İspanyolca aile bireylerini ve onları tanıştırmayı öğreneceğiz. Aynı zamanda İspanyolca evli misin ya da İspanyolca bekâr mısın sorularını öğreneceğiz. Konunun sonunda ise İspanyolca aile üyeleri ve ilişkilere ait kelimelerin listesini bulabilirsiniz.
GörüntüleHermano / Hermana
Erkek / Kız Kardeş
Hijo / Hija
Erkek / Kız Çocuk
Abuelo / Abuela
Dede / Nine
Nieto / Nieta
Erkek / Kız Torun
Primo / Prima
Erkek / Kız Kuzen
Sobrino / Sobrina
Erkek / Kız Yeğen
Suegro / Suegra
Kayınpeder / Kayınvalide
Cuñado / Cuñada
Kayınbirader / Görümce
Aylar ve Mevsimler
Senin için 30 günlük özel bir online eğitim (ücretli) hazırladık. Kursa kaydol ve hızlı bir başlangıç yap!Eğitimi İncele
30 Günde İspanyolca eğitimlerimize bir yenisi eklendi! İspanyolca'ya hızlı bir başlangıç yapmak içinŞimdi incele
Bu konuda ispanyolca aile üyelerini ve onları tanıştırmayı öğreneceğiz. Aynı zamanda İspanyolca evli misin? ya da İspanyolca bekâr mısın? sorularının nasıl sorulduğunu öğreneceğiz.
Evli ve bekâr olma durumu için estar fiilinin kullanıldığını diğer derslerimizde işlemiştik. Tabii ki yine dikkat etmemiz gereken konu kişilere göre uygun çekimlerin kullanılması gerektiğidir.
¿Estas casado?: Evli misin?
No estoy soltero.: Hayır bekârım.
Este es Juan, es mi novio. Bu Juan, benim nişanlım.
İspanyolcadaki de Türkçedeki –nin anlamında kullanılır.
Ana es hermana de Javier. Ana Javier’in kardeşidir.
İspanyolcadaki otro, Türkçedeki diğer anlamındadır.
Esta es Eva, otro hermana de Javier. Bu Eva, Javier’in diğer kardeşi.
Felipe es nieto de Lucia. Felipe Lucia’nın torunudur.
İspanyolca aile üyeleri konusunda dil ile ilgili birkaç detaydan bahsedelim.
Detay 1
İspanyolcada kardeş anlamına gelen Hermano(Erkek kardeş) ve Hermana(kız kardeş) sadece bir harf farkı ile ayrışmaktadır. Yani “Tengo una hermana y un hermano.” dediğimizde “Benim bir kız ve bir erkek kardeşim var.” demiş oluyoruz. Fakat “Benim 2 kardeşim var.” derken hermano mu yoksa hermana mı kullanmalıyız?
İspanyolca eril yapılı bir dildir. Cinsiyet farketmeksizin, birden fazla kardeşten bahsettiğimiz zaman eril olan hermano kelimesi kullanılır. Yani “Tengo 2 hermanos.” dediğimizde cinsiyet farkı olmadan “Benim iki kardeşim var.” demiş olduk.
Detay 2
Türkçede bazen dedemler veya ninemler olarak dedem ve anneannem ya da “dedem ve babannem” anlamında bir ifade kullanırız. Bunun için de yine İspanyolcada abuelo/a kelimesinin eril halini yani “abuelos” kelimesini kullanıyoruz.
Detay 3
Diğer bir detay ise hijo kelimesidir. Aynı yukarıdaki kullanımlar gibi eğer bir anne Benim 2 kızım 2 oğlum var. derse bunu ispanyolca Tengo 2 hijas y 2 hijos. şeklinde söyler. Fakat anne Benim 4 çocuğum var. demek isterse bunun için yine kelimenin erili kullanılmalı ve Tengo 4 hijos. demelidir.
Bu kurallar yukarıda da belirttiğimiz gibi İspanyolcanın eril bir dil olmasından kaynaklanmaktadır.
İspanyolca aile üyeleri konusunu daha iyi anlayanilmek için aşağıdaki soy ağacını ve örnekleri inceleyelim.
İspanyolcada genel olarak kullanabileceğiniz aile bireyleri ve ilişkilere dair kullanılan kelimelerin listesini aşağıda bulabilirsiniz. Aynı zamanda İspanyolca aile üyeleri ezber kartları ile çalışabilirsiniz.
La familia: Aile
Los padres: Ebebeynler
El padre: Baba
La madre: Anne
El hijo: Erkek Çocuğu
La hija: Kız Çocuğu
El hermano: Erkek Kardeş
La hermana: Kız Kardeş
El abuelo: Büyük Baba
La abuela: Büyük Anne
El nieto: Erkek torun
La nieta: Kız torun
La esposa: Eş (Bayan için)
El esposo: Eş (Erkek için)
La tia: Teyze-Hala
El tio: Amca-Dayı
El primo: Erkek Kuzen
La prima: Kız Kuzen
El sobrino: Erkek yeğen
La sobrina: Kız yeğen
El suegro: Kayınpeder
El suegra: Kayınvalide
El cuñado: Kayınbirader
La cuñada: Görümce
La Madrastra: Üvey anne
El Padrastro: Üvey baba
La Hermanastra: Üvey kız kardeş
El Hermanastro: Üvey erkek kardeş
El Novio: Erkek arkadaş / Nişanlı
La Novia: Kız arkadaş / Nişanlı
LikeLoveHahaWowSadAngry
3222
Tener FiiliSer Ve Estar Fiilleri
Çevrilmiş örnek cümle: # Y que ahora estás casado # ↔ Evlenmişsin hatta
Şu anda sözlükte ¿estás casado? için hiç çevirimiz yok, belki bir tane ekleyebilirsiniz? Otomatik çeviri, çeviri belleği veya dolaylı çevirileri kontrol ettiğinizden emin olun.
Bu çeviriler bir algoritma kullanılarak "tahmin edildi" ve insan tarafından doğrulanmadı. Dikkatli ol.
Şu anda sözlükte ¿Estás casado? için hiç çevirimiz yok, belki bir tane ekleyebilirsiniz? Otomatik çeviri, çeviri belleği veya dolaylı çevirileri kontrol ettiğinizden emin olun.
Bu çeviriler bir algoritma kullanılarak "tahmin edildi" ve insan tarafından doğrulanmadı. Dikkatli ol.
Örnek ekleEkle
# Y que ahora estás casado #
* Evlenmişsin hatta *
OpenSubtitlesv3
No es fácil cuando estás casada y tienes hijos.
Bu, evliysen ve çocukların varsa pek kolay değil.
OpenSubtitlesv3
¿Estás casada, River?
Evli misin, River?
OpenSubtitlesv3
Y aún así estás casada con él.
Ve sen de ona bağlısın.
OpenSubtitlesv3
Estas casado.
Sen evlisin.
OpenSubtitlesv3
Tienes que comprender con quién estás casada.
Kiminle evlendiğini bilmelisin.
OpenSubtitlesv3
¿Estás casado, y has pecado?
Evlisin ve günah mı işledin?
OpenSubtitlesv3
Dios mío, ¿estás casado?
Aman tanrım, evli misin?
OpenSubtitlesv3
¿Estás casado?
Evli misin?
OpenSubtitlesv3
Tú estás casada.
Sen evlisin.
OpenSubtitlesv3
Vaya, realmente estás casado.
Sen gerçekten evlisin, demek?
OpenSubtitlesv3
Espera, ¿estás casado?
Bekle, sen evli misin?
OpenSubtitlesv3
Cuando estés casada, ¿le contarás todo sobre mí?
Evlendiğin zaman, ona beni anlatır mısın?
OpenSubtitlesv3
¿ Qué haces solo en esta casa si no estás casado?
Madem evli degilsin, bu koca evde tek basna ne yapyorsun?
opensubtitles2
Por fortuna, no estás casada conmigo.
Neyse ki, sen evli değilsin.
OpenSubtitlesv3
Estás casado.
Artık evlisin.
OpenSubtitlesv3
Tú que no estás casada deberías saber lo difícil que es para una mujer encontrar un hombre.
Hiç evlenmemiş olduğun için, bir kadının kendine uygun bir adam bulmasının ne kadar zor olduğunu bilmiyorsun.
OpenSubtitlesv3
Porque estás casada.
Çünkü, sen evlisin.
OpenSubtitlesv3
¿Estás casada?
Sen evli misin?
OpenSubtitlesv3
No estás casada y no hay ninguna esperanza de que lo estés un día.
Evlenmemişsin, evlenme umudun da hiç yok.
OpenSubtitlesv3
Es sorprendente que no estés casada.
Evlenmemiş olman şaşırtıcı.
OpenSubtitlesv3
¿No estás casada?
Evli değil misin?
OpenSubtitlesv3
Cuando estás casado tu idea de una cita es en el Best Western.
Evlisin, flörtün en iyi Western de.
OpenSubtitlesv3
Vamos a saltar a su rechazo de mi propuesta porque estás casada,
Haydi, evli olduğun için teklifimi reddetmeni geçelim.
OpenSubtitlesv3
İspanyolca dilinden Türkçe diline (google translate aracılığıyla) hızlı cümle ya da kelime çeviri yapmanıza yardımcı olan bir sözlük sistemidir. Dünya dilleri arasında yapılacak olan cümle ve kelime çevirilerinizi kolaylaştırır. ÇevirSözlüfunduszeue.info Dünya'da en yaygın olarak kullanılan bir çok dili içinde barındırmaktadır. Bu diller arasında herhangi bir ücret ödemeden ve sınırlama olmaksızın istediğiniz cümle ya da kelime çevirilerinizi hızlı bir şekilde yapmanız mümkündür.
evli
casaba, casad, casadas, casados, casara, casaremos, casarme, casarnos, casaste, casemos, conyugal
Sitenize ya da blogunuza İspanyolca Türkçe çeviri ekleyin:
l
çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası