isim tamlaması özellikleri / RUSÇA ÖĞRENME REHBERĐ - PDF Ücretsiz indirin

Isim Tamlaması Özellikleri

isim tamlaması özellikleri

ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК. Türkçe oğreniyorum. Русский язык. Rusça oğreniyorum.

Эйюп Гениш. Грамматика турецкого языка

ИЗАФЕТЫ (İsim Tamlamaları)

Определение: Помимо отдельных имен или сочетаний имен существительных с прилагательными, в турецком языке имя существительное может определяться также другим именем существительным. Такие сочетания двух имен существительных, связанных отношением принадлежности или каким-либо другим отношением, называется изафетами (isim tamlaması, иногда их также называют ad takımı или isim takımı).
В составе изафетной конструкции выделяются два элемента: определяемое имя (tamlanan, belirtilen) и определяющее имя (tamlayan, belirten). В русской традиции определяемое имя обычно называют главным словом изафетной конструкции, а определяющее имя зависимым.
Первый член изафетной конструкции является зависимым, а второй — главным, т. е. сначала идет определение, а потом определяемое (в стихах эта последовательность может нарушаться). Определяющее слово дополняет характеристику определяемого имени, иными словами является его определением, выраженным именем существительным. При этом оно мо-жет определять главное слово по разным параметрам. Основным элементом изафета является определяемое имя (главное слово), однако логическое ударение в такой конструкции падает на зависимое слово, потому что именно оно дополняет и выделяет главное слово из ему подобных.
В предложении изафеты используются точно так же, как и обычные имена существительные: они принимают все аффиксы, характерные для имен существительных, бывают теми же членами предложения, что и имена существительные. Как имена они присоединяют характерные для имен аффиксы, а в предложении могут являться членами предложения аналогично всем именам. Внутри предложения и изафетные конструкции могут выступать в качестве различных членов предложения (подлежащего, прямого и косвенного дополнений и обстоятельств).
В турецком языке имеется три типа изафета:
1. притяжательный (двухаффиксный) изафет (Belirtili isim tamlaması);
2. относительный (одноаффиксный) изафет (Belirtisiz isim tamlaması);
3. изафетная цепь (Zincirleme isim tamlaması).

1. ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЙ (ДВУХАФФИКСНЫЙ ИЗАФЕТ)
Определение: Притяжательный изафет (belirtili isim tamlaması) выражает отношение принадлежности, указывает кому или чему (зависимый член) принадлежит объект (главное слово изафетной конструкции). При этом и обладаемое, и хозяин являются конкретными объектами, которые связываются отношением принадлежности временно, т. е. этот же объект может впоследствии принадлежать какому-либо другому обладателю.
В притяжательном изафете и определяемое, и определение принимают соответствующие аффиксы (поэтому одно из названий этого типа изафета — двухаффиксный). Зависимое слово (хозяин) принимает аффикс родительного падежа (см. родительный падеж), а главное слово принимает аффикс принадлежности (см. Аффиксы принадлежности).
Итак, показателем притяжательной изафетной конструкции являются два аффикса: родительный падеж определяемого слова ("-(n)in") и аффикс принадлежности главного слова: "-(s/y)i".

Если зависимый член изафетной конструкции заканчивается на:
1. согласную букву, то (в зависимости от последних гласных основы) принимает один из четырех вариантов аффиксов
"а – ı —> ın, e - i —> in, o - u —> un, ö - ü —> ün".

Например:
Sınıf + in ..., ev + in ..., okul + un ..., köy + ün ...

2. гласную букву, то (в зависимости от последних гласных основы) принимает один из четырех вариантов аффиксов
"а –ı —> nın, e - i —> -n in, o - u —> nun, ö - ü —> nün".

Например:
Araba + nın ..., elbise + nin ..., kuyu + nun ..., ütü + nün ...

Если главный член конструкции заканчивается на:

1. гласную букву, то (в зависимости от последней гласной основы) принимает один из четырех вариантов аффиксов
"а – ı —> sı, e - i —> si, o - u —> su, ö - ü —> sü".

Например:
... araba + sı,... elbise + si,... kuyu + su,... ütü + sü

2. согласную букву, то (в зависимости от последней гласной основы) принимает один из четырех вариантов аффиксов
"а -ı —>, e - i —> i, o – u —> u, ö - ü —>ü".

Например:
... sınıf + ı,... ev + i,... okul + u,... köy + ü

Аффиксы, используемые при образовании двухаффиксного изафета
http://s1.uploads.ru/i/AzLUi.jpg

Например:
Sınıfın kapısı (дверь класса), öğretmenin masası (стол учителя), (arabanın anahtarı (ключ от машины), evin bahçesi, kardeşimin kitabı, kapının kolu, Ayşe'nin elbisesi, onun annesi...

Sınıfın kapısı açıktı. (Дверь класса была открыта.)
Öğretmenin masası kösede duruyor. (Стол учителя стоит в углу.)
Arabanın anahtarı nerede? (Где ключ(и) от машины?)
Evin bahçesi çok güzeldi. (Cad при доме очень красивый.)
Kapının kolu yine bozulmuş.
Kardeşimin kitabı yeniydi.
Ayşe'nin elbisesi maviymiş.
Onun annesi hastanede çalışıyor.

Только два слова: "ne" («что») и "su" («вода») не подчиняются приведенным выше правилам. При образовании падежных форм и форм принадлежности основа этих слов изменяется, присоединяя конечный «у».

Например:
Sunun susu — неверно. Правильно сказать suyun suyu.
Nenin nesi — неверно. Правильно сказать neyin nesi.

ВНИМАНИЕ! Только в двухаффиксном изафете две части изафета могут разделяться другими словами (определениями главного слова изафетной конструкции) — такие изафетные конструкции называются комбинированными (karma tamlama). Между членами относительного изафета никакие другие слова не могут вставляться.

КОМБИНИРОВАННЫЕ ИЗАФЕТНЫЕ КОНСТРУКЦИИ (Karma Tamlama)
Определение: Комбинированными изафетными конструкциями называются двухаффиксные изафеты, один или оба члена которых имеют при себе определения (т. е. являются именными группами sıfat tamlamasıdır).
Например:
Kardeşimin iki yıl önce alınan gömleği (Рубашка брата, которую купили два года назад)
Çocuğun sarı saçları (Светлые волосы ребенка)
Ülkenin yıllardır bitmeyen problemi (Проблема, с которой страна не может справиться вот уже многие годы)
Arkadaşımın cumartesi akşamı bizi ziyareti
Annemin tatlı sözleri
Ali'in üç gün önce kaybolan kalemi

Как определяемых слов, так и определений в изафетной конструкции может быть больше одного — они могут быть представлены однородными членами предложения.

Например:
Tavanın, duvarın rengi (Цвет потолка и стен)
İstanbul'un yazlan, kışlan (летние и зимние периоды в Стамбуле)

В разговорной речи и в стихотворных произведениях главный и зависимый члены притяжательной изафетной конструкции могут меняться местами.

Например:
Kocaman bir masası ve koltuğu vardı annemin. (Огромные стол и кресла были у мамы.)
Serinliğini hissettin mi rüzgârın? (Ты почувствовала, какой прохладный ветер?)
Su mudur sadece derdi milletin?
Dante gibi ortasındayız ömrün.

ВЫВОД: Таким образом, в изафетных конструкциях все слова (и группы слов), имеющие показатель родительного падежа, являются зависимыми словами, а имеющие показатель принадлежности — главными (или определяемыми) словами.

Личные местоимения также могут быть членами притяжательных изафетов, однако они могут стоять только на первом месте в изафетной конструкции, т. е. являться определениями. Определяемые слова в таких конструкциях принимают аффикс принадлежности соответствующего лица и числа (в зависимости от лица и числа местоимения) (см. Местоимения —► Аффиксы принадлежности).
Например:

О + nun (аффикс родительного падежа) ev + i (аффикс принадлежности)
Например:
benim evim
bizim evimiz
senin evin
sizin eviniz
onun evi
onların evleri

ВНИМАНИЕ! Личные местоимения первого числа образуют родительный падеж не при помощи обычных аффиксов родительного падежа ("-in, -in, -in, -ün"), a при помощи аффиксов "-im, -im, -um, -üm" (не следует путать эти аффиксы с аффиксами принадлежности).

Например:

Ben + im (аффикс родительного падежа) defter + im (аффикс принадлежности)
Личное местоимение может образовывать изафетную конструкцию, в которой главное слово представлено также двухаффиксным изафетом (см. Изафетная цепь).

Например:
(araba — kapı) —> arabanın kapısı —> (benim) arabamın kapısı (дверь моей машины)
(dolap — renk) —> dolabın rengi —> (senin) dolabının rengi (цвет твоего шкафа)
(kalem — uç) —> kalemin ucu —> (onun) kaleminin ucu (острие его карандаша)
(okul — bahçe) —> okulun bahçesi —> (bizim) okulumuzun bahçesi (сад нашей школы)
(ev — bahçe) —> evin çatısı —> (sizin) evinizin çatısı (крыша вашего дома)
(kitap — sayfa) —> kitabın sayfalan —> (onların) kitaplarının sayfalan (страницы их книг)

В двухаффиксных изафетах с определением, выраженным личным местоимением, местоимение иногда может выпадать (см. Личные местоимения). Такое явление называется выпадение зависимого слова в изафетной конструкции (tamlayan düşmesi).
Например:

"Bizim evimiz" veya "evimiz" arasında fark yoktur.
Arabası güzelmiş. —> o + nun araba + sı (его машина)
Evimiz köprünün yanında. —>biz + im ev + imiz (наш дом)

Примечание: В некоторых турецких грамматиках притяжательные изафеты называются не isim tamlamalan, a iyelik ekleri ile kurulan tamlamalar.

В речи как главный член изафетной конструкции, так и зависимый могут опускаться. Обычно это явление наблюдается в кратких ответах на вопрос.
Например:
—Bu kimin kitabı? (Чья это книга?)
—Nesrin'in (kitabı) (Несрин = книга Несрин.)
—Bu adam Selim'in nesi? (Кем этот человек приходится Селиму?)
—(Selim'in) Amcası. (Дядей.)

Если главное слово изафетной конструкции уже встречалось в предложении, в самой конструкции оно может опускаться.
Например:
Bu araba benimdi. (Bu benim arabamdı.)
Evimiz şehrin kenarındaydı. (Bizim evimiz şehrin kenarındaydı.)
Иногда главное слово может выражать не вещь или субъекта, который кому-то принадлежит, а являться качеством, свойством, характеристикой чего-либо.

Например:
Öğrencinin çalışkanı (самый старательный из учеников);
şeftalinin kırmızısı (самый красный из персиков);
arabanın hızlısı (самый скоростной из автомобилей)...
При неформальном общении такие слова, как "koca, karı, oğul" могут выпадать (вместе со всеми аффиксами).

Например:
Вместо "Kadir'in oğlu Mahmut" (Махмут сын Кадира) говорится "Kadir'in Mahmut(u)" (Кадыров Махмут)
"Ahmet'in kızı Ayşe" —> Ahmet'in Ayşe(si) "Bizim evimiz" —> bizim ev(imiz)
Иногда зависимое слово изафетной конструкции может оформляться аффиксом исходного падежа "-den".
Например:
Öğrencilerin bazıları —»öğrencilerden bazıları (некоторые студенты) Onların biri —> onlardan biri (один из них)...

2. ОТНОСИТЕЛЬНЫЙ (ОДНОАФФИКСНЫЙ) ИЗАФЕТ

Определение: Относительным или одноаффиксным изафетом (belirtisiz tamlaması) называется сочетание двух существительных, только второе из которых (главное) получает аффикс.
Этот тип изафета называется относительным, потому что зависимое слово не называет конкретный объект, а выражает родовое понятие. При этом связь между главным и зависимым словом изафетной конструкции является уже не временной, а постоянной.
Зависимое слово, как мы уже говорили, не получает никакого аффикса. Главное слово получает аффикс принадлежности.

Если главное (определяемое) слово конструкции относительного изафета заканчивается на:
1. гласную букву, то к нему прибавляются следующие варианты аффикса:
"а -ı —> -sı, e - i —> si. o - u —> su. ö - ü —> sü".

Например:
... araba + sı,... elbise + si,... kuyu + su,... ütü + sü

2. согласную букву, то к нему прибавляются следующие варианты аффикса:
"а -ı —> ı. e - i —> -i. o - u —> -u. ö - ü —> ü".

Например:
... sınıf + ı, ... ev + i, ... okul + u, ... köy – ü

http://s1.uploads.ru/i/AMxlL.jpg

Например:
Sınıf kapı + sı (классная дверь), bilgisayar masa + sı (компьютерный стол), televizyon anten + i (телеантенна), masa örtü + sü (скатерть), ayakkabı boya + sı (крем для обуви).

Например:
Говоря "sınıf kapısı" (классная дверь), мы не имеем в виду какую-то корректную дверь конкретной аудитории, однако характеризуем дверь, как такую, какие обычно ставят в школах или университетских аудиториях*. Эта дверь может стоять отдельно (т. е. в каком именно классе она стояла или будет стоять, мы не знаем), однако по словосочетанию "sınıfın kapısı" мы точно знаем, что она была изготовлена специально для помещения в учебное заведение и не может быть использована в качестве кухонной двери или дверцы машины.

*В школах Турции используются специальные двери табличками и окошками, которые не могут быть использованы в других помещениях.

Итак, "sınıf kapısı" — это просто «классная дверь», это общее понятие, т. е. данная конкретная дверь может быть использована в любом школьном кабинете.

ВНИМАНИЕ! Между словами относительного изафета не могут быть вставлены никакие другие слова.
Определение (зависимое слово) в конструкциях одноаффиксного изафета может быть связано с главным словом различными семантическими отношениями.
Оно может выражать вид определяемого или отношение к какому-либо классу.

Например:
Türkçe kitabı (книга по турецкому языку), misafir odası (гостевая комната), ev terliği (домашние тапочки), ayakkabı fırçası (обувная щетка)...

Определение может пояснять состав определяемого, то, из чего оно было сделано.
Например:
Biber dolması (фаршированный перец), pirinç çorbası (рисовый суп), peynir tatlısı (сырный десерт), gül kurusu, vişne reçeli...

Определение может содержать информацию о месте, в котором определяемое было выращено или произведено.

Например:
Bursa şeftalisi (персики из Бурсы), İzmir üzümü (измирский виноград), Amasya elması (яблоки из Амасьи), Bağdat hurması (багдатская хурма), Hollanda kaşarı (голландский сыр)...

Главный и зависимый члены изафетной конструкции может связывать отношение подобия.
Например:
Ekmek ayvası (разновидность айвы, похожая на хлеб), dil peyniri (вид сыра)...

Определение может обозначать профессию или должность.
Например:
Kayıt memuru (служащий, который проводит регистрацию), temizlik işçisi (рабочий, который занимается уборкой), matematik öğretmeni (учитель математики), ev hanımı (домохозяйка)...

К относительным изафетам относятся все сочетания: имя собственное + называемый объект.
Например:
Konya Ovası (долина Коньи), Taksim Meydanı (площадь Таксим), Boğaziçi Köprüsü (мост Боазичи), Ankara Kalesi (Анкарская крепость)...

ВНИМАНИЕ!
1. В разговорной речи часто встречаются случаи опущения аффикса принадлежности у главного слова в относительном изафете. Однако это не считается нормой.

Например:
Şiş kebap(ı), Çetin sokak(ı), kestane kebap(ı), Gelincik otel(i)...

2.
Изафетные конструкции, первый член которых является именем собственным, синтаксически относятся к относительным изафетам, однако фактически (по значениям связи между ними) являются притяжательными изафетными конструкциями.

Например:
İstanbul şehri, Türk Dili, Van Gölü, Erciyes Dağı, Taksim Meydanı...
Определяемое слово может выражать причину.

Например:
Sel felâketi (бедствие сель), deprem yıkıntısı {развалины после землетрясения), kaza kurbanı (жертва автокатастрофы), görgü tanığı (очевидец)... Зависимое слово может выражать время совершения определяемого.

Например:
Yaz yağmuru (летний дождь), sabah kahvaltısı (утренний завтрак), akşam yemeği (ужин), ikindi çayı (послеобеденный чай)...

Оно может выражать орудие, средство, при помощи которого осуществлялось действие, выраженное главным словом.
Например:
Telefon görüşmesi (телефонный разговор), bilgisayar hatası (компьютерная ошибка), araba sarsıntısı (тряска при езде)...

Некоторые одноаффиксные изафетные конструкции пишутся слитно.
Например:
Hanımeli (каприфоль), yüzbaşı (капитан), aslanağzı (львиный зев), yavruağzı (оранжево-розовый цвет)...
В некоторых случаях зависимое слово в одноаффиксном изафете может принимать аффикс множественного числа.

Например:
Öğretmenler odası (учительская), erkekler hamamı (мужская баня), bayanlar tuvaleti...

ВНИМАНИЕ! Главное слово одноаффиксного изафета имеет аффикс принадлежности третьего лица единственного числа, оформляющий конструкцию относительного изафета. Однако, помимо собственно изафета, такая конструкция может выражать и действительную принадлежность всего объекта, выраженного изафетной конструкцией, какому-либо лицу (он, она), второй раз аффикс принадлежности (-ı/-sı, -i/-si, -u/-su, -ü/sü) в этом случае не прибавляется. То есть словосочетание "yatak odası" может иметь значение:

1. спальня
2. его (её) спальня

Для того чтобы образовать 1-е или 2-е лицо принадлежности, необходимо сначала убрать аффикс принадлежности 3-го лица (-sı / -ı), а на его место поставить нужный аффикс принадлежности 1-го или 2-го лица (но ни в коем случае не прибавлять аффикс принадлежности к оформленной изафетной конструкции: "yatak oda-sı-m" — неверно). Таким образом, «моя спальная комната» будет по-турецки "benim yatak oda-m".

Например:
Yatak + oda —> yatak odası
—> benim yatak odam
—> senin yatak odan
—> onun yatak odası
—> bizim yatak odamız
—> sizin yatak odanız
—> onların yatak odaları

Например:
(futbol topu) —> benim futbol topum; (ana okulu) senin ana okulun; (ders kitabı) bizim ders kitabımız; (diş fırçası) sizin diş fırçanız; (ayakkabı boyası) onların ayakkabı boyalan...
В изафете этого типа ударным, интонационно выделенным является второе слово — определяемое.
Например:
Sınıf kapısı, defter yaprağı, televizyon masası, yatak odası, uçak bileti...

РАЗЛИЧИЯ ДВУХ ТИПОВ ИЗАФЕТНЫХ КОНСТРУКЦИЙ (ПРИТЯЖАТЕЛЬНОГО И ОТНОСИТЕЛЬНОГО ИЗАФЕТОВ)
В притяжательном (двухаффиксном) изафете выражается конкретная принадлежность одного конкретного объекта (определяемое) другому конкретному объекту (определение). Эта принадлежность временна, объект может поменять своего «хозяина».
В одноаффиксном изафете притяжательность как таковая не выражается, напротив, кому или чему принадлежит данный конкретный объект, не выражается. Определение (первый член изафетной конструкции) указывает на вид, сорт, разновидность объекта, выраженного главным словом, позволяет отличить его от ему подобных.

Пример 1:
Из словосочетания "sınıf + ın kapı + sı" (притяжательный изафет) становится ясно, что имеется в виду конкретная дверь конкретного помещения. При этом «класс» — это объект, способный иметь дверь, значит, мы имеет право сказать sınıfın kapısı (дверь класса). Эта конструкция выражает принадлежность.
Сказать же "yatağ + ın oda + sı" мы не может, потому что oda «комната» не может принадлежать yatak «кровати». У кровати могут быть ножки, покрывало, но не комната. Мы же хотим выразить особенность данной конкретной комнаты, что она предназначена для расположения в ней кровати, т. е. для сна. Вот почему два данных слова могут составить только относительный изафет "yatak oda-sı" (спальня).

Пример 2;
Говоря "sınıf kapı + sı" (относительный изафет), мы имеет в виду уже не какую-то конкретную дверь конкретного помещения, а хотим сказать только, что эта дверь была изготовлена специально для классных комнат и не может быть использована в других помещениях. Слово sınıf (класс) здесь является характеристикой слова kapıyı (дверь), выделяя данную конкретную дверь из класса дверей (при этом могут быть araba kapı + sı {дверца машины), dolap kapı + sı (дверца шкафа), bahçe kapı + sı (калитка)).
И наоборот, мы не можем сказать "masa ayağ + ı", потому что ayak «ножка» не является самостоятельным предметом, у которого выделяются разные виды, т. е. мы не можем прийти в магазин и попросить «ножку» или «столовую ножку». Здесь уже должна быть выражена принадлежность — ножка является частью стола, значит, мы должны использовать притяжательный изафет: "masa + nın ayağ + ı". Некоторые слова могут образовывать, как относительные, так и притяжательные изафеты.

Например:
Kapı kolu — kapının kolu {дверная ручка — ручка двери); araba lastiği — arabanın lastiği (автомобильная шина — шина автомобиля); sınıfın kapısı — sınıf kapısı {классная дверь — дверь класса); televizyonun kumandası — televizyon kumandası {телевизионный пульт управления — пульт телевизора)...

Другие же слова могут входить только в изафетную конструкцию одного из двух типов.
Например:
Dil merkezi {языковой центр), yemek odası {столовая), telefot görüşmesi {телефонный разговор), çöp kebabı (шашлык на маленьких деревянных палочках), сер sözlüğü {карманный словарь)...
* * *

3. ИЗАФЕТНАЯ ЦЕПЬ (Zincirleme İsim Tamlaması)

Определение: Изафетной цепью (zincirleme isim tamlaması) называется такая изафетная конструкция (двухаффиксная или одноаффиксная), в ю> торой один из членов также представлен изафетной конструкцией.
Цепью такая конструкция называется потому, что таких вложенные друг в друга изафетных конструкций может быть достаточно много и каждая из них вкладывается в другую, как звенья цепи.

Аффиксы, с помощью которых образуется изафетная цепь

http://s1.uploads.ru/i/TeLND.jpg

Например: Если предположить, что в одном предложении нужно соединить Ali'nin bir arabası (машина Али), bu arabanın bir kapısı (дверь этой машины) и bu kapının bir kolu (ручка двери этой машины). При соединении этих трех словосочетаний в одну изафетную цепь мы на первое место ставим хозяина машины, далее самый большой объект (машину), а последним самый маленький (ручка) —> Ali-araba-kapı-kol.

Теперь последовательно будем оформлять части изафетной цепи аффиксами.
Например:
1. Ali'nin araba + sı
2. Ali'nin / araba-sı + nın kapı + sı
3. Ali'nin / araba + sı + nın / kapı + sı + nın kol + u
зависимое главное
(ручка двери машины Али)

Например:
[(Sınıf + kapı) + kol] —> sınıfın kapısı + kol —> sınıfın kapısının kolu (ручка двери класса)
[(Ahmet + ev) + balkon] —> Ahmet'in evi + balkon —»Ahmet'in evinin balkonu (балкон дома Ахмета)
[(О + araba) lastik] —> onun arabası + lastik —» onun arabasının lastiği (шина его машины)
[(Müdür + araba) + cam] —> müdürün arabası + cam —> müdürün arabasının camı (стекло машины директора)
[(Baba + arkadaş) + kız] —> babamın arkadaşı + kız —> babamın arkadaşının kızı (дочь папиного друга)
[(Biz + kitap) + sayfalar] —> bizim kitabımız + sayfalar —>bizim kitabımızın sayfalan (страницы нашей книги)
[(Sen + oda) renk] -+ senin odan + renk —> senin odanın rengi (цвет твоей комнаты)
[(Hayvanat + bahçe) kafesler] —> hayvanat bahçesi + kafesler —>hayvanat bahçesinin kafesleri (клетки зоопарка)
[Çocuk + (sırt + çanta)] —> çocuk + sırt çantası —>çocuğun sırt çantası (рюкзак ребенка)
[Hava + (tahmin + rapor)] —> hava + tahmin raporu —> hava tahmin raporu (прогноз погоды)
[Dünya + (kadınlar + gün)] —> dünya + kadınlar günü —> dünya kadınlar günü (международный женский день)
[(Çelik + tencere) + marka] —> çelik tencere + marka —> çelik tencere markası (модель стальной кастрюли)
[(Çocuk + edebiyat) + dizi] —> çocuk edebiyatı + dizi —> çocuk edebiyatı dizisi {сериал для детей)
[(Ali + kardeş) + (günlük + harçlık)] -> Ali'nin kardeşi + günlük harçlık —> Ali'nin kardeşinin günlük harçlığı (деньги на карманные расходы брата Али)
* * *

ВНИМАНИЕ! В турецком языке в настоящее время, помимо описанных выше изафетных конструкций, иногда еще используются конструкции, заимствованные из арабского и персидского языков.
1. Персидский изафет

Например:
Noktai nazar (bakış noktası), medarı iftihar (övünme sebebi), reisi cumhur (cumhurbaşkanı), efkarı umumiye (kamuoyu), teşriki mesai (iş birliği)...

2. Арабский изафет
Например:
Beynel milel (milletlerarası), darüş şafaka (şefkat evi), darül acaze (acizler evi)...

0

Rusça Sıfat -Sıfatlar ve Rusça zamirler uyumu kuralı

Rusça Sıfat ve Sıfatlar ve Rusça zamirler uyumu kuralı. 
Rusçada “sıfat + isim” yapısında sıfat her zaman isimden öncedir. Sıfatın ve ismin bir birine bağlı olduğunu göstermek için onları aynı cinsiyet, hal ve sayı kullanıyorlar (uyum kuralı). Sıfatın yalın halinde sayı ve cins olarak 4 şekli var: eril tekil, dişil tekil, nötr cins tekil ve çoğul. Sözlüklerde sıfatın eril biçimi verilir. Eril şeklinin görebileceğiniz bitimleri: 
“-ОЙ” БОЛЬШОЙ - büyük,
“–ЫЙ” НОВЫЙ - yeni, 
“–ИЙ” ХОРОШИЙ – iyi. 

Eril sıfat direkt eril olan isme eklenebilir:
БОЛЬШОЙ(eril) + ДОМ(eril) = БОЛЬШОЙ ДОМ (büyük ev);
ХОРОШИЙ ЧЕЛОВЕК – iyi insan.

Dişil biçimi oluşturmak için eril bitimini “-АЯ” bitimine değiştirmek lazım. 
НОВЫЙ – НОВАЯ (yeni)
İstisna: “-НИЙ” ile biten sıfatlarda “-ИЙ” bitimini “-ЯЯ” bitimi ile değiştirmek lazım. 
СИНИЙ – СИНЯЯ (mavi)
ПОСЛЕДНИЙ – ПОСЛЕДНЯЯ (son)
Dişil sıfat dişil isimle beraber kullanılır. 
НОВАЯ УЧИТЕЛЬНИЦА – yeni öğretmen(kadın)
СИНЯЯ МАШИНА – mavi araba

Orta cins sıfat: “-ОЕ”, “–ЕЕ”, “–ЬЕ” ile sona erer.
Çoğul sıfat: “-ИЕ”, “-ЫЕ” ile sona erer.

Sıfat bitimlerinin eril, dişil, orta cins ve çoğul biçimlerinde birbirine uyumu.
Eril biçimi Dişil biçimi Orta cins biçimi Çoğul biçimi
-ЫЙ новый -АЯ новая -ОЕ новое -ЫЕ новые
-НИЙ синий -НЯЯ синяя -НЕЕ синее -НИЕ синие
-КИЙ высокий -КАЯ высокая -КОЕ высокое -КИЕ высокие
-ОЙ большой -АЯ большая -ОЕ большое -ЫЕ/-ИЕ большие*
-ИЙ** лисий
-ЬЯ лисья -ЬЕ лисье -ЬИ лисьи 
*)“Ш”den sonra “Ы” telaffuz edilir, ama yazılmaz, “И” yazılır.
**)hayvan, kuş filan isimlerinden türenmiş sahipleme sıfatları için.

Örnekler: Красивый – güzel(eril için), красивая – güzel(dişil için), красивое – güzel(orta cins için), красивые – güzel(çoğul için). 
Старый кот – eski(yaşlı) kedi
Старая тетрадь – eski defter
Старое пальто – eski palto
Старые люди – yaşlı adamlar

Sıfat cümlede fiilin yerine geliyorsa gene özneye cinsiyet ve sayı olarak uymak zorundadır.
Она красивая. O (kadın) güzeldir.
Он красивый. O (erkek) güzeldir.
Oно новое. O (orta cins bir eşya, mesela, palto) yenidir. 
Моя жена красивая. Benim karım güzeldir.
Ты хороший. Sen iyisin (erkeğe). 
Ты хорошая. Sen iyisin (kadına).
Вы хорошие дети. Siz iyi çocuklarsınız (çoğul)
Вы красивая. Siz güzelsiniz (saygı ile tek kadına, o yüzden tekil).
Вы хороший врач. Siz iyi bir doktorsunuz (kadına da erkeğe de olabilir, çünkü “врач” hem eril hem dişil olabilir).
Мы умные. Biz akıllıyız.
Они умные. Onlar akıllıdırlar.
Моё новое пальто – benim yeni paltom.(Bu biçim cümlelerde önce zamir, sonra sıfat gelir.)

Sıfatın soru sözcüğü “КАКОЙ” (КАКАЯ, КАКОЕ, КАКИE) – nasıl? ne? ne gibi?
Mesela: Какой он человек? – Nasıl bir adamdır? 
Это какая улица? – Bu ne sokak?
Какая книга? Синяя книга. – Nasıl bir kitap? Mavi kitap.




Rusçada renklerisimleri sıfattır. Örneğin: синий (цвет) – mavi (rengi).
Her sıfat gibi çekim yapar.

Sıfatın önüne olumsuz edatı “НЕ” gelebilir. Sıfat anlamını tersine değiştiriyor. Bir ad önünde çoğu zaman edat ve sıfat bitişik yazılır. Ama karşı koyma olayı varsa (mesela sıfattan sonra “A” edatı bulunur), ayrı yazılır. 
Некрасивая девушка - güzel olmyan kız
Эта книга не старая, а новая. Bu kitap eski değil, yenidir.
Я не старый. Yaşlı değilim (gencim gibisinden). 

5. Adların genetif (tamlayan) hali.
Aşağıdaki tabloda genetif halinin (tekilde) şekillerinin oluşması görebilirsiniz.

Çekim harf değişimleri örnekler istisnalar
1 1)“A” ile biten eril ve dişil sözcükler:
“A” yerine “Ы” gelir Ма’ма – ма’мы
Сестра’ – сестры’
Па’па – па’пы
Ле’на – Ле’ны Ната’ша – Ната’ши (“Ш”, “Щ”, “Ч”den sonra “И” yazılır)
2)“Я” ile biten eril ve dişil sözcükler:
“Я” yerine “И” gelir Дя’дя – дя’ди 
Тё’тя – тё’ти
Ка’тя – Ка’ти
3)“KA” ile biten dişil sözcükler:
“A” yerine “И” gelir Ко’шка – ко’шки
Соба’ка – соба’ки
2 1)ünsüzle biten eril ve “O” ile biten orta cins sözcükler:
sonuna/“O” yerine “A” gelir Дом – до’ма
Муж – му’жа
Окно’ – окна’
Стекло’ – стекла’
2)“E” ile biten orta cins ve “Ь” ile biten eril sözcükler:
“E”/“Ь” yerine “Я” gelir Мо’ре – мо’ря
По’ле – по’ля
Конь – коня’
День – дня
3)“ИE” ile biten orta cins sözcükler:
“ИE” yerine “ИЯ” gelir Зда’ние – зда’ния
Созна’ние – созна’ния
4)“МЯ” ile biten orta cins sözcükler: 
“МЯ” yerine “МЕНИ” gelir Вре’мя – вре’мени
Пле’мя – пле’мени
3 1)“Ь” ile biten dişil sözcükler:
“Ь” yerine “И” gelir Мышь – мы’ши
Ночь – но’чи Мать – ма’тери
Дочь – до’чери

Rusçada hiç çekimlenmeyen (yani halden hale değişmeyen) sözcükler var. Mesela: пальто – palto, кофе – kahve, шоссе – şöse, – çoğunlukla dile girmiş yabancı sözcükler. “a” ya da “я” ile bitmeyen kadın isimleri ve yabancı kökenli kadın soyadları da çekimlenmez, mesela, Маргарет, Айше, Айгюль, Илькай gibi isimleri ve Кайя, Смит, Руденко, Павлович gibi kadın soyadları her halinde değişmez, ama Fatma gibi isim değişir. 

6. Kişi zamirlerinin ve sıfatların genetif hali.
Kişi zamirleri:
Я – меня
Ты – тебя
Мы – нас
Вы – вас
Она – её/неё
Он, оно – его/него
Они – их/них
Kişi zamirinin genetif hali ve iyelik zamirleri karıştırmayın (türkçede onlar aynı); zamirin genetif hali birçok yapılarda kullanılır. 3.şahıs zamirlerin, önünde bir öntakı varsa, başına “H” harfi geliyor, öntakı yoksa, ünlü ile başlayan biçimleri kullanılıyor.






Sıfatları:
şekil son harflerin değişimi örnek, yalın halı örnek, genetif hali 

çoğul, dişil, eril ve orta cins -ЫЙ/-ОЕ -ОГО

-АЯ -ОЙ
-ЫЕ -ЫХ новый
новое
новая
новые нового

новой
новых
-НИЙ/-НЕЕ -НЕГО

-НЯЯ -НЕЙ
-НИЕ -НИХ синий
синее
синяя
синие синего

синей
синих
-КИЙ/-КОЕ -КОГО

-КАЯ -КОЙ
-КИЕ -КИХ высокий
высокое
высокая
высокие высокого

высокой
высоких
-ОЙ/-ОЕ -ОГО

-АЯ -ОЙ
-ЫЕ/-ИЕ -ЫХ/-ИХ голубой
голубое
голубая
голубые
большие голубого

голубой
голубых
больших
Sahipleme zamirleri -ИЙ/-ЬЕ -ЬЕГО

-ЬЯ -ЬЕЙ 
-ЬИ -ЬИХ лисий
лисье
лисья
лисьи лисьего

лисьей
лисьих

Not. Orta cins ve eril’in “ГО” bitimi “va” olarak okunur. Mesela: высокого – vıso’kava, синего – si’niva, нового – no’vava. “-ОЙ” ile erilde bitenler(örnek – голубо’й, большо’й) hariç bütün bu bitimleri vurgusuz. Çekimlenmede vurgu değişmez.

İyelik zamirlerinin genetif hali. 
İyelik zamirleri genetif halinde olan isim ile bağlı iken kendisi genetif haline geçer. Bitimleri sıfatlarınki ile aynı tip. Okunuş özellikleri de aynı:
Sonunda “ГО” vurgu altında “vo” olarak, vurgusuz “va” olarak okunur, mesela, моего – maivo’, твоего – tvaivo’, нашего – na’şiva, вашего – va’şiva.

Yalın hali Eril, orta cins Dişil Çoğul
Я Мой/моё – моего’ Моя – мое’й Мои – мои’х
Ты Твой/твоё – твоего’ Твоя – твое’й Твои – твои’х
Мы Наш/наше – на’шего Наша – на’шей Наши – на’ших
Вы Ваш/ваше – ва’шего Ваша – ва’шей Ваши – ва’ших
Он, оно Его’ Его Его 
Она Её’ Её Её 
Они Их Их Их 


7. “У МЕНЯ ЕСТЬ…/У МЕНЯ НЕТ…” (benim bir şeyim var/yok) yapısı.
“ЕСТЬ” rusçada “var” demektir. Aynı zamanda bu “БЫТЬ”(olmak, varolmak) fiilin şimdiki zamanı. (İkinci anlamı – “yemek” fiilin mastarı.) “НЕТ” hayır ya da yok demektir. “Yok” anlamında halk bazen “НЕ’ТУ” şeklini kullanır (akademik dilinde olmaz). 
“У МЕНЯ” bende, üstümde, benim demektir. “МЕНЯ” - “Я” zamirinden genetif hali. “У” bir öntakı, yanında, üstünde anlamı taşır.
Rusçada “benim bir şeyim var” (ya da yok) söylemek için bu yapı kullanılır:

“У” + sahibin adı + ЕСТЬ + eşyanın/kişinin adı
(genetif halinde) (yalın halinde)

“У” + sahibin adı + НЕТ + eşyanın/kişinin adı
(genetif halinde) (genetif halinde)

Örnekler:
У меня есть кошка. – Benim kedim var.
У меня есть сын. – Oğlum var.
У нас есть дом. – Evimiz var.
У Кати есть сестра. – Katya’nın kızkardeşi var.
У меня здесь нет тетради. – Burda defterim yok.
У Ахмеда нет детей. – Ahmed’in çocukları yok.
У вас есть книга? Нет, у меня нет книги. - Kitabınız var mı? Hayır, kitabım yok.
У меня дома есть стол. – Evde masam var.
У меня на работе нет компьютера. – İş yerimde bilgisayar(ım) yok.
Adlara sıfat ya da zamir gelebilir, ve ad genetif halinde ise onlar da genetif halinde oluyor.
Моя сестра – у моей сестры
Красивая девушка – у красивой девушки
У моей сестры есть муж. – Benim kızkardeşimin kocası var.
У Кати нет красного пальто. – Katya’nın kırmızı paltosu yok.
У моего брата нет черной кошки дома. – Kardeşimin evimde siyah kedi(si) yok.
Aynı yapı, burda ya da orda bir şeyin olup olmadığını söylemek için kullanılır.
Здесь есть магазин. – Burda bir mağaza var. 
Там нет магазина. – Orda mağaza yok.
Ахмеда здесь нет. - Ahmet burda yok.(ya da sadece “Ахмеда нет” – Ahmed yok, burda isim kesinlikle genetif halinde kalıyor.)

8. “Fatma’nın kardeşi” yapısı.
Türkçede belırtili ad tamlamasını kuran sözcüklerin ikisi de bir ek alıyor. Rusçada ancak onlardan biri değişir(tamlayıcı olan), diğeri(tamlanan) çoğul bitimi almaktan başka hiç bir türlü değişmez. Tanlayıcı genetif halinde olur, yanında bir öntakı yok. Cümlede önce tamlanan, sonra tamlayıcı gelir(türkçenin tersine). Örnekler:
Брат Фатьмы – Fatma’nın kardeşi
Друг Ахмеда – Ahmed’in arkadaşı.
Tamlananın önüne bir zamir ya da bir sıfat gelebilir. O zaman bu zamir veya sıfat genetif halinde olur. Mesela:
Мой брат – моего брата (kardeşimin)
Твоя сестра – твоей сестры (kızkardeşinin)
Брат моей мамы – annemin kardeşi
Муж моей сестры – kız kardeşimin kocası
Сын моего друга – arkadaşımın oğlu
Ахмед – учитель наших детей. – Ahmet çocuklarımızın öğretmenidir.
Чайан – муж моей подруги. – Çayan kız arkadaşımın kocası.
Это жена моего брата. – Bu kardeşimin karısı.

9. İyelik takimi ile bağları aynı tip olan cümleler. 
Bu gibi cümlelerde iyelik takımı ile aynı bağlar tipi var. “Öğretmen” yerinde bulunan kelime değişmez, “tarih” ise genetif halinde olur. Örnekler:
История - tarih
Учитель истории – tarih öğretmeni (okulda)
Математика - matematik
Преподаватель математики – matematik öğretmeni
Русский (турецкий) язык – rus (türk) dili
Учительница русского (турецкого) языка – rus (türk) dili öğretmeni
Bağları aynı tip olan cümlecikler:
Студент университета – üniversite öğrencisi
Водитель автобуса – otobüs şoförü
Преподаватель университета – üniversite çğretmeni
Факультет университета – üniversitenin fakültesi
Студент нашего университета üniversitemizin öğrencisi
Наш преподаватель истории – bizim tarih öğretmeni

10. “МЕНЯ ЗОВУТ” yapısı.
Bu yapı, tanışırkem adı söylemek için lazım. Rusçada “benim adım...” yani “моё имя...” gibi bir yapı hemen hemen kullanılmıyor, onun yerine “меня зовут...” yani “bana...(olarak) sesleniyorlar” yapısı var. Burda “меня” sözcüğü belirtme halinde 1.şahıs kişi zamiri (“я”)(kişi zamirleri için belirtme ve genetif hali şekilleri aynı). “Зовут” – “seslenmek” fiilinin şimdiki zamani 3.şahıs çoğul. Türkçeye bu yapı “benim adım” olarak çevrilebilir.
Как тебя зовут? Adın ne?
Меня зовут Айше. Benim adım Ayşe.
Его зовут Мурат. Onun (erkeğin) adı Murat.
Её зовут Катя. Onun (kızın) adı Katya.
Как его зовут? – Мурат. Onun adı nedir? – Murat.

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası