istanbul esenler belediye başkanı hangi partiden / Laleli Dergisi Sayı: 156

Istanbul Esenler Belediye Başkanı Hangi Partiden

istanbul esenler belediye başkanı hangi partiden

Laleli Dergisi Sayı: 156

LasiadЛасиад 1<br />

ocakЯнварь


ocakЯнварь


LasiadLasiad 3<br />

cevre 3<br />

ocakЯнварь


4<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 5<br />

ocakЯнварь


6<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 7<br />

ocakЯнварь


8<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 9<br />

ocakЯнварь


10<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 11<br />

ocakЯнварь


12<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 13<br />

ocakЯнварь


14<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 15<br />

LasiadLasiad 15<br />

ocakЯнварь


16<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 17<br />

ocakЯнварь


18<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 19<br />

ocakЯнварь


20<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 21<br />

ocakЯнварь


22<br />

LasiadЛасиад<br />

.. ..<br />

KeıKeı<br />

Mimar Kemalettin Mah. Kızıltaş Sok. No: 15/A<br />

<strong>Laleli</strong> / Fatih / İstanbul, Turkey<br />

Tel: +90 212 516 17 27/28<br />

[email protected]<br />

Skype: keikeistore<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 23<br />

ocakЯнварь


24<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь<br />

<strong>Laleli</strong> Corner:


LasiadЛасиад 25<br />

ocakЯнварь


26<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 27<br />

ocakЯнварь


28<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 29<br />

ocakЯнварь


30<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 31<br />

LasiadLasiad 31<br />

ocakЯнварь


32<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 33<br />

ocakЯнварь


34<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 35<br />

ocakЯнварь


36<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 37<br />

ocakЯнварь


38<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 39<br />

ocakЯнварь


40<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 41<br />

ocakЯнварь


42<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 43<br />

ocakЯнварь


44<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 45<br />

ocakЯнварь


46<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 47<br />

ocakЯнварь


48<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 49<br />

ocakЯнварь


50<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 51<br />

ocakЯнварь


52<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 53<br />

ocakЯнварь


54<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 55<br />

ocakЯнварь


56<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 57<br />

ocakЯнварь


58<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 59<br />

ocakЯнварь


60<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 61<br />

ocakЯнварь


62<br />

LasiadЛасиад<br />

Merkez Fabrika Adres ve Tel:<br />

Oruç Reis Mah. Giyimkent 4.Sok No:1 ESENLER/İSTANBUL<br />

Tel :438 12 41-438 12 42 Fax:438 12 43<br />

Merter Şube 1: Fatih Cad.Kasım Sok. Fatih Çarşısı Kat.1 No:13 MERTER/İSTANBUL<br />

Tel : 554 95 12 Fax : 554 95 21<br />

Merter Şube 2: Keresteciler Sit. Savaş Cad.Nar Sok. No:6 Vip Çarşısı No:1 MERTER/İSTANBUL<br />

Tel : 644 10 44 Fax : 643 20 44<br />

Mercan Şube: Mercan Yokuşu 1.Mahmut Han No:63/103 MERCAN/İSTANBUL<br />

Tel : 528 56 74 Fax: 528 56 95<br />

<strong>Laleli</strong> Şube: Saraç İshak Mah. Soğanağa Cad. Nur Sok. No:21 LALELİ/İSTANBUL<br />

Tel : 518 21 16 Fax: 518 20 44<br />

ocakЯнварь<br />

E-mail: [email protected]


LasiadЛасиад 63<br />

www.littlecupjeans.com<br />

ocakЯнварь


64<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 65<br />

ocakЯнварь


66<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 67<br />

ocakЯнварь


<strong>Laleli</strong>Январь<br />

www.lalelidergisi.net<br />

ocak<br />

facebook.com/lalelidergisi twitter.com/lalelidergisi vkontakte.ru/lalelimagazine<br />

LASİAD <strong>Laleli</strong> Sanayici ve İşadamları Derneği<br />

adına sahibi / Владелец<br />

Giyasettin EYYÜPKOCA<br />

Yayın Kurulu / Печатный орган<br />

Erdem Soylu KARABAĞLI,<br />

Murat ÖZPEHLİVAN, Nada İSMAİL,<br />

Ersin AKÇAY<br />

Yayın Koordinatörü<br />

Координатор печати<br />

Zübeyir ARI<br />

[email protected]<br />

Editör / Редактор<br />

Zeynep Seda ÇAKIR<br />

[email protected]<br />

Görsel Sanat Yönetmeni<br />

Художественный руководитель<br />

Bünyamin KANAŞ<br />

[email protected]<br />

Grafik Uygulama<br />

Графика Приложение<br />

Hatice GÜLDÜREN<br />

Fotoğraf Editörü<br />

фоторедактор<br />

Zübeyir SÜĞLÜN<br />

Muhabir / Корреспондент<br />

Ceyda CANDAN<br />

[email protected]<br />

Damla LORT<br />

[email protected]<br />

Reklam Direktörü<br />

Рекламный директор<br />

Ahu KUL<br />

[email protected]<br />

Ayşe TOSUN<br />

[email protected]<br />

Sevil HANÇER<br />

[email protected]<br />

Sefa HANÇER<br />

[email protected]<br />

Bahri KOÇ<br />

[email protected]<br />

Rusça Editörü<br />

Редактор русского языка<br />

Akmaral TUGANOVA<br />

LASIAD<br />

74<br />

82<br />

86<br />

LASİAD, 2014 Arama Konferansını Mardan Palace’da Gerçekleştirdi<br />

LASİAD провел Обзорную Конференцию 2014 в отеле Mardan Palace<br />

LASİAD, Kazakistan Cumhuriyeti’nin 22. Yıl Resepsiyonuna Katıldı<br />

LASİAD присутсвовал на праздновании 22 года независимости Республики Казахстан<br />

LASİAD İHKİB’in 35. Yıl Kutlama Gecesine Katıldı<br />

LASİAD принял участие в праздновании 35 годовщины İHKİB<br />

Web Tasarım<br />

Вэб дизайн<br />

Şahin HANÇER<br />

[email protected]<br />

İngilizce Çeviri<br />

Перевод на английский язык<br />

Neslihan KÖSE<br />

Muhasebe<br />

Бухгалтерия<br />

Bahattin ÇAKIROĞLU<br />

[email protected]<br />

Dağıtım Sorumlusu<br />

Ответственный за<br />

распространение<br />

Kemal Akyıldız<br />

Yayın Türü<br />

Вид публикации<br />

YEREL SÜRELİ<br />

Ayda Bir Yayınlanır<br />

İdare Yeri / Администрация<br />

LASİAD<br />

<strong>Laleli</strong> Cd. No.17 K.6 D. 38 <strong>Laleli</strong> / İstanbul<br />

Tel. 0212 516 90 52 - Faks. 0212 458 12 50<br />

www.lasiad.org.tr<br />

Baskı & Cilt<br />

Печать и переплет<br />

Şekil Ofset<br />

Gümüşsuyu Cad. Litros Yolu 2. Matbaacılar Sitesi<br />

2BB 6 Topkapı - İstanbul<br />

Tel: 0212 565 77 01<br />

Yayım - Basım - Hazırlık<br />

Публикация - Печать - Подготовка<br />

YÖN TANITIM<br />

Mahmut Şevket Paşa Mh. Ersan Sk. No: 22/2<br />

Okmeydanı / Şişli / İstanbul<br />

Tel. 0212 219 22 93 - 219 23 39<br />

Faks.0212 230 21 04<br />

www.yontanitim.com - [email protected]<br />

<strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong> LASİAD adına YÖN TANITIM<br />

tarafından yayınlanmaktadır.<br />

Журнал Лалели публикуется<br />

YÖN TANITIM от имени LASİAD<br />

<strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong> ismi başkaları tarafından kullanılmaz.<br />

Copyright Sahibinden izin alınmaksızın yazı ve<br />

fotoğraflar kullanılamaz. Reklamların sorumluluğu<br />

reklam veren firmaya ait olup, YÖN TANITIM hiçbir<br />

şekilde sorumlu tutulamaz. Dergide yayınlanan<br />

yazılar yazarın düşüncelerini kapsamaktadır.


148<br />

Гость Номера<br />

Kazakistan Türkiye Büyükelçisi Prof. Dr. Canseyit Tüymebayev<br />

посол Республики Казахстан в Турции профессор доктор Жансеит Туймебаев<br />

Moda<br />

116<br />

Мода<br />

Davetlerin Vazgeçilmezi<br />

То, что стало уже традицией<br />

128<br />

140<br />

Moda, İş ve Sanat Dünyasından Öğrencilere Tam Destek<br />

Полная поддержка обучающимся от мира моды, искусства и бизнеса<br />

Modanın Öncüsü Türkiye’de<br />

Предводитель моды в Турции<br />

144<br />

Prestijin Adresi: Vacheron Constantine<br />

Адрес престижа: Vacheron Constantine<br />

Gezi<br />

168<br />

Путешествие<br />

Doğa Harikası Şehir: Antalya<br />

Чудо природы: город Анталия


70<br />

LasiadЛасиад<br />

Mesaj Обращение<br />

Geçmiş, Bugün ve Gelecek Yansımaları<br />

Прошлое, настоящее и проекция в будущее<br />

aman... Durmaksızın akıp giden tarifi imkansız bir mefhum bizler için. Karşı konulamayan, durdurulamayan<br />

esrarlı bir tren sanki. Bu kurşuni gerçeklik geçmişin üzerini usulca örterken, 365 günün sonunda elimizde sadece<br />

acı ve sevinç tortuları kalmakta. Hayatın ta kendisi gibi... Tıpkı onun gibi yaşanmış ve unutulmuş resimler, silik<br />

hatıralar geride kalanlar. Ama yine de “Uyan! Önüne bak!” diyor hayat. “Geçmişi yeniden yazamazsın ama geleceği inşa<br />

edebilirsin!” diye haykırıyor bizlere. Dün geride kaldı. Yarın ise meçhul. O zaman bu gerçeğin anahtarı bugünü doğru<br />

yaşamaktan geçiyor. Günü olması gerektiği gibi hakkını vererek yaşamaktan!<br />

Evet, bir yılı daha geride bıraktık. Acısıyla, tatlısıyla geçti gitti. Bazen üzdü bizi, bazense mutlu etti ama bitti. Şimdi<br />

önümüzde koca bir yıl var. Zihinlerimiz yeni umut ve beklentilerle yüklü. Hedeflerimiz, hayallerimiz büyük. <strong>Laleli</strong>’yi<br />

dünyanın sayılı moda merkezlerinden birisi haline getirmek için yapacak daha çok işimiz var. Bu bir rüya ya da ütopya<br />

değil elbette. Aksine gerçeğin ta kendisi. Yeter ki bizler bugünü gerektiği gibi yaşayıp geleceği doğru okuyalım. Dünya<br />

küçülüyor, dengeler değişiyor. Hiçbir şey eskisi gibi değil. Yeni dünya düzeninde şartlar ve kurallar baştan yazılıyor. Geçmişin<br />

devleri artık güçlerini paylaşmak zorunda. Ülkemiz oyunun içinde bende varım diyor. Bu noktada bizler çok hassas<br />

ve özverili olmalıyız. Taşları doğru oynarsak gelecek nesillerimizi parlak ufuklar beklemekte. Muhakkak ki sorunlarımız<br />

vardır. Çözülmesi gereken bir çok problemimiz olması gayet doğaldır. Ama bu zehrin panzehri olan irade ve kararlılık<br />

yine bizlerde mevcut. İnanır ve çabalarsak hepsini aşmamız mümkün. Genç ve dinamik bir ülkeyiz. Geçmişi şanlı bir milletiz.<br />

Tarih sayfalarını yırtıp atmış, yeniden yazmış bir neslin torunlarıyız. Bunu bir daha başarabiliriz. Toplumu oluşturan<br />

yegane unsur her zaman bireyler olmuştur. Bizler ferdi olarak gayret eder, toplumsal anlamda bir ve beraber olursak<br />

yanı başımızda donarak ölen bebekler artık üşümeyecek, onları yitiren anaların gözyaşları dinecektir. Gönüller kardeşlik<br />

ruhu ile çarpacak, özlediğimiz güzel günler geri gelecektir. Buna ancak özümüzü oluşturan o inanmış ve paylaşımcı ruh<br />

ocakЯнварь


ile ulaşabiliriz. Bu bilinç bizlerde olduğu sürece üstesinden gelemeyeceğimiz hiçbir sorun olmayacaktır.<br />

Bu istek ve arzuyla Aralık ayı içerisinde gerçekleştirdiğimiz arama konferansımız, bizlere <strong>Laleli</strong> adına yepyeni<br />

fikir ve önerileri tartışma ve paylaşma imkanı sundu. Gerçekçi ve bir o kadar da verimli geçen toplantılarda<br />

<strong>Laleli</strong>’nin sorunlarını konuştuk, çözüm yolları aradık. Hedeflerimizi gözden geçirip gelecek planlarımızı şekillendirdik.<br />

Kısa ve uzun vadede sonuçlarını almayı umduğumuz birçok projeyi detaylarıyla irdeledik. Sonuçta<br />

fark ettik ki her yapılan iş, her faaliyet bizlere yepyeni bir kapı açıyor, ilerletmemiz ve geliştirmemiz gereken<br />

bir süreci başlatıyor. Bu noktada emek harcamaya, akıl ve alın terimizi akıtmaya devam edeceğimizden emin<br />

olabilirsiniz.<br />

Sözlerimi sonlandırırken, 2014 yılının ülkemiz ve dünya için huzur ve refah adına yepyeni bir milat olmasını,<br />

kabuk tutmuş yaralarımızın iyileşmesini ve el ele vererek yaktığımız kardeşlik ateşinin sevgiye ve barışa susamış<br />

gönüllerimizi ısıtmasını diliyor, saygılar sunuyorum.<br />

Время... Для нас это неустанно текущее необясньмое явление. Как непреодолимый и неудержимый<br />

таинственный поезд. В то время, как свинцовая реальность тихо покрывает поверхность<br />

прошлого, в конце этих 365-ти дней нам остается только осадок горечи или радости. Совсем<br />

как сама жизнь... Совсем как пережитые и забытые образы, полустертые воспоминания,<br />

оставшиеся позади. Но жизнь все равно говорит «Проснись! Смотри вперед!». «Ты не можешь<br />

переписать прошлое, но будущее построить можешь!» восклицает она. Вчера осталось в прошлом.<br />

Завтра неопределено. Это значит, что ключ к истине лежит в том, чтобы правильно<br />

прожить этот день. В том, чтобы прожить его как следует!<br />

Итак, мы оставили позади еще один год. С его радостями и горестями. Порой он огорчал нас, порой<br />

дарил радость, но и он закончился. Теперь перед нами еще один длинный год. Наше сознание<br />

полно новыми надеждами и ожиданиями. Наши цели, наши планы масштабны. Нам еще многое<br />

предстоит сделать для того, чтобы превратить Лалели в мировой центр моды. Это мечта, но<br />

отнюдь не утопия. Напротив, самая что ни есть реальность. Главное правильно прожить сегодняшний<br />

день и правильно прочесть будущее. Мир уменьшается, балансы меняются. Ничего<br />

уже не будет как прежде. Правила и условия в новом мире пишутся сначала. Гиганты прошлого<br />

уже вынуждены делиться своими силами. Наша страна заявляет об участии в этой игре. В данной<br />

ситуации мы должны быть внимательны и должны отказаться от эгоизма. Если мы будем<br />

верно переставлять фигуры на доске, наши будущие поколения ждет светлое будущее. Конечно,<br />

у нас есть сложности, наличие множества проблем, требующих решения вполне естественно.<br />

Но решение этих проблем, которым является воля и решительность, у нас тоже есть. Если<br />

верить и стараться можно превозмочь все. Мы молодая и динамичная страна. Мы народ со<br />

славным прошлым. Мы внуки поколения, которое вырвало страницы из истории и написало их<br />

заново. Мы можем совершить это еще раз. Индивидуум всегда был важнейшей состовляющей<br />

общества. Если мы являясь его (общества) составляющими будем держаться вместе, то не будет<br />

рядом детей, умирающих от холода и прекратятся слезы матерей их потерявших. Сердца<br />

будут биться в духе братства, и вернутся те славные дни, по которым мы так скучаем.<br />

Это возможно только за счет духа человечности и щедрости который составляет нашу суть.<br />

Пока в нас есть это понимание, нет трудностей, которых нам не преодолеть.<br />

С этим желанием и стремлением мы организовали в декабре Конферанцию Обзора, что предоставило<br />

нам возможность обсудить и обменяться новыми идеями и предложениями для Лалели.<br />

На наших встречах, проведенных плодотворно мы обсудили проблемы Лалели, исследовали<br />

пути решения. Рассмотрели наши цели и сформировали планы на будущее. Так же рассмотрели<br />

множество проектов, которые принесут плоды как в краткосрочной так и в долгосрочной перспективе.<br />

В результате чего мы осознали, что каждое наше действие открывает перед нами<br />

новые двери, и инициирует процессы, коротые нужно продлевать и развивать. Можете быть<br />

уверены, что мы продолжим как наши инвестиции, так и усилия в этом направлении.<br />

В завершении я хочу пожелать всем, чтобы 2014-й год стал для нашей страны и для всего мира<br />

вехой на пути к миру и покою, чтобы затянулись раны и огонь братства, который мы зажжем<br />

сообща согрел бы наши души, желающие мира.<br />

С уважением<br />

Гиясеттин Эюпкоджа<br />

LasiadЛасиад 71<br />

ocakЯнварь


editor<br />

Notu<br />

ün<br />

Bilinenin aksine karakışla eş anlamlı olmayan, özellikle Orta Anadolu’da<br />

eski dildeki kış aylarından biridir. Zemheri, karakıştan sonra gelen aydır.<br />

Ondan sonra da “gücük” gelir. Yani sırayla karakış, zemheri -diğer adıyla<br />

zahmeri - ve son olarak da gücük. Her biri ayrı bir kış ayını ve ayrı bir<br />

soğuğu simgeler. Kara kış; aralık, zemheri; ocak, gücük ise şubattır eski<br />

dilde. Fakat eskiden Rumi takvim kullanıldığı için başlangıçları 10-15 gün<br />

gecikmeli olur şimdiki aylardan. Yani aralığın içinde karakış yaşanır, ocağın<br />

içinde zemheri soğukları, şubatta da gücük. Her biri soğuğun şiddetini<br />

anlatır. Ama nedense kelimeler sıcaktır. Bizdendir. Güzeldir. Bu zemheri<br />

ayında soğuk ülkelere sıcak bir geçiş yapıyoruz. Son yıllarda istikrarlı<br />

büyümesiyle göz dolduran kuzey komşumuz Rusya’nın Moskova kentinde<br />

düzenlenecek Collection Premiere Moscow Fuarı Şubat ayında dünya<br />

markalarını bir araya getiriyor. <strong>Laleli</strong>’nin önde gelen firmaları bu ay<br />

içerisinde hazırlıklarını tamamlayarak fuar tarihini bekliyor. Bizde fuar<br />

öncesi, CPM Fuarının hazırlıkları ve beklentileri ile ilgili katılımcı firmaların<br />

görüşlerine yer vererek çeşitli röportajlar derledik. Hazırlandığımız<br />

bir diğer fuar ise, yılda iki kez (Şubat – Eylül aylarında) düzenlenen,<br />

moda ve tekstil sektörünün tüm uzmanlık alanlarını bir araya getirmeyi<br />

hedefleyen Kiev Fashion Fuarı, Ukrayna’da moda ve tekstil sektörünün en<br />

önemli buluşma platformlarından biri olarak bizi bekliyor. Diğer taraftan<br />

günümüzün trendi olan e-ticaret bu ay gündemimizde. Yeni koleksiyonlar,<br />

güzellik, bakım, teknoloji ve kültür sanat öneri ile dolu dolu bir Ocak<br />

sayısı ile karşınızdayız.<br />

Meslek hayatım boyunca ajandamda altını kırmızı kalemle çizdiğim bazı<br />

önemli çalışmalarım oldu. Bunlardan biri de, Kazakistan Büyükelçisi<br />

Prof. Dr. Canseyit Tüymebayev ile bu ay sizler için hazırladığımız röportaj.<br />

Bağımsızlığının 22. Yılı Kutlamaları için katıldığım Cumhuriyet Resepsiyonunda<br />

kendileri ile tanışma fırsatım oldu. Resepsiyon sonrası Ceylan<br />

Intercontinental Otel’de bizi ağırlayan Büyükelçi Canseyit Tüymebayev,<br />

Türkiye-Kazakistan ilişkileri üzerine değerlendirmelerde bulundu. Devlet<br />

adamlığı, başarılı bürokrat kimliği ve güler yüzü ile ülkesini ve milletini<br />

layıkıyla temsil eden kişilikli bir elçi. Türkiye – Kazakistan ilişkilerinin<br />

çıtasını her geçen gün biraz daha yükseltmek için önemli projelere imza<br />

atan Büyükelçilik, iki ülke arasında dostane ilişkilerin her iki milletin<br />

de köklerinden geldiğini vurguluyor. İki ülkenin ticari-ekonomik-kültür<br />

temasları üzerine daha yoğun ve yeni birliktelikler kurulmasını temenni<br />

eden Tüymebayev, Türk işadamlarını Kazakistan’a davet ediyor.<br />

<strong>Laleli</strong> ve Türkiye ekonomisi için sürekli üretici, geliştirici ve uygulayıcı<br />

yapısı ile faaliyetlerine ara vermeden devam eden LASİAD, “2014 Gelecek<br />

Vizyonu” konulu Arama Konferansı’nı Antalya Mаrdan Palace Otel’de<br />

gerçekleştirdi. <strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong> Genel Yayın Yönetmeni Zübeyir Arı ve haber<br />

ekibinin de katıldığı programda 2013 yılının piyasa değerlendirmesine yer<br />

verilerek komite bazlı çalışmalara değinildi.<br />

Zemheri’ye aldırmayın… Dünyamızı ısıtacak pozitif enerji her birimizin<br />

kalplerinde mevcut. Yeter ki farkında olalım…<br />

Gelecek ay görüşmek dileğiyle, esen kalın…<br />

редактор<br />

‘<br />

Известный, но не похожий на зиму месяц Каракыш – зимний месяц<br />

на старом языке Центральной Анатолии. Земхере – месяц после каракыш.<br />

Затем идет месяц «гюджук». Если по порядку, то декабрь-это<br />

каракыш, январь – земхере и февраль – гюджук. Но по старому календарю<br />

эти месяцы начинаются на 10-15 дней позже, то есть в декабре<br />

начинается каракыш, в январе земхере, в феврале гюджук. Каждый<br />

из этих месяцев символизирует сильный холод. Но почему-то эти<br />

названия очень теплые. Они наши. Прекрасны. В этом году в месяце<br />

земхере холодные страны идут к теплым переменам. В последние годы<br />

наши северные соседи как Россия демонстрировали постоянный рост<br />

и развитие, в этом году Москва принимает у себя выставку Collection<br />

Premiere Moscow и множество мировых брендов. Бренды Лалели тоже<br />

ожидают эту выставку, закончив свои подготовления. В этом выпуске<br />

мы побеседовали с многими фирмами, которые будут участвовать<br />

на выставке CPM. Еще одной организацией, объединяющей лидеров<br />

мировой моды и сектора текстиля, является выставка Kiev<br />

Fashion в Украине (которая проводиться два раза в год в феврале и<br />

сентябре), в которой мы планируем встретиться с лидерами моды на<br />

важнейшей платформе сектора текстиля. Еще одной темой повестки<br />

дня становится новость о секторе е-торговли. Мы представляем<br />

вам январский выпуск нашего журнала с новостями о моде, красоте,<br />

новых коллекциях, технологиях и культурной и социальной жизни города.<br />

За все периоды своей профессиональной деятельности были такие<br />

события, которые я выделяла красным. Одним из таких моментов<br />

стал репортаж для этого номера с послом Республики Казахстан профессором<br />

доктором Жансеитом Туймебаевым. Мне представилась<br />

возможность познакомится с ним на организации в честь празднования<br />

22-ой годовщины независимости Республики Казахстан. Посол<br />

Жансеит Туймебаев, который согласился дать интервью, на встрече<br />

в отеле Джейлан Интерконтиненталь рассказал о торгово-экономических<br />

отношениях Турции и Казахстана. Посол Туймебаев – сильная<br />

личность, с высокопрофессиональными качествами и доброжелательным<br />

отношением. Посол отметил динамично развивающиеся<br />

экономические отношения двух родственных стран и подписанные<br />

проекты, направленные на укрепление сотрудничества. Жансеит<br />

Туймебаев пригласил турецких предпринимателей в Казахстан, для<br />

дальнейшего развития и улучшения торгово-экономических отношений.<br />

LASİAD, трудящийся, создающий и развивающий на благо экономики<br />

Лалели и Турции в целом, провел Конференцию Обзора под названием<br />

«Будущие Цели- 2014» в Анталии в отеле Mаrdan Palace. На организации,<br />

в которой принала участие репортерская команда журнала<br />

Лалели во главе с директором медийной группы Зубеиром Ары, обсуждались<br />

планы на будущий год и подводились итоги работ за 2013 год.<br />

Не позволяйте себе мерзнуть в этом месяце земхере... В каждом из нас<br />

есть тепло, которое согреет целый мир... Достаточно только понимать<br />

это...<br />

Будьте здоровы и счастливы... До скорых встреч...<br />

Зейнеп Седа Чакыр<br />

ocakЯнварь


LasiadLasiad 73<br />

<strong>Laleli</strong>kasimноябрь ocakЯнварь


74<br />

LasiadЛасиад<br />

LASİAD, 2014 ARAMA KONFERANSINI<br />

MARDAN PALACE’DA GERÇEKLEŞTİRDİ<br />

LASİAD провел Обзорную Конференцию<br />

2014 в отеле Mardan Palace<br />

LASİAD, 2014 Gelecek Vizyonu konulu Arama Konferansı’nı<br />

18-22 Aralık 2013 tarihleri arasında Antalya Mardan PAlace Hotel’de<br />

Yönetim Kurulu, Denetleme Kurulu ve Disiplin Kurulu’nun<br />

katılımıyla gerçekleştirdi.<br />

Konferansın ilk günü LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin<br />

Eyyüpkoca’nın açılış konuşması ile başladı. Bir yıl boyunca<br />

gerçekleştirilen tüm faaliyetlerin<br />

değerlendirmesi<br />

yapıldı.<br />

LASİAD Yönetim Kurulu<br />

Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca<br />

moderatörlüğünde<br />

2013 yılının piyasa değerlendirmesine<br />

yer<br />

verilerek komite bazlı<br />

çalışmalara değinildi.<br />

Komitelerin bir yıl<br />

içinde yapmış oldukları<br />

çalışmalar kapsamında<br />

Eyyüpkoca, değerlendirme<br />

yaparak, komitelerin<br />

görevlerini en iyi<br />

şekilde yerine getirdiklerinden<br />

ve harcadıkları<br />

emekler için tüm komite<br />

üyelerine teşekkür<br />

etti.<br />

LASİAD провел Обзорную Конференцию под названием<br />

«Будущие Цели – 2014» в период с 18 по 22 декабря 2013 года<br />

в Анталии в отеле Mardan Palace, в которой приняли участие<br />

совет директоров, наблюдательный совет и дисциплинарный<br />

совет.<br />

Первый день конференции<br />

начался со вступительной<br />

речи председателя совета<br />

директоров LASİAD<br />

Гиясеттина Эюпкоджа.<br />

Была проведена оценка<br />

деятельности за весь год.<br />

Были затронуты темы<br />

работы комитета и<br />

оценки рынка за 2013<br />

год на мероприятии,<br />

модератором которого<br />

выступил председатель<br />

совета директоров LASİ-<br />

AD Гиясеттин Эюпкоджа.<br />

Оценив работу и<br />

активность комитета,<br />

Эюпкоджа поблагодарил<br />

всех членов комитета за<br />

приложенные усилия и<br />

самоотверженность в<br />

выполнении трудовых<br />

обязанностей.<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 75<br />

Arama Konferansı’nın ikinci günü Danışman Aytaç Yiğitler<br />

“Liderlik Yönetimi” konulu eğitim semineri verdi.<br />

Seminerde birçok konu üzerinde durularak soru cevap<br />

şeklinde devam etti. Seminerde “ İd – Ego – Süper Ego”<br />

modelleri tanımlanarak katılımcıların görüşleri alındı.<br />

На второй день конференции консультант Айтач<br />

Йигитлер провел образовательный семинар под<br />

названием «Обучение Лидерству». На семинаре,<br />

который был организован методом вопросовответов,<br />

обсуждались многие темы. На семинаре<br />

были обсуждены модели «İd – Ego – Super Ego»,<br />

участники поделились своими мнениями.<br />

ocakЯнварь


76<br />

LasiadЛасиад<br />

Arama Konferansı’nın üçüncü gününün ana temasını <strong>Laleli</strong><br />

Fashion Shopping Festival ve Yurtdışı Fuarları oluşturdu.<br />

LASİAD Başkan Vekili Muhammed Sancaktar, düzenlemiş oldukları<br />

iki festivalin değerlendirmesini yaptı. Komitenin çalışmalarından<br />

bahsetti ve üçüncüsü düzenlenecek festivali daha<br />

fazla nasıl ileriye götürüleceği konusunda katılımcılarla fikir<br />

alış verişi üzerinde durdu.<br />

Главными темами третьего дня конференции стали<br />

международные выставки и Фестиваль Моды и Торговли<br />

Лалели. Заместитель председателя LASİAD Мухаммед<br />

Санджактар дал оценку организованным двум фестивалям.<br />

Рассказал о деятельности комитета и обменялся мнениями<br />

об организации третьего фестиваля на более высоком<br />

уровне.<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 77<br />

Konferansın devamında LASİAD Yönetim Kurulu Başkan Yardımcısı<br />

Ercan Hardal’ın yurtdışı fuar organizasyonuyla ilgili<br />

komitenin yaptığı çalışmalardan bahsetti ve katılımcılardan<br />

düşüncelerini paylaşmalarını istedi. Devamında ise farklılık<br />

yaratacak, <strong>Laleli</strong>’yi daha da ileriye götürecek çalışmalar üzerinde<br />

duruldu. Arama Konferansı’nın dördüncü gününde Bloomberg<br />

HT Televizyonu Haber Yayın Koordinatörü Gazeteci Ali<br />

Çağatay katıldı. Çağatay’ın verdiği seminerin ana teması “ Küresel<br />

Kriz ve Medya İlişkileri” oldu. Seminerde Türk ve dünya<br />

ekonomisi üzerinde dururken katılımcılarında sorularını cevapladı.<br />

Seminerin sonunda Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin<br />

Eyyüpkoca, Arama Konferansına ilişkin genel değerlendirmeler<br />

yaptı. Değerlendirme bölümünün ardından katılımcılara<br />

eğitim sertifikaları verildi.<br />

В продолжении конференции помощник председателя LASİ-<br />

AD Эрджан Хардал рассказал о работе по международным<br />

выставкам и предложил участникам поделиться мнениями.<br />

Также были обсуждены вопросы работ по развитию и<br />

созданию отличительности района Лалели. На четвертом<br />

дне Обзорной Конференции принял участие журналист и<br />

издательский координатор канала Bloomberg HT Али Чагатай.<br />

Главной темой семинара, который провел Чагатай, была<br />

«Глобальный кризис и медийное участие». Были обсуждены<br />

темы турецкой и мировой экономики и даны ответы на<br />

некоторые вопросы. В завершении семинара председатель<br />

совета директоров Гиясеттин Эюпкоджа дал общую оценку<br />

Обзорной Конференции. После его выступления участникам<br />

были вручены образовательные сертификаты.<br />

ocakЯнварь


78<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 79<br />

ocakЯнварь


80<br />

LasiadЛасиад<br />

FASHIONIST İSTANBUL GERÇEKLEŞTİ<br />

Было проведено мероприятие Fashionist Стамбул<br />

Toptan Abiye, Gelinlik ve Damatlık Fuarı Fashionist İstanbul,<br />

4 Aralık 2013 tarihinde Gala Defilesi ile İstanbul’a<br />

‘Merhaba’ dedi. Fuar bölümü ise 5 Aralık 2013 tarihinde<br />

İstanbul Kongre Merkezi’nde düzenlendi. Fashionist İstanbul<br />

Gala Defile ve Fuar programına; İTO Başkanı İbrahim<br />

Çağlar, İSO Başkanı Erdal Bahçıvan, TİM Başkanı Mehmet<br />

Büyükekşi, Şişli Belediye Başkanı Mustafa Sarıgül, LASİAD<br />

Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca, LASİAD Yönetim<br />

Kurulu Başkan Vekili Muhammed Sancaktar, LASİAD<br />

Yönetim Kurulu Başkan Yardımcıları; Ercan Hardal, Erdem<br />

Soylu Karabağlı ve LASİAD Yönetim Kurulu Üyesi Murat<br />

Eraslan katıldı. Fashionist Fuarı, tasarım ve markalaşma<br />

bilinci ile sektörde üretim yapan, 65’İ abiye üreticisi toplam<br />

85 firmaya ev sahipliği yaptı. Firmalar, 2014 koleksiyonlarını<br />

fuar bünyesindeki defilede tanıttılar. Fuarın 250<br />

milyon dolarlık ticaret hacmi yaratmasını beklediklerin<br />

ifade eden OTİAD Başkanı Ali Ulvi Orhan “2023 hedefimiz<br />

Türkiye tekstil sektörünün elli milyar dolar ihracat hacmine<br />

ulaşması. Moda başkenti olmak için bütün imkânlara<br />

sahibiz. Bu hayali hep beraber gerçeğe dönüştürebiliriz.<br />

Üretim dönemlerimizi dünya ile senkronize ettiğimizde,<br />

abiye, gelinlik, damatlık firmalarımız özgünlükleri, hızlı<br />

üretimleri, kaliteleri ve güvenirlikleri ile dünyada hak ettikleri<br />

yeri alacaklar ”dedi.<br />

Выставка свадебных платьев, костюмов и вечерних нарядов Fashionist<br />

приветствовала Стамбул 4 декабря 2013 года своим Гала-Дефиле. Выстовочная<br />

часть состоялась 5 декабря 2013 года в Конгресс Холле города<br />

Стамбул. На гала-дефиле и программе выставки присутствовали<br />

председатель Торговой Палаты города Стамбул Ибрахим Чаглар,<br />

председатель Индустриальной Палаты города Стамбул Эрдал Бахчиван,<br />

председатель Ассоциации Экспортеров Турции Мехмет Буюкекши,<br />

председатель муниципалетета Шишли Мустафа Сарыгюль, председатель<br />

LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа, заместитель председателя<br />

LASİAD Мухаммед Санджактар, помощники председателя LASİAD<br />

Эрджан Хардал, Эрдем Сойлу Карабаглы и член совета правления<br />

LASİAD Мурат Эраслан. На выставке Fashionist присутствовало 85<br />

фирм в целом, занимающиеся брендингом и дизайном в этом секторе,<br />

из них 65 фирм-производителей вечерних нарядов. Фирмы представили<br />

свои коллекции 2014 года на дефиле. Председатель OTİAD Али Улви<br />

Орхан поделился о том, что ожидается, что выставка станет началом<br />

торгового оборота в 250 миллионов долларов и также добавил:<br />

«Нашей целью на 2023 год стало достижение экспортного оборота<br />

в 50 миллиардов долларов в секторе текстиля Турции. Мы имеем все<br />

возможности для того, чтобы стать столицей моды. Общими усилиями<br />

мы можем воплотить в жизнь эту мечту. Если мы будем развивать<br />

производство синхронно с миром, то наши фирмы про производству<br />

свадебных платьев, костюмов и вечерних нарядов займут свои<br />

достойные места на мировом рынке со своим качеством, независимостью,<br />

высокой производительностью и надежностью».<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 81<br />

ocakЯнварь


82<br />

LasiadЛасиад<br />

LASİAD, KAZAKİSTAN CUMHURİYETİ’NİN 22. YIL RESEPSİYONUNA KATILDI<br />

LASİAD присутсвовал на праздновании 22 года независимости Республики Казахстан<br />

Kazakistan Cumhuriyeti’nin bağımsızlığını kazanmasının 22.<br />

yılı 4 Aralık gecesi İstanbul Başkonsolosu Arslan Dandybayev’in<br />

ev sahipliğinde düzenlenen resepsiyonla İstanbul’da kutlandı.<br />

Inter Continental Hotel’de verilen resepsiyona; İstanbul Valisi<br />

Hüseyin Avni Mutlu, Kazakistan Cumhuriyeti Ankara Büyükelçisi<br />

Canseyit Tüymebayev, milletvekilleri, İstanbul’da görevli<br />

yabancı misyon temsilcileri, ticari ataşeler, LASİAD Yönetim Kurulu<br />

Başkan yardımcısı Ahmet Turan ile çok sayıda iş adamı ve<br />

sanatçı katıldı. Resepsiyonda bir konuşma yapan Vali Hüseyin<br />

Avni Mutlu, iki ülke arasındaki kardeşlik bağına vurgu yaparak;<br />

“Türk kardeşleriniz olarak dualarımızı sizinle paylaşmaya<br />

devam edeceğiz. Ama dualarımızla birlikte işimizi, aşımızı da<br />

paylaşmaya devam edeceğiz. Bugün burada olduğu gibi Türk<br />

kardeşlerle Kazak kardeşlerin birliktelikleri ebedi olacaktır”<br />

dedi. Resepsiyonda, kokteyl ve yemeğin ardından, Kazakistan’ın<br />

dansçıları ve sanatçıları Kazakistan ezgileri ve yöresel<br />

dansları ile sahne aldılar.<br />

Празднования в честь 22 года независимости Республики Казахстан<br />

прошли 4 декабря в Стамбуле под руководством Главного<br />

Консула Арслана Дандыбаева.<br />

На мероприятии, проведенном в отеле Inter Continental присутствовали<br />

губернатор города Стамбул Хусейн Авни Мутлу,<br />

посол Республики Казахстан в Анкаре Жансейт Туймебаев,<br />

другие высокопоставленные представители, ответсвенные по<br />

вопросам иностранцев, торговые аташе, заместитель председателя<br />

LASİAD Ахмет Туран, а также предприниматели и<br />

артисты. В своем выступлении Хусейн Авни отметил очень<br />

теплые отношения двух стран и добавил: «Мы – ваши турецкие<br />

братья продолжаем желать вам всего самого наилучшего и<br />

делить с вами свои молитвы. Вместе с этим мы делим общее<br />

дело и общий хлеб. Сегодня казахские и турецкие братья собрались<br />

вместе и наше братство будет вечным». После ужина и<br />

коктейля вечер продолжили музыканты и танцоры казахского<br />

народного творчества.<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 83<br />

ocakЯнварь


84<br />

LasiadЛасиад<br />

KUMAŞ TASARIM ÖDÜLLERİ SAHİPLERİNİ BULDU<br />

Награды за Дизайн Тканей нашли своих победителей<br />

İstanbul Tekstil ve Hammaddeleri İhracatçıları<br />

Birliği (İTHİB) tarafından bu yıl 8.si düzenlenen<br />

“Kumaş Tasarım Yarışması”nda ödüller sahiplerini<br />

buldu.<br />

25 Aralık 2013 tarihinde Four Seosans Hotel’de düzenlenen defile<br />

programına; TİM Başkanı Mehmet Büyükekşi, İTHİB Başkanı<br />

İsmail Gülle, İHKİB Başkanı Hikmet Tanrıverdi, LASİAD Yönetim<br />

Kurulu Üyeleri; Benan Çalabakul, Tarık Nayman ve çok sayıda<br />

davetli katıldı. Türk tekstil sektörünün katma değer yaratma gücünü<br />

şekillendiren yarışmada; bu yıl 6 finalistin başarıyla tasarladığı<br />

kumaşlar, moda tasarımcısı Nihan Buruk’un kıyafetlere<br />

dönüştürdüğü görkemli bir defile ile jüri ve konukların beğenisine<br />

sunuldu. Yarışmanın Birincisi “Arakne” Teması ile İlke Usluca<br />

oldu. İlk 3’e giren finalistlere ödüllerinin verilmesinin ardından<br />

program sona erdi.<br />

8 – ой Конкурс по Дизайну Тканей, организованный Ассоциацией<br />

Экспортеров Текстиля и Сырья Стамбула<br />

(İTHİB) определил своих победителей.<br />

На программе дефиле, проведенной 25 декабря 2013 года в отеле<br />

Four Seosans Hotel, присутсвовали председатель Ассоциации Экспортеров<br />

Турции (TİM) Мехмет Буюкекши, председатель İTHİB<br />

Исмаил Гюлле, председатель Ассоциации Экспортеров Текстильной<br />

и Швейной Промышленности Стамбула İHKİB Хикмет<br />

Тынрыверди, члены совета правления LASİAD Бенан Чалабакул,<br />

Тарык Найман и другие приглашенные гости. На мероприятии,<br />

придающем образ потенциалу увеличения надбавочной стоимости<br />

сектора турецкого текстиля, определилось 6 финалистов, из<br />

дизайнов тканей которых была создана привлекательная коллекция<br />

известного модельера Нихан Бурук для дефиле, жюри и зрителей.<br />

Первое место заняла Илке Услуджа с темой «Арахна». Программа<br />

завершилась вручением наград тройке призеров.<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 85<br />

ocakЯнварь


86<br />

LasiadЛасиад<br />

LASİAD İHKİB’İN 35. YIL KUTLAMA GECESİNE KATILDI<br />

LASİAD принял участие в праздновании 35 годовщины İHKİB<br />

İstanbul Hazır Giyim ve Konfeksiyon İhracatçıları Birliği (İH-<br />

KİB) 35. Yılını “Geleceğe Birikiyoruz” sloganı ile 12 Aralık<br />

2013 tarihinde düzenlediği vefa gecesinde kutladı.<br />

Geceye Ekonomi Bakanı Zafer Çağlayan, İstanbul Valisi Hüseyin<br />

Avni Mutlu, TİM Başkanı Mehmet Büyükekşi, LASİAD<br />

Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca, İHKİB üyeleri<br />

ve birçok kişi katıldı.Sunuculuğunu Sunay Akın’ın yaptığı gecede<br />

açılış konuşmasını İHKİB Yönetim Kurulu Başkanı Hikmet<br />

Tanrıverdi yaptı. Konuşmasında bu sektörde tutunarak iş<br />

yapmış olan kişiler hazır giyim sektörünü önemli yerlere getirdiğine<br />

vurgu yaptı. Kürsüyü devralan TİM Başkanı Mehmet<br />

Büyükekşi “35 yıldır Türk ihracatımıza önemli katkı sağlayan<br />

bir sektördür. Türkiye’ ye ihracatı öğreten hazır giyim sektörüdür.<br />

İhracat içinde yeri büyüktür ve ilerleyen zamanlarda<br />

da tek başına ihracatı sırtlayan bir duruma gelecektir” dedi.<br />

Konuşmaların ardından Ekonomi Bakanı Zafer Çağlayan tarafından<br />

İHKİB eski başkanları, mevcut başkanı, ihracata önemli<br />

katkı sağlayan firmalara plaket hediye etti. Ödül töreninin<br />

ardından Bakan Zafer Çağlayan piyano çaldı. Akabinde Ayça<br />

Varlıer’in müzik şöleniyle son buldu.<br />

Ассоциация Экспортеров Текстильной и Швейной Промышленности<br />

Стамбула (İHKİB) отпраздновала свою 35 годовщину<br />

со слоганом «Готовимся к Будущему» 12 декабря 2013<br />

года.<br />

В мероприятии приняли участие министр экономики Зафер<br />

Чаглаян, губернатор города Стамбул Хусейн Авни Мутлу,<br />

председатель Ассоциации Экспортеров Турции (TİM) Мехмет<br />

Буюкекши, председатель правления LASİAD Гиясеттин<br />

Эюпкоджа, члены İHKİB и другие участники. На открытии<br />

вечера, который вел Сунай Акын, первым выступил председатель<br />

правления İHKİB Хикмет Тынрыверди. Он отметил<br />

роль и значение сектора текстильной промышленности и<br />

представителей этой отрасли. Выступивший после председатель<br />

Ассоциации Экспортеров Турции (TİM) Мехмет Буюкекши<br />

сказал: «Это сектор, который на протяжении 35 лет<br />

вносит большой вклад в экспорт страны. Сектор текстиля<br />

научил экономику Турции экспорту. Значение сектора в экспорте<br />

занимает важное место и в скором времени станет<br />

сектор станет единым лидиром экспорта». В завершении<br />

вечера министр экономики Зафер Чаглаян вручил плакетки<br />

бывшим председателям и нынешнему председателю İHKİB и<br />

фирмам, внесшим большой вклад в экспорт. После вручения<br />

министр Зафер Чаглаян сыграл на пианино. Вечер завершился<br />

музыкой от Айча Варлыер.<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 87<br />

ocakЯнварь


88<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 89<br />

ocakЯнварь


90<br />

LasiadЛасиад<br />

LASİAD “İLHAM BİR CUMHURBAŞKANI’NIN PORTRESİ” ADLI KİTABIN İMZA GÜNÜNE KATILDI<br />

LASİAD присутствовал на презентации книги «Ильхам. Портрет президента<br />

24 Aralık 2013’te Çırağan Sarayı’nda düzenlenen,<br />

Ünlü yazar Graeme Wilson tarafından kaleme alınan<br />

Azerbaycan Cumhurbaşkanı İlham Aliyev’in<br />

yaşamını konu alan “İLHAM Bir Cumhurbaşkanı’nın<br />

Portresi” adlı kitabın tanıtım ve imza gününe<br />

Azerbaycan Milli Meclis Başkan Yardımcısı<br />

Ziyafet Askerov, Azerbaycan Cumhurbaşkanlığı<br />

İdaresi Politik Analiz ve Enformasyon Daire Başkanı<br />

Elnur Aslanov, AK Parti İstanbul Milletvekili<br />

Harun Karaca, AK Parti Konya Milletvekili Mustafa<br />

Kabakçı, Yazar Graeme Wilson, Ünlü Şarkıcı<br />

Mustafa Ceceli, LASİAD Yönetim Kurulu Başkan<br />

Yardımcısı Mehmet Ocaklı, LASİAD Yönetim Kurulu<br />

Üyesi İhsan Bıyıkbeyi, başkonsoloslar ve yerli<br />

yabancı birçok kişi katıldı.Program imza töreniyle<br />

başladı. Ardından Hasen Genel Sekreteri Haldun<br />

Yavaş’ın açılış konuşmasıyla başladı. Devamın<br />

da Yazar Graeme Wilson, neden böyle bir kitabı<br />

kaleme aldığını anlattı. Bir sonra ki konuşmacı<br />

olarak Azerbaycan Milli Meclis Başkan Yardımcısı<br />

Ziyafet Askerov kürsüyü devraldı ve konuşmalarında<br />

“Türk-Azeri kardeştir” vurgusunu sıkça yaptı.<br />

Program gala yemeğiyle devam etti.<br />

24 декабря 2013 года во дворце Чыраган состоялась презентация<br />

книги известного автора Грема Уилсона «Ильхам. Портрет<br />

президента», в которой описана жизнь и деятельность<br />

президента Азербайджана Ильхама Алиева; на презентации<br />

присутствовали первый заместитель председателя Милли<br />

Меджлиса Азербайджана Зияфет Аскеров, заведующий отделом<br />

политического анализа и информационного обеспечения<br />

Администрации Президента Азербайджана Эльнур Асланов,<br />

представители партии AK Parti в Стамбуле Харун Караджа<br />

и в Конии Мустафа Кабакчы, писатель Грем Уилсон, знаменитый<br />

испольнитель Мустафа Джеджели, помощник председателя<br />

совета директоров LASİAD Мехмет Оджаклы, члены<br />

совета директоров LASİAD Ихсан Быйыкбейи, представители<br />

генерального консульства и местные иностранные гости.<br />

Программа началась с церемонии подписания книги. Затем<br />

выступил с речью Халдун Яваш – генеральный секретарь организации<br />

Hasen. В продолжении писатель Грем Уилсон рассказал<br />

почему решил написать подобную книгу. Следующим<br />

выступил первый заместитель председателя Милли Меджлиса<br />

Азербайджана Зияфет Аскеров, который рассказал об<br />

отношениях между двумя странами и подчеркивал в своей<br />

речи «Турецко-Азербайджанское братство». Программу завершил<br />

торжественный ужин.<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 91<br />

ocakЯнварь


92<br />

LasiadЛасиад<br />

“GELECEK SATIN ALMA STRATEJİLERİ VE BEKLENTİLERİ” PANELİ<br />

Панель «Стратегии и ожидания от будущих закупок»<br />

Kimtex’in sponsorluğunda 12 Aralık 2013 tarihinde düzenlenen<br />

“Gelecek Satın Alma Stratejileri ve Beklentileri Paneli”<br />

ne Marks&Spencer, Li& Fung, Spring Near East Manufacturing,<br />

Cherryfield, Perseus, Apparel Lab, Koton ve LC<br />

Waikiki’nin üst düzey yöneticileri, İHKİB Başkanı Hikmet<br />

Tanrıverdi,Türkiye Giyim Sanayicileri Derneği Başkanı Cem<br />

Negrin ve LASİAD Genel Sekreteri Şerafettin Yüzüak katıldı.<br />

Türk hazır giyim sektörü 2013’ü 17 milyar doların üzerinde<br />

rekor ihracat ile kapatmaya hazırlanırken, dünya devi alım<br />

gruplarının üst düzey yöneticileri, Türkiye Giyim Sanayicileri<br />

Derneği’nin (TGSD) düzenlediği panelde zorlu rekabet<br />

ortamında sektörü 20 milyar dolarlık yeni zirveye taşıyacak<br />

satın alma stratejilerini paylaştılar. “Gelecek Satın Alma<br />

Stratejileri ve Beklentileri Paneli”nin açılışında konuşan<br />

TGSD Başkanı Cem Negrin, 2013 yılını 17,3 milyar dolarlık<br />

ihracat ile kapatacaklarını söyledi. Ülke ekonomisinin 2013<br />

performansının beklentilerin altında kaldığını buna karşın<br />

hazır giyim sektörünün Türkiye ortalamalarının önünde<br />

seyrettiğine dikkat çekti.Toplantının sonunda Türkiye Giyim<br />

Sanayicileri Derneği (TGSD) tarafından plaket hediye edilirken<br />

Kimtex’in ürünlerinden oluşan mini bir defile gösterimi<br />

yapıldı.<br />

Панель «Стратегии и ожидания от будущих закупок», спонсором которой<br />

стал Кимтекс, состоялась 12 декабря 2013 года, в мероприятии<br />

приняли участие члены управления таких фирм, как Marks&Spencer,<br />

Li& Fung, Spring Near East Manufacturing, Cherryfield, Perseus, Apparel<br />

Lab, Koton и LC Waikiki, председатель Ассоциации Экспортеров Текстильной<br />

и Швейной Промышленности Стамбула (İHKİB) Хикмет<br />

Танрыверди, председатель Ассоциации Готовой Текстильной Продукции<br />

Турции (TGSD) Джем Негрин и генеральный секретарь LASİAD<br />

Шерафеттин Юзуак.На панели, организованной лидерами групп мировых<br />

закупок и Ассоциации Готовой Текстильной Продукции Турции<br />

(TGSD), обсуждались объемы экспорта, которые к концу 2013 года<br />

достигли 17 миллиардов долларов, стратегии закупок, которые в условиях<br />

высокой конкуренции выдвинут текстильный сектор страны<br />

на новый 20 миллиардный уровень. Во время вступительной речи<br />

на открытии панели «Стратегии и ожидания от будущих закупок»<br />

председатель TGSD Джем Негрин рассказал о том, что объем экспорта<br />

в 2013 году достиг 17,3 миллиарда долларов. Также добавил, что в<br />

то время, когда показатели экономики страныв 2013 году в целом не<br />

превзошли ожидания, сектор текстиля и готовой продукции лидирует<br />

по показателям в Турции.В завершении организации были вручены<br />

плакетки от Ассоциации Готовой Текстильной Продукции Турции<br />

(TGSD), также состоялось дефиле продукции Кимтекс.<br />

ocakЯнварь


LASİAD 93<br />

ocakЯнварь


94<br />

<strong>Laleli</strong>’nin SesiГолос Лалели<br />

<strong>Laleli</strong>’nin Sesi<br />

Sesi<br />

Ecevit Karataş<br />

Şanlı Tekstil - Firma Sahibi<br />

Эджевит Караташ-Шанлы Текстиль-Владелец фирмы<br />

Alina Miliç<br />

Kazakistan - Müşteri<br />

Алина Милич - Казахстан – Покупатель<br />

Vitaliy Donchak<br />

Ukrayna- Satış Elemanı<br />

Виталий Дончак-Украина-Продавец<br />

“<strong>Laleli</strong> daha fazlasını hak ediyor”<br />

Biz bu piyasa doğduk ve bizim için çok önemi. Bütün<br />

kazancımızı buradan sağlıyoruz. Sadece bizim<br />

için değil İstanbul ve Türkiye içinde önemli bir yere<br />

sahip. İyi bir pazar ve iyi bir piyasa. Birçok kişiye<br />

iş imkânı sağlıyor. <strong>Laleli</strong>, modayı daha yakından<br />

takip ediyor ve daha güncel ürünlere sahip. Müşteri<br />

bazında son 3-4 yıldır daha da gelişme göstermekte.<br />

Daha önceden sadece Rusya ve Balkanlara<br />

bağımlıydık artık Avrupa’dan, Afrika’dan ve Arap<br />

Ülkelerinden birçok müşteri geliyor. Yelpazemiz<br />

genişledi. Bu bizim için iyi bir kazanç kapısı olmaya<br />

başladı bu yüzden memnunuz. LASİAD’ın çalışmalarını<br />

takip ediyorum ve çalışmalarını beğeniyorum.<br />

Ama <strong>Laleli</strong> için daha yapılacak çok şey var. <strong>Laleli</strong><br />

daha fazlasını hak ediyor.<br />

“Лалели залуживает большего”<br />

Мы родились на этом рынке и он очень важен<br />

для нас. Это наш единственный источник<br />

дохода. Он важен не только для нас, но и<br />

для всего Стамбула и Турции в целом. Это<br />

хороший центр торговли и хороший рынок<br />

сбыта. Создает рабочие места для множества<br />

людей. Лалели следит за модой внимательнее<br />

и всегда предлагает самые новые коллекции. В<br />

плане клиентской базы за последние 3-4 года<br />

произошло еще болщее развитие. Ранее мы<br />

были зависимы от России и Балкан, но теперь<br />

к нам приезжают клиенты из Европы, Африки и<br />

Арабских стран. Наш спектр расширился. Для<br />

нас это хороший источник дохода и мы рады<br />

этому. Я слежу за деятельностью LASİAD и<br />

одобряю ее. Но еще многое предстоит сделать.<br />

Лалели залуживает большего.<br />

“Müşterilerimiz Türk malı istiyor”<br />

7 senedir <strong>Laleli</strong>’den alışveriş yapıyorum. <strong>Laleli</strong>’de<br />

ki mallar çok iç açıcı, güzel, kaliteli ve halkımız bu<br />

ürünleri seviyor. Çin’e de gidiyoruz ama müşterilerimiz<br />

Türk malı istiyor. <strong>Laleli</strong>’de iş yapmak daha<br />

kolay. 7 sene öncesine göre çok büyük ve güzel<br />

bir fark var. Eskiye göre <strong>Laleli</strong> sokakları daha temiz<br />

artık. <strong>Laleli</strong> halkı bize karşı iyi davranıyor ve her<br />

zaman pozitifler. Bize güven veriyorlar.<br />

“Наши клиенты предпочитают<br />

товары турецкого<br />

производства”<br />

Я осуществляю закупки в Лалели уже 7 лет.<br />

Товар очень ходовой и качественный, наш<br />

народ его любит. Мы ездим и в Китай, но наши<br />

люди просят турецкий товар. Работать в Лалели<br />

проще. Ситуация сильно изменилась в лучшую<br />

сторону за последние 7 лет. Улицы стали чище.<br />

Народ в Лалели относится к нам хорошо, они<br />

всегда позитивно настроены. Они внушают нам<br />

доверие.<br />

“<strong>Laleli</strong> düzenli bir yapıya geçti”<br />

9 yıldır ben ve ailem <strong>Laleli</strong>’de yaşıyoruz. <strong>Laleli</strong><br />

piyasasından müşteri çok memnun. Bu memnuniyeti<br />

kaliteli ve güzel ürünlerle sağlıyoruz. Her sezon<br />

yenilenmemizden ve ürünlerimizin kalitesinden<br />

dolayı müşteriler tekrar geliyor. <strong>Laleli</strong> her sene<br />

kendini değiştiriyor ve geliştiriyor. Dağınık bir yapısı<br />

olan <strong>Laleli</strong>, düzenli bir yapıya geçti.<br />

“Лалели приобрел<br />

организованную структуру”<br />

Уже 9 лет я и моя семья живем в Лалели.<br />

Клиенты очень довольны рынком. Мы<br />

обеспечиваем качество и дизайн товаров.<br />

Благодаря качеству и тому, что каждый сезон<br />

мы обновляемся клиенты приходят к нам снова.<br />

Каждый год Лалели меняет себя и развивается.<br />

Ранее не слаженный Лалели приобрел<br />

организованную структуру.<br />

ocakЯнварь


<strong>Laleli</strong>’nin SesiГолос 95<br />

Голос Лалели<br />

Anna Stoyko<br />

Moldova – Satış Elemanı<br />

Анна Стойко - Молдова - Продавец<br />

Lina<br />

Moldova – Müşteri<br />

Лина – Молдова – Покупатель<br />

Zafer Yavuz<br />

Startime – Firma Sahibi<br />

Зафер Явуз - Startime - Владелец фирмы<br />

“<strong>Laleli</strong>, daha da büyüyor”<br />

Altı yıldır <strong>Laleli</strong>’de çalışıyorum ve hiçbir sorun yaşamadım.<br />

Halkla ilgili, işle ilgili hiçbir zorluk çekmedim.<br />

Çabuk alıştım. <strong>Laleli</strong> ve ürünlerimiz her geçen gün<br />

daha da güzelleşiyor. Çeşitler artıyor, müşteriler çoğalıyor,<br />

<strong>Laleli</strong> daha da büyüyor. Burayı ve Türkleri çok<br />

seviyorum. Ve gelecek yıl Türk biriyle evleneceğim.<br />

“Лалели растет”<br />

Работаю в Лалели в течении шести лет и ни раз<br />

не было проблем. Никаких сложностей в общении<br />

с народом. Очень легко адаптировалась. Лалели<br />

и наши товары становятся красивее и лучще с<br />

каждым днем. Растет ассортимент увеличивается<br />

клиентская база, Лалели растет. Я люблю это<br />

место и Турцию в целом. В следующем году<br />

выхожу замуж за турка.<br />

“<strong>Laleli</strong>’de çeşit çok”<br />

8 senedir <strong>Laleli</strong>’den alışveriş yapıyorum ve her sene<br />

daha da güzelleşiyor. <strong>Laleli</strong>’yi tercih etmemdeki sebep<br />

çeşit çok ve kaliteli ürünlerin olması. Hiçbir problem<br />

yaşamıyoruz burada alışveriş yaparken. Fiyatlarda artış<br />

olsa da ürüne ve kalitesine göre gayet normal. Teslimat<br />

ve kargoda da her hangi bir sorun yaşamıyoruz.<br />

“Разнообразие в Лалели”<br />

Уже 8 лет делаю закупки в Лалели и с каждым<br />

годом район становится лучше. Я выбираю<br />

Лалели, потому что тут большой выбор и качество.<br />

Не сталкивались с какими-либо проблемами,<br />

делая закупки здесь. Рост цен вполне допустим по<br />

отношению к качеству. Хорошие услуги доставок и<br />

транспортировки.<br />

“LASİAD <strong>Laleli</strong> için olmazsa olmaz”<br />

İlk olarak beyinler değişti bakış açıları değişti bunun<br />

değişmesiyle beraber mağazalarda değişti. Eski <strong>Laleli</strong><br />

değil artık. Yurt dışında birçok markayla birebir yarışır<br />

hale geldi. <strong>Laleli</strong>’yi diğerlerinden ayıran en önemli özellik,<br />

hızlılık. Hizmette sınır yok her türlü hizmet mevcut.<br />

Hiçbir ülkede böyle bir hizmet yok. Kargosu, lokantası,<br />

oteli hepsi bir arada. Hızlılığının yanı sıra kaliteli ve çeşitli<br />

olması da etkili. Hep daha iyisini yapmamız lazım.<br />

Bunun için daha çok çalışıp <strong>Laleli</strong>’yi daha iyi tanıtmamız<br />

lazım. Bunun için reklam çalışmalarımız oluyor<br />

ve medyada da yer almaya çalışıyoruz. LASİAD’ın<br />

çalışmaları tam anlamıyla süper. <strong>Laleli</strong>’yi çok değiştirdi<br />

ve bir düzene girmesine vesile oldu. Yol yapımında<br />

da bunu görüyoruz. Diğer faaliyetlerde çok başarılı. 3.<br />

Kez düzenleyeceği festivalde bu başarılarından biri.<br />

LASİAD <strong>Laleli</strong> için olmazsa olmaz!<br />

“LASİAD жизненно необходим<br />

для Лалели”<br />

В первую очередь изменился менталитет,<br />

изменился взгляд на вещи вместе с этим и<br />

магазины. Это уже не старый Лалели. Мы в<br />

состоянии конкурировать со многими зарубежными<br />

марками. Особенность, которая отличает Лалели<br />

от остальных - это скорость. Нет границ сервису.<br />

Нигде в мире такого нет. Логистика, проживание в<br />

отеле, ресторан все включено. Помимо скорости<br />

качество и ассортимент тоже очень важны. Мы<br />

всегда должны делать еще лучще. Для этого мы<br />

должны лучще презентовать Лалели. Проводятся<br />

работы по рекламе, так же мы пытаемся занять<br />

место в СМИ. Деятельность LASİAD просто<br />

замечательна. Она очень изменила Лалели и помогла<br />

войти в правилное русло. Мы можем наблюдать это<br />

в строительстве дорог. В других отраслях успех тоже<br />

велик. Фестиваль, который будет проводиться в 3-й,<br />

раз один из ярких примеров тому. LASİAD жизненно<br />

необходим для Лалели.<br />

ocakЯнварь


96<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LASİAD 97<br />

ocakЯнварь


98<br />

Gündem Актуальная Тема<br />

COLLECTION<br />

PREMIERE<br />

MOSCOW’DA<br />

YİNE TÜRK RÜZGARLARI ESECEK<br />

НА ВЫСТАВКЕ COLLECTION PREMIERE MOSCOW<br />

СНОВА ПОДУЮТ ТУРЕЦКИЕ ВЕТРА<br />

Dünya krizle boğuşurken, ekonomisi istikrarla büyüyen Türkiye, Türk markalarına<br />

da güven veriyor. Avrupa ülkelerinin küçülmesi ve desteklerini<br />

çekmesiyle boşalan fuarları Türkler dolduruyor. Dünyanın en büyük hazır<br />

giyim fuarlarından biri olan ve 25 Şubat-2 Mart 2013 tarihleri arasında<br />

Rusya’da düzenlenen Collection Premiere Moscow’a (CPM) Fransız, İspanyol<br />

ve İtalyanların katılımının azaldığı gözlendi. Avusturya başta olmak<br />

üzere birçok ülke ise reyonlarını boş bıraktı. Türkler’in 2004 yılında 10 şirket<br />

ile 300 metrekarede başlayan CPM Fuarı’na katılımı, bugün 73 şirkete<br />

ulaştı. Toplam 50 bin metrekarelik alana kurulu tekstil dünyasının ilgiyle takip<br />

ettiği CPM Fuarı’nda Türkiye bu yıl alanını 2 kat artırdı ve 3 bin 200<br />

metrekarede markalar kendine yer buldu. Türk ve dünya tekstiline yön<br />

veren <strong>Laleli</strong>’den bir çok firmanın katılacağı fuara yine Türk markaları imzasını<br />

atacak gibi görünüyor. 25-28 Şubat tarihleri arasında gerçekleşecek<br />

olan Collection Premiere Moscow (CPM) fuarı erkek, kadın, çocuk hazır<br />

giyim, çamaşır, aksesuar ve düğün modası alanlarında yine dünya devlerini<br />

ağırlayacak. Fuar birçok yerli, yabancı katılımcı ve davetli misafirlerine<br />

kapılarına açarken, fuarın programında gerçekleşecek olan birçok defile,<br />

seminer ve showlar fuar ziyaretçilerine organizasyon süresince keyifli zamanlar<br />

yaşatacak ve katılımcı firmaların İlkbahar/Yaz – 2014 koleksiyonu<br />

moda severlerinin beğenisine sunulacak.<br />

В то время, как мир борится с кризисом, экономика Турции<br />

развивается стабильно, поддерживая национальный бренд.<br />

Выставки, которые остались без поддержки европейских стран,<br />

заполнились турецкими брендами. Выставка Collection Premiere<br />

Moskow (CPM) является самой большой в мире выставкой<br />

готовой текстильной продукции и состоялась с 25 февраля по<br />

5 марта 2013 года; на которой было очевидно, что итальянских,<br />

французских и испанских участников стало меньше. Австрия и много<br />

других стран оставили свои стенды. Участие турецких брендов в<br />

выставке CPM, начавшееся в 2004 году с количеством 10 фирм<br />

на общей выставочной площади в 300 кв.м., сегодня достигло 73<br />

фирм. Общая площадь выставки текстиля CPM составляет 50<br />

тыс. кв.м., турецкие участники в этом году увеличели площадь в<br />

два раза и выставляют свою продукцию на площади 3200 кв.м. В<br />

выставке примут участие многие бренды Лалели, которые дают<br />

курс турецкой и мировой моде. Выставка Collection Premiere Moscow<br />

(CPM) состоится 25-28 февраля 2014 года по тематикам мужской,<br />

женской, детской одежды, белья, свадебной моды и аксессуаров<br />

и примет лидеров мирового текстильного сектора. В программу<br />

выставки включены многочисленные дефиле, семинары и<br />

развлекательные мероприятия, будут представлены показы<br />

коллекций весна/лето – 2014 от фирм-участниц, также выставку<br />

посетят многочисленные местные и иностранные гости.<br />

ocakЯнварь


Gündem Актуальная Тема 99<br />

Mithat Köprülü – Fimka<br />

Mithat Köprülü, FİMKA firması olarak CPM Moskova Fuarı’nda sekiz yıldır<br />

bulunduklarını ve bu fuarın Türkiye-Rusya arasındaki ticari ilişkileri geliştirdiğini<br />

ve Türk tekstil sektörünün tanıtılması açısından olumlu sonuçlar elde<br />

edildiğini ifade etti. Fuarın ziyaretçilerinin yoğunluğu ve kaliteli oluşlarının<br />

altını çizdi. “ Türk katılımcıları fuarın ana hedefi olarak bir sonraki sezonun<br />

modellerini sergilemedikleri sürece geri dönüşler tatmin edici olamaz. Bizim<br />

2014 CPM Moskova Fuarı’ndan beklentimiz, firmamızı hem ziyaretçilere<br />

hem Rusya pazarına tanıtmak” dedi.<br />

Митхат Копрулю – Fimka<br />

Митхат Копрулю, участвуя в выставке CPM с брендом Fimka на<br />

протяжении 8 лет, отметил, что эта организация способствует<br />

развитию отношений между Россией и Турцией и представлению<br />

турецкого текстиля на мировом рынке. Также он подчеркнул<br />

насыщенность и качество выставки. «Пока турецкие бренды не<br />

начнут участвовать в выставке с новыми предстоящими сезонными<br />

коллекциями, результаты участия не будут удовлетворительны.<br />

Наши ожидания от выставки CPM 2014 – представить наш бренд и<br />

участникам и мировому рынку», сказал он.<br />

ocakЯнварь


100<br />

Gündem Актуальная Тема<br />

“Tekstil Sektörü İçin CPM Büyük Bir Arena”<br />

Adem Çekem, STEFANO firması olarak CPM Moskova Fuarı’na iki kez katıldıklarını<br />

ve firma olarak uluslararası alanda sektörün de içinde bulunduğu<br />

değerler anlamında farklı ülkelerdeki fuarlar bazında faaliyet sürdürmeye<br />

çalıştıklarını söyledi. CPM Fuarı’nın Türk-Rus ilişkisi hakkında “Tekstil sektörü,<br />

Rusya’nın çekim merkezinin getirdiği dinamizmle bir güç kazandı. Önce<br />

onlar bizim ürünlerimizi tanıdılar. Sonra yapılan temaslarda da fuarların<br />

bunlara olan katkısı da çok büyüktür. İnsanlar birbirlerini fark ettiler. Bu süreçte<br />

uyum ve kabullenme ve güvenle ilgili ana safhalar hızlı bir şekilde<br />

aşıldı. Bu sektörün en önemli partnerlerinden birisi Rusya’dır. Bu böyle de<br />

devam edecektir” dedi. Geçmiş dönemlere oranla fuarcılık sektöründe<br />

başlangıçtan bugüne kadar geçen süreçte birçok aşamadan geçildiğini<br />

vurguladı.<br />

Адем Чекем участвует в выставке CPM с брендом STEFANO второй<br />

раз и отмечает, что являясь турецким брендом, они стараются<br />

внимательно изучать и оценивать важность международных<br />

выставок и их роль в узнаваемости бренда. Он поделился<br />

мнением о выставке и о турецко-русских отношениях: «Сектор<br />

тестиля развивается с особой динамичностью благодаря<br />

вкладу России. Сначала они признали наши продукции. Затем<br />

улучшилось сотрудничество и роль выставок сделала свое дело.<br />

Люди стали замечать друг друга. На этом этапе установились<br />

доверительные, деловые и компромиссные отношения. Одним<br />

из самых важных партнеров этого сектора является Россия. И<br />

это будет так». Также он отметил, что с начала организаций<br />

выставок по сегодняшний день прошло несколько периодов<br />

развития.<br />

CPM Fuarı Ticaret Hacmini Arttıracak<br />

ВЫСТАВКА CPM УВЕЛИЧИТ ОБОРОТЫ ТОРГОВЛИ<br />

Hüseyin Bulut, LA CHERE firması olarak CPM Moskova Fuarı’ nda iki yıldır bulunduklarını<br />

ve Türkiye–Rusya arasındaki ticari ilişkilerin daha da gelişece-<br />

два года подряд и отмечает, что выставка помогает развитию<br />

Хусеин Булут вместе с брендом LA CHERE участвует в выставке<br />

ğine, ticaret hacminin artmasına katkı sağlayacağına dikkat çekti. Rus alıcı торговых отношений между Турцией и Россией и способствует<br />

ve Türk üreticilerinin tanışmasına, ortak projeler geliştirerek daha hacimli увеличению торгового оборота. Он подчеркнул, что это влияет<br />

ticaret yapılmansa büyük katkısı olacağının da altını çizdi. Geçmiş dönemlerde<br />

daha çok ziyaretçi olarak katıldıklarını ve buradaki gözlemlerinden созданию общих проектов, которые увеличат торговый оборот.<br />

на знакомство руских покупателей и турецких производителей,<br />

bahsetti. “ Fuarın Rus alıcıları tarafından daha çok önemsendiğini, fuardan Также он рассказал, что в предыдущие годы было больше<br />

sipariş verme mantığının daha çok geliştiğini ve ziyaretçi sayısın buna bağlı участников и поделился своими наблюдениями. Он отметил:<br />

olduğunu söyleyebiliriz” dedi.<br />

«Для русских важно количество участников, которое зависит от<br />

количества заказов».<br />

Türkiye İmajına Katkı Sağlamak İstiyoruz<br />

МЫ ХОТИМ ВНЕСТИ СВОЙ ВКЛАД В ИМИДЖ ТУРЦИИ<br />

CPM Fuarı’nın güven algısına bağlı olarak Rus alıcılardan geri dönüşler<br />

oluşturabileceğinden bahsettikten sonra “ Ülkelerin imajları ve algıları geri Отмечая важность выставки CPM и возможности сотрудничества<br />

dönüşleri için çok önemli. Türkiye’ nin ülke imajı ve algısının her geçen gün с русскими фирмами, он сказал: «Имидж страны и фирмы<br />

artırılması gerekir” dedi. Konuşmanın devamında “Hedefimiz kendi firmamızı, очень важны для сотрудничества. Нужно с каждым годом<br />

ürünlerimizi, kalitemizi müşterilere anlatmak ve Türkiye imajına olumlu katkı улучшать имидж Турции». В завершении он добавил: «Наша цель<br />

sağlamak istiyoruz” dedi.<br />

– представить покупателям свою фирму, продукцию, качество и<br />

внести вклад в имидж Турции».<br />

ocakЯнварь


LASİAD 101<br />

ocakЯнварь


102<br />

Gündem Актуальная Тема<br />

Artık Pazarda Tüm Dünya Var<br />

BATİAD Yönetim Kurulu Başkanı Aydın Erten, Erten Tekstil olarak dört yıldır CPM<br />

Moskova Fuarı’na katıldıklarını hatta 1990’dan beri Rusya ile iş yaptıklarından<br />

bahsetti. Piyasada yer almak için fuarları takip etmek gerektiğini vurguladı.<br />

Geçmiş dönemlerdeki CPM Fuar’ları hakkında “ Eskiden fuarlar daha hareketliydi<br />

ve daha çok iş vardı. En başta uzak doğu olmak üzere pazarda fazla<br />

ülke yoktu. Artık pazarda bütün dünya var. Ve bunun içindir ki kendimizi daha iyi<br />

hazırlamalıyız” dedi.<br />

Bu Sene Farklı Olacak<br />

Fuardan geri dönüşü hakkında “Orada çalışacağınız partnerleriniz olmalı. Başarlı<br />

olma ihtimalinizin yükselmesi de buna bağlıdır. Beraber çalıştığınız partneriniz<br />

ne kadar iyi olursa sizi o kadar iyi anlatır ve bu da sizin başarı oranınızı<br />

yükseltir” dedi. Daha önceden var olan ofislerini bazı sebeplerden dolayı kapattıklarını<br />

ama bu sene tekrar açacaklarını söyledikten sonra “ Bu sene her şey<br />

farklı olacak” diye vurgu yaptı.<br />

ТЕПЕРЬ НА РЫНКЕ ВЕСЬ МИР<br />

Председатель правления Batiad Айдын Эртен рассказал, что<br />

участвует с брендом Эртен Текстиль четвертый год в выставке CPM<br />

и работает с Россией с 1990 года. Он отметил, чтобы занимать<br />

позиции на рынке нужно внимательно следить за выставками. Также<br />

поделился мнением о предыдущих выставках CPM: «Раньше выставки<br />

были более насыщенными и продуктивными. Раньше на рынке не было<br />

многих участников, только представители стран дальнего Востока.<br />

Теперь же на рынке весь мир. Поэтому мы должны подготовиться еще<br />

лучше».<br />

ЭТОТ ГОД СТАНЕТ ОСОБЕННЫМ<br />

О сотрудничестве после выставок он сказал: «Должны быть парнеры,<br />

с которыми можно было работать там. Ваш успех тоже зависит от<br />

этого. Насколько хороши ваши партнеры настолько и высок ваш успех<br />

и узнаваемость вашего бренда». Рассказав об офисах, которые<br />

были закрыты по определенным причинам, он подчеркнул, что в этом<br />

году ожидается открытие этих офисов и добавил, что в «Этот год<br />

станет особенным».<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 103<br />

ocakЯнварь


104<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 105<br />

ocakЯнварь


106<br />

Haber Новости<br />

Dosso Dossi’nin İlk Oteli<br />

Kapılarını Açtı<br />

Первый отель Dosso Dossi открыл свои двери<br />

ocakЯнварь


Haber Новости 107<br />

Dosso Dossi kalitesi,<br />

şimdi oteliyle de misafirleriyle buluşuyor.<br />

Теперь, качество Dosso Dossi представляется и в виде отеля<br />

Tekstil dünyasında 2002 yılından beri<br />

yeni renkler kazandıran Dosso Dossi,<br />

mükemmeliyetçi anlayışını sadece<br />

moda ve tekstil sektörüyle sınırlı bırakmıyor.<br />

Dosso Dossi Hotels, Old City; Türkiye’nin<br />

en önemli turizm noktasında adından<br />

söz ettirecek bir<br />

yatırım olarak göze<br />

çarpıyor.<br />

Dosso Dossi oteller grubu,<br />

kalitesini bu sektörde de<br />

misafirleriyle buluşturmayı<br />

amaçlıyor.<br />

Главной целью группы отелей<br />

Dosso Dossi является<br />

предоставление гостям<br />

качественных услуг и в сфере<br />

гостиничного бизнеса.<br />

Dosso Dossi ведущая<br />

свою деятельность<br />

в мире<br />

текстиля с 2002 года, теперь не ограничивается<br />

только модой и текстильным сектором.<br />

İstanbul’un çeşitli noktalarında yapımına<br />

devam edilen oteller grubu, Dosso<br />

Dossi kalitesini bu sektörde de misafirleriyle<br />

buluşturmayı amaçlıyor.<br />

Misafirlerine beklentilerinin üzerinde<br />

bir hizmet sunma anlayışını ilke edinen<br />

Dosso Dossi Hotels Old City, benzersiz<br />

bir tatil deneyimi<br />

yaşatmayı hedefliyor.<br />

İstanbul’un tarihi<br />

Dosso Dossi Hotels Old City являются инвестициями,<br />

которые скоро прославятся как<br />

важный туристический центр. Посредством<br />

группы отелей, строящихся в различных частях<br />

Стамбула, Dosso Dossi стремится прославить<br />

свое качество и<br />

в секторе гостиничного<br />

бизнеса. Главной целью<br />

группы отелей Dosso Dossi является предоставление<br />

гостям качественных услуг и в<br />

сфере гостиничного бизнеса.<br />

Dosso Dossi Hotels Old City главным принципом<br />

которых является оказание гостям<br />

услуг, превышающих их ожидания, нацелены<br />

на обеспечение незабываемого отдыха.<br />

Отель, расположенный на историческом<br />

yarımadasında bulunan otel, şehrin nostaljik<br />

yakasında bir keşfe çıkartıyor.<br />

Odalarında misafirlerinin konforu için<br />

her şey düşünülmüş olan otel, 1’i engelli<br />

odası, 18’i ekonomik oda, 55’i standart<br />

deluxe oda, 8’i bağlantılı oda, 4’ü aile<br />

süiti, 2’si junior süit, 3’ü executive süit<br />

ve 2’si Dosso Dossi süit olmak üzere toplamda<br />

93 odadan oluşmaktadır.<br />

полуострове Стамбула, открывает ностальгическое<br />

побережье города.Отель, главным<br />

принципом которого является обеспечение<br />

гостям полного комфорта, имеет 93<br />

номера, в число которых входят: 1 номер<br />

для инвалидов, 18 номеров экономичного<br />

класса, 55 стандартных номеров делюкс,<br />

8 смежных номеров, 4 семейных сьюта, 2<br />

молодежных сьюта, 3 представительских<br />

сьюта и 2 сьюта Dosso Dossi.<br />

ocakЯнварь


108<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 109<br />

ocakЯнварь


110<br />

Haber Новости<br />

Bankalar arası Kart Merkezi verilerine göre 2012’de<br />

yurtiçi ve yurtdışında gerçekleştirilen toplam e-ticaret<br />

hacmi 22 milyar TL’ye ulaştı. Bu rakam bir önceki yıl ile<br />

değerlendirildiğinde yaklaşık yüzde 57 oranında büyüme<br />

yaşandığını gösteriyor. Gerçekleşen işlem adedinde<br />

ise yüzde 40’lık bir artış bulunuyor. Tüm rakamlar, e-ticaretin<br />

her yıl yüzde 50’ye yakın bir büyüme ile artışını<br />

devam ettirdiğini gösteriyor. <strong>Laleli</strong>’de de bu durum her<br />

geçen gün gelişim kaydetmeye başladı. Birçok tekstil<br />

firması e-ticarete yönelerek toptan satışlarını internet<br />

üzerinden dünya pazarına açıyor. <strong>Laleli</strong>’nin önde gelen<br />

firmalarından FİMKA, bu konuda oldukça başarılı bir<br />

çalışma ile toptan satışta e-ticarete öncülük ediyor. E-<br />

ticaret çalışmaları hakkında bilgi veren FİMKA E-Ticaret<br />

sorumlusu Veli Polat ve FİMKA E-Ticaret Danışmanı Naci<br />

Karabulut firmanın bu alandaki çalışmaları ve yürüttükleri<br />

projeler hakkında bilgi verdi.<br />

Ресторан Köşebaşı, открышийся в отеле Darkhill занимает особое<br />

место, среди других ресторанов этой сети с качественным обслуживанием<br />

на уровне мирового стандарта и также отмеченных<br />

знаменитым журналом Time как «Лучший кебап-ресторан Стамбула».<br />

Ресторан Köşebaşı, на террасе отеля Darkhill с видами на<br />

исторический полуостров и уникальное Мраморное море, является<br />

первым и единственным заведением «высокой кухни». Этот ресторан<br />

единственное заведение, которое имеет систему обслуживания<br />

на международном уровне, в районе Лалели, где за последние<br />

годы были осуществлены организационные и переделочные работы.<br />

В ресторане работает высококвалифицированный персонал,<br />

лучшие в своем деле шеф-повара, также продумано все от декораций<br />

до деталей обслуживания. Отель Darkhill, работающий с 2008<br />

года со своими элитными постояльцами обогатился международным<br />

брендом Köşebaşı. Как и в других филиалах ресторана Köşebaşı<br />

в меню входят такие блюда, как: закуски, первые блюда, специальные<br />

мясные блюда, кебабы, десерты.<br />

LALELİ’DE<br />

E-TİCARET’İN<br />

ÖNCÜSÜ<br />

.<br />

FIMKA<br />

FİMKA<br />

ЛИДЕР<br />

Е-ТОРГОВЛИ В<br />

ЛАЛЕЛИ<br />

Firmanızdan bahseder misiniz?<br />

62 ülkeye satış yapıyoruz. Satışın çoğunluğunu Rusya’ya gerçekleştiriyoruz.<br />

Arap ülkelerine ve yakın zamanda da Afrika<br />

ülkelerine de satışlarımız başladı. Fimka, <strong>Laleli</strong>’de uzun bir geçmişi<br />

olan ve satış gerçekleştiren bir firmadır. E-ticaret üzerinden<br />

de5-6 yıldır satış yapan bir firmayız.<br />

E-ticarete nasıl başladınız? <strong>Laleli</strong>’de bu şekilde ticaret<br />

yapan çok fazla firma da yok. E-ticaretteki hedefiniz<br />

neydi? Fikir nasıl oluştu?<br />

Расскажите о вашей фирме?<br />

Мы ведем торговлю в 62 странах. Большинство продаж производится<br />

в Россию. Также в Арабские страны и недавно мы начали работать<br />

со странами Африки. FİMKA – это бренд, имеющий давнюю историю<br />

и работающий в Лалели. По направлению е-торговли мы работаем<br />

5-6 лет.<br />

Как вы начали работать в этой области? В Лалели не много фирм,<br />

работающих по е-торговле. Каковы ваши цели в этом направлении?<br />

Как появилась сама идея?<br />

ocakЯнварь


Haber Новости 111<br />

E-ticaret fikri Fethi Köseliören tarafından ortaya atıldı. Biz günün belli<br />

bir saatlerinde ancak satış yapabiliyoruz. Fethi Bey, Amerika’ya yaptığı<br />

seyahatinde sabahın çok erken saatlerinde de satışların yapıldığını<br />

gözlemledi ve bize bu bilgiyi aktardı. Bize göre gece olan<br />

saatlerde de satış yapıldığını gözlemledi. Dolayısıyla buradaki satışları<br />

da internet ortamında 24 saat satış yapılabileceğini düşünerek<br />

satışlarımızı E-ticaret ortamına taşımayı hedeflemiştir. Bu fikir bu şekilde<br />

ortaya çıkmıştır.<br />

E-ticarete nasıl bir alt yapı çalışması ile başladınız?<br />

Çoğunlukla Fimka’nın kaynaklarını kullandık. Önce Fimka’nın müşterilerinden<br />

yola çıktık. Sonra reklamlar vasıtası ile internet üzerinden<br />

bizlere arama motoru ile ulaşan müşterilerle başladık. Onlara da satışlarımız<br />

oldu.<br />

İnternet üzerindeki stoklarınız, ürünlerinizin devamlılığı, kişiye<br />

ulaştırılması, kargo teslim süreci, ödeme sistemleri… Bunlardan<br />

biraz bahseder misiniz?<br />

Genelde uygulanan prosedürlerin aynıları Fimka’da da uygulanıyor.<br />

Çok özel bir uygulamamız yok. Müşterinin siparişi internet ortamında<br />

bize geçtikten sonra o siparişler alınıp aşağıda o ürünlerin tedariki<br />

sağlanıyor ve müşteriye geri bildirimde bulunuyoruz. Daha sonra<br />

kargolarla irtibata geçiliyor. Kargolardan ne kadar fiyatla geri dönebileceğimizi<br />

öğreniyoruz. Bunu da müşteriye belirtiyoruz. Müşteri<br />

bunu kabul ettiğinde onlardan ödemelerini bekliyoruz.<br />

Ödeme geldiğinde biz ürünleri kargoya verip gönderiyoruz.<br />

<strong>Laleli</strong>’de toptan satışta e ticaret pazarı sizinle birlikte<br />

daha da yaygınlaşacaktır. Bu durum <strong>Laleli</strong>’deki<br />

yüz yüze alışverişi nasıl etkileyecektir?<br />

Dünyada iki tane trend var. Aynı zamanda 2<br />

tane görüş var. Bir görüş diyor ki; Benim sadece<br />

internet sitem olsun, mağazayı sonra kurayım.<br />

Bir görüş de; Ben mağazalarımla yeterli müşteri<br />

portföyü elde ettim. Şimdi internette de<br />

var olayım. Biz bu ikisini birleştiriyoruz. Çünkü<br />

mağazamıza hiç gelmemiş insanlar da bir müşteri,<br />

bunlara ayrı bir pazarlama ve satış lezzeti<br />

tattırmak lazım, ama dünyadaki örnekleri gibi.<br />

İşte biz bunu başardık bu site ile. Bir e- ticaret<br />

Laleli Dergisi Sayı: 156

LasiadЛасиад 1<br />

ocakЯнварь


ocakЯнварь


LasiadLasiad 3<br />

cevre 3<br />

ocakЯнварь


4<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 5<br />

ocakЯнварь


6<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 7<br />

ocakЯнварь


8<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 9<br />

ocakЯнварь


10<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 11<br />

ocakЯнварь


12<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 13<br />

ocakЯнварь


14<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 15<br />

LasiadLasiad 15<br />

ocakЯнварь


16<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 17<br />

ocakЯнварь


18<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 19<br />

ocakЯнварь


20<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 21<br />

ocakЯнварь


22<br />

LasiadЛасиад<br />

.. ..<br />

KeıKeı<br />

Mimar Kemalettin Mah. Kızıltaş Sok. No: 15/A<br />

<strong>Laleli</strong> / Fatih / İstanbul, Turkey<br />

Tel: +90 212 516 17 27/28<br />

[email protected]<br />

Skype: keikeistore<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 23<br />

ocakЯнварь


24<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь<br />

<strong>Laleli</strong> Corner:


LasiadЛасиад 25<br />

ocakЯнварь


26<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 27<br />

ocakЯнварь


28<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 29<br />

ocakЯнварь


30<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 31<br />

LasiadLasiad 31<br />

ocakЯнварь


32<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 33<br />

ocakЯнварь


34<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 35<br />

ocakЯнварь


36<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 37<br />

ocakЯнварь


38<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 39<br />

ocakЯнварь


40<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 41<br />

ocakЯнварь


42<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 43<br />

ocakЯнварь


44<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 45<br />

ocakЯнварь


46<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 47<br />

ocakЯнварь


48<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 49<br />

ocakЯнварь


50<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 51<br />

ocakЯнварь


52<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 53<br />

ocakЯнварь


54<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 55<br />

ocakЯнварь


56<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 57<br />

ocakЯнварь


58<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 59<br />

ocakЯнварь


60<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 61<br />

ocakЯнварь


62<br />

LasiadЛасиад<br />

Merkez Fabrika Adres ve Tel:<br />

Oruç Reis Mah. Giyimkent 4.Sok No:1 ESENLER/İSTANBUL<br />

Tel :438 12 41-438 12 42 Fax:438 12 43<br />

Merter Şube 1: Fatih Cad.Kasım Sok. Fatih Çarşısı Kat.1 No:13 MERTER/İSTANBUL<br />

Tel : 554 95 12 Fax : 554 95 21<br />

Merter Şube 2: Keresteciler Sit. Savaş Cad.Nar Sok. No:6 Vip Çarşısı No:1 MERTER/İSTANBUL<br />

Tel : 644 10 44 Fax : 643 20 44<br />

Mercan Şube: Mercan Yokuşu 1.Mahmut Han No:63/103 MERCAN/İSTANBUL<br />

Tel : 528 56 74 Fax: 528 56 95<br />

<strong>Laleli</strong> Şube: Saraç İshak Mah. Soğanağa Cad. Nur Sok. No:21 LALELİ/İSTANBUL<br />

Tel : 518 21 16 Fax: 518 20 44<br />

ocakЯнварь<br />

E-mail: [email protected]


LasiadЛасиад 63<br />

www.littlecupjeans.com<br />

ocakЯнварь


64<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 65<br />

ocakЯнварь


66<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 67<br />

ocakЯнварь


<strong>Laleli</strong>Январь<br />

www.lalelidergisi.net<br />

ocak<br />

facebook.com/lalelidergisi twitter.com/lalelidergisi vkontakte.ru/lalelimagazine<br />

LASİAD <strong>Laleli</strong> Sanayici ve İşadamları Derneği<br />

adına sahibi / Владелец<br />

Giyasettin EYYÜPKOCA<br />

Yayın Kurulu / Печатный орган<br />

Erdem Soylu KARABAĞLI,<br />

Murat ÖZPEHLİVAN, Nada İSMAİL,<br />

Ersin AKÇAY<br />

Yayın Koordinatörü<br />

Координатор печати<br />

Zübeyir ARI<br />

[email protected]<br />

Editör / Редактор<br />

Zeynep Seda ÇAKIR<br />

[email protected]<br />

Görsel Sanat Yönetmeni<br />

Художественный руководитель<br />

Bünyamin KANAŞ<br />

[email protected]<br />

Grafik Uygulama<br />

Графика Приложение<br />

Hatice GÜLDÜREN<br />

Fotoğraf Editörü<br />

фоторедактор<br />

Zübeyir SÜĞLÜN<br />

Muhabir / Корреспондент<br />

Ceyda CANDAN<br />

[email protected]<br />

Damla LORT<br />

[email protected]<br />

Reklam Direktörü<br />

Рекламный директор<br />

Ahu KUL<br />

[email protected]<br />

Ayşe TOSUN<br />

[email protected]<br />

Sevil HANÇER<br />

[email protected]<br />

Sefa HANÇER<br />

[email protected]<br />

Bahri KOÇ<br />

[email protected]<br />

Rusça Editörü<br />

Редактор русского языка<br />

Akmaral TUGANOVA<br />

LASIAD<br />

74<br />

82<br />

86<br />

LASİAD, 2014 Arama Konferansını Mardan Palace’da Gerçekleştirdi<br />

LASİAD провел Обзорную Конференцию 2014 в отеле Mardan Palace<br />

LASİAD, Kazakistan Cumhuriyeti’nin 22. Yıl Resepsiyonuna Katıldı<br />

LASİAD присутсвовал на праздновании 22 года независимости Республики Казахстан<br />

LASİAD İHKİB’in 35. Yıl Kutlama Gecesine Katıldı<br />

LASİAD принял участие в праздновании 35 годовщины İHKİB<br />

Web Tasarım<br />

Вэб дизайн<br />

Şahin HANÇER<br />

[email protected]<br />

İngilizce Çeviri<br />

Перевод на английский язык<br />

Neslihan KÖSE<br />

Muhasebe<br />

Бухгалтерия<br />

Bahattin ÇAKIROĞLU<br />

[email protected]<br />

Dağıtım Sorumlusu<br />

Ответственный за<br />

распространение<br />

Kemal Akyıldız<br />

Yayın Türü<br />

Вид публикации<br />

YEREL SÜRELİ<br />

Ayda Bir Yayınlanır<br />

İdare Yeri / Администрация<br />

LASİAD<br />

<strong>Laleli</strong> Cd. No.17 K.6 D. 38 <strong>Laleli</strong> / İstanbul<br />

Tel. 0212 516 90 52 - Faks. 0212 458 12 50<br />

www.lasiad.org.tr<br />

Baskı & Cilt<br />

Печать и переплет<br />

Şekil Ofset<br />

Gümüşsuyu Cad. Litros Yolu 2. Matbaacılar Sitesi<br />

2BB 6 Topkapı - İstanbul<br />

Tel: 0212 565 77 01<br />

Yayım - Basım - Hazırlık<br />

Публикация - Печать - Подготовка<br />

YÖN TANITIM<br />

Mahmut Şevket Paşa Mh. Ersan Sk. No: 22/2<br />

Okmeydanı / Şişli / İstanbul<br />

Tel. 0212 219 22 93 - 219 23 39<br />

Faks.0212 230 21 04<br />

www.yontanitim.com - [email protected]<br />

<strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong> LASİAD adına YÖN TANITIM<br />

tarafından yayınlanmaktadır.<br />

Журнал Лалели публикуется<br />

YÖN TANITIM от имени LASİAD<br />

<strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong> ismi başkaları tarafından kullanılmaz.<br />

Copyright Sahibinden izin alınmaksızın yazı ve<br />

fotoğraflar kullanılamaz. Reklamların sorumluluğu<br />

reklam veren firmaya ait olup, YÖN TANITIM hiçbir<br />

şekilde sorumlu tutulamaz. Dergide yayınlanan<br />

yazılar yazarın düşüncelerini kapsamaktadır.


148<br />

Гость Номера<br />

Kazakistan Türkiye Büyükelçisi Prof. Dr. Canseyit Tüymebayev<br />

посол Республики Казахстан в Турции профессор доктор Жансеит Туймебаев<br />

Moda<br />

116<br />

Мода<br />

Davetlerin Vazgeçilmezi<br />

То, что стало уже традицией<br />

128<br />

140<br />

Moda, İş ve Sanat Dünyasından Öğrencilere Tam Destek<br />

Полная поддержка обучающимся от мира моды, искусства и бизнеса<br />

Modanın Öncüsü Türkiye’de<br />

Предводитель моды в Турции<br />

144<br />

Prestijin Adresi: Vacheron Constantine<br />

Адрес престижа: Vacheron Constantine<br />

Gezi<br />

168<br />

Путешествие<br />

Doğa Harikası Şehir: Antalya<br />

Чудо природы: город Анталия


70<br />

LasiadЛасиад<br />

Mesaj Обращение<br />

Geçmiş, Bugün ve Gelecek Yansımaları<br />

Прошлое, настоящее и проекция в будущее<br />

aman... Durmaksızın akıp giden tarifi imkansız bir mefhum bizler için. Karşı konulamayan, durdurulamayan<br />

esrarlı bir tren sanki. Bu kurşuni gerçeklik geçmişin üzerini usulca örterken, 365 günün sonunda elimizde sadece<br />

acı ve sevinç tortuları kalmakta. Hayatın ta kendisi gibi... Tıpkı onun gibi yaşanmış ve unutulmuş resimler, silik<br />

hatıralar geride kalanlar. Ama yine de “Uyan! Önüne bak!” diyor hayat. “Geçmişi yeniden yazamazsın ama geleceği inşa<br />

edebilirsin!” diye haykırıyor bizlere. Dün geride kaldı. Yarın ise meçhul. O zaman bu gerçeğin anahtarı bugünü doğru<br />

yaşamaktan geçiyor. Günü olması gerektiği gibi hakkını vererek yaşamaktan!<br />

Evet, bir yılı daha geride bıraktık. Acısıyla, tatlısıyla geçti gitti. Bazen üzdü bizi, bazense mutlu etti ama bitti. Şimdi<br />

önümüzde koca bir yıl var. Zihinlerimiz yeni umut ve beklentilerle yüklü. Hedeflerimiz, hayallerimiz büyük. <strong>Laleli</strong>’yi<br />

dünyanın sayılı moda merkezlerinden birisi haline getirmek için yapacak daha çok işimiz var. Bu bir rüya ya da ütopya<br />

değil elbette. Aksine gerçeğin ta kendisi. Yeter ki bizler bugünü gerektiği gibi yaşayıp geleceği doğru okuyalım. Dünya<br />

küçülüyor, dengeler değişiyor. Hiçbir şey eskisi gibi değil. Yeni dünya düzeninde şartlar ve kurallar baştan yazılıyor. Geçmişin<br />

devleri artık güçlerini paylaşmak zorunda. Ülkemiz oyunun içinde bende varım diyor. Bu noktada bizler çok hassas<br />

ve özverili olmalıyız. Taşları doğru oynarsak gelecek nesillerimizi parlak ufuklar beklemekte. Muhakkak ki sorunlarımız<br />

vardır. Çözülmesi gereken bir çok problemimiz olması gayet doğaldır. Ama bu zehrin panzehri olan irade ve kararlılık<br />

yine bizlerde mevcut. İnanır ve çabalarsak hepsini aşmamız mümkün. Genç ve dinamik bir ülkeyiz. Geçmişi şanlı bir milletiz.<br />

Tarih sayfalarını yırtıp atmış, yeniden yazmış bir neslin torunlarıyız. Bunu bir daha başarabiliriz. Toplumu oluşturan<br />

yegane unsur her zaman bireyler olmuştur. Bizler ferdi olarak gayret eder, toplumsal anlamda bir ve beraber olursak<br />

yanı başımızda donarak ölen bebekler artık üşümeyecek, onları yitiren anaların gözyaşları dinecektir. Gönüller kardeşlik<br />

ruhu ile çarpacak, özlediğimiz güzel günler geri gelecektir. Buna ancak özümüzü oluşturan o inanmış ve paylaşımcı ruh<br />

ocakЯнварь


ile ulaşabiliriz. Bu bilinç bizlerde olduğu sürece üstesinden gelemeyeceğimiz hiçbir sorun olmayacaktır.<br />

Bu istek ve arzuyla Aralık ayı içerisinde gerçekleştirdiğimiz arama konferansımız, bizlere <strong>Laleli</strong> adına yepyeni<br />

fikir ve önerileri tartışma ve paylaşma imkanı sundu. Gerçekçi ve bir o kadar da verimli geçen toplantılarda<br />

<strong>Laleli</strong>’nin sorunlarını konuştuk, çözüm yolları aradık. Hedeflerimizi gözden geçirip gelecek planlarımızı şekillendirdik.<br />

Kısa ve uzun vadede sonuçlarını almayı umduğumuz birçok projeyi detaylarıyla irdeledik. Sonuçta<br />

fark ettik ki her yapılan iş, her faaliyet bizlere yepyeni bir kapı açıyor, ilerletmemiz ve geliştirmemiz gereken<br />

bir süreci başlatıyor. Bu noktada emek harcamaya, akıl ve alın terimizi akıtmaya devam edeceğimizden emin<br />

olabilirsiniz.<br />

Sözlerimi sonlandırırken, 2014 yılının ülkemiz ve dünya için huzur ve refah adına yepyeni bir milat olmasını,<br />

kabuk tutmuş yaralarımızın iyileşmesini ve el ele vererek yaktığımız kardeşlik ateşinin sevgiye ve barışa susamış<br />

gönüllerimizi ısıtmasını diliyor, saygılar sunuyorum.<br />

Время... Для нас это неустанно текущее необясньмое явление. Как непреодолимый и неудержимый<br />

таинственный поезд. В то время, как свинцовая реальность тихо покрывает поверхность<br />

прошлого, в конце этих 365-ти дней нам остается только осадок горечи или радости. Совсем<br />

как сама жизнь... Совсем как пережитые и забытые образы, полустертые воспоминания,<br />

оставшиеся позади. Но жизнь все равно говорит «Проснись! Смотри вперед!». «Ты не можешь<br />

переписать прошлое, но будущее построить можешь!» восклицает она. Вчера осталось в прошлом.<br />

Завтра неопределено. Это значит, что ключ к истине лежит в том, чтобы правильно<br />

прожить этот день. В том, чтобы прожить его как следует!<br />

Итак, мы оставили позади еще один год. С его радостями и горестями. Порой он огорчал нас, порой<br />

дарил радость, но и он закончился. Теперь перед нами еще один длинный год. Наше сознание<br />

полно новыми надеждами и ожиданиями. Наши цели, наши планы масштабны. Нам еще многое<br />

предстоит сделать для того, чтобы превратить Лалели в мировой центр моды. Это мечта, но<br />

отнюдь не утопия. Напротив, самая что ни есть реальность. Главное правильно прожить сегодняшний<br />

день и правильно прочесть будущее. Мир уменьшается, балансы меняются. Ничего<br />

уже не будет как прежде. Правила и условия в новом мире пишутся сначала. Гиганты прошлого<br />

уже вынуждены делиться своими силами. Наша страна заявляет об участии в этой игре. В данной<br />

ситуации мы должны быть внимательны и должны отказаться от эгоизма. Если мы будем<br />

верно переставлять фигуры на доске, наши будущие поколения ждет светлое будущее. Конечно,<br />

у нас есть сложности, наличие множества проблем, требующих решения вполне естественно.<br />

Но решение этих проблем, которым является воля и решительность, у нас тоже есть. Если<br />

верить и стараться можно превозмочь все. Мы молодая и динамичная страна. Мы народ со<br />

славным прошлым. Мы внуки поколения, которое вырвало страницы из истории и написало их<br />

заново. Мы можем совершить это еще раз. Индивидуум всегда был важнейшей состовляющей<br />

общества. Если мы являясь его (общества) составляющими будем держаться вместе, то не будет<br />

рядом детей, умирающих от холода и прекратятся слезы матерей их потерявших. Сердца<br />

будут биться в духе братства, и вернутся те славные дни, по которым мы так скучаем.<br />

Это возможно только за счет духа человечности и щедрости который составляет нашу суть.<br />

Пока в нас есть это понимание, нет трудностей, которых нам не преодолеть.<br />

С этим желанием и стремлением мы организовали в декабре Конферанцию Обзора, что предоставило<br />

нам возможность обсудить и обменяться новыми идеями и предложениями для Лалели.<br />

На наших встречах, проведенных плодотворно мы обсудили проблемы Лалели, исследовали<br />

пути решения. Рассмотрели наши цели и сформировали планы на будущее. Так же рассмотрели<br />

множество проектов, которые принесут плоды как в краткосрочной так и в долгосрочной перспективе.<br />

В результате чего мы осознали, что каждое наше действие открывает перед нами<br />

новые двери, и инициирует процессы, коротые нужно продлевать и развивать. Можете быть<br />

уверены, что мы продолжим как наши инвестиции, так и усилия в этом направлении.<br />

В завершении я хочу пожелать всем, чтобы 2014-й год стал для нашей страны и для всего мира<br />

вехой на пути к миру и покою, чтобы затянулись раны и огонь братства, который мы зажжем<br />

сообща согрел бы наши души, желающие мира.<br />

С уважением<br />

Гиясеттин Эюпкоджа<br />

LasiadЛасиад 71<br />

ocakЯнварь


editor<br />

Notu<br />

ün<br />

Bilinenin aksine karakışla eş anlamlı olmayan, özellikle Orta Anadolu’da<br />

eski dildeki kış aylarından biridir. Zemheri, karakıştan sonra gelen aydır.<br />

Ondan sonra da “gücük” gelir. Yani sırayla karakış, zemheri -diğer adıyla<br />

zahmeri - ve son olarak da gücük. Her biri ayrı bir kış ayını ve ayrı bir<br />

soğuğu simgeler. Kara kış; aralık, zemheri; ocak, gücük ise şubattır eski<br />

dilde. Fakat eskiden Rumi takvim kullanıldığı için başlangıçları 10-15 gün<br />

gecikmeli olur şimdiki aylardan. Yani aralığın içinde karakış yaşanır, ocağın<br />

içinde zemheri soğukları, şubatta da gücük. Her biri soğuğun şiddetini<br />

anlatır. Ama nedense kelimeler sıcaktır. Bizdendir. Güzeldir. Bu zemheri<br />

ayında soğuk ülkelere sıcak bir geçiş yapıyoruz. Son yıllarda istikrarlı<br />

büyümesiyle göz dolduran kuzey komşumuz Rusya’nın Moskova kentinde<br />

düzenlenecek Collection Premiere Moscow Fuarı Şubat ayında dünya<br />

markalarını bir araya getiriyor. <strong>Laleli</strong>’nin önde gelen firmaları bu ay<br />

içerisinde hazırlıklarını tamamlayarak fuar tarihini bekliyor. Bizde fuar<br />

öncesi, CPM Fuarının hazırlıkları ve beklentileri ile ilgili katılımcı firmaların<br />

görüşlerine yer vererek çeşitli röportajlar derledik. Hazırlandığımız<br />

bir diğer fuar ise, yılda iki kez (Şubat – Eylül aylarında) düzenlenen,<br />

moda ve tekstil sektörünün tüm uzmanlık alanlarını bir araya getirmeyi<br />

hedefleyen Kiev Fashion Fuarı, Ukrayna’da moda ve tekstil sektörünün en<br />

önemli buluşma platformlarından biri olarak bizi bekliyor. Diğer taraftan<br />

günümüzün trendi olan e-ticaret bu ay gündemimizde. Yeni koleksiyonlar,<br />

güzellik, bakım, teknoloji ve kültür sanat öneri ile dolu dolu bir Ocak<br />

sayısı ile karşınızdayız.<br />

Meslek hayatım boyunca ajandamda altını kırmızı kalemle çizdiğim bazı<br />

önemli çalışmalarım oldu. Bunlardan biri de, Kazakistan Büyükelçisi<br />

Prof. Dr. Canseyit Tüymebayev ile bu ay sizler için hazırladığımız röportaj.<br />

Bağımsızlığının 22. Yılı Kutlamaları için katıldığım Cumhuriyet Resepsiyonunda<br />

kendileri ile tanışma fırsatım oldu. Resepsiyon sonrası Ceylan<br />

Intercontinental Otel’de bizi ağırlayan Büyükelçi Canseyit Tüymebayev,<br />

Türkiye-Kazakistan ilişkileri üzerine değerlendirmelerde bulundu. Devlet<br />

adamlığı, başarılı bürokrat kimliği ve güler yüzü ile ülkesini ve milletini<br />

layıkıyla temsil eden kişilikli bir elçi. Türkiye – Kazakistan ilişkilerinin<br />

çıtasını her geçen gün biraz daha yükseltmek için önemli projelere imza<br />

atan Büyükelçilik, iki ülke arasında dostane ilişkilerin her iki milletin<br />

de köklerinden geldiğini vurguluyor. İki ülkenin ticari-ekonomik-kültür<br />

temasları üzerine daha yoğun ve yeni birliktelikler kurulmasını temenni<br />

eden Tüymebayev, Türk işadamlarını Kazakistan’a davet ediyor.<br />

<strong>Laleli</strong> ve Türkiye ekonomisi için sürekli üretici, geliştirici ve uygulayıcı<br />

yapısı ile faaliyetlerine ara vermeden devam eden LASİAD, “2014 Gelecek<br />

Vizyonu” konulu Arama Konferansı’nı Antalya Mаrdan Palace Otel’de<br />

gerçekleştirdi. <strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong> Genel Yayın Yönetmeni Zübeyir Arı ve haber<br />

ekibinin de katıldığı programda 2013 yılının piyasa değerlendirmesine yer<br />

verilerek komite bazlı çalışmalara değinildi.<br />

Zemheri’ye aldırmayın… Dünyamızı ısıtacak pozitif enerji her birimizin<br />

kalplerinde mevcut. Yeter ki farkında olalım…<br />

Gelecek ay görüşmek dileğiyle, esen kalın…<br />

редактор<br />

‘<br />

Известный, но не похожий на зиму месяц Каракыш – зимний месяц<br />

на старом языке Центральной Анатолии. Земхере – месяц после каракыш.<br />

Затем идет месяц «гюджук». Если по порядку, то декабрь-это<br />

каракыш, январь – земхере и февраль – гюджук. Но по старому календарю<br />

эти месяцы начинаются на 10-15 дней позже, то есть в декабре<br />

начинается каракыш, в январе земхере, в феврале гюджук. Каждый<br />

из этих месяцев символизирует сильный холод. Но почему-то эти<br />

названия очень теплые. Они наши. Прекрасны. В этом году в месяце<br />

земхере холодные страны идут к теплым переменам. В последние годы<br />

наши северные соседи как Россия демонстрировали постоянный рост<br />

и развитие, в этом году Москва принимает у себя выставку Collection<br />

Premiere Moscow и множество мировых брендов. Бренды Лалели тоже<br />

ожидают эту выставку, закончив свои подготовления. В этом выпуске<br />

мы побеседовали с многими фирмами, которые будут участвовать<br />

на выставке CPM. Еще одной организацией, объединяющей лидеров<br />

мировой моды и сектора текстиля, является выставка Kiev<br />

Fashion в Украине (которая проводиться два раза в год в феврале и<br />

сентябре), в которой мы планируем встретиться с лидерами моды на<br />

важнейшей платформе сектора текстиля. Еще одной темой повестки<br />

дня становится новость о секторе е-торговли. Мы представляем<br />

вам январский выпуск нашего журнала с новостями о моде, красоте,<br />

новых коллекциях, технологиях и культурной и социальной жизни города.<br />

За все периоды своей профессиональной деятельности были такие<br />

события, которые я выделяла красным. Одним из таких моментов<br />

стал репортаж для этого номера с послом Республики Казахстан профессором<br />

доктором Жансеитом Туймебаевым. Мне представилась<br />

возможность познакомится с ним на организации в честь празднования<br />

22-ой годовщины независимости Республики Казахстан. Посол<br />

Жансеит Туймебаев, который согласился дать интервью, на встрече<br />

в отеле Джейлан Интерконтиненталь рассказал о торгово-экономических<br />

отношениях Турции и Казахстана. Посол Туймебаев – сильная<br />

личность, с высокопрофессиональными качествами и доброжелательным<br />

отношением. Посол отметил динамично развивающиеся<br />

экономические отношения двух родственных стран и подписанные<br />

проекты, направленные на укрепление сотрудничества. Жансеит<br />

Туймебаев пригласил турецких предпринимателей в Казахстан, для<br />

дальнейшего развития и улучшения торгово-экономических отношений.<br />

LASİAD, трудящийся, создающий и развивающий на благо экономики<br />

Лалели и Турции в целом, провел Конференцию Обзора под названием<br />

«Будущие Цели- 2014» в Анталии в отеле Mаrdan Palace. На организации,<br />

в которой принала участие репортерская команда журнала<br />

Лалели во главе с директором медийной группы Зубеиром Ары, обсуждались<br />

планы на будущий год и подводились итоги работ за 2013 год.<br />

Не позволяйте себе мерзнуть в этом месяце земхере... В каждом из нас<br />

есть тепло, которое согреет целый мир... Достаточно только понимать<br />

это...<br />

Будьте здоровы и счастливы... До скорых встреч...<br />

Зейнеп Седа Чакыр<br />

ocakЯнварь


LasiadLasiad 73<br />

<strong>Laleli</strong>kasimноябрь ocakЯнварь


74<br />

LasiadЛасиад<br />

LASİAD, 2014 ARAMA KONFERANSINI<br />

MARDAN PALACE’DA GERÇEKLEŞTİRDİ<br />

LASİAD провел Обзорную Конференцию<br />

2014 в отеле Mardan Palace<br />

LASİAD, 2014 Gelecek Vizyonu konulu Arama Konferansı’nı<br />

18-22 Aralık 2013 tarihleri arasında Antalya Mardan PAlace Hotel’de<br />

Yönetim Kurulu, Denetleme Kurulu ve Disiplin Kurulu’nun<br />

katılımıyla gerçekleştirdi.<br />

Konferansın ilk günü LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin<br />

Eyyüpkoca’nın açılış konuşması ile başladı. Bir yıl boyunca<br />

gerçekleştirilen tüm faaliyetlerin<br />

değerlendirmesi<br />

yapıldı.<br />

LASİAD Yönetim Kurulu<br />

Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca<br />

moderatörlüğünde<br />

2013 yılının piyasa değerlendirmesine<br />

yer<br />

verilerek komite bazlı<br />

çalışmalara değinildi.<br />

Komitelerin bir yıl<br />

içinde yapmış oldukları<br />

çalışmalar kapsamında<br />

Eyyüpkoca, değerlendirme<br />

yaparak, komitelerin<br />

görevlerini en iyi<br />

şekilde yerine getirdiklerinden<br />

ve harcadıkları<br />

emekler için tüm komite<br />

üyelerine teşekkür<br />

etti.<br />

LASİAD провел Обзорную Конференцию под названием<br />

«Будущие Цели – 2014» в период с 18 по 22 декабря 2013 года<br />

в Анталии в отеле Mardan Palace, в которой приняли участие<br />

совет директоров, наблюдательный совет и дисциплинарный<br />

совет.<br />

Первый день конференции<br />

начался со вступительной<br />

речи председателя совета<br />

директоров LASİAD<br />

Гиясеттина Эюпкоджа.<br />

Была проведена оценка<br />

деятельности за весь год.<br />

Были затронуты темы<br />

работы комитета и<br />

оценки рынка за 2013<br />

год на мероприятии,<br />

модератором которого<br />

выступил председатель<br />

совета директоров LASİ-<br />

AD Гиясеттин Эюпкоджа.<br />

Оценив работу и<br />

активность комитета,<br />

Эюпкоджа поблагодарил<br />

всех членов комитета за<br />

приложенные усилия и<br />

самоотверженность в<br />

выполнении трудовых<br />

обязанностей.<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 75<br />

Arama Konferansı’nın ikinci günü Danışman Aytaç Yiğitler<br />

“Liderlik Yönetimi” konulu eğitim semineri verdi.<br />

Seminerde birçok konu üzerinde durularak soru cevap<br />

şeklinde devam etti. Seminerde “ İd – Ego – Süper Ego”<br />

modelleri tanımlanarak katılımcıların görüşleri alındı.<br />

На второй день конференции консультант Айтач<br />

Йигитлер провел образовательный семинар под<br />

названием «Обучение Лидерству». На семинаре,<br />

который был организован методом вопросовответов,<br />

обсуждались многие темы. На семинаре<br />

были обсуждены модели «İd – Ego – Super Ego»,<br />

участники поделились своими мнениями.<br />

ocakЯнварь


76<br />

LasiadЛасиад<br />

Arama Konferansı’nın üçüncü gününün ana temasını <strong>Laleli</strong><br />

Fashion Shopping Festival ve Yurtdışı Fuarları oluşturdu.<br />

LASİAD Başkan Vekili Muhammed Sancaktar, düzenlemiş oldukları<br />

iki festivalin değerlendirmesini yaptı. Komitenin çalışmalarından<br />

bahsetti ve üçüncüsü düzenlenecek festivali daha<br />

fazla nasıl ileriye götürüleceği konusunda katılımcılarla fikir<br />

alış verişi üzerinde durdu.<br />

Главными темами третьего дня конференции стали<br />

международные выставки и Фестиваль Моды и Торговли<br />

Лалели. Заместитель председателя LASİAD Мухаммед<br />

Санджактар дал оценку организованным двум фестивалям.<br />

Рассказал о деятельности комитета и обменялся мнениями<br />

об организации третьего фестиваля на более высоком<br />

уровне.<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 77<br />

Konferansın devamında LASİAD Yönetim Kurulu Başkan Yardımcısı<br />

Ercan Hardal’ın yurtdışı fuar organizasyonuyla ilgili<br />

komitenin yaptığı çalışmalardan bahsetti ve katılımcılardan<br />

düşüncelerini paylaşmalarını istedi. Devamında ise farklılık<br />

yaratacak, <strong>Laleli</strong>’yi daha da ileriye götürecek çalışmalar üzerinde<br />

duruldu. Arama Konferansı’nın dördüncü gününde Bloomberg<br />

HT Televizyonu Haber Yayın Koordinatörü Gazeteci Ali<br />

Çağatay katıldı. Çağatay’ın verdiği seminerin ana teması “ Küresel<br />

Kriz ve Medya İlişkileri” oldu. Seminerde Türk ve dünya<br />

ekonomisi üzerinde dururken katılımcılarında sorularını cevapladı.<br />

Seminerin sonunda Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin<br />

Eyyüpkoca, Arama Konferansına ilişkin genel değerlendirmeler<br />

yaptı. Değerlendirme bölümünün ardından katılımcılara<br />

eğitim sertifikaları verildi.<br />

В продолжении конференции помощник председателя LASİ-<br />

AD Эрджан Хардал рассказал о работе по международным<br />

выставкам и предложил участникам поделиться мнениями.<br />

Также были обсуждены вопросы работ по развитию и<br />

созданию отличительности района Лалели. На четвертом<br />

дне Обзорной Конференции принял участие журналист и<br />

издательский координатор канала Bloomberg HT Али Чагатай.<br />

Главной темой семинара, который провел Чагатай, была<br />

«Глобальный кризис и медийное участие». Были обсуждены<br />

темы турецкой и мировой экономики и даны ответы на<br />

некоторые вопросы. В завершении семинара председатель<br />

совета директоров Гиясеттин Эюпкоджа дал общую оценку<br />

Обзорной Конференции. После его выступления участникам<br />

были вручены образовательные сертификаты.<br />

ocakЯнварь


78<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 79<br />

ocakЯнварь


80<br />

LasiadЛасиад<br />

FASHIONIST İSTANBUL GERÇEKLEŞTİ<br />

Было проведено мероприятие Fashionist Стамбул<br />

Toptan Abiye, Gelinlik ve Damatlık Fuarı Fashionist İstanbul,<br />

4 Aralık 2013 tarihinde Gala Defilesi ile İstanbul’a<br />

‘Merhaba’ dedi. Fuar bölümü ise 5 Aralık 2013 tarihinde<br />

İstanbul Kongre Merkezi’nde düzenlendi. Fashionist İstanbul<br />

Gala Defile ve Fuar programına; İTO Başkanı İbrahim<br />

Çağlar, İSO Başkanı Erdal Bahçıvan, TİM Başkanı Mehmet<br />

Büyükekşi, Şişli Belediye Başkanı Mustafa Sarıgül, LASİAD<br />

Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca, LASİAD Yönetim<br />

Kurulu Başkan Vekili Muhammed Sancaktar, LASİAD<br />

Yönetim Kurulu Başkan Yardımcıları; Ercan Hardal, Erdem<br />

Soylu Karabağlı ve LASİAD Yönetim Kurulu Üyesi Murat<br />

Eraslan katıldı. Fashionist Fuarı, tasarım ve markalaşma<br />

bilinci ile sektörde üretim yapan, 65’İ abiye üreticisi toplam<br />

85 firmaya ev sahipliği yaptı. Firmalar, 2014 koleksiyonlarını<br />

fuar bünyesindeki defilede tanıttılar. Fuarın 250<br />

milyon dolarlık ticaret hacmi yaratmasını beklediklerin<br />

ifade eden OTİAD Başkanı Ali Ulvi Orhan “2023 hedefimiz<br />

Türkiye tekstil sektörünün elli milyar dolar ihracat hacmine<br />

ulaşması. Moda başkenti olmak için bütün imkânlara<br />

sahibiz. Bu hayali hep beraber gerçeğe dönüştürebiliriz.<br />

Üretim dönemlerimizi dünya ile senkronize ettiğimizde,<br />

abiye, gelinlik, damatlık firmalarımız özgünlükleri, hızlı<br />

üretimleri, kaliteleri ve güvenirlikleri ile dünyada hak ettikleri<br />

yeri alacaklar ”dedi.<br />

Выставка свадебных платьев, костюмов и вечерних нарядов Fashionist<br />

приветствовала Стамбул 4 декабря 2013 года своим Гала-Дефиле. Выстовочная<br />

часть состоялась 5 декабря 2013 года в Конгресс Холле города<br />

Стамбул. На гала-дефиле и программе выставки присутствовали<br />

председатель Торговой Палаты города Стамбул Ибрахим Чаглар,<br />

председатель Индустриальной Палаты города Стамбул Эрдал Бахчиван,<br />

председатель Ассоциации Экспортеров Турции Мехмет Буюкекши,<br />

председатель муниципалетета Шишли Мустафа Сарыгюль, председатель<br />

LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа, заместитель председателя<br />

LASİAD Мухаммед Санджактар, помощники председателя LASİAD<br />

Эрджан Хардал, Эрдем Сойлу Карабаглы и член совета правления<br />

LASİAD Мурат Эраслан. На выставке Fashionist присутствовало 85<br />

фирм в целом, занимающиеся брендингом и дизайном в этом секторе,<br />

из них 65 фирм-производителей вечерних нарядов. Фирмы представили<br />

свои коллекции 2014 года на дефиле. Председатель OTİAD Али Улви<br />

Орхан поделился о том, что ожидается, что выставка станет началом<br />

торгового оборота в 250 миллионов долларов и также добавил:<br />

«Нашей целью на 2023 год стало достижение экспортного оборота<br />

в 50 миллиардов долларов в секторе текстиля Турции. Мы имеем все<br />

возможности для того, чтобы стать столицей моды. Общими усилиями<br />

мы можем воплотить в жизнь эту мечту. Если мы будем развивать<br />

производство синхронно с миром, то наши фирмы про производству<br />

свадебных платьев, костюмов и вечерних нарядов займут свои<br />

достойные места на мировом рынке со своим качеством, независимостью,<br />

высокой производительностью и надежностью».<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 81<br />

ocakЯнварь


82<br />

LasiadЛасиад<br />

LASİAD, KAZAKİSTAN CUMHURİYETİ’NİN 22. YIL RESEPSİYONUNA KATILDI<br />

LASİAD присутсвовал на праздновании 22 года независимости Республики Казахстан<br />

Kazakistan Cumhuriyeti’nin bağımsızlığını kazanmasının 22.<br />

yılı 4 Aralık gecesi İstanbul Başkonsolosu Arslan Dandybayev’in<br />

ev sahipliğinde düzenlenen resepsiyonla İstanbul’da kutlandı.<br />

Inter Continental Hotel’de verilen resepsiyona; İstanbul Valisi<br />

Hüseyin Avni Mutlu, Kazakistan Cumhuriyeti Ankara Büyükelçisi<br />

Canseyit Tüymebayev, milletvekilleri, İstanbul’da görevli<br />

yabancı misyon temsilcileri, ticari ataşeler, LASİAD Yönetim Kurulu<br />

Başkan yardımcısı Ahmet Turan ile çok sayıda iş adamı ve<br />

sanatçı katıldı. Resepsiyonda bir konuşma yapan Vali Hüseyin<br />

Avni Mutlu, iki ülke arasındaki kardeşlik bağına vurgu yaparak;<br />

“Türk kardeşleriniz olarak dualarımızı sizinle paylaşmaya<br />

devam edeceğiz. Ama dualarımızla birlikte işimizi, aşımızı da<br />

paylaşmaya devam edeceğiz. Bugün burada olduğu gibi Türk<br />

kardeşlerle Kazak kardeşlerin birliktelikleri ebedi olacaktır”<br />

dedi. Resepsiyonda, kokteyl ve yemeğin ardından, Kazakistan’ın<br />

dansçıları ve sanatçıları Kazakistan ezgileri ve yöresel<br />

dansları ile sahne aldılar.<br />

Празднования в честь 22 года независимости Республики Казахстан<br />

прошли 4 декабря в Стамбуле под руководством Главного<br />

Консула Арслана Дандыбаева.<br />

На мероприятии, проведенном в отеле Inter Continental присутствовали<br />

губернатор города Стамбул Хусейн Авни Мутлу,<br />

посол Республики Казахстан в Анкаре Жансейт Туймебаев,<br />

другие высокопоставленные представители, ответсвенные по<br />

вопросам иностранцев, торговые аташе, заместитель председателя<br />

LASİAD Ахмет Туран, а также предприниматели и<br />

артисты. В своем выступлении Хусейн Авни отметил очень<br />

теплые отношения двух стран и добавил: «Мы – ваши турецкие<br />

братья продолжаем желать вам всего самого наилучшего и<br />

делить с вами свои молитвы. Вместе с этим мы делим общее<br />

дело и общий хлеб. Сегодня казахские и турецкие братья собрались<br />

вместе и наше братство будет вечным». После ужина и<br />

коктейля вечер продолжили музыканты и танцоры казахского<br />

народного творчества.<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 83<br />

ocakЯнварь


84<br />

LasiadЛасиад<br />

KUMAŞ TASARIM ÖDÜLLERİ SAHİPLERİNİ BULDU<br />

Награды за Дизайн Тканей нашли своих победителей<br />

İstanbul Tekstil ve Hammaddeleri İhracatçıları<br />

Birliği (İTHİB) tarafından bu yıl 8.si düzenlenen<br />

“Kumaş Tasarım Yarışması”nda ödüller sahiplerini<br />

buldu.<br />

25 Aralık 2013 tarihinde Four Seosans Hotel’de düzenlenen defile<br />

programına; TİM Başkanı Mehmet Büyükekşi, İTHİB Başkanı<br />

İsmail Gülle, İHKİB Başkanı Hikmet Tanrıverdi, LASİAD Yönetim<br />

Kurulu Üyeleri; Benan Çalabakul, Tarık Nayman ve çok sayıda<br />

davetli katıldı. Türk tekstil sektörünün katma değer yaratma gücünü<br />

şekillendiren yarışmada; bu yıl 6 finalistin başarıyla tasarladığı<br />

kumaşlar, moda tasarımcısı Nihan Buruk’un kıyafetlere<br />

dönüştürdüğü görkemli bir defile ile jüri ve konukların beğenisine<br />

sunuldu. Yarışmanın Birincisi “Arakne” Teması ile İlke Usluca<br />

oldu. İlk 3’e giren finalistlere ödüllerinin verilmesinin ardından<br />

program sona erdi.<br />

8 – ой Конкурс по Дизайну Тканей, организованный Ассоциацией<br />

Экспортеров Текстиля и Сырья Стамбула<br />

(İTHİB) определил своих победителей.<br />

На программе дефиле, проведенной 25 декабря 2013 года в отеле<br />

Four Seosans Hotel, присутсвовали председатель Ассоциации Экспортеров<br />

Турции (TİM) Мехмет Буюкекши, председатель İTHİB<br />

Исмаил Гюлле, председатель Ассоциации Экспортеров Текстильной<br />

и Швейной Промышленности Стамбула İHKİB Хикмет<br />

Тынрыверди, члены совета правления LASİAD Бенан Чалабакул,<br />

Тарык Найман и другие приглашенные гости. На мероприятии,<br />

придающем образ потенциалу увеличения надбавочной стоимости<br />

сектора турецкого текстиля, определилось 6 финалистов, из<br />

дизайнов тканей которых была создана привлекательная коллекция<br />

известного модельера Нихан Бурук для дефиле, жюри и зрителей.<br />

Первое место заняла Илке Услуджа с темой «Арахна». Программа<br />

завершилась вручением наград тройке призеров.<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 85<br />

ocakЯнварь


86<br />

LasiadЛасиад<br />

LASİAD İHKİB’İN 35. YIL KUTLAMA GECESİNE KATILDI<br />

LASİAD принял участие в праздновании 35 годовщины İHKİB<br />

İstanbul Hazır Giyim ve Konfeksiyon İhracatçıları Birliği (İH-<br />

KİB) 35. Yılını “Geleceğe Birikiyoruz” sloganı ile 12 Aralık<br />

2013 tarihinde düzenlediği vefa gecesinde kutladı.<br />

Geceye Ekonomi Bakanı Zafer Çağlayan, İstanbul Valisi Hüseyin<br />

Avni Mutlu, TİM Başkanı Mehmet Büyükekşi, LASİAD<br />

Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca, İHKİB üyeleri<br />

ve birçok kişi katıldı.Sunuculuğunu Sunay Akın’ın yaptığı gecede<br />

açılış konuşmasını İHKİB Yönetim Kurulu Başkanı Hikmet<br />

Tanrıverdi yaptı. Konuşmasında bu sektörde tutunarak iş<br />

yapmış olan kişiler hazır giyim sektörünü önemli yerlere getirdiğine<br />

vurgu yaptı. Kürsüyü devralan TİM Başkanı Mehmet<br />

Büyükekşi “35 yıldır Türk ihracatımıza önemli katkı sağlayan<br />

bir sektördür. Türkiye’ ye ihracatı öğreten hazır giyim sektörüdür.<br />

İhracat içinde yeri büyüktür ve ilerleyen zamanlarda<br />

da tek başına ihracatı sırtlayan bir duruma gelecektir” dedi.<br />

Konuşmaların ardından Ekonomi Bakanı Zafer Çağlayan tarafından<br />

İHKİB eski başkanları, mevcut başkanı, ihracata önemli<br />

katkı sağlayan firmalara plaket hediye etti. Ödül töreninin<br />

ardından Bakan Zafer Çağlayan piyano çaldı. Akabinde Ayça<br />

Varlıer’in müzik şöleniyle son buldu.<br />

Ассоциация Экспортеров Текстильной и Швейной Промышленности<br />

Стамбула (İHKİB) отпраздновала свою 35 годовщину<br />

со слоганом «Готовимся к Будущему» 12 декабря 2013<br />

года.<br />

В мероприятии приняли участие министр экономики Зафер<br />

Чаглаян, губернатор города Стамбул Хусейн Авни Мутлу,<br />

председатель Ассоциации Экспортеров Турции (TİM) Мехмет<br />

Буюкекши, председатель правления LASİAD Гиясеттин<br />

Эюпкоджа, члены İHKİB и другие участники. На открытии<br />

вечера, который вел Сунай Акын, первым выступил председатель<br />

правления İHKİB Хикмет Тынрыверди. Он отметил<br />

роль и значение сектора текстильной промышленности и<br />

представителей этой отрасли. Выступивший после председатель<br />

Ассоциации Экспортеров Турции (TİM) Мехмет Буюкекши<br />

сказал: «Это сектор, который на протяжении 35 лет<br />

вносит большой вклад в экспорт страны. Сектор текстиля<br />

научил экономику Турции экспорту. Значение сектора в экспорте<br />

занимает важное место и в скором времени станет<br />

сектор станет единым лидиром экспорта». В завершении<br />

вечера министр экономики Зафер Чаглаян вручил плакетки<br />

бывшим председателям и нынешнему председателю İHKİB и<br />

фирмам, внесшим большой вклад в экспорт. После вручения<br />

министр Зафер Чаглаян сыграл на пианино. Вечер завершился<br />

музыкой от Айча Варлыер.<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 87<br />

ocakЯнварь


88<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 89<br />

ocakЯнварь


90<br />

LasiadЛасиад<br />

LASİAD “İLHAM BİR CUMHURBAŞKANI’NIN PORTRESİ” ADLI KİTABIN İMZA GÜNÜNE KATILDI<br />

LASİAD присутствовал на презентации книги «Ильхам. Портрет президента<br />

24 Aralık 2013’te Çırağan Sarayı’nda düzenlenen,<br />

Ünlü yazar Graeme Wilson tarafından kaleme alınan<br />

Azerbaycan Cumhurbaşkanı İlham Aliyev’in<br />

yaşamını konu alan “İLHAM Bir Cumhurbaşkanı’nın<br />

Portresi” adlı kitabın tanıtım ve imza gününe<br />

Azerbaycan Milli Meclis Başkan Yardımcısı<br />

Ziyafet Askerov, Azerbaycan Cumhurbaşkanlığı<br />

İdaresi Politik Analiz ve Enformasyon Daire Başkanı<br />

Elnur Aslanov, AK Parti İstanbul Milletvekili<br />

Harun Karaca, AK Parti Konya Milletvekili Mustafa<br />

Kabakçı, Yazar Graeme Wilson, Ünlü Şarkıcı<br />

Mustafa Ceceli, LASİAD Yönetim Kurulu Başkan<br />

Yardımcısı Mehmet Ocaklı, LASİAD Yönetim Kurulu<br />

Üyesi İhsan Bıyıkbeyi, başkonsoloslar ve yerli<br />

yabancı birçok kişi katıldı.Program imza töreniyle<br />

başladı. Ardından Hasen Genel Sekreteri Haldun<br />

Yavaş’ın açılış konuşmasıyla başladı. Devamın<br />

da Yazar Graeme Wilson, neden böyle bir kitabı<br />

kaleme aldığını anlattı. Bir sonra ki konuşmacı<br />

olarak Azerbaycan Milli Meclis Başkan Yardımcısı<br />

Ziyafet Askerov kürsüyü devraldı ve konuşmalarında<br />

“Türk-Azeri kardeştir” vurgusunu sıkça yaptı.<br />

Program gala yemeğiyle devam etti.<br />

24 декабря 2013 года во дворце Чыраган состоялась презентация<br />

книги известного автора Грема Уилсона «Ильхам. Портрет<br />

президента», в которой описана жизнь и деятельность<br />

президента Азербайджана Ильхама Алиева; на презентации<br />

присутствовали первый заместитель председателя Милли<br />

Меджлиса Азербайджана Зияфет Аскеров, заведующий отделом<br />

политического анализа и информационного обеспечения<br />

Администрации Президента Азербайджана Эльнур Асланов,<br />

представители партии AK Parti в Стамбуле Харун Караджа<br />

и в Конии Мустафа Кабакчы, писатель Грем Уилсон, знаменитый<br />

испольнитель Мустафа Джеджели, помощник председателя<br />

совета директоров LASİAD Мехмет Оджаклы, члены<br />

совета директоров LASİAD Ихсан Быйыкбейи, представители<br />

генерального консульства и местные иностранные гости.<br />

Программа началась с церемонии подписания книги. Затем<br />

выступил с речью Халдун Яваш – генеральный секретарь организации<br />

Hasen. В продолжении писатель Грем Уилсон рассказал<br />

почему решил написать подобную книгу. Следующим<br />

выступил первый заместитель председателя Милли Меджлиса<br />

Азербайджана Зияфет Аскеров, который рассказал об<br />

отношениях между двумя странами и подчеркивал в своей<br />

речи «Турецко-Азербайджанское братство». Программу завершил<br />

торжественный ужин.<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 91<br />

ocakЯнварь


92<br />

LasiadЛасиад<br />

“GELECEK SATIN ALMA STRATEJİLERİ VE BEKLENTİLERİ” PANELİ<br />

Панель «Стратегии и ожидания от будущих закупок»<br />

Kimtex’in sponsorluğunda 12 Aralık 2013 tarihinde düzenlenen<br />

“Gelecek Satın Alma Stratejileri ve Beklentileri Paneli”<br />

ne Marks&Spencer, Li& Fung, Spring Near East Manufacturing,<br />

Cherryfield, Perseus, Apparel Lab, Koton ve LC<br />

Waikiki’nin üst düzey yöneticileri, İHKİB Başkanı Hikmet<br />

Tanrıverdi,Türkiye Giyim Sanayicileri Derneği Başkanı Cem<br />

Negrin ve LASİAD Genel Sekreteri Şerafettin Yüzüak katıldı.<br />

Türk hazır giyim sektörü 2013’ü 17 milyar doların üzerinde<br />

rekor ihracat ile kapatmaya hazırlanırken, dünya devi alım<br />

gruplarının üst düzey yöneticileri, Türkiye Giyim Sanayicileri<br />

Derneği’nin (TGSD) düzenlediği panelde zorlu rekabet<br />

ortamında sektörü 20 milyar dolarlık yeni zirveye taşıyacak<br />

satın alma stratejilerini paylaştılar. “Gelecek Satın Alma<br />

Stratejileri ve Beklentileri Paneli”nin açılışında konuşan<br />

TGSD Başkanı Cem Negrin, 2013 yılını 17,3 milyar dolarlık<br />

ihracat ile kapatacaklarını söyledi. Ülke ekonomisinin 2013<br />

performansının beklentilerin altında kaldığını buna karşın<br />

hazır giyim sektörünün Türkiye ortalamalarının önünde<br />

seyrettiğine dikkat çekti.Toplantının sonunda Türkiye Giyim<br />

Sanayicileri Derneği (TGSD) tarafından plaket hediye edilirken<br />

Kimtex’in ürünlerinden oluşan mini bir defile gösterimi<br />

yapıldı.<br />

Панель «Стратегии и ожидания от будущих закупок», спонсором которой<br />

стал Кимтекс, состоялась 12 декабря 2013 года, в мероприятии<br />

приняли участие члены управления таких фирм, как Marks&Spencer,<br />

Li& Fung, Spring Near East Manufacturing, Cherryfield, Perseus, Apparel<br />

Lab, Koton и LC Waikiki, председатель Ассоциации Экспортеров Текстильной<br />

и Швейной Промышленности Стамбула (İHKİB) Хикмет<br />

Танрыверди, председатель Ассоциации Готовой Текстильной Продукции<br />

Турции (TGSD) Джем Негрин и генеральный секретарь LASİAD<br />

Шерафеттин Юзуак.На панели, организованной лидерами групп мировых<br />

закупок и Ассоциации Готовой Текстильной Продукции Турции<br />

(TGSD), обсуждались объемы экспорта, которые к концу 2013 года<br />

достигли 17 миллиардов долларов, стратегии закупок, которые в условиях<br />

высокой конкуренции выдвинут текстильный сектор страны<br />

на новый 20 миллиардный уровень. Во время вступительной речи<br />

на открытии панели «Стратегии и ожидания от будущих закупок»<br />

председатель TGSD Джем Негрин рассказал о том, что объем экспорта<br />

в 2013 году достиг 17,3 миллиарда долларов. Также добавил, что в<br />

то время, когда показатели экономики страныв 2013 году в целом не<br />

превзошли ожидания, сектор текстиля и готовой продукции лидирует<br />

по показателям в Турции.В завершении организации были вручены<br />

плакетки от Ассоциации Готовой Текстильной Продукции Турции<br />

(TGSD), также состоялось дефиле продукции Кимтекс.<br />

ocakЯнварь


LASİAD 93<br />

ocakЯнварь


94<br />

<strong>Laleli</strong>’nin SesiГолос Лалели<br />

<strong>Laleli</strong>’nin Sesi<br />

Sesi<br />

Ecevit Karataş<br />

Şanlı Tekstil - Firma Sahibi<br />

Эджевит Караташ-Шанлы Текстиль-Владелец фирмы<br />

Alina Miliç<br />

Kazakistan - Müşteri<br />

Алина Милич - Казахстан – Покупатель<br />

Vitaliy Donchak<br />

Ukrayna- Satış Elemanı<br />

Виталий Дончак-Украина-Продавец<br />

“<strong>Laleli</strong> daha fazlasını hak ediyor”<br />

Biz bu piyasa doğduk ve bizim için çok önemi. Bütün<br />

kazancımızı buradan sağlıyoruz. Sadece bizim<br />

için değil İstanbul ve Türkiye içinde önemli bir yere<br />

sahip. İyi bir pazar ve iyi bir piyasa. Birçok kişiye<br />

iş imkânı sağlıyor. <strong>Laleli</strong>, modayı daha yakından<br />

takip ediyor ve daha güncel ürünlere sahip. Müşteri<br />

bazında son 3-4 yıldır daha da gelişme göstermekte.<br />

Daha önceden sadece Rusya ve Balkanlara<br />

bağımlıydık artık Avrupa’dan, Afrika’dan ve Arap<br />

Ülkelerinden birçok müşteri geliyor. Yelpazemiz<br />

genişledi. Bu bizim için iyi bir kazanç kapısı olmaya<br />

başladı bu yüzden memnunuz. LASİAD’ın çalışmalarını<br />

takip ediyorum ve çalışmalarını beğeniyorum.<br />

Ama <strong>Laleli</strong> için daha yapılacak çok şey var. <strong>Laleli</strong><br />

daha fazlasını hak ediyor.<br />

“Лалели залуживает большего”<br />

Мы родились на этом рынке и он очень важен<br />

для нас. Это наш единственный источник<br />

дохода. Он важен не только для нас, но и<br />

для всего Стамбула и Турции в целом. Это<br />

хороший центр торговли и хороший рынок<br />

сбыта. Создает рабочие места для множества<br />

людей. Лалели следит за модой внимательнее<br />

и всегда предлагает самые новые коллекции. В<br />

плане клиентской базы за последние 3-4 года<br />

произошло еще болщее развитие. Ранее мы<br />

были зависимы от России и Балкан, но теперь<br />

к нам приезжают клиенты из Европы, Африки и<br />

Арабских стран. Наш спектр расширился. Для<br />

нас это хороший источник дохода и мы рады<br />

этому. Я слежу за деятельностью LASİAD и<br />

одобряю ее. Но еще многое предстоит сделать.<br />

Лалели залуживает большего.<br />

“Müşterilerimiz Türk malı istiyor”<br />

7 senedir <strong>Laleli</strong>’den alışveriş yapıyorum. <strong>Laleli</strong>’de<br />

ki mallar çok iç açıcı, güzel, kaliteli ve halkımız bu<br />

ürünleri seviyor. Çin’e de gidiyoruz ama müşterilerimiz<br />

Türk malı istiyor. <strong>Laleli</strong>’de iş yapmak daha<br />

kolay. 7 sene öncesine göre çok büyük ve güzel<br />

bir fark var. Eskiye göre <strong>Laleli</strong> sokakları daha temiz<br />

artık. <strong>Laleli</strong> halkı bize karşı iyi davranıyor ve her<br />

zaman pozitifler. Bize güven veriyorlar.<br />

“Наши клиенты предпочитают<br />

товары турецкого<br />

производства”<br />

Я осуществляю закупки в Лалели уже 7 лет.<br />

Товар очень ходовой и качественный, наш<br />

народ его любит. Мы ездим и в Китай, но наши<br />

люди просят турецкий товар. Работать в Лалели<br />

проще. Ситуация сильно изменилась в лучшую<br />

сторону за последние 7 лет. Улицы стали чище.<br />

Народ в Лалели относится к нам хорошо, они<br />

всегда позитивно настроены. Они внушают нам<br />

доверие.<br />

“<strong>Laleli</strong> düzenli bir yapıya geçti”<br />

9 yıldır ben ve ailem <strong>Laleli</strong>’de yaşıyoruz. <strong>Laleli</strong><br />

piyasasından müşteri çok memnun. Bu memnuniyeti<br />

kaliteli ve güzel ürünlerle sağlıyoruz. Her sezon<br />

yenilenmemizden ve ürünlerimizin kalitesinden<br />

dolayı müşteriler tekrar geliyor. <strong>Laleli</strong> her sene<br />

kendini değiştiriyor ve geliştiriyor. Dağınık bir yapısı<br />

olan <strong>Laleli</strong>, düzenli bir yapıya geçti.<br />

“Лалели приобрел<br />

организованную структуру”<br />

Уже 9 лет я и моя семья живем в Лалели.<br />

Клиенты очень довольны рынком. Мы<br />

обеспечиваем качество и дизайн товаров.<br />

Благодаря качеству и тому, что каждый сезон<br />

мы обновляемся клиенты приходят к нам снова.<br />

Каждый год Лалели меняет себя и развивается.<br />

Ранее не слаженный Лалели приобрел<br />

организованную структуру.<br />

ocakЯнварь


<strong>Laleli</strong>’nin SesiГолос 95<br />

Голос Лалели<br />

Anna Stoyko<br />

Moldova – Satış Elemanı<br />

Анна Стойко - Молдова - Продавец<br />

Lina<br />

Moldova – Müşteri<br />

Лина – Молдова – Покупатель<br />

Zafer Yavuz<br />

Startime – Firma Sahibi<br />

Зафер Явуз - Startime - Владелец фирмы<br />

“<strong>Laleli</strong>, daha da büyüyor”<br />

Altı yıldır <strong>Laleli</strong>’de çalışıyorum ve hiçbir sorun yaşamadım.<br />

Halkla ilgili, işle ilgili hiçbir zorluk çekmedim.<br />

Çabuk alıştım. <strong>Laleli</strong> ve ürünlerimiz her geçen gün<br />

daha da güzelleşiyor. Çeşitler artıyor, müşteriler çoğalıyor,<br />

<strong>Laleli</strong> daha da büyüyor. Burayı ve Türkleri çok<br />

seviyorum. Ve gelecek yıl Türk biriyle evleneceğim.<br />

“Лалели растет”<br />

Работаю в Лалели в течении шести лет и ни раз<br />

не было проблем. Никаких сложностей в общении<br />

с народом. Очень легко адаптировалась. Лалели<br />

и наши товары становятся красивее и лучще с<br />

каждым днем. Растет ассортимент увеличивается<br />

клиентская база, Лалели растет. Я люблю это<br />

место и Турцию в целом. В следующем году<br />

выхожу замуж за турка.<br />

“<strong>Laleli</strong>’de çeşit çok”<br />

8 senedir <strong>Laleli</strong>’den alışveriş yapıyorum ve her sene<br />

daha da güzelleşiyor. <strong>Laleli</strong>’yi tercih etmemdeki sebep<br />

çeşit çok ve kaliteli ürünlerin olması. Hiçbir problem<br />

yaşamıyoruz burada alışveriş yaparken. Fiyatlarda artış<br />

olsa da ürüne ve kalitesine göre gayet normal. Teslimat<br />

ve kargoda da her hangi bir sorun yaşamıyoruz.<br />

“Разнообразие в Лалели”<br />

Уже 8 лет делаю закупки в Лалели и с каждым<br />

годом район становится лучше. Я выбираю<br />

Лалели, потому что тут большой выбор и качество.<br />

Не сталкивались с какими-либо проблемами,<br />

делая закупки здесь. Рост цен вполне допустим по<br />

отношению к качеству. Хорошие услуги доставок и<br />

транспортировки.<br />

“LASİAD <strong>Laleli</strong> için olmazsa olmaz”<br />

İlk olarak beyinler değişti bakış açıları değişti bunun<br />

değişmesiyle beraber mağazalarda değişti. Eski <strong>Laleli</strong><br />

değil artık. Yurt dışında birçok markayla birebir yarışır<br />

hale geldi. <strong>Laleli</strong>’yi diğerlerinden ayıran en önemli özellik,<br />

hızlılık. Hizmette sınır yok her türlü hizmet mevcut.<br />

Hiçbir ülkede böyle bir hizmet yok. Kargosu, lokantası,<br />

oteli hepsi bir arada. Hızlılığının yanı sıra kaliteli ve çeşitli<br />

olması da etkili. Hep daha iyisini yapmamız lazım.<br />

Bunun için daha çok çalışıp <strong>Laleli</strong>’yi daha iyi tanıtmamız<br />

lazım. Bunun için reklam çalışmalarımız oluyor<br />

ve medyada da yer almaya çalışıyoruz. LASİAD’ın<br />

çalışmaları tam anlamıyla süper. <strong>Laleli</strong>’yi çok değiştirdi<br />

ve bir düzene girmesine vesile oldu. Yol yapımında<br />

da bunu görüyoruz. Diğer faaliyetlerde çok başarılı. 3.<br />

Kez düzenleyeceği festivalde bu başarılarından biri.<br />

LASİAD <strong>Laleli</strong> için olmazsa olmaz!<br />

“LASİAD жизненно необходим<br />

для Лалели”<br />

В первую очередь изменился менталитет,<br />

изменился взгляд на вещи вместе с этим и<br />

магазины. Это уже не старый Лалели. Мы в<br />

состоянии конкурировать со многими зарубежными<br />

марками. Особенность, которая отличает Лалели<br />

от остальных - это скорость. Нет границ сервису.<br />

Нигде в мире такого нет. Логистика, проживание в<br />

отеле, ресторан все включено. Помимо скорости<br />

качество и ассортимент тоже очень важны. Мы<br />

всегда должны делать еще лучще. Для этого мы<br />

должны лучще презентовать Лалели. Проводятся<br />

работы по рекламе, так же мы пытаемся занять<br />

место в СМИ. Деятельность LASİAD просто<br />

замечательна. Она очень изменила Лалели и помогла<br />

войти в правилное русло. Мы можем наблюдать это<br />

в строительстве дорог. В других отраслях успех тоже<br />

велик. Фестиваль, который будет проводиться в 3-й,<br />

раз один из ярких примеров тому. LASİAD жизненно<br />

необходим для Лалели.<br />

ocakЯнварь


96<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LASİAD 97<br />

ocakЯнварь


98<br />

Gündem Актуальная Тема<br />

COLLECTION<br />

PREMIERE<br />

MOSCOW’DA<br />

YİNE TÜRK RÜZGARLARI ESECEK<br />

НА ВЫСТАВКЕ COLLECTION PREMIERE MOSCOW<br />

СНОВА ПОДУЮТ ТУРЕЦКИЕ ВЕТРА<br />

Dünya krizle boğuşurken, ekonomisi istikrarla büyüyen Türkiye, Türk markalarına<br />

da güven veriyor. Avrupa ülkelerinin küçülmesi ve desteklerini<br />

çekmesiyle boşalan fuarları Türkler dolduruyor. Dünyanın en büyük hazır<br />

giyim fuarlarından biri olan ve 25 Şubat-2 Mart 2013 tarihleri arasında<br />

Rusya’da düzenlenen Collection Premiere Moscow’a (CPM) Fransız, İspanyol<br />

ve İtalyanların katılımının azaldığı gözlendi. Avusturya başta olmak<br />

üzere birçok ülke ise reyonlarını boş bıraktı. Türkler’in 2004 yılında 10 şirket<br />

ile 300 metrekarede başlayan CPM Fuarı’na katılımı, bugün 73 şirkete<br />

ulaştı. Toplam 50 bin metrekarelik alana kurulu tekstil dünyasının ilgiyle takip<br />

ettiği CPM Fuarı’nda Türkiye bu yıl alanını 2 kat artırdı ve 3 bin 200<br />

metrekarede markalar kendine yer buldu. Türk ve dünya tekstiline yön<br />

veren <strong>Laleli</strong>’den bir çok firmanın katılacağı fuara yine Türk markaları imzasını<br />

atacak gibi görünüyor. 25-28 Şubat tarihleri arasında gerçekleşecek<br />

olan Collection Premiere Moscow (CPM) fuarı erkek, kadın, çocuk hazır<br />

giyim, çamaşır, aksesuar ve düğün modası alanlarında yine dünya devlerini<br />

ağırlayacak. Fuar birçok yerli, yabancı katılımcı ve davetli misafirlerine<br />

kapılarına açarken, fuarın programında gerçekleşecek olan birçok defile,<br />

seminer ve showlar fuar ziyaretçilerine organizasyon süresince keyifli zamanlar<br />

yaşatacak ve katılımcı firmaların İlkbahar/Yaz – 2014 koleksiyonu<br />

moda severlerinin beğenisine sunulacak.<br />

В то время, как мир борится с кризисом, экономика Турции<br />

развивается стабильно, поддерживая национальный бренд.<br />

Выставки, которые остались без поддержки европейских стран,<br />

заполнились турецкими брендами. Выставка Collection Premiere<br />

Moskow (CPM) является самой большой в мире выставкой<br />

готовой текстильной продукции и состоялась с 25 февраля по<br />

5 марта 2013 года; на которой было очевидно, что итальянских,<br />

французских и испанских участников стало меньше. Австрия и много<br />

других стран оставили свои стенды. Участие турецких брендов в<br />

выставке CPM, начавшееся в 2004 году с количеством 10 фирм<br />

на общей выставочной площади в 300 кв.м., сегодня достигло 73<br />

фирм. Общая площадь выставки текстиля CPM составляет 50<br />

тыс. кв.м., турецкие участники в этом году увеличели площадь в<br />

два раза и выставляют свою продукцию на площади 3200 кв.м. В<br />

выставке примут участие многие бренды Лалели, которые дают<br />

курс турецкой и мировой моде. Выставка Collection Premiere Moscow<br />

(CPM) состоится 25-28 февраля 2014 года по тематикам мужской,<br />

женской, детской одежды, белья, свадебной моды и аксессуаров<br />

и примет лидеров мирового текстильного сектора. В программу<br />

выставки включены многочисленные дефиле, семинары и<br />

развлекательные мероприятия, будут представлены показы<br />

коллекций весна/лето – 2014 от фирм-участниц, также выставку<br />

посетят многочисленные местные и иностранные гости.<br />

ocakЯнварь


Gündem Актуальная Тема 99<br />

Mithat Köprülü – Fimka<br />

Mithat Köprülü, FİMKA firması olarak CPM Moskova Fuarı’nda sekiz yıldır<br />

bulunduklarını ve bu fuarın Türkiye-Rusya arasındaki ticari ilişkileri geliştirdiğini<br />

ve Türk tekstil sektörünün tanıtılması açısından olumlu sonuçlar elde<br />

edildiğini ifade etti. Fuarın ziyaretçilerinin yoğunluğu ve kaliteli oluşlarının<br />

altını çizdi. “ Türk katılımcıları fuarın ana hedefi olarak bir sonraki sezonun<br />

modellerini sergilemedikleri sürece geri dönüşler tatmin edici olamaz. Bizim<br />

2014 CPM Moskova Fuarı’ndan beklentimiz, firmamızı hem ziyaretçilere<br />

hem Rusya pazarına tanıtmak” dedi.<br />

Митхат Копрулю – Fimka<br />

Митхат Копрулю, участвуя в выставке CPM с брендом Fimka на<br />

протяжении 8 лет, отметил, что эта организация способствует<br />

развитию отношений между Россией и Турцией и представлению<br />

турецкого текстиля на мировом рынке. Также он подчеркнул<br />

насыщенность и качество выставки. «Пока турецкие бренды не<br />

начнут участвовать в выставке с новыми предстоящими сезонными<br />

коллекциями, результаты участия не будут удовлетворительны.<br />

Наши ожидания от выставки CPM 2014 – представить наш бренд и<br />

участникам и мировому рынку», сказал он.<br />

ocakЯнварь


100<br />

Gündem Актуальная Тема<br />

“Tekstil Sektörü İçin CPM Büyük Bir Arena”<br />

Adem Çekem, STEFANO firması olarak CPM Moskova Fuarı’na iki kez katıldıklarını<br />

ve firma olarak uluslararası alanda sektörün de içinde bulunduğu<br />

değerler anlamında farklı ülkelerdeki fuarlar bazında faaliyet sürdürmeye<br />

çalıştıklarını söyledi. CPM Fuarı’nın Türk-Rus ilişkisi hakkında “Tekstil sektörü,<br />

Rusya’nın çekim merkezinin getirdiği dinamizmle bir güç kazandı. Önce<br />

onlar bizim ürünlerimizi tanıdılar. Sonra yapılan temaslarda da fuarların<br />

bunlara olan katkısı da çok büyüktür. İnsanlar birbirlerini fark ettiler. Bu süreçte<br />

uyum ve kabullenme ve güvenle ilgili ana safhalar hızlı bir şekilde<br />

aşıldı. Bu sektörün en önemli partnerlerinden birisi Rusya’dır. Bu böyle de<br />

devam edecektir” dedi. Geçmiş dönemlere oranla fuarcılık sektöründe<br />

başlangıçtan bugüne kadar geçen süreçte birçok aşamadan geçildiğini<br />

vurguladı.<br />

Адем Чекем участвует в выставке CPM с брендом STEFANO второй<br />

раз и отмечает, что являясь турецким брендом, они стараются<br />

внимательно изучать и оценивать важность международных<br />

выставок и их роль в узнаваемости бренда. Он поделился<br />

мнением о выставке и о турецко-русских отношениях: «Сектор<br />

тестиля развивается с особой динамичностью благодаря<br />

вкладу России. Сначала они признали наши продукции. Затем<br />

улучшилось сотрудничество и роль выставок сделала свое дело.<br />

Люди стали замечать друг друга. На этом этапе установились<br />

доверительные, деловые и компромиссные отношения. Одним<br />

из самых важных партнеров этого сектора является Россия. И<br />

это будет так». Также он отметил, что с начала организаций<br />

выставок по сегодняшний день прошло несколько периодов<br />

развития.<br />

CPM Fuarı Ticaret Hacmini Arttıracak<br />

ВЫСТАВКА CPM УВЕЛИЧИТ ОБОРОТЫ ТОРГОВЛИ<br />

Hüseyin Bulut, LA CHERE firması olarak CPM Moskova Fuarı’ nda iki yıldır bulunduklarını<br />

ve Türkiye–Rusya arasındaki ticari ilişkilerin daha da gelişece-<br />

два года подряд и отмечает, что выставка помогает развитию<br />

Хусеин Булут вместе с брендом LA CHERE участвует в выставке<br />

ğine, ticaret hacminin artmasına katkı sağlayacağına dikkat çekti. Rus alıcı торговых отношений между Турцией и Россией и способствует<br />

ve Türk üreticilerinin tanışmasına, ortak projeler geliştirerek daha hacimli увеличению торгового оборота. Он подчеркнул, что это влияет<br />

ticaret yapılmansa büyük katkısı olacağının da altını çizdi. Geçmiş dönemlerde<br />

daha çok ziyaretçi olarak katıldıklarını ve buradaki gözlemlerinden созданию общих проектов, которые увеличат торговый оборот.<br />

на знакомство руских покупателей и турецких производителей,<br />

bahsetti. “ Fuarın Rus alıcıları tarafından daha çok önemsendiğini, fuardan Также он рассказал, что в предыдущие годы было больше<br />

sipariş verme mantığının daha çok geliştiğini ve ziyaretçi sayısın buna bağlı участников и поделился своими наблюдениями. Он отметил:<br />

olduğunu söyleyebiliriz” dedi.<br />

«Для русских важно количество участников, которое зависит от<br />

количества заказов».<br />

Türkiye İmajına Katkı Sağlamak İstiyoruz<br />

МЫ ХОТИМ ВНЕСТИ СВОЙ ВКЛАД В ИМИДЖ ТУРЦИИ<br />

CPM Fuarı’nın güven algısına bağlı olarak Rus alıcılardan geri dönüşler<br />

oluşturabileceğinden bahsettikten sonra “ Ülkelerin imajları ve algıları geri Отмечая важность выставки CPM и возможности сотрудничества<br />

dönüşleri için çok önemli. Türkiye’ nin ülke imajı ve algısının her geçen gün с русскими фирмами, он сказал: «Имидж страны и фирмы<br />

artırılması gerekir” dedi. Konuşmanın devamında “Hedefimiz kendi firmamızı, очень важны для сотрудничества. Нужно с каждым годом<br />

ürünlerimizi, kalitemizi müşterilere anlatmak ve Türkiye imajına olumlu katkı улучшать имидж Турции». В завершении он добавил: «Наша цель<br />

sağlamak istiyoruz” dedi.<br />

– представить покупателям свою фирму, продукцию, качество и<br />

внести вклад в имидж Турции».<br />

ocakЯнварь


LASİAD 101<br />

ocakЯнварь


102<br />

Gündem Актуальная Тема<br />

Artık Pazarda Tüm Dünya Var<br />

BATİAD Yönetim Kurulu Başkanı Aydın Erten, Erten Tekstil olarak dört yıldır CPM<br />

Moskova Fuarı’na katıldıklarını hatta 1990’dan beri Rusya ile iş yaptıklarından<br />

bahsetti. Piyasada yer almak için fuarları takip etmek gerektiğini vurguladı.<br />

Geçmiş dönemlerdeki CPM Fuar’ları hakkında “ Eskiden fuarlar daha hareketliydi<br />

ve daha çok iş vardı. En başta uzak doğu olmak üzere pazarda fazla<br />

ülke yoktu. Artık pazarda bütün dünya var. Ve bunun içindir ki kendimizi daha iyi<br />

hazırlamalıyız” dedi.<br />

Bu Sene Farklı Olacak<br />

Fuardan geri dönüşü hakkında “Orada çalışacağınız partnerleriniz olmalı. Başarlı<br />

olma ihtimalinizin yükselmesi de buna bağlıdır. Beraber çalıştığınız partneriniz<br />

ne kadar iyi olursa sizi o kadar iyi anlatır ve bu da sizin başarı oranınızı<br />

yükseltir” dedi. Daha önceden var olan ofislerini bazı sebeplerden dolayı kapattıklarını<br />

ama bu sene tekrar açacaklarını söyledikten sonra “ Bu sene her şey<br />

farklı olacak” diye vurgu yaptı.<br />

ТЕПЕРЬ НА РЫНКЕ ВЕСЬ МИР<br />

Председатель правления Batiad Айдын Эртен рассказал, что<br />

участвует с брендом Эртен Текстиль четвертый год в выставке CPM<br />

и работает с Россией с 1990 года. Он отметил, чтобы занимать<br />

позиции на рынке нужно внимательно следить за выставками. Также<br />

поделился мнением о предыдущих выставках CPM: «Раньше выставки<br />

были более насыщенными и продуктивными. Раньше на рынке не было<br />

многих участников, только представители стран дальнего Востока.<br />

Теперь же на рынке весь мир. Поэтому мы должны подготовиться еще<br />

лучше».<br />

ЭТОТ ГОД СТАНЕТ ОСОБЕННЫМ<br />

О сотрудничестве после выставок он сказал: «Должны быть парнеры,<br />

с которыми можно было работать там. Ваш успех тоже зависит от<br />

этого. Насколько хороши ваши партнеры настолько и высок ваш успех<br />

и узнаваемость вашего бренда». Рассказав об офисах, которые<br />

были закрыты по определенным причинам, он подчеркнул, что в этом<br />

году ожидается открытие этих офисов и добавил, что в «Этот год<br />

станет особенным».<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 103<br />

ocakЯнварь


104<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 105<br />

ocakЯнварь


106<br />

Haber Новости<br />

Dosso Dossi’nin İlk Oteli<br />

Kapılarını Açtı<br />

Первый отель Dosso Dossi открыл свои двери<br />

ocakЯнварь


Haber Новости 107<br />

Dosso Dossi kalitesi,<br />

şimdi oteliyle de misafirleriyle buluşuyor.<br />

Теперь, качество Dosso Dossi представляется и в виде отеля<br />

Tekstil dünyasında 2002 yılından beri<br />

yeni renkler kazandıran Dosso Dossi,<br />

mükemmeliyetçi anlayışını sadece<br />

moda ve tekstil sektörüyle sınırlı bırakmıyor.<br />

Dosso Dossi Hotels, Old City; Türkiye’nin<br />

en önemli turizm noktasında adından<br />

söz ettirecek bir<br />

yatırım olarak göze<br />

çarpıyor.<br />

Dosso Dossi oteller grubu,<br />

kalitesini bu sektörde de<br />

misafirleriyle buluşturmayı<br />

amaçlıyor.<br />

Главной целью группы отелей<br />

Dosso Dossi является<br />

предоставление гостям<br />

качественных услуг и в сфере<br />

гостиничного бизнеса.<br />

Dosso Dossi ведущая<br />

свою деятельность<br />

в мире<br />

текстиля с 2002 года, теперь не ограничивается<br />

только модой и текстильным сектором.<br />

İstanbul’un çeşitli noktalarında yapımına<br />

devam edilen oteller grubu, Dosso<br />

Dossi kalitesini bu sektörde de misafirleriyle<br />

buluşturmayı amaçlıyor.<br />

Misafirlerine beklentilerinin üzerinde<br />

bir hizmet sunma anlayışını ilke edinen<br />

Dosso Dossi Hotels Old City, benzersiz<br />

bir tatil deneyimi<br />

yaşatmayı hedefliyor.<br />

İstanbul’un tarihi<br />

Dosso Dossi Hotels Old City являются инвестициями,<br />

которые скоро прославятся как<br />

важный туристический центр. Посредством<br />

группы отелей, строящихся в различных частях<br />

Стамбула, Dosso Dossi стремится прославить<br />

свое качество и<br />

в секторе гостиничного<br />

бизнеса. Главной целью<br />

группы отелей Dosso Dossi является предоставление<br />

гостям качественных услуг и в<br />

сфере гостиничного бизнеса.<br />

Dosso Dossi Hotels Old City главным принципом<br />

которых является оказание гостям<br />

услуг, превышающих их ожидания, нацелены<br />

на обеспечение незабываемого отдыха.<br />

Отель, расположенный на историческом<br />

yarımadasında bulunan otel, şehrin nostaljik<br />

yakasında bir keşfe çıkartıyor.<br />

Odalarında misafirlerinin konforu için<br />

her şey düşünülmüş olan otel, 1’i engelli<br />

odası, 18’i ekonomik oda, 55’i standart<br />

deluxe oda, 8’i bağlantılı oda, 4’ü aile<br />

süiti, 2’si junior süit, 3’ü executive süit<br />

ve 2’si Dosso Dossi süit olmak üzere toplamda<br />

93 odadan oluşmaktadır.<br />

полуострове Стамбула, открывает ностальгическое<br />

побережье города.Отель, главным<br />

принципом которого является обеспечение<br />

гостям полного комфорта, имеет 93<br />

номера, в число которых входят: 1 номер<br />

для инвалидов, 18 номеров экономичного<br />

класса, 55 стандартных номеров делюкс,<br />

8 смежных номеров, 4 семейных сьюта, 2<br />

молодежных сьюта, 3 представительских<br />

сьюта и 2 сьюта Dosso Dossi.<br />

ocakЯнварь


108<br />

LasiadЛасиад<br />

ocakЯнварь


LasiadЛасиад 109<br />

ocakЯнварь


110<br />

Haber Новости<br />

Bankalar arası Kart Merkezi verilerine göre 2012’de<br />

yurtiçi ve yurtdışında gerçekleştirilen toplam e-ticaret<br />

hacmi 22 milyar TL’ye ulaştı. Bu rakam bir önceki yıl ile<br />

değerlendirildiğinde yaklaşık yüzde 57 oranında büyüme<br />

yaşandığını gösteriyor. Gerçekleşen işlem adedinde<br />

ise yüzde 40’lık bir artış bulunuyor. Tüm rakamlar, e-ticaretin<br />

her yıl yüzde 50’ye yakın bir büyüme ile artışını<br />

devam ettirdiğini gösteriyor. <strong>Laleli</strong>’de de bu durum her<br />

geçen gün gelişim kaydetmeye başladı. Birçok tekstil<br />

firması e-ticarete yönelerek toptan satışlarını internet<br />

üzerinden dünya pazarına açıyor. <strong>Laleli</strong>’nin önde gelen<br />

firmalarından FİMKA, bu konuda oldukça başarılı bir<br />

çalışma ile toptan satışta e-ticarete öncülük ediyor. E-<br />

ticaret çalışmaları hakkında bilgi veren FİMKA E-Ticaret<br />

sorumlusu Veli Polat ve FİMKA E-Ticaret Danışmanı Naci<br />

Karabulut firmanın bu alandaki çalışmaları ve yürüttükleri<br />

projeler hakkında bilgi verdi.<br />

Ресторан Köşebaşı, открышийся в отеле Darkhill занимает особое<br />

место, среди других ресторанов этой сети с качественным обслуживанием<br />

на уровне мирового стандарта и также отмеченных<br />

знаменитым журналом Time как «Лучший кебап-ресторан Стамбула».<br />

Ресторан Köşebaşı, на террасе отеля Darkhill с видами на<br />

исторический полуостров и уникальное Мраморное море, является<br />

первым и единственным заведением «высокой кухни». Этот ресторан<br />

единственное заведение, которое имеет систему обслуживания<br />

на международном уровне, в районе Лалели, где за последние<br />

годы были осуществлены организационные и переделочные работы.<br />

В ресторане работает высококвалифицированный персонал,<br />

лучшие в своем деле шеф-повара, также продумано все от декораций<br />

до деталей обслуживания. Отель Darkhill, работающий с 2008<br />

года со своими элитными постояльцами обогатился международным<br />

брендом Köşebaşı. Как и в других филиалах ресторана Köşebaşı<br />

в меню входят такие блюда, как: закуски, первые блюда, специальные<br />

мясные блюда, кебабы, десерты.<br />

LALELİ’DE<br />

E-TİCARET’İN<br />

ÖNCÜSÜ<br />

.<br />

FIMKA<br />

FİMKA<br />

ЛИДЕР<br />

Е-ТОРГОВЛИ В<br />

ЛАЛЕЛИ<br />

Firmanızdan bahseder misiniz?<br />

62 ülkeye satış yapıyoruz. Satışın çoğunluğunu Rusya’ya gerçekleştiriyoruz.<br />

Arap ülkelerine ve yakın zamanda da Afrika<br />

ülkelerine de satışlarımız başladı. Fimka, <strong>Laleli</strong>’de uzun bir geçmişi<br />

olan ve satış gerçekleştiren bir firmadır. E-ticaret üzerinden<br />

de5-6 yıldır satış yapan bir firmayız.<br />

E-ticarete nasıl başladınız? <strong>Laleli</strong>’de bu şekilde ticaret<br />

yapan çok fazla firma da yok. E-ticaretteki hedefiniz<br />

neydi? Fikir nasıl oluştu?<br />

Расскажите о вашей фирме?<br />

Мы ведем торговлю в 62 странах. Большинство продаж производится<br />

в Россию. Также в Арабские страны и недавно мы начали работать<br />

со странами Африки. FİMKA – это бренд, имеющий давнюю историю<br />

и работающий в Лалели. По направлению е-торговли мы работаем<br />

5-6 лет.<br />

Как вы начали работать в этой области? В Лалели не много фирм,<br />

работающих по е-торговле. Каковы ваши цели в этом направлении?<br />

Как появилась сама идея?<br />

ocakЯнварь


Haber Новости 111<br />

E-ticaret fikri Fethi Köseliören tarafından ortaya atıldı. Biz günün belli<br />

bir saatlerinde ancak satış yapabiliyoruz. Fethi Bey, Amerika’ya yaptığı<br />

seyahatinde sabahın çok erken saatlerinde de satışların yapıldığını<br />

gözlemledi ve bize bu bilgiyi aktardı. Bize göre gece olan<br />

saatlerde de satış yapıldığını gözlemledi. Dolayısıyla buradaki satışları<br />

da internet ortamında 24 saat satış yapılabileceğini düşünerek<br />

satışlarımızı E-ticaret ortamına taşımayı hedeflemiştir. Bu fikir bu şekilde<br />

ortaya çıkmıştır.<br />

E-ticarete nasıl bir alt yapı çalışması ile başladınız?<br />

Çoğunlukla Fimka’nın kaynaklarını kullandık. Önce Fimka’nın müşterilerinden<br />

yola çıktık. Sonra reklamlar vasıtası ile internet üzerinden<br />

bizlere arama motoru ile ulaşan müşterilerle başladık. Onlara da satışlarımız<br />

oldu.<br />

İnternet üzerindeki stoklarınız, ürünlerinizin devamlılığı, kişiye<br />

ulaştırılması, kargo teslim süreci, ödeme sistemleri… Bunlardan<br />

biraz bahseder misiniz?<br />

Genelde uygulanan prosedürlerin aynıları Fimka’da da uygulanıyor.<br />

Çok özel bir uygulamamız yok. Müşterinin siparişi internet ortamında<br />

bize geçtikten sonra o siparişler alınıp aşağıda o ürünlerin tedariki<br />

sağlanıyor ve müşteriye geri bildirimde bulunuyoruz. Daha sonra<br />

kargolarla irtibata geçiliyor. Kargolardan ne kadar fiyatla geri dönebileceğimizi<br />

öğreniyoruz. Bunu da müşteriye belirtiyoruz. Müşteri<br />

bunu kabul ettiğinde onlardan ödemelerini bekliyoruz.<br />

Ödeme geldiğinde biz ürünleri kargoya verip gönderiyoruz.<br />

<strong>Laleli</strong>’de toptan satışta e ticaret pazarı sizinle birlikte<br />

daha da yaygınlaşacaktır. Bu durum <strong>Laleli</strong>’deki<br />

yüz yüze alışverişi nasıl etkileyecektir?<br />

Dünyada iki tane trend var. Aynı zamanda 2<br />

tane görüş var. Bir görüş diyor ki; Benim sadece<br />

internet sitem olsun, mağazayı sonra kurayım.<br />

Bir görüş de; Ben mağazalarımla yeterli müşteri<br />

portföyü elde ettim. Şimdi internette de<br />

var olayım. Biz bu ikisini birleştiriyoruz. Çünkü<br />

mağazamıza hiç gelmemiş insanlar da bir müşteri,<br />

bunlara ayrı bir pazarlama ve satış lezzeti<br />

tattırmak lazım, ama dünyadaki örnekleri gibi.<br />

İşte biz bunu başardık bu site ile. Bir e- ticaret<br />

firmamiz elektrik servis, tesisat ve tadilatlariniz icin profesyonel destek Istanbul Elektrik ustasi, acil elektrikci, nobetci elektrikci, elektrikci ustasi, Internet Arizalari, Guvenlik Kamera Sistemleri, Uydu Anten Montajlari uskudar acil elektrikci Ihtiyaclariniza ve isteklerinize gore guvenlik kamera sistemlerini bulacaksiniz. Akilli eksIksiz setler ve arayuzler, kapi cagrisini televizyon, bilgisayar veya cep telefonu araciligiyla rahatca kabul etmenizi saglar. Boylece her zaman ve her yerde on kapinizda veya apartman kapinizda kimin oldugunu canli olarak gorme firsatiniz olur.
Cesitli erisim kontrol secenekleri size daha fazla guvenlik ve rahatlik sunar. Parmak iziyle basit erisim kontrolu sayesinde artik ev anahtari gerekli degildir. Sahte anahtarlar ve unutulmus ev anahtarlari artik sizin icin sorun degil.
Bir alarm sistemi, guvenlik konseptinizi tamamlar. Size tavsiyelerde bulunuyor ve guvenlikle ilgili tum bilesenleri birbirine baglayan cozumler sunuyoruz. Boylece tamamen guvende hissediyorsunuz.
Duman ve yangin alarmlari dahil guvenlik konseptinizi olusturuyoruz. Kendi guvenliginiz icin.
Bizi arayin!

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası