parmak delici kalem / A live chat convert - ApexChat

Parmak Delici Kalem

parmak delici kalem

TRADITIONAL CULTURE OF THE TURKIC PEOPLES IN THE CHANGING WORLD ҮЗГƏРЕП ТОРУЧЫ ДӨНЬЯДА ТӨРКИ ХАЛЫКЛАРНЫҢ ТРАДИЦИОН МƏДƏНИЯТЕ

This article is brought to the attention of general human culture starting circular dance. It is assumed that these dances are original outlook of ancient people associated with the cult of the sun. Associated with the cult of the sun and the circular shape the place where people live. It provides information about the reflection of people dancing on the material culture samples. Key words: the cult of the Sun, image of dancing people, pitcher, carpet, circle dances. В статье доводится внимание на общечеловеческую начальную культуру круговых танцев. Предполагается, что такие танцы являются изначальным мировоззрением древних людей связанный с культом Солнца. Связывается с культом Солнца и круговые формы место проживания людей. Дается информация об отражении танцующих людей на образцах материальной культуры. Ключевые слова: культ Солнца, изображения танцующих людей, кувшин, ковёр, круговые танцы.

Neft Terminləri Lüğəti (Azərbaycan, İngilis, Türk, Rus) 1 - Fesil

50%(2)50% found this document useful (2 votes)
781 views307 pages

Original Title

Neft Terminləri Lüğəti (Azərbaycan, İngilis, Türk, Rus) 1_fesil

Copyright

Available Formats

PDF, TXT or read online from Scribd

Share this document

Share or Embed Document

Did you find this document useful?

50%(2)50% found this document useful (2 votes)
781 views307 pages

Original Title:

Neft Terminləri Lüğəti (Azərbaycan, İngilis, Türk, Rus) 1_fesil

JRМlNL~t~~
f/Nt/Jiftan, ingШs, tUr~ t\\~ ~~\\\.~
AYTaN AYDINQIZI
(filologiya йzrэ fэlsэfэ doktoru)

NEFT TERМiNL8Ri LiJGaтi


(Az;Jrbaycan, ingilis, tiirk, rus dill;Jrind;J)
(35000-;J уахш soz V;J soz birl;J~m;Jsi)

***
AYTAN AYDINGIZI
(Doctor ofPhilosophy PhD)

DICTIONARY OF OIL TERMS


(in Azerbaijani, English, Turkish and Russian languages)
(about 35000 words and word combinations.)

***
AYTAN AYDINIOZI
(Do~., Dr.)
PETROL TERMLERi sбzLiJGfJ
(Azerice, ingilisce, Turk~e, Rus~a)
(35000 yakln sozcuk.)

***
АЙТЕН АЙДЬШГЫЗЫ
(доктор филологии)

СЛОВАРЬ НЕФТЯНЬIХ ТЕРМИНОВ


(азербайджанско-английско-турецко-русский)
(35000 слов и словосочетаний)

m
~~"AD1LOGLU"
BakJ.- 2013
Redaktor: 8makdar elm xadimi, AМEA-mn miixbir iizvii,
Мillat vakili, professor Nizami Cafarov

Koputer-dizayner: Hбkum~ Agayeva

Neft teпninl~ri li.ig~tind~ Az~rbaycan, ingilis, ti.irk, rus dillari qar§IlЩli §~kilda
yer d~yi§makl~
takrarlanШI§dir. Dord fasildan ibarat olan teпninoloji lug~tda AzarЬaycan- ingilis- ti.irk- rus (I f~sil);
ingilis - AzarЬaycan - rus - turk (П fasil); Turk- rus- Az~rbaycan- ingilis (IП f~sil); Rus - turk-
ingilis- Az~rbaycan (IV f~sil) dill~ri muvafiq §Qkilda Siralanmi§dir.
«osrin muqavilasi»nin ger~akla§diyi, втс boru kamarinin ugurla faaliyyat gбstardiyi Ьir dбvrd~
bel~ Ьir li.igat hey §iibh~siz ki, mi.itax~ssislar iiyi.in faydal1 olacaqdir.

Aytan AydmqiZI. NEFT TERМiNLBRi LUGBTi


(Azarbaycan, ingilis, tiirk, rus dillarinda)
Bakt., ADiLOGLU na~riyyatt., 2013, 1264 s~h.

Azarbaycan RespubUkast DIJvlat Neft $irkatina kitabtn raptna giJstardiyi maliyya


dastayina giJra talakkii.rii.miizii. bildiririk

ISBN: 9789952-25-132-6

4722110018
qrifli na~r
121-2013 © QURBANOVA А., 2013
Editor: Honored Science Worker, Corresponding Member
of ANAS, Member ofParliament,
Professor Nizami Jafarov

Computer designer: Hokuma Aghayeva

"Dictionary of oil terms" is in Azerbaijani, English, Turkish and Russian languages which are
mutually and alternately rotated. Тhе dictionary consists of four volumes: Azerbaijani-English-Turkish-
Russian (chapter 1), English-Azerbaijani-Russian-Turkish (chapter 2), Turkish-Russian-Azerbaijani-
English (chapter 3), Russian-Turkish-Azerbaijani-English (chapter 4) and arranged accordingly.
No doubts that in time of implementation of the "Contract of the Century" and successful
introduction ofBTC Pipeline (Вaku-Thilisi-Jeyhan) this dictionary will Ье а useful tool for specialists.

Aytan Aydingizi. DICTIONARY OF OIL TERМS


(in Azerbaijani, English, Turkish and Russian languages)
Baku, ADiLOGLU Publishing house, 2013, 1264 р.

We express our gratitude to State Oil Сотрапу of Azerbaijan Repuhlic for its jinancial
support to puhlish this book
6

NEFTiN (jztj Vд SOzU


''Azarbaycan Heydar дliyev tarafindan asasr
qoyulnш1 neft straJegiyasrm mйstaqil suratda
hayaJa ker;irir".

Azarbaycan RespuЫikasrmn Prezidenti


ilham дliyev

Azarbaycan dйnyanm ma1hиr neft o/kalarindan Ьiridir. Bu da Ьir haqiqatdir ki, Bak1 шh
dйnyada har 1eydan дпса, neftla bag/1 tamnmlijdlr. C::йnki an qadim zamanlardan Bala atraftnda yanar
maddanin oldugu balli olmu, va bu yera «Odlar yurdu» admm verilmasi da bundan irali galmiljdir.
XIX asrdan neft yataqlarmm afkar/anmas/ va istismar1 ba,layandan sonra onun sorag1
dйnyanm har yerina yay1lm1§, bu sarvata sahib olmaq йr;йп ауп-ауп adamlarla yana,1, iri firkatlar va
dдvlatlar mйcadilaya qalxml§lar. Ви zangin yeralt1 sarvat Ьizim tarixi taleyimizda Ьirmana/1 rol
oynaml§dlr.
C::agdaij dйnyanm enerji ehtiyatlar1na sahib olmaq йr;йп super gйclarin apardф siyasat r;ox
zaman bu ehtiyatlara malik olan kir;ik dдvlatlarin xeyrina olmur. Ви, har 1eydan onca, kir;ik dдvlatlarin
rahbarlarindan, onlarm siyasi simasmdan va saviyyasindan as1l1 olur.
Azarbaycan da bela Ьir sarvata sahibdir va mйstaqilliyini yaxm ker;mifda, дtan asrin son
onilliyinin ba,lang/Cinda barpa etmilj kir;ik dдvlatdir.
Bu foraitda va statusda dдvlatlarin sarvatli o/mas1 onun sarbastliyina imkan vermayan faktlara
r;evrilir. C::йnki sarvati alda saxlamaq йr;йп gйсlй va ag1ll1 olmaq garakdir. Olkanin xarici siyasatinda
takca bu sarvatdan fayda gotйrmak уох, ham da ondan ziyan r;akmamak paralel§akilda nazara almmalldlr.
дrazimizin Ьir qisminin iljgal alt1nda olmas1, iljgalr;mm va onu gizlin fokilda dastaklayan qйvvalarin
mдvcudlugu da vaziyyati r;atinlaljdirir.
Mйstaqilliymizin ilk illarinda olkadaki qarl§щlщ va hohranm ba§l1ca sabaЬlarindan Ьiri da mahz
neftin taleyinin mйayyanlaljdirilmasi idi.
1994-сй ildan Azarbaycanm neft ehtiyatlarmm istismar1 tarixinda tamamila yeni enoxa baljlan~r.
Xalq1m1Zm Йmummilli lideri, dдvlatr;iliyimizin memar1 Heydar дliyev Azarbaycamn neft
strategiyasm1 r;ox Ьдуйk uzaqgoranlikla haz~rlad1. Bu strategiya Azarbaycan1 neoimperialist maraqlarm
qarljllaljdlgl sart sava,lardan xilas etdi. Xazarin neft yataqlan Azarbaycanm milli maraqlarmm
markazinda saxlanmaqla maraq/1 dдvlatlarin neft ljirkatlari arasmda Ьдlйljdйrйldй. Ви hadisa «дsrin
mйqavi/asi» шh ila mйasir dйnya tarixina daxil o/du. дsrin mйqavi/asi miqyas1na gora ba,qa her; Ьir
mйqavila ila mйqayisaya galmir. Ви mohtaljam mйqavila Azarbaycan1 beynalxalq miqyasda azad,
demokratik, r;agdaij dйnya ila sйratla inteqrasiya olunan Ьir olka kimi tan1td1. Eyni zamanda,
Azarbaycana olan mйxtalif tipli maraqlar1 sivil iqtisadi macraya yonaltdi.
Ви mйqavila ila Azarbaycana Ьдуйk hacmli sarmaya axm1 baijladl, beynalxalq dastak gйclandi,
informasiya Ьlokadas1 yar1ld1, Qarabag proЬlemi, Xazarin statusu hall olunmaq йr;йп yeni va kifayat
qadar nй.fuzlu sferaya daxil oldu.
Йmummilli lider Heydar дliyevin neft siyasati Azarbaycana yeni iri iqtisadi layihalar gatirdi.
«Bala-Tijlis-Ceyhan» neft kamari, «Bala- Tijlis-дrzurum» qaz kamari kimi Ьдуйk layihalar har ljeydan
дпса, Azarbaycanm iqtisadi inki1afi йr;йп yeni maliyya va vasait ehtiyatlar1 vad edir.
Xarici ljirkatlara istifadaya verilmilj neft yataqlar1 Azarbaycana mйxtalif formada -
insanlanmiZm iljla tamin olunmaslnda, ljirkatlarin vergi odaniljlarinda, neftin daijmmas1nda va s. kйlli
miqdarda xeyir vermakdadir. Уaxm galacakda bu xeyir amsalmm daha da yйksalacayi gozlanilir.
Йmummilli lider Heydar дliyev tarafindan asas1 qoyulmщ neft strategiyas1 Azarbaycan
RespuЬlikasmm prezidenti сапаЬ ilham дliyev tarafindan ugurla davam etdirilir, yeni-yeni layihalarin
Azarbaycana gatirilmasi йr;йп 1arait yarad1l1r.
Tabli ki, neft Ьizim milli sarvatimizdir va bu sarvatdan galan fayda takca neft sektorunun va neft
sanayesinin inki§afim tamin etmakla mahdudlaljmlr, qeyri-neft sektorunun, iqtisadiyyatm digar sahalarinin
da dirr;aldilmasina maddi takan verir.
7

Neft, eyni zamanda, olkamizin fagdщ d:iinyaya inteqrasiyasm1 sйratlandirir. Giircйstan, Rнsiya,
Tйrkiya kimi yaxm qo11§UlarlmiZ da daxil olmaqla olkamizin iqtisadi й.fiiqlarini Avropa va Amerika
olkalarina dogru geni§landirir.
Dйnyanm enerji ehtiyatlar1 ugrunda super dOvlatlarin apardlg1 mйbariza artщ Azarbaycana
neqativ hef па vad etmir. (:йnki Ьizim enerji resurslarlm/Z d:iinya йfйп af1qd1r va qar§lllqll fayda
asasmda XO§maram/1 olkalarin mйvafiq qurumlar1 bu iqtisadi mйnasibatlar sjeras1na daxi/ о/а Ьilar.
дsrin mйqavi/asi ila bU§lanan iqtisadi inki§af prosesi hala bundan sonra da yeni /ayihalarin
Azarbaycana gatirilmasina imkan veracak. Azarbaycan nefti QarЫa !jarqi, Xazarla Qara danizi va d:iinya
okeanlarm, olka ila d:iinyan1 Ьirla§dirir, onlar aras1ndakl masaftni yaxmlщd1nr. jqtisadi уахт/щ,
qar§lllqll maraqlar йzarinda qurulan siyasat xalq1m1Zm d:iinya i/a madani a/aqalarinin, manavi
йnsiyyatinin artmas1na imkan verir.
Mahz bu yo/la o/kamiz d:iinyavi/a§maya, d:iinya o/ka/arinin qabaqc1/lan SlraS/na flXmaga
bщlaylr.
Umummilli /ider/a ba§lanan bu enoxa, hamfinin sйlh va barl§, o/kada va ЬO/gada sabltliya
taminat verir, onu daha mohkam tama/lar йzarinda inki§af etdirir. Azarbaycanm bu siyasati fagda§ d:iinya
йfйп omak о/а Ьilar. (:йnki Dйnya va jnsan mйnasibatlari prizmasmdan baxanda Azarbaycanm atdi{JI
add1mlarm па qadar qlobal xarakter dщlli1g1 aydm gorйnйr.
йlkanin neft reall1g1 inteqrasiya prosesinda neft terminologiyasmm da fagdщ gerfakliya uygun
i§lanmasini zaruri edir. Bunun йfйп, ilk novbada, neft terminlarinin mйxtalif tipli lйgatlari
haZirlanma/lli~r.
(:йnkineftin оzй ila barabar, onun sozй da qloba/ informasiya §abakasina, sistemina va sjeras1na
daxil olur. Neft i§inda gedan inki§af dilda, /inqvistik makanda da oz aksini tap1r. Milli sarvatin dil
saltanatinda ifadasi, ba§qa dillarla qar§IIU§dln/masl onun inteqrasiya olundugu makanla uygunluq ta§kil
etmalidir.
(:oxtarajli neft mйnasibatlari ham da fOxdilli lйgatlarda aks olunma/ldlr. Bu bo§lиgu aradan
qald~ran Ьizim sozlйyйmйz da Azarbaycan-tйrk-rus-ingi/is dillarini ahata etmak/a neft terminologiyamiZI
beynalxalq linqvistik sferaya daxi/ edir.
Sozlйkda di/larin s~ras1mn novbalanmasi onu bu di/larin har Ьirinin dщry1C1lar1 йfйп jayda/1
edir. Lйgat dOrd dilda, qar§IIЩII §akilda 35000-а yaxm sayda lйgat vahidlarindan, izahl1lйgatdan va fЭtin
anla§llan qlsaltma/arm aflll§mdan ibaratdir.
Sozlйk bu sahada fa/l§an mйtaxassislarin, uygun ali tahsil mйassisalarinin talabalarinin va bu
sahada ftaliyyat gostaran i§ adamlanmn istifadasi йfйп nazarda tutulmи§dur. Mйkammal §akilda i§lanmi§
bu dOrddilli lйgat milli lйgatfi/ik ananamizda yeni hadisadir. jпan~rщ ki, bu lйgat Azarbaycanm iqtisadi
gerfakliklari va neft haqiqatlari haqqmda acnabl vatanda§larda dolgun tasavvйr yaratmaq йfйп yardlmfl
olacaq, йnsiyyatin yaxmlщmas1na va YUX§IlЩmasma takan veracak.
Redaktordan
8
ПIЕ OIL IТSELF AND IТS WORD
''Azerbaijan carries out an independent oil
strategy оп the Ьasis created
Ьу Heydar Aliyev. "

President ofAzerbaijan Лham Aliyev

AzerhaijШI is ane ofthe fшnous oil countries in the world. lt is also trne that the пате Вaku has jirst ofaU
Ьесоте well known Ьecause ofthe oil lt is Ьecause qfа substance that has Ьееп Ьurning aюundВaku since ancient
times, Ш1d itwas also а reason why thatр/асе was called "Land q[Fire ".
Oilfields were discovered here in XIX century Ш1d since the exp/oitatioп ofthose fields tookр/асе the news
aЬout it have Ьееп spread around the whole world. A/ong with different individuals there are huge companies Ш1d
even cauntries that have Ьegun the race in order to obtoin this treasure. Тhis Vf!1J1 rich underground wealth has Ьееп
playing Ш1 impartшll role in the destiny ofour history.
Тhе policy that super pawers implement to own the energy resources of the modem world actua/ly is rюt
qften fr the Ьenefit of sma/1 cauntries that hold those resources. It primarily depends оп the leadership qf those
countries, their political image Ш1d level as well
Azerhaijan is ane of those cauntries that hold this wealth. lt is а sma/l country that restored its
independence not so long time ago, in the Ьeginning qfthe /ast decade qfthe /ast century.
For the countries with such conditioп Ш1d status, Ш1d them Ьeing wealthy it is Vf!IJ' di.fficult to keep their
self-dependent. ffа country desires to keep its wealth it requires Ьeingpawerful wtdwise. Foreign policy ofа country
rюt only has to Ье estahlished as а way to guin Ьenefitfrmn its resources, lтut also rюt to sцffёr /osses. It must Ье the
point qfits consideratioп as well Тhе occupatioп qfа certoin territory qfAzerhaijan, the existence qfШ1 occupier Ш1d
itspawers that secretly support it malre situatioп ofAzerhaijШI even more challenging.
In early years ofour independence Azerhaijan was thrown into а car!fUsioп Ш1d crisis primarily Ьecause qf
а need to determine the destiny ofthe oil
Since 1994 in the history qf exploitatioп qf the oi/ resources ofAzerhaijШI totally new epoch has Ьееп
marked
Тhе national leader of Azerhaijan, the .founder qf our statehoad Мr. Heydar Aliyev prepored the
Azerhaijan RepuЬ/ic 's Oil Strategy with high prescience. Тhis strategy has saved Azerhaijan frmn tough Ьattles that
neo-imperialist interests are facing with. Тhе oil deposits ofCaspiШI &а have Ьееп shared among the oil componies
qf interested in the field cauntries Ш1d yet the national interests qfAzerhaijШI were supported a/ong side with thaJ.
Тhе new event has entered in the modem world history Ш1d it has Ьесоте well known as "Тhе Contract of the
Century ". Тhere is по 111!)1 other contract that could Ье put in the scaJe with Тhе Contract qf the Century. Тhis
tremendous contract has made AzerhaijШI well known in the intemational scaJe as а country which is rapidly
integrating into free, democratic, Ш1d modem world. What 's more, it directed the variety qf interests conceming
Azerhaijan toward the civil econmnic course.
As а resu/t qf the contract great capacious qf Ш1 investment j/ood has toJam р/асе in Azerhaijan, Ш1
intemational support has Ьееп strengthen, Ш1 фmational b/ockage has removed, Ш1d the issues with КшаЬаkh
cariflict Ш1d status q[Caspian Sea have entered into а new Ш1d su.fficiently authoritative sphere tofind solutian
Тhе oil policy ofHeydar Aliyev, the nationalleader qfAzerhaijan, has Ьrought new Ш1d huge econmnic
projects to the country. Тhе great projects such as the oil pipeline ''Вaku-IЬilisi-JeyhШI", the gas pipeline ''Вaku-
1Ьilisi-Erzurum" jirst qf all prmnise new .financial Ш1d resource reserves fr the econmnic develapment of
Azerhaijan.
Тhе oil deposits that are given fr use to the freign companies bring а /ot of Ьenefits to AzerhaijШI in
differentforms. Here we сап mentioп same of those such as increasing the employment qfа /ocal population, state
Ьudget incmne through the tox oЬ/igations ofthe companies, trШIS]JOf'fatioп ofthe oil, etc. Тhere is Ш1 expectatioп that
in nearjitture the coe.fficient qfthat Ьenefit to Ье increased.
Тhе oil strategy that was estahlished Ьу the nationalleader ofAzerhaijШI Heydar Aliyev has successfully
continued Ьу Ilham Aliyev, the current President qfAzerhaijШI Repuhlic, Ш1d totШy the preparatioп is going оп fr
the new projects that are aЬout to Ье Ьrought to the country.
9

Sure enough, that the oil is our natiana/ wea/th. And the Ьenefit that we gain.fram th.is wea/th is тюt limited
with оп/у guшШifeeing the development ofthe oil sector Шld industry. lt gives аjinancia/push to а norнJil sector, Шld
other areas ofthe economy aswell.
At the same time, the oil speeds up the integratian if our country into а modem world It extends the
ecanamic horizans if our country inc/uding our neighhars such as Georgia, Russia, Шld Turkey up to Eurape Шld
AmeriCШI countries.
Тhе fight of the great powers fr the world energy reserves doesn 't threat AzerЬaijar1 anymore. Вecause
our energy resnurces are apenfr the world, Шldre/evant strш;tures ofGoodwШ countries СШ1 enter an mutualprojit
Ьasis into а sphere ofthese ecanamic relationships.
Тhе process of ecanamic development that has Ьegun since "Тhе Contract of the Century" was signed
apens а doar fr bringingyet new projects toAzerЬaijшl. Тhе oil ifAzerЬaijar1 cannects Eastwith West, Caspian Sea
with Black Sea Шld Oceans of the world, our country with the world lt throws together the distance Ьetween them.
Тhе ecanomic c/oseness Шld the policy that has estohlished an the mutual interests provide ar1 opportunity fr а
development ofcu/tural relatians Ьetween ourpeaple Шld the world, а growth ofmora/je/lowship.
Тhis is the way fr our country to get а place in the same row with leading cauntries ifthe world Шld Ье
worldwide known as such
Тhis epoch that has Ьееп started Ьу the natiana/ leader ifAzerhaijшl guшШifees the stohility, реасе Шld
recanciliatian in the country Шld the region. lt gives а room fr аjin1her deve/opment an the solidjiJundatian that has
Ьееп laid Тhе policyifAzerЬaijar~shauldЬe apattemfr modemworld Becausewhenyou /ookin the lightif"the
world Шld humon Ьeing relationships ", it is clearly seen how the sieps taken Ьу AzerЬaijar1 carry gloha/ approach
Once the oil rea/ity ofour country is in the process ofintegratian, it Ьecames crudalfr the oil termino/ogy
to Ье deve/oped accordingly to the modem reality as well In order to hit that targe~ there have to Ье deve/oped
dictionaries an dijferent types ofoil termino/ogy.
Both, the oil itse/fШld its word enter into а sphere, system, Шld net ifirrformation. Development in the oil
sector is rejlected in the Zшlguage area Шld linguistics as well. Тhе expressians ofour natiana/ wea/th in the ianguage
kingdom, its contrastwith diiferent lшlguages have to.facilitote its campliance with the sphere фts integration.
Мulti/atera/ oil relatians shauld to Ье represented in mu/tilingual dictionaries as well Тhе dictionary that
we oifer is purposed to c/ose that gap. Тhе dictionary contains ar1 oil terminology in Azerhaijani, Turkish, Russian,
Шld English Zшlguages, Шld enters into ar1 intematiana/ sphere oflinguistics.
In order to nшke easy of using the material we have put the Zшlguages in straight order. Тhе dictionary
contains if ahout 35000 linguistic units (words Шld phrases), ex:planatory dictionary, Шld ar1 ex:pianatian if
camplicated ahbreviations given injiJur ianguages in а row.
Тhе dictionary has designedjOr the specialists ifthe oil sector, students ofre/evant educatiana/ institutians,
Шldfor the Ьusiness peaple interested in the oil industry. 1his is а secand editian ifthe dictionary, we/1 revised Шld
Ьoth, great Шld new event in our natiana/ linguistic tradition. We Ьe/ieve that th.is dictionary will assisJ the foreigners
to have camplete picture ofthe ecanamic Шld oil rea/ity ofAzerЬaijШI, bring c/oser Шldprave thejёllowship.

Fromeditor
10

PETROLUN КENDiSi VE KELiмESi


''Azarbaycan, temeli Haydar Aliyev terejinden
atlJtmf petrol stratejisini ьаg,тщ Ьir fekilde
yйrйtmektedir.

Azerbaycan 'т Cumhur Ьа,kаш


ЙhamAliyev

AzerЬaycan Diinyamn Petrol йllrelerinden, ~ da bir gerfek ki, Ваkй ismi de her ~n бпсе Petrolle ilgili
olarak йп kozanmi$L Nitekim, daha eski ~dan Вakiinйn civarlar111da уапш maddenin Ьиlипrпщ olmasz Ьelliydj
ve Ьuras1 OdlarJ'ID'du aduu almas! Ьununla ilgiliydj.
XlX yйzylldan itiЬaren Petrol ЬOlgeleri Ьelirlenmi§ ve i~letime Ofdml.J ve Ьugiinden itiЬaren de йпй fok
uzaklara yaydm7$L SOz kortusu servete sahip olma ийпта ki~ilerin yamnda §irlretler ve devletlerin de gayretleri her
~е Ьelli, topragm altudaki zenginlilderimiz koderimizi Ьile etkilemi~.
(:agdщ Diinyamn enerji rezervine sahipolma ийпта super giiflerin (devletlerin) verdik/eri miicadeleler
kimi zшnшdar kiiyiik devletlerin yazanna degi~ :шrШ7J1а o!rnщtur. Кiiyiik devletlerin liderleri lrendilerinin siyasi
irade sahibl olnшlar1 ve yйksek sev(yeye иlаута/штптп da Ьи konuda az бnemi olmamlфr.
AzerЬaycan da bir petrol йllresi olarak ~ zenginliye sahip, haglmsiZllйтna daha ya/an zaman/arda, germi§
yйzydтn sonlш7ndan иlщт~.J, bir devlettir.
Bдylesine bir ortшn ve statй ifinde zenginligi olan devletin serveti haglms1Zl1guun saglanmasl yerine tшn
tersini yapan biretlrendi. Zenginligini lrendi elinde tutma gayreti ifinde olma yetenegine sahib olacaksтn. (/[lrenin сЩ
Politikas111da yalruz zenginlikten ftydalanma degi~ :шrar giirmeme de fok бnemli. Ve Ьи her zaman gбz бniinde
tutulmalL TorpaguniZlТI Ьйуйk bir lasmтnтn i~ altтnda tutulmas~ i§galcinin ve lrendisini gizli ~kilde destekliyen
giiflerin varoluru dunmш bir az da zorlщtlrтakta.
/3aguns1Zllgun1Zll1 ilk ydlarтnda йllremizdeki lrarrnщallk ve krizin hщlllXl medenlerinden biri de Petroliin
Кaderinin Ьelirlenmesiydj.
1994yd111da AzerЬaycan Petrol ihJiyatlarтnтn devreye alrnmasl tarihinde tшnamen yeni bir lшdemeye girdi.
Halkтm1Zтn ИтиттiШ lideri, Devle(filigimizin mimar1 Haydar Aliyef AzarЬaycan 'тп Petrol Strotejisini
Uzak gijrii§lйlйkle hazтrladL Saz kortusu Stroteji AzerЬaycaru Neoemperyalist filшrlarтn lшr§l lшr~lJlO lшkhg, sert
savщlardan latrtardJ. Hazer Denizindeki Petrol ЬOlgeleri AzerЬaycan 'тп ulusaJ frkarlarz gбz бniinde tutularak ilgili
devletlerin Petrol $irketleri aras111da ЬO/iфirйldй. О/ау AsrzmiZтn Sazlqnesi adr:yle ~ diinyamiZтn tarihine
gеф. Asrтn mйlшvelesi lrendi fOP/110 gбre Ьщ1ш hif bir sбzlqmeyle kiyaslanamaz. Мuhte~ sбzlqne uluslararasl
fOIJfa бzgiir, demokratik, ~ diinyayla hiZla integreolunaЬilir bir йllre olarak tamtfl. Аут zamanda AzerЬaycan ~
olan fe§itli amt:Jf[l fr/шrlan sivil e/юnomi yoluna yaneltti.
SOzle~nin ardтnca AzerЬaycan'a Ьйуйk Para Уаtтптт hщlath, Uluslararasl destek giiflendi,
jrrfOrmasyan ahlukosz yzrtт/m!.J oldu, КаrаЬаg sorunu, Hazerin statйsй fijzйme ulщiтrzlmasrndan дtrй yeni ve yeteri
kodar niifUz а/аптпа girdi.
МiШ Onder Hayder Aliyef 'in Petrol Politikasz AzerЬaycan 'а yeni e/юnomi Tasoпlar1 getirdi. Вakй-Tif/is­
Ceyhan Petro/ Ваги Hattт, Вakй-Tiflis-Erzurum Gaz Ьaru hattz gibl Bйyiik Proje her ~ бпсе АzеrЬаусап'тп
e/юnomik geli§mesine yeni.finans ve tйrlй ШОf geref ihtiyatlan vademekte.
Уahancz §irlretlerinin tйketimine surtиlrrrщ Petrol lшynaklarz AzerЬaycan 'а fe§itli yдnlerden .fayda
sagJшnakta vatantlшjlarzm= i§yeri o/magl Ьиlта lwnusunda, §irlretlerden vergi Odemeleri lwnusunda, petrol nakli
meselesinde v.b. azami miktarda.fayda saglaтaktatlu. Уаkтп zamanlarda gбrecegimiz.faydaтn daha da fogalmasl
Ьek/eтzmekte.
МiШ Onder Haydar Aliyefin temelini attтg, Petro/ Stratejisini AzerЬaycan Cumhuriyeti 'nin Вщ!шт cenap
ЙhamAliyefbщaпyla sйrclйrmekte, yeni ProjelerinAzerЬaycan 'а gelmesine olanak saglaтaktatlu.
Gayet tahii ki Ьи, bizim ulusaJ zenginligimiz. Ви yйzden de Ьuradan edindigimiz.faydalarтn bir tek Petrolй
geli~ge degil, Petro/ D!.Jl Alanlarтn da geli§tirilmesine.fayda sagll)Кlhilecektir.
Petro/ yardunт:yle hem de ~ diinyayla integre hiZ/andJrdmaktadJr. Gйrcйstan-Rusya-Tйrkiye gibl
ya/an lюrr1.Jularzm7Zla birarada йlkemizin e/юnomisi Avrupa ve Amerika 'уа egilimli geЩmeler gбstermekte Dйnya
Enerji Кaynaklarz ийпта super devletlerin verdik/eri miicadelelerden arttk AzerЬaycan ohunsuz yOnde
11

etkilenmemekte. (:йnkii enerji kaynaklarunтz diinyaya Ofdml§ blr durumda ve e~t .faydaltu esasтnda iyiniyetli
йlkelerin uygun lainun ve latrulzqm saz korшsu e/юnomi akmma girebilir.
AsrтSOzk§meSiyle temeli atdm!§ elюnomi ge/i~krimiz Ьипdап sanra da daha yeni Projelerin
Azerhaycшla getirilmesine okmak saglcyacaktтr. Azerhaycшl Petrolй Вati'yk Doifu'yu, Hazer Deniziyk Кши
Denizi ve Okyanusm йlkemizk Diinyayz blrle§tiriyar, оп1ш шasmdaki mesqfeyi yaklщtтnyar. Ekanomide
yaklщmalш, kar~lllkll r;ikar/ara daya/1 politika halkunтzт Diinyayla Кiiltйr alanlarтnda iЩkikrimizin, manevi
irtihatlarunтzm ar"t1§ gдstermesine okmak sag/lJIOТ.
Вirtek Ьи JIOlla da йlkemiz diinyaya Ofdml§ olur,
diinya йlkekrinin дnde gidenkri suasma r;тkahilir.
МiШ дnderin temelini atttйt
ir;inde ЬuhmdJtg,unш yiizyd yapdan hem de Ьarvp, йlkede ve ЬO/gemizde
huzura teminattu. Azerhaycшl 'т politikas1 r;agdщ diinyaya iimek olabllir. (:йnkii Dйnya ve jnsan Мiinasehet/eri
OfiSmdan Ьaktlg,mтzdaAzerhaycшl 'т yapttklштт Glohal bir o[fekk yaplkhgm1 gдreblliyoruz.
Йlkemizin Petrol Gerr;ek/eri entegre ohmma sйrecinde Petro/ Terimlerinin de (:agrlt.l§ Gerr;ekkre uygun
bir ~kilde yazdmasm1 zaruri kdml§tтr. Ви yiizden de ilk olarak Petrol Terimkrinin r;e~tli tipkrde sдzlйgu
hazulшtmalтdu.
(:йnkii Petrol'iin lrendisi gibl omm S6zii 'de G/oЬal j'!ftлmasyon sistemi ve alanrma giriyor. Petro/
r;ali§ЛШlarmdaki geli§meler dile, dilbllgisine )lШISl)IOТ. МiШ servetin (kaynaklarт) Dil Dйnyasтnda jpdesi, Ьщkа
diOerle kiyaslanш omm entegre olunan melaina uymalтdu.
(:oky6nlii Petro/ Йi~/eri hemde r;o/«<iШ sдzlйkkrde kendi !fi:Jdesini Ьи/таlтdи. j~ Ьи Щluifu dolduran
sazlйifiimйz Azerhayam-Tйrk.-Rus-jngifis dil/erini ir;ermekk Petro/ termirюlojimizi Uluslararasl lingvistik alana
sokuyor.
Sдzlйkte dil/erin suayla tertibl sдz korшsu diOerde karrupпlarт kиllanunma уаrш/1 olabllir. SOzlйk dort
dilde 3500 kadar sazcйk birim/eri, Oflklшnall sдzkrden ve zor an/щllaЬilir kiSaltma/ardan olщmaktodu.
Sдzlйk Yйksek О/ад ogrencikrinin, иzrrшlarm, uygun Yйksek Okul ogrencikrinin ve Ьи alanda
r;ali§ЛШlarтl yapan ~mnm kullamт1 Ongiirerek yazdml§ Ьиlиmaktodu. Мii/remmel ~kilde yazdml§ sazlйk
ulusal sazlйl«;iilйk Geknegimizde yeni bir olaydu.
Umarun, SOzlйk Azerhaycшlln Ekanomi gerr;ek/eri ve Petrolй kшшsunda yahanc1 йlke valarttiщ/arтnda
tшn lшpsom/1 tasavvur yaratmasma yardunc1 olur, irtihatm da slfa hale gelmesine ve daha iyi ~kk girmesine yardun
eder.
12

НЕФТЬ И СЛОВО О НЕЙ


«Азербайджан осуществляет независимую
нефтяную стратегию, основы которой
заложил Гейдар Алиев.))

ПрезидентАзербайджанской Республики
Ильхам Алиев

Азербайджан - одна из прославленных нефтеносных стран мира. Не является секретом


и то, что Баку прославился на весь мир именно в связи с нефтью, потому что издревле бьто
известно о нШiичии горючих веществ вокруг Баку. В связи с чем эту местность назывШiи
«Страной огней)).
С XIX в., когда бьти обнаружены и начШ/и эксплуатироваться нефтяные
месторождения, весть о них разлетелась по всему свету. За право владения бакинской нефтью
боролись не только отдельные лица, но и компании и даже государства. Это подземное
богатство однозначно сыграло решающую роль в исторической судьбе нашего народа.
Политика супердерж:ав, направленная на овладение энергозапасами современного мира,
часто оказывается не в пользу мШiеньких государств, располагающих указанными ресурсами.
Прежде всего это зависит от руководителей MWIЫX государств, их политических взглядов и
уровня.

Азербайджан тоже обладает таким богатством. Свою независимость этой стране


удШiось восстановить в недШiеком прошлом - в начШ/е последнего десятилетия прошлого века.
В этих условиях и при таком статусе богатство государства превращается в фактор,
препятствующий его самостоятельности. Ведь, чтобы сохранить богатство, следует быть
умным и сильным. Во внешней политике государства должны быть учтены не только польза,
которую приносит это богатство, но и вред, который следует заранее предупредить.
Осложняет ситуацию и то, что определенная часть территории государства оккупирована, а
оккупанты имеют сильных и влиятельных покровителей.
В первые годы нашей независимости одной из главных причин кризиса и неразберихи,
охвативших страну, бьт вопрос, связанный с определением дШiьнейшей судьбы нефти.
В 1994-ом году наступила совершенно новая эпоха в эксплуатации нефтяных запасов
Азербайджана.
ОбщенациоНШiьный вождь, архитектор нашей государственности Гейдар Алиев с
большой дШiьновидностью составил и подготовил нефтяную стратегию Азербайджана. Эта
стратегия спасла Азербайджан от жестокого столкновения неоимпериШiистическ.их интересов.
Нефтяные богатства Каспия были поделены между нефтяными компаниями заинтересованных
государств с учетом национШiьных интересов Азербайдж:ана. Это событие вошло в историю
современного мира под названием «Договор векю). По своим масштабам договор века не входит в
сравнение ни с одним современным соглашением. Это грандиозное соглашение на весь мир
прославило Азербайдж:ан, как свободное, демократическое государство, интегрирующееся в
современный мир. Одновременно оно направило различного типа интересы, связанные с
Азербайджаном, в цивилизованное экономическое русло.
По условиям этого контракта в Азербайджан начШiи поступать большие
капитШiовложения, усилилась международная помощь, была прорвана информационная блокада.
Карабахская проблема в связи с определением статуса Каспия вошла в новую, достаточно
влиятельную сферу.
Нефтяная политика общенационШiьного лидера Гейдара Алиева принесла в нашу страну
трупные экономические проек.ты. Такие масштабные проек.ты, как нефтепровод «Баку-Тифлис­
Джейхаю) и газопровод «Баку-Тифлис-АрзуруМ)) прежде всего сулит экономическому развитию
Азербайджана новые финансовые вложения.
Сдача нефтяных месторождений в пользование иностранных компаний обеспечила
рабочими местами большое количество людей, принесла пользу компаниям
13

ншюгоплательщикам и НШ/адила транспортировку нефти и нефтепродуктов. В ближайшем


будущем ож;идается еще большее увеличение прибьти в указанных сферах.
Нефтяная стратегия, основанная общенациоНШiьным вождем Азербайджана Гейдаром
Алиевым, с успехом продолжается нынешним президентом страны господином Ильхамом
Алиевым, создаются условия для осуществления в Азербайджане новых проектов.
Естественно, нефть - наше национШiьное богатство. Прибьть, получаемая благодаря
этому богатству, не ограничивается развитием лишь нефтяного сектора и нефтяной
промышленности, она дает толчок развитию и ож;ивлению ненефтяного сектора и других сфер
экономики.

Нефть одновременно ускоряет процесс интеграции нашей страны с современный мир.


Она расширяет, раздвигает экономические горизонты нашей страны от наших ближайших
соседей- Грузии, России, Турции - до стран Европы и Америки.
Борьба между мировыми супердержавами за энергоресурсы уже не обещает
Азербайджану ничего негативного. Потому, что наши энергоресурсы открыты и доступны для
мирового сообщества. И соответствующие структуры стран добрай воли на основе
обоюдовыгодного сотрудничества могут включиться в сферу этих экономических отношений.
Процесс экономического роста начавшийся с подписания соглашения века, и в будущем
будет создавать условия для привлечения в Азербайджан новых экономических проектов.
Азербайджанская нефть соединяет Запад и Восток. Каспийской море с Черным, а нашу страну
соединяет с мировым сообществом и сокращает расстояние между ними. Политика, основанная
на экономическом сближении и взаимном интересе, создает условия для усиления культурных
взаимосвязей и духовного сближения нашего народа с другими народами мира.
Именно этим путем наша страна пробивает себе дорогу в мировое сообщество, чтобы
оказаться в ряду самых передовых стран.
Эта эпоха, начатая общенационШiьным вождем, способствует миру и спокойствию в
нашей стране и во всем регионе. Эта политика, осуществляемая Азербайджаном, может
послуж;ить примерам для современного мира, так как сквозь приэму Мировых и Человеческих
отношений ясно виден глобШiьный характер политики, осуществляемый Азербайджаном.
Нефтяные реШ1ии страны создают необходимость соответствующего современным
условиям использования нефтяной терминологии в процессе интеграции. С этой целью в первую
очередь должны быть составлены различного типа словари нефтяных терминов.
Ведь наравне с нефтью и ее словесная символика входит в глобШiьные информационные
системы. Развитие, наблюдающееся в нефтяных делах, находит свое отражение в языке и в
лингвистическом пространстве. Отражение национШiьного богатства языковыми средствами и
соотнесение с другими языками должно соответствовать интегрируемому пространству.
Многогранные нефтяные отношения должны находить свое отражение и в
многоязычных словарях. Наш словарь, заполняющий указанный пробел, охватывая
азербайджанский-русский-турецкий-английский языки, вводит нашу нефтяную терминологию в
международную лингвистическую сферу.
Последовательность выбора языков в словаре делает его удобным и полезным для
использования носителями языка. Словарь состоит из 35000 словарных единиц, охватывающий
четыре языка, толкового словаря и объяснения сокращений.
Словарь предназначен для специШiистов, студентов соответствующих учебных
заведений и деловых людей, занятых в сфере нефти. Отвечающий основным требованиям этот
четырехязычный словарь явился новым событием в национШiьной лексикографической традиции.
Мы надеемся, что этот словарь поможет создать полноценное представление об экономических
и нефтяных реШiиях:, послуж;ит толчком к улучшению и усилению взаимоотношений в
соответствующих сферах.

От редакпwра
14


BLIFBALAR
***
ALPHABETS
***
ALFABELER
***
АЛФАВИТЬI
15

AZ8RВAYCAN 8LiFBASI

Аа ВЬ Се (:~ Dd Ее да Ff Gg Gg Hh Хх l1 Ii Jj
Кk Qq Ll Mm Nn Оо Oii Рр Rr Ss ~~ Тt Uu
Uii Vv Уу Zz

iNGiLiS 8LiFBASI
Аа ВЬ Се Dd Ее Ff Gg Нh Ii Jj Кk Ll Mm Nn
Оо Рр Qq Rr Ss Тt Uu Vv Ww Хх Уу Zz

тiJRК aLiFBASI
Аа ВЬ Се (:~ Dd Ее Ff Gg Gg Нh I1 Ii Jj Кk Ll
Mm Nn Оо Oii Рр Rr Ss Ss Тt Uu Uii Vv Уу Zz

RUS 8LiFBASI
Аа Бб Вв Гr ДД Ее (Ёё) Жж Зз Ии Йй Кк Лл
Мм Ни Оо Пп Рр Се Тт Уу Фф Хх Цц Чч
ШшЩщЪЫ ЬЭэ Юю Яя
16

1 F8SiL
AZaRBAYCAN-iNGiLiS-TURK-RUS
DiLLaRiNDa NEFT TERМiNLaRi LirGaTi

***
CHAPTERI
DICTIONARY OF OIL TERМS
IN AZERВAIJANI-ENGLISH-TURКISH-RUSSIAN

***
1. BOLUM
AZERiCE-iNGiLiZCE-TirRк<;E-RUS<;A
PETROL TERiMLERi SOZLirGir

***
ЧАСТЬ 1
АЗЕРБАЙДЖАНСКО-АНГЛО-ТУРЕЦКО-РУССКИЙ
СЛОВАРЬ НЕФТЯНЫХ ТЕРМИНОВ
17

aЬissal gil abyssal clay aЬisal


kil абиссальная глина
aЬissal; d:~rinlikd:~ olan; abyssal ~k derin; derin sulardak1 абиссальный;
d:~rin sularda olan aЬisal глубинный;
глубоководный
abraziv, cilalaylCl abгasive material zunparlama, Wjmdlгma абразивный материал;
material malzemesi 1DЛИфующий мmrерал
abraziv; yeyici (metal1) abгadant абразивный
abraziyaya u~ram~, abгaded material perdah maddeleri абрадированный
yeyilmi§ material malzemesi материал

absis oxu, horizontal slf1r axis ofx, x-axis; datum apsis ekseni; ufki s1fir ось абсцисс;
x;rtti line cizgisi горизонтальная нулевая

линия

absolyut, miitl:~q absolute tam; saltlk; mutlak абсолютный


absorber absorЬer emici; ahsorbe edici абсорбер
absorbsiya prosesi absorption process emme kaЬiliyeti nроцесс абсорбции
absorbsiya siitunu absorption tower emmekulesi абсорбционная колонна
Ab§eron yarпnadas1 Apsheron peninsula Ab§eron yanmadas1 Абmеронский
noлyOC'IpOB

a~arm yanaqlar1, ~IXICI dogs anaЬtar yanaklan, kafes щеки ключа, зажимные

pla§kalar Oturagl nлашки

a~ar; aylrlCI disconnecting switch anahtar; аушс1 выключатель;

разъеднннтель

a~arla qo§ma switch in ~mak, ~all§IГ hale включать

(Ьirl:~§dirm:~) getirmek (anahtarla)


a~arl1 patron (d:~zgahda) key socket anahtarl1 matkap tezgЗln nатрон с ключом

a~ICI xam1t, s1rga, b:~nd, disconnecting stiпup ay1nc1 hamut, kiipe, kenet расцеnная nетля, хомут,

ilg:~k скоба, серьга


apClj &y!ГICI disjunctor ~vпg1, аушс1 выключатель,

отделитель

apq, a~IZ-&~IZa qaynaq open buтt weld ~1k, ag1z-ag1za kaynak открытый стыковой шов
apq ~atlar opens ~1k ~atlaklar открытые трещины

а~щ d:~niz (sahild:~n offing ~1kdeniz открытое море

uzaq)
apq d:~niz ~iikiintiil:~ri offshore sediments ~1k deniz tortul kiitlesi осадки (отложения)
открытого моря

apq d:~niz,; giiclii high sea ~1k deniz, gii~lii открытое море; сильное

dalgalanma, dalgalanma (denizde) волнение (на море)


l:~p:~l:~nm:~
apq d:~nizd:~ offshore ~1kdenizde в открытом море

apq halda, а~1 а~щ olan abroach ~1k halde, agZI ~ik в открытом виде;

откуnоренный
apqhavada in the open air ~1khavada nод открытым небом
apq havada saxlama outdoor storage ~1k havada saklama хранение nод открЫТЬIМ

небом
apq hidravlik sistem open hydraulic system ~1k hidrovlik sistem открытая гидравлическая

система

apq i§I:Jnm:~ openpit ~1kocak открытая разработка


apq i§l:~nm:~ (m:~d:~nd:~) open working ~1k maden ocag1 i§letme открытая выработка
apq qaz quyusunda open pressure ~1k gaz kuyusunda basm~ давление в открытой
t:Jzyiq газовой скважине
apq qшlma open fault ~ikalatma открытый сброс
apq m:~ftil bare cahle ~1lpak kahlo голый nровод
18

apq piston openpiston ~1kpiston nроходной nоршень


apq r.~ngli neft light oil products ~1k renk petrol mahsuШin светлые нефтеnродуiСI'Ы
m;~hsuUar1
apq sah;~, apq yer open country ~1k saha открытая местность

а~щ vaqon, platforma open cart, open goods ~1k vagon, platfonna, fi~1 nлатформа
wagon araЬas1
apq yerd;~, sah;~d;~ across the open ~1k yerde, sahada no открытой местности
apq, bof Пans losse flange ~1k, Ьо~ flanj свободный фланец
apqlщ s3thi exposed surface ~1klik yiizeyi nоверхность обнажения
aplan (a~ar) expansiЬ!e ~llaЬilir (anahtar) раздвижной (ключ)
a~ilan balta, gen;~l;~n collapsiЬ!e Ьit ~llaЬilir ~lik kalem, раздвижное долото

balta teleskopik burgu


a~ilan genifl3ndirici expansiЬle underreamer ~!laЬilir geni~lendirici раздвижной
расширитель

a~ilan k;~sici, a~ilan expansion cutter, ~llaЬilir geni~lendirici раздвижное резак;

genifl3ndirici expansюn reamer раздвижной


расширитель

a~ilan, k;~sicil;~ri
olan expanding hole opener ~llaЬilir kesicileri olan расширитель скважины с

quyu genifl3ndirici kuyu geni~lentirici раздвижными рабочими


злементами

a~ilan qol telescoping boom ~1lan kol раздвижная стрела

a~ilan mufta movaЬ!e longitudinal ~llaЬilir Ьilezik раздвижная муфта


coupling
a~ilmamlf lay untrapped reservoir hermetik, ~ilmam1~ невекрытый nласт
katman
a~ilmayan kanat non-spin саЬ!е ~1lmayan halat нераскручивающийся
канат

a~ilmayan tutucu al;~t bulldog ~1lmaz tutucu alet (Ьoru неосвобождаемый


(Ьоm ii~iin) i~in) ловильный инструмент
a~ilmlf exposed ~ilrm§, ~ik открытый, обнаженный
a~ilmlf V3ziyy;Jt released position ~~lrm~ vaziyet разомкнутое nоложение

a~ilmlf, tap1lm1f (filiz) laid bare ~~lrm~, bulunrnu~ вскрытый (о руде)


a~ma mexanizmi release gear ~ma mekanizmas1 механизм расцеnления

a~ma; burub a~ma spinning out ~ma (Ьorulan) развинчивание (труб)


(Ьomlar1)
a~ma; istismara verilm;~ operung-up ~ma; istismara verme вскрытие; nуск в

эксnлуатацию;

a~maq, aymnaq disengagement ay1rma, kesme, durdurma выключеiПiе,

разъединение

a~maq; dayand1rmaq cut-Qff ~. durdurmak выключать

adadaki insular adayaait островной


adama diif3D, if~iY;J perman bir adama dii§en на человека

diif3D
adamantin; qazuna adamantine adamantin; delme kшnas1, адамантин; дробь для
qmnasц almaz (balta elmas (delme kalemi ba§l) бурения; алмазная
b&fl) (rоловка долота)
adam-niivb;~ man shift adam-vardiya человек-смена

adam-saat man-hour adam-saat человек-час

adapter; tutucu; ucluq; adapter adaptбr, u~luk, Ьimirine aдarrrep, держатель,

Ьirl3fdirici vasit;~ baglayan, birЬirine наконечШIК;

uyduran соединительное

устройство
adi al;~t polad1 ordinary tool steel adi alet ~eligi обыкновенная
инструментальная сталь

adi bom dayag1, spayder ordinary spider adi boru dayag1, araЬas1 обычный трубный лафет,
сnайдер
19

adi burovlar komplekti, standard round noпna delgi talшm нормальный комплект
dasti буров
adi gilli mahlul conventional mud sade killi mahliil обычный буровой
раствор (состоящий из
воды и глины)
adi istismar iisuUari ordinary methods of adi istismar usulleri обычные методы добычи
production
adiyuma normal circulation adi yikama прямая промывка

adi; tez-tez rife adi, tez, sik-sik обычный;часгый


adsorbsiya adsorption adsorpsiyon адсорбция
adsorbsiya edilmif, planar water sogrumsunmu~su адсорбированная вода
udulmu' su
adsorbsiya etmak adsorЬ adsorЬe etmek адсорбировать
aerasiya zonas1 suyu suspended water havalandiпna sa1Ias1 suyu, вода зоны аэрации

asiii su
aerasiya; havalama aerating havalandJпna аэрация

aerob farait aeroЬicconditions oksijenli ortam аэробные условия


aerodinamik miivazinat aerodynamic balance aerodinamik denge аэро~еское

(tarazlщ) равновесие

aerofotoqrafiya aeroplane photography havadan foto alimi аэрофотосъемка


aerohidrol aerohydrous aerohidrбl аэрогидральный
aeroxaritaalma aerial mapping, aerial havadan alшm1~ harita аэросъемка

surveyшg

aeroka,fiyyat aerial survey, aeroplane havadan foto alimi, аэроразведка

reconnшssance aeroke~fiyyat
aerometr (qazlarш aerometer aerometre аэрометр

sпiijimi tayin edan


cihaz)
aerozol aerated solids aerosol аэрозоль

agentlik; miivakkillik agentship ajans, acente аrенство

ag gil white clay beyazkil белаяглина


agac hissalarin Ьiria,masi woodjoint аgц: hisselerin Ьirle~esi соединение деревянных

частей
agac kiimiirii charcoal аgц: kбmiirii древесный уrоль
agac iiziil tiшbering bed agц:temel деревянный фундамеm
agac tпас woodenplug agц:tikц: деревянная пробка
agardiCI gilla tamizlama cleaning Ьу discoloring kastarJiyiCI kiJ ile очистка отбеливающей
clay temizleme глиной
ag1r gil heavy clay agirkil тяжелая глина

ag1r giUi torpaq heavy loam ag1r killi toprak тяжелый суглинок
ag1r if faraiti heavy duty ag1r hizmet durumu тяжелые условия работы
ag1r if ii~iin; ~ох giiclii va high-duty zor i§, yiiksek kapasite il(in для тяжелой работы;
уа ~ох mahsuldar большой мощности или
производтельности

ag1r qazШia ~kici large drill ag1r kazma l(ekici тяжелый бурильный
молоток

ag1r neft dust laying oil ag1rpetrol тяжелая нефть


ag1r sanaye heavy industry ag1r endiistri тяжелая

промышлениость

ag1r yag)ama yag1 vulcan oil ag1r yaglama yag1 тяжелоесмазочное

масло

ag1r yanacaq heavy fuel ag1r yakacak тяжелое топливо

ag1r yiik da,Iyan barja anchorhoy ag1r yiik Щ1уаn баржа для перевозки
тяжелых грузов

ag1r; ~atin heavy сЩ1r, cetin, zor тяжелый, тяжело,


трудный
20

ag•rla§d•r•c•; weighting agent, ag•rl~nc•; ag•rl~nc• утяжеmпель; материал

ag•rla§d•r•c• madda weighting material malzeme для утяжеления

ag•rla§d•r•lmi§ hissani add drill collars ag•rla§chnlmi§ ll§agi lasiПl увеличить утяжеленный
artпmaq artmnak низ

agirla§dirilmi§ qazma drill collar ag•rl~nlmi§ delme утяжеленная бурильная


borusu borusu труба
ag•rla§t~rdmi§ qazma weighted drilling mud ag•rl~nlmi§ delme утяжеленный буровой
mahlulu mahliilii раствор

ag•rl•g• iilpnak, ~01km01k weigh ag~rilj~• бlpnek, tartmak, веситъ,взвеrпиватъ

(t01r:nid01) tart:J.lmak
agiriiq qiivvasi sablti gravitational constant ~kim kuvveti saЬiti nостоянная СШIЫ

тяжести

ag•rl•q qiivvasi tasiri by-gravity ~kim kuvveti tesiri nод действием сШIЫ
altmda altmda тяжести

ag•rl•q qiivvasi, ag•rl•q, gravity ~kim kiivveti; ag•riik сила тяжести, тяжесть;

ag•rlщ qiivvasi tasiri движение nод влиянием

il01 harak01t силы тяжести

agiriiq markazi center of gravity ag•riik merkezi центр тяжести

ag•rl•qla (~aki ila) weight-set packoff; agiriikla oturtulan уплотнитель,

oturdulan kipgac weight-set packing unit yogunl~Cl, SikJa§tlПCl устанавливаемый


(сажаемый) весом
ag•rl•qla, yiikla baglanan dead weight valve yiikle baglanan supap клаnан, закрывающийся
klapan nод действием веса,
груза

agiZ-agiZa qaynaqlama jam weld фz ag1za kaynaklama сварка встык

agz• a~dan a~ar adjustaЬle wrench, ayarl1 anahtar раздвижной ключ


adjustaЬ!e spanner,
adjusting key
agz• a~dan boru a~ar• adjustaЬle pipe tongs ayarl1 boru laskaci раздвижной трубный
ключ

agz• a~dan ikitOJrOJfli a~ar always-ready wrench agZI ~IlaЬilir iki ba§II двухсторонний
anahtlar разводной ключ
agz1 a~dan qayka a~ar1 screw wrench ayarlama somun anahtan разводной гаечный ключ
agz• diizaltma, itilama sharpening yбneltme; sivrileme (~lik nравка, заnравка, заточка

(Ьaltada) kalemde) (долота)


axan, ах•Ь g;JIOJn inflow, in draft, in draught aklm, yiiklenme nриток

(quyuya)
axan, siZan yeri tapan, leak detector, leak tester slZlna yerini bulan, alet, течеискатель,детектор

siZma detektoru ~ detektбrii течи

axarqum flow rock; heaving sand; seyyar toprak; akan kum; nлывун

quicksand; running sand akar kum, ince kum,


batakhkkum
axar qum, miihkam quick ground akar kum, berk sebatsiZ, nлывун, неустойчивая
olmayan sulu siixur sulu toprak водоносная nорода

axarsu flowing water akar su текучая вода

axar suda yuma streaming akar suda yllcaтa nромывка в текучей воде
axar;maye;maye fluid akar; mayi durumu, mayi, текучий, жидкий;
v:niyym; maye SIVI; mayi halinde жидкость, жидкое

hal•nda состояние

axar; tiikiilan (siixur); quick akan, dбkiilen (toprak), nлывучий; сыnучий (о


siirOJtli, tez tez, hiZh, siirater nороде); быстрый
axar\1 forma stream -lined form aerodinamik Ьi~iminde обтекаемая форма
ах1Ь g;Jim" onflow akim nриток

ах1Ь, itm01, itki leakage s•zma утечка

UICIIIga qar§I creep strength akma kщ• dayanma giicii устойчивость nротив
dayan•qld•q nолзучести
21

ах•сdщ, axarlщ flow property; gielding se!aset, alщkanld<: текучесть

ax•d•c• Ьоrп soil-pipe ak~ boru, kiink, lag1m сточная труба


borusп
ахш torrent akun, akшti поток

ахш d;Jiiyi discЬarge orifice akшdeЩji отверстие истечения

ахш X;Jtti stream line akun hatti, ak1m teli линия потока

ахш rejimi nature of flow аkш rejimi режим потока

8XШS;Jrfi flow discharge аkш, sarfi расход потока

ахш sпl•g• flпx density ak1 yogunlпgu плотности потока

ахш siir;Jtini iii~;Jn flow device rate ak1~ lnzш1 бl~n ciЬazi измеритель скорости

потока

axшzonas1 wne of discharge аkш sahas1 зона истечения

axш,axma,c;Jrayan off-flow akш,akma течение, поток

axш,axmaq runoff ak~,akmak сток, стекать

ахш, deblt giist;Jr;Jn flow indicator аkш, deЬi gбsteren cihaz указатель потока, дебита
ахш, §Irnaq; sпvarma, flood akun, cereyan; sп basma, течение, струя;

sпbasma sпуа bastiпlma, taskш заводнеm1е, затоплеm1е

ахша qar,, against stream akшtiyaЩ• nротив течения

ахш• mahdпdta,d•rma restriction of flow akun1 sшпlama оrраничеiШе потока

ахшш asimptotik asymptotic flпx selin sonп~ tevzisi асИМIПОтнческое

Ьiiliinmasi распределеiШепотока

ахшш deblti, sarfi discЬarge of stream akun deЬisi дебит потока


axшшharakm flow passage аkш hareketi движеiШе потока

ахшш xiisпsi sarfi unit rate of flow Ьirim akunшm sarfi удельный расход потока
ахшш sarfi rate offlow akl§ sarfi, ala§ пuktaп расход потока

ахшшуаtаg• stream bed akunш yatag1, akarsп ложепотока

yatag•
ахшшш iil~iilm;Jsi stream gaпging akunш бl~iilmesi, akшti измереiШе потока

iil~e
ахшl1 yaglama, fasii;Jsiz stream lпbrication akunl1 yaglama, faSilasiz поточная смазка

yagtama yaglama
ax•tma bomsп overflow pipe bo§altina borusп сmmная труба
axma d;Jr;JC;Jsi consistency akшti derecesi степень текучести

axma garginliyi yield stress selaset gerginligi напряжеiШе,

возникающее nри

текучести

axma b;Jddi; Ьiihran yieldpoint selaset sшш; kritik nokta nредел текучести;

niiqt;J критическая точка

axma qablliyy;Jti ready flow selaset текучесть

axma; ахш; §Irmaq stream akшti, аkш,akun, cereyan течение; поток; струя

axma; SIZmaq leak akmak, s1zmak nросачиваться

axma; §iirii§ma glide akшa;kayma течение; скольжение

axmaq, ах•Ь getm;Jk flow off di§ЯПakшak утекать, стекать

axmayan sп, dпrgun sп standing body of water durgun su стоячая вода

axtari§ geologiyas1 exploration geology aщtlпna jeolojisi поисковая геология

axtar•§ gamisi core boat ащЬпnас• gemisi изыскательское судно

axtar•§ qazmas• scoпt drilling; exploratory ащnпnа delmesi; поисковое бурение;


test well aщtlпna kuyusп поисковая скважина

axtar•§ qпупsп scoпtwell arama kuyusп разведочная скважина

axtari§; tapma finding arama, bulunma поиски; нахождение

axtarmaq, i§I;J!m;Jk, exploit ke§fetlnek; i§letmek, разведывать;

haz•rlamaq, istismar kullanmak, istismar разрабатывать,


etmak эксплуатнроваiШе

akkпmlyator qпrgusп accumпlator unit akiimiilatбr kurgusп аккумуляторная

установка

akkпmпlyasiya etm;Jk, accumпlate toplamak, yigmak аккумулировать


22

toplamaq
akkumulyator accumulator akiimiilaror аккумулятор

akkumulyator batareyas1 storage battery akmiilator bataryas1 аккумуляторная батарея


yitikleri
akkumulyatorlu accumulator switch akiimiilaror komiitatбrii аккумуляторНЪiй
kommutator regulator коммутатор

akrla ifada edilmif saha, acreage hektar ciusiuden ifade площадь в акрах, число

akrlar say1 edilen arazi акров

aksiual tip; ох axial type eksenel tip осевой ТШI; аксиальный


istiqamatinda
aktiv giic real power aktifgii~ активная мощность

aktiv turЬin acion turbiue aksiyon tiirЬini активная турбина


aktiv; iuventar; assets aktif; geleuler; demirbaf; актив; шmешаръ;

avadanl1q avadanl1k оборудование


aktivasiya energiyas1 activation energy etkiuletirme eneijisi энергия активации

aktivator activator katalizбr активатор

aktivlafdirilmif; harakata activated dalia faal bir hale активированНЪiй;


gatirilan getirilmi§ приводимый в действие
aktivlafdirma activation aktiflik активирование

aktivlik (fiialanmada), activity faaliyet (i§IШin) i§leklik активность (излучения)


faalliq
aktivlik vahidi activity unit vahit aktivlik единица активности

aktual, zaruri actual etkili; yarar\1 аюуалъный,


действительНЪiй
akustik acoustic akustik акустический
akustik karotaj acoustic loggiug akustik tomruklama акустический каротаж
akustik qaz analizatoru acoustic gas analyser akustik gaz analiziirii акустический
газоанализатор

akustik takrarlama; acoustic redundancy akustik tekraretme акустическое

akustik duЬietma дублирование


akustika acoustics akustik; ilmi акустика

aqreqasiya giicii; ш,mа aggregation fогсе toplama giicii; kavrama сила аrрегации,

va уа Ьirla§ma giicii giicii сцепления

aqreqat aggregate agregat, halita аrрегат

aqreqat; komplekt, assemЬly iinite; takim; miifreze; агрегат, комПJiект,

qrup; diiyiin koot набор; гpyrma; узел


(ma,mm) (машиНЪI)
aqressiv su (qazma aggressive water zararl1, yeraltl su аrрессивная вода

zamaш mane olan su)


al~aq low al~, basik низкий
al~aq sortlu yumfaq dant afiiЙI kal; teli hafifkiimiir НИЗКОСОртНЪIЙ МЯГКИЙ
kiimiir уголь

al~aq temperaturda low-boiliug hydrocarbons afiiЙI temperaturda низкокиnящие

qayuayan kaynayan hidrokarbonlar углеводороды

karboЬidrogenlar
al~aq va yiiksak tazyiq compound cross steam al~ ve yiiksek tazyik паровой насос с
silindrli buxar nasosu pump siliudirli bulJar pompas1 цилиндрами низкого и

высокого давления

al~aldiCI transformator reduciug transformer kii~ten transformaror понижающий


трансформатор
alebastr alabaster aJ~IЩI алебастр
alat tool alet инструмент

alat a~ar1 j-tool alet analJtaп инструментальНЪiй


ключ

alat komplekti tool kit alet desti, alet takmп набор инструментов
alat komplekti qutusu kit alet tak1m1 kutllsu ящик с набором
23

инструменrов

al;rt polad1 tool steel alet ~eligi инструменrальная сталь

al;rt ii~iin elektrik polad1 electric tool steel elektro taknn ~eligi инструменrальная

электросталь

al;rt iizr;~ d;~rinlik measured drilling depth alet iizere derinlik глубШiа по инструмеН'I)'
al;rt, cihaz, aparat, instrument aiet, cihaz, makine, tertibat инструмент; прибор,
te:шiki vasitOI аппарат,приспособление
al;rti quyudan qald1rmaq withdraw the tool aleti kuyudan kaldmnak подiiИМать(извлекать)
(~Ikannak) инструмент из скважины

al;rti tutmaq (quyuda) fishing aleti tutmak (kuyuda), ловля инструмента

kurtaпnak
al;rti tutmaq ii~iin yayl• dog-legjar aleti tutmak i~in yayl1 пружиииый захват для
tutqac tutЩ ловли инструмента

al;rtin (quyuda) sticking of tool aletin (kuyuda) SIIa§Ip прихват инструмента (в


tutulmasi, saplanmas• скважине)
p;~r~iml;~nm;~si
al;rtin ucu tool end aletin ucu конец инструмента

al;rtin veri§i advance of tool aletin sunulmas• подача инструмента

ali§ma temperaturu ignition temperature tutu§ma, parlama derecesi температура

воспламенения

ali§ma, yanma scintillation parlama, klvtlcimlar щmа аспыmка

ali§mayan, yanmayan non-inflammaЬle yanmaz, tutu§maz невоспламеняИJ~ся


alliivial alluvial aluvyonlu аллИJвиальный
alliivium alluvium aluvyon; lig алдИJВИЙ
alma, veri§; hasilat; recovery aima, veri§, hasilat, получение, отдача,

regenerasiya istihsal; rejenere etme добЬIЧа;реrенерацня


almaz adamant elmas алмаз

almaz baltaba§I diamond head, diamond elmasli ~elik kalem ba§I алмазная бурильная
core barrel головка (коронка)
almaz ba§maq diamond shoe elmasli ~апk алмазный баmмак
almaz OIVOizedici metal; metallic diamond elmas evezleyici metal; металлический
s;~rt x;~lit;~l;~r substitute sert halitalar замеmпель алмаза;

твердые сплавы

almaz qaznnas• diamond drill outfit elmas kazmas1 i~in оборудование алмазного
avadaniijt• donatim бурения
almazla siituncuqlu diamond drilling machine elmasla siituncuklu kazma установка для алмазного

qaznna qurgusu cihazi бурения


almazlar• tutmaq ii~iin diamond pick-up tube elmaslaп tutmak i~in cihaz захватываИJщее

qurgu приспособлениедля
алмазов

almazl• baltaba§I core Ьittap elmasli ~elik kalem метчик для ловли

tutucusu ucunun tutucusu алмазных коронок

almazl• qaznna uclugu diamond set Ьit sivri keski буровойнаконе~


армированный алмазами
alov flame alev пламя

alov indikatoru fire detector alev indikatбrii, detektбrii детектор пламени

alov; ffiOI§OII flare alev; me§ale факел


alovlanma temperaturu burning point yanma noktas1 температура

воспламенения

alovsiindiir;~n flame arrester alev sбndiiriicii пламегаситель

alovsuz qiZdirma unfired ate§lenmemi§; без огневого обогрева


tetkilenmemi§
alt dartdar; dib dartdar bottom hitches alt ~Ianeler НИЖIШе (донные) тяrи
alt da§ kiimiir lower coal measures alt Щ kбmiir tortul kiitlesi НИЖIШе

~iikiintiil;~ri каменноугольные

отложения
24

alt divar, yatan taraf ledge wall, lower wall, altduvar лежачийбок
lying wall
alt qat underlying strata altkatman нижележащая толща

alt !ау, alt t;~b;~q;~ low seam alt kat, tabaka н::ижний IUiacт, слой
alt mancanaq (manivela) lower yoke assemЬly alt kol; alt travers, kiri§ нижнее коромысло;

qurgusu; alt travers нижняя траверса

(yirgalanma (компенсатора качки)


kompensatorunda)
alt siirii'm" underthrust altsiizme ПОДДВIП'

alt yan flat wall alttaraf лежачийбок


alt yura lias alt yura devri нижняяюра

altda yatan, di!"'n"k seatrock dб§eme toprag1 подстилающая порода

siixur
alternator altemator altematбr альтернатор

altimetr, yiiksalikiil~n altimeter altimetre, yiikseklik альтиметр, высотомер

gбsteren
altip;~rli balta six point steel alti kanatl1 ~elik kalem шесТИIIерое долото

altitud altitude yiikseklik, seviye альтитуда

alunit alunite, alumstone §apta§I алуmп

aliiminium aluminium aliiminyum алюминий


aliiminium oksidi alumina aliimin гJШНозем

amalqama amalgam malgama, anialgam амальгама

Amerika Neft Institutu American Petroleum Amerikan Petrol Enstitiisii Американский Нефгяной
Institute Институт
amil; amsal factor etken, Шnil, emsal фактор; коэффициент
ammonal ammonal amonal, ag1r patlayici аммонал

madde
ammoniakli su ammoniac solution amonyak аммиачная вода

amorf; narш amorphous §ekilsiz; amorf аморфный


amortizasiya am01tization am01tizasyon амортизация

amortizasiya tasiri cushion effect amartizasyon tesir амортизирующее

действие
amortizasiya, kiihn;~lm;~; depreciation amortisman, yipranma амортизация,

qiym..td;~n dii§ma kiymetin inmesi изнашивание;

обесценивание
amortizasiyaedici bumpersub amortisman edici ge~irici; амортизирующий
keprici; teleskopik teleskopik kompensatбr переводник;

kompensator телескоrпrческий
компенсатор

amortizator shock absorЬer amortisбr, titre§im giderici амортизатор

amper ampere amper ампер

ampermetr ammeter, amperemeter ampeпnetre амперметр

amper-sargdar amper conductors amper iletken ампервитки

amplituda amplitude geni§lik; amplitiit амплитуда

ana neft siixum source rocks anakaya нефтематеринская


ana siixur bed rock; mother rock; yerli kaya; ana tabaka; ana коренная порода;

native rock; source rock toprak материнская порода

ana siixur, kiiklii siixur ledge rock ana toprak, kбkli toprak коренная порода

ana siixur, yan siixur wall rock ana toprak, yan toprak коренная порода;

боковая порода
ana siixur; b;~rk siixur; burr kire~ Щ1; sert toprak коренная порода;

ahangda§I твердая порода;

известняк

ana torpaq natural rock ana toprak материнская порода

analitik analytical, analytic analitik аналитический


analiz analyses analiz, taldil анализ
25

analizator analyzer arщtlПCl анализатор

anbar depot ambar; depo склад

anbara у1~а; saxlan1aq yarding ambara yigma; tutma i~in складирование; укладка

ii~iin yeri:~,dirm:~ yerle~rilme для хранения

anbarda yeri:~,dirm:~, warehousing ambarda yerle~nne; размещение на складе;

yiikl:~rin saxlanmas1 yiiklerin saklaniimasi хранение rрузов

anemometr anemometer anemometro (yer бl~r) анемометр

aneroid aneroid aneroit анероид

ani aii,ma spontaneous ignition ani tutu§ma, kendiliginden моментальная вспышка

ate§leme
ani, az miidd;rtli momentary ani, k1sa miiddetli мгновенный,
кратковремеНFПdй
ani; tez; fiivri instantaneous; prompt ani, tez, Щ:il, miistacel мrновеНFПdй, быстрый,
немедлеНFПdй
anion anion anyon анион

anizatrop anisotropic anizotropik анизотропный


anizotropiya anisotropy anizotropi анизотропия

anker boltu anchor bolt; barb bolt anker vinci; baglama анкерный болг
~lVatasl
anker dayaj!1, buruq deadman haJat kazlg1; kuJe tartJ.ClSl анкерная свая, якорь для

darticdari liivb:~ri i~in demir отrяжки въпп:ки

anker,urfu anchorhole tesЬit gбzii шурф для анкера


anod anode anot анод

anod (c:~r:~yan1) anodal anodik анодный


anomaliya anomaly anomali аномалия

anormal; normal abnonnal anonnal, diizgiisiiz анормальный;


olmayan ненормальный
anten aerial, antenna anten антенна

anten dom tower antenna, radiating antenpilon мачта-антенна

tower
antifriksion (material) antifrication antifriksiyon анrифрикциоНFПdй
antifriz antifreeze antifriz антифриз
antiklinal anticlinal antiklinal антиклинальный
antiklinal :~yilm:~ anticlinal bend antiklinal egrilme антиклинальный nерегиб
antiklinalш hiindiirliiyii closure of anticline antiklinalm yiiksekligi высота антиклинали

antiklinalш qapanmas1 closing of anticline antiklinalm kapanmas1 замыкание антиклинали

antiklinalш niiV:Jsi core of anticline antiklinalin niivesi (бziilii) ядро антиклинали

antiklinalш oxu anticlinal axis antiklinal dingil ось антиклинали

antikorroziya t:~b:~q:~si rust preventative pas бnleyici tabaka антикоррОЗИОНFПdЙ СЛОЙ


antikorroziya yaj!1 anticorrosion oil korozyona kar§1 yag антикоррозийное масло
antivibrator antivibrator antivibratбr анrивибратор
antrasit anthracite, hard coal antrasit антрацит

aparan :~sas val motor shaft sunucu, esas §aft ведущий, коренной вал
aparan ulduzcuq drive sprocket Ьщ yiidiz ведущая звездочка

aparan val; giri' va\1 input shaft ana §aft, giri§ §afu ведущий вал; входной
вал

aparat; n:~qletm:~ vasit:~si vehicle ciliaz; nakil etme vasitasi аппарат; средство

(sualt1 avadanlljiш (sualti donatimin уаnша) доставки(кподводному


yanma) оборудованию)
aparatura; cihazlar apparatils ciliaz; ayg1t аппаратура, приборы
apar1c1 kanat feed rope besleme halati ведущий канат
apar1c1 (i,~i) bom kelly stabber ~I§an cihaz borunun направляющий ведущей
yiin:~ldicisi supab1 (рабочей) трубы
apar1c1 boru, qaz offiake sunucu Ьoru, bo§altim отводящая труба,
apariCISI borusu газаотвод

apar1c1 borunu f1rladan kelly spinner ~I§an borunu dбnderen вращатель ведущей
26

(рабочей) трубы
aparici borunun alt lower kelly valve sunucu Ьorunun alt supaЬ1 нижний клапан ведущей
klapaш трубы
apariCI kanat (qazmada) driving rope tahrik halatJ. ведущий канат
apariCI qasnaq, §kiv driving pulley b~kasnak ведущий шкив
apariCI ох driving axle tahrik dingili, motor mili ведущаяось

apar•c•, qabaq ох leading axle, front axle sunucu dingil ведущая, передняя ось

apariCI, yiikda,ICIYI load-bearing member Щunadayag• несутая опора

dayaq
apar•c•; r;~hb;~r; giist;~rici leader sunucu, rehber ведущий, руководящий,
JШДер

apatit apatite apatit апатит

aperiodik aperiodic aperiyodik апериодический


aplastik aplastic aplastik апластический
ara kipg01c, araqat face disk conta, salmastra прокладка

ara layc•qlar, flags ince katJ.nanlar, kaldшm тонкие пласты, пmпы

tOib;~q;~cikl;~r Щ1, i,areti


ara, fasil;~, interval interval ara, ffuala промежуток, интервал

araba n;~qliyyat• fireighttransportation nakil, Щиnа i§i; yk ЩIШа транспорт

araba; yiik avtoma§ШI truck аrаЬа kaydшna arabas1 тележка; грузовик

arabaciqii qaldшc1 kran derrick сrаЬ araЬacikli vin~ подъемный кран на


тележке

arabac•qi• tullay•§a catridge type Ьор araЬacigli


kuyu противавыбросовый
(atq•ya) qar§I koruyucusu превентор,

preventor устанавливаемый на
тележке

arakOISOIП SOidd, arakOISШOI division plate ayiПCI hбJme разделяющая

переrородка

arak;~sm;~; pill;~; novda baffle Ьбlmе, duvar; memale переrородка;ступенька;

kiind;~l;~n hasar поперечная ограда в

желобе
araqat, ara kipg;~c intermediate layer salmastra прокладка

aralay•c• halqa spacerring araiayiCI puJ распорная шайба


Aral-X;~z;~r sah;~si Aralo-Caspian rea Aral-Нazar sahas1 Арало-Каспийская
область
aral1, Ьо' oturtma clearance fit bol al~tirma bol ge~e посадка с зазором

aralщ halqas•; §ауЬа; spacer araЬk halkas1, pul, промежуточное кольцо;

araqat rondel§, salmastra шайба; прокладка


aralщ qoruyucu k;~m;~r intermediate casing, aradakt koruyucu siitim; промежуточная обсадная
intermediate string ortakiri§ колонна

aralщ quyuagz1 ьa,l•g• intermediate well-head araЬk kuyu agZI b~!Jj~I промежуточная устьевая

rоловка скважины

aralщ m;~saf;~ni iil~;~n clearance meter araЬk mesafeni бl~en прибор для измереiШЯ
cihaz cihaz зазора

aralщ oturacaq seksiyas• inner female section araЬk olugu промежуточное rнездо

(седло)
aralщ soyuducu intercooler ara sogutinac• промежуточный
охладитель

aralщi• Ьirl;~§mOI openjoint araliklJ kaynak соединение с зазором

aras• k;~silm;~d;~n, day and night ffuнlasiz, arasiZ днем и ночью;

miit;~madi беспрерывно
aras• k;~silmOIZlik, continuity siireklilik непрерывность

fasil;~sizlik
aras1 k;~silmi§ iiziil detached foundation aras1 kesilmi§, yirtm~h разрезной фундамент
бziil
ardicil Ьirl;~§mOI, tandem tandem miitevali Ьirle§Шe, последовательное
27

tandeme соединение, тандем

ardicll turboiifiirma series turЬocharging borulann ard1 ardшa последователъНJdй


iiflenmesi турбонаддув
areometr ;reometer; liquid gauge areometre ареометр

argillit argillite; clay rock, arduvaz; argilit аргиллиг

claystone
arxa (dal) yastщ tailbearing arkayatak задний (хвостовой)
ПОДШИПНИК

arxa, dal tarn, dala rearward arka, geri, arkaya тыл; задний, назад
arqon argon argon аргон

armatur reinforcement armatiir,donaniiП арматура

armatur ii~iin fasonlu reinforcing bars armatiir i~in profil фасоннуые прутья для
metal ~ubuqlar ~ubuklar арматуры (бетона)
armatura; avadanl1q; fitting donatim, donatma арматура; оборудование;
fitinqlar фитинги
armatura; tachizat accessoпes donaniiП, yedek paц:alar арматура,

принадлежности

armatur~u steel erector annatбфi арматурщик

armaturla,dirmaq reinforce demir iskeleti yapmak армировать

armaturlamaq
artezian artesian arteziyen артезианский
artezian quyusu artezian well artezyen kuyusu артезианская скважина

artezian sular1 artezian water artezyen sularJ артезианские воды

art1q excessive artik, fazla избыточный


art1q ~aki, art1q agiriiq, overweight fazla agirlik избыточный вес
izafi ~ki
art1q garilma, haddindan overstress, overtension, fazla gerginlik, tazyikle перенаnряжение

art1q garginlik overvoltage enme


art1q hava excess of air hava fazlalij~I избыток воздуха
art1q istehsal edilmi' neft sшplus oil artik istihsal edilmi§ petrol избыточная нефть
art1q qiZma overheating ~k ytik:sek ISitma перегрев

derecesi, fazla 1sшma


art1q olmaq, iistiin olmaq outrival, outrun ge~ek, geride b1rakmak иревосходить

art1q su, axidllan su overflow water artik su, bo§altllan su ЛИIПНЯЯ вода, стmная

вода

art1q tazyiq, alava tazyiq overpressure fazla Ьаsш~ избыточное давление


art1q yiik; yomlma overwork fazla ytik:lenme; yorulma; перегрузка;

fazla yorgunluk переугомление

art1q yiiklamak, artщ overload a§In yiiklemek, fazla ytik: перегру>Кать,перегрузка

yiik
art1q yiiklanma overcharge, overload fazla ytik:lenme перегрузка

art1q, izafi tazyiq over pressure a§In Ьаsш~ избыточное давление


art1q, qalщ sшplus artik, kalik ИЗЛЕШПек,остаток

artim, ~oxalma grow1h, gain; increment artim,~ogalma прирост; приращение,

прирост

artirllmif tazyiq boost pressure artinlmi§ tazyik повышенное давление

art1rmaq, artma шcrease artiпnak, artпma увеJШЧивать, увеJШЧение

art1rmaq, qald1rmaq enchance artiпnak, kaldinnak, повышать

ytik:seltmek
artma ayrisi grow1h curve artma egrisi кривая нарастания

artma, 'idd:Jtlanma ayrisi building up cupve arti§, §iddetlenme egrisi кривая нарастания

artmif mahsuldarlщ increased output artim§ verim, randiman увеJШЧенная

производигелъность

asbest asbest asbest асбест


asbest araqat asЬestos jointing amyant irtibat асбестовая прокладка
asbest kipgac asbestos packing asbest salmastra асбестовая набивка
28

asetilen acetylene asetilen ацетилен

asetilen qaynaq prosesi acetylene welding process asetilen kaynag1 usulii nроцесс ацетиленовой
сварки

asetilen odlugu il<J burn off asetilen briilбrii ile kesmek срезать ацетиленовой
k<Jsm<Jk горелкой
asfalt impsonite asfalt асфальт
asfalt <Jsasli neft asphalt base oil asfaltl1 ham petrol асфальтовая нефть
asfalt niivii stellarite asfalt ye§idi разновидность асфальта
asfalt tiikm<Jk !ау in asphalt asfalt dбkmek заливать асфальтом
asfalt, dag qatraш mineral pitch asfalt, dag katram асфальт, горная смола
asfalt; q1r asphalt, asphaltum asfalt асфальт; кнр
asfaltit, t<Jmiz Ьitum asphaltite asfaltit асфальтит; чистый битум
asllan; asilmi§ hanging asma висячий
asi11 v.~ziyy;Jt (maye suspended condition; askida olan durum (mayi взвешешюе состоЯIПiе;

ipnd<J) suspensюn iyinde); suspensiyon, as1lti суспензия

asii1 v.~ziyy<Jtd<J saxlamaq hold in suspension asiii durumda tiltmak держать во взвешенном

(mayed<J) состоянии

asi11 yan (lауш) hanging wall asiii yan (tabakanш) висячий бок (пласта)
asii1 yataq drop hanger; hanging asiii yatak подiШППIИК на подвеске;

deposit висячая залежь

asiiiiiq, nisb<Jt relation, relationship bagпnhhk, orao зависимость, отношение

asdmaq; asmaq; hang (hung, hanged) as1lmak, asmak, astiпnak висеть, вешать,

asd1rmaq подвешивать

asimmetriya, simmetrik dissymmetry asimetri, bakJ§ППSizllk асимметрия,

olmamaq не симметричность

asimptot asymptote SODU§Шaz, asimptot асимптота

asimptotik Ьiilii§diirm<J asymptotic distribution asimptotit dagilпn асимптотическое

(Ьiiliinm<J) распределение

asinxron (motor) asynchronous asenkron (motor) асинхронный (мотор)


asq1 drop hanger frame aski подвеска

asq1 sistemi; asq1 hanger system aski, salkпn sistemi система подвесок;

ba§IIqlari sistemi система подвесных

головок

asq1, asma qarmag1, pendulurn aski, asma kaпnag1; sarkay подвешиватель,крючок

k<Jfgir, r;Jqqas для подвески; маятник

asma Ьlok supspention Ьlock asma makara, asma Ьlok подвесной блок
asma kanat yolu aerial railway hava demiryolu; havai подвесная канатная

teleferik дорога

asma konveyer overhead conveyer asma konveyбr; kaЬlolu подвесной конвейер


havachat
asma, oturma niiqt<Jsi landingtop otilпna noktas1 (kemerin) точка подвески

(КОЛОIПIЫ)
assosiasiya, Ьirl<J§Ш<J, association toplщim ассоциация, общество
c<Jmiyy<Jt
astatik astatic astatik астатический
a§agi b<Jrkitm<J bottom hold-down щаg1 beikitine нижнее крепление

a§agi h<Jdd lowerlimit Щagl had, aJt SШir нижний nредел


a§agi niivlii low grade щаg1 ye§itli низкосортный
a§agi s1rga clevis щаg1 kiipe, yatal mafsal нижняя серьга (блока)
рППI

a§agi su (quyuda); daban bottom water takan su нижняя вода,

suyu подошвенная вода

a§agi temperaturlu low temperatilre щаg1 s!cak!Ik dereceli низкотемпературный


a§agi tiXac lowerplug alttlkay нижняя nробка
a§ag1dak1 qum underlying sand Щagldakl kum нижележащий песок
a§agidan dayaq verm<Jk, boomup щag1dan dayak veпnek; подхватывать снизу;
29

miihk;~ml;~tm;~k almmdan tutmak nодставiПЬ

a§aj!Idan yuma d;~liyi jet fishtail Ьit a§agidan y1kama delikli ДОЛОТО «рыбий ХВОСТ» С
olan «baliqquyruj!u «ba!Ik kuyrugu» ~lik нижней промывкой
balta>> kalem
&§Ih da§ma (quyuda) overcome dolup Щmа (kuyuda) nереливание через край
&§mma weathering а§шmа выветривание

a§mma zonas1; ki~ik weathered layer а§шmа sa!Jas1; kii9iik siirat зонавыветривания;слой
siirOit !Oib;~q;~si tabakasi малой скорости (сейсм.)
&§IriCI moment overturning moment a§Incl moment devrik опрокидывающий
momenti момеiiТ

&§Irllm" overtilted, overtumed devrik опрокинутый


&§Irilm" antiklinal overtumed anticline devrik antiklinal опрокинутая

антиклиналь

&§Irilm" q~r"щ overtumed fold devrik kivnm опрокинутая складка

a§kara ~пartma, siixur exposure iistu 391lma; iistii 39Ik обнrокение,обнажение


~IXI§I katmanlar di§an atllma nороды

a§qar addiтion agent katlm maddesi; ilave eden присадка

a§qar; qari§Iq admixture katki примесь, смесь

a§qari, mexaniki occlusion mekanik durdurma, вкточеiШе;

saxlama baglama механическое удержание

a§qarlanmi§ polad alloy steel halite ala§IDllt 9elik легированная сталь

at qiiVVOisi horsepower at giicii, beygir giicii лошадиная сила

at neft kerosine oil gaz yagt керосин

atan siixurqaldirici connggun at!Cl toprak kaJdtnClSl стреляющая грушаноска

atq1 borusu; k;~m;~r tail pipe atki Ьorusu; kemer выкидная, выхлопная,

quyruj!u borusu; ~IXI§ kuyrugu borusu; egzos хвостовая труба


borusu borusu
atq1 x;~tti discharge line tahliye hattt выкидная линия

atq1 x;~ttinin dayag1 flow line support 900§ hatttnш dayagt опора выкидной линии
atq1 x;~ttl;~гi sistemini flow line system nшning akma hatlan sistemini оборудование для сnуска
endirm;~ (sallama) eqnipment indinne donatmn системы выкидных

avadaniij!I линий
atqi, ьo,altma x;~tti discharge pipe losses bo§altma hattutda kaytplar nотери на выкидной или
itkil;~ri разгрузочной линии
atqi, ~IXI§ borusu discharge pipe atki, bo§altma borusu выкидная труба
atqi, tullayi§ kick detector atki detektбгii детектор выброса;
detektoru;tuUayi§ указатель выброса;
giist;~ricisi; tnaltii индикатор проявления

indikatoru
atqi,SI~rama,vurma kick st9rama, vunna выброс, тскакивание,
удар

atma qayka, qapaq unionnut atma somunu, kapak накиднаа гайка


qaykas1 somunu
atmosfer suyu meteoric water havasuyu атмосферная вода
atmosfer t;~siгind;~n weather - proof atmosfer tesirinden защищенный от
qorunmu§ konшmu§ атмосферных влияний
atmosfer tnyiqi pressure of the air hava basшct, atmosfer атмосферное давление
basШCI
atmosfer tnyiqli atmospheric well-head atmosfer tazyikli kuyu устьевая камера с

quyuaj!z1 kamera chamber kafast hiicresi атмосферным давлением


atmosfer;~ into atmosphere, into the atmosfera в атмосферу
ореnап

atmosferl;~ ;~laq;~li open to atmosphere atmosferle alakall, ilgili сообщающийся с


атмосферой
atoll atoll mercanada, mercan атолл

~mberi
30

atom ;~leyhin;~ miidafi01 atomic defence atoma kщ1 koyma противоатомная защита

atsmosfer atmosphere atmosfer, hava kiiresi атмосфера


avadanl1gm ~at1,mamas1 lack of equipment teфisatm ~atl§mamasl нехватка оборудования
avadanl1gm ylgilmas1 erection of equipment donatlmш montaj i§leri сборка оборудования
avadanlщ d:~sti set assemЬly donatlm tak1m1 комплект оборудования
avadanlщ, qurgu; zavod, plant donatlm, kurgu, fabrika оборудование,
mii;~ssis;~ установка; завод,

предприятне

avariya aparat1 emergency apparatus kazacihaz1 аварнйный аппарат


avariya klapan1, emergency valve kaza supaЬ1; emniyet аварийный,
qoruyncu klapan supab1 предохраннтельНЪiй
клапан

avariya; q;~za; s1nma; breakdown; accident kaza; sшma авария, поломка,

b01db01xt hadis01 несчасТНЪIЙ случай


avariyaslZ, q:~zaslZ, trouЬle-free bozucusuz,sonsuz безаварнйный,
dayanmadan i'l;,y;,n безотказНЪIЙ
avtogen qaynag1 autogenous welding oksijen kаущЩ1 автогенная сварка

avtogenl:~ k:~sm:~ oxyacetylene cutting kaynakla kesme автогенная резка

avtokilid, avtoqlf!l autolock avtokilit автозатвор

avtokilidli, avtoqlfilll autolock connector avtokilitli Ьilezik автоматический


hirl:~,dirici (mufta) соеднннтель, муфта с
автозатвором

avtokompensator selfcompensator; self- otokompensatбr автокомпенсатор

regulator
avtokran truck crane vin~li
kamyon автокран

avtomat automatic machine otomat автомат

avtomatik automatic, automatical; otomatik автоматический


self-acting
avtomatik аушс1 klapan automatic isolating valve otomatik aymc1 supap автоматический
изолнрующнй клапан
avtomatik c3ft3 lathing otomatik swgu автоматический затвор
avtomatik elektrik a~ar1, cut-out otomatik elektrik аnаЬtап автоматический
k:~sm:~k выкточатель, вырезать

avtomatik i';~salma automatic starting otomarik bпakma автоматический пуск в


ход

avtomatik klapan automatic valve otomarik supap автоматический клапан


avtomatik qaz automatic gas analyser otomatik gaz analizatбrii автоматический
analizatoru газоаналнзатор

avtomatik qaz t:lzyiqli automatic pressure butt otomatik gaz tazyikli автоматическая газовая

qaynaq welding progcess kaynak сварка

avtomatik automatic station keeping otomarik panel автоматическое

miivqesaxlama удержание

местоположения

avtomatik niimun01 mechanical sampling otomatik niimune gбtiirme автоматический отбор


giitiirm;, проб
avtomatik pazl1 tutqac powerslips otomatik ~ivili tu~ автоматический
клиновой захват
avtomatik yaglama, self-oiling; forced otomatik yaglama, tazyikle автоматическая смазка,

t;~zyiql;~ yaglama lubrication yaglama прннуднтельная смазка,

под давлением

avtomatik, iiz-iiziin:~ unattended otomatik, mekauiki автоматический


i'IOiyOJП
avtomatika automatics otomasyon автоматяка

avtomatizm automatism otomatik автоматизм

avtomatla,dlrilml' automated mud system otomarikle§Шi§ kazma автоматизированная

qazuna m:~hlulu maЬliilii haz1rlama sistemi система приrотовления


31

haz•rlama sistemi бурового раствора


avtomatla,d•rma automation otomatikle~rme автоматизация

avtoplatforma platform lопу otoplatform rрузовик-nлатформа


avtosistem road tank car otosarш~ автоцистерна

А-уа hanzar dirak douЬle-mast А ,ekilli direk А-образная мачта


А-уа banzar qaldirici turnmast A-,eklinde pilon А-образная мачта
ayaq (v•,kanш); tir leg ayak (kulenin); direk нога (вышки), стойка
ayaq lingi, manivelas•; foot lever ayak pedah, manivelas• ножной рычаr, nедаль
pedal
ayaq tormozu footbrake ayak fteni ножной тормоз
ауdш, a,kar ostensiЬle ауdш явiПdй,очевидНJdй
ay1ran, a~an dartici disengaging bar durduran trast выключающая тяга

аушс• klapan cut-out valve ayшc1supap выключающий клаnан


ay•r•c• qarmaq throw offhook аушс1 karmak, yengel разъеднннтельный
крючок

аушс• sarhadda interfacial tension aynlma smiПndala наnряжение на rранице

garginlik; fazaaras1 gerginlik, fazaras1 раздела; межфазное


garginlik gerginlik наnряжение

ay•r•c• 83th interfacial area, interphase paryalanma yiizeyi nоверхность раздела

аушс• 83th ayriliyi interfacial curvature aynlma yiizeyi egriligi кривизна nоверхности

раздела

аушс• sathdaki faall•q interfacial activity ay•nc• yiizeydeki aktiflik активность на

nоверхности раздела

ayirici tпас separating plug ay•ran ti1щ: разделяющая пробка


ay•r•c•, durulducu detritus tank ayшci,durultucu отстойник
ay•r•c•, tala entг.rinmentseparator аушс1,
tuzak ловушка

ay•rma discrimination ay1rma; ay1nm yapma выделение

ay•rma (a~ma) miiddati; release time ay1rma zamam, ~ma время для отсоединения

ayrilma (aplma) zamaш Ьesleme supab1,


miiddati egzos supaЬ1
y•rma qurgusu, a~ma shutting off device ay1rma tertibati, durdurma отсекающее устройство,
qurgusu tertibati выключающее

устройство
ay•rma, a~ma halqas• release ring ay1rma, ~·lma halkas1 раецеnное кольцо

ay•rma, hadd, hiidud demarcation ay1rma, sшпlandirma разrраниче~mе

ay•rma, separasiya separation ay1rma; aynlma, отделение, разделение,

separasyon сеnарация

ay1rma; a~ma, aplma disconnecting ay1rma; ~ma, ~Ilma разобщение;


отсоединение,

выключе~mе

ay1rmaq, izola etmak segregate ay1rmak, izole etmek, отделятъ,изолнроватъ

yalitmak
ay•rmaq, a~maq; diivrani separate; release; unlink; ay1rmak, ~ak; devreni отделятъ разъедШIЯТЪ,

a~maq disengage; uncouple ~; tayin etmek, размыкатъ; расцеiiИIЪ;

kesmek; фzmek, разомкиутъ; разобщатъ;


temizlemek выключать; определять;

очшцатъ; выделять;

расцеnлятъ

ayr• quyu, tak quyu individual well aynkuyu отдельная скважина

ayr• ventilyasiya separate ventilation kendiliginden отдельная вентиляция

havalandiПna
ayr•, miist:Jqil yast•q outboard Ьearing, ayn, yatak отдельный nодшiПIНИК
outbome Ьearing
ayri-ayri hissalari productive in spots baz1 hisseleri randnnanl• продуктивный только в
mahsuldar olan olan отдельных частях

ayr•c• (Ьiiliicii) siizgac, separating filter ayшcisiizgey разделительный фильтр


32

filtr
ayr•cm k;,skin s;,rh;,ddi shшp interface aynlma yerinin keskin резкая rpamщa раздела

SШIП

ayrdma detachment aynlma отделение

ayrdma niiqt;,si, ayriiiq point of divergence aynlma noktas•; aynlik точка расхождения,

niiqt;,si noktas1 точка раздела

ayrdma, ziddiyy;,t divergence aynlma расхождение

ayrdma; biiliinm;, ramification; ramify aynlma; Ьбliinmek разветвление,

разветвляться

ayrdm" outofgear aynhm§ разобщенный


ayrdm" (;,m;,l;, g;,lmi§) evolvedgas aynhm§ (almmi§) gaz выделившийся
qaz (образовавшийся)газ
az h;,cmd;, itki (gilli small volume loss kii~iik hacimli yitim nотери небольтого
m;,hlul) объема
az meyiUi gentle, gently sloping az mayili olu§U nологий
az meyilli enm;, ligЬt pitch; low dip maili inme; meyilli inme nологое nадение

az meyiUi fay low-angle fault meyilli fay nологий сброс


az m;,hsuldarli not productive, not az verindi малоnроизводительный
efficient
az m;,hsullu quyu marginal producer maJjinal iiretici малодебитная скважина
az m;,sam;,li qum (pis close sand mesamesiz kum (kбtii малоnористый nесок
kollektor) kollektбr) (nлохой коллектор)
az iiziillii mayel;,r low viscosity fluids az yap•§kanl• mayiler жидкости низкой
вязкости

az sementl;,nmi§ loosely cemented az ~imentolanrm§ слабо сцементированный


azad etm;,k liberate azat etmek, kurtannak освобождать
azalan temperatur falling temperature azalanhararet nонижающаяся

темnера1УJ>а

azaldici trasofrmator step down transformer, kii~iildiicii traosformatбr nонижающий


reducing traosformer трансформатор
azalma, enm;, decrease azalma, inme убыль, nадение
azalma, siinm;, decrement azalma, sбnme заrухание

azalmaq, dii§m;,k fall, drop, decrease azalmak,dii§Шek,inmek уменьшаться, nадать

azaltmaq, al~altmaq; reduce; lessen azaltmak, kii~iiltmek уменьшить, понизитъ;

ki~iltm;,k уменьшать

azaltmaq; yava§Itmaq slowdown (gidi§i) yavщ•tmak, замедлять (ход)


(gedi§i) azaltmak
azca batm•§ yataq sligЬtly dipping field hafifce dahm§ yatak слеrка nоrруженное

месторождение

azgiiclii lowpowered az gii~lii маломощный


azimut azimuth azimut азимут

azimut bucag1 azimuthal angle semt~ISI азимутальный угол


azimut iizn f~rlanma azimuthal rotation semtte dбnme вращение no азимуту

azimutal azimuthal azimutaait азимутальный


azkarbonlu polad low-carЬon steel az karbonlu ~lik малоуглеродистая сталь

azmeyilli !ау flat dipping bed azmeyilli katman nологоnадающий nласт


azm;,hsullu quyu idle producer az mahsullii kuyu малодебитная скважина
azm;,hsullu quyu, giicd;,n stripped well az randimanli tiikenmi§ малодебитная скважина,
dii§Шii§ quyu kuyu истощенная скважина

azot azote; nitrogen azot, nitrojen azot азот

azotla§dirma (polad•) nitriding azotlanma nutriirleme азотирование (стали)


~ligi
azotlu, azot azotic azotik азотный, азотистый
aztar1' qazmas1 g;,misi survey drilling vessel arama delme gemisi суднодля

изыскательского

бурения
33

babЬit babЬit yatak madeni баббиг


Ьаса smoke flue Ьаса дымоход

Ьаса,tiistii borusu; tiistii chirnney; flue Ьаса; durnan yolu дымоход; дымовая труба
yolu
ba~ama, qoVJaq; framework baglama, sarma; iskelet обвязка; остов
ЬiniivrOJ
ba~ama; bumb baglama spinning up baglama (Ьorulan), свинчивание (труб)
(Ьomlari) vidalama
baglamaq, ЬirlOJ§dirmOJk tie baglamak, Ьirle§tirmek связывать, соединять

ba~amaq, bogщaq, choke agziDI kapatmak заглушать, глушить;

sakitlOJ§dirm;~k шrуцер

(quyunu); ,tuser
ba~amaq, qapamaq, shut baglamak, kapamak; запирать, закрытие

baglama kapanma, kapama


baglamaq, vintlOJmOJk couple, couple up kavramak свинчивать

ba~amaq; sпla,dirmaq, obtшate baglamak, sikl3$1rmak закрывать; уплотнять

kipl;~,dirm;~k
ba~ayiCI bolt locking bolt kapayiCI CIVata запорный болт

baglayiCI di!~OJk locking cam kapayiCI kiJit diJi запорная защелка

(yumruqcuq)
ba~ayiCI kran isolating lock baglayan kaldшc1 запорный кран
ba~ayiCI qurgu locking arrangement kapayici cihaz запирающее

приспособление
Ьпч dOJliyi, giizliiyii sight hole; inspection hole gбzetleme deЩ~i; baki§ смотровое отверстие

deЩji
baxmayeri look Ьох bakmayeri смотровое окно

bak, ~;~n, sistern vat tank, ft~I, sam1~ бак, чан, цистерна
bakelit bakelite bakalit бакелиг
Bak1 qazmas1 Baki drilling Bakfi burgulamasi Бакинскоебурение
bakuin, mа,ш yag1 (Baki baknin baknin makine yag1 (Bakfi бакуии, маmиниое масло
neftindOJn) petroliinden) (из баюrnской нефти)
balansdan kOJnar non-commerical reserve balanstan kenar yedekler забалансовые запасы
ehtiyatlar
balansir ba,IIgi horsead; mule head balansiye ba§!Ji\I rоловка балансира
«ba!Iq quyrugu>> balta Ьit "fish tail" «baltk kuyrugu» ~lik ДОЛОТО «рыбий ХВОСТ»
kalemi
ballast ballast ballast балласт
ballast rezervuar1 ballast tank denge ag1rltk deposu балластный резервуар
ballast tOJb;~q;~si bodyofroad ballast taЬakasJ балластный слой
ballast, qursa, iilii yiik dead weight loading balast балласт
balon; kolba bulb matra; tiip; balon баллон; колба
balta (firlanma qazШiaSI rotary Ьit ~lik kalem (dбnme долото (вращательного
ii~iin) delmesi i~in) бурения)
balta agz1 hamarlayan Ьit fuller ~lik kalemin sivrilenmesi гладилка для заправки

i~in miskal долота

balta agzm1 diiz;~ld;~n Ьit dresser ~lik kalemi ~alma ~kici молот для заправки

giirz долота

baJta ba,I rotary system drag shoe baJta ba§I коронка (для бурения)
balta Ьа§ша almaz Ьit setter ~lik kalemin ucuna elmas мастер по вставке

qoyan usta takan usta алмазов в rоловку долота

balta ьа,шш alma Ьit crown ~lik kalem ucunun elmas кольцо коронки,
34

halqas• halkasl содержащей алмаз


halta hazas• drilling storehouse ~lik kalem deposu долотная база
balta boyuna avtomatik automatic weight control ~lik kalemin otomatik автоматический
yiik t.шziml;~yicisi yiik diizengeci регулятор нагрузки на

долото

balta ~arpaz• bridge of the Ьit cros baglantisшm ~lik крестовина долота

kalemi
balta di,I;~ri, qaz•y•c• digging teeth ~lik kalem di§leri зубья долота
di'l;~r
balta gedi'i headway per drill Ьit ~lik kalem gidi§i nроходка на долото

balta giizl;~ri ucluj!u Ьitnozzle ~lik kalem takmas1 насадка долота

balta il;~ vurma calking ~lik kalemle vurma, долбление долотом


tiklama
balta itil;~y;~n d;~zgaii Ьitgrinder ~lik kalemi sivrileyen ставок для заточки

tezgah долота

balta kalibri; burov drill gauge ~lik kalem kalibresi, delgi калибр для долота,
kalibri kalibresi калибр для бура
balta ke~iricisi Ьit sub ~lik kalem gщ:iricisi переводник долото

balta ,aЬionu Ьit gauge, Ьit gage kalem stop diigmesi шаблон для долота

balta tavas1 Ьit breaker; Ьit plute ~lik kalem tavasi; ~elik долотная плита

kalem levhas•
balta veri'i mexanizmi Ьit-feeding mechanism ~lik kalem veri§i механизм подачи долота

mekanizmas1
balta veri'i t;~nziml;~yicisi Ьit feed control device ~lik kalem kurmas1 регулятор подачи долота

regiilatбrii
balta; qazima burovu boring cutter ~lik kalem delgisi долото; долотный бур
baltaьa,, drilling head ~lik kalem ba§I бурильная головка
baltaba'' a~an al;~t jumper detacher ~lik kalem ba§I ~aЬilir nриспособлениедля
alet снятия коронок с

буровых пrraнr
baltada hidravlik giic hydraulic horsepower Ьit ~lik kalemde hidrolik gii~ гидравлическая

мощность на долоте

baltada tпас yaradan gumbo causing the Ьit to ~lik kalemde ~ вязкая глина, создающая

suva,qan gil ball up; clu making cork in yaratan yap•§kan kil сальник на долоте

ахе

baltalar• da,Imaq ii~iin Ьit pulley and chain ~lik kalemi Щ•уаn блок с цепью для
z;~ncirli Ьlok zincirli Ьlok передвижения долот

baltan1 b;~rkitm;~k ii~iin slacktub ~lik kalemleri berkitinek ванна для закалки долот

vanna (tavlamak) i~in tekne


baltan• i'l;~tm;~ dull Ьit ~elik kalemi ~a!I§tlrmak срабаТhlвать долото
baltan• itil;~m;~k, b;~rpa resharpen ~lik kalemi sivrilemek, заnравить (долото),
etm;~k yeniden yapmak восстанавливать

baltanш daldlГllmasi ахе sink ~lik kalemin dalmas• погружение долота

baltanш geni,I;~ndirici reaming teeth ~lik kalemin расширяющие зубья


di,t;~ri geni§lentirici i§leri долота

baltan•n itil;~nm;~ bucaj!• Ьit face angle ~lik kalemin sivrilme угол заточки долота

bucag•
baltanш k;~nar• Ьitedge ~lik kalem kenan кромка долота

baltanш k;~sm;~ bucag1 Ьitcutting angle ~elik kalemin kesme ~·s• режущий угол долота
baltanш qazma siirm cutting speed ofЬit ~virme giri§ h1z1 скорость nроходки

долота

baltan•n quyu dihind;~ Ьitbounce ~lik kalemin knyu подnрыгивание долота в

,aquli titrnm;~si diЬindetitremesi забое


baltanш p;~ri wing ~lik kalem palesi лопасть долота

baltanш, burovun veri,i drill feed matkap ilerlemesi подача долота, сверла
35

baltaya dii§an xiisusi yiik Ьit weight per unit area ~lik kaleme dii§en yiik удельная наrрузка на

долото

baltaya verilan yiik Ьit


pressure ~lik
kaleme verilen yiik наrрузка на долото

baltaya verilan yiik, weight on the Ьit ~lik kaleme verilen yiik, наrрузка на долото

balta boyuna yiik ~lik kalem lауша yiik


baltaya verilan yiikiin weight control on drilliog ~lik kaleme verilen yiikiin регулирование наrрузки

tanzim edilmasi Ьit tanzimi надолото

bar (tazyiq vahidi); bar bara; demir ~ubuk, demir бар (едиmща давления);
damir tircik; tiikma dikme; dбkme kiil~si брусок; пруток,
polad; §tanq болванка; mтанrа
baraban ~arx1 drum wheel viщ: kaЬlo kasnag1 барабанное колесо
baraban tipli qari§dirici drummixer silindir tipli kan§tmci смеситель барабанного
Т1П13

baraban val1 drum shaft silindir §afu барабашrый вал


baraban val1 muftas1 drum clutch silindir §afu Ьilezigi муфта включения
барабанного вала
baraban; ~allak; metal drum silindir; metal fi~I, kartel, барабан; металлическаа
~allak, ~an; Ьidon Ьidon бочка; бидон
barabanm kanat tutumu reeling capacity silindirin halat tutumu капатоемкость барабана
barabanm silindri drumjacket silindir цилиндр барабана
barabanm tutumu drum capacity silindirin tutumu емкость барабана
barabanm val1 drum axle silindirin§afu вал барабана
barabanli alak; trommel screen silindirli elek, silindir барабашrый грохот,
baraban§akilli alak §eklinde dбnen kalbur барабанное сито
barit barytes baritin барит
barja barge islata баржа, шаланда
barjm suya oturumu heel dubanm ~бkmesi осадка баржи
barmaq; sapfa, valm pin pim; vida, CIVa1a, dingiJ; nалец;цаnфа;болт;ось
yast1qdaki hissasi; yataklara oturan kiSim
bolt; ох
barmaqli ьa,maq, finger-type shoe pimli~ башмак с nальцами
barmaq tipli ьa,maq
baroid (a~Irla§diriCI) baroid baroit баронд (утяжелитель)
barometrik kondensator barometric condenser barometrik kondansatбr барометрический
конденсатор

barometrik tazyiq barometric pressure barometrik tazyik барометрическое


давление

barometrik yiiksaklik barometric height barometre yiiksekligi барометрическаа высота


barrel barrel barrel баррель(42галлона=159
л)
Barret baglayicisi barret oil well jack barret mandali трещотка баррета
basd1rma toxmag1, ~akici drive Ьammer bastmna ~elik kalemi, забивная баба, молот
bastmna ~ekici (для забивки свай)
basq1 ~ani gravitation tank; head tank basm~ deposu наnорный бак
basq1 xatti downstream line basm~ hattt, di§an atma наnорная линия

hattt
basq1 itkisi head loss bask1 yitimi nотеря наnора

basq1 rezervuar1 suction tank bask1 rezervuan наnорный резервуар


basq1 §lanq1 pressure hose bask1 hortumu наnорный рукав
basqiii boru kamari; delivery conduit basm~II boru kemeri, наnорный трубопровод;
basqii1 su kamari; basm~II su kemeri, наnорный водопровод;
hava ventilyatoru kompresбr vantilaror нагнетательный
вентилятор

basqiii kamar force main baskiii anayolu наnорная магистраль

basqiii kollektor discharge header, baskiii kolektбr; baglanti наnорный коллектор


discharge manifold borusu
36

basqii• maye, harakata power fluid, power liquid baskiii mayi, harekete наnорная жидкость,

g;rtiran maye, i§p getiren mayi, ~~~ mayi движущая жидкость,

maye рабочая жидкость


basqii• rezervuar elevated tank; head kiimeli depo, yiiksek depo; наnорный резервуар;
reservoir; overhead cistem Ьаsш9 deposu rezerviian;
Ьаsш9 rezervuan
basqii• siizgac pressure filter bask•i• siizge~ наnорный фильтр
basqiii, vurucu ucluq discharge nozzle basikli, vurucu щ:luk нагнетающее, наnорное

сопло

basma qiSaboru pressure inlet basma 9Ikl§ bomsu нагнетателыпйй


патрубок
basma siirati, vurma pumping rate basma siirati, siki§hnna скорость наrнетания,

siir;rti siirati закачки

Ьа§ dispet~r operations coordinator Ьщ dispщ:бr главный диспетчер


Ьа§ qaz kamari, qaz gasmaш esas gaz kemeri, ana главный газопровод,
magistral• havagaz• bomsu газовая магистраль

Ьа§ qoruyucu, asas main fuse Ьщ emпiyet siirgiisii главный предохранитель


qoruyucu
Ьа§ miihandis chief engineer Ьщ miihendis главный инженер
Ьа§ ох, asas ох ПЩ)Оf IIXlS Ьщ dingil, esas dingil главная ось

Ьа§ val main shaft Ьщ §aft главныйвал


Ьа§, asas; magistral mаш Ьщl•са, esas, anayol главный; магистраль
Ьа§; Ьа§IЩ, qapaq; head kafa, kapak, u9luk, bom голова, головка, крышка;

ba§~II•q etmak; ucluq; u9u; Ьщшdа olmak; mayi возrлавлять; насадка;

maye siitunu tazyiqi; siitunu tazyiki; bom щ:u давление столба


boru ucu жидкости; конец трубы
Ьа§а ~atdiriimami§ quyu imperfect well; partially taшaшlanmaпu§ kuyu; неоконченная скважина

penetratiog well yanm kahm§ kuyu


Ьа§а ~atd1rma vaxt• development time geli~nne zaman1 время ДОВОДКИ

ba§dan-ba§a, fasilasiz, massive tiim, araliksiz сплошной,


yayiimi§, srx, xalis, katmanlanmaпu§ пенаnластованный
laylanmam",
tabaqalanmami§
ba§I alt•bucaql• bolt hexagon bolt Ьщ• altJ.yiizlii c1vata болт с шестигранной
головкой
Ьа§шdа; tapasinda; atop iizerinde, iistte на вершине, наверху

yuxar1da
ba§qa a§qarlarla adulterated tag§i§ edilmi§ с посторонними

примесями

ьа,qа istiqam;rtlarda offset fitting miihtelif yбulerde kollaп труба с коленами в


qollar• olan boru olanbom разные стороны

ba§qa §akil; fasiya; faza phase ~§it, faz разновндиость; фация;


фаза
ba§lang•c inception bщlang•9 начало

ba§lang•c (ilk) qaz amili reservoir gas oil ratio bщlang•9 gaz funili первоначальный газовый
фактор
ba§lang•c diametr top diameter bщlangi9 kutJ.п (kuyuda) начальный диаметр
(quyuda) (скважины)
ba§lang•c firlanma starting torque bщlang•9 dбnme аш, начальный вращающий
momenti, i§asalma i§letmege 39Ша an1, ilk момеш,пусковой
momenti hareket momenti момент

ba§lang•c i§lama preparatory treatment ihzari i§leme предварительная

обработка
ba§lang•c niiqta point of departJ.пe; 9Ikl§ noktas1, bщlaog•9 исходная точка

reference point nokta


ba§lang•c rayon zone of departJ.пe bщlang•~ mшtaka исходный район
37

ьa,lang•c, ilk, Olvv.!lki initially Ьщlangi9, ilk, бnceki nервоначально

ьa,lang•c, i,;~salma starting pressure i§leme zamam Ьщlangi9, nусковое давлеiШе

tlzyiqi basшci i§letme basшci


ba,JangiC, ШOID§OI origination bщlang•9, ilkin начало,nроисхождение

ba§lant1~ qaynama initial boiling-point ilk kaynanm noktas1 начальная точка киnениа

niiqt;~si
ьa,l•g•d"fi§OID universal all purpose Ьit degi§tirileЬilen bщ!Ikli УIШВерсальное долото со

balta universal velik kalem сменной головкой


ьa,maq footpiece varik башмак
ьa,maq (qomyucu boru drive sЬое varik (koruyucu boru ivin), башмак (для обсадной
ii~iin) §andag papucu трубы)
ьa,maq halqasi bottom ring varik halkasi башмачное кольцо
ьa,maq t;~zyiqi shoe pressure varik Ьаsшс1 башмачное давлеiШе
bataql•q bog; swamp batakhk болото
bataql•q qaz•, metan, marshgas metan, patlayiCI gaz болотный газ, метан;
partlay•c• qaz гремучий газ
bataql1q; yan almaq, moor batak!Ik karaya yanщarak болото;
yana§maq halatla iskeleye; nришвартовываться

baglanmak
bataqliql•; palpqli marshy;boggy bataklikl• болотиСТЬiй
batirilan qazma barjas1 submersiЬ!e drilling barge dalan delme baiji (dubas1) nогружная буровая
баржа
batiriDaq (mayey;~), submerge daldшnak nогружать,nогружаться

batmaq
batma bulging in batma вдавливание

batmi§, dalmi§, suЬmersiЬ!e dalmi§, batnu§; nогружной


batirilmi' dalchnlaЬilir
bay•r avadanl•g• outdoor eqnipment W§ donatun наружное оборудование
baypas manifold; by-pass manifold baypas manifold байnасный (обводной)
dolanbac manifold манифольд
bekar f;~hl;~l;~r idle men Ьо§ i§viler незанятые рабочие
bentonik, d;~nizdiЬi benthonic fauna denizin derinligindeki бентонная, донная фауна
fauna direy
benzin benzine; gasoil, petrol benzin бензин
benzin ~ni petrol tank benzin rezervuan резервуар для бензшm
benzin doldurma gasolene filling stltion benzin istasyonu бензозаnравочная
stansiyas• станция

benzin h;~ssasligi, gasiol sensiЬility benzinin hassasl•g• чувствительность

tlsirliliy бензина
benzin kolonkas• petrolstltion benzin istasyonu бензоколонка
benzin s;~rfi consumption of gasoline benzin sarfi расход бензина
benzini al•nmi§ neft stripped oil benzini almmi§ petrol отбензиненная нефть
benzol benzene benzol бензол
bessemer polad1 bessemer steel bessemer veligi бессемеровекая сталь
ьe,ik cradle salшcak, be§ik люлька

beton beton; concrete beton бетон


beton qatag•, concrete mixer beton kan§t!.nci бетономешалка
betonqari§diran
beton iirtiik, beton concrete coating, concrete beton бrtii бетонное nокрытие,
kiiyn;~k jacket бетонная рубашка
beton siiyk;~n;~c;~k concrete stop betondayak бетонный упор
beton tava concrete slaЬ beton р!Зkа бетонная nлиrа
beton yiik concrete weight coating betondan yiik бrtiigii бетонная грузовая
kiiyn;~yi(iirtiiyii) рубашка (nокрытие)
betondan haz•rlanmi§ broken concrete ktnЬm§ ЩII beton щебень из бетона
38

~шqii
betonla iirtiiklOJШiJ postu concrete coating station beton бrtiileme postas1 nост nокрытия бетоном
betonlamaq ram witь concrete betonlamak забетонировать
betonun уа'1 age of concrete betonuny~1 возраст бетона
beykerlok (yivli bakerlock beykerlok бейкерлок(сnециальная
ЬirJOJ,ШOJDin жидкость nротив

a~1lmasшa qar'1 самоотвинчивания

xiisusi maye) резьбовых соедшrений)


beykersil (yivli bakerseal beykersil бейкерсил(сnециалъная
ЬiriOJ,mOJIOJri ЖИДКОСТЬ ДЛЯ

kipiOJ,dirmOJk ii~iin герметизации резьбовых


xiisusi maye) соеднвений)
bOJnd barrage baraj; bent nлотина

bOJnd ,tyuzu dike lock sette alavere hovuzu штозвдамбе


bOJnd; qanov dyke toprak bent; hendek вал, плотина; канава

bOJndin, dambanш breaking of а dike bendin delinmesi; barajш nрорыв дамбы; nрорыв
yuyulub apariimas1 delinmesi nлотины

bOJrabOJr ke~idli qazпna internal flusЬ-drill pipes beraЬer ge~itli sondaj бурильные
borular1 borulan равноnроходные трубы
bOJrabOJr, miintiJzOJm yiik even load; unifonn load muntazam yiik; diizenli равномерная наrрузка

yiik
bOJrabOJrlOJ,dirici evener denkle§tirici, diizleyici уравнивателъ

bOJrabOJr!OJ,dirmOJ; adequation uygunle§tinne; выравmmание,

ekvivalent yatayl~nna; e§deger; эквивалент

birle§me
bOJrk unyielding sert, katl твердый
bOJrk (siixur) dawk sert (toprak) креnкий (о nороде)
bOJrk agac hardwood berkag~ твердое дерево

bOJrk Ьitum mineral resin sert Ьitiim твердый битум


bOJrk Ьitumlar resin minerals sert Ьitiimler твердые битумы
bOJrk dOJniz diЬi sub-bottom deniz diЬi твердое дно моря

bOJrk gilli ,ist; irestone sert killi §ist; boyuuz Щ1 твердый гтrnистый
buynuzda'1 сланец; роговик, роговая

обманка
bOJrk kipg;Jc packed solid sert k1t1k твердая набивка
bOJrk qumda'1 hard sandstone sertkumЩ1 твердый nесчаник
bOJrk siixur baltas1 rock Ьit sert toprak ~elik kalemi, ДОЛОТО ДЛЯ креnких

kaya matkab1 nород

bOJrk siixur baltas1 rotary rock drill katl toprak i~in ~lil< долото для креnких

kalem nород

bOJrk siixurlar1 qazпna rough drilling sert, katl topraklan delme бурение твердых nород
bOJrk, sOJrt siixur hard rock sert toprak твердая, креm<ая nорода

bOJrk, siilb Ьitum hard Ьitlunen sert Ьitiim твердый битум


bOJrk; bOJrk cisim solid sert, katl, sert cisim твердый; твердое тело
bOJrk; SiJrt hard sert, sulp, katl твердый
bOJrk; SIX finn sert; Slkl, yogun, finna твердый; nлотный
bOJrkidilmi' quenched su verilmi§, sбniimlii закаленный
tavlanml§
bOJrkidilmi§, baglanm1§ fixed screw berkidilmi§, baglannu§ закреnленный винг
vint vida
bOJrkilmi' gil; toxumaq; bind donmu§, katll~ml§ kil; затвердевтая глина;

baglamaq baglamak вязать; связывать

bOJrkimOJ consolidation; hardening; katll~ma, berkime; отвердение, затвердение;

induration berkime; sertle§me, твердение

kaul~ma
bOJrkimOJ miiddOJti period used for hardening berkime miiddeti nродолвmиелъность
39

(время) затвердевания
barkima temperaturu setting point katllщma, donma derecesi температура

затвердевания

barkim;~;
tutu,ma; solidification katllщma, donma отвердевание,

donma застывание

barkimak consolidate perki~ek takviye отвердевать, твердеть

etmek
barkimi§sement set cement katllщmt' ~inlento затвердевший цеменr
barkitmanin miihkamliyi holding power berkitlnenin saglamltgt прочность крепления

b;~rkl;~,dirilmi,, face-hardened tavlanmt§, dayaшkl1 закалеlПIЫй,


sementl;~nmi' ~inlentolanmt§ цементирова1ПIЫЙ
barklik giist:Jricisi (,kala hardness number berklik, sertlik emaresi показатель твердости (no
iizr:J) (iskala iizere) шкале)
barklik §kalast hardness scale sertlik iskalas1 (minerallar шкала твердости

(minerallar ii~iin) i~in) (минералов)


b;~rklik, b;~rk indurate sertlik; sert, berk (toprak) твердость,твер~(о
породе)
barpa edilmi' mahlul reduced solution onartlmi§ maliiiil восстановлеНFnай
раствор

barpaetmak redress yeniden yapmak, isiali восстанавливать

etmek
b;~rpa etm;~k (Ьaltant) build up, build back yeniden kurmak (~elik восстанавливать

kalemi) (долото)
Ьilavasit3 Ьirla,ma; direct coupling direkt kavrarna, dogmdan прямое зацепление,

Ьilavasita
alaqa bagla§tm непосредственная связь

Ьilavasit:J idar:Jetma positive coveming Ьirha§a idare etme прямое управление

Ьinada qoyulmu§ indoor tikilide koyulmu§ установлеНFnай в


помещении

Ьinokl, durbin field glass diirbiin бшюкль


Ьiolitlar; orqanogen Ьiogenic rocksЬiolith organogen toprak биоЛ>П1И;органогеНFnае
siixurlar породы

Ьipiramidal Ьipyrarnidal Ьipirarnidal бшшрамидальный


Ьir adamш idara etdiyi one-man drill tek Ьir adamш idare etdigi бурильный перфоратор,
qazпna perforatoru znnba обслуживаемый одним
человеком

Ьir d:Jfa istifada olunan expendaЬle well-head Ьirdefaltkkullantmlt kuyu устьевое оборудование
quyuagzt avadanltq equipment agzt donatlnl разового использования

Ьir haldan dig01rin01 gradation Ьir halden digerine tedrici постепеlПIЫй переход из
t:Jdrici ke~id ge~it одного состояния в

другое

Ьir maillikd01 single taper bir mayillide С ОДНИМ УКЛОНОМ

Ьir ne~a lay iizr:J orta all-level sample bir k~ seviye iizre orta средняя проба по
niimuna deneme нескольким горизонrам

Ьir niiqtada giirii§mak converge bir noktada bulu,mak сходиться в одной точке
Ьir §iibali §axta one compartment shaft tek bбlmeli ocak шахта с одним

отделением

Ьir t;~r:Jfi d;~likli qayka boxnut gбmme bщlt somun гайка без сквозного
отверстия

Ьir ucu muftalt dig01ri pin to Ьох pipe Ьirucu Ьilezikli diger ucu труба с муфтой на одном
nippelli boru rakorlu bom конце и ниппелем на

другом

Ьir yera toplanmt§ yiik concentrated load Ьir noktada toplu yiik сосредоточенная

наrрузка

Ьirbaltalt bur single-chisel Ьit tek ~lik kalemli delgi однодолотчаТЬIЙ бур
aleti
Ьir-Ьirin;~ qaynaq jointer bir Ьirine kaynak edilmi§ соедm1ение из двух
40

edilmi' iki boru 9ift Ьoru Ьirle~esi свареШIЫХ мещцу собой


ЬiriOI§IDOISi труб
ЬirЬloklusistem (Ьir siogle stack system Ьir Ьloklu sistem (Ьir одноблочная система
preventorlar preventбrlar Ьlokundan ve (система, состоящая из
Ьlokundan v;~ Ьir Ьir deniz dikborusundan одного блока
d;~niz dikborusundan ibaret sistem) иревеиторов и одного

ibarOit sistem) морского стояка)


Ьircinsli kioded; uniform tekciosli; ekЬi9im; однородный
monoton
Ьircinsli faza homogeneous phase miitecanis (homojen) faz однородная фаза
Ьircinsli qari'IQ homogeneous mixture homojen kan§Im однородная смесь

Ьircinsli qumda§I uniform sandstone tekЬi9imli kumlu Щ однородный песчаник


Ьircinsli maye siogle liquid tek ciosli mayi однородная жидкость

Ьirdamarii (naqiUi) siogle-core саЬ!е tek kutuplu kaЬlo ОДНОЖИЛЬНЫЙ кабель


kabel
Ьird;~qiq;~lik hesaЬlama, design 1-mio gust Ьir dakikada hesaplanmi§ расчетный
hesabat kiil;~k §iddOiti riizgar §iddeti одноминутный порыв
ветра

Ьirdiskli siogle-suction centrifugal tek diskli merkezkay однодисковый


m;~rk01Zd01nqa~ma pump pompas1 центробежный насос
nasosu
Ьirfazal• siogle-phase, monophase tek fazh, tekevreli однофазный
Ьirgedi§li (reysli) one-step seal assemЬly tek dбnii§lii, tek gedi§li однорейсовое
kipl;~,dirm;~ qur~su donatim (enJuiyet уплотнительное

(qomyucu k;~m;~rin kemerinio ask1 ЬщЩ\mdа) устройство (подвесной


asq1 ba§IIjiшda) головки обсадной
колонны)
Ьirgedi§li ;~m;~liyyat; one-way operation tek istikametli ameliye; tek одноходовая операция;

Ьirreysli ;~m;~liyyat rayh ameliye однорейсоваяоперация


Ьirgedi§li qomyucu one-step wear bushiog tek gedi§li koruyucu tikay однорейсовая защитная
oymaq (qomyucu (emuiyet kemerinin aski втулка(подвесной
k;~m;~rin asq• bщ!Jj:\шda) головки обсадной
ba,IIj!mda) колонны)
Ьirinci qaynaq tiki'i stringer bead Ьirinci kaynak diki§i первый сварочный шов
Ьirinci siirOit, ki~ik siir;~t low gear Ьirinci siirat, kii9iik siirat первая скорость, малая

скорость

Ьirizotoplu
element monoisotopic element tek izotoplu eleman одноизотопный элемет
Ьirk;~m;~rli
qazlift one string pump-down tek kemeri gazlift одноколонное

tamamlamas• completion tamamlamas• газлифгное заканчивание


Ьirklapanl• siogle-valved tek supap\1 одноклаnанный
Ьirkiir;~li oynaq (§arnir) siogle-ball flex joiot tek kureli mafsalh kav§ak одношаравый
qov§agi mарнирный узел
ЬirqiitЬlii unipolar tekkutuplu ОДНОПОJПОСНЫЙ
Ьirl;~,dirici alOit stabbiog tool Ьirle§tirici alet стыковочный
инетрумет

Ьirl;~,dirici b;~nd coupling liok kaplama baklas1 соеДННIПельное звено

Ьirl;~§dirici bolt, coupling bolt baglama (kaplama) соеДННIПельный болг


baglayici bolt CIVatasi
Ьirl;~,dirici dart• tie-bar Ьirle§tirici cer соеДННIПельная тяга

II - Pneumatické nářadí a kompresory Ingersoll-Rand.

Rozwiązania dla przemysłu<br />

Nářadí pro průmyslové aplikace<br />

Инструменты промышленного назначения<br />

Endüstriyel Alet Çözümleri<br />

Niezawodność i moc<br />

Výkon a spolehlivost<br />

Мощь и надежность<br />

Güç ve Güvenilirlik


Znaczenie symboli<br />

Technické symboly<br />

Технические символы<br />

Teknik Semboller<br />

Uwaga<br />

Vysvětlivky<br />

Примечание<br />

Not<br />

Ten katalog został wydany w 4 językach.<br />

W celu zapewnienia jego przejrzystości, wszystkie<br />

dane techniczne zostały oznaczone symbolami.<br />

W przypadku trudności w ich interpretacji prosimy<br />

o skorzystanie z poniszego słowniczka.<br />

Katalog je koncipován ve čtyřech jazycích.<br />

Za účelem zjednodušení jsou všechny technické<br />

informace uvedeny pomocí symbolů. V případě<br />

nejasností, nahlédněte prosím do soupisu níže,<br />

kde je přesný význam symbolu vysvětlen.<br />

Настоящий каталог составлен на 4 языках.<br />

Для наглядности, вся техническая информация<br />

представлена при помощи символов. В случае<br />

возникновения трудностей истолкования этих<br />

символов, руководствуйтесь списком ниже для<br />

определения точного значения.<br />

Przemysłowe<br />

narzędzia<br />

pneumatyczne<br />

Bu katalog 4 dilde hazırlanmıştır. Tüm teknik<br />

bilgiler anlaşılırlığı arttırmak için sembollerle ifade<br />

edilmiştir. Yorumlamada zorluk çekerseniz, lütfen<br />

aşağıdaki listeden yardım alınız.<br />

Průmyslové<br />

utahováky<br />

„Power Tools“<br />

Moc nominalna<br />

Jmenovitý výkon<br />

номинальная мощность<br />

Ölçümlenmiş güç<br />

Prędkość maksymalna bez obciąenia<br />

Max. volnoběžné otáčky<br />

максимальная скорость свободного вращения<br />

Azami serbest hız<br />

Промышленные<br />

механизированн<br />

ые инструменты<br />

Endüstriyel<br />

Aletler<br />

@ Max<br />

Power<br />

Prędkość przy mocy maksymalnej<br />

Max. otáčky při max. výkonu<br />

максимальная скорость при максимальной мощности<br />

Azami güçteki azami sürat<br />

Zakres momentów<br />

Rozsah točivého momentu<br />

диапазон крутящего момента<br />

Tork aralığı<br />

Moment maksymalny<br />

Max. točivý moment nebo moment zvratu<br />

максимальный крутящий момент или заданный крутящий момент<br />

Azami tork veya durma torku<br />

Maksymalny pobór powietrza<br />

Max. průtok vzduchu<br />

максимальный расход<br />

Azami debi<br />

Udarów na minutę<br />

Počet úderů za minutu<br />

количество ударов в минуту<br />

Dakikadaki darbe sayısı<br />

Skok tłoka<br />

Délka zdvihu<br />

ход поршня<br />

Piston vuruşu


Skok piły<br />

Délka zdvihu nože<br />

ход ножа<br />

Bıçak vuruşu<br />

Średnica przewodu<br />

Průřez vodiče<br />

диаметр кабеля<br />

Kablo çapı<br />

Maks. zuycie powietrza<br />

Max. spotřeba vzduchu<br />

максимальный расход воздуха<br />

Azami hava tüketimi<br />

Wielkość gwintu<br />

Velikost závitu<br />

размер резьбы<br />

Diş ölçüsü<br />

Gwint wlotu powietrza<br />

Přívod vzduchu<br />

подвод воздуха<br />

Alet hava giriş bağlantısı<br />

(mm)<br />

Wielkość łba śruby<br />

Velikost šestihranné hlavy<br />

размер болта<br />

Anahtar Ağızı<br />

Zalecana Ø wewn. przewodu<br />

Min. světlost hadice<br />

мин. внутренний диаметр шланга<br />

Hortum asgari iç çapı<br />

Natęenie hałasu<br />

Akustický tlak<br />

звуковое давление<br />

Ses basıncı<br />

Waga narzędzia<br />

Hmotnost nářadí<br />

вес инструмента<br />

Alet ağırlığı<br />

Poziom wibracji<br />

Hladina vibrací<br />

уровень вибраций<br />

Titreşim seviyesi<br />

SWL<br />

Udźwig nominalny<br />

Nominální zatížení<br />

номинальная грузоподъемность<br />

Nominal yük kapasitesi<br />

Max.<br />

Maks. głębokość cięcia (pod kątem 90°)<br />

Max. hloubka zářezu při 90°<br />

максимальная глубина резания при угле 90°<br />

90° de azami kesme derinliği<br />

Długość narzędzia<br />

Délka nářadí<br />

длина инструмента<br />

Alet uzunluğu<br />

Max.<br />

Maks. Ø wiercenia w stali<br />

Kapacita vrtání do oceli<br />

режущая способность при обработке стали (сверление)<br />

Çelik delme kapasitesi<br />

Wysokość narzędzia<br />

Výška nářadí<br />

высота инструмента<br />

Alet yüksekliği<br />

Max.<br />

Maks. Ø rozwiercania w stali<br />

Kapacita vystružování do oceli<br />

режущая способность при обработке стали (развертывание)<br />

Çelik raybalama kapasitesi<br />

Gwint połączenia<br />

Připojovací závit<br />

присоединительная резьба<br />

Bağlantı diş ölçüsü<br />

Max.<br />

Maks. Ø gwintowania w stali<br />

Kapacita řezání závitů do oceli<br />

режущая способность при обработке стали (нарезание резьбы)<br />

Çelik diş açma kapasitesi<br />

Czop kwadratowy<br />

Čtyřhran<br />

квадратный хвостовик<br />

Kare ağızı ölçüsü<br />

Wielkość mocowania<br />

Průměr náboje<br />

размер насадки<br />

Meme büyüklüğü<br />

Wielkość tulejki zaciskowej<br />

Velikost kleštiny<br />

наибольший диаметр цангового патрона<br />

Kolet kapasitesi<br />

Odstęp od osi<br />

Vzdálenost od osy nářadí<br />

расстояние от центра до внешней поверхности<br />

Kenar – merkez mesafesi<br />

Max.<br />

Maks. głębokość zagęszczania<br />

Max. pracovní hloubka agregátu<br />

максимальный совокупный размер<br />

Azami çalışma ölçüsü<br />

Wymiary pasa<br />

Rozměry pásu<br />

размеры ленты<br />

Kayış boyutları<br />

Rodzaj mocowania dłuta<br />

Typ pojistného kroužku<br />

тип фиксатора<br />

Bağlantı tipi<br />

Standardowa wysokość podnoszenia<br />

Standardní výška zdvihu<br />

стандартная высота подъема<br />

Standart kaldırma yüksekliği<br />

Gwint wrzeciona<br />

Závit vřetena<br />

резьба шпинделя<br />

Mil diş ölçüsü<br />

Wysokość głowicy kątowej<br />

Výška úhlové hlavy<br />

высота угловой головки<br />

Açılı kafa yüksekliği<br />

Średnica tarczy<br />

Průměr brusného kotouče<br />

диаметр круга<br />

Disk çapı<br />

Średnica stopy<br />

Průměr patky<br />

диаметр рабочей части<br />

Vurma yüzeyi çapı<br />

X<br />

X<br />

1m<br />

R<br />

Minimum<br />

Ilość haków<br />

Počet háků<br />

количество крюков<br />

Kanca sayısı<br />

Krotność łańcucha<br />

Počet řetězů<br />

число свесов цепи<br />

Zincir kat sayısı<br />

Waga łańcucha na 1 m wysokości podnoszenia<br />

Nosnostřetězu na metr zdvihu<br />

вес 1м цепи<br />

Her 1 metre kaldırma için gerekli zincirin ağırlığı<br />

Min. promień skrętu<br />

Min. radius oblouku<br />

минимальный радиус поворота<br />

Asgari dönüş yarıçapı<br />

3


O firmie<br />

Informace o společnosti<br />

Информация о компании<br />

Kurumsal Bilgi<br />

<strong>Ingersoll</strong> <strong>Rand</strong> jest prekursorem i wiodącym dostawcą<br />

rozwiązań w zakresie systemów zabezpieczeń, technologii<br />

chłodniczych i technologii przemysłowych<br />

<strong>Ingersoll</strong> <strong>Rand</strong> je předním zlepšovatelem a dodavatelem<br />

řešení v oblasti zabezpečovacích technologií, chlazení<br />

a klimatizace technologií určených pro průmysl a<br />

infrastrukturu.<br />

Компания <strong>Ingersoll</strong> <strong>Rand</strong> является лидером по поставке<br />

инновационных решений на основные мировые рынки<br />

в сферах безопасности, климатического оборудования,<br />

промышленности и строительства.<br />

<strong>Ingersoll</strong> <strong>Rand</strong>, Güvenlik, klimlendirme, Endüstriyel<br />

Çözümler ve Altyapı pazarlarına yeni çözümler sunan<br />

dünyanın öncü ve yenilikçi firmasıdır.<br />

Technologie chłodnicze<br />

Chlazení a klimatizace<br />

Технологии управления климатом<br />

klimlendirme Teknolojileri<br />

Technologie przemysłowe<br />

Technologie pro průmysl<br />

Промышленные технологии<br />

Endüstriyel Teknolojiler<br />

Technologie systemów zabezpieczeń<br />

Technologie zabezpečovacích systémů<br />

Технологии безопасности<br />

Güvenlik Teknolojileri


Spis treści<br />

Obsah<br />

Содержание<br />

çindekiler<br />

Strona<br />

Strana<br />

Страница<br />

Sayfa<br />

6<br />

Narzędzia do obróbki powierzchni<br />

Nářadí pro úpravu povrchů<br />

Зачистные инструменты<br />

Yüzey Hazırlama ve Polisaj Aletleri<br />

I<br />

Strona<br />

Strana<br />

Страница<br />

Sayfa<br />

30<br />

Klucze udarowe<br />

Rázové utahováky<br />

Ударные инструменты<br />

Darbeli Aletler<br />

<strong>II</strong><br />

Strona<br />

Strana<br />

Страница<br />

Sayfa<br />

42<br />

Narzędzia budowlane<br />

Stavební nářadí<br />

Строительные инструменты<br />

nşaat Aletleri<br />

<strong>II</strong>I<br />

Strona<br />

Strana<br />

Страница<br />

Sayfa<br />

50<br />

Ręczne urządzenia do podnoszenia<br />

Ruční zvedáky<br />

Неавтоматизированные грузоподъемные средства<br />

Elle Kaldırma Ekipmanı<br />

IV<br />

Strona<br />

Strana<br />

Страница<br />

Sayfa<br />

54<br />

Wyposaenie narzędzi<br />

Příslušenství a zařízení pro údržbu<br />

Принадлежности и материалы для технического<br />

обслуживания<br />

Aksesuarlar ve Bakım Ürünleri<br />

V<br />

Strona<br />

Strana<br />

Страница<br />

Sayfa<br />

65<br />

Silniki pneumatyczne<br />

Vzduchové motory<br />

Пневматические двигатели<br />

Hava Motorları<br />

VI<br />

Strona<br />

Strana<br />

Страница<br />

Sayfa<br />

66<br />

Indeks<br />

Rejstřík<br />

Указатель<br />

çindekiler<br />

V<strong>II</strong><br />

5


Narzędzia do obróbki<br />

powierzchni<br />

Nářadí pro povrchovou<br />

úpravu<br />

Зачистные инструменты<br />

Yüzey Hazırlama ve<br />

Polisaj Aletleri<br />

9<br />

Revolution<br />

Szlifierki serii „Revolution”<br />

Brusky série „Revolution“<br />

Зачистные инструменты серии Revolution<br />

Revolution Serisi Yüzey Hazırlama ve Polisaj Aletleri<br />

10<br />

G1 G2 G3<br />

Szlifierki serii G<br />

Brusky série „G“<br />

Зачистные инструменты серии G<br />

G Serisi Yüzey Hazırlama ve Polisaj Aletleri<br />

16<br />

Special<br />

Szlifierki ołówkowe i specjalne, pneumopisy<br />

Mini brusky a popisovací pera<br />

Пальчиковые шлифовальные машины<br />

и мини-шлифмашинки<br />

Kalem Tipi Taşlamalar ve Küçük Taşlamalar<br />

18<br />

Pro<br />

& ErgoPro<br />

Szlifierki serii Pro i ErgoPro<br />

Brusky série Pro a ErgoPro<br />

Зачистные инструменты серии Pro и ErgoPro<br />

Pro ve ErgoPro Serisi Yüzey Hazırlama ve Polisaj<br />

Aletleri<br />

25<br />

Scalers<br />

Młotki odbijaki oraz igiełkowe<br />

Jehlové a osekávací nářadí<br />

Зачистные молотки и пучковые зачистные молотки<br />

Raspalar ve ğne Raspalar<br />

27<br />

Cyclone<br />

Szlifierki oscylacyjno-obrotowe<br />

Orbitální brusky řady Cyclone <br />

Орбитально-эксцентриковые шлифовальнозачистные<br />

машины марки Cyclonetm tm<br />

Cyclone Egzantirik Zımparalar


Informacje ogólne na temat szlifierek i szlifierko-polerek<br />

Uvedení do série brusek a leštiček<br />

Описание серий шлифовальных и зачистных машин<br />

Taşlamalar ve Zımparalara Giriş<br />

JAK<br />

WYBRAĆ<br />

SZLIFIERKĘ?<br />

• Szlifowanie, cięcie, czy<br />

polerowanie<br />

• Wielkość tarczy ?<br />

• Wymagana moc ?<br />

• Maksymalny dostępny<br />

przepływ powietrza ?<br />

JAK ZVOLIT<br />

SPRÁVNÝ<br />

TYP BRUSKY ?<br />

• Broušení, řezání, pískování<br />

nebo leštění ?<br />

• Velikost kotouče ?<br />

• Jaký je požadovaný výkon ?<br />

• Jaký je k dispozici tlak<br />

vzduchu ?<br />

Как выбрать Вашу<br />

шлифовальную<br />

машину?<br />

• Шлифование, резание,<br />

зачистка или полирование ?<br />

• Диаметр шлифовального<br />

круга ?<br />

• Сколько лошадиных сил<br />

необходимо ?<br />

• Доступный объем воздуха ?<br />

TAŞLAMANIZI<br />

NASIL<br />

SEÇMELSNZ?<br />

• Taşlama, kesme,<br />

zımparalama ya da polisaj ?<br />

• Taş ölçüsü<br />

• htiyaç duyulan beygir gücü<br />

nedir ?<br />

• Mevcut hava kapasitesi<br />

nedir ?<br />

I<br />

"Revolution"<br />

Lekkie – Do obróbki wstępnej i wykończeniowej – Zastosowanie w przemyśle<br />

poza produkcją.<br />

Nízká hmotnost – Odstraňování materiálu a povrchová úprava – Určeno pro<br />

průmyslové servisní aplikace (ne do výroby).<br />

Легкие – Съем материала и отделка – Для промышленного применения<br />

в ограниченных масштабах<br />

Hafif – Çapak alma ve yüzey hazırlama – Üretim dışı endüstriyel uygulamalar.<br />

"G1" - "G2" - "G3"<br />

Do 69% większa moc – Rónorodne zastosowania – Pełny zakres prędkości<br />

oraz konfiguracji<br />

Nabízí až o 69% větší výkon – Určeno pro širokou škálu činností – Kompletní<br />

rozsah otáček a možností konfigurace.<br />

До 69% больше мощности – Для выполнения широкого спектра задач –<br />

Полный ряд скоростей и конфигураций<br />

%69 daha fazla güç – Farklı işlere uygun – Geniş hız ve konfigürasyon skalası.<br />

"EP" - "DG" - "GH"<br />

Wydajne narzędzia do obróbki wykończeniowej – Do zastosowań przemysłowych.<br />

Nářadí s velkým výkonem pro úpravu povrchů – Určeno pro průmyslové aplikace.<br />

Высокопроизводительные инструменты для выполнения зачистных работ –<br />

Для промышленного применения<br />

Yüzey işlemleri için yüksek performanslı aletler – Endüstriyel uygulamalar için<br />

"Pro" - "ErgoPro"<br />

Bardzo dobry stosunek mocy do wagi – Niski poziom wibracji – Opatentowany<br />

regulator prędkości – Bezpieczeństwo operatora.<br />

Vynikající poměr mezi výkonem a hmotností – Nejnižší vibrace ve třídě –<br />

Patentovaná řídící jednotka motoru – Unikátní bezpečnostní prvky.<br />

Отличное соотношение мощность-вес – Лучший в своем классе<br />

показатель вибрации – Запатентованный контроллер двигателя –<br />

Превосходные характеристики безопасности<br />

Mükemmel güç/ağırlık oranı – Sınıfında titreşimi en az olan – Patentli motor<br />

kontrolörü – Mükemmel güvenlik özellikleri<br />

7


Dopasowanie tarcz i tulejek zaciskowych<br />

Volitelné typy kotoučů a kleštin<br />

Соответствующие типы шлифовальных кругов и цанговых патронов<br />

Uyumlu Koletler ve Taşlar<br />

Szlifierki proste • Přímé brusky<br />

• Прямые шлифовальные машины<br />

• Düz Taşlamalar<br />

Szlifierki kątowe i czołowe • Vertikální a úhlové brusky<br />

• Вертикальные и угловые шлифовальные машины • Dik ve Açılı Taşlamalar<br />

• Tarcze typu „1”<br />

• Kotouče TYP 1.<br />

• Шлифовальные круги тип 1.<br />

• TP 1 Taşlar.<br />

• Tarcze typu „27” z przetłoczeniem.<br />

• Ploché kotouče se středovým výliskem TYP 27.<br />

• Плоские шлифовальные круги с утопленным центром тип 27.<br />

• TP 27 Çukur Merkezli Düz Taşlar.<br />

Ø 75 mm<br />

Ø 100 mm<br />

3/8" (10 mm)<br />

1/2" (12 mm)<br />

• Szlifierki do ściernic nakręcanych.<br />

• Brusky s kónickým a nástrčným<br />

brusným kotoučem.<br />

• Шлифовальные машины под<br />

конический и цилиндрический<br />

шлифовальный круг.<br />

• Konik ve sapa takılı taşlamalar.<br />

Ø 150 mm<br />

Ø 200 mm<br />

5/8" (16 mm)<br />

1" (25 mm)<br />

Ø 75 mm<br />

Ø 100 mm<br />

Ø 115 mm<br />

Ø 125 mm<br />

Ø 150 mm<br />

Ø 200 mm<br />

5/8"<br />

M14<br />

• Szlifierki z tulejkami<br />

zaciskowymi.<br />

• Brusky s kleštinou.<br />

• Цанговые шлифовальные<br />

машины.<br />

• Kolet tipi taşlamalar.<br />

Ø 175 mm<br />

Ø 230 mm<br />

5/8" (16 mm)<br />

7/8" (22 mm)<br />

Ø 175 mm<br />

Ø 230 mm<br />

5/8" (16 mm)<br />

7/8" (22 mm)<br />

Ø 175 mm<br />

Ø 230 mm<br />

5/8" (16 mm)<br />

7/8" (22 mm)<br />

• Tarcze typu „28” (czasza z przetłoczeniem).<br />

• TYP 28 talířový kotouč se středovým výliskem.<br />

• Тарельчатые шлифовальные круги с утопленным центром<br />

тип 28.<br />

• TP 28 çukur merkezli çanak taşlar.<br />

Ø 175 mm<br />

Ø 230 mm<br />

5/8" (16 mm)<br />

7/8" (22 mm)<br />

• Ściernice typu 16, 17, 18, 18R & 19.<br />

• TYP 16, 17, 18, 18R a 19<br />

kónické a nástrčné kotouče.<br />

• Конические и цилиндрические<br />

шлифовальные круги тип 16, 17,,<br />

18, 18R и 19.<br />

• TP 16, 17, 18, 18R ve 19 Konik<br />

ve Sapa Takılı Taşlar.<br />

• Ściernice trzpieniowe oraz pilniki<br />

szlifierskie.<br />

• Namontované kotouče a<br />

vysokorychlostní ocelové nebo<br />

tvrdokovové frézy.<br />

• Сборные круги и<br />

высокоскоростные стальные или<br />

твердосплавные борфрезы.<br />

• Parmak frezeler ve kolet tipi taşlar.<br />

• Ściernice garnkowe typu 6 & 11.<br />

• Typ 6 & 11 miskové kotouče.<br />

• Чашечные шлифовальные<br />

круги тип 6 & 11.<br />

• TP 6 ve 11 çukur merkezli<br />

taşlar.<br />

• Ściernice typu 13<br />

(czasza grubości 25 mm).<br />

• Typ 13 – 1“ zesílené<br />

talířové kotouče.<br />

• Толстые тарельчатые<br />

шлифовальные круги<br />

тип 13 – 1”.<br />

• TP 13 – 1 inç kalınlığında<br />

çanak taşlar.<br />

Ø 32 mm<br />

Ø 75 mm<br />

3/8" (10 mm)<br />

1/2" (12 mm)<br />

5/8" (16 mm)<br />

Ø 1/8" (3 mm)<br />

Ø 1/4" (6 mm)<br />

Ø 5/16" (8 mm)<br />

Ø 3/8" (10 mm)<br />

Ø 125 mm<br />

Ø 150 mm<br />

5/8" (16 mm)<br />

7/8" (22 mm)<br />

Ø 175 mm<br />

5/8" (16 mm)<br />

8


Szlifierki serii „Revolution”<br />

Série brusek „Revolution“ pro úpravu povrchů<br />

Зачистные инструменты серии Revolution<br />

Revlolution Serisi Yüzey Hazırlama Aletleri<br />

Revolution<br />

Standardowe wyposaenie Standardní vybavení<br />

Стандартное оборудование Standart Donanım<br />

325SC4<br />

I<br />

325XC4<br />

312AC4<br />

• Końcówka<br />

smarownicza.<br />

• Vnitřní knotové<br />

mazání.<br />

• Внутренняя заливная<br />

масленка<br />

• Dahili yağlayıcı.<br />

• Aluminiowa osłona<br />

silnika.<br />

• Hliníkový kryt<br />

motoru.<br />

• Алюминиевый<br />

колпачок двигателя<br />

• Aluminyum motor<br />

tapası<br />

• Koncentryczny wylot<br />

powietrza.<br />

• Cyklické přetáčení<br />

výstupního kanálu.<br />

• Герметичные<br />

выпускные каналы<br />

• Alete sarılı eksoz<br />

çıkışı<br />

320AG3<br />

Opcje<br />

Možnosti<br />

Опции<br />

Aksesuarlar<br />

Odprowadzenie powietrza, nr kat. LG1-K284<br />

Sada pro odvod vzduchu - obj.č. LG1-K284<br />

Шланг для отвода воздуха, артикул LG1-K284<br />

Uzatılmış eksoz takımı, parça no. LG1-K284<br />

• Kompozytowe<br />

pokrycie rękojeści.<br />

• Kompozitní rukoje na<br />

hliníkovém krytu.<br />

• Рукоятка из<br />

композитного<br />

материала на<br />

алюминиевом<br />

корпусе<br />

• Aluminyum gövde<br />

üzerine kompozit sap.<br />

• Dźwignia spustowa z<br />

blokadą.<br />

• Integrovaná spouš<br />

pro zablokování.<br />

• Встроенный<br />

предохранитель<br />

пускового<br />

механизма<br />

• Entegre tetik güvenlik<br />

kilidi.<br />

• Obracana głowica<br />

kątowa.<br />

• Otočná úhlová hlava.<br />

• Поворотная угловая<br />

головка<br />

• Döner açılı kafa<br />

Parametry przy ciśnieniu 6,2 bar – Specifikace při 6,2 bar – Спецификации при 6,2 bar – 6,2 bar’daki özellikler<br />

NO.<br />

kW (кт) 1/min (об/мин) mm (мм) mm (мм) kg (кг) mm (мм) mm (мм) NPT (резьбаNPT) mm (мм)<br />

SZLIFIERKI PROSTE – PŘÍMÉ BRUSKY – Прямые шлифовальные машины – DÜZ TAŞLAMALAR<br />

325SC4 0,22 25 000 Ø 6 Erickson – – 0,37 152 – 1/4" 10<br />

330SC4 0,22 30 000 Ø 6 Erickson – – 0,37 152 – 1/4" 10<br />

335SC4 0,22 35 000 Ø 6 Erickson – – 0,37 152 – 1/4" 10<br />

325XC4 0,22 25 000 Ø 6 Erickson – – 0,57 229 – 1/4" 10<br />

330XC4 0,22 30 000 Ø 6 Erickson – – 0,57 229 – 1/4" 10<br />

SZLIFIERKI KĄTOWE – ÚHLOVÉ BRUSKY – Угловые шлифовальные машины – AÇILI TAŞLAMALAR<br />

312AC4 0,22 12 000 Ø 6 Erickson – – 0,51 156 64 1/4" 10<br />

314AC4 0,22 14 000 Ø 6 Erickson – – 0,51 156 64 1/4" 10<br />

320AC4 0,22 20 000 Ø 6 Erickson – – 0,51 156 64 1/4" 10<br />

312AG3 0,22 12 000 – Ø 75 3/8"- 24 0,63 159 64 1/4" 10<br />

314AG3 0,22 14 000 – Ø 75 3/8"- 24 0,63 159 64 1/4" 10<br />

320AG3 0,22 20 000 – Ø 75 3/8"- 24 0,63 159 64 1/4" 10<br />

9


G1 G2 G3<br />

Szlifierki serii “G”<br />

Brusky série G pro úpravu povrchů<br />

Зачистные инструменты серии G<br />

G Serisi Yüzey Hazırlama Aletleri<br />

G1<br />

G2<br />

0,3 kW (0,3 кт) 0,6 kW (0,6 кт) 1 kW (1 кт)<br />

G3<br />

Do usuwania materiału,<br />

czyszczenia odlewów i spawów,<br />

usuwania ostrych krawędzi.<br />

Pro odstraňování lehkých<br />

materiálů, čištění hrubých<br />

odlitků a svárů, odstraňování<br />

ostřin.<br />

Для съема легких материалов,<br />

зачистки грубых литых<br />

поверхностей и сварных швов,<br />

снятия заусенцев.<br />

Çapak alma, kalıp ve kaynak<br />

temizleme.<br />

Do cięszych prac przy<br />

szlifowaniu, cięciu, czyszczeniu<br />

i polerowaniu.<br />

Pro velké zátěže při broušení,<br />

řezání, čištění a leštění.<br />

Для использования в тяжелых<br />

условиях шлифования, резания,<br />

зачистки и полирования.<br />

Daha zor taşlama, kesme,<br />

temizleme ve polisaj uygulamaları<br />

için.<br />

Do usuwania duej ilości materiału tarczami<br />

lub pilnikami szlifierskimi.<br />

Wbudowany regulator obrotów do stabilizacji<br />

prędkości.<br />

Pro odstraňování větších množství<br />

materiálů pomocí fréz, brusných kotoučů<br />

a brusiva. Integrovaný regulátor otáček pro<br />

stabilizaci rychlosti.<br />

Для съема тяжелого материала при<br />

помощи борфрез, шлифовальных кругов<br />

и абразивов. Регулятор расхода воздуха,<br />

защищенный от попадания загрязнений<br />

внутрь, помогает поддерживать скорость<br />

инструмента независимо от нагрузки.<br />

Parmak freze, taş ve zımpara ile ağır metal<br />

kaldırmalar için. Özel olarak tasarlanmış<br />

olan hava kontrol ünitesi yüke<br />

bakmaksızın alet hızını korur.<br />

Oddzielny wymienny cylinder.<br />

Separátní vyměnitelný válec.<br />

Отдельный съемный цилиндр.<br />

Değiştirilebilir, ayrışık silindir.<br />

Okrągły kołnierz.<br />

Otočná přední příruba jako standard.<br />

Круглый передний фланец в качестве<br />

стандартного исполнения.<br />

Standart dairesel ön flanş.<br />

Regulator obrotów (seria G3).<br />

Regulátor otáček na sérii G3 pro max. výkon.<br />

Двигатель с регулируемым числом оборотов на серии<br />

G3 для максимальной производительности.<br />

Azami verim için G3 serisinde hız kontrollü motor.<br />

Wygodny demonta przez<br />

odkręcenie jednej nakrętki.<br />

Rychlá oprava - demontáž<br />

odstraněním pouze jednoho<br />

nástavce.<br />

Снятие одной гайки<br />

обеспечивает доступ к<br />

двигателю для удобства его<br />

ремонта.<br />

Tek civata ile söküm, motor<br />

tamirinde kolaylık.<br />

Łatwa zmiana kierunku wylotu<br />

powietrza (seria G1, G2).<br />

Jednoduchá změna odvodu<br />

vzduchu (modely série G1 a G2).<br />

Простота перенастройки на<br />

выпуск воздуха спереди/сзади<br />

(модели G1 и G2).<br />

Kolay değişebilen ön/arkar eksoz<br />

(G1 ve G2 modellerinde).<br />

Ergonomiczny owal rękojeści dla wygody<br />

operatora.<br />

Rukoje ergonomicky tvarována jako D-<br />

pro komfort pracovníka.<br />

Эргономичный дизайн рукоятки в<br />

форме буквы D для удобства<br />

оператора.<br />

Kullanıcı konforu düşünülerek<br />

tasarlanmış, ergonomik, D şeklinde<br />

tutma sapı.<br />

Niska, zagłębiona dźwignia<br />

spustowa.<br />

Nízký profil uzamykací<br />

klapky.<br />

Низкопрофильная<br />

блокирующая дроссельная<br />

заслонка.<br />

Düşük profilli kilitlenebilir<br />

tetik.<br />

10


Szlifierki serii “G”<br />

Brusky sérieG pro úpravu povrchů<br />

Зачистные инструменты серии G<br />

G Serisi Yüzey Hazırlama Aletleri<br />

G1 G2 G3<br />

Szlifierki proste<br />

Přímé brusky<br />

Прямые шлифовальные машины<br />

Düz taşlamalar<br />

Standardowe wyposaenie Standardní vybavení<br />

Стандартное оборудование Standart Donanım<br />

I<br />

G1H350PG4M<br />

G2H250PG4M<br />

G2X180PH63<br />

G3X180PG4M<br />

• Blokada dźwigni<br />

spustowej.<br />

• Integrovaná spouš<br />

pro zablokování.<br />

• Встроенный<br />

предохранитель<br />

пускового механизма<br />

• Entegre tetik güvenlik<br />

kilidi.<br />

• Odprowadzenie<br />

powietrza.<br />

• Hadice pro odvod<br />

vzduchu.<br />

• Шланг для отвода<br />

воздуха<br />

• Uzatılmış egzos.<br />

Patrz pilniki szlifierskie na str. 15 — Viz. Frézy s.15 —<br />

Борфрезы см. на стр. 15 — Parmak frezeler için 15. sayfaya bakınız.<br />

Erickson Typ 1<br />

Parametry przy ciśnieniu 6,2 bar – Specifikace při 6,2 bar – Спецификации при 6,2 bar – 6,2 bar’daki özellikler<br />

NO.<br />

kW (кт) 1/min (об/мин) mm (мм) mm (мм) kg (кг) mm (мм) NPT (резьбаNPT) mm (мм)<br />

SZLIFIERKI KRÓTKIE – STANDARDNÍ MODELY – Стандартные модели – STANDART MODELLER<br />

G1H200PG4M 0,30 20 000 Ø 6 Erickson – 0,40 156 1/4" 10<br />

G1H250PG4M 0,30 25 000 Ø 6 Erickson – 0,40 156 1/4" 10<br />

G1H250PH63 0,30 25 000 – Ø 75 -Typ 1 0,54 156 1/4" 10<br />

G1H350PG4M 0,30 35 000 Ø 6 Erickson – 0,40 156 1/4" 10<br />

G2H180PG4M 0,60 18 000 Ø 6 Erickson – 0,73 187 1/4" 10<br />

G2H200PG4M 0,60 20 000 Ø 6 Erickson – 0,73 187 1/4" 10<br />

G2H250PG4M 0,60 25 000 Ø 6 Erickson – 0,73 187 1/4" 10<br />

G3H150PG4M 1,00 15 000 Ø 6 Erickson – 1,04 228 3/8" 13<br />

G3H180PG4M 1,00 18 000 Ø 6 Erickson – 1,04 228 3/8" 13<br />

SZLIFIERKI PRZEDŁUONE – PRODLOUŽENÉ MODELY – Удлиненные модели – UZUN MODELLER<br />

G1X200PG4M 0,30 20 000 Ø 6 Erickson – 0,60 232 1/4" 10<br />

G1X250PG4M 0,30 25 000 Ø 6 Erickson – 0,60 232 1/4" 10<br />

G1X350PG4M 0,30 35 000 Ø 6 Erickson – 0,60 232 1/4" 10<br />

G2S180PH63 0,60 18 000 – Ø 75 -Typ 1 1,10 219 1/4" 10<br />

G2X180PG4M 0,60 18 000 Ø 6 Erickson – 1,20 308 1/4" 10<br />

G2X180PH63 0,60 18 000 – Ø 75 -Typ 1 1,45 314 1/4" 10<br />

G2X200PG4M 0,60 20 000 Ø 6 Erickson – 1,20 308 1/4" 10<br />

G2X250PG4M 0,60 25 000 Ø 6 Erickson – 1,20 308 1/4" 10<br />

G2XX180PG4M 0,60 18 000 Ø 6 Erickson (1) – 1,30 315 1/4" 10<br />

G3X150PH64 1,00 15 000 – Ø 100 -Typ 1 2,00 359 3/8" 13<br />

G3X180PH63 1,00 18 000 – Ø 75 -Typ 1 2,00 359 3/8" 13<br />

G3X150PG4M 1,00 15 000 Ø 6 Erickson (1) – 1,70 359 3/8" 13<br />

G3X180PG4M 1,00 18 000 Ø 6 Erickson (1) – 1,70 359 3/8" 13<br />

(1) Wzmocnione ułoyskowanie — Dvojité ložisko — Двойной подшипник — Çift yataklı.<br />

11


G1 G2 G3<br />

Szlifierki serii “G”<br />

Brusky série G pro úpravu povrchů<br />

Зачистные инструменты серии G<br />

G Serisi Yüzey Hazırlama Aletleri<br />

Szlifierki kątowe<br />

Úhlové brusky<br />

Угловые шлифовальные машины<br />

Açılı taşlamalar<br />

Erickson<br />

Typ 1<br />

G1A200PG4M<br />

G3A120PP95<br />

Typ 27<br />

Parametry przy ciśnieniu 6,2 bar – Specifikace při 6,2 bar – Спецификации при 6,2 bar – 6,2 bar’daki özellikler<br />

NO.<br />

kW (кт) 1/min (об/мин) mm (мм) mm (мм) kg (кг) mm (мм) mm (мм) NPT (резьбаNPT) mm (мм)<br />

SZLIFIERKI KRÓTKIE – STANDARDNÍ MODELY – Стандартные модели – STANDART MODELLER<br />

G1A120PG4M 0,30 12 000 Ø 6 Erickson – 0,50 152 76 1/4" 10<br />

G1A200PG4M 0,30 20 000 Ø 6 Erickson – 0,50 152 76 1/4" 10<br />

G1A200PP63 0,30 20 000 – Ø 75 - Typ 27 0,60 152 48 1/4" 10<br />

G1A200PH63 0,30 20 000 – Ø 75 - Typ 1 0,60 152 48 1/4" 10<br />

G2A100PG4M 0,60 10 000 Ø 6 Erickson – 1,00 197 76 1/4" 10<br />

G2A120PG4M 0,60 12 000 Ø 6 Erickson – 1,00 197 76 1/4" 10<br />

G2A120PP945 0,60 12 000 – Ø 115 - Typ 27 1,45 197 60 1/4" 10<br />

G2A120PP95 0,60 12 000 – Ø 125 - Typ 27 1,63 197 60 1/4" 10<br />

G2A120PP74 0,60 12 000 – Ø 100 - Typ 27 1,36 197 64 1/4" 10<br />

G2A150PP74 0,60 15 000 – Ø 100 - Typ 27 1,36 197 64 1/4" 10<br />

G2A180PG4M 0,60 18 000 Ø 6 Erickson – 1,00 197 76 1/4" 10<br />

G3A120PG4M 1,00 12 000 Ø 6 Erickson – 1,70 241 89 3/8" 13<br />

G3A120PP945A (1) 1,00 12 000 – Ø 115 - Typ 27 2,10 244 92 3/8" 13<br />

G3A120PP95A (1) 1,00 12 000 – Ø 125 - Typ 27 2,20 244 92 3/8" 13<br />

G3A100PP96A (1) 1,00 10 000 – Ø 150 - Typ 27 2,30 244 92 3/8" 13<br />

G3A120PP945AV (2) 1,00 12 000 – Ø 115 - Typ 27 2,10 244 92 3/8" 13<br />

G3A120PP95AV (2) 1,00 12 000 – Ø 125 - Typ 27 2,20 244 92 3/8" 13<br />

G3A100PP96AV (2) 1,00 10 000 – Ø 150 - Typ 27 2,30 244 92 3/8" 13<br />

SZLIFIERKI PRZEDŁUONE – PRODLOUŽENÉ MODELY – Удлиненные модели – UZUN MODELLER<br />

G2E135PG4M 0,60 13 500 Ø 6 Erickson – 1,10 264 76 1/4" 10<br />

G2E135PP74 0,60 13 500 – Ø 100 - Typ 27 1,40 264 67 1/4" 10<br />

G2L100PP96 0,60 10 000 Ø 150 - Typ 27 2,00 321 60 1/4" 10<br />

G3L086PP95 1,00 8 600 – Ø 125 - Typ 27 2,30 330 55 3/8" 13<br />

(1) Z autobalanserem do ograniczenia wibracji tarczy – (2) Z autobalanserem oraz antywibracyjną boczną rękojeścią.<br />

(1) Vybavené vyvažovačem – (2) Vybavené vyvažovačem plus antivibrační boční rukojetí.<br />

(1) Оснащены автоматическим балансировочным устройством – (2) Оснащены автоматическим балансировочным устройством плюс стационарная<br />

антивибрационная рукоятка.<br />

(1) Otobalanser eklenmiş – (2) Otobalanser ve vibrasyon önleyici kollu.<br />

Szlifierko-polerki<br />

Úhlové leštičky<br />

Угловые шлифовально-зачистные машины<br />

Açılı zımparalar<br />

Parametry przy ciśnieniu 6,2 bar – Specifikace při 6,2 bar – Спецификации при 6,2 bar – 6,2 bar’daki özellikler<br />

NO.<br />

G1A200PS812<br />

Paski w katalogu wyposaenia oraz<br />

w instrukcji obsługi.<br />

Viz. náš katalog příslušenství -pásy.<br />

См. ленты в нашем каталоге<br />

принадлежностей<br />

Kayışlar için aksesuar kataloğumuzu<br />

inceleyiniz.<br />

kW (кт) 1/min (об/мин) mm (мм) kg (кг) mm (мм) mm (мм) NPT (резьбаNPT) mm (мм)<br />

SZLIFIERKO-POLERKI KĄTOWE – ÚHLOVÉ LEŠTIČKY – Угловые шлифовально-зачистные машины – AÇILI ZIMPARALAR<br />

G1A120PS4 0,30 12 000 1/4"- 20 – 0,50 156 76 1/4" 10<br />

G1A200PS4 0,30 20 000 1/4"- 20 – 0,50 156 76 1/4" 10<br />

G2L100PS10 0,60 10 000 5/8"- 11 – 1,80 321 83 1/4" 10<br />

G3L086PS10 1,00 8 600 5/8"- 11 – 2,30 330 76 3/8" 13<br />

SZLIFIERKO-POLERKI PASOWE – PÁSOVÉ LEŠTIČKY – Ленточные шлифовально-зачистные машины – BANT ZIMPARALAR<br />

G1A120PS812 0,30 12 000 – 12,7 x 305 0,54 273 – 1/4" 10<br />

G1A120PS418 0,30 12 000 – 6,35 x 457 0,54 356 – 1/4" 10<br />

G1A200PS812 0,30 20 000 – 12,7 x 305 0,54 273 – 1/4" 10<br />

SZLIFERKA DO SZCZOTEK – LEŠTIČKY PRO DRÁTĚNÉ KARTÁČE – Щеточные инструменты – TEL FIRÇA ALET<br />

G2A090PP9 0,60 9 000 M14 – 1,80 197 83 1/4" 10<br />

12


Szlifierki serii “G”<br />

Brusky série G pro úpravu povrchů<br />

Зачистные инструменты серии G<br />

G Serisi Yüzey Hazırlama Aletleri<br />

G1 G2 G3<br />

Wyposaenie standardowe szlifierek serii G<br />

Vybavení pro sérii G<br />

Оборудование серии G<br />

G Serisi Ekipman<br />

I<br />

Standardowe wyposaenie Standardní vybavení<br />

Стандартное оборудование Standart Donanım<br />

G1 G2 G3<br />

G3...PH63<br />

G1...PP63 G2...PH63 G2...PP95 G3...PH64<br />

Opis – Popis G1...PG4M G1...PH63 G1...PS812 G2...PG4M G2...PP63 G2...PP945 G2...PP96 G3...PG4M G3...PP95<br />

Описание – Tanım G1...PS4M G1...PS418 G1...PG6M G2...PS10<br />

G2...PP74 G2...PP9<br />

G3...PP96<br />

G3...PP945<br />

Tulejka zaciskowa Erickson 6 mm<br />

DG160-700-6mm<br />

6 mm upínací pouzdro Erickson<br />

TЦанговый патрон Эриксона, 6 мм DG110-700-6mm — — DG110-700-6mm — — — DG160-700-6mm —<br />

6 mm Erickson kolet (G2E135PG4M)<br />

Tulejka zaciskowa Erickson 8 mm<br />

8 mm upínací pouzdro Erickson DG121-700-M8<br />

— — —<br />

Цанговый патрон Эриксона, 8 мм<br />

( ...PG6M)<br />

8 mm Erickson kolet<br />

— — — — —<br />

Odprowadzenie powietrza<br />

Sada pro odvod vzduchu<br />

Комплект для выпуска воздуха<br />

LG1-K284 LG1-K284 LG1-K284 LG2-K284 LG2-K284 LG2-K284 LG2-K284 AG3-K284 AG3-K284<br />

Egsoz takımı<br />

Klucz do korpusu tulejki<br />

DG10-69<br />

Klíč pro pouzdro tělesa<br />

DG20-69A — —<br />

Ключ для корпуса цангового патрона<br />

DG20-69A — — — DG10-69 —<br />

Kolet gövde anahtarı<br />

(G2E135PG4M)<br />

Klucz nakrętki tulejki<br />

Klíč pro nástrčné hlavice<br />

Ключ для гайки цангового патрона<br />

DG20-69A — — DG120-69 — — — DG120-69 —<br />

Kolet somun Anahtarı<br />

Klucz do nakrętki korpusu<br />

Klíč pro matici tělesa<br />

Ключ для зажимной гайки<br />

LA2-253 LA2-253 LA2-253 LA2-253 LA2-253 LA2-253 LA2-253 AG3-253 AG3-253<br />

Kelepçe somun Anahtarı<br />

Klucz do śrub osłony tarczy<br />

Klíč ke šroubu pojistné spony<br />

Разводной гаечный ключ для предохранительного зажима<br />

— — 4U-478 —<br />

Koruma kelepçesi Vida Anahtarı<br />

Klucz do wrzeciona<br />

AG220-340<br />

(..PP63)<br />

AG230-340M<br />

Klíč na vřeteno<br />

Гаечный ключ для вала<br />

DG20-69A<br />

DG20-69A DG20-69A AG230-340M AG230-340M AG230-340M AG230-340M<br />

(...PP74)<br />

Taş kilidi anahtarı<br />

(PH63<br />

& ...PS4M)<br />

Klucz do nakrętki tarczy<br />

Klíč k matici s nákružkem D32-26 D32-26<br />

Ключ для гаек с фланцем<br />

(...PP63<br />

(...PP63)<br />

Flanş somun anahtarı<br />

& ...PP74)<br />

AG230-26M D32-26 AG230-26M<br />

Przystawka pasowa<br />

LG1-A350-812<br />

Příslušenství pro pásovou leštičku<br />

(...PS812)<br />

Насадка для ленточной шлифовально-зачистной машины<br />

Bant zımpara bağlantısı<br />

LG1-A350-418<br />

(...PS418)<br />

Trzymak korpusu<br />

Držák pro uchycení těla<br />

Держатель корпуса рабочего инструмента<br />

AG1-598 AG1-598 AG1-598 AG2-598 AG2-598 AG2-598 AG2-598 AG3-598 AG3-598<br />

Alet gövdesi tutucusu<br />

AG1-598<br />

AG2-598<br />

AG3-598<br />

DG10-69<br />

DG120-69<br />

DG20-69A<br />

LA2-253<br />

AG230-340M<br />

AG220-340<br />

4U-478<br />

AG230-26M D32-26<br />

13


G1 G2 G3<br />

Szlifierki serii “G”<br />

Brusky série G pro úpravu povrchů<br />

Зачистные инструменты серии G<br />

G Serisi Yüzey Hazırlama Aletleri<br />

Wyposaenie dodatkowe szlifierek serii G<br />

Příslušenství pro sérii G<br />

Оборудование серии G<br />

G Serisi Ekipman<br />

Zestaw do podłączenia<br />

Připojovací sada<br />

Комплект для подсоединения<br />

Bağlantı takımı<br />

Opcje<br />

Možnosti<br />

Опции<br />

Aksesuarlar<br />

AG1-XWXP1<br />

AG2-XWXP1<br />

AG3-XWXP1<br />

Zestaw do rozszerzenia gwarancji<br />

Sada pro garanční opravy<br />

Комплекты с увеличенным сроком<br />

гарантии<br />

Uzatılmış garanti setleri<br />

• Zamów zestaw j.w. w celu uzyskania pełnej dwuletniej gwarancji.<br />

• Objednejte sadu pro garanční opravy s bruskou série G a získejte tím<br />

prodlouženou dvouletou záruku.<br />

• Приобретая гарантийный комплект со шлифовальной машиной серии G,<br />

Вы получаете продленную гарантию на два года.<br />

• ki yıl uzatılmış garanti işçin G Serisi bir Taşlama aldığınızda garanti takımı<br />

satın alın.<br />

G1 G2 G3<br />

G1...PS812<br />

G3...PH63<br />

G2...PH63 G2...PP95 G3...PH64<br />

Opis – Popis G1...PG4M G1...PS4M G1...PS418 G2...PG4M G2...PP63 G2...PP945 G2...PP96 G1...PP63 G1...PG6M G2...PS10 G3...PG4M G3...PP95<br />

Описание – Tanım<br />

G1...PH63<br />

G2...PP74 G2...PP9 G3...PP96<br />

G3...PP945<br />

Tulejka zaciskowa Erickson 1/8"<br />

1/8“ kleština Erickson DG110-700-G2<br />

DG110-700-G2 — — — — — — —<br />

Цанговый патрон Эриксона, 1/8*<br />

(G2E135PG4M)<br />

1/8” Erickson kolet<br />

Tulejka zaciskowa Erickson 1/4"<br />

G160HD-700-1/4<br />

1/4“ kleština Erickson<br />

DG110-700-G4 — —<br />

Цанговый патрон Эриксона, 1/4*<br />

DG110-700-G4 — — — G160HD-700-1/4 —<br />

1/4” Erickson kolet (G2E135PG4M)<br />

Tulejka zaciskowa Erickson 3/8"<br />

3/8“ kleština Erickson<br />

Цанговый патрон Эриксона, 3/8*<br />

— — — DG120-700-G6 — — — DG120-700-G6 —<br />

3/8” Erickson kolet<br />

Tulejka zaciskowa Erickson 6 mm<br />

6 mm kleština Erickson G160HD-700-6mm<br />

— — — — — — — —<br />

Цанговый патрон Эриксона, 6 мм<br />

(G2H, G2S<br />

6 mm Erickson kolet<br />

& G2X)<br />

Tulejka zaciskowa Erickson 8 mm<br />

8 mm kleština Erickson DG121-700-M8<br />

— — — — — — DG121-700-M8 —<br />

Цанговый патрон Эриксона, 8 мм<br />

(G2H, G2S,<br />

8 mm Erickson kolet<br />

G2X & G2A)<br />

Podkładka szlifierska 50 mm<br />

50 mm (2“) abrasivní sada<br />

Комплект абразивов, 50 мм (2*)<br />

— 2-PAD — — — — — — —<br />

50 mm (2”) zımpara takımı<br />

Podkładka szlifierska 75 mm<br />

75 mm (3“) abrasivní sada<br />

Комплект абразивов,75 мм (3*)<br />

— 3-PAD — — — — — — —<br />

75 mm (3”) zımpara takımı<br />

Klucz do nakrętki łoyska<br />

Klíč pro kryt ložiska<br />

Гаечный ключ для крышки подшипника вала<br />

AG210-29 AG210-29 AG210-29 — — — — — —<br />

Taş kilit yatağı anahtarı<br />

Zestaw do podłączenia<br />

Propojovací sada<br />

Комплект для подсоединения<br />

GR-CKXP1 GR-CKXP1 GR-CKXP1 GR-CKXP2 GR-CKXP2 GR-CKXP2 GR-CKXP2 GR-CKXP3 GR-CKXP3<br />

Bağlantı takımı<br />

Zestaw do rozszerzenia gwarancji<br />

Sada pro garanční opravy<br />

Комплект с продленным сроком гарантии<br />

AG1-XWXP1 AG1-XWXP1 AG1-XWXP1 AG2-XWXP1 AG2-XWXP1 AG2-XWXP1 AG2-XWXP1 AG3-XWXP1 AG3-XWXP1<br />

Uzatılmış garanti set<br />

14


Szlifierki serii “G”<br />

Brusky série G pro úpravu povrchů<br />

Зачистные инструменты серии G<br />

G Serisi Yüzey Hazırlama Aletleri<br />

G1 G2 G3<br />

Pilniki szlifierskie<br />

Brusné frézy<br />

Борфрезы для шлифовальных<br />

Parmak Frezeler<br />

S<br />

F<br />

M<br />

D<br />

Ø 6<br />

mm<br />

L<br />

ØB<br />

I<br />

S<br />

F<br />

M<br />

D<br />

BxL = BxL = BxL = BxL =<br />

6 x 18 mm 8 x 20 mm 10 x 20 mm 12 x 25 mm<br />

RFA6-1-S RFA6-2-S RFA6-3-S RFA6-5-S<br />

RFA6-1-F RFA6-2-F RFA6-3-F RFA6-5-F<br />

RFA6-1-M RFA6-2-M RFA6-3-M RFA6-5-M<br />

RFA6-1-D RFA6-2-D RFA6-3-D RFA6-5-D<br />

S<br />

F<br />

M<br />

D<br />

BxL = BxL = BxL = BxL =<br />

6 x 18 mm 8 x 20 mm 10 x 20 mm 11 x 25 mm<br />

RFF6-1-S RFF6-2-S RFF6-3-S RFF6-4-S<br />

RFF6-1-F RFF6-2-F RFF6-3-F RFF6-4-F<br />

RFF6-1-M RFF6-2-M RFF6-3-M RFF6-4-M<br />

RFF6-1-D RFF6-2-D RFF6-3-D RFF6-4-D<br />

S<br />

F<br />

M<br />

D<br />

BxL = BxL = BxL = BxL =<br />

6 x 18 mm 8 x 20 mm 10 x 20 mm 12 x 25 mm<br />

RFC6-1-S RFC6-2-S RFC6-3-S RFC6-5-S<br />

RFC6-1-F RFC6-2-F RFC6-3-F RFC6-5-F<br />

RFC6-1-M RFC6-2-M RFC6-3-M RFC6-5-M<br />

RFC6-1-D RFC6-2-D RFC6-3-D RFC6-5-D<br />

S<br />

F<br />

M<br />

D<br />

BxL = BxL = BxL = BxL = BxL =<br />

6 x18mm 8 x20mm 12 x20 mm 12 x25mm 15 x25 mm<br />

RFG6-1-S RFG6-2-S RFG6-13-S RFG6-5-S RFG6-6-S<br />

RFG6-1-F RFG6-2-F RFG6-13-F RFG6-5-F RFG6-6-F<br />

RFG6-1-M RFG6-2-M RFG6-13-M RFG6-5-M RFG6-6-M<br />

RFG6-1-D RFG6-2-D RFG6-13-D RFG6-5-D RFG6-6-D<br />

Części zamienne końcówek wrzecion szlifierek serii G<br />

Náhradní díly pro vřeteno série G<br />

Заменяемые детали шпинделя для серии G<br />

G Serisi için mil yedek parçaları<br />

G1A …H63<br />

LA1-103-1<br />

AG1-A710<br />

AG2-99<br />

AG20-A106-3<br />

R2-320-10<br />

LA1-667<br />

LA1-388<br />

804-634<br />

G3A …P945, …P95 & …P96<br />

AG3-4-95<br />

G1S<br />

23-697<br />

LA1-667<br />

DEG31-16<br />

(...P945) AG3-A106-45<br />

(...P95) AG3-A106-5<br />

(...P96) AG3-A106-6<br />

R2-320-10<br />

G2S …H63<br />

LE2-667<br />

DEG31-16<br />

23-697<br />

AG20-A106-3<br />

L01-67<br />

LE2-931<br />

G2A …P63 & …P74<br />

AG2-A710<br />

95233151<br />

LG1-4-H63<br />

LA1-A710 804-634<br />

AG2-99G<br />

LG1-46H63<br />

LG1-284<br />

LE2-A710 LE2-4-H63<br />

231-638<br />

LA2-104-1<br />

(...P63) AG20-106-3<br />

(...P74) AG121-106-4<br />

G2A ...P945, ...P95 & ...P96<br />

95233151<br />

R2-230<br />

AG31-667<br />

LG2-218<br />

G1A …P63<br />

AG1-6<br />

AG1-A710<br />

AG20-A106-3<br />

AG230-4-945<br />

AG2A710<br />

(...945) LA3-106-45<br />

(...95) LA3-106-5-EU<br />

(...96) AG2-106-6<br />

LG3-337-45M<br />

AG230-338-45M<br />

LG2-219M<br />

804-634<br />

AG2-99<br />

R3F-286<br />

AG3-337-5M<br />

AG3-338-5M<br />

LG2-218<br />

LG2-219M<br />

(...P945A)<br />

(...P95A)<br />

(...P96A)<br />

AG3-713M<br />

R2-320<br />

AG31-667<br />

LA2-111<br />

(...P63) ROA2D61-337<br />

(...P74) AG31-337-4<br />

(...P63) AG21-337A-3<br />

(...P74) AG31-338-4<br />

R2-320-10<br />

LA2-111<br />

ROA2D61-337<br />

AG21-337A-3<br />

LA1-667<br />

15


Special<br />

Szlifierki ołówkowe i pneumopisy<br />

Popisovací pera, mini brusky a leštičky<br />

Пальчиковые минишлифовальные машины<br />

Kalem Taşlamalar ve Küçük Taşlamalar / Zımparalar<br />

Szlifierki ołówkowe<br />

Popisovací pera<br />

Пальчиковые шлифовальные машины<br />

Kalem Taşlamalar<br />

Opcje<br />

Možnosti<br />

Опции<br />

Aksesuarlar<br />

DG600G2-EU<br />

Ø 3 mm NO. 47568-2 – Ø 3/32" NO. 47568-3<br />

• Pilniki szlifierskie - patrz str. 17 .<br />

• Viz. frézy s.17 • борфрезы на стр. 17.<br />

• Parmak frezeler için 17. sayfaya bakınız.<br />

Standardowe wyposaenie Standardní vybavení<br />

Стандартное оборудование Standart Donanım<br />

DG600G2-EU & GH011A-600-EU<br />

• W zestawie: tulejka 1/8", klucze tulejki 47579 & 47580, przewód zasilający<br />

1,8 i przewód odprowadzający 0,45 m.<br />

• Sada: Kleština s 1/8“ vstupem. Klíče na kleštinu č. 47579, 47580.<br />

Vzduchová hadice 1,8 m x 6mm vnitř. průměr a výfuková hadice o délce<br />

0,45 m.<br />

• Цанговый патрон с втулкой 1/8* . Цанговый гаечный ключ, номера<br />

47579, 47580 . Воздушный шланг 1,8 м с внутренним диаметром х 6мм<br />

и шланг отвода воздуха длиной 0,45 м.<br />

• 1/8” girişli kolet. Kolet anahtar no.ları 47579, 47580. 1.8 m. X 6 mm. ID<br />

hava hortumu ve 0.45 m egzos kılıfı.<br />

DG600G2K-EU<br />

• Jak wyej oraz 6 pilników szlifierskich w walizeczce z tworzywa.<br />

• Stejné jako shora, dodáváno společně s 6 karbidovými frézami s 1/8“<br />

stopkou v přenosném kufříku.<br />

• То же, что выше поставляется вместе с шестью твердосплавными<br />

борфрезами под цангу 1/8* в литом кейсе.<br />

• Bir üsteki modele ilave olarak taşıma çantası içinde 1/8” parmak freze ile<br />

birlikte<br />

Standardowe wyposaenie Standardní vybavení<br />

Стандартное оборудование Standart Donanım<br />

EP50-EU<br />

Opcje<br />

Možnosti<br />

Опции<br />

Aksesuarlar<br />

• Rysiki: uniwersalny, cienki (czarny), gruby (zielony)<br />

• Jehly: jemná, střední a hrubá<br />

• Виды гравировальных ударных наконечников (перьев) – тонкий,<br />

средний и грубый<br />

• nce, orta ve kalın uç seçenekleri<br />

NO. EP50-515<br />

NO. EP50-516<br />

NO. EP50-517<br />

• Tulejka zaciskowa rysika – nr kat. EP50-514<br />

• Upínací pouzdro pro jehly EP50-514<br />

• Цанга для гравировального пера – артикул EP50-514<br />

• Uç taşlama koleti – No. EP50-514<br />

EP50-EU<br />

• Zestaw EP50K-EU obejmuje pneumopis EP50-EU z regulowaną prędkością,<br />

trzy rysiki, przewód z końcówkami 1/8", walizkę.<br />

• Přenosný kufřík s popisovacím perem EP50-EU obsahuje: vzduchovou<br />

hadici. 3 různé jehly: jemnou jehlu (černá), střední jehlu (barva oceli) a<br />

hrubou jehlu (zelená).- Vroubkovaná ovládací páčka .– Volitelná rychlost.<br />

• Литой кейс для ношения с гравировальным пером ударного типа EP50 ●<br />

Воздушный шланг ● 3 пера в ассортименте: тонкое (черное), среднее<br />

(стального цвета) и грубое (зеленое). – Дроссельный регулятор расхода<br />

воздуха с накаткой – Регулятор скорости.<br />

• EP50 yazı kalemi olan taşıma çantası • Hava hortumu • 3 değişik uç tipi<br />

ince (siyah), orta (çelik rengi) ve kalın(yeşil). Değişken hız.<br />

Parametry przy ciśnieniu 6,2 bar – Specifikace při 6,2 bar – Спецификации при 6,2 bar – 6,2 bar’daki özellikler<br />

NO.<br />

1/min (об/мин) kg (кг) mm (мм) mm (мм) NPT (резьбаNPT) mm (мм)<br />

DG600G2-EU – 60 000 1/8" 0,40 136 9 1/8" 6<br />

DG600G2K-EU – 60 000 1/8" 0,40 136 9 1/8" 6<br />

GH011A-600-EU – 60 000 1/8" 0,40 136 9 1/8" 6<br />

EP50-EU 18 750 – — 0,14 137 8 1/8" 6<br />

16


Szlifierki specjalne<br />

Popisovací pera, mini brusky a leštičky<br />

Шлифовально-зачистные машинки<br />

Kalem Taşlamalar ve Küçük Taşlamalar / Zımparalar<br />

Special<br />

Szlifierki specjalne<br />

Mini brusky, leštičky<br />

Мини шлифовальные / шлифовальнозачистные<br />

машинки<br />

Küçük taşlamalar / zımparalar<br />

POLA15000<br />

PBA416<br />

Standardowe wyposaenie Standardní vybavení<br />

Стандартное оборудование Standart Donanım<br />

• Do prac specjalnych,<br />

dzięki uniwersalności<br />

i zwartej budowie.<br />

W PBA głowica<br />

z moliwością obrotu<br />

o 360°.<br />

• Velmi speciální a<br />

všestranně využitelné<br />

nářadí pro vysokou<br />

přesnost. hU modelu<br />

PBA rotující hlava o 360°.<br />

• Очень компактные и<br />

универсальные<br />

инструменты для<br />

выполнения работ,<br />

требующих высокой точности. Вращающаяся головка с поворотом на<br />

360° у модели РВА.<br />

• Küçük ve çok yönlü kullanıma uygun, yüksek hassasiyet gerektiren işler<br />

için. PBA.<br />

I<br />

Parametry przy ciśnieniu 6,2 bar – Specifikace při 6,2 bar – Спецификации при 6,2 bar – 6,2 bar’daki özellikler<br />

NO.<br />

Ø<br />

1/min (об/мин) mm (мм) mm (мм) mm (мм) kg (кг) mm (мм) NPT (резьбаNPT) mm (мм)<br />

PBA416 0,22 14 800 – – 475 x 15 1,05 65 1/4" 13<br />

POLA15000 0,22 15 000 20 - 76 6,0 – 0,65 90 1/4" 13<br />

POLA1500 dostarczana z tulejką zaciskową (bez tarczy) — POLA 15000 se dodává s upínacím pouzdrem ( bez podložky) —<br />

Модель POLA 15000 поставляется с цанговым патроном / без накладки — POLA 15000 koletli ve pedsiz.<br />

Opcje<br />

Možnosti<br />

Опции<br />

Aksesuarlar<br />

• Podkładka gumowa do tarcz samoprzylepnych<br />

• Gumová podložka pro nalepovací kotouče<br />

• Резиновая прокладка для самоклеющихся дисков<br />

• Kendiliğnden yapışan diskler için kauçuk ped<br />

• Zestaw 10 pasków 475 x 15 mm<br />

• Leštící pásy 475 x 15 mm (balení obsahuje 10 pásů)<br />

• Абразивные ленты 475 х 15 мм (10 шт. в упаковке)<br />

• 475 X 15 mm. zımpara kayışları (10’lu paket)<br />

• Wymienna tulejka zaciskowa<br />

• Náhradní kleština<br />

• Сменный цанговый патрон<br />

• Yedek kolet<br />

Ø (mm)<br />

NO.<br />

20 117155<br />

30 116920<br />

46 116930<br />

76 116940<br />

Ziarnistość • Hrubost<br />

Зернистость • Kum<br />

NO.<br />

36 002300<br />

40 002301<br />

50 002302<br />

60 002303<br />

80 002304<br />

100 002305<br />

120 002306<br />

Ø (mm)<br />

NO.<br />

6 122629<br />

Pilniki szlifierskie do szlifierek ołówkowych<br />

Brusné frézy pro tužkové brusky<br />

Шлифовальные борфрезы для пальчиковых шлифовальных машин<br />

Kalem taşlamalar için taşlama parmak freze<br />

Ø 3<br />

mm<br />

L<br />

ØB<br />

S<br />

F<br />

M<br />

D<br />

S<br />

F<br />

M<br />

D<br />

BxL = BxL =<br />

3 x 11 mm 6 x 12 mm<br />

RFL3-42-S RFL3-51-S<br />

RFL3-42-F RFL3-51-F<br />

RFL3-42-M RFL3-51-M<br />

RFL3-42-D RFL3-51-D<br />

S<br />

F<br />

M<br />

D<br />

BxL = BxL =<br />

3 x 11 mm 3 x 12 mm<br />

RFM3-42-S RFM3-51-S<br />

RFM3-42-F RFM3-51-F<br />

RFM3-42-M RFM3-51-M<br />

RFM3-42-D RFM3-51-D<br />

17


Pro<br />

& ErgoPro<br />

Szlifierki serii Pro i ErgoPro<br />

Brusky série Pro a ErgoPro pro úpravu povrchů<br />

Зачистные инструменты серии Pro и ErgoPro<br />

Pro ve ErgoPro Yüzey Hazırlama Aletleri<br />

ODŚRODKOWY REGULATOR OBROTÓW<br />

zapewnia bezpieczeństwo pracy utrzymując stałą<br />

prędkość obrotową przy zmiennym obciąeniu.<br />

Opatentowany, z gwarancją na całą ywotność<br />

narzędzia.<br />

REGULÁTOR OTÁČEK:<br />

patentovaný regulátor otáček, který umožňuje<br />

maximální kr. moment při jakémkoli zrychlení k<br />

danému maximu. Tento patent garantuje<br />

životnost nářadí.<br />

Контроллер двигателя:<br />

Двигатель оснащен запатентованным<br />

контроллером, который обеспечивает<br />

максимальный крутящий момент при любой<br />

скорости до номинального максимума. Срок<br />

его службы гарантируется в течение всего<br />

срока службы инструмента.<br />

MOTOR KONTROLÖRÜ<br />

Motorun içindeki patentli kontrol ünitesi<br />

ölçülmüş en yüksek hıza kadar azami tork sağlar<br />

PRZED kompensacją niewywaenia<br />

OFF – před vyvážením<br />

Выключен = до балансировки<br />

Kapalı Off = Balanstan Before balancing<br />

önce<br />

PO kompensacji niewywaenia<br />

ON – po vyvážení<br />

Включен = после балансировки<br />

Açık On – Balanstan = After sonra balancing<br />

INTEGRALNA OSŁONA uniemoliwia pracę<br />

szlifierki bez osłony tarczy ściernej.<br />

INTEGROVANÝ KRYT : nářadí se bez krytu<br />

nerozběhne<br />

Встроенный предохранитель:<br />

инструмент функционирует, только если<br />

предохранитель находится на месте. При<br />

извлечении предохранителя, инструмент не<br />

будет работать.<br />

ENTEGRE KORUMA: Alet, koruma yerindeyse<br />

çalışır. Çıkartıldığında çalışmaz.<br />

Dźwignia spustowa z<br />

blokadą<br />

Zajišovací přítlačná<br />

páčka<br />

Блокирующий<br />

дроссельный рычаг<br />

Kilitlenebilir tetik.<br />

R<br />

C<br />

GC<br />

COG<br />

COG<br />

GC<br />

System kompensacji niewywaenia tarczy<br />

w szlifierkach ErgoPro:<br />

• ogranicza wibracje do mniej ni 2 m/s 2 .<br />

• znacznie zwiększa ywotność tarczy<br />

Vyvažovací systém specifický pro série ErgoPro:<br />

• Redukuje vibrace pod 2m/s 2<br />

• Zvyšuje životnost kotouče<br />

Балансировочная система специально для серии<br />

Ergo Pro:<br />

• понижает вибрации до уровня ниже 2м/с 2<br />

• увеличивает срок службы круга<br />

Sadece Ergo Pro Serisinde, balans sistemi:<br />

• Titreşimleri 2 m/s² nin altına düşürür.<br />

• Diskin ömrünü uzatır.<br />

N<br />

C<br />

18


Szlifierki serii Pro i ErgoPro<br />

Brusky série Pro<br />

Зачистные инструменты серии Pro<br />

Pro Serisi Yüzey Hazırlama Aletleri<br />

Pro<br />

& ErgoPro<br />

Szlifierki proste<br />

Přímé brusky<br />

Прямые шлифовальные машины<br />

Düz taşlamalar<br />

Standardowe wyposaenie Standardní vybavení<br />

Стандартное оборудование Standart Donanım<br />

I<br />

61H120G4-EU<br />

77H90L10-EU<br />

61H120H63-EU<br />

• Opatentowany stalowy, bezobsługowy regulator obrotów. Wbudowana<br />

smarownica działa przy kadym wciśnięciu dźwigni spustowej.<br />

• Bezobslužný patentovaný nerezový regulátor otáček.<br />

• Запатентованный контроллер двигателя из нержавеющей стали не<br />

требует технического обслуживания и настройки. Встроенный<br />

лубрикатор масляного тумана автоматически смазывает двигатель<br />

при включении дросселя.<br />

• Patentli paslanmaz çelik motor kontrolörü bakım ve ayar gerektirmez.<br />

gerektirmez. çine yerleştirilmiş yağlama sistemi tetik devreye<br />

girdiğinde otomatik olarak motoru yağlar.<br />

99HL45H108-EU<br />

Erickson Typy 16, 17,18, 18R, 19 Typ 1<br />

Parametry przy ciśnieniu 6,2 bar – Specifikace při 6,2 bar – Спецификации при 6,2 bar – 6,2 bar’daki özellikler<br />

NO.<br />

kW (кт) 1/min (об/мин) mm (мм) mm (мм) kg (кг) mm (мм) NPT (резьбаNPT) mm (мм)<br />

SZLIFIERKI Z RĘKOJEŚCIĄ PROSTĄ – PŘÍMÁ RUKOJET’ – Прямая рукоятка – DÜZ SAPLI<br />

61H120G4-EU 0,93 12 000 Ø 6 Erickson – – 1,93 394 3/8" 13<br />

61H150G4-EU 0,99 15 000 Ø 6 Erickson – – 1,93 394 3/8" 13<br />

61H120L6-EU 0,93 12 000 – 3/8"- 24 1,93 375 3/8" 13<br />

61H150L6-EU 0,99 15 000 – Typy 16 -19 3/8"- 24 1,93 375 3/8" 13<br />

77H90L10-EU 1,12 9 000 – Typy 16 -19 5/8"- 11 2,73 418 3/8" 13<br />

77H120L10-EU 1,12 12 000 – Typy 16 -19 5/8"- 11 2,73 418 3/8" 13<br />

61H120H63-EU 0,94 12 000 – Ø 75 -Typ 1 3/8"- 24 2,16 400 3/8" 13<br />

61H120H64-EU 0,94 12 000 – Ø 100 -Typ 1 3/8"- 24 2,16 400 3/8" 13<br />

61H150H63-EU 0,99 15 000 – Ø 75 -Typ 1 3/8"- 24 2,16 400 3/8" 13<br />

77H120H84-EU 1,12 12 000 – Ø 100 -Typ 1 1/2"- 13 2,95 438 3/8" 13<br />

88HL60H106-EU 1,50 6 000 – Ø 150 -Typ 1 5/8"- 11 5,14 508 1/2" 19<br />

99HL60H106-EU 2,24 6 000 – Ø 150 -Typ 1 5/8"- 11 6,14 521 1/2" 19<br />

99HL45H108-EU 1,75 4 500 – Ø 203 -Typ 1 5/8"- 11 6,73 514 1/2" 19<br />

99HL60H108-EU 2,24 6 000 – Ø 203 -Typ 1 5/8"- 11 6,73 514 1/2" 19<br />

SZLIFIERKI Z RĘKOJEŚCIĄ ZAMKNIĘTĄ – OVLÁDÁNÍ NA RUKOJETI – Рукоятка с захватом – TIRTIKLI SAPLI<br />

88HG60H106-EU 1,50 6 000 – Ø 150 -Typ 1 5/8"- 11 5,31 502 1/2" 19<br />

99HG60H106-EU 2,24 6 000 – Ø 150 -Typ 1 5/8"- 11 6,50 518 1/2" 19<br />

19


Pro<br />

& ErgoPro<br />

Szlifierki serii Pro i ErgoPro<br />

Brusky série ErgoPro pro úpravu povrchů<br />

Зачистные инструменты серии ErgoPro<br />

ErgoPro Serisi Yüzey Hazırlama Aletleri<br />

Szlifierki kątowe<br />

Úhlové brusky<br />

Угловые шлифовальные машины<br />

Açılı taşlamalar<br />

77A60P107M-EU<br />

Typ 27<br />

Parametry przy ciśnieniu 6,2 bar – Specifikace při 6,2 bar – Спецификации при 6,2 bar – 6,2 bar’daki özellikler<br />

NO.<br />

kW (кт) 1/min (об/мин) mm (мм) mm (мм) kg (кг) mm (мм) mm (мм) NPT (резьбаNPT) mm (мм)<br />

77A60P107M-EU 1,10 6 000 Ø 180 -Typ 27 5/8"- 11 4,09 446 99 3/8" 13<br />

77A60P109M-EU 1,10 6 000 Ø 230 -Typ 27 5/8"- 11 4,18 446 99 3/8" 13<br />

77A75P107M-EU 1,10 7 500 Ø 180 -Typ 27 5/8"- 11 4,18 446 99 3/8" 13<br />

99V60S106M-EU<br />

88V60P109M-EU<br />

99V60P109M-EU<br />

Szlifierki czołowe<br />

Vertikální brusky<br />

Вертикальные шлифовальные машины<br />

Dik taşlamalar<br />

Typ 27<br />

Typ 11<br />

Parametry przy ciśnieniu 6,2 bar – Specifikace při 6,2 bar – Спецификации при 6,2 bar – 6,2 bar’daki özellikler<br />

NO.<br />

kW (кт) 1/min (об/мин) mm (мм) kg (кг) mm (мм) NPT (резьбаNPT) mm (мм)<br />

88V60P107M-EU 1,56 6 000 Ø 180 -Typ 27 5/8"- 11 3,98 155 1/2" 19<br />

88V60P109M-EU 1,56 6 000 Ø 230 -Typ 27 5/8"-11 4,12 155 1/2" 19<br />

88V85P107M-EU 1,64 8 500 Ø 180 -Typ 27 5/8"-11 3,98 155 1/2" 19<br />

99V60P107M-EU 2,24 6 000 Ø 180 -Typ 27 5/8"-11 5,11 175 1/2" 19<br />

99V60P109M-EU 2,24 6 000 Ø 230 -Typ 27 5/8"-11 5,14 175 1/2" 19<br />

99V85P107M-EU 2,24 8 500 Ø 180 -Typ 27 5/8"-11 5,14 175 1/2" 19<br />

88V60S106M-EU 1,57 6 000 Ø 150 -Typ 11 5/8"-11 3,81 155 1/2" 19<br />

99V45S106M-EU 1,87 4 500 Ø 150 -Typ 11 5/8"-11 4,89 175 1/2" 19<br />

99V60S106M-EU 2,24 6 000 Ø 150 -Typ 11 5/8"-11 4,89 175 1/2" 19<br />

Opcje<br />

Možnosti<br />

Опции<br />

Aksesuarlar<br />

Zestaw do odprowadzenia powietrza, nr kat. 88V60-K184 (88V) 99V60-K184 (99V)<br />

Sada pro odvod vzduchu, č. 88V60-K184 (88V) 99V60-K184 (99V)<br />

Комплект для отвода воздуха, артикул 88V60-K184 (88V) 99V60-K184 (99V)<br />

Uzatılmış egzos takımı, parça no. 88V60-K184 (88V) 99V60-K184 (99V)<br />

20


Szlifierki serii Pro i ErgoPro<br />

Brusky série Pro a ErgoPro pro úpravu povrchů<br />

Зачистные инструменты серии Pro и ErgoPro<br />

Pro ve ErgoPro Serisi Yüzey Hazırlama Aletleri<br />

Pro<br />

& ErgoPro<br />

Szlifierko-polerki kątowe<br />

Úhlové leštičky<br />

Угловые шлифовально-зачистные машины<br />

Açılı taşlamalar<br />

77A60W107-EU<br />

I<br />

Parametry przy ciśnieniu 6,2 bar – Specifikace při 6,2 bar – Спецификации при 6,2 bar – 6,2 bar’daki özellikler<br />

NO.<br />

kW (кт) 1/min (об/мин) mm (мм) kg (кг) mm (мм) mm (мм) NPT (резьбаNPT) mm (мм)<br />

77A25F107-EU 1,12 2 500 180 5/8"-11 3,81 446 78 3/8" 13<br />

77A45W109-EU 1,12 4 500 230 5/8"-11 3,55 446 78 3/8" 13<br />

77A60W107-EU 1,12 6 000 180 5/8"-11 3,27 446 78 3/8" 13<br />

Szlifierko-polerki czołowe<br />

Vertikální leštičky<br />

Вертикальные шлифовально-зачистные<br />

машины<br />

Dik taşlamalar<br />

7S60L-EU<br />

88S60W107-EU<br />

Parametry przy ciśnieniu 6,2 bar – Specifikace při 6,2 bar – Спецификации при 6,2 bar – 6,2 bar’daki özellikler<br />

Ref,<br />

kW (кт) 1/min (об/мин) mm (мм) kg (кг) mm (мм) NPT (резьбаNPT) mm (мм)<br />

7P24L-EU 0.60 2 400 180 5/8"-11 1,48 162 1/4" 8<br />

7S30L-EU 0,60 3 000 180 5/8"-11 1,48 162 1/4" 8<br />

7S48L-EU 0,60 4 800 180 5/8"-11 1,48 162 1/4" 8<br />

7S60L-EU 0,60 6 000 180 5/8"-11 1,48 162 1/4" 8<br />

88S45W109-EU 1,30 4 500 230 5/8"-11 1,81 152 1/2" 19<br />

88S60W107-EU 1,50 6 000 180 5/8"-11 1,81 152 1/2" 19<br />

99S45W109-EU 1,90 4 500 230 5/8"-11 2,41 159 1/2" 19<br />

99S60W107-EU 2,20 6 000 180 5/8"-11 2,41 159 1/2" 19<br />

Opcje<br />

Možnosti<br />

Опции<br />

Aksesuarlar<br />

Zestaw do odprowadzenia powietrza, nr kat. 88V60-K184 (88S), 99V60-K184 (99S)<br />

Sada pro odvod vzduchu, č. 88V60-K184 (88S) 99V60-K184 (99S)<br />

Комплект для отвода воздуха, артикул 88V60-K184 (88S) 99V60-K184 (99S)<br />

Uzatılmış egzos takımı, parça no. 88V60-K184 (88S) 999V60-K184 (99S)<br />

Szlifierko-polerki proste<br />

Přímé leštičky<br />

Прямые шлифовально-зачистные машины<br />

Düz zımparalar<br />

77H30B106-EU<br />

Parametry przy ciśnieniu 6,2 bar – Specifikace při 6,2 bar – Спецификации при 6,2 bar – 6,2 bar’daki özellikler<br />

NO.<br />

kW (кт) 1/min (об/мин) mm (мм) kg (кг) mm (мм) NPT (резьбаNPT) mm (мм)<br />

77H30B106-EU 1,10 3 000 150 5/8"-11 3,32 449 3/8" 13<br />

77H50B106-EU 1,10 5 000 150 5/8"-11 3,32 449 3/8" 13<br />

21


nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir