Примеры предложений: içinden |
---|
İçinden gelenlerikontroleden bir organizasyoniçinçalışıyorum. | Я работаю на организацию, которая контролирует все, что через нее проходит. |
O haldesenceşirketin içindenbirilerininhedefalınmasınınbenişaşırttığınainanıyormusun gerçekten? | Тогда, как вы думаете, меня удивляет, что ... кто-то в этой фирме стал мишенью? ДИАНА. |
Gövde boyuncakalkanızgarasının içindençekiyorlargibigörünüyorlar. | Кажется, они протягивают его прямо через решетку щитов вдоль корпуса. |
|
Bundaberg’de hakikateilgigösteren bir adam, kentin içindengeçen Burnett Irmağı’nda yayınyapabilmemiziçinbizeödünç bir tekneverdi. | В Бандаберге один заинтересованный человек одолжил нам лодку, чтобы мы могли вести радиопередачу с реки Бернетт, протекающей через город. |
Daha çok, kalın bir sisin içinden bir kuş fidanınıgörmekgibi. | Больше похоже на взгляд птицы, пробивающейся сквозь густой туман. |
Enerji ve bantgenişliğininokyanus içindengönderilmesiadaptasyonsüreciniçarpıcıbiçimdehızlandıracak. | Доставка мощности и пропускной способности в океан резко ускорит адаптацию. |
Bir keresinde, sihirbazınbirisaatimi bir şişebiranın içindençıkartmıştı ve bunu hiç sevmemiştim. | Однажды этот фокусник заставил мои часы появиться в бутылке пива, и мне это не понравилось. |
Burun içindenağızdandışarı. | Вдох через нос, выдох через рот. |
İki parçalıbağlantıparçasınızamanlayıcının içindengeçirerek iki ateşlemetelinitemasettir. | Два детонирующих провода входят в контакт с платой ГРМ через двухсекционный разъем. |
Şimdiye kadarincelediğimiztoplumsalhareketlerdenalınmasıgereken en önemlidersindoğru ve yanlışarasındakesin bir çizgiolmadığı, zor kararlarverirkenseçenekler içinden en doğruolanıseçmekolduğunuortayaçıkmıştır. | Наиболее важным открытием, которое мы сделали, сосредоточив внимание на общественной деятельности, было понимание того, что трудный выбор - не между добром и злом, а между конкурирующими благами. |
Çalgının içindençıkanmelodiyiherkesduymuştur ... | Все слышали мелодию, которая исходит из инструмента ... |
Hiç kimse tat alıcılarının ve onlarınkarmaşıksistemlerinin bu işin içindennasılçıktığını tam olarakbilmiyor. | Никто точно не знает, как вкусовые рецепторы и их сложная система разбираются во всем этом. |
Binlercesi içindensadece tek bir spermyumurtalıklabirleşebilir. | Малдер, только один сперматозоид из тысячи от одного человека может проникнуть через мембрану яйцеклетки. |
Nehir kasabanın içindengeçiyor. | Река протекает через город. |
Vadinin içinden bir nehirakıyor. | По долине течет река. |
Kedi çitin içindengeçti. | Кот перебрался через изгородь. |
Hiçbir zamanbunubellietmeyecek ama içindenciddi bir şekildeendişeliolduğunudüşünüyorum. | Он никогда этого не покажет, но я думаю, что в глубине души он серьезно обеспокоен. |
Kalabalığın içindengeçti. | Он пробирался сквозь толпу. |
Tom kartonkutunun içindenpizzanınsıcaklığınıhissedebiliyordu. | Том мог чувствовать тепло пиццы через картонную коробку. |
Sürekli çarpanküçükdamlalarbile bir granitdağın içindengeçecektir. | Даже мелкие капли, бьющие постоянно, пробьют гранитную гору насквозь. |
Uçaklar neredeysedurgunhavanın içindengeçerekuçar, ancakuçakmodelininsabitlendiği ve havanınmodelinötesinegeçmesiiçinyapıldığırüzgartünellerikullanaraktasarlayıptestederiz. | Самолеты летают, двигаясь по почти неподвижному воздуху, но мы проектируем и испытываем их с помощью аэродинамических труб, где модель самолета фиксируется, а воздух перемещается мимо модели. |
Sierra Nevada menzili, Kaliforniya'nın son kuraklıkdöneminde, kırıkkayaların içinden su kaybınedeniyleneredeyse bir inç arttı. | Хребет Сьерра-Невада поднялся почти на дюйм во время недавней засухи в Калифорнии из-за потери воды из трещиноватых горных пород. |
(Polonyalı dilli twister) Kendimizi kendindengeçmiş bir kalabalığın içindenkişiselleştirdik. | (Польский скороговорка) Мы отделились от экстатической толпы. |
Bu yangınlarsadeceöngörülemez ve son derecetehlikelidir. Onlar öldürdüler, onlarkatil. Bu senin içinden , seninetrafında, seninüstündeolacak. | Эти пожары просто непредсказуемы и крайне опасны. Они убивали, они убийцы. Она пройдет сквозь тебя, вокруг тебя, над тобой. |
Yolculuk, bir insanın bir rüyagibigörünenkeşfedilmemiş bir gerçekliğegiriyormuşgibi içindençıktığı bir kapıdır. | Путешествие-это своего рода дверь, через которую человек выходит из реальности, как бы для того, чтобы проникнуть в неисследованную реальность, которая выглядит как сон. |
Parlak güneşigördü ve üzerinde, içindenbeyazgemiyi ve pembecennetigörebildiğiyüzlercegüzelruhanivarlığısüzdü. | Она увидела яркое солнце, а над ней плыли сотни прекрасных эфирных существ, сквозь которые она могла видеть белый корабль и розовые небеса. |
Tom buzun içindensoğuksuyadüştü. | Том провалился сквозь лед в холодную воду. |
Acımasız, '' dedi Jeffrey Glickman, 37, ekleyerek, Sadece içindengeçebildiğinizkadar iyi güç | Это жестоко", - сказал 37-летний Джеффри Гликман и добавил: "Вы просто должны сделать все, что в ваших силах." |
Biz, dikkatsizsevinç içindebattık, / fakir ruhlar! şenlikliçelenk ile her fanegüverte ve / ve şenlikliistihdamkasabanın içinden / gün Troy, ölmekteolanbizim son saatkarar verdi! | Мы, погрязшие в беспечной радости, / бедные души! с праздничными гирляндами украшают каждый Фэйн, / и по городу в разгуле гулянья / день определил наши последние, предсмертные часы Трои! |
Geçen haftarüzgârlarbirdenbirekırbaçlayıp, çalı ve kerestenin içindenöfkeylesürmedenönce, ateşgünlerceyavaşçayandı. | Огонь медленно горел в течение нескольких дней, прежде чем на прошлой неделе ветер внезапно подхватил его и яростно погнал через кустарник и лес. |
11 Nisan 2018'de dosyafotoğrafında, iki erkekçocuk scooter'larını Frankfurt, Almanya'da yeşilçiçekaçan bir parkın içindengeçiriyorlar. | На этой фотографии от 11 апреля 2018 года два мальчика толкают свои скутеры через парк с зелеными цветущими деревьями во Франкфурте, Германия. |
Nehir yukarıdanormanın içindensürünen bir yılanabenziyor. | Сверху река похожа на змею, скользящую по джунглям. |
Basamaklar daha da büyüdü ve sisin içinden bir perdedenbeklediğimizadamaadımattı. | Шаги стали громче, и сквозь туман, как сквозь занавес, показался человек, которого мы ждали. |
Ormanın içindengeçen yol tamamenkarlakaplıydı. | Путь через лес был полностью покрыт снегом. |
Kepenkli pencerede bir çinkonun içinden tek bir güneşışığıparlıyordu. | Единственный луч солнца пробивался сквозь щель в закрытом окне. |
Tom ve Mary ormanın içindengeçtiler. | Том и Мэри шли через лес. |
Arabasında iki küçükçocuğuolan bir kadın, polisişehrin içindengeçenvahşi bir arabakovalamacasınagötürdü ve saatte 140 kilometreyiaşanhızlaraulaştı. | Женщина с двумя маленькими детьми в своей машине повела полицейских на дикую автомобильную погоню по городу, развивая скорость свыше 140 километров в час. |
Kaşifler ormanın içindengeçtiler. | Путешественники пробиваются через лес. |
Kale içindentopavurarak bir sahadan gol atılır. | Брос с игры засчитывается путем пробивания мяча через ворота. |
Karanlığın içindenışığaçıktı. | Он вышел из тьмы на свет. |
Köpek Mary'yi aramakiçinevin içindenkoştu. | Собака пробежала по дому в поисках Мэри. |
Karanlığın içinden iki karanlık, pürüzlütepeyükseldi. | В темноте над ними возвышались две темные зазубренные вершины. |
Tom Mary'yi arayarakodayıovuşturdu, ama onu kalabalığın içindençıkaramadı. | Том обыскал комнату в поисках Мэри, но не смог ее выбрать в толпе. |
Yine Billy'yi Vikinglerden biriolaraktanımladı ve içindençıktığıtohumungaripgezintileriüzerine bir boşlukdüşündü. | Она снова узнала в Билли одного из викингов и некоторое время размышляла о странных странствиях семени, из которого она выросла. |
bir rakamoditoryumgirer ve dururdurmaz, karanlığın içindenkararsızbakıyor. | Я неуверенно вглядываюсь в темноту, когда в зал входит фигура и останавливается. |
Çok yanmadığısüreceütüyümürekkebin içindenemerim. | Я высосу железо прямо из чернил, пока они не сильно пригорят. |
Babam çamurun içindendereyedoğruçalkalandı. | Па пролился по грязи к ручью. |
İsimlerini çamurun içindensürükleyerekgecekomedyenlerine yem sağlamak ne işe yarar? | Что толку таскать их имена по грязи, давая пищу ночным комикам? |
Hapishanenin içindençoğunugöreceğinizdendeğil. | Не то чтобы вы многое из этого увидели из тюрьмы. |
Görüyorsunuz, Pamuk Prenses ile duvarların içindengeçebiliriz. | Понимаете, с Белоснежкой мы можем прослеживать сквозь стены. |
Onun tek tesellioldu she o bu yüzden onu da ne kadarmutsuztahminedemeyeceği bir şenlikdikkatsiz ile içindenrüptürütaşımış. | Единственным утешением для нее было то, что она перенесла разрыв с таким беззаботным весельем, что он не мог догадаться, каким несчастным он ее сделал. |
O boynununarkasındagelişmekteolan bir karbonkülvardı ve bir yumurtakabuğunun içinden bir kafasınaçizmekiçingerilmiş bir derivardı.Onları | У него был развивающийся карбункул на задней части шеи, и кожа внутри яичной скорлупы натянулась на него, чтобы притянуть его к голове. |
Geceleri garipsaatlerde bu binanın içindençağrılanbiri. | Тот, к которому ночью звонили изнутри этого здания в неурочные часы. |
Elini tutarsa ışığı içindengörebileceğinihissetti. | Он чувствовал, что если он поднимет руку, то сможет видеть сквозь нее свет. |
Son iki saat içinde Durant içindengeçirilen her treniistiyorumdurdu. | Я хочу, чтобы каждый поезд, который проходил через Дюрант за последние два часа, остановился. |
Bunu bir timsahın içinden mi sıkıyorsun? | Вы выдавливаете это из аллигатора? |
Ve şimdibunlardanbirinin içindenkapıldı. | А теперь вырвал изнутри одну такую. |
Çünkü genişkapı ve geniş, yıkıma yol açan bir yol ve birçoğu içindeniçerigiriyor. | Ибо широки врата и широка дорога, ведущая к погибели, и многие входят через нее. |
O zamanevin içindenhiçbir ses gelmedi. | Тогда из дома не было ни звука. |
Beni salla, biri, eğer o kadar iyi olacaksan, diyorsesi içinedüştüğühafifçemücadeleedenpaketin içinden . | -Встряхните меня кто-нибудь, если вы будете так добры, - говорит голос из слабо сопротивляющегося свертка, в который он свалился. |
Dışa doğrupürüzlükemikparçaları, kurbanıngöğüskafesinin içindençıkanpatlamayıgösterir. | Зазубренные фрагменты костей, расположенные снаружи, предполагают, что взрыв произошел внутри грудной клетки жертвы. |
Hindistan cevizisuyukimyasalolarakbeynin içinden ve etrafındanakanbeyinomuriliksıvısınabenziyor. | Кокосовая вода химически похожа на спинномозговую жидкость, которая течет через мозг и вокруг него. |
Kanyon eşlendiktensonra, füzeninyönlendirmesistemi, ay modülünün içindenateşkontrolü ile programlanacaktır. | После того, как Каньон будет нанесен на карту, система наведения ракеты будет запрограммирована с помощью управления огнем из лунного модуля. |
Fransa'nın kıyılarınıneredeysegörebildiğimibeyan ederim! "Ve parlakyeşilgözleridışarıaktı ve geceyi içindengörebiliyormuşgibivuruldu. | Клянусь, я почти вижу побережье Франции! - и ее ярко-зеленые глаза устремились в темноту, словно могли видеть сквозь нее. |
beyazkuyruklugeyik ve kırmızıtilkisürüsügörmüştüşafaktatutam sis içinden . | Сквозь тонкий туман на рассвете они увидели стадо белохвостого оленя и рыжую лисицу. |