myk nasıl alınır / 44895371M PDF | PDF | Stereoscopy | Electrical Connector

Myk Nasıl Alınır

myk nasıl alınır

Reference Guide GB

0 ratings0% found this document useful (0 votes)
324 views376 pages

Original Title

Copyright

Available Formats

PDF, TXT or read online from Scribd

Share this document

Share or Embed Document

Did you find this document useful?

0 ratings0% found this document useful (0 votes)
324 views376 pages

Original Title:

Guide de référence FR

Guía de referencia ES

Referentiehandleiding NL

Television Referenzleitfaden DE

Guia de referência PT

Guida di riferimento IT

Referensguide SE

Referencevejledning DK

Viiteopas FI

Referanseveiledning NO

Instrukcja PL

Referenční příručka CZ

Referenčná príručka SK

Referencia útmutató HU

Ghid de referinţă RO

Справочно ръководство BG

Οδηγό Aναφοράς GR

Başvuru Kılavuzu TR

Справочное руководство RU

Довідник UA

KDL-50W82xB / 50W81xB / 50W80xB / 50W70xB / 42W82xB / 42W81xB /


KDL-42W80xB / 42W70xB / 32W70xB
Introduction
Table of Contents Thank you for choosing this Sony product.
Before operating the TV, please read this manual thoroughly and
retain it for future reference.
Note
• Before operating the TV, please read “Safety information”
(page 3).
• Instructions about “Installing the TV to the wall” are included
within this TV’s instructions manual.
NOTICE FOR CUSTOMERS IN THE UNITED • Images and illustrations used in Quick Start Guide and this
KINGDOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 manual are for reference only and may differ from actual
product appearance.
IMPORTANT NOTICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Location of the identification label
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Labels for the TV Model No., Production Date (month/year) and
Power Supply rating are located on the rear of the TV or package.
Installing the TV to the Wall . . . . . . . . . . . 7 Labels for mains adaptor Model No. and Serial No. are located on
Installing the Brackets on the wall . . . . . . . . 8 the bottom of mains adaptor.
Preparing for the installation of the TV . . . 11
Installing the TV on the wall . . . . . . . . . . . . 12 WARNING
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 TO PREVENT THE
Troubles and Solutions . . . . . . . . . . . . . . . . 14 SPREAD OF FIRE, KEEP
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CANDLES OR OTHER OPEN
FLAMES AWAY FROM THIS
PRODUCT AT ALL TIMES.

NOTICE FOR CUSTOMERS IN THE UNITED


KINGDOM
A moulded plug complying with BS1363 is fitted to this equipment
for your safety and convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced with the
same rating of fuse approved by ASTA or BSI to BS 1362 (i.e.,
marked with or ) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse
cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse.
Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the
fuse cover, please contact your nearest Sony service station.

FUSE

How to replace the fuse


Open the fuse compartment with a blade screwdriver, and
replace the fuse.
Please refer to the illustration that actually equipped with the
product.

2GB
Transporting
IMPORTANT NOTICE • Before transporting the TV set, disconnect all cables. GB
• Two or three people are needed to transport a large TV set.
This product has been manufactured by or on behalf of Sony • When transporting the TV set by hand, hold it as shown below.
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Do not put stress on the LCD panel and the frame around the
Inquiries related to product compliance based on European screen.
Union legislation shall be addressed to the authorized
representative, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee
matters, please refer to the addresses provided in the separate
service or guarantee documents.

Notice for Wireless Signal


Hereby, Sony Corporation declares that
this unit is in compliance with the
• When transporting the TV set, do not subject it to jolts or
essential requirements and other relevant
excessive vibration.
provisions of Directive 1999/5/EC.
• When transporting the TV set for repairs or when moving, pack
For details, please access the following URL:
it using the original carton and packing material.
http://www.compliance.sony.de/
Notice for customers: the following information is only applicable Topple prevention
to equipment sold in countries applying EU directives. • Before install the machine screw, lay the display face down on a
stable work surface that is larger than the TV.
TV wireless system may be operated in following countries:
• To prevent damaging the surface of the LCD display, make sure
AT, BE, HR, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, to place a soft cloth on the work surface.
NL, PL, PT, SK, SI, ES, SE, GB, IS, LI, NO, CH, BG, RO, TR, AL, BA, MK,
MD, RS, ME Ventilation
• Never cover the ventilation holes or insert anything in the
This equipment can be operated in other non-European
cabinet.
countries.
• Leave space around the TV set as shown below.
• It is strongly recommended that you use a Sony Wall-Mount
Bracket in order to provide adequate air-circulation.
Safety information Installed on the wall
30 cm
WARNING
Batteries must not be exposed to excessive heat such as 10 cm 10 cm
sunshine, fire or the like.

Installation/Set-up
Install and use the TV set in accordance with the instructions 10 cm
below in order to avoid any risk of fire, electrical shock or damage Leave at least this space around the set.
and/or injuries.
Installed with stand
Installation 30 cm
• The TV set should be installed near an easily accessible mains
socket. 10 cm
10 cm 6 cm
• Place the TV set on a stable, level surface to avoid it from falling
down and cause personal injury or damage to the TV.
• Only qualified service personnel should carry out wall
installations.
• For safety reasons, it is strongly recommended that you use Leave at least this space around the set.
Sony accessories, including:
 Wall-Mount Bracket • To ensure proper ventilation and prevent the collection of dirt or
• Be sure to use the screws supplied with the Wall-Mount Bracket dust:
when attaching the Mounting Hooks (Stand) to the TV set. The  Do not lay the TV set flat, install upside down, backwards, or
supplied screws are designed as indicated by illustration when sideways.
measured from the attaching surface of the Mounting Hook  Do not place the TV set on a shelf, rug, bed or in a closet.
(Stand).  Do not cover the TV set with a cloth, such as curtains, or items
The diameter and length of the screws differ depending on the such as newspapers, etc.
Wall-Mount Bracket model.  Do not install the TV set as shown below.
Use of screws other than those supplied may result in internal Air circulation is blocked.
damage to the TV set or cause it to fall, etc.
7 mm

Screw (supplied with the Wall Wall


Wall-Mount Bracket)
Mounting Hook (Stand)
Hook attachment on rear
of TV set

3GB
Mains lead Environment:
Handle the mains lead and socket as follows in order to avoid any • Places that are hot, humid, or excessively dusty; where insects
risk of fire, electrical shock or damage and/or injuries: may enter; where it might be exposed to mechanical vibration,
 Use only mains leads supplied by Sony, not other suppliers. near flammable objects (candles, etc.). The TV set shall not be
 Insert the plug fully into the mains socket. exposed to dripping or splashing and no objects filled with
 Operate the TV set on a 220-240 V AC supply only. liquids, such as vases, shall be placed on the TV.
 When wiring cables, be sure to unplug the mains lead for your • Do not place the TV in a humid or dusty
safety and take care not to catch your feet on the cables. space, or in a room with oily smoke or
 Disconnect the mains lead from the mains socket before steam (near cooking tables or
working on or moving the TV set. humidifiers). Fire, electric shock, or
 Keep the mains lead away from heat sources. warping may result.
 Unplug the mains plug and clean it regularly. If the plug is
covered with dust and it picks up moisture, its insulation may • Do not install the TV in places subject to extreme temperature
deteriorate, which could result in a fire. such as in direct sunlight, near a radiator or a heating vent. The
TV may overheat in such condition which can cause
Note deformation of the enclosure and/or TV malfunction.
• Do not use the supplied mains lead on any other equipment.
• Do not pinch, bend, or twist the mains lead excessively. The core
conductors may be exposed or broken.
• Do not modify the mains lead.
• Do not put anything heavy on the mains lead.
• Do not pull on the mains lead itself when disconnecting the
mains lead.
• Do not connect too many appliances to the same mains socket.
Situation:
• Do not use a poor fitting mains socket. • Do not use when your hands are wet, with the cabinet removed,
or with attachments not recommended by the manufacturer.
Disconnect the TV set from mains socket and aerial during
NOTE ON MAINS ADAPTOR lightning storms.
Warning • Do not install the TV so that it sticks out
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this into an open space. Injury or damage
apparatus to rain or moisture. from a person or object bumping into the
To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled with TV may result.
liquids, such as vases, on the apparatus. Do not install this
equipment in a confined space, such as a bookshelf or similar
unit.
• Please ensure that the mains socket is installed near the Broken pieces:
equipment and shall be easily accessible.
• Do not throw anything at the TV set. The screen glass may break
• Be sure to use the supplied mains adaptor and mains lead. by the impact and cause serious injury.
• Do not use any other mains adaptor. It may cause a • If the surface of the TV set cracks, do not touch it until you have
malfunction. unplugged the mains lead. Otherwise electric shock may result.
• Connect the mains adaptor to an easily accessible mains socket.
• Do not coil the mains lead around the
mains adaptor. The core wire may be cut When not in use
and/or it may cause a malfunction of the • If you will not be using the TV set for several days, the TV set
media receiver. should be disconnected from the mains for environmental and
safety reasons.
• As the TV set is not disconnected from the mains when the TV
• Do not touch the mains adaptor with wet hands.
set is just turned off, pull the plug from the mains to disconnect
• If you notice an abnormality in the mains adaptor, disconnect it
the TV set completely.
from the mains socket immediately.
• However, some TV sets may have features that require the TV
• The set is not disconnected from the mains source as long as it
set to be left in standby to work correctly.
is connected to the mains socket, even if the set itself has been
turned off.
• As the mains adaptor will become warm when it is used for a For children
long time, you may feel hot when touching it by hand. • Do not allow children to climb on the TV set.
• Keep small accessories out of the reach of children, so that they
Prohibited Usage are not mistakenly swallowed.
Do not install/use the TV set in locations, environments or
situations such as those listed below, or the TV set may If the following problems occur...
malfunction and cause a fire, electrical shock, damage and/or Turn off the TV set and unplug the mains lead immediately if any
injuries. of the following problems occur.
Location: Ask your dealer or Sony service centre to have it checked by
qualified service personnel.
• Outdoors (in direct sunlight), at the seashore, on a ship or other
vessel, inside a vehicle, in medical institutions, unstable When:
locations, near water, rain, moisture or smoke.  Mains lead is damaged.
• If the TV is placed in the changing room of  Poor fitting of mains socket.
a public bath or hot spring, the TV may be  TV set is damaged by being dropped, hit or having something
damaged by airborne sulphur, etc. thrown at it.
 Any liquid or solid object falls through openings in the cabinet.

• For best picture quality, do not expose the screen to direct


About LCD Monitor Temperature
illumination or sunlight. When the LCD Monitor is used for an extended period, the panel
• Avoid moving the TV from a cold area to a warm area. Sudden surrounds become warm. You may feel hot when touching there
room temperature changes may cause moisture condensation. by the hand.
This may cause the TV to show poor picture and/or poor colour.
Should this occur, allow moisture to evaporate completely
before powering the TV on.

4GB
WALL-MOUNT BRACKET Precautions
Below information shows the correct handling of the Wall-Mount
GB
Bracket. Be sure to read this information thoroughly and use the
Wall-Mount Bracket correctly. Viewing the TV
• Some people may experience discomfort (such as eye strain,
To Customers: fatigue, or nausea) while watching 3D video images or playing
Be sure to observe the following precautions for safety to prevent stereoscopic 3D games. Sony recommends that all viewers take
a serious injury through fire, electric shock, the product toppling regular breaks while watching 3D video images or playing
over, or the product dropping. stereoscopic 3D games. The length and frequency of necessary
• Be sure to subcontract the installation to licensed contractors breaks will vary from person to person. You must decide what
and keep small children away during installation. works best. If you experience any discomfort, you should stop
• Be sure to subcontract moving or dismounting of the TV to watching the 3D video images or playing stereoscopic 3D
licensed contractors. games until the discomfort ends; consult a doctor if you believe
• Do not remove screws, etc., after mounting the TV. necessary. You should also review (i) the instruction manual of
• Do not make alterations to the parts of the Wall-Mount Bracket. any other device or media used with this television and (ii) our
• Do not mount any equipment other than the specified product. website (http://support.sony-europe.com/) for the latest
• Do not apply any load other than the TV on the Wall-Mount information. The vision of young children (especially those
Bracket. under six years old) is still under development. Consult your
• Do not lean on or hang from the TV. doctor (such as a paediatrician or eye doctor) before allowing
• Do not handle the TV with excessive force during cleaning or young children to watch 3D video images or play stereoscopic
maintenance. 3D games. Adults should supervise young children to ensure
To Sony Dealers and Contractors: they follow the recommendations listed above.
The following instructions are for Sony dealers and contractors • Do not use, store, or leave the 3D Glasses or battery near fire, or
only. Be sure to read safety precautions described below and pay in places with a high temperature, e.g., in direct sunlight, or in
special attention to safety during the installation, maintenance sun-heated cars.
and checking of this product. • When using the simulated 3D function, please note that the
• When handling or mounting the TV set, hold it on the sides. Do displayed image is modified from the original due to the
not lift the TV by the Stand. conversion done by this television.
• View the TV in moderate light, as viewing the TV in poor light or
Stand Stand during long period of time, strains your eyes.
• When using headphones, adjust the volume so as to avoid
excessive levels, as hearing damage may result.

LCD Screen
• Although the LCD screen is made with high-precision
technology and 99.99% or more of the pixels are effective, black
dots may appear or bright points of light (red, blue, or green)
may appear constantly on the LCD screen. This is a structural
property of the LCD screen and is not a malfunction.
• Do not push or scratch the front filter, or place objects on top of
this TV set. The image may be uneven or the LCD screen may be
damaged.
• If this TV set is used in a cold place, a smear may occur in the
picture or the picture may become dark. This does not indicate a
failure. These phenomena disappear as the temperature rises.
• Ghosting may occur when still pictures are displayed
continuously. It may disappear after a few moments.
• The screen and cabinet get warm when this TV set is in use. This
• Do not install the Wall-Mount Bracket on wall is not a malfunction.
surfaces where the corners or the sides of the TV • The LCD screen contains a small amount of liquid crystal. Follow
are protruding away from the wall surface. your local ordinances and regulations for disposal.

• Do not install the TV over or under an air Handling and cleaning the screen surface/
conditioner.
• Be sure to install the Wall-Mount Bracket
cabinet of the TV set
securely to the wall following the instructions in Be sure to unplug the mains lead connected to the TV set from
this instruction manual. If any of the screws are mains socket before cleaning.
loose or fall out, the Wall-Mount Bracket may To avoid material degradation or screen coating degradation,
fall and cause injury or property damage. observe the following precautions.
• Be sure to use the supplied screws and • To remove dust from the screen surface/cabinet, wipe gently
attachment parts properly following the with a soft cloth. If dust is persistent, wipe with a soft cloth
instructions given in this instruction manual. If slightly moistened with a diluted mild detergent solution.
you use substitute items, the TV may fall and • Never spray water or detergent directly on
cause bodily injury to someone or damage to the TV. the TV set. It may drip to the bottom of the
• Be sure to assemble the bracket properly following the screen or exterior parts and enter the TV
instructed procedure explained in this instruction manual. set, and may cause damage to the TV set.
• Be sure to tighten the screws securely in the designated • Never use any type of abrasive pad,
position. alkaline/acid cleaner, scouring powder, or
• Be careful not to subject the TV to shock during installation. volatile solvent, such as alcohol, benzene,
• Be sure to install the TV on a wall that is both perpendicular and thinner or insecticide. Using such materials or maintaining
flat. prolonged contact with rubber or vinyl materials may result in
• After proper installation of the TV, secure the cables properly. damage to the screen surface and cabinet material.
• Do not allow the mains lead or the connecting • Periodic vacuuming of the ventilation openings is
cables to be pinched as the internal conductors recommended to ensure to proper ventilation.
may become exposed and cause a short circuit • When adjusting the angle of the TV set, move it slowly so as to
or an electrical break. prevent the TV set from moving or slipping off from its table
stand.

5GB
Optional Equipment Disposal of waste batteries
• Keep optional components or any equipment emitting (applicable in the European Union
electromagnetic radiation away from the TV set. Otherwise and other European countries with
picture distortion and/or noisy sound may occur. separate collection systems)
• This equipment has been tested and found to comply with the
This symbol on the battery or on the packaging
limits set out in the EMC Directive using a connection signal
indicates that the battery provided with this
cable shorter than 3 meters.
product shall not be treated as household waste. On certain
batteries this symbol might be used in combination with a
Recommendation of F-type plug chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead
Projection of the inner wire from the connection part must be less (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005%
than 1.5 mm. mercury or 0.004% lead. By ensuring these batteries are disposed
of correctly, you will help prevent potentially negative
7 mm max. consequences for the environment and human health which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
the battery. The recycling of the materials will help to conserve
1.5 mm max. natural resources. In case of products that for safety, performance
(Reference drawing of the F type plug) or data integrity reasons require a permanent connection with an
incorporated battery, this battery should be replaced by qualified
Caution about handling the remote control service staff only. To ensure that the battery will be treated
• Observe the correct polarity when inserting batteries. properly, hand over the product at end-of-life to the applicable
• Do not use different types of batteries together or mix old and collection point for the recycling of electrical and electronic
new batteries. equipment. For all other batteries, please view the section on how
• Dispose of batteries in an environmentally friendly way. Certain to remove the battery from the product safely. Hand the battery
regions may regulate the disposal of batteries. Please consult over to the applicable collection point for the recycling of waste
your local authority. batteries. For more detailed information about recycling of this
• Handle the remote control with care. Do not drop or step on it, product or battery, please contact your local Civic Office, your
or spill liquid of any kind onto it. household waste disposal service or the shop where you
• Do not place the remote control in a location near a heat source, purchased the product.
a place subject to direct sunlight, or a damp room.
Wireless Function of the unit
• Do not operate this unit near medical equipment (pacemaker,
etc.), as malfunction of the medical equipment may result.
• Although this unit transmits/receives scrambled signals, be
careful of unauthorised interception. We cannot be responsible
for any trouble as a result.
WALL-MOUNT BRACKET
• If you use the TV installed on the Wall-Mount Bracket for a long
time, the wall behind or above the TV may become discoloured
or the wallpaper may come unglued, depending on the material
of the wall.
• If the Wall-Mount Bracket is removed after installing it on the
wall, the screw holes remain.
• Do not use the Wall-Mount Bracket in a place where it is
subjected to mechanical vibration.

Disposal of the TV set


Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other
European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated
as household waste. Instead it shall be handed
over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. The recycling of materials will help to
conserve natural resources. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local Civic Office,
your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.

6GB
GB
Installing the TV to the Wall
To Customers
Sufficient expertise is required for installing this product. Be sure to subcontract the installation to Sony
dealers or licensed contractors and pay special attention to safety during the installation. Sony is not liable
for any damages or injury caused by mishandling or improper installation, or installing any other than the
specified product. Your Statutory Rights (if any) are not affected.

To Sony Dealers and Contractors


Sufficient expertise is required for installing this product. Be sure to read this instruction manual thoroughly
to do the installation work safely. Sony is not liable for any damages or injury caused by mishandling or
improper installation.

Your TV’s Table-Top Stand will be used as a part of the Wall-Mount Bracket.
Note
• See page 3 (Safety information) and page 5 (Precautions) on WALL-MOUNT BRACKET before carrying out Wall-Mount
Bracket installation.
• If the Table-Top Stand is attached to the TV, detach the Table-Top Stand beforehand.
• Place the TV with its screen facing down on a flat and stable surface covered with a thick and soft cloth that is larger
than the TV, when securing the Stand or when removing the Table-Top Stand from the TV to prevent damaging the
surface of the LCD display.
• Once the Stand Necks are detached from the Stand, be sure to keep the Stand Necks and screws in a safe place.
• When attaching the Table-Top Stand again, be sure to fasten the screws (previously removed) to the original holes
on the rear of the TV.
• Be sure the TV is on the vertical position before switching on. TV set must not powered on with LCD panel face down
to avoid uneven picture uniformity.

To detach the Table-Top Stand from the TV

Stand Necks

Stand
Soft cloth

7GB
Installing the Brackets on the wall

1 Prepare necessary items.


Wall-Mount Bracket accessories (supplied)

A Paper Template B Wall-Mount Base C Stand Protector D Screw


KDL-50W82xB, KDL-50W82xB, (+PSW 6 × 12) (2)
KDL-50W81xB, KDL-50W81xB,
KDL-50W80xB, KDL-50W80xB,
KDL-50W70xB (2) KDL-50W70xB (2)
KDL-42W82xB, KDL-42W82xB,
KDL-42W81xB, KDL-42W81xB,
KDL-42W80xB, KDL-42W80xB,
KDL-42/32W70xB (1) KDL-42/32W70xB (1)

E Spacer (2) F Bracket Cap Plate G Screw (+PSW 4 × 10)


KDL-50W82xB, KDL-50W82xB,
KDL-50W81xB, KDL-50W81xB,
KDL-50W80xB, KDL-50W80xB,
KDL-50W70xB (2) KDL-50W70xB (2)
KDL-42W82xB, KDL-42W82xB,
KDL-42W81xB, KDL-42W81xB,
KDL-42W80xB, KDL-42W80xB,
KDL-42/32W70xB (1) KDL-42/32W70xB (1)

Stand (supplied)

Screws for Wall-Mount Base (8 mm in diameter, not supplied)


KDL-50W82xB,
KDL-50W81xB,
KDL-50W80xB,
KDL-50W70xB (8)
KDL-42W82xB,
KDL-42W81xB,
KDL-42W80xB,
KDL-42/32W70xB (4)

8GB
2 Make sure that the wall has enough space and is capable of supporting a weight of at GB
least four times that of the TV.
Refer to the following table on installing the TV to the wall. See page 15-17 (Specifications)
for the TV’s weight.
KDL‐50W82xB, KDL‐50W81xB, KDL‐50W80xB, KDL-50W70xB

Screen centre point

KDL-42W82xB, KDL-42W81xB, KDL-42W80xB, KDL-42/32W70xB

Screen centre point

Unit: cm
Model Name Display dimensions Screen centre dimension Length for mounting
KDL-

50W82xB/
50W81xB/
111.6 65.6 13.0 46.9 11.8
50W80xB/
50W70xB
42W82xB/
42W81xB/
95.8 56.3 17.5 46.5 11.8
42W80xB/
42W70xB
32W70xB 72.9 43.3 18.8 41.3 11.3

Note
• Figures in the table may differ slightly depending on the installation.

9GB
3 Make a mark on the Paper Template A that indicates the centre of the screen for your TV.

KDL‐50W82xB, KDL‐50W81xB, KDL-42W82xB, KDL-42W81xB,


KDL‐50W80xB, KDL-50W70xB KDL-42W80xB, KDL-42/32W70xB
Scale on Paper Template A Scale on Paper Template A

Mark for KDL‐50W82xB, KDL‐50W81xB,


KDL‐50W80xB, KDL-50W70xB

100 100 100

Mark for KDL-42W82xB,


150 150 150 KDL-42W81xB, KDL-42W80xB,
KDL-42W70xB
Mark for KDL‐32W70xB
200 200 200

250 250 250

4 Tape the Paper Template A to the wall and drill holes according to the numbering on the
Paper Template A using an electric drill.

KDL‐50W82xB, KDL‐50W81xB, KDL-42W82xB, KDL-42W81xB,


KDL‐50W80xB, KDL-50W70xB KDL-42W80xB, KDL-42/32W70xB
1, 2, 3, 4
30 30
30
20 20
20

5, 6, 7, 8 1, 2, 3, 4
10 10
1 3 5 7 10 3
0 1
0 0

2 4 6 8 4
2

50 50
50

100 100
100

Wall
150 150
150

Wall
200 200
200

250 250
250

300 300
A 300
A
350 350
350

5 Remove the Paper Template A off from the wall.

6 Attach the Wall-Mount Base B to the wall correctly using the screws (8 mm in diameter,
not supplied).

KDL‐50W82xB, KDL‐50W81xB, KDL-42W82xB, KDL-42W81xB,


KDL‐50W80xB, KDL-50W70xB KDL-42W80xB, KDL-42/32W70xB

10GB
Preparing for the installation of the TV GB

1 Remove screws from the rear of the TV. Be sure to store the removed screws in a safe
place, keeping them away from children.

Soft cloth

2 Insert the pin (on the Stand Protector C) into the hole on the Stand H, then fold up the
Stand Protector C. Confirm the Stand Protector C is firmly latched to the Stand H.

KDL‐50W82xB, KDL‐50W81xB, KDL-42W82xB, KDL-42W81xB,


KDL‐50W80xB, KDL-50W70xB KDL-42W80xB, KDL-42/32W70xB

H H

Pin

3 Attach the stand H to the TV using the supplied screws D. Attach the Spacers E to the
holes indicated by the triangle marks f. KDL‐50W82xB, KDL‐50W81xB, KDL‐50W80xB,
KDL-50W70xB is used for illustration purpose.

D H
E

×2

Soft cloth

11GB
Installing the TV on the wall

1 Make sure to connect and bundle the cables before installing the TV on the wall.

2 Install the TV on the wall. Then, confirm the Stand Protector C is firmly latched into the
Wall-Mount Base B and the Spacers E touch the wall. Attach the Bracket Cap Plate F
using the supplied screws G.

KDL‐50W82xB, KDL‐50W81xB, KDL-42W82xB, KDL-42W81xB,


KDL‐50W80xB, KDL-50W70xB KDL-42W80xB, KDL-42/32W70xB
Wall 1 1
C C

B B

2 G 2 G
F F

Wall

12GB
Dimensions of the hole positions on the wall
GB
Provide the following information to the licensed contractors if necessary.
Use screws (8 mm in diameter, not supplied) to install the Wall-Mount Base B on the wall.
Be sure to use the supplied Paper Template A that shows the actual position of Wall-Mount Base for
easy installation.
KDL‐50W82xB, KDL‐50W81xB, KDL‐50W80xB, KDL-50W70xB

76 mm 76 mm
B B
176 mm
28 mm 28 mm

KDL-42W82xB, KDL-42W81xB, KDL-42W80xB, KDL-42/32W70xB

76 mm
B

28 mm

For instructions on Wall-Mount Bracket installation of your TV model, refer to the following website:
www.sony.eu/tv/wall-mount-bracket-manual

13GB
The [Parental Lock] password has been
forgotten.
Troubleshooting  Enter 9999 for the PIN code. (PIN code 9999 is
When the illumination LED is flashing in red, always accepted.)
count how many times it flashes (interval The TV surrounds become warm.
time is three seconds).  When the TV is used for an extended period, the
If the illumination LED flashes red, reset the TV TV surrounds become warm.
by disconnecting the mains lead from the TV for You may feel hot when touching there by the
two minutes, then turn on the TV. hand.
If the problem persists, contact your dealer or
Sony service centre with the number of times Frozen audio or video, a blank screen, or the
the Illumination LED flashes red (interval time is TV does not respond to TV or remote buttons.
three seconds). Press / on the TV to turn it  Perform a simple reset of the TV by unplugging
off, disconnect the mains lead, and inform your the AC power cord for two minutes, then plug it in
dealer or Sony service centre. again.

When the illumination LED is not flashing, The /, CH+/–,  +/–, ///, , and
check the items as follows. HOME buttons cannot be located on the TV.
You can also refer to [Troubleshooting] in the i-  See below illustration for location of the buttons
Manual or perform self-diagnosis by selecting on the TV.
[Help] t [Customer Support] t [Self Rear of TV
Diagnostics]. If the problem persists, have your
TV serviced by qualified service personnel.

Troubles and Solutions


There is no picture (screen is dark) and no
sound.
 Check the antenna (aerial)/cable connection.
The illumination LED is turned on.
 Connect the TV to AC power (mains), and press /
 If you do not wish to light up the illumination LED,
 on the TV or remote.
you can turn it off.
Some programmes cannot be tuned. Press HOME, then select [Settings] t
 Check the antenna (aerial) or dish. [System Settings] t [General Set-up] t
 The satellite cable might be short-circuited or [Illumination LED] t [Off]. You can also press
there might be connection problems of the cable. OPTIONS, then select [Illumination LED] t [Off].
Check the cable connection and then turn the TV
off with the Mains power On/Off switch, and turn
it on again.
 The frequency that you entered is out of range.
Consult the received satellite broadcasting
company.

There is no Cable TV services (programmes)


found. Cannot connect to a wireless router by WPS.
 Check the cable connection or tuning  If you use WEP security, select [Easy] t [Wi-Fi] t
configuration. [Connect by scan list].
 Attempt the [Digital Auto Tuning] by selecting Then, select the network name (SSID) you want to
[Antenna] instead of [Cable]. connect.

The remote does not function. Cannot find the required network name in
 Replace the batteries. network setup.
 Your TV may be in SYNC mode.  Select [[Manual Entry]] and press to enter
Press SYNC MENU, select [TV Control] and then network name.
select [Home (Menu)] or [Options] to control the
TV.

14GB
Video (3D):
Frame Packing: 1080p (30 Hz), 1080/24p, GB
Specifications 1080i (50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p
Side-by-Side: 1080p (50, 60 Hz), 1080/24p,
System 1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Panel system Over-Under: 1080p (30, 50, 60 Hz), 1080/24p,
LCD (Liquid Crystal Display) Panel, LED Backlight 1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Audio: 5.1 channel linear PCM: 32, 44.1 and
TV system
48 kHz, 16, 20 and 24 bits, Dolby Digital
Analogue: Depending on your country/area
ARC (Audio Return Channel) (HDMI IN 2 only)
selection: B/G, D/K, L, I, M
Digital: DVB-T/DVB-C HDMI IN 1, 2, 3, 4 (KDL-50/42/32W70xB only)
DVB-T2 Video: 1080p (30, 50, 60 Hz), 1080/24p,
Satellite: DVB-S/DVB-S2 1080i (50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz),
720/24p, 576p, 576i, 480p, 480i, PC Formats
Colour/video system
Audio: 5.1 channel linear PCM: 32, 44.1 and
Analogue: PAL, SECAM, NTSC3.58, NTSC4.43
48 kHz, 16, 20 and 24 bits, Dolby Digital
Digital: Refer to the i-Manual.
ARC (Audio Return Channel) (HDMI IN 2 only)
Channel coverage MHL (common with HDMI IN 1)
Analogue: UHF/VHF/Cable, Depending on your
(except KDL-50/42/32W70xB)
country/area selection.
Video (2D): 1080p (30 Hz), 1080/24p,
Digital: UHF/VHF/Cable, Depending on your
1080i (50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz),
country/area selection.
720/24p, 576p, 576i, 480p, 480i
Satellite: IF Frequency 950-2150 MHz
Video (3D):
Sound output Side-by-Side: 1080/24p, 1080i (50, 60 Hz),
8 W + 8 W (except KDL-32W70xB) 720p (50, 60 Hz)
5 W + 5 W (KDL‐32W70xB only) Over-Under: 1080p (30 Hz), 1080/24p,
Wireless technology 1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Protocol IEEE802.11a/b/g/n Audio: 5.1 channel linear PCM: 32, 44.1 and
48 kHz, 16, 20 and 24 bits, Dolby Digital
Input/Output jacks MHL (common with HDMI IN 1)
Antenna (aerial) cable (KDL-50/42/32W70xB only)
75 ohm external terminal for VHF/UHF Video: 1080p (30 Hz), 1080/24p, 1080i (50, 60 Hz),
Satellite antenna 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p, 576p, 576i, 480p,
Female F-Type Connector IEC169-24, 75 ohm. 480i
DiSEqC 1.0, LNB 13 V/18 V & 22 kHz tone, Single Audio: 5.1 channel linear PCM: 32, 44.1 and
Cable Distribution EN50494. 48 kHz, 16, 20 and 24 bits, Dolby Digital

/ AV1 DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)


21-pin scart connector (CENELEC standard) Digital optical jack (Two channel linear PCM,
including audio/video input, RGB input and TV Dolby Digital)
audio/video output. AUDIO OUT/
/ COMPONENT IN Audio output (stereo mini jack)
YPBPR (Component Video): 1080p (50, 60 Hz), Headphone jack
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz), 576p, 576i, (supports Subwoofer out)
480p, 480i 1 (HDD REC), 2
Audio input (phono jacks) USB HDD device port ( 1 only), USB port
t AV2
Video input (common phono pin with Y input) CAM (Conditional Access Module) slot
HDMI IN 1, 2, 3, 4 (except KDL-50/42/32W70xB) DC IN 19.5 V
Video (2D): 1080p (30, 50, 60 Hz), 1080/24p, 1080i AC adapter input
(50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p, 576p,
LAN
576i, 480p, 480i, PC Formats
10BASE-T/100BASE-TX connector (Depending on
the operating environment of the network,
connection speed may differ. 10BASE-T/
100BASE-TX communication rate and
communication quality are not guaranteed for
this TV.)

15GB
Others Average annual energy consumption*1
KDL‐50W82xB, KDL‐50W81xB, KDL‐50W80xB,
Optional accessories
KDL-50W70xB: 71 kWh
Touchpad Remote Control: RMF-ED004
KDL-42W82xB, KDL-42W81xB, KDL-42W80xB,
Camera and Microphone Unit: CMU-BR200/
KDL-42W70xB: 69 kWh
CMU-BR100
KDL‐32W70xB: 54 kWh
Wireless subwoofer: SWF-BR100
MHL cable: DLC-MB10/DLC-MB20/DLC-MC10/ Standby power consumption*2
DLC-MC20 0.5 W (10 W in software/EPG update mode)
Active 3D Glasses: TDG-BT500A (KDL‐50W82xB, Display resolution
KDL‐50W81xB, KDL‐50W80xB only) 1,920 dots (horizontal) × 1,080 lines (vertical)

Dimensions (Approx.) (w × h × d)
with Table-Top Stand
KDL‐50W82xB, KDL‐50W81xB, KDL‐50W80xB,
Passive 3D Glasses: TDG-500P (KDL-42W82xB, KDL-50W70xB: 111.6 × 69.3 × 17.9 cm
KDL-42W81xB, KDL-42W80xB only) KDL-42W82xB, KDL-42W81xB, KDL-42W80xB,
KDL-42W70xB: 95.8 × 60.0 × 17.0 cm
KDL‐32W70xB: 72.9 × 46.5 × 14.1 cm
without Table-Top Stand
KDL‐50W82xB, KDL‐50W81xB, KDL‐50W80xB,
Operating temperature KDL-50W70xB: 111.6 × 65.6 × 6.4 cm
0 ºC – 40 ºC KDL-42W82xB, KDL-42W81xB, KDL-42W80xB,
Operating humidity KDL-42W70xB: 95.8 × 56.3 × 6.4 cm
10 % – 80 % RH (non-condensing) KDL‐32W70xB: 72.9 × 43.3 × 6.4 cm

Power and others Mass (Approx.)


Power requirements with Table-Top Stand
19.5 V DC with AC adapter KDL‐50W82xB, KDL‐50W81xB, KDL‐50W80xB,
Rating: Input 220 V - 240 V AC, 50 Hz KDL-50W70xB: 14.8 kg
Energy Efficiency Class KDL-42W82xB, KDL-42W81xB, KDL-42W80xB,
KDL‐50W82xB, KDL‐50W81xB, KDL‐50W80xB, KDL-42W70xB: 11.7 kg
KDL-50W70xB: A++ KDL‐32W70xB: 7.9 kg
KDL-42W82xB, KDL-42W81xB, KDL-42W80xB, without Table-Top Stand
KDL-42W70xB: A+ KDL‐50W82xB, KDL‐50W81xB, KDL‐50W80xB,
KDL‐32W70xB: A KDL-50W70xB: 13.6 kg
Screen size (measured diagonally) (Approx.) KDL-42W82xB, KDL-42W81xB, KDL-42W80xB,
KDL‐50W82xB, KDL‐50W81xB, KDL‐50W80xB, KDL-42W70xB: 10.5 kg
KDL-50W70xB: 50 inches / 125.7 cm KDL‐32W70xB: 6.9 kg
KDL-42W82xB, KDL-42W81xB, KDL-42W80xB,
*1 Energy consumption per year, based on the power
KDL-42W70xB: 42 inches / 106.7 cm
consumption of the television operating 4 hours per
KDL‐32W70xB: 32 inches / 80.1 cm day for 365 days. The actual energy consumption
Power consumption will depend on how the television is used.
*2 Specified standby power is reached after the TV
in [Standard] mode
finishes necessary internal processes.
KDL‐50W82xB, KDL‐50W81xB, KDL‐50W80xB,
Note
KDL-50W70xB: 51 W
• The "x" that appears in the model name corresponds
KDL-42W82xB, KDL-42W81xB, KDL-42W80xB,
to a numeric digit, related to design, colour or TV
KDL-42W70xB: 50 W system.
KDL‐32W70xB: 39 W • Do not remove the dummy card from TV CAM
in [Vivid] mode (Conditional Access Module) slot other than to insert a
smart card fitted in CAM.
KDL‐50W82xB, KDL‐50W81xB, KDL‐50W80xB, • Optional accessories availability depends on
KDL-50W70xB: 100 W countries/region/TV model/stock.
KDL-42W82xB, KDL-42W81xB, KDL-42W80xB, • Design and specifications are subject to change
KDL-42W70xB: 99 W without notice.
• This TV set incorporates MHL 2.
KDL‐32W70xB: 80 W

16GB
Notes on Digital TV function • Opera® Devices SDK from Opera Software
ASA. Copyright 1995-2014 Opera Software GB
• Any functions related to Digital TV ( ) will
only work in countries or areas where ASA. All rights reserved.
DVB-T/DVB-T2 (MPEG-2 and H.264/MPEG-4 • Wi-Fi, Wi-Fi Direct and Miracast are
AVC) digital terrestrial signals are broadcast trademarks or registered trademarks of
or where you have access to a compatible Wi-Fi Alliance.
DVB-C (MPEG-2 and H.264/MPEG-4 AVC) • “Sony Entertainment Network logo” and
cable service. Please confirm with your “Sony Entertainment Network” are
local dealer if you can receive a DVB-T/ trademarks of Sony Corporation.
DVB-T2 signal where you live or ask your • MHL, Mobile High-Definition Link and the
cable provider if their DVB-C cable service MHL Logo are trademarks or registered
is suitable for integrated operation with trademarks of MHL Licensing, LLC.
this TV. • For DTS patents, see
• Your cable provider may charge a fee for http://patents.dts.com. Manufactured
their services, or require you to agree to its under license from DTS Licensing Limited.
terms and conditions of business. DTS, the Symbol, & DTS and the Symbol
• This TV set complies with DVB-T/DVB-T2 together are registered trademarks, and
and DVB-C specifications, but compatibility DTS Digital Surround is a trademark of DTS,
with future DVB-T/DVB-T2 digital terrestrial Inc. © DTS, Inc. All Rights Reserved.
and DVB-C digital cable broadcasts are not • Designed with UEI TechnologyTM
guaranteed. Under License from Universal Electronics
• Some Digital TV functions may not be Inc. Portions © UEI 2000 – 2013
available in some countries/areas and • The Bluetooth® word mark and logos are
DVB-C cable may not operate correctly with owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any
some providers. use of such marks by Sony Corporation is
under license. Other trademarks and trade
Trademark information names are those of their respective
• The terms HDMI and HDMI High-Definition owners.
Multimedia Interface, and the HDMI Logo • DiSEqC™ is a trademark of EUTELSAT.
are trademarks or registered trademarks of This TV supports DiSEqC 1.0. This TV is not
HDMI Licensing LLC in the United States intended for controlling motorized
and other countries. antennas.
• DLNA®, the DLNA Logo and DLNA
CERTIFIED® are trademarks, service marks,
or certification marks of the Digital Living
Network Alliance.
• Manufactured under license from Dolby
Laboratories. Dolby and the double-D
symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
• “BRAVIA” and are trademarks of
Sony Corporation.
• TrackID is a trademark or registered
trademark of Sony Mobile Communications
AB.
• Gracenote, Gracenote eyeQ, Gracenote
VideoID, Gracenote Video Explore,
Gracenote MusicID, the Gracenote logo
and logotype, and the “Powered by
Gracenote” logo are either registered
trademarks or trademarks of Gracenote in
the United States and/or other countries.

17GB
Introduction
Table des matières Sony vous remercie d’avoir choisi ce téléviseur.
Avant de l’utiliser, nous vous invitons à lire attentivement ce
manuel et à le conserver pour vous y référer ultérieurement.
Remarque
• Avant d’utiliser le téléviseur, lisez les « Consignes de sécurité »
(page 3).
• Les instructions relatives à l’ « Installation du téléviseur au mur »
sont incluses dans ce mode d’emploi.
AVIS IMPORTANT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 • Les images et illustrations reprises dans ce manuel et dans le
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Guide de démarrage rapide sont fournies pour référence
uniquement et peuvent présenter des différences par rapport
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 au produit proprement dit.
Installation du téléviseur au mur . . . . . . . 8
Installation des supports au mur . . . . . . . . . 9
Emplacement de l’étiquette d’identification
Les étiquettes indiquant le N° de modèle, la Date de production
Préparation de l’installation du (mois/année) et la Tension d’alimentation du téléviseur se
téléviseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 trouvent à l’arrière du téléviseur ou du coffret d’emballage.
Les étiquettes du N° de modèle et du N° de série de l’adaptateur
Installation du téléviseur au mur . . . . . . . . 13 secteur se trouvent sur la partie inférieure de l’adaptateur secteur.
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . 15 AVERTISSEMENT
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 POUR ÉVITER LES
INCENDIES, TENEZ
TOUJOURS LES BOUGIES ET
AUTRES FLAMMES NUES
ÉLOIGNÉES DE CE PRODUIT.

AVIS IMPORTANT
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Toutes les questions relatives à la conformité des produits
basées sur la législation européenne doivent être adressées à
son représentant, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien
vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont
communiquées dans les documents « Service (SAV) » ou
Garantie.

Avis relatif au signal sans fil


Par la présente, Sony Corporation déclare
que l’appareil est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Pour toute information complémentaire, veuillez consultez l’URL
suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Avis aux clients : les informations suivantes s’appliquent
uniquement aux appareils vendus dans les pays qui appliquent
les directives de l’UE.
Le système de télévision sans fil peut être utilisé dans les pays
suivants :
AT, BE, HR, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT,
NL, PL, PT, SK, SI, ES, SE, GB, IS, LI, NO, CH, BG, RO, TR, AL, BA, MK,
MD, RS, ME
Cet appareil peut être utilisé dans d’autres pays non européens.

2FR
Aération
Consignes de sécurité • Vous ne devez jamais obstruer les orifices d’aération du boîtier GB
ni y introduire un objet quelconque.
AVERTISSEMENT • Laissez un espace libre autour du téléviseur, comme indiqué
Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive, ci-dessous.
par exemple rayon du soleil, feu ou toute source de chaleur • Il est vivement recommandé d’utiliser le support de fixation FR
similaire. murale Sony pour favoriser la circulation adéquate de l’air.
Installation murale
Installation/Mise en place 30 cm ES
Installez et utilisez le téléviseur conformément aux instructions
ci-dessous afin d’éviter tout risque d’incendie, d’électrocution ou 10 cm
10 cm
autre dommage et/ou blessure.
FR
Installation
• Le téléviseur doit être installé à proximité d’une prise de courant
aisément accessible. 10 cm
• Positionnez le téléviseur sur une surface stable et horizontale Laissez au moins cet espace libre autour du téléviseur.
DE
afin d’éviter qu’il ne tombe, n’entraîne des blessures ou ne soit
endommagé. Installation sur pied
• L’installation murale du téléviseur doit être confiée à un
technicien spécialisé.
30 cm PT
• Pour des raisons de sécurité, il est vivement recommandé 10 cm 10 cm 6 cm
d’utiliser les accessoires Sony, notamment :
 Support de fixation murale IT
• Veillez à utiliser les vis fournies avec le support de fixation
murale lorsque vous fixez les crochets de fixation (Support) au
téléviseur. Les vis fournies sont conçues de la manière illustrée Laissez au moins cet espace libre autour du téléviseur.
lorsqu’elles sont mesurées à partir de la surface de fixation du • Pour une ventilation correcte, sans accumulation de salissures ni
SE
crochet de fixation (Support). de poussière :
Leur diamètre et leur longueur varient suivant le modèle de  Ne placez pas le téléviseur à plat, à l’envers, vers l’arrière ou
support de fixation murale.
L’utilisation de vis autres que celles fournies peut occasionner
sur le côté.
 Ne placez pas le téléviseur sur une étagère, un tapis, un lit ou
DK
des dégâts à l’intérieur du téléviseur ou provoquer sa chute, etc. dans un placard.
 Ne couvrez pas le téléviseur avec des tissus tels que des
7 mm
rideaux, pas plus qu’avec des journaux, etc. FI
 N’installez pas le téléviseur comme illustré ci-dessous.

Vis (fournie avec le support La circulation de l’air est bloquée.


de fixation murale) NO
Crochet de montage (Support)
Fixation du crochet à
l’arrière du téléviseur
Mur Mur PL
Transport
• Avant de transporter le téléviseur, débranchez tous ses câbles.
• La présence de deux ou trois personnes est nécessaire pour le CZ
transport des téléviseurs de grande taille.
• Pour transporter le téléviseur à la main, saisissez-le de la
manière illustrée. N’exercez aucune pression sur le panneau LCD SK
ni sur le cadre qui entoure l’écran. Cordon d’alimentation secteur
Manipulez le cordon et la prise d’alimentation secteur comme
indiqué ci-dessous afin d’éviter tout risque d’incendie,
d’électrocution ou autre dommage et/ou blessure : HU
 Utilisez uniquement un cordon d’alimentation Sony et pas
d’une autre marque.
 Insérez la fiche à fond dans la prise secteur.
 Utilisez le téléviseur sur une alimentation de 220-240 V CA RO
uniquement.
 Pour votre propre sécurité, assurez-vous que le cordon

• Lorsque vous transportez le téléviseur, ne le soumettez pas à


d’alimentation secteur est débranché lorsque vous réalisez des
branchements et veillez à ne pas trébucher dans les câbles.
BG
des secousses ou des vibrations excessives.  Avant d’effectuer tout type d’intervention ou de déplacer le
• Lorsque vous transportez le téléviseur pour le porter à réparer téléviseur, débranchez le cordon d’alimentation secteur de la
ou lorsque vous déménagez, glissez-le dans son emballage et
son carton d’origine.
prise de courant. GR
 Eloignez le cordon d’alimentation secteur des sources de
Prévenir le renversement de l’appareil chaleur.
• Avant de fixer la vis à métaux, placez la face écran orientée vers  Débranchez la fiche du cordon d’alimentation secteur et
le bas sur une surface de travail stable plus large que le nettoyez-la régulièrement. Si la fiche accumule de la poussière TR
téléviseur. ou est exposée à l’humidité, son isolation peut se détériorer et
• Pour éviter d’endommager la surface de l’écran LCD, veillez à un incendie peut se déclarer.
placer un chiffon doux sur la surface de travail. RU

UA

3FR
Remarque Environnement :
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni avec un autre • Endroits excessivement chauds, humides ou poussiéreux ;
appareil. accessibles aux insectes ; soumis à des vibrations mécaniques,
• Ne pliez pas et ne tordez pas exagérément le cordon à proximité d’objets inflammables (bougies, etc.). Le téléviseur
d’alimentation secteur. Cela pourrait mettre à nu ou rompre les ne doit être exposé à aucune forme d’écoulement ou
fils conducteurs. d’éclaboussure. C’est pourquoi aucun objet rempli d’un liquide
• Ne modifiez pas le cordon d’alimentation secteur. quelconque, comme un vase, ne doit être placé sur le téléviseur.
• Ne posez jamais d’objet lourd sur le cordon d’alimentation • Ne placez pas le téléviseur dans un
secteur. espace humide ou poussiéreux ni dans
• Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation secteur proprement une pièce pleine de vapeur ou de
dit pour le débrancher. fumée grasse (près de tables de
• Veillez à ne pas brancher un trop grand nombre d’appareils sur cuisson ou d’humidificateurs). Il
la même prise de courant. pourrait en résulter un incendie, des
• Pour la prise de courant, n’utilisez pas une prise de mauvaise risques d’électrocution ou des déformations.
qualité. • N’installez pas le téléviseur à des endroits sujets à des
températures extrêmes, par exemple la lumière directe du soleil
REMARQUE SUR L’ADAPTATEUR SECTEUR ou près d’un radiateur ou d’un ventilateur soufflant de l’air
chaud. Il peut en résulter une surchauffe du téléviseur,
Avertissement susceptible de déformer le boîtier et/ou d’entraîner le
Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez dysfonctionnement du téléviseur.
pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout incendie ou électrocution, ne placez pas d’objets
remplis de liquide, par exemple des vases, sur l’appareil.
N’installez pas cet appareil dans un espace confiné, par exemple
sur une étagère ou toute unité similaire.
• Assurez-vous que la prise secteur se trouve à proximité de
l’appareil et qu’elle est facilement accessible.
• Veillez à utiliser l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation Situation :
fournis.
• N’utilisez pas le téléviseur avec les mains mouillées, sans son
• N’utilisez aucun autre adaptateur secteur. Cela pourrait
boîtier ou avec des accessoires non recommandés par le
provoquer un dysfonctionnement.
fabricant. En cas d’orage, débranchez le téléviseur de la prise
• Raccordez l’adaptateur secteur à une prise secteur d’accès aisé.
secteur et de la prise d’antenne.
• N’enroulez pas le cordon d’alimentation
• N’installez pas le téléviseur de manière
secteur autour de l’adaptateur secteur. Le fil
saillante dans un espace ouvert. Des
de noyau risquerait d’être coupé et/ou de
personnes pourraient se blesser ou
provoquer un dysfonctionnement de la
l’endommager ou des objets pourraient
passerelle multimédia.
se heurter au téléviseur.
• Ne touchez pas l’adaptateur secteur avec des mains humides.
• En cas d’anomalie de fonctionnement de l’adaptateur secteur,
débranchez-le immédiatement de la prise secteur.
• L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation
secteur aussi longtemps qu’il reste branché sur la prise murale, Eclats et projections d’objets :
même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension. • Ne projetez aucun objet en direction du téléviseur. Le verre de
• Comme l’adaptateur secteur chauffe lorsqu’il est utilisé pendant l’écran pourrait être brisé lors de l’impact et provoquer des
une longue période, vous pouvez sentir la chaleur lorsque vous blessures graves.
le touchez à la main. • Si la surface de l’écran se fendille, ne touchez pas le téléviseur
avant d’avoir débranché le cordon d’alimentation secteur. Le
Ce qu’il ne faut pas faire non-respect de cette consigne peut entraîner un risque
d’électrocution.
N’installez/n’utilisez pas le téléviseur dans des lieux,
environnements ou situations comparables à ceux répertoriés
ci-dessous car sinon, il risque de ne pas fonctionner correctement Au repos
ou de provoquer un incendie, une électrocution, d’autres • Si vous envisagez de ne pas utiliser le téléviseur pendant
dommages et/ou des blessures. plusieurs jours, il est conseillé de le débrancher de
Lieu : l’alimentation secteur pour des raisons de sécurité et de
protection de l’environnement.
• A l’extérieur (en plein soleil), au bord de la mer, sur un bateau ou
• Le téléviseur étant toujours sous tension lorsqu’il est
voilier, à l’intérieur d’un véhicule, dans des établissements
simplement éteint, débranchez la fiche d’alimentation secteur
hospitaliers, des sites instables, exposés à la pluie, l’humidité ou
de la prise de courant pour le mettre complètement hors
à la fumée.
tension.
• Si le téléviseur est placé dans les
• Toutefois, certains téléviseurs possèdent des caractéristiques
vestiaires de thermes ou de bains publics,
dont le bon fonctionnement peut exiger que l’appareil demeure
le soufre dans l’atmosphère, etc., risque
sous tension lorsqu’il est en mode veille.
de l’endommager.

Avec les enfants


• Pour une qualité d’image optimale, n’exposez pas l’écran à un • Ne laissez pas les enfants grimper sur le téléviseur.
éclairage direct ou aux rayons directs du soleil. • Conservez les petits accessoires hors de portée des enfants
• Évitez de déplacer le téléviseur d’une zone à une zone chaude. pour éviter tout risque d’ingestion accidentelle.
Les changements brusques de température ambiante peuvent
entraîner une condensation de l’humidité. Le téléviseur peut
alors diffuser des images et/ou des couleurs de qualité
médiocre. Dans une telle éventualité, laissez l’humidité
s’évaporer complètement avant de mettre le téléviseur sous
tension.

4FR
Si vous rencontrez les problèmes suivants... • Veillez à installer le support de fixation murale
fermement en suivant les instructions de ce
Eteignez le téléviseur et débranchez immédiatement le cordon mode d’emploi. Si l’une des vis se desserre ou
GB
d’alimentation de la prise secteur si l’un des problèmes suivants tombe, le support de fixation murale risque de
devait survenir. tomber et d’entraîner des blessures corporelles
Contactez votre revendeur ou le centre de service après-vente
Sony pour faire contrôler votre téléviseur par un technicien
ou des dégâts matériels. FR
• Veillez à utiliser correctement les vis et pièces
spécialisé. de fixation fournies en suivant les instructions
Si : de ce mode d’emploi. Si vous substituez des
 Le cordon d’alimentation secteur est endommagé. éléments, le téléviseur risque de tomber et d’entraîner des ES
 La prise de courant est de mauvaise qualité. blessures corporelles ou d’être endommagé.
 Le téléviseur est endommagé après avoir subi une chute, un • Assurez-vous d’assembler le support correctement en suivant la
procédure décrite dans ce mode d’emploi.
impact ou la projection d’un objet.
 Un objet liquide ou solide a pénétré à l’intérieur des ouvertures • Veillez à serrer les vis fermement à la position indiquée. FR
du boîtier. • Veillez à ne pas soumettre le téléviseur à des chocs pendant
l’installation.
• Veillez à installer le téléviseur à un mur perpendiculaire et lisse à
À propos de la température du moniteur LCD la fois.
DE
Si vous utilisez le moniteur LCD pendant une période prolongée, • Après avoir correctement installé le téléviseur, fixez les câbles
la température augmente dans la zone entourant le panneau. de façon appropriée.
Si vous le touchez, vous remarquerez peut-être qu’il est chaud. • Veillez à ne pas coincer le cordon PT
d’alimentation ou les câbles de raccordement,
SUPPORT DE FIXATION MURALE car les conducteurs internes risqueraient d’être
exposés et de provoquer un court-circuit ou
Les informations ci-dessous décrivent la manipulation correcte du
support de fixation murale. Veillez à lire attentivement ces
une coupure électrique. IT
informations et utilisez correctement le support de fixation
murale.
A l’attention des clients : SE
Veillez à respecter les précautions de sécurité suivantes pour Précautions
prévenir des blessures graves par feu, choc électrique,
renversement du produit ou chute du produit. Regarder la télévision DK
• Veillez à confier l’installation à un installateur agréé et tenez les
• Certaines personnes peuvent ressentir une gêne (comme des
jeunes enfants à l’écart pendant l’installation.
troubles de la vue, de la fatigue ou des nausées) lorsqu’elles
• Veillez confier le déplacement ou le démontage du téléviseur à
regardent des images vidéo 3D ou jouent à des jeux 3D
des installateurs agréés.
stéréoscopiques. Sony recommande à tous les téléspectateurs
FI
• Ne retirez pas de vis, etc., après le montage du téléviseur.
de faire des pauses régulières lorsqu’ils regardent des images
• N’altérez pas les pièces du support de fixation murale.
vidéo 3D ou jouent à des jeux 3D stéréoscopiques. La durée et la
• Ne montez pas d’autres équipements que le produit spécifié.
• N’appliquez pas d’autres poids que le téléviseur sur le support
fréquence des pauses varient en fonction des personnes. À NO
vous de décider ce qui vous convient le mieux. Si vous ressentez
de fixation murale.
la moindre gêne, il vous est conseillé d’arrêter de regarder les
• Ne vous appuyez pas sur ou vous suspendez du téléviseur.
images vidéo 3D ou d’arrêter de jouer aux jeux 3D
• Ne manipulez pas le téléviseur avec trop de force pendant le
nettoyage ou l’entretien.
stéréoscopiques jusqu’à ce que la gêne disparaisse. Consultez PL
un docteur si vous le jugez nécessaire. Il est également conseillé
A l’attention des revendeurs Sony et installateurs : de relire (i) le manuel d’instructions de tous les périphériques
Les instructions suivantes sont uniquement à l’attention des utilisés avec la télévision et (ii) de consulter notre site Internet
revendeurs et des installateurs Sony. Veillez à lire les précautions (http://support.sony-europe.com/) pour avoir les dernières CZ
de sécurité décrites ci-dessous et apportez une attention toute informations. La vue des jeunes enfants (particulièrement ceux
particulière à la sécurité pendant l’installation, l’entretien et le qui ont moins de six ans) est encore en plein développement.
contrôle de ce produit. Consultez votre docteur (comme un pédiatre ou un
• Lorsque vous manipulez ou montez le téléviseur, tenez-le par ophtalmologue) avant d’autoriser les jeunes enfants à regarder
SK
les côtés. Ne soulevez pas le téléviseur par son support. des images vidéo 3D ou à jouer à des jeux 3D stéréoscopiques.
Les adultes doivent surveiller les jeunes enfants pour vérifier
Support Support qu’ils suivent bien les recommandations données ci-dessus. HU
• N’utilisez pas, ne rangez pas ou ne laissez pas les lunettes 3D ou
la batterie près du feu ou dans des endroits où la température
est élevée, notamment sous les rayons directs du soleil ou dans
des véhicules laissés en plein soleil. RO
• Veuillez noter que lorsque le simulateur 3D est activé, l’image
est modifiée par rapport à l’originale en raison de la conversion
assurée par la télévision.
• Regarder la télévision dans une pièce modérément éclairée ou BG
peu éclairée ou pendant une période prolongée soumet vos
yeux à un effort.
• Si vous utilisez un casque, réglez le volume de façon à éviter un
niveau sonore excessif qui pourrait altérer votre capacité
GR
auditive.

TR

• N’installez pas le support de fixation murale sur RU


les surfaces où les coins ou côtés du téléviseur
sont en saillie par rapport à la surface du mur.

UA
• N’installez pas le téléviseur sur ou sous un climatiseur.

5FR
Ecran LCD Faire attention lors de l’utilisation de la
• Bien que l’écran LCD soit fabriqué avec une technologie de télécommande
haute précision et soit doté d’une définition de pixels effectifs • Respectez les polarités lors de l’insertion de piles.
de 99,99 % ou supérieure, il est possible que quelques points • Ne mélangez pas des piles de types différents, ni des piles
noirs ou points lumineux (rouges, bleus ou verts) apparaissent usagées avec des piles neuves.
constamment sur l’écran. Ce phénomène est inhérent à la • Respectez l’environnement lorsque vous jetez les piles.
structure de l’écran LCD et n’indique pas un dysfonctionnement. L’élimination des piles peut être réglementée dans certaines
• N’appuyez pas sur le filtre avant, ne l’éraflez pas et ne placez régions. Consultez les autorités locales.
pas d’objets sur ce téléviseur. L’image pourrait être instable ou • Manipulez la télécommande avec soin. Ne la laissez pas tomber,
l’écran LCD être endommagé. ne la piétinez pas et ne renversez aucun liquide sur celle-ci.
• Si ce téléviseur est utilisé dans un environnement froid, l’image • Ne placez pas la télécommande à proximité d’une source de
peut apparaître sale ou sombre. Ce n’est pas le signe d’un chaleur, dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou
dysfonctionnement. Ce phénomène disparaît au fur et à mesure dans une pièce humide.
que la température augmente. Fonction sans fil de l’appareil
• Une image rémanente peut apparaître lorsque des images fixes
• N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un équipement médical
sont affichées en continu. Elle peut disparaître au bout d’un
(stimulateur cardiaque, par exemple), car cela pourrait altérer le
certain temps.
bon fonctionnement de ce dernier.
• L’écran et le boîtier se réchauffent lorsque le téléviseur est en
• Même si cet appareil émet/reçoit des signaux brouillés, soyez
cours d’utilisation. Ceci n’a rien d’anormal.
attentif aux éventuelles interceptions non autorisées. Nous ne
• L’écran LCD contient une petite quantité de cristaux liquides.
pouvons être tenus responsables de tout problème que cela
Respectez les réglementations locales en vigueur concernant la
pourrait entraîner.
mise au rebut de cet équipement.
SUPPORT DE FIXATION MURALE
Traitement et nettoyage du boîtier et de la • Si vous utilisez le téléviseur installé sur le support de fixation
murale pendant une période prolongée, la partie du mur située
surface de l’écran du téléviseur derrière ou au-dessus du téléviseur peut se décolorer ou le
Assurez-vous que le cordon d’alimentation secteur relié au papier peint peut se décoller, selon le matériau dont le mur est
téléviseur est débranché de la prise de courant avant constitué.
d’entreprendre toute opération de nettoyage. • Si vous retirez le support de fixation murale après l’avoir installé
Pour éviter toute dégradation du matériau ou du revêtement de sur le mur, les trous de vis demeurent.
l’écran, respectez les précautions suivantes. • N’utilisez pas le support de fixation murale dans un endroit où il
• Pour ôter la poussière du boîtier ou de la surface de l’écran, est soumis à des vibrations mécaniques.
frottez délicatement avec un linge doux. En cas de saleté
tenace, frottez avec un linge doux légèrement imprégné d’une Mise au rebut du téléviseur
solution à base de détergent doux dilué.
• Ne jamais vaporiser d’eau ou de détergent Traitement des appareils
directement sur le téléviseur. Le liquide électriques et électroniques en fin
pourrait couler au bas de l’écran ou sur les
parties extérieures, voire pénétrer dans le
de vie (Applicable dans les pays de
téléviseur et l’endommager. l’Union Européenne et aux autres
• N’utilisez jamais d’éponge abrasive, de pays européens disposant de
produit de nettoyage alcalin/acide, de
poudre à récurer ou de solvant volatil, qu’il s’agisse d’alcool,
systèmes de collecte sélective)
d’essence, de diluant ou d’insecticide. L’utilisation de ces Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
produits ou tout contact prolongé avec des matériaux en emballage, indique que ce produit ne doit pas
caoutchouc ou en vinyle peut endommager la surface de l’écran être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point
et le matériau du boîtier. de collecte approprié pour le recyclage des équipements
• Le nettoyage régulier des ouvertures de ventilation est électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont
recommandé pour assurer une ventilation correcte. mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la
• Si l’angle du téléviseur doit être réglé, déplacez lentement ce prévention des conséquences négatives que leur mauvais
dernier pour éviter qu’il ne se désolidarise et tombe de son traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé
pied. humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles. Pour toute information
complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
Appareils optionnels contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point
• Éloignez le téléviseur de tout appareil ou équipement optionnel de vente où vous avez acheté le produit.
émettant des rayonnements électromagnétiques. Sinon, cela
pourrait entraîner une déformation de l’image et/ou un bruit.
• Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites de la
Directive CEM lors de l’utilisation d’un câble de signal de liaison
dont la longueur ne dépasse pas 3 mètres.

Recommandation relative à la fiche de type F


Le fil interne ne peut pas dépasser le connecteur de plus de 1,5
mm.

7 mm max.

1,5 mm max.
(Illustration de référence de la fiche de type F)

6FR
Elimination des piles et
accumulateurs usagés (Applicable GB
dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes FR
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les
emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ES
ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets
ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît
parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le
mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles FR
contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut
de façon appropriée, vous participez activement à la prévention
des conséquences négatives que leur mauvais traitement DE
pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation
des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons
de sécurité, de performance ou d’intégrité de données
PT
nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un
accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service
technique qualifié pour effectuer son remplacement. En IT
rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur
incorporé sera traité correctement. Pour tous les autres cas de
figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute SE
sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte
approprié pour le recyclage. Pour toute information
complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles DK
et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce
produit. FI

NO

PL

CZ

SK

HU

RO

BG

GR

TR

RU

UA

7FR
Installation du téléviseur au mur
À l’attention des clients
L’installation de ce produit exige un certain savoir-faire. Veillez à sous-traiter l’installation à un détaillant
Sony ou à un prestataire extérieur agréé et faites particulièrement attention à la sécurité durant
l’installation. Sony décline toute responsabilité en cas de dommages ou de blessures provoqués par une
mauvaise manipulation ou une installation incorrecte ou en cas d’installation d’un produit autre que le
produit spécifié. Vos droits statutaires (le cas échéant) ne sont pas affectés.

À l’attention des revendeurs et installateurs Sony


L’installation de ce produit exige un certain savoir-faire. Lisez attentivement ce mode d’emploi pour
effectuer l’installation en toute sécurité. Sony décline toute responsabilité en cas de dommages ou de
blessures provoqués par une mauvaise manipulation ou une installation incorrecte.

Le TV support de table est utilisé conjointement avec le support de fixation murale.


Remarque
• Reportez-vous à la page 3 (Consignes de sécurité) et à la page 5 (Précautions), rubrique SUPPORT DE FIXATION
MURALE avant d’entreprendre l’installation du support mural.
• Si le support de table est fixé au téléviseur, détachez-le au préalable.
• Posez le téléviseur, écran vers le bas, sur une surface horizontale stable recouverte d’un linge épais et doux d’une
largeur supérieure à celle du téléviseur, lorsque vous fixez le support ou lorsque vous retirez le support de table du
téléviseur, afin d’éviter d’endommager la surface de l’écran LCD.
• Dès que les montants sont détachés du support, rangez-les en lieu sûr ainsi que leurs vis.
• Si vous refixez le support de table, veillez à fixer les vis (que vous avez retirées) dans les trous d’origine à l’arrière du
téléviseur.
• Assurez-vous que le téléviseur est en position verticale avant de le mettre sous tension. Évitez de mettre le téléviseur
sous tension avec l’écran LCD orienté vers le bas afin de préserver l’uniformité de l’image.

Pour séparer le support de table du téléviseur

Cous du support

Support
Linge doux

8FR
Installation des supports au mur GB

1 Préparez toutes les pièces dont vous avez besoin.


FR
Accessoires du support de fixation murale (fournis)

A Gabarit en papier B Base de fixation C Protection du D Vis ES


murale support (+PSW 6 × 12) (2)
KDL-50W82xB, KDL-50W82xB,
KDL-50W81xB, KDL-50W81xB, FR
KDL-50W80xB, KDL-50W80xB,
KDL-50W70xB (2) KDL-50W70xB (2)
KDL-42W82xB, KDL-42W82xB, DE
KDL-42W81xB, KDL-42W81xB,
KDL-42W80xB, KDL-42W80xB,
KDL-42/32W70xB (1) KDL-42/32W70xB (1)
PT

IT

SE
E Entretoise (2) F Plaque G Vis (+PSW 4 × 10)
d’obturation du KDL-50W82xB, DK
support KDL-50W81xB,
KDL-50W82xB, KDL-50W80xB,
KDL-50W81xB, KDL-50W70xB (2)
KDL-42W82xB,
FI
KDL-50W80xB,
KDL-50W70xB (2) KDL-42W81xB,
KDL-42W82xB, KDL-42W80xB,
KDL-42W81xB, KDL-42/32W70xB (1) NO
KDL-42W80xB,
KDL-42/32W70xB (1)
PL

CZ

Support (fourni)
SK
H
HU

RO

Vis pour base de fixation murale (8 mm de diamètre, non fournies) BG


KDL-50W82xB,
KDL-50W81xB,
KDL-50W80xB, GR
KDL-50W70xB (8)
KDL-42W82xB,
KDL-42W81xB, TR
KDL-42W80xB,
KDL-42/32W70xB (4)
RU

UA

9FR
2 Assurez-vous que le mur dispose d’un espace suffisant et qu’il peut supporter un poids
équivalent à quatre fois au moins celui du téléviseur.
Reportez-vous au tableau suivant lorsque vous installez le téléviseur au mur. Voir
page 16-19 (Spécifications) pour connaître le poids du téléviseur.
KDL‐50W82xB, KDL‐50W81xB, KDL‐50W80xB, KDL-50W70xB

Point central de l’écran

KDL-42W82xB, KDL-42W81xB, KDL-42W80xB, KDL-42/32W70xB

Point central de l’écran

Unité : cm
Nom du Dimension du centre Longueur pour le
Dimensions d’affichage
modèle écran montage
KDL-

50W82xB/
50W81xB/
111,6 65,6 13,0 46,9 11,8
50W80xB/
50W70xB
42W82xB/
42W81xB/
95,8 56,3 17,5 46,5 11,8
42W80xB/
42W70xB
32W70xB 72,9 43,3 18,8 41,3 11,3

Remarque
• Les valeurs indiquées dans le tableau peuvent être légèrement différentes selon l’installation.

10FR
3 Sur le gabarit en papier A, indiquez d’un repère le centre de l’écran de votre téléviseur.
GB
KDL‐50W82xB, KDL‐50W81xB, KDL-42W82xB, KDL-42W81xB,
KDL‐50W80xB, KDL-50W70xB KDL-42W80xB, KDL-42/32W70xB FR
Échelle du gabarit en papier A Échelle du gabarit en papier A
Repère pour le KDL‐50W82xB, KDL‐50W81xB, ES
KDL‐50W80xB, KDL-50W70xB

100 100 100 FR


Repère pour le KDL-42W82xB,
150 150 150 KDL-42W81xB, KDL-42W80xB, DE
KDL-42W70xB
Repère pour le KDL‐32W70xB PT
200 200 200

250 250 250


IT

SE
4 Avec de l’adhésif, fixez au mur le gabarit en papier A et, à l’aide d’une perceuse
électrique, percez des trous en suivant la numérotation du gabarit en papier A.
DK
KDL‐50W82xB, KDL‐50W81xB, KDL-42W82xB, KDL-42W81xB,
KDL‐50W80xB, KDL-50W70xB KDL-42W80xB, KDL-42/32W70xB FI
1, 2, 3, 4

1
30
20
10
0
3 5
30
20
10
0
7
5, 6, 7, 8 1
30
20
10
0
3
1, 2, 3, 4
NO
2 4 6 8 4
2

50 50
50

100 100
100

PL
150 150

Mur
150

Mur
200 200
200

250 250
250
CZ
300 300
A 300
A
350 350
350

SK

5 Détachez du mur le gabarit en papier A. HU


6 Fixez correctement au mur la base de fixation murale B à l’aide des vis (8 mm de
diamètre, non fournies). RO
KDL‐50W82xB, KDL‐50W81xB, KDL-42W82xB, KDL-42W81xB,
KDL‐50W80xB, KDL-50W70xB KDL-42W80xB, KDL-42/32W70xB BG

GR

TR

RU

UA

11FR
Préparation de l’installation du téléviseur

1 Retirez les vis à l’arrière du téléviseur. Les vis que vous retirez doivent être rangées en lieu
sûr, hors de portée des enfants.

Linge doux

2 Insérez la broche (sur la protection du support C) dans le trou du support H, puis repliez
vers le haut la protection du support C. Vérifiez si la protection du support C est
convenablement fixée au support H.
KDL‐50W82xB, KDL‐50W81xB, KDL-42W82xB, KDL-42W81xB,
KDL‐50W80xB, KDL‐50W70xB KDL-42W80xB, KDL-42/32W70xB

H H

Broche

3 Fixez le support H au téléviseur à l’aide des vis fournies D. Fixez les entretoises E dans
les trous désignés par les repères triangulaires f. Le KDL‐50W82xB, KDL‐50W81xB,
KDL‐50W80xB, KDL-50W70xB est représenté dans les illustrations.
D H
E

×2

Linge doux

12FR
Installation du téléviseur au mur GB

1 Veillez à raccorder et à regrouper les câbles avant d’installer le téléviseur au mur.


FR
2 Installez le téléviseur au mur. Ensuite, vérifiez si la protection du support C est bien
accrochée à la base de fixation murale B et si les entretoises E touchent le mur. Fixez la ES
plaque d’obturation du support F à l’aide des vis fournies G.

FR
KDL‐50W82xB, KDL‐50W81xB, KDL-42W82xB, KDL-42W81xB,
KDL‐50W80xB, KDL-50W70xB KDL-42W80xB, KDL-42/32W70xB
DE
Mur 1 1
C C PT

B IT

B SE
B

DK
2 G 2 G
F F
FI

NO

PL
Mur

CZ
B
SK

HU

RO
E
BG

GR

TR

RU

UA

13FR
Dimensions des positions des trous sur le mur
Le cas échéant, fournissez les informations suivante aux installateurs agréés.
Utilisez des vis (8 mm de diamètre, non fournies) pour installer au mur la base de fixation murale B.
Pour une installation aisée, veillez à utiliser le gabarit en papier A fourni sur lequel figure la position
réelle de la base de fixation murale.
KDL‐50W82xB, KDL‐50W81xB, KDL‐50W80xB, KDL-50W70xB

76 mm 76 mm
B B
176 mm
28 mm 28 mm

KDL-42W82xB, KDL-42W81xB, KDL-42W80xB, KDL-42/32W70xB

76 mm
B

28 mm

Pour connaître les instructions sur l’installation du support de fixation murale de votre modèle de téléviseur, reportez-
vous au site Web suivant :
www.sony.eu/tv/wall-mount-bracket-manual

14FR
Absence de services TV câblés (programmes).
 Vérifiez le raccordement des câbles ou la GB
Dépannage configuration du réglage.
 Essayez la [Recherche auto. des chaînes
Lorsque l’affichage LED clignote en rouge,
numériques] en sélectionnant [TNT] au lieu de
FR
comptez le nombre de clignotements [Câble].
(l’intervalle est de trois secondes).
Si l’LED d'éclairage clignote en rouge, La télécommande ne fonctionne pas. ES
réinitialisez le téléviseur en débranchant le  Remplacez les piles.
cordon d’alimentation secteur du téléviseur  Votre téléviseur est peut-être en mode SYNC.
FR
pendant deux minutes, puis remettez le Appuyez sur SYNC MENU, sélectionnez
[Commande TV], puis sélectionnez [Accueil
téléviseur sous tension.
(Menu)] ou [Options] pour commander le DE
Si le problème persiste, contactez votre
téléviseur.
revendeur ou votre Centre de Service Après-
Vente Sony en indiquant le nombre de Le mot de passe du [Verrouillage parental] a
PT
clignotements en rouge de l’LED d'éclairage (à été oublié.
intervalle de trois secondes). Appuyez sur /  Saisissez 9999 comme code PIN. (Le code PIN
sur le téléviseur pour mettre celui-ci hors 9999 est toujours accepté.) IT
tension, débranchez le cordon d’alimentation La température augmente autour du
secteur et adressez-vous à votre revendeur ou téléviseur. SE
votre Centre de Service Après-Vente Sony.
 Si vous utilisez le téléviseur pendant une période
Lorsque la LED d’éclairage ne clignote pas, prolongée, la température augmente dans la
vérifiez les éléments comme suit. zone qui l’entoure. DK
Vous pouvez également vous reporter à la Si vous le touchez, vous remarquerez peut-être
section [Dépannage] de l’i-Manual ou exécuter qu’il est chaud. FI
un autodiagnostic en sélectionnant [Aide] t Audio ou vidéo gelé, écran noir ou le
[Assistance clientèle] t [Autodiagnostic]. Si le téléviseur ne répond pas quand les touches
problème persiste, confiez votre téléviseur à un NO
du téléviseur ou de la télécommande sont
technicien qualifié. actionnées.
 Réinitialisez simplement le téléviseur en PL
Problèmes et solutions débranchant le cordon d’alimentation secteur
pendant deux minutes, puis en le rebranchant.
Absence d’image (écran noir) et de son. CZ
 Vérifiez le raccordement de l’antenne/câble. Les touches /, CH+/–,  +/–, ///, ,
 Raccordez le téléviseur à l’alimentation secteur, et HOME sont introuvables sur le
puis appuyez sur la touche / du téléviseur ou téléviseur.
SK
de la télécommande.
 Reportez-vous à l’illustration ci-dessous pour
Impossible de syntoniser certains connaître l’emplacement des touches du HU
programmes. téléviseur.
 Vérifiez le raccordement de l’antenne ou de la Arrière du téléviseur RO
parabole.
 Le câble satellite est peut-être court-circuité ou il
peut avoir des problèmes de connexion. BG
Vérifiez le câble et la connexion puis éteignez le
téléviseur avec l’interrupteur Oui/Non et allumez
de nouveau. GR
 La fréquence que vous avez saisie est hors
limites. Veuillez consulter le fournisseur de
programme satellite. TR

RU

UA

15FR
L’affichage LED est allumé.
 Si vous ne souhaitez pas allumer l’affichage LED,
vous pouvez l’éteindre.
Spécifications
Appuyez sur HOME, puis sélectionnez
[Réglages] t [Paramètres système] t Norme
[Réglage général] t [Affichage LED] t [Non]. Type d’affichage
Vous pouvez aussi appuyer sur OPTIONS, puis Ecran à cristaux liquides, Rétroéclairage LED
sélectionner [Affichage LED] t [Non]. Norme de télévision
Analogique : Selon le pays/region selectionne :
B/G, D/K, L, I, M
Numérique : DVB-T/DVB-C
DVB-T2
Satellite : DVB-S/DVB-S2
Norme Couleur/Vidéo
Analogique : PAL, SECAM, NTSC3.58, NTSC4.43
Numérique : Consultez l’i-Manual.
Il est impossible de se connecter à un routeur
sans fil avec le WPS. Canaux couverts
Analogique : UHF/VHF/Câble, Selon le pays/la
 Si vous utilisez une sécurité WEP, sélectionnez
région sélectionné.
[Simplifié] t [Wi-Fi] t [Connexion par liste de
Numérique : UHF/VHF/cable, Selon le pays/la
détection].
région sélectionné.
Ensuite, sélectionnez le nom du réseau (SSID) que
Satellite : Fréquence IF 950-2150 MHz
vous souhaitez connecter.
Sortie son
Le nom du réseau requis dans la 8 W + 8 W (sauf KDL-32W70xB)
configuration du réseau est introuvable. 5 W + 5 W (KDL‐32W70xB uniquement)
 Sélectionnez [[Saisie manuelle]] et appuyez sur Technologie sans fil
pour saisir un nom de réseau. Protocole IEEE802.11a/b/g/n

Prises d’entrée/sortie
Câble d’antenne
Borne 75 ohms externe pour VHF/UHF
Antenne satellite
Connecteur femelle type-F IEC169-24, 75 ohms.
DiSEqC 1.0, LNB 13 V/18 V & 22 kHz tone, Diffusion
par câble unique EN50494.
/ AV1
Connecteur Péritel à 21 broches (norme CENELEC)
comprenant entrée audio et vidéo, entrée RVB et
sortie audio et vidéo TV.
/ COMPONENT IN
YPBPR (Vidéo composante) : 1080p (50, 60 Hz),
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz), 576p, 576i,
480p, 480i
Entrée audio (prises phono)
t AV2
Entrée vidéo (broche phono partagée avec
l’entrée Y)

16FR
HDMI IN 1, 2, 3, 4 (sauf KDL-50/42/32W70xB) DC IN 19.5 V
Vidéo (2D) : 1080p (30, 50, 60 Hz), 1080/24p, Entrée de l’adaptateur GB
1080i (50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p,
LAN
576p, 576i, 480p, 480i, Formats PC
Vidéo (3D) :
Connecteur 10BASE-T/100BASE-TX (La vitesse de FR
connexion du réseau peut varier en fonction de
Frame Packing : 1080p (30 Hz), 1080/24p,
l’environnement d’exploitation. Le débit et la
1080i (50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p ES
qualité de la communication 10BASE-T/
Côte à côte : 1080p (50, 60 Hz), 1080/24p,
100BASE-TX ne sont pas garantis pour ce
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
téléviseur.)
Dessus-Dessous : 1080p (30, 50, 60 Hz), FR
1080/24p, 1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Autres
Audio : PCM linéaire 5.1 canaux : 32, 44,1 et
48 kHz, 16, 20 et 24 bits, Dolby Digital Accessoires en option DE
ARC (Audio Return Channel) (HDMI IN 2 Télécommande tactile : RMF-ED004
uniquement) Caméra Microphone : CMU-BR200/CMU-BR100
Caisson de basses sans fil : SWF-BR100 PT
HDMI IN 1, 2, 3, 4 (KDL-50/42/32W70xB,
Câble MHL : DLC-MB10/DLC-MB20/DLC-MC10/
uniquement)
DLC-MC20 IT
Vidéo : 1080p (30, 50, 60 Hz), 1080/24p,
Lunettes 3D actives : TDG-BT500A
1080i (50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz),
(KDL-50W82xB, KDL-50W81xB, KDL-50W80xB
720/24p, 576p, 576i, 480p, 480i, PC Formats
Audio : PCM linéaire 5.1 canaux : 32, 44,1 et
uniquement) SE
48 kHz, 16, 20 et 24 bits, Dolby Digital
ARC (Audio Return Channel) (HDMI IN 2 DK
uniquement)
MHL (partagée avec HDMI IN 1) Lunettes 3D passives : TDG-500P (KDL-42W82xB,
(sauf KDL-50/42/32W70xB) FI
KDL-42W81xB, KDL-42W80xB uniquement)
Vidéo (2D) : 1080p (30 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), NO
720/24p, 576p, 576i, 480p, 480i
Vidéo (3D) :
Côte à côte : 1080/24p, 1080i (50, 60 Hz),
Températures de fonctionnement
PL
720p (50, 60 Hz)
0 ºC – 40 ºC
Dessus-Dessous : 1080p (30 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz) Humidité de fonctionnement CZ
Audio : PCM linéaire 5.1 canaux : 32, 44,1 et 10 % – 80 % HR (sans condensation)
48 kHz, 16, 20 et 24 bits, Dolby Digital
Alimentation et autres SK
MHL (partagée avec HDMI IN 1)
(KDL-50/42/32W70xB, uniquement) Tension d’alimentation
Vidéo : 1080p (30 Hz), 1080/24p, 1080i (50, CC 19,5 V avec alimentation secteur HU
60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p, 576p, 576i, Caractéristiques nominales : Entrée 220 V - 240 V
480p, 480i CA, 50 Hz
Audio : PCM linéaire 5.1 canaux : 32, 44,1 et Classe d’efficacité énergétique
RO
48 kHz, 16, 20 et 24 bits, Dolby Digital KDL‐50W82xB, KDL‐50W81xB, KDL‐50W80xB,
DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL) KDL-50W70xB : A++ BG
Prise optique numérique (PCM linéaire deux KDL-42W82xB, KDL-42W81xB, KDL-42W80xB,
canaux, Dolby Digital) KDL-42W70xB : A+
KDL‐32W70xB : A GR
AUDIO OUT/
Sortie audio (Mini-jack stéréo) Taille d’écran (mesurée en diagonale) (Environ.)
KDL‐50W82xB, KDL‐50W81xB, KDL‐50W80xB,
Pise casque TR
(prise en charge de la sortie de caisson de graves) KDL-50W70xB : 50 pouces / 125,7 cm
KDL-42W82xB, KDL-42W81xB, KDL-42W80xB,
1 (HDD REC), 2
Port périphérique HDD USB ( 1 uniquement),
KDL-42W70xB : 42 pouces / 106,7 cm RU
KDL‐32W70xB : 32 pouces / 80,1 cm
Port USB
UA
Fente CAM (Module pour système à contrôle
d’accès)

17FR
Consommation électrique *1 Consommation électrique par an, en considérant
en mode [Standard] que le poste reste allumé 4 heures par jour pendant
365 jours. La consommation réelle dépendra du
KDL‐50W82xB, KDL‐50W81xB, KDL‐50W80xB, mode d’utilisation du téléviseur.
KDL-50W70xB : 51 W 2
* La consommation spécifiée en mode de veille est
KDL-42W82xB, KDL-42W81xB, KDL-42W80xB, atteinte une fois que le téléviseur a terminé tous les
KDL-42W70xB : 50 W processus internes nécessaires.
KDL‐32W70xB : 39 W Remarque
en mode [Intense] • Dans le nom du modèle du téléviseur, « x »
correspond au numéro associé à la ligne, à la couleur
KDL‐50W82xB, KDL‐50W81xB, KDL‐50W80xB,
ou au standard de télévision.
KDL-50W70xB : 100 W • Ne retirez pas la carte factice de la fente TV CAM
KDL-42W82xB, KDL-42W81xB, KDL-42W80xB, (Module pour système à contrôle d’accès), sauf pour
KDL-42W70xB : 99 W la remplacer par une carte à puce insérée dans le
KDL‐32W70xB : 80 W CAM.
• La disponibilité des accessoires en option varie selon
Consommation électrique annuelle moyenne*1 les pays, les régions, les modèles de téléviseur et les
KDL‐50W82xB, KDL‐50W81xB, KDL‐50W80xB, stocks.
KDL-50W70xB : 71 kWh • La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
KDL-42W82xB, KDL-42W81xB, KDL-42W80xB,
• Ce téléviseur est équipé de MHL 2.
KDL-42W70xB : 69 kWh
KDL‐32W70xB : 54 kWh Notes sur la fonction TV numérique
Consommation électrique en veille*2 • Les fonctions du Téléviseur numérique
0,5 W (10 W en mode de mise à jour du logiciel/
( ) ne sont opérationnelles que dans les
EPG)
pays ou les zones assurant la diffusion des
Résolution d’affichage
signaux numériques terrestres DVB-T/
1 920 points (horizontal) × 1 080 lignes (vertical)
DVB-T2 (MPEG-2 et H.264/MPEG-4 AVC) ou
Dimensions (Environ.) (l × h × p) dans les pays ou les zones couverts par un
service de diffusion par câble DVB-C
Avec support de table
KDL‐50W82xB, KDL‐50W81xB, KDL‐50W80xB,
(MPEG-2 et H.264/MPEG-4 AVC)
KDL-50W70xB : 111,6 × 69,3 × 17,9 cm compatible. Vérifiez auprès de votre
KDL-42W82xB, KDL-42W81xB, KDL-42W80xB, revendeur local que votre zone de
KDL-42W70xB : 95,8 × 60,0 × 17,0 cm résidence permet la réception du signal
KDL‐32W70xB : 72,9 × 46,5 × 14,1 cm DVB-T/DVB-T2 ou renseignez-vous auprès
Sans support de table de votre câblo-opérateur pour être sûr de
KDL‐50W82xB, KDL‐50W81xB, KDL‐50W80xB, la compatibilité du service DVB-C avec ce
KDL-50W70xB : 111,6 × 65,6 × 6,4 cm téléviseur.
KDL-42W82xB, KDL-42W81xB, KDL-42W80xB, • Il est possible que celui-ci vous facture des
KDL-42W70xB : 95,8 × 56,3 × 6,4 cm frais supplémentaires pour ce service et
KDL‐32W70xB : 72,9 × 43,3 × 6,4 cm
qu’il vous faille accepter ses conditions
Poids (Environ.) générales pour cette prestation.
• Ce téléviseur est conforme aux
Avec support de table
spécifications DVB-T/DVB-T2 et DVB-C mais
KDL‐50W82xB, KDL‐50W81xB, KDL‐50W80xB,
KDL-50W70xB : 14,8 kg
sa compatibilité avec les futurs
KDL-42W82xB, KDL-42W81xB, KDL-42W80xB, programmes numériques terrestres DVB-T/
KDL-42W70xB : 11,7 kg DVB-T2 et par le câble DVB-C ne peut en
KDL‐32W70xB : 7,9 kg aucun cas être garantie.
Sans support de table • Certaines fonctions du téléviseur
KDL‐50W82xB, KDL‐50W81xB, KDL‐50W80xB, numérique peuvent ne pas être
KDL-50W70xB : 13,6 kg disponibles dans tous les pays/régions et
KDL-42W82xB, KDL-42W81xB, KDL-42W80xB, le service câblé DVB-C peut ne pas s’avérer
KDL-42W70xB : 10,5 kg totalement opérationnel avec certains
KDL‐32W70xB : 6,9 kg opérateurs.

18FR
Informations sur les marques • Les logos et le mot de marque Bluetooth®
appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et toute GB
commerciales
utilisation de ces marques par Sony
• Les termes HDMI et High-Definition Corporation est couverte par une licence.
Multimedia Interface ainsi que le logo
FR
Les autres marques commerciales et noms
HDMI sont des marques commerciales ou de marque appartiennent à leurs
des marques déposées de HDMI Licensing, propriétaires respectifs. ES
LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. • DiSEqC™ est une marque déposée de
• DLNA®, le logo DLNA et DLNA CERTIFIED® EUTELSAT. FR
sont des marques, des marques de service Ce téléviseur prend en charge DiSEqC 1.0.
ou des marques de certification de Digital Ce téléviseur n’est pas destiné à
Living Network Alliance. DE
commander des antennes à moteur.
• Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. Dolby et le symbole PT
double-D sont des marques déposées de
Dolby Laboratories.
• « BRAVIA » et sont des marques IT
de Sony Corporation.
• TrackID est une marque commerciale ou SE
une marque déposée de Sony Mobile
Communications AB.
• Gracenote, Gracenote eyeQ, Gracenote DK
VideoID, Gracenote Video Explore,
Gracenote MusicID, le logo et le graphisme FI
Gracenote ainsi que le logo « Powered by
Gracenote » sont des marques
NO
commerciales ou des marques déposées
de Gracenote aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays. PL
• Opera® Devices SDK from Opera Software
ASA. Copyright 1995-2014 Opera Software CZ
ASA. All rights reserved.
• Wi-Fi, Wi-Fi Direct et Miracast sont des
marques commerciales ou des marques SK
déposées de Wi-Fi Alliance.
• « Sony Entertainment Network logo » et HU
« Sony Entertainment Network » sont des
marques de Sony Corporation.
• MHL, Mobile High-Definition Link et le logo RO
MHL sont des marques commerciales ou
des marques enregistres de MHL Licensing, BG
LLC.
• Pour les brevets DTS, visitez
http://patents.dts.com. Fabriqué sous
GR
licence de DTS Licensing Limited. DTS, le
symbole, & DTS et le symbole utilisés TR
conjointement sont des marques déposées
tandis que DTS Digital Surround est une
RU
marque commerciale de DTS, Inc. © DTS,
Inc. Tous droits réservés.
• Designed with UEI TechnologyTM UA
Under License from Universal Electronics
Inc. Portions © UEI 2000 – 2013

19FR
Introducción
Índice Gracias por elegir este producto Sony.
Antes de utilizar el televisor, lea este manual atentamente y
consérvelo para consultarlo en el futuro.
Nota
• Antes de utilizar el televisor, lea la “Información de seguridad”
(página 3).
• En el manual de instrucciones de este televisor, se incluye la
explicación sobre la “Instalación del televisor en la pared”.
AVISO IMPORTANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 • Las imágenes y las ilustraciones utilizadas en la Guía de inicio
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 3 rápido y este manual son solo ejemplos y pueden no coincidir
con el aspecto real del producto.
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación del televisor en la pared. . . . . 7 Ubicación de la etiqueta identificativa
Instalación de los soportes en la pared . . . . 8 Las etiquetas con el número de modelo del televisor, la fecha de
producción (mes/año) y la tensión de alimentación se encuentran
Preparativos para la instalación del en la parte posterior del televisor o el embalaje.
televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Las etiquetas correspondientes a los números de modelo y de
serie del adaptador de corriente están situadas en la parte inferior
Instalación del televisor en la pared . . . . . . 12 del adaptador de corriente.
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 14
Problemas y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ADVERTENCIA
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 PARA EVITAR LA
PROPAGACIÓN DE
FUEGO, MANTENGA LAS
VELAS U OTRAS LLAMAS
SIEMPRE ALEJADAS DE ESTE
PRODUCTO.

AVISO IMPORTANTE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las
consultas relacionadas con la conformidad del producto
basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse
al representante autorizado, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por
favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el producto.

Nota sobre la señal


inalámbrica
Por medio de la presente, Sony
Corporation declara que esta unidad cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los clientes: la siguiente información solamente es
aplicable a los equipos comercializados en los países que
cumplan las directivas de la UE.
El sistema inalámbrico de televisión puede utilizarse en los
siguientes países:
AT, BE, HR, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT,
NL, PL, PT, SK, SI, ES, SE, GB, IS, LI, NO, CH, BG, RO, TR, AL, BA, MK,
MD, RS, ME
Este producto puede utilizarse en otros países no europeos.

2ES
Instalación en la pared
Información de seguridad 30 cm GB
AVISO 10 cm 10 cm
No exponga las pilas a un calor excesivo, como la luz solar directa
o una llama.
FR
Instalación/configuración 10 cm
Instale y utilice el televisor siguiendo las instrucciones que se Deje, como mínimo, estas distancias alrededor del televisor.
ES
indican a continuación para evitar el riesgo de incendios,
descargas eléctricas u otros daños y/o lesiones. Instalación sobre pedestal
Instalación 30 cm NL
• Debe instalar el televisor cerca de una toma de corriente de fácil 10 cm
10 cm 6 cm
acceso.
• Coloque el televisor sobre una mesa o una superficie estable
para evitar que pueda caerse y provocar daños personales o DE
estropearse TV.
• La instalación en pared sólo puede ser realizada por personal Deje, como mínimo, estas distancias alrededor del televisor.
cualificado.
• Por razones de seguridad, se recomienda utilizar accesorios • Para garantizar una ventilación apropiada y evitar la
PT
Sony como: acumulación de suciedad o polvo:
 Soporte de pared  No instale el televisor boca arriba, boca abajo, hacia atrás ni
• Asegúrese de usar los tornillos suministrados con el soporte de de lado. IT
pared al colocar los ganchos de montaje (base) en el televisor.  No instale el televisor en un estante, sobre una alfombra,
Los tornillos suministrados han sido diseñados tal y como indica sobre una cama o dentro de un armario.
la ilustración si se miden desde la superficie de colocación del  No cubra el televisor con tejidos como cortinas, ni otros
gancho de montaje (base). objetos como periódicos, etc. SE
El diámetro y longitud de los tornillos varía en función del  No instale el televisor como se muestra a continuación.
modelo de soporte de pared. La circulación de aire queda obstruida.
Si utiliza otros tornillos, puede provocar un daño interno en el
televisor o éste puede caerse, etc. DK
7 mm

Pared Pared FI
Tornillo (suministrado
con el soporte de pared)
Gancho de montaje (Base) NO
Colocación del gancho en
la cara posterior del
televisor
Transporte PL
• Desconecte todos los cables antes de transportar el televisor.
Cable de alimentación
• Se necesitan dos o tres personas para transportar un televisor Utilice el cable y el enchufe tal y como se indica a continuación
grande. para evitar el riesgo de incendios, descargas eléctricas u otros CZ
• Al transportar el televisor manualmente, sujételo de la forma daños y/o lesiones:
descrita a continuación. No ejerza presión sobre la pantalla LCD  Utilice únicamente cables de alimentación suministrados por
ni el marco que la rodea. Sony. No utilice cables de otros proveedores.
 Inserte el enchufe totalmente en la toma de corriente. SK
 Este televisor sólo funciona con alimentación de 220-240 V.
 Cuando conecte los cables, no olvide desenchufar el cable de
alimentación por razones de seguridad y evite tropezar o
enredarse con los cables. HU
 Desenchufe el cable de alimentación antes de manipular o
desplazar el televisor.
 Mantenga el cable de alimentación alejado de fuentes de calor.
 Desconecte el enchufe y límpielo regularmente. Si se acumula
RO
polvo o humedad en el enchufe, puede deteriorarse el
• Durante el transporte, no someta el televisor a sacudidas o aislamiento y producirse un incendio.
vibraciones excesivas.
Nota BG
• Cuando transporte el televisor para repararlo o cuando lo
cambie de sitio, embálelo con la caja y el material de embalaje • No utilice el cable de alimentación suministrado con otros
originales. equipos.

Sistema de prevención de caídas


• No apriete, doble ni retuerza excesivamente el cable de GR
alimentación. Los conductores internos podrían quedar al
• Antes de colocar el tornillo para metal, coloque la pantalla boca descubierto o romperse.
abajo sobre una superficie estable de mayor tamaño que el • No modifique el cable de alimentación.
televisor. • No coloque ningún objeto pesado encima del cable de TR
• Para evitar dañar la superficie de la pantalla LCD, asegúrese de alimentación.
proteger la superficie con un paño suave. • No tire del cable para desconectarlo.
Ventilación • No conecte demasiados aparatos a la misma toma de corriente.
• No utilice una toma de corriente de mala calidad. RU
• Nunca obstruya, cubra ni inserte nada en los orificios de
ventilación del aparato.
• Deje espacio alrededor del televisor, tal y como se muestra más
abajo. UA
• Se recomienda utilizar el soporte de pared de Sony para que el
aire circule correctamente.

3ES
NOTA SOBRE EL ADAPTADOR DE CORRIENTE • No instale el televisor en lugares sometidos a temperaturas
extremas como bajo la luz solar directa, cerca de un radiador o
Aviso de una rejilla de ventilación. El televisor podría calentarse en
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el tales condiciones, lo que podría causar una deformación de la
aparato a la lluvia ni a la humedad. carcasa o un fallo de funcionamiento del televisor.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque
sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por
ejemplo, un jarrón. No instale el equipo en un espacio cerrado,
como una estantería o un mueble similar.
• Asegúrese de que la toma de corriente esté situada cerca del
equipo y sea de fácil acceso.
• Utilice siempre el adaptador de corriente y el cable de
alimentación suministrados.
Situación:
• No utilice otros adaptadores de corriente. De lo contrario, podría • No lo utilice si tiene las manos mojadas, si se ha extraído la
ocasionar un fallo de funcionamiento. carcasa o con accesorios no recomendados por el fabricante.
• Conecte el adaptador de corriente a una toma de corriente de Desconecte el televisor del cable de alimentación y de la antena
fácil acceso. durante las tormentas eléctricas.
• No enrolle el cable de alimentación • No instale el televisor de manera que
alrededor del adaptador de corriente. El sobresalga hacia un espacio abierto.
núcleo del cable podría desgarrarse y Podría provocar lesiones o daños a las
podría producirse un error en el receptor personas u objetos que pudieran
multimedia. impactar con el televisor.

• No toque el adaptador de corriente con las manos mojadas.


• Si detecta alguna anomalía en el adaptador de corriente,
desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente.
• El equipo no se desconecta de la red mientras siga conectado a
Piezas rotas:
la toma de corriente, aunque lo haya apagado. • No arroje ningún objeto contra el televisor. El cristal de la
• El adaptador de corriente alcanza una temperatura elevada pantalla podría romperse debido al impacto y causar lesiones
cuando se utiliza durante un período prolongado, por lo que tal graves.
vez lo note caliente al tacto. • Si la superficie del televisor se agrieta o se rompe, no la toque
sin antes desconectar el cable de alimentación. De lo contrario,
podría recibir una descarga eléctrica.
Uso prohibido
No instale/utilice el televisor en lugares, entornos o situaciones
como las descritas a continuación ya que el televisor podría
Cuando no se utilice
funcionar mal y provocar un incendio, una descarga eléctrica u • Si no va a utilizar el televisor durante varios días, desconecte el
otros daños y/o lesiones. cable por razones medioambientales y de seguridad.
• El televisor no se desconecta de la toma de corriente cuando se
Lugar: apaga. Desenchúfelo para que quede totalmente
• Espacios exteriores (con luz solar directa), en la costa, en una desconectado.
embarcación, dentro de un vehículo, en centros sanitarios, • No obstante, es posible que algunos televisores dispongan de
ubicaciones inestables, cerca del agua, la lluvia, humedad o funciones que precisen que se encuentren en modo de espera
humo. para funcionar correctamente.
• Si el televisor se coloca en los vestuarios
de unos baños públicos o de un balneario,
es posible que sufra daños a causa del
Niños
azufre suspendido en el aire, etc. • No deje que los niños suban al televisor.
• Mantenga los accesorios pequeños fuera del alcance de los
niños para que no los traguen.
• Para una mejor calidad de imagen, no exponga la pantalla
directamente a fuentes de iluminación o a la luz del sol. Si ocurren los siguientes problemas...

HUAWEI Mini Speaker Gu A de Inicio R Pido (CM510,01, ES) PDF

Quick Start Guide


Кратко ръководство

Vodič za brzi početak


Stručný návod k obsluze
Kort startvejledning
Snelstartgids
Lühijuhend
Aloitusopas
Guide de démarrage rapide
Schnellanleitung
Οδηγός γρήγορης έναρξης
Gyorsútmutató
Guida di avvio rapido
クイックスタートガイド
간편 사용설명서
Īsā pamācība
Trumpasis gidas
Hurtigveiledning
Instrukcja obsługi
Guia de Início Rápido
Ghid de pornire rapidă
Краткое руководство пользователя
Kratko uputstvo
Príručka so stručným návodom
Priročnik za hiter začetek
Guía de inicio rápido
Snabbstartguide
คู่มือการใช้งานด่วน
Bluetooth Hoparlör Hızlı Kullanım Klavuzu
Короткий посібник

CM510
Contents
English ........................................................................................ 1
Български ................................................................................ 10
ြမန်မာ-U..................................................................................... 19
Hrvatski..................................................................................... 31
Čeština ..................................................................................... 39
Dansk ....................................................................................... 47
Nederlands ............................................................................... 55
Eesti ......................................................................................... 65
Suomi ....................................................................................... 73
Français .................................................................................... 81
Deutsch .................................................................................... 91
Ελληνικά ................................................................................. 101
Magyar.....................................................................................112
Italiano .................................................................................... 121
日本語 ..................................................................................... 130
한국어 ..................................................................................... 138
Latviešu .................................................................................. 149
Lietuvių ................................................................................... 157
Norsk ...................................................................................... 165
Polski ...................................................................................... 173
Português (Portugal) .............................................................. 182
Română .................................................................................. 191
Русский .................................................................................. 200
Srpski...................................................................................... 214
Slovenčina .............................................................................. 222
Slovenščina ............................................................................ 230
Español................................................................................... 238
Svenska .................................................................................. 248
ภาษาไทย ..................................................................................... 256
Türkçe .................................................................................... 264
Українська.............................................................................. 274
English

Product Description
1. Appearance

1. Indicator 4. Microphone
2. Function button 5. USB port
3. Strap holes
2. Button functions
Press and hold the Function button for more than
1. Powering on/off 2 seconds to power on or power off the Bluetooth
speaker.
When the speaker is powered on, triple-tap the
Function button to enable Bluetooth pairing mode.
2. Pairing with a
Bluetooth device When the speaker is powered on for the first
time, Bluetooth pairing mode is automatically
enabled.
With both speakers powered on, select either of
them as the main speaker and double-tap the
Function button to enable TWS pairing mode. The
other speaker must be in Bluetooth pairing mode
3. True Wireless and not connected to another device. If the
Stereo (TWS) secondary speaker is already connected to a
pairing device, triple-tap its Function button to enable
Bluetooth pairing mode. After the TWS pairing
between the two speakers is successful, you can
double-tap the Function button again to unpair
them.
When a call is received, press the Function button
on the speaker to answer the call, or press and
4. Making phone
hold the Function button to reject the call.
calls
During a phone call, you can press and hold the
Function button to end the call.

1
English
When a new call is received while you are already
5. Answering or in a conversation, press the Function button to
rejecting a new hold the original call and answer the new one, or
call during a press and hold the Function button to reject the
conversation new call. You can also switch between the two
calls by double-tapping the Function button.
During a call, press the Function button to mute or
6. Microphone
unmute the microphone.
During music playback, you can press the
7. Music playback
Function button to pause or resume the music.
When the speaker is powered on, press and hold
8. Restoring the the Function button for more than 8 seconds to
speaker to factory restore the speaker to factory settings.
settings Press and hold the Function button for more than
12 seconds to force a shutdown.
3. Indicator descriptions
Bluetooth pairing
Flashes blue
mode
Connected Steady blue
Flashes red every 3 seconds, together with
Low battery level
steady or flashing blue
Charging
Steady red during charging, and steady blue
(The speaker is
after the speaker is fully charged
powered off)
Steady red for 5 seconds, and then returns to
Charging the previous indicator state
(The speaker is
powered on) Steady or flashing blue when the battery
level is low
Flashes blue when a call comes in, and
Calling
remains steady blue during the conversation
Music playback Steady blue
Flashes red and blue alternately on the main
TWS pairing mode speaker and flashes blue on the secondary
speaker
TWS connection Steady or flashing blue on the main speaker,
mode and flashing blue on the secondary speaker
4. Charging
To charge the speaker, connect it to a charger (voltage output: 5 V) or
computer using a USB cable.
Paring the Speaker
1. Paring the speaker with a Bluetooth device
When the speaker is powered on for the first time, it automatically

2
English
enables Bluetooth pairing mode. Search for the speaker with the
Bluetooth device that you want to connect to, such as a phone. Touch
the device name of the speaker (HUAWEI CM510) to complete the
pairing.
● Note: On some Bluetooth devices, you may need to enter a
password to set up a connection. The default password is
0000.
● Whenever the speaker is powered on after the first time, you
need to triple-tap the Function button to enable Bluetooth
pairing mode.
2. Pairing two speakers
(Two Bluetooth speakers are required for TWS pairing.)
1. When two speakers are powered on, select either of them as the
main speaker and double-tap its Function button to enable TWS
pairing mode.
(For example, if speaker A is paired with a phone, double-tap the
Function button of speaker A to enable TWS pairing mode.)
2. The other speaker functions as the secondary speaker, which
should be in Bluetooth paring mode. If the secondary speaker is
not in Bluetooth pairing mode, triple-tap its Function button to
enable Bluetooth pairing mode.
3. Then the two speakers will be in the TWS pairing state.
● After the TWS pairing is complete, the main speaker
becomes the left audio channel, and the secondary speaker
becomes the right audio channel. In this state, only the main
speaker can be paired with another device.
● After the TWS pairing is complete, you can operate the
speakers by tapping either of the Function buttons (except in
calling mode). In calling mode, you can only operate the
main speaker.
3. Automatic reconnection upon startup
After the speaker is powered on, it automatically connects to the
previously paired Bluetooth device.
The most recently paired speaker will automatically reconnect
upon startup.
(For example, power on the main speaker and pair it with your
phone, and then power on the secondary speaker. The
secondary speaker will automatically reconnect to the main
speaker to complete the TWS pairing.)
4. Automatic reconnection within the Bluetooth range
In the event that the speaker disconnects from your phone due to
exceeding the Bluetooth connection range:
● If you return to the Bluetooth connection range within 30 minutes,
3
English
the speaker will automatically reconnect with your phone.
● Otherwise, the speaker automatically powers off.
If the speaker does not automatically reconnect to your phone,
go to your phone's Bluetooth connection screen and reconnect
manually.

Safety information
Before you use the device, read the following precautions carefully to
ensure optimal product performance and to avoid danger or violation
of laws and regulations.
• Do not use this device in areas where the use of wireless devices
is prohibited. It may interfere with other devices or present other
hazards.
• Follow rules and regulations set forth by hospitals and health care
facilities. Do not use your device where prohibited.
• Some wireless devices may interfere with implantable medical
devices and other medical equipment, such as pacemakers,
cochlear implants, and hearing aids. Consult the manufacturer of
your medical equipment for more information.
• Keep a minimum distance of 15 cm between this device and
implantable medical devices (such as pacemakers or cochlear
implants) to prevent potential interference.
• Observe all local traffic laws and regulations while using this device.
Do not use this device while driving.
• Concentrate on driving. Your first responsibility is to drive safely.
• Wireless signals may interfere with your vehicle's electrical
systems. For more information, consult your vehicle manufacturer.
• Avoid placing the device directly above or in areas around the
vehicles airbags shall they inflate and cause serious injuries.
• Wireless devices may interfere with the airplane's flight system.
Power off your wireless devices according to airplane companies
regulations.
• Avoid dusty, damp, or dirty environments. Avoid magnetic fields.
Using the device in these environments may result in circuit
malfunctions.
• Use the device where the ambient temperature is between 0°C to
+40°C. Store the device and its accessories where the ambient
temperature is between –20°C to +45°C. Extreme heat or cold may
damage the device.
• Avoid immersing the device and its accessories, as this may cause
a fire or electrical shock.
• Keep your device away from fire or heating sources, such as
electric heaters, ovens, microwave ovens, stoves, or water
heaters.
• Do not allow pins or other sharp metallic objects to come into
4
English
contact with the speaker or microphone to avoid damaging the
device or harming yourself.
• Keep the device out of reach of children and pets to prevent them
from accidentally swallowing and choking on the small parts of the
device. Biting or swallowing the device could lead to serious injury.
• This device and its accessories may contain some small
components that present a choking hazard. Keep the device and
its accessories out of the reach of children to prevent injury or
accidental damage.
• This device is not a toy. Children should only use the device when
supervised by an adult.
• Only use the authorized accessories that match the device.
Otherwise, damage caused to the device may not be covered by
the warranty. Using unauthorized accessories may also present a
safety hazard. For more information, contact an authorized Huawei
Customer Service Center.
• Do not use unauthorized or incompatible power supplies, chargers,
or batteries to avoid hazards such as fire and explosion.
• If you need to connect the device to a USB port to charge it, make
sure the USB port is USB-IF certified and that it conforms to
relevant USB-IF standards.
• For pluggable devices, the socket-outlet shall be installed near the
devices and shall be easily accessible. Unplug the charger from
electrical outlets and the device when not in use.
• Do not attempt to disassemble or remanufacture the device, insert
foreign objects into it, or immerse or expose it to water or other
liquids. Doing so may lead to fire, explosion, or other hazards.
• Do not drop, squeeze, or pierce the device. If excessive pressure
is applied to the device, the device may short circuit or overheat.
• The device comes with an irremovable, built-in battery. Do not
attempt to replace the battery on your own to prevent the device
and battery from being damaged. Go to an authorized Huawei
Customer Service Center to replace the battery.
• Keep the device and its accessories dry. Do not use the external
heat source, such as microwave oven or hair dryer, to dry the
device.
• Do not expose the device and its accessories to extreme
temperatures as this could cause the device to malfunction, catch
fire, or even explode.
• Before you clean or maintain the device, stop using it, close all
apps, and disconnect all cables.
• Do not use any strong chemicals, detergents, or other chemical
agents. Use a clean, soft, and dry cloth to clean the device and its
accessories.
• Do not place magnetic stripe cards, such as bank cards, near the
5
English
device. Otherwise, these cards may be ruined.
• Do not dismantle the device or accessories. This voids the
warranty and releases the manufacturer from liability for damage.
In case of any device malfunction, go to an authorized Huawei
Customer Service Center for assistance.
• Do not dispose of the device and accessories in normal household
refuge.
• Dispose of or recycle your device and accessories according to
local laws.
Disposal and recycling information
The crossed-out wheeled-bin symbol on your product,
battery, literature or packaging reminds you that all
electronic products and batteries must be taken to
separate waste collection points at the end of their
working lives; they must not be disposed of in the normal
waste stream with household garbage. It is the
responsibility of the user to dispose of the equipment using a
designated collection point or service for separate recycling of waste
electrical and electronic equipment (WEEE) and batteries according to
local laws.
Proper collection and recycling of your equipment helps ensure
electrical and electronic equipment (EEE) waste is recycled in a
manner that conserves valuable materials and protects human health
and the environment, improper handling, accidental breakage,
damage, and/or improper recycling at the end of its life may be harmful
for health and environment. For more information about where and
how to drop off your EEE waste, please contact your local authorities,
retailer or household waste disposal service or visit the website
http://consumer.huawei.com/en/.
Reduction of hazardous substances
This device and any electrical accessories are compliant with local
applicable rules on the restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment, such as EU REACH,
RoHS and Batteries (where included) regulations, etc. For
declarations of conformity about REACH and RoHS, please visit our
web site http://consumer.huawei.com/certification.
EU Regulatory Conformance
RF exposure
Your device is a low-power radio transmitter and receiver. As
recommended by international guidelines, the device is designed not
to exceed the limits established by the European Commission for
exposure to radio waves.

6
English
Statement
Hereby, Huawei Technologies Co., Ltd. declares that this device
CM510 is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
The most recent and valid version of the DoC (Declaration of
Conformity) can be viewed at
http://consumer.huawei.com/certification.
This device may be operated in all member states of the EU.
Observe national and local regulations where the device is used.
This device may be restricted for use, depending on the local network.
Frequency bands and power
Frequency bands in which the radio equipment operates: Some bands
may not be available in all countries or all areas. Please contact the
local carrier for more details.
Maximum radio-frequency power transmitted in the frequency bands
in which the radio equipment operates: The maximum power for all
bands is less than the highest limit value specified in the related
Harmonized Standard.
The frequency bands and transmitting power (radiated and/or
conducted) nominal limits applicable to this radio equipment are as
follows:
CM510 Bluetooth: 2402 MHz-2480 MHz: 12.99 dBm
Accessories and software information
It is recommended that the following accessories should be used:
Batteries: HB642735ECW
The product software version is V101B. Software updates will be
released by the manufacturer to fix bugs or enhance functions after
the product has been released. All software versions released by the
manufacturer have been verified and are still compliant with the
related rules.
All RF parameters (for example, frequency range and output power)
are not accessible to the user, and cannot be changed by the user.
For the most recent information about accessories and software,
please see the DoC (Declaration of Conformity) at
http://consumer.huawei.com/certification.
FCC Regulatory Compliance
RF Exposure
Your device is a low-power radio transmitter and receiver. As
recommended by international guidelines, the device is designed not
to exceed the limits established by the Federal Communications
Commission for exposure to radio waves.
FCC statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
7
English
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
--Reorient or relocate the receiving antenna.
--Increase the separation between the equipment and receiver.
--Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
--Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Caution: Any changes or modifications to this device not expressly
approved by Huawei Technologies Co., Ltd. for compliance could void
the user's authority to operate the equipment.
Responsible Party - Contact for FCC Information only
Huawei Device USA Inc.
5700 Tennyson Parkway, Suite 300
Plano, TX 75024
Main: 214-919-6800
Legal statement
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2019. All rights
reserved.
This document is for reference only. Nothing in this guide constitutes a
warranty of any kind, express or implied.
All pictures and illustrations in this guide, including but not limited to
the phone color, size, and display content, are for your reference only.
The actual product may vary. Nothing in this guide constitutes a
warranty of any kind, express or implied.
Please visit http://consumer.huawei.com/us/support/index.htm for
recent updated hotline and email address in your country or region.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned
by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Huawei
Technologies Co., Ltd. is under license.
User Software License Agreement
Please read the software license agreement carefully before using the
product. By using the product, you indicate that you agree to be bound

8
English
by the license agreement. If you do not agree with the terms of the
license agreement, please do not use the product and software. The
product can be returned to the point of sale for a refund.
For agreement content, please visit:
https://consumer.huawei.com/en/legal/eula/.
Privacy protection
To understand how we protect your personal information, please visit
http://consumer.huawei.com/privacy-policy and read our privacy
policy.
For United States warranty card information, visit
http://consumer.huawei.com/us/support/warranty-policy/index.htm.

9
Български

Описание на продукта
1. Външен вид

1. Индикатор 4. Микрофон
2. Бутон за функции 5. USB порт
3. Отвори за връзване
2. Функции на бутоните
Натиснете и задръжте бутона за функции
1. Включване/
за повече от 2 секунди, за да включите или
изключване
изключите Bluetooth високоговорителя.
Когато високоговорителят е включен,
докоснете трикратно бутона за функции,
за да активирате режима на Bluetooth
2. Сдвояване с сдвояване.
Bluetooth устройство
Когато високоговорителят бъде
включен за първи път, режимът на Bluetooth
сдвояване се активира автоматично.
Когато и двата високоговорителя са
включени, изберете един от тях за основeн
високоговорител и докоснете двукратно
бутона за функции, за да активирате
режима на TWS сдвояване. Другият
високоговорител трябва да бъде в режим
3. True Wireless на Bluetooth сдвояване и да не бъде
Stereo (TWS) свързан с друго устройство. Ако вторичният
сдвояване високоговорител вече е свързан към
устройство, докоснете трикратно неговия
бутон за функции, за да активирате режима
на Bluetooth сдвояване. След като TWS
сдвояването между двата
високоговорителя е успешно, можете
отново да докоснете двукратно бутона за

10
Български
функции, за да ги раздвоите.
Когато получите обаждане, натиснете
бутона за функции на високоговорителя, за
да отговорите на обаждането, или
4. Осъществяване натиснете
на телефонни и задръжте бутона за функции, за да го
обаждания отхвърлите.
По време на телефонно обаждане можете
да натиснете и задържите бутона за
функции, за да прекъснете обаждането.
Когато получите ново обаждане, докато
вече сте в разговор, натиснете бутона за
функции, за да поставите първоначалното
5. Приемане или
обаждане в изчакване и да отговорите на
отхвърляне на ново
новото, или натиснете и задръжте бутона за
обаждане по време
функции, за да отхвърлите новото
на разговор
обаждане. Също така можете да
превключите между двете обаждания, като
докоснете двукратно бутона за функции.
По време на обаждане натиснете бутона за
6. Микрофон функции, за да включите или изключите
звука на микрофона.
По време на възпроизвеждане на музика
7. Възпроизвеждане можете да натиснете бутона за функции, за
на музика да поставите на пауза или да възобновите
музиката.
Когато високоговорителят е включен,
натиснете и задръжте бутона за функции
8. Възстановяване
за повече от 8 секунди, за да възстановите
на фабричните
фабричните му настройки.
настройки на
За принудително изключване натиснете
високоговорителя
и задръжте бутона за функции за повече от
12 секунди.
3. Описания на индикатора
Режим на Bluetooth
Мига в синьо
сдвояване
Свързан Свети постоянно в синьо
Ниско ниво на Мига в червено на всеки 3 секунди заедно
батерията с постоянно светещо или мигащо синьо
Зареждане Постоянно червено по време на зареждане
(високоговорителят и постоянно синьо, след като
е изключен) високоговорителят е напълно зареден
Зареждане Постоянно червено за 5 секунди и след
(високоговорителят това се връща към предишното състояние

11
Български
е включен) на индикатора

Постоянно или мигащо синьо, когато


нивото на батерията е ниско
Мига в синьо, когато има входящо
Обаждане обаждане и остава в постоянно синьо по
време на разговор
Възпроизвеждане
Свети постоянно в синьо
на музика
Мига в червено и синьо последователно на
Режим на TWS
основния високоговорител и мига в синьо
сдвояване
на вторичния високоговорител
Постоянно или мигащо синьо на основния
Режим на TWS
високоговорител и мигащо синьо на
свързване
вторичния високоговорител
4. Зареждане
За да заредите високоговорителя, свържете го към зарядно
устройство (изходно напрежение: 5 V) или към компютър чрез
USB кабел.
Сдвояване на високоговорителя
1. Сдвояване на високоговорителя с Bluetooth устройство
Когато високоговорителят бъде включен за първи път, автоматично
се активира режимът на Bluetooth сдвояване. Потърсете
високоговорителя от Bluetooth устройството, към което искате да го
свържете, например телефон. Докоснете името на устройството на
високоговорителя (HUAWEI CM510), за да завършите сдвояването.
● Бележка: На някои Bluetooth устройства може да се
наложи да въведете парола, за да установите връзка.
Паролата по подразбиране е 0000.
● Когато високоговорителят бъде включен за първи път,
трябва да докоснете трикратно бутона за функции, за
да активирате режима на Bluetooth сдвояване.
2. Сдвояване на два високоговорителя
(Изискват се два Bluetooth високоговорителя за TWS сдвояване.)
1. Когато и двата високоговорителя са включени, изберете един
от тях за основния високоговорител и докоснете двукратно
неговия бутон за функции, за да активирате режима на TWS
сдвояване.
(Ако например високоговорител A е сдвоен с телефон,
докоснете двукратно бутона за функции на високоговорител A,
за да активирате режима на TWS сдвояване.)
2. Другият високоговорител функционира като вторичен
високоговорител, който трябва да бъде в режим на Bluetooth

12
Български
сдвояване. Ако вторичният високоговорител не е в режим на
Bluetooth сдвояване, докоснете трикратно неговия бутон за
функции, за да активирате режима на Bluetooth сдвояване.
3. След това двата високоговорителя ще бъдат в състоянието на
TWS сдвояване.
● След като TWS сдвояването приключи, основният
високоговорител става левият аудио канал, а
вторичният високоговорител става десният аудио канал.
В това състояние само основният високоговорител може
да
бъде сдвоен с друго устройство.
● След като TWS сдвояването приключи, можете да
работите с високоговорителите, като докоснете някой
от бутоните за функции (освен в режим на обаждане).
В режим на обаждане можете да работите само с
основния високоговорител.
3. Автоматично повторно свързване при стартиране
След като високоговорителят бъде включен, се свързва
автоматично с последно сдвоеното Bluetooth устройство.
Най-скоро сдвоеният високоговорител автоматично ще се
свърже повторно при стартиране.
(Например включете основния високоговорител и го
сдвоете с телефона си, след което включете вторичния
високоговорител. Вторичният високоговорител автоматично
ще се свърже с основния високоговорител, за да завърши
TWS сдвояването.)
4. Автоматично повторно свързване в обхвата на Bluetooth
В случай че високоговорителят прекъсне връзката си с телефона
ви поради превишаване на обхвата за Bluetooth връзка:
● Ако се върнете в обхвата за Bluetooth връзка в рамките на
30 минути, високоговорителят автоматично ще се свърже
повторно с телефона ви.
● В противен случай високоговорителят ще се изключи автоматично.
Ако високоговорителят не се свърже автоматично с
телефона ви, отидете на екрана за Bluetooth връзка на
телефона си и извършете ръчно свързване.

Информация за безопасността
Преди да използвате устройството, прочетете внимателно
следните предохранителни мерки, за да гарантирате оптимална
работа на продукта и за да избегнете опасността от нарушаване
на законите и разпоредбите.
• Не използвайте устройството в зони, в които е забранено

13
Български
използването на безжични устройства. Това може да доведе
до смущения в други устройства или да носи други рискове.
• Спазвайте правилата и разпоредбите, определени от
болниците и здравните служби. Не използвайте устройството,
ако това е забранено.
• Някои безжични устройства могат да внесат смущения в
имплантирани медицински устройства и друго медицинско
оборудване, като пейсмейкъри, кохлеарни импланти и слухови
апарати. Консултирайте се с производителя на медицинското
оборудване за повече информация.
• Спазвайте минимално разстояние от 15 см между
устройството и имплантирани медицински устройства
(като пейсмейкъри или кохлеарни импланти), за да
предотвратите възможните смущения.
• Спазвайте всички местни закони и разпоредби за движението,
когато използвате устройството. Не го използвайте по време
на шофиране.
• Съсредоточете се върху шофирането. Най-важната ви
отговорност е да шофирате безопасно.
• Безжичните сигнали може да смущават електрическите
системи на автомобила. За повече информация се
консултирайте с производителя на превозното средство.
• Избягвайте да поставяте устройството директно над или в
зони около въздушната възглавница на автомобила, тъй като
при разгръщане са възможни сериозни наранявания.
• Безжичните устройства могат да попречат на работата на
полетните системи на самолета. Изключвайте безжичните
устройства в съответствие с разпоредбите на авиокомпаниите.
• Избягвайте запрашени, влажни или замърсени среди.
Избягвайте магнитни полета. Използването на устройството в
тези среди може да доведе до неизправности във веригата.
• Използвайте устройството при температури между 0 °C
до +40 °C. Съхранявайте устройството и неговите
принадлежности при околна температура между -20 °C
до +45 °C. Екстремните температури могат да повредят
устройството.
• Не потапяйте устройството и принадлежностите му в течности,
тъй като това може да доведе до пожар или токов удар.
• Пазете устройството далеч от огън и нагревателни източници,
като например електрически печки, фурни, микровълнови
фурни, готварски печки или водни нагреватели.
• Не позволявайте контакт на високоговорителя или микрофона
с карфици или други остри метални предмети, за да не
повредите устройството и да не се нараните.
• Съхранявайте устройството извън досега на деца и домашни
14
Български
любимци, за да ги предпазите от евентуално поглъщане на
малките части на устройството и задушаване. Затхапването
или поглъщането на устройството може да доведе до сериозни
наранявания.
• Това устройство и принадлежностите му може да съдържат
дребни елементи, които създават риск от задавяне. Дръжте
устройството и принадлежностите му извън обсега на деца,
за да предотвратите нараняване или случайни повреди.
• Това устройство не е играчка. Децата може да използват
устройството само под наблюдението на възрастен.
• Използвайте само упълномощени принадлежности,
подходящи за устройството. В противен случай причинените
щети на устройството е възможно да не се покриват
от гаранцията. Използването на неупълномощени
принадлежности може да представлява риск за сигурността.
За повече информация се свържете с оторизиран център за
обслужване на клиенти на Huawei.
• Не използвайте неупълномощени или несъвместими
захранващи източници, зарядни устройства или батерии,
за да избегнете рискове от пожар и експлозия.
• Ако е необходимо да свържете устройството към USB порт,
за да го заредите, се уверете, че USB портът е от тип USB-IF
и съответства на стандартите за USB-IF.
• За устройства с щепсел трябва да се монтира лесно достъпен
контакт в близост до устройствата. Изключвайте зарядното
устройство от електрическия контакт и устройството, когато не
го използвате.
• Не правете опити да разглобявате или модифицирате
устройството, да поставяте чужди тела в него, да го потапяте
или излагате на влиянието на вода или други течности. Това
може да доведе до пожар, експлозия или други рискове.
• Не изпускайте, не стискайте и не късайте устройството. Ако
към устройството бъде приложено на твърде голямо налягане,
то може да даде накъсо или да прегрее.
• Устройството се предлага с неотстраняема, вградена батерия.
Не правете опити да сменяте батерията, за да предотвратите
щети на устройството или батерията. За смяна на батерията
отидете в оторизиран център за обслужване на клиенти на
Huawei.
• Поддържайте устройството и принадлежностите му сухи.
Не използвайте източници на топлина, като например
микровълнови фурни или сешоари, за подсушаване на
устройството.
• Не излагайте устройството и принадлежностите му на
екстремни температури, тъй като това може да доведе до

15
Български
неизправно функциониране, пожар или дори експлозия.
• Преди почистване или ремонт на устройството спрете да
го използвате, затворете всички приложения и изключете
всички кабели.
• Не използвайте активни химикали, почистващи препарати или
други химически агенти. Използвайте чиста, мека и суха кърпа
за почистване на устройството и принадлежностите му.
• Не поставяйте магнитни карти, като банкови карти, в близост
до устройството. В противен случай картите е възможно да
бъдат повредени.
• Не разглобявайте устройството и принадлежностите му.
Това отменя гаранцията и освобождава производителя
от отговорност за повреди. В случай на неизправност в
устройството го занесете в оторизиран център за обслужване
на клиенти на Huawei.
• Не изхвърляйте устройството и принадлежностите му с
обикновените битови отпадъци.
• Изхвърляйте или рециклирайте устройството и
принадлежностите в съответствие с местните закони.
Информация за изхвърляне и рециклиране
Символът със задраскано кошче за отпадъци върху
продукта, батерията, в литературата или върху
опаковката напомня, че всички електронни продукти
и батерии трябва да бъдат отнесени в отделни
пунктове за събиране на отпадъци в края на
експлоатационния им живот. Не трябва да се
изхвърлят с обикновените битови отпадъци. Отговорност на
потребителя е да изхвърля оборудването при използване на
съответните пунктове или услуги за разделно рециклиране на
отпадъчно електрическо и електронно оборудване и батерии
(ОЕЕО) според съответното местно законодателство.
Правилното събиране и рециклиране на оборудването помага да
се гарантира, че отпадъците от електрическо и електронно
оборудване (ЕЕО) ще бъдат рециклирани по начин, който запазва
ценните материали и защитава човешкото здраве и околната
среда. Неправилното боравене, случайното счупване, повредите
и/или неправилното рециклиране в края на експлоатационния
живот могат да бъдат вредни за здравето и за околната среда.
Повече информация относно къде и как можете да оставите
своите отпадъци от ЕЕОможете да получите от местните власти,
търговеца или фирмата за събиране на домакински отпадъци,
или като посетите уеб сайта http://consumer.huawei.com/en/.
Намаляване на опасните вещества
Това устройство и електрическите принадлежности отговарят

16
Български
на местните приложими разпоредби или ограниченията за
използване на определени опасни вещества в електрическото
и електронно оборудване, като EU REACH, RoHS и разпоредбите
за батерии (където са включени). Декларацията за съответствие
във връзка с REACH и RoHS можете да видите на нашия сайт
http://consumer.huawei.com/certification.
Съответствие с разпоредбите на ЕС
Излагане на РЧ
Вашето устройство е нискочестотен радиопредавател и
радиоприемник. По препоръка от международните разпоредби
устройството е създадено да не надвишава ограниченията за
излагане на радиовълни, установени от Европейската комисия.
Декларация
С настоящото Huawei Technologies Co., Ltd. декларира, че това
устройство CM510 е в съответствие с основните изисквания и
другите приложими разпоредби на Директива 2014/53/ЕО.
Най-новата и валидна версия на ДС (Декларацията за
съответствие) можете да видите на
http://consumer.huawei.com/certification.
С това устройство може се работи във всички страни-членки на
ЕС.
Спазвайте националните и местните разпоредби на мястото,
където използвате устройството.
В зависимост от местната мрежа, това устройство може да бъде
с ограничена употреба.
Честотни ленти и захранване
Честотни ленти, в които работи радиооборудването: Възможно е
някои ленти да не са достъпни във всички страни или всички
области. Свържете се с местния оператор за повече подробности.
Максимална мощност на радиочестотата, предавана в честотните
ленти, в които работи радиооборудването: Максималната
мощност за всички ленти е по-малка от най-високата гранична
стойност, посочена в съответния хармонизиран стандарт.
Номиналните граници на честотните ленти и мощността на
предаване (излъчена и/или проведена), приложими за това
радиооборудване, са следните:
CM510 Bluetooth: 2402 MHz – 2480 MHz: 12.99 dBm
Информация за принадлежностите и софтуера
Препоръчително е да се използват следните принадлежности:
Батерии: HB642735ECW
Софтуерната версия на продукта е V101B. Производителят ще
пуска актуализации на софтуера за коригиране на грешки или
подобряване на функции след пускане на продукта на пазара.

17
Български
Всички версии на софтуера, предоставени от производителя, са
проверени и продължават да отговарят на съответните правила.
Всички РЧ параметри (например честотен диапазон и изходна
мощност) не са достъпни за потребителя и не могат да се
променят от потребителя.
Най-новата информация относно принадлежностите и софтуера
можете да намерите в ДС (Декларация за съответствие) на
http://consumer.huawei.com/certification.
Правна декларация
© Huawei Technologies Co., Ltd. 2019 г. Всички права запазени.
Този документ е само за справка. Нищо в това ръководство не
дава гаранции от какъвто и да било вид, пряко или косвено.
Всички снимки и илюстрации в ръководството, включително, но не
само цвета на телефона и съдържанието на дисплея, са само за
справка. Реалният продукт може да се различава. Нищо в това
ръководство не дава гаранции от какъвто и да било вид, пряко
или косвено.
Посетете http://consumer.huawei.com/us/support/index.htm за
актуална информация относно горещата линия за обслужване на
клиенти и имейл адресите във вашата страна или регион.
Обозначението на думата и емблемите Bluetooth® са регистрирани
търговски марки, притежавани от Bluetooth SIG, Inc. и използването
им от Huawei Technologies Co., Ltd. е предмет на лиценз.
Лицензионно споразумение за потребителски
софтуер
Прочетете внимателно лицензионното споразумение за
потребителски софтуер, преди да използвате този продукт.
Чрез използването на продукта, вие посочвате, че приемате
обвързването с лицензионното споразумение. Ако не сте
съгласни с условията на лицензионното споразумение, моля,
не използвайте продукта и софтуера. Продуктът може да бъде
върнат до етапа на продажба или възстановяване на средствата
за закупуването му.
За съдържанието на споразумението посетете:
https://consumer.huawei.com/en/legal/eula/.
Защита на поверителността
За да разберете как защитаваме личната ви информация,
посетете http://consumer.huawei.com/privacy-policy и прочетете
нашата политика за поверителност.

18
ြမန်မာ-U

ထုတ်ကုန်အေကာင်း ေဖာ်ြပချက်
1. ပုံပန်းသဏာန်

1. အချက်ြပမီး 4. မိုက်ခိုဖုန်း
2. လုပ်ေဆာင်ချက် ခလုတ် 5. USB အေပါက်
3. ကိး အေပါက်များ
2. ခလုတ် လုပ်ေဆာင်ချက်များ
ဘလူးတုသ် စပီကာကို ပါဝါ ဖွင့် သိုမဟုတ် ပိတ်ရန်
1. ပါဝါဖွင့်ြခင်း/ပိတ်ြခင်း လုပ်ေဆာင်ချက် ခလုတ်ကို 2
စကန�်ေကျာ်ကာေအာင် ဖိ၍ ှိပ်ထားပါ။

စပီကာကို ပါဝါဖွင့်ထားသည့်အခါ ဘလူးတုသ်


ချတ်
ိ ဆက်မ စနစ်ကို ဖွင့်ရန် လုပ်ေဆာင်ချက်
ခလုတ်ကို သုံးချက် ှိပ်ပါ။
2. ဘလူးတုသ်စက်တစ်ခုှင့်
ချတ်
ိ ဆက်ြခင်း
စပီကာကို ပထမဆုံးအကိမ်
ပါဝါဖွင့်သည့်အခါ ဘလူးတုသ် ချတ်
ိ ဆက်မ စနစ်ကို
အလိုအေလျာက် ဖွင့်လိုက်ပါသည်။

စပီကာှစ်ခုလုံးကို ပါဝါ ဖွင့်ထားပီး တစ်ခုကို ပင်မ


စပီကာအြဖစ် ေရ�းချယ်ကာ TWS ချတ်
ိ ဆက်မ
3. True Wireless Stereo စနစ်ကို ဖွင့်ရန် လုပ်ေဆာင်ချက် ခလုတ်ကို ှစ်ချက်
(TWS) ချတ်
ိ ဆက်ြခင်း ှိပ်ပါ။ အြခား စပီကာသည် ဘလူးတုသ်
ချတ်
ိ ဆက်မ စနစ်တွင် ရှိရမည်ြဖစ်ပီး အြခားစက်ှင့်
ချတ်
ိ ဆက်ထားြခင်း မရှိရ။ ဒုတိယ စပီကာကို

19
ြမန်မာ-U
စက်တစ်လုံးှင့် ချတ်
ိ ဆက်ထားပီးသား ြဖစ်ပါက
ဘလူးတုသ် ချတ်
ိ ဆက်မ စနစ်ကို ဖွင့်ရန်
လုပ်ေဆာင်ချက် ခလုတ်ကို သုံးချက် ှိပ်ပါ။
စပီကာ ှစ်ခုအကား TWS ချတ်
ိ ဆက်မ
ေအာင်ြမင်သွားသည့်အခါ ၎င်းတိုကို ချတ်
ိ ဆက်မမှ
ြဖတ်ရန် လုပ်ေဆာင်ချက်ခလုတ်ကို ှစ်ချက်
ှိပ်ိုင်ပါသည်။

ဖုန်းဝင်လာသည့်အခါ ဖုန်းေြဖရန် စပီကာေပတွင်


လုပ်ေဆာင်ချက် ခလုတ်ကို ှိပ်ပါ သိုမဟုတ်
ဖုန်းချရန် လုပ်ေဆာင်ချက် ခလုတ်ကို ဖိ၍
4. ဖုန်းများ ေခဆိုြခင်း
ှိပ်ထားပါ။
ဖုန်းေြပာေနစဉ် ထိုဖုန်းေြပာဆိုမကို အဆုံးသတ်ရန်
လုပ်ေဆာင်ချက် ခလုတ်ကို ဖိ၍ ှိပ်ိုင်ပါသည်။

ဖုန်းေြပာေနစဉ် ဖုန်းအသစ် ဝင်လာပါက ကနဦး


ဖုန်းေြပာဆိုမကို ကိုင်ထားပီး ဝင်လာသည့်
ဖုန်းအသစ်ကို ေြဖကားရန် လုပ်ေဆာင်ချက်
5. ဖုန်းေြပာေနစဉ်
ခလုတ်ကို ှိပ်ပါ သိုမဟုတ် ဝင်လာေသာ
ဖုန်းအသစ်ဝင်လာပါက
ဖုန်းအသစ်ကို ြငင်းပယ်ရန်
ေြဖကားြခင်း သိုမဟုတ်
လုပ်ေဆာင်ချက်ခလုတ်ကို ဖိ၍ ှိပ်ထားပါ။
ြငင်းပယ်ြခင်း
လုပ်ေဆာင်ချက် ခလုတ်ကို
ှစ်ချက်ှိပ်ြခင်းြဖင့်လည်း ဖုန်းှစ်ခုအကား
ကူးေြပာင်းိုင်ပါသည်။

ဖုန်းေြပာေနစဉ် မိုက်ခိုဖုန်းကို အသံပိတ်ရန်


6. မိုက်ခိုဖုန်း သိုမဟုတ် အသံြပန်ဖွင့်ရန် လုပ်ေဆာင်ချက်
ခလုတ်ကို ှိပ်ပါ။

ဂီတ ြပန်ဖွင့်စဉ် ဂီတကို ေခတရပ်ရန် သိုမဟုတ်


7. ဂီတ ြပန်ဖွင့်ြခင်း ြပန်ဆက်ဖွင့်ရန် လုပ်ေဆာင်ချက် ခလုတ်ကို
ှိပ်ိုင်ပါသည်။

8. စပီကာကို စပီကာကို ပါဝါဖွင့်ထားသည့်အခါ ၎င်းကို


စက်ုံဆက်တင်များအတိုင်း စက်ုံဆက်တင်များအတိုင်း ြပန်လည်သိုေလှာင်ရန်
ြပန်လည်သိုေလှာင်ြခင်း လုပ်ေဆာင်ချက် ခလုတ်ကို 8

20
ြမန်မာ-U
စကန�်ေကျာ်ကာေအာင် ဖိ၍ ှိပ်ထားပါ။
စက်ကို အတင်း ပိတ်ချရန် လုပ်ေဆာင်ချက်
ခလုတ်ကို 12 စကန�်ေကျာ်ကာေအာင် ဖိ၍
ှိပ်ထားပါ။

3. အချက်ြပမီး ေဖာ်ြပချက်များ

ဘလူးတုသ် ချတ်
ိ ဆက်မ
အြပာေရာင် မှိတ်တုတ်မှိတ်တုတ် လင်းသည်
စနစ်

ချတ်
ိ ဆက်ပီး အြပာေရာင် လင်းေနသည်

ငိမ်ေနေသာ သိုမဟုတ် မှိတ်တုတ်မှိတ်တုတ်


ဘက်ထရီ
လင်းေနေသာ အြပာေရာင်မီးှင့်အတူ 3
အားနည်းေနသည်
စကန�်ြခားတစ်ခါ အနီေရာင် တဖျပ်ဖျပ် လင်းသည်

အားသွင်းြခင်း အားသွင်းေနစဉ် ငိမ်ေနေသာ အနီေရာင် လင်းပီး


(စပီကာကို ပါဝါ စပီကာ အားြပည့်သွားသည့်အခါ အြပာေရာင်
ပိတ်ထားသည်) လင်းပါသည်

အနီေရာင် 5 စကန�်ကာ လင်းပီး ယခင် အချက်ြပမီး


အေြခအေနသို ြပန်ေရာက်သွားသည်
အားသွင်းြခင်း
(စပီကာကို ပါဝါ
ဘက်ထရီ အားနည်းေနသည့်အခါ ငိမ်ေနေသာ
ဖွင့်ထားသည်)
သိုမဟုတ် မှိတ်တုတ်မှိတ်တုတ်ြဖစ်ေနေသာ
အြပာေရာင် မီးလင်းသည်

ဖုန်းဝင်လာသည့်အခါ အြပာေရာင်
ဖုန်းေခေနသည် မှိတ်တုတ်မှိတ်တုတ်လင်းပီး စကားေြပာေနစဉ်
အြပာေရာင် ဆက်လင်းေနသည်

ဂီတ ြပန်ဖွင့်ြခင်း အြပာေရာင် လင်းေနသည်

ပင်မ စပီကာေပတွင် အနီေရာင်ှင့် အြပာေရာင်


TWS ချတ်
ိ ဆက်မ စနစ် တစ်လှည့်စီ မှိတ်တုတ် မှိတ်တုတ်လင်းေနပီး ဒုတိယ
စပီကာတွင် အြပာေရာင် တဖျပ်ဖျပ်လင်းသည်

ပင်မ စပီကာေပတွင် ငိမ်ေနေသာ သိုမဟုတ်


TWS ချတ်
ိ ဆက် စနစ် မှိတ်တုတ် မှိတ်တုတ်ြဖစ်ေနေသာ အြပာေရာင်
မီးလင်းေနပီး ဒုတယ
ိ စပီကာတွင် အြပာေရာင်

21
ြမန်မာ-U
တဖျပ်ဖျပ်လင်းသည်

4. အားသွင်းြခင်း
စပီကာကို အားသွင်းရန် USB ကိးကို သုံး၍ ၎င်းကို အားသွင်းကိရိယာ (အထွက်
ဗိုအား- 5 V) သိုမဟုတ် ကွန်ပျတာှင့် ချတ်
ိ ဆက်ပါ။

စပီကာှင့် ချတ်
ိ ဆက်ြခင်း
1. စပီကာကို ဘလူးတုသ် စက်ှင့် ချတ်
ိ ဆက်ြခင်း
စပီကာကို ပထမဆုံးအကိမ် ပါဝါဖွင့်သည့်အခါ ၎င်းသည် ဘလူးတုသ် ချတ်
ိ ဆက်မ
စနစ်ကို အလိုအေလျာက် ဖွင့်ပါသည်။ ဖုန်းကဲ့သို သင် ချတ်
ိ ဆက်လိုသည့်
ဘလူးတုသ်စက်ရှိေသာ စပီကာကို ရှာပါ။ ချတ်
ိ ဆက်မ ပီးဆုံးေစရန် စပီကာ၏
စက်အမည် (HUAWEI CM510) ကို ှိပ်ပါ။
● မှတ်ချက်- ဘလူးတုသ်စက်အချတွ
ိ င် ချတ်
ိ ဆက်မ
လုပ်ေဆာင်ရန်အတွက် စကားဝှက် ိုက်ထည့်ရန် လိုအပ်ိုင်သည်။
ပုံေသ စကားဝှက်မှာ 0000 ြဖစ်သည်။
● စပီကာကို ပထမဆုံးအကိမ် ပါဝါဖွင့်သည့်အခါတိုင်း ဘလူးတုသ်
ချတ်
ိ ဆက်မ စနစ်ကို ဖွင့်ရန် လုပ်ေဆာင်ချက် ခလုတ်ကို သုံးချက်ှိပ်ရန်
လိုသည်။
2. စပီကာှစ်လုံးကို ချတ်
ိ ဆက်ြခင်း
(TWS ချတ်
ိ ဆက်မအတွက် ဘလူးတုသ် စပီကာှစ်လုံးကို လိုအပ်သည်။)
1. စပီကာှစ်ခုကို ပါဝါဖွင့်ထားပီး တစ်ခုကို ပင်မ စပီကာအြဖစ် ေရ�းချယ်ကာ
TWS ချတ်
ိ ဆက်မ စနစ်ကို ဖွင့်ရန် ၎င်း၏လုပ်ေဆာင်ချက် ခလုတ်ကို ှစ်ချက်
ှိပ်ပါ။
(ဥပမာ၊ စပီကာ A ကို ဖုန်းှင့် ချတ်
ိ ဆက်ထားလင် TWS ချတ်
ိ ဆက်မ စနစ်ကို
ဖွင့်ရန် စပီကာ A ၏ လုပ်ေဆာင်ချက် ခလုတ်ကို ှစ်ချက်ှိပ်ပါ။)
2. အြခား စပီကာက ဒုတိယ စပီကာအြဖစ် လုပ်ေဆာင်ပီး ၎င်းသည် ဘလူးတုသ်
ချတ်
ိ ဆက်မ စနစ်တွင် ရှိသင့်ပါသည်။ ဒုတိယ စပီကာက ဘလူးတုသ်
ချတ်
ိ ဆက်မ စနစ်တွင် မရှိလင် ဘလူးတုသ် ချတ်
ိ ဆက်မ စနစ်ကို ဖွင့်ရန် ၎င်း၏
လုပ်ေဆာင်ချက် ခလုတ်ကို သုံးချက် ှိပ်ပါ။
3. ပီးေနာက် စပီကာှစ်လုံးသည် TWS ချတ်
ိ ဆက်မ အေြခအေနတွင်
ေရာက်ရှိသွားပါလိမ့်မည်။
● TWS ချတ်
ိ ဆက်မ ပီးသွားပီးေနာက် ပင်မ စပီကာသည် ဘယ်ဘက်
အသံချန်နယ်လိုင်းြဖစ်သွားပီး ဒုတိယ စပီကာသည် ညာဘက်
အသံချန်နယ်လိုင်း ြဖစ်သွားပါသည်။ ဤအေြခအေနတွင် ပင်မ

22
ြမန်မာ-U
စပီကာကိုသာ အြခားစက်ှင့် ချတ်
ိ ဆက်ိုင်သည်။
● TWS ချတ်
ိ ဆက်မ ြပလုပ်ပီးသွားပီးေနာက် (ဖုန်းေခဆိုမ
စနစ်တွင်မှလွဲ၍) လုပ်ေဆာင်ချက် ခလုတ်တစ်ခုခုကို ှိပ်ပီး
စပီကာများကို အသုံးြပိုင်သည်။ ဖုန်းေခဆိုမ စနစ်တွင် သင်သည်
ပင်မ စပီကာကိုသာ အသုံးြပိုင်ပါသည်။
3. စပွင့်ချန်ိ တွင် အလိုအေလျာက် ြပန်လည် ချတ်
ိ ဆက်ြခင်း
စပီကာကို ပါဝါဖွင့်ပီးေနာက် ၎င်းသည် ယခင်က ချတ်
ိ ဆက်ထားေသာ
ဘလူးတုသ်စက်ှင့် အလိုအေလျာက် ချတ်
ိ ဆက်လိုက်ပါသည်။
ေနာက်ဆုံး ချတ်
ိ ဆက်ထားသည့် စပီကာက စပွင့်ချန်ိ တွင် အလိုအေလျာက်
ြပန်လည်ချတ်
ိ ဆက်ပါမည်။
(ဥပမာ၊ ပင်မ စပီကာကို ပါဝါဖွင့်ပီး ၎င်းကို သင့်ဖုန်းှင့် ချတ်
ိ ဆက်ပါ၊
ပီးေနာက် ဒုတိယ စပီကာကို ပါဝါဖွင့်ပါ။ TWS ချတ်
ိ ဆက်မ ပီးဆုံးေစရန်
ဒုတိယ စပီကာက ပင်မ စပီကာှင့် အလိုအေလျာက် ြပန်လည်
ိ ဆက်ပါမည်။)
ချတ်

4. ဘလူးတုသ်မိသည့် အကွာအေဝးအတွင်း အလိုအေလျာက် ြပန်လည်


ချတ်
ိ ဆက်ြခင်း
ဘလူးတုသ်မိသည့် အကွာအေဝးကို ေကျာ်သွားသည့်အတွက် သင့်ဖုန်းှင့် စပီကာ
ချတ်
ိ ဆက်မ ြပတ်သွားခဲ့ပါက-
● ဘလူးတုသ်မိသည့် အကွာအေဝးအတွင်းသို မိနစ် 30 အတွင်း
ြပန်လည်ေရာက်ရှိလင် စပီကာက သင့်ဖုန်းှင့် အလိုအေလျာက်
ြပန်လည် ချတ်
ိ ဆက်ပါမည်။
● သိုမဟုတ်ပါက စပီကာက အလိုအေလျာက် ပါဝါပိတ်သွားပါမည်။
စပီကာှင့် သင့်ဖုန်းတို အလိုအေလျာက် ြပန်လည် မချတ်
ိ ဆက်လင်
သင့်ဖုန်း၏ ဘလူးတုသ် ချတ်
ိ ဆက်မ မျက်ှာြပင်သို သွားပီး ကိုယ်တိုင်
ြပန်လည် ချတ်
ိ ဆက်ပါ။

ေဘးကင်းလုံ�ခံေရး အချက်အလက်များ
စက်ကို အသုံးမြပမီ စက်၏ အေကာင်းဆုံးစွမ်းေဆာင်ရည်ကို ရရှိရန်ှင့် ဥပေဒှင့်
စည်းမျဉ်းများကို ချးေဖာက်
ိ မိိုင်သည့် အရာယ်ကို ေရှာင်ရှားရန် ေအာက်ပါ
ကိတင်ကာကွယ်မအားလုံးကို ဂုတစိုက် ဖတ်ပါ။
• ကိးမဲ့ စက်များ အသုံးြပြခင်းကို တားြမစ်ထားသည့် ေနရာများတွင် ဤစက်ကို
အသုံးမြပပါှင့်။ ၎င်းက အြခားစက်များကို အေှာင့်အယှက် ြဖစ်ေစိုင်သည်
သိုမဟုတ် အြခား အရာယ်များ ြဖစ်ေစိုင်သည်။

23
ြမန်မာ-U
• ေဆးုံများှင့် ကျန်းမာေရး ေစာင့်ေရှာက်မ လုပ်ငန်းခွင်များက သတ်မှတ်
ြပဌာန်းထားသည့် စည်းမျဉ်းစည်းကမ်းများကို လိုက်နာပါ။
တားြမစ်ထားသည့်ေနရာတွင် စက်ကို အသုံးမြပပါှင့်။
• ကိးမဲ့ စက်အချသည်
ိ ခာကိုယ်တွင်း ထည့်သွင်းတပ်ဆင်ထားေသာ
ေဆးကုသမဆိုင်ရာ စက်များှင့် ှလုံးစက်များ၊ အတွင်း နားအတုစက်ှင့်
နားကားေထာက်ကူပစည်းများကဲ့သို အြခား ေဆးကုသမဆိုင်ရာ
ကိရိယာများကို ေှာင့်ယှက်ိုင်သည်။ ေနာက်ထပ် အချက်အလက်များကို
သိရှိရန် သင်၏ ေဆးကုသမဆိုင်ရာ ကိရိယာထုတ်လုပ်သည့် ကုမဏီထံ
ဆက်သွယ်ေမးြမန်းပါ။
• ြဖစ်ပွားိုင်သည့် ေှာင့်ယှက်မကို တားဆီးရန် ဤစက်ှင့် ခာကိုယ်တွင်း
ထည့်သွင်းတပ်ဆင်ထားေသာ ေဆးကုသမဆိုင်ရာ စက်များ (ှလုံးစက်များ
သိုမဟုတ် အတွင်းနားအတုစက်များကဲ့သို) အကား
အနည်းဆုံးအကွာအေဝးမှာ 15 စင်တီမီတာ ရှိရပါမည်။
• ဤစက်ကို အသုံးြပစဉ် ေဒသတွင်း ယာဉ်စည်းကမ်း ဥပေဒများှင့်
စည်းမျဉ်းအားလုံးကို လိုက်နာပါ။ ကားေမာင်းစဉ် ဤစက်ကို အသုံးမြပပါှင့်။
• ကားေမာင်းစဉ် အာုံစိုက်ပါ။ သင်၏ ပထမဆုံး တာဝန်မှာ ေဘးကင်းစွာ
ေမာင်းှင်ရန်ြဖစ်ပါသည်။
• ကိးမဲ့ အချက်ြပလိုင်းများသည် သင့်ယာဉ်၏ လပ်စစ်စနစ်များကို
ေှာင့်ယှက်ိုင်ပါသည်။ ေနာက်ထပ်အချက်အလက်များကို သိရှိလိုပါက
သင်၏ေမာ်ေတာ်ယာဉ်ကို ထုတ်လုပ်သည့် ကုမဏီထံ ဆက်သွယ်ေမးြမန်းပါ။
• စက်ကို ယာဉ်၏ ေလအိတ်များရှိသည့်ေနရာ သိုမဟုတ် ေလအိတ်များေပတွင်
တိုက်ိုက် မတင်ပါှင့်။ ေလအိတ်များထဲ ေလဝင်၍ေဖာင်းတက်လာပီး
ြပင်းထန်ေသာ ထိခိုက်ဒဏ်ရာများကို ြဖစ်ေစိုင်သည်။
• ကိးမဲ့စက်များသည် ေလယာဉ်၏ ေမာင်းှင်စနစ်ကို ေှာင့်ယှက်ိုင်ပါသည်။
ေလယာဉ် ကုမဏီများ၏ စည်းမျဉ်းများှင့်အညီ သင်၏ ကိးမဲ့ စက်များကို
ပါဝါ ပိတ်ပါ။
• ဖုန်ထူေသာ၊ စိုထိုင်းေသာ သိုမဟုတ် ညစ်ပတ်ေသာ ပတ်ဝန်းကျင်များကို
ေရှာင်ရှားပါ။ သံလိုက် စက်ကွင်းများကို ေရှာင်ရှားပါ။ ဤပတ်ဝန်းကျင်များတွင်
စက်ကို အသုံးြပြခင်းသည် ဆားကစ် ခတ်ယွင်းမများကို ြဖစ်ေစိုင်ပါသည်။
• စက်ကို ဝန်းကျင် အပူချန်ိ 0°C ှင့် +40°C ကားတွင် အသုံးြပပါ။ စက်ှင့်
၎င်း၏ ဆက်စပ်ပစည်းများကို ဝန်းကျင် အပူချန်ိ -20°C ှင့် +45°C
အကားတွင် သိမ်းဆည်းပါ။ အပူ၊ အေအး လွန်ကဲြခင်းသည် စက်ကို
ပျက်စီးေစိုင်ပါသည်။
• စက်ှင့် ၎င်း၏ ဆက်စပ်ပစည်းများကို ေရထဲမှစ်ပါှင့်။ ယင်းက
24
ြမန်မာ-U
မီးစွဲေလာင်ြခင်း သိုမဟုတ် ဓာတ်လိုက်ြခင်းတို ြဖစ်ေစိုင်သည်။
• သင့်စက်ကို မီး သိုမဟုတ် လပ်စစ်သုံး အပူေပးစက်များ၊ မုန�်ဖုတ်စက်များ၊
မိုက်ခိုေဝ့ဖ် မုန�်ဖုတ်စက်များ၊ မီးဖိုများ သိုမဟုတ် ေရပူစက်များကဲ့သို
အပူထုတ်လတ်သည့် ပစည်းများှင့် ေဝးရာတွင် ထားပါ။
• စက် မပျက်စီးေစရန် သိုမဟုတ် ကိုယ့်ကိုယ်ကို ထိခိုက်ဒဏ်ရာ မရေစရန်
ပင်အပ်များ သိုမဟုတ် အြခား ခန်ထက်ေသာ သတပစည်းများှင့်
စပီကာ သိုမဟုတ် မိုက်ခိုဖုန်းကို မထိမိပါေစှင့်။
• စက်၏ အပိုင်းအစေလးများကို မေတာ်တဆ မျချမိ
ိ ၍ အသက်ရှကျပ်ြခင်း
မြဖစ်ေအာင် တားဆီးရန် စက်ကို ကေလးများှင့် အိမ်ေမွးတိရစာန်များ
လက်လှမ်းမမီသည့်ေနရာတွင် ထားပါ။ စက်ကို ကိုက်ြခင်း သိုမဟုတ်
မျချြခင်
ိ းက ြပင်းထန်ေသာ ထိခိုက်ဒဏ်ရာ ရေစိုင်ပါသည်။
• ဤစက်ှင့် ၎င်း၏ ဆက်စပ်ပစည်းများတွင် အသက်ရှကျပ်သွားေစိုင်သည့်
အစိတ်အပိုင်းငယ်အချိ ပါဝင်ိုင်ပါသည်။ ထိခိုက်ဒဏ်ရာ ရရှိြခင်း
သိုမဟုတ် မေတာ်တဆ ပျက်စီးဆုံးံးြခင်းမှ ကာကွယ်ရန် စက်ှင့်
၎င်း၏ ဆက်စပ်ပစည်းများကို ကေလးငယ်များ လက်လှမ်းမမီိုင်ေသာ
ေနရာတွင် ထားပါ။
• ဤစက်သည် ကစားစရာအုပ် မဟုတ်ပါ။ ကေလးများသည် လူကီးတစ်ဦး၏
ကီးကပ်မြဖင့်သာ စက်ကို အသုံးြပသင့်ပါသည်။
• စက်ှင့် ကိုက်ညီသည့် ခွင့်ြပထားေသာ ဆက်စပ်ပစည်းများကိုသာ အသုံးြပပါ။
သိုမဟုတ်ပါက စက်တွင် ထိခိုက်ပျက်စီးမ ြဖစ်ြခင်းသည် အာမခံတွင်
အကျံးဝင်ိုင်မည် မဟုတ်ပါ။ ခွင့်ြပမထားေသာ ဆက်စပ်ပစည်းများကို
အသုံးြပြခင်းသည် ေဘးအရာယ်လည်း ကျေရာက်ေစိုင်ပါသည်။
ေနာက်ထပ် အချက်အလက်များကို သိရှိလိုပါက တရားဝင်ခွင့်ြပချက်
ရထားေသာ Huawei သုံးစွဲသူ ဝန်ေဆာင်မစင်တာထံ ဆက်သွယ်ပါ။
• မီးစွဲေလာင်ြခင်းှင့် ေပါက်ကွဲြခင်းကဲ့သို အရာယ်များ မြဖစ်ပွားေအာင်
တားဆီးရန် ခွင့်ြပမထားေသာ သိုမဟုတ် ကိုက်ညီမ မရှိေသာ
ပါဝါေထာက်ပေ
ံ့ ပးသည့် ပစည်းများ၊ အားသွင်းကိရိယာများ သိုမဟုတ်
ဘက်ထရီများကို အသုံးမြပပါှင့်။
• စက်ကို အားသွင်းရန်အတွက် USB အေပါက်ှင့် ချတ်
ိ ဆက်ရန် လိုအပ်ပါက
USB အေပါက်သည် USB-IF ေထာက်ခံချက်ရထားပီး သက်ဆိုင်ရာ USB-IF
စံန်းများှင့် ကိုက်ညီေကာင်း ေသချာပါေစ။
• ပလတ်ေခါင်းထိုး၍ အသုံးြပိုင်ေသာ စက်များအတွက် မီးပလတ်ေပါက်ကို
စက်များှင့် နီးရာတွင် တပ်ဆင်ထားရမည်ြဖစ်ပီး အလွယ်တကူ ရယူ
အသုံးြပိုင်ရမည်။ အသုံးမြပေသာအခါ လပ်စစ် ပလတ်ေပါက်များှင့် စက်မှ
25
ြမန်မာ-U
အားသွင်း ကိရိယာကို ပလတ်ြဖတ်ပါ။
• စက်ကို တစ်စစီ ြဖတ်ြခင်း သိုမဟုတ် အစိတ်အပိုင်းများ ြပန်ဆင်ြခင်း၊ ြပင်ပ
ပစည်းများကို စက်ထဲ ထည့်ြခင်း သိုမဟုတ် ၎င်းကို ေရ သိုမဟုတ် အြခား
အရည်များထဲ ှစ်ြခင်း သိုမဟုတ် ထိေတွေစြခင်းတိုကို မြပလုပ်ပါနင့်။ ယင်းသို
လုပ်ေဆာင်ြခင်းက မီးေလာင်ြခင်း၊ ေပါက်ကွဲြခင်းှင့် အြခား
ေဘးအရာယ်များကို ြဖစ်ေစိုင်သည်။
• စက်ကို လတ်မချပါှင့်၊ မညစ်ပါှင့် သိုမဟုတ် အေပါက်မေဖာက်ပါှင့်။
စက်တွင် ဖိအား အလွန်အက ံ ြဖစ်ေစပါက စက်တွင် လပ်စီး ပတ်လမ်း
ြပတ်ေတာက်ြခင်း သိုမဟုတ် အပူလွန်ကဲြခင်းတို ြဖစ်ပွားိုင်သည်။
• စက်တွင် ြဖတ်၍မရေသာ ဘက်ထရီတစ်လုံး တပ်ဆင်ပါရှိသည်။ စက်ှင့်
ဘက်ထရီ မပျက်စီးေစရန် ဘက်ထရီကို သင့်ဘာသာ အစားထိုးလဲလှယ်ရန်
မကိးစားပါှင့်။ ဘက်ထရီ အသစ်လဲရန်အတွက် တရားဝင်ခွင့်ြပချက်
ရထားေသာ Huawei သုံးစွဲသူ ဝန်ေဆာင်မစင်တာသို သွားပါ။
• စက်ှင့် ၎င်း၏ ဆက်စပ်ပစည်းများကို ေြခာက်ေသွေအာင် ထားပါ။
မိုက်ခိုေဝ့ဖ် မုန�်ဖုတ်စက် သိုမဟုတ် ဆံပင်ေလမတ်စက်ကဲ့သို
အပူထုတ်လတ်သည့် ြပင်ပ ပစည်းများကို အသုံးြပပီး စက်ကို
ေြခာက်ေသွေအာင် မလုပ်ပါှင့်။
• စက်ှင့် ၎င်း၏ ဆက်စပ် ပစည်းများကို လွန်ကဲေသာ အပူချန်ိ ှင့်
မထိေတွပါေစှင့်။ ယင်းက စက်ခတ်ယွင်းြခင်း၊ မီးေလာင်ြခင်း သိုမဟုတ်
ေပါက်ကွဲြခင်းကိုပင် ြဖစ်ေစိုင်ပါသည်။
• စက်ကို သန�်ရှင်းေရး မလုပ်မီ သိုမဟုတ် ြပြပင်ထိန်းသိမ်းမ မလုပ်မီ ၎င်းကို
အသုံးြပေနြခင်းအား ရပ်တန�်ပါ၊ အက်ပ်အားလုံးကို ပိတ်ပါ၊ ကိးအားလုံးကို
ချတ်
ိ ဆက်မ ြဖတ်ပါ။
• အြပင်းစား ဓာတုပစည်းများ၊ သန�်ရှင်းေရးသုံး ပစည်းများ သိုမဟုတ် အြခား
ဓာတုပစည်းများကို အသုံးမြပပါှင့်။ စက်ှင့် ၎င်း၏ ဆက်စပ်ပစည်းများကို
သန�်ရှင်းေရးလုပ်ရန် သန�်ရှင်းေြခာက်ေသွေသာ အဝတ်စုုကို အသုံးြပပါ။
• ဘဏ်ကတ်များကဲ့သို သံလိုက်သုံး ပွတ်ဆွဲရေသာ ကတ်များကို စက်အနီးတွင်
မထားပါှင့်။ သိုမဟုတ်ပါက ယင်းကတ်များ ပျက်စီးိုင်ပါသည်။
• စက် သိုမဟုတ် ၎င်း၏ ဆက်စပ်ပစည်းများကို တစ်စစီ မြဖတ်ပါှင့်။ ယင်းက
အာမခံကို ပျက်ြပယ်ေစပီး ထုတ်လုပ်သည့် ကုမဏီအား ပျက်စီးမအတွက်
တာဝန်ယူရြခင်းမှ ကင်းလွတ်ေစပါသည်။ စက်တစ်ခုခု ခတ်ယွင်းပါက
အကူအညီ ရယူရန် တရားဝင်ခွင့်ြပချက် ရထားေသာ Huawei သုံးစွဲသူ
ဝန်ေဆာင်မစင်တာသို သွားပါ။
• စက်ှင့် ဆက်စပ်ပစည်းများကို စွန်�ပစ်ရာတွင် ပုံမှန် အိမ်သုံး စွန�်ပစ်အမက်များ
26
ြမန်မာ-U
စွန�်သည့်ေနရာများတွင် မစွန�်ပစ်ရ။
• သင့်စက်ှင့် ဆက်စပ်ပစည်းများကို ေဒသတွင်း စည်းမျဉ်းများှင့်အညီ
စွန�်ပစ်ပါ သိုမဟုတ် ြပန်လည်အသုံးြပိုင်ေအာင် ေဆာင်ရ�က်ပါ။
• လူအချသည်
ိ ဆီလီကွန်၊ ပလတ်စတစ်၊ သတတိုအြပင် အြခားေသာ
ပစည်းများှင့် ဓာတ်မတည့်မများ ြဖစ်တတ်ပါသည်။ နားကပ်ကို ကာရှည်စွာ
သုံးစွဲပီးေနာက် ေနရခက်လာပါက သုံးစွဲေနမမှ ရပ်လိုက်ပီး ဆရာဝန်ှင့်
တိုင်ပင်ေဆွးေွးကည့်ပါ။

စွန�်ပစ်ြခင်းှင့် ြပန်လည်အသုံးြပိုင်ေအာင် ေဆာင်ရ�က်ြခင်း


အချက်အလက်များ
သင့်ထုတ်ကုန်၊ ဘက်ထရီ၊ ေကာ်ြငာစာရ�က် သိုမဟုတ်
ပါကင်ဘူးေပရှိ ကက်ေြခခတ်ြပထားေသာ ဘီးတပ်
အမက်ပုံးသေကတက အီလက်ထေရာနစ် ပစည်းများှင့်
ဘက်ထရီအားလုံး၏ သက်တမ်း ကုန်ဆုံးသွားချန်ိ တွင်
၎င်းအမက်များကို သီးြခား စုစည်းသိမ်းဆည်းသည့် ေနရာများသို
ယူေဆာင်သွားရမည်ြဖစ်ေကာင်း သင့်ကို သတိေပးထားြခင်း ြဖစ်ပါသည်။
၎င်းတိုကို အိမ်သုံး အမက်များှင့်အတူ ပုံမှန် အမက်စွန်�ပစ်နည်း
အဆင့်ဆင့်အတိုင်း မစွန်�ပစ်ရပါ။ ေဒသတွင်း ဥပေဒများှင့်အညီ
သတ်မှတထ
် ားေသာ အမက်စုစည်းသိမ်းဆည်းသည့် ေနရာ သိုမဟုတ် စွန�်ပစ်မည့်
လပ်စစ်ှင့် အီလက်ထေရာနစ် ကိရိယာများ (WEEE) ှင့် ဘက်ထရီများကို
သီးြခား ြပန်လည်အသုံးြပိုင်ေအာင် ေဆာင်ရ�က်ေပးသည့် ဝန်ေဆာင်မတိုကို
အသုံးြပ၍ ကိရိယာများကို စွန�်ပစ်ရန်သည် သုံးစွဲသူ၏ တာဝန်ြဖစ်ပါသည်။
သင်၏ ကိရိယာများကို မှန်ကန်စွာ စုစည်းပီး ြပန်လည်အသုံးြပိုင်ေအာင်
ေဆာင်ရ�က်ြခင်းသည် အဖိုးတန် ပစည်းများကို ထိန်းသိမ်းသည့် နည်းလမ်းြဖင့်
လပ်စစ်ှင့် အီလက်ထေရာနစ် ကိရိယာ (EEE) စွန�်ပစ်ပစည်းများကို
ြပန်လည်အသုံးြပိုင်ေအာင် ေဆာင်ရ�က်ေကာင်း ေသချာေစသည့်အြပင်
လူသားတို၏ ကျန်းမာေရးှင့် ပတ်ဝန်းကျင်ကို ကာကွယ်ေပးသည်။ သက်တမ်း
ကုန်ဆုံးချန်ိ တွင် မေလျာ်မကန် ကိုင်တွယ်ေဆာင်ရ�က်မ၊ မေတာ်တဆ
ိ ့မ၊ ပျက်စီးမ ှင့်/သိုမဟုတ် မေလျာ်ကန်စွာ ြပန်လည်အသုံးြပိုေအာင်
ကျးပဲ
ေဆာင်ရ�က်ြခင်းတိုသည် ကျန်းမာေရးှင့် ပတ်ဝန်းကျင်ကို အရာယ်
ြဖစ်ေစိုင်ပါသည်။ သင့် EEE စွန�်ပစ်ပစည်းများကို မည်သည့်ေနရာသို၊ မည်သို
ယူသွားရမည့်အေကာင်း အချက်အလက်များ သိရှိရန် သင်၏ ေဒသတွင်း
အာဏာပိုင်များ၊ လက်လီေရာင်းချသူ သိုမဟုတ် အိမ်သုံး အမက်များ
စွန�်ပစ်ေပးသည့် ဝန်ေဆာင်မထံ ဆက်သွယ်ပါ သိုမဟုတ်

27
ြမန်မာ-U
http://consumer.huawei.com/en/ ဝဘ်ဆိုက်သို သွားေရာက်ပါ။

အရာယ်ရှိေသာ ပစည်းများကို ေလာ့ချြခင်း


ဤစက်ှင့် ၎င်း၏ လပ်စစ် ဆက်စပ်ပစည်းများသည် EU REACH၊ RoHS ှင့်
ဘက်ထရီများ (ထည့်သွငး် ထားပါက) ၏ စည်းမျဉ်းများစသည်ကဲ့သို လပ်စစ်ှင့်
အီလက်ထေရာနစ် ပစည်းကိရိယာများတွင် အရာယ်ရှိေသာ ပစည်းအချိ
အသုံးြပြခင်းကို ကန�်သတ်ထားသည့် ေဒသတွင်း သက်ဆိုင်ရာ စည်းမျဉ်းများကို
လိုက်နာထားပါသည်။ REACH ှင့် RoHS ှင့် ပတ်သက်၍ လိုက်နာေကာင်း
ေကညာချက်များကို ဖတ်ရန် က်ုပ်တို၏ ဝဘ်ဆိုက်
http://consumer.huawei.com/certification သို သွားေရာက်ပါ။

EU စည်းမျဉ်းစည်းကမ်းကို လိုက်နာမ
RF ှင့် ထိေတွမ
သင့်စက်သည် ပါဝါအနည်းငယ်သာ အသုံးြပသည့် ေရဒီယို ထုတ်လင့်ကိရိယာှင့်
လက်ခံ ကိရိယာတစ်ခု ြဖစ်ပါသည်။ ိုင်ငံတကာ လမ်းန်ချက်များက
အ�ကံြပေထာက်ခံထားသည့်အတိုင်း ေရဒီယို လင်းများြဖင့် ထိေတွမအတွက်
ဥေရာပ ေကာ်မရှင်က သတ်မှတ်ထားသည့် ကန�်သတ်ချက်များကို မေကျာ်ေစရန်
စက်ကို ရည်ရ�ယ်ြပလုပ်ထားပါသည်။
ေကညာချက်
ဤအေကာင်းေကာင့် ဤစက် CM510 သည် 2014/53/EU န်ကားချက်ပါ
အေြခခံ သတ်မှတ်ချက်များှင့် အြခား သက်ဆိုင်ရာ ြပဌာန်းချက်များကို
လိုက်နာထားေကာင်း Huawei Technologies Co., Ltd. က တရားဝင်
ေကညာအပ်ပါသည်။
အကျံးဝင်ေသာ DoC (လိုက်နာေကာင်း ေကညာချက်) ေနာက်ဆုံး ဗားရှင်းကို
http://consumer.huawei.com/certification တွင် ကည့်ိုင်ပါသည်။
ဤစက်ကို EU အဖွဲဝင်ိုင်ငံ အားလုံးတွင် အသုံးြပိုင်ပါသည်။
စက်ကို သုံးစွဲသည့် ေနရာရှိ ိုင်ငံှင့် ေဒသဆိုင်ရာ စည်းမျဉ်းများကို လိုက်နာပါ။
ဤစက်ကို ေဒသတွင်း ကွန်ရက်အေပ မူတည်၍ အသုံးြပရန်
ကန�်သတ်ထားိုင်ပါသည်။

ကိမ်န်း လင်းခွင်များှင့် ပါဝါ


ေရဒီယို ကိရိယာများ အသုံးြပသည့် ကိမ်န်း လင်းခွင်များ- လင်းခွင်အချကိ
ိ ု
ိုင်ငံတိုင်း သိုမဟုတ် ဧရိယာတိုင်းတွင် မသုံးိုင်ပါ။ ေနာက်ထပ် အေသးစိတ်
သိရှိရန် ေဒသတွင်း ဆက်သွယ်ေရး ကယ်ရီယာကို ဆက်သွယ်ပါ။
ေရဒီယို ကိရိယာများ အသုံးြပသည့် ကိမ်န်းလင်းခွင်များအတွင်း ထုတ်လင့်ေသာ

28
ြမန်မာ-U
အများဆုံး ေရဒီယို ကိမ်န်း ပါဝါ- လင်းခွင်အားလုံးအတွက် အများဆုံးပါဝါသည်
သက်ဆိုင်ရာ ညိင်းထားသည့် စံန်းထဲတွင် သတ်မှတထ
် ားသည့် အြမင့်ဆုံး
ကန�်သတ်တန်ဖိုးထက်နည်းပါသည်။
ဤေရဒီယို ကိရိယာှင့် သက်ဆိုင်ေသာ ကိမ်န်းလင်းခွင်များှင့်
ထုတ်လင့်လိုက်သည့်ပါဝါ (ေရဒီယိုသတိကြခင်း ှင့်/သိုမဟုတ် လပ်ကူးြခင်း)
ကန�်သတ်ချက်များမှာ ေဖာ်ြပပါအတိုင်းြဖစ်သည်-
CM510 ဘလူးတုသ်- 2402 MHz-2480 MHz- ÀÅ˘Í Í dBm

ဆက်စပ်ပစည်းများှင့် ေဆာ့ဖ်ဝဲအချက်အလက်
ေဖာ်ြပပါဆက်စပ်ပစည်းများကို အသုံးြပရန် အ�ကံြပပါသည်-
ဘက်ထရီများ-HB642735ECW
ထုတ်ကုန်၏ ေဆာ့ဖ်ဝဲ ဗားရှင်းမှာ V101B ြဖစ်ပါသည်။ ခတ်ယွင်းမများကို
ြပြပင်ရန် သိုမဟုတ် ထုတ်ကုန်ကို ြဖန�်ချပီ
ိ းေနာက် လုပ်ေဆာင်ချက်များ
ပိုေကာင်းေစရန်အတွက် ထုတ်လုပ်သည့် ကုမဏီက ေဆာ့ဖ်ဝဲ အပ်ဒိတ်များကို
ြဖန�်ချပါမည်
ိ ။ ထုတ်လုပ်သည့် ကုမဏီက ြဖန�်ချသည့
ိ ် ေဆာ့ဖ်ဝဲဗားရှင်းအားလုံးကို
မှန်ကန်ေကာင်းစစ်ေဆးပီးြဖစ်ကာ သက်ဆိုင်သည့်စည်းမျဉ်းများကို
ဆက်လက်လိုက်နာထားပါသည်။
RF သတ်မှတ်ချက်ေဘာင်အားလုံး (ဥပမာ၊ ကိမ်န်း အပိုင်းအြခားှင့် အထွက်ပါဝါ)
တိုကို သုံးစွဲသူက ဝင်ေရာက်အသုံးြပြခင်း၊ ေြပာင်းလဲြခင်းများမြပလုပ်ုင
ိ ်ပါ။
ဆက်စပ်ပစည်းများှင့် ေဆာ့ဖ်ဝဲှင့်ပတ်သက်ေသာ ေနာက်ဆုံးရ
အချက်အလက်များအတွက် DoC (လိုက်နာေကာင်း ေကညာချက်) ကို
http://consumer.huawei.com/certification တွင် ကည့်ပါ။

တရားဝင် ေကညာချက်
မူပိုင်ခွင့် © Huawei Technologies Co., Ltd. 2019. လုပ်ပိုင်ခွင့်အားလုံး
သီးသန�် ရယူထားပီးြဖစ်သည်။
ဤစာရ�က်စာတမ်းသည် ကိုးကားရန်အတွက်သာ ြဖစ်ပါသည်။ ဤလမ်းန်တွင်
ပါရှိေသာ မည်သည့်အရာကမ အာမခံမတစ်ခုကို အတိအလင်းြဖစ်ေစ၊
သွယ်ဝိုက်၍ြဖစ်ေစ န်းဆိုြခင်း မဟုတ်ပါ။
ဤလမ်းန်တွင် ဖုန်းအေရာင်၊ အရ�ယ်အစားှင့် ြပသမ အေကာင်းအရာ
အကန�်အသတ်မရှိ အပါအဝင် ုပ်ပုံများှင့် သုပ်ြပပုံ အားလုံးသည် သင်
ကိုးကားရန်အတွက်သာ ြဖစ်ပါသည်။ အမှန်တကယ် ထုတ်ကုန်သည် ကွဲြပားမ
ရှိိုင်သည်။ ဤလမ်းန်တွင် ပါရှိေသာ မည်သည့်အရာကမ အာမခံမတစ်ခုကို
အတိအလင်းြဖစ်ေစ၊ သွယ်ဝိုက်၍ြဖစ်ေစ န်းဆိုြခင်း မဟုတ်ပါ။

29
ြမန်မာ-U
သင့်ိုင်ငံ သိုမဟုတ် ေဒသအတွက် လတ်တေလာ အပ်ဒတ
ိ ်လုပ်ထားသည့်
ေဟာ့လိုင်းှင့် အီးေမးလ်လိပ်စာကို သိရှိလိုပါက
http://consumer.huawei.com/us/support/index.htm သို ဝင်ေရာက်
ကည့်ပါ။
Bluetooth® စာလုံးအမှတ်အသားှင့် လိုဂိုတိုသည် Bluetooth SIG, Inc.
က ပိုင်ဆိုင်ပီး မှတ်ပုံတင်ထားေသာ ကုန်အမှတ်တံဆိပ်များ ြဖစ်ပီး အဆိုပါ
အမှတ်အသားများကို Huawei Technologies Co., Ltd. က လိုင်စင်ြဖင့်
အသုံးြပြခင်း ြဖစ်ပါသည်။

သုံးစွဲသူ ေဆာ့ဖ်ဝဲ လိင


ု ်စင် သေဘာတူညီချက်
ထုတ်ကုန်ပစည်းကို အသုံးမြပမီ ေဆာ့ဖ်ဝဲ လိုင်စင် သေဘာတူညီချက်ကို
ဂုတစိုက် ဖတ်ပါ။ ထုတ်ကုန်ပစည်းကို အသုံးြပြခင်းြဖင့် သင်သည် လိုင်စင်
သေဘာတူညီချက်ကို လိုက်နာမည်ြဖစ်ေကာင်း သေဘာတူသည်ဟု
န်ြပရာေရာက်ပါသည်။ လိုင်စင် သေဘာတူညီချက်၏ စည်းမျဉ်းများကို
သေဘာမတူပါက ထုတ်ကုန်ပစည်းှင့် ေဆာ့ဖ်ဝဲကို အသုံးမြပပါှင့်။
ထုတ်ကုန်ပစည်းကို ေရာင်းချသည့်ေနရာသို ြပန်လည်ေပးပို၍ ြပန်အမ်းေငွ
ရယူိုင်ပါသည်။
သေဘာတူညီချက်တွင် ပါဝင်သည့် အေကာင်းအရာကို-
https://consumer.huawei.com/en/legal/eula/ တွင် ဝင်ေရာက်ကည့်ပါ။

ကိုယ်ပိုင်အချက်အလက် ကာကွယ်ေရး
သင့်ကိုယ်ေရး အချက်အလက်များကို က်ုပ်တို မည်သို ကာကွယ်ေပးသည်ကို
သေဘာေပါက် နားလည်ေစရန် http://consumer.huawei.com/privacy-policy
သို သွားေရာက်ပီး က်ုပ်တို၏ သီးသန�် မူဝါဒကို ဖတ်ပါ။

30
Hrvatski

Opis proizvoda
1. Izgled

1. Pokazatelj 4. Mikrofon
2. Funkcijski gumb 5. USB priključak
3. Otvori za traku za zapešće
2. Funkcije gumba
Pritisnite i držite funkcijski gumb dulje od 2
1.
sekunde da biste uključili ili isključili
Uključivanje/isključivanje
Bluetooth zvučnik.
Kada se zvučnik uključi, dodirnite triput
funkcijski gumb kako biste omogućili način
uparivanja značajkom Bluetooth.
2. Uparivanje s
Bluetooth uređajem
Kada se zvučnik prvi puta uključi,
način uparivanja značajkom Bluetooth
automatski se omogućuje.
Kada su oba zvučnika uključena, odaberite
jedan od njih kao glavni zvučnik te dvaput
dodirnite funkcijski gumb da biste omogućili
način uparivanja za TWS. Drugi zvučnik
mora biti u načinu uparivanja značajke
Bluetooth i ne može biti povezan s drugim
3. Uparivanje za True
uređajem. Ako je sekundarni zvučnik već
Wireless Stereo (TWS)
povezan s uređajem, triput dodirnite njegov
funkcijski gumb kako biste omogućili način
uparivanja značajkom Bluetooth. Nakon
uspješnog uparivanja dvaju zvučnika
možete ponovno dvaput dodirnuti funkcijski
gumb da biste ih razdružili.
Za primanje poziva pritisnite funkcijski
4. Upućivanje
gumb na zvučniku da biste se javili na poziv
telefonskih poziva
ili pritisnite i držite funkcijski gumb da biste

31
Hrvatski
odbili poziv.
Za vrijeme telefonskog poziva pritisnite i
držite funkcijski gumb kako biste ga
prekinuli.
Kada se novi poziv prima dok je drugi
razgovor već u tijeku, pritisnite funkcijski
5. Javljanje na poziv ili gumb da biste zadržali originalni poziv i
odbijanje novog poziva odgovorili na novi ili pritisnite i držite
tijekom razgovora funkcijski gumb da biste odbili novi poziv.
Možete se prebacivati između poziva tako
da dvaput dodirnete funkcijski gumb.
Za vrijeme razgovora pritisnite funkcijski
6. Mikrofon
gumb kako biste utišali ili uključili mikrofon.
Tijekom reprodukcije glazbe možete
7. Reprodukcija glazbe pritisnuti funkcijski gumb da biste pauzirali
ili nastavili reprodukciju glazbe.
Kada je zvučnik uključen, pritisnite i držite
funkcijski gumb dulje od 8 sekundi da biste
8. Vraćanje zvučnika na
zvučnik vratili na tvorničke postavke.
tvorničke postavke
Pritisnite i držite funkcijski gumb dulje od 12
sekundi za prisilno isključivanje.
3. Opisi pokazatelja
Način uparivanja
Bljeska plavo
značajkom Bluetooth
Povezano Postojano svijetli plavo
Niska razina Bljeska crveno svake 3 sekunde, zajedno s
napunjenosti baterije postojanim ili bljeskajućim plavim svjetlom
Tijekom punjenja postojano svijetli crveno, a
Punjenje
nakon što se zvučnik napuni, postojano svijetli
(Zvučnik je isključen)
plavo
Postojano svijetli crveno 5 sekundi, a zatim se
vraća ne prethodno stanje indikatora
Punjenje
(Zvučnik je uključen)
Postojano ili bljeskajuće plavo svjetlo
kada je razina napunjenosti baterije niska
Bljeska plavo za vrijeme dolaznog poziva te
Pozivanje
postojano svijetli plavo tijekom razgovora
Reprodukcija glazbe Postojano svijetli plavo
Naizmjenično bljeska crveno i plavo na
Način uparivanja za
glavnom zvučniku i bljeska plavo na
TWS
sekundarnom zvučniku
Postojano svijetli ili bljeska plavo na glavnom
Način povezivanja
zvučniku te bljeska plavo na sekundarnom
TWS-a
zvučniku

32
Hrvatski
4. Punjenje
Da biste napunili zvučnik, priključite ga na punjač (izlazni napon: 5 V)
ili na računalo pomoću USB kabela.
Uparivanje zvučnika
1. Uparivanje zvučnika pomoću Bluetooth uređaja
Kada se zvučnik prvi puta uključi, automatski omogućuje način
uparivanja značajkom Bluetooth. Potražite zvučnik na Bluetooth
uređaju s kojim ga želite povezati, primjerice na telefonu. Dodirnite
naziv uređaja zvučnika (HUAWEI CM510) da biste dovršili uparivanje.
● Napomena: na nekim Bluetooth uređajima možda ćete
morati unijeti lozinku da biste postavili vezu. Zadana lozinka
je 0000.
● Kada se zvučnik uključi nakon prvog puta, morate triput
dodirnuti funkcijski gumb kako biste omogućili način
uparivanja značajkom Bluetooth.
2. Uparivanje dvaju zvučnika
(Za uparivanje za TWS potrebna su dva Bluetooth zvučnika.)
1. Kada su dva zvučnika uključena, odaberite jedan od njih kao glavni
zvučnik te dvaput dodirnite funkcijski gumb da biste omogućili
način uparivanja za TWS.
(Primjerice, ako je zvučnik A uparen s telefonom, dvaput dodirnite
funkcijski gumb zvučnika A da biste omogućili način uparivanja za
TWS.)
2. Drugi zvučnik radi kao sekundarni zvučnik te bi trebao biti u načinu
uparivanja značajkom Bluetooth. Ako se sekundarni zvučnik ne
nalazi u načinu uparivanja značajkom Bluetooth, triput dodirnite
njegov funkcijski gumb kako biste omogućili način uparivanja
značajkom Bluetooth.
3. Tada će se oba zvučnika nalaziti u stanju uparivanja za TWS.
● Nakon što se dovrši uparivanje za TWS, glavni zvučnik
postaje lijevi zvučni kanal, a sekundarni zvučnik postaje
desni zvučni kanal. U tom stanju, samo se glavni zvučnik
može upariti s drugim uređajem.
● Nakon što se dovrši uparivanje za TWS, zvučnicima možete
upravljati dodirom bilo kojeg od njihovih funkcijskih gumba
(osim u načinu za pozive). U načinu za pozive možete
upravljati samo glavnim zvučnikom.
3. Automatsko ponovno povezivanje pri pokretanju
Nakon što se zvučnik uključi, automatski se povezuje s prethodno
uparenim Bluetooth uređajem.
Zvučnik koji je posljednji uparen automatski će se ponovno
povezati prilikom pokretanja.

33
Hrvatski
(Primjerice, uključite glavni zvučnik i uparite ga s telefonom, a
zatim uključite sekundarni zvučnik. Sekundarni zvučnik će se
automatski ponovno povezati s glavnim zvučnikom kako bi se
dovršilo uparivanje za TWS.)
4. Automatsko ponovno povezivanje unutar raspona Bluetootha
U slučaju da se prekine veza zvučnika i telefona zbog izlaska iz
raspona Bluetooth povezivanja:
● ako se vratite u raspon Bluetooth povezivanja unutar 30 minuta,
zvučnik će se automatski ponovno povezati s telefonom.
● U suprotnom, zvučnik će se automatski ugasiti.
Ako se zvučnik ne poveže s telefonom automatski, idite na
zaslon Bluetooth povezivanja na svojem telefonu i ručno ih
ponovo povežite.

Sigurnosne informacije
Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte mjere opreza kako bi se
jamčio optimalan radni učinak proizvoda i izbjegla opasnost ili kršenje
zakona i propisa.
• Ne koristite ovaj uređaj u područjima u kojima je zabranjena
uporaba bežičnih uređaja. Može ometati rad drugih uređaja ili
predstavljati druge vrste opasnosti.
• Poštujte pravila i propise bolnica i zdravstvenih ustanova. Ne
koristite uređaj tamo gdje je to zabranjeno.
• Neki bežični uređaji mogu ometati implantacijske medicinske
uređaje i ostalu medicinsku opremu poput srčanih stimulatora,
umjetnih pužnica i pomagala za sluh. Obratite se proizvođaču
medicinske opreme za više informacija.
• Držite razmak od najmanje 15 cm između ovog uređaja i
medicinskih implantata (kao što su srčani stimulatori ili umjetne
pužnice) da biste spriječili potencijalne smetnje.
• Pridržavajte se lokalnih prometnih zakona i pravilnika prilikom
korištenja ovim uređajem. Ne koristite se ovim uređajem tijekom
vožnje.
• Usredotočite se na vožnju. Vaša najvažnija odgovornost je sigurna
vožnja.
• Bežični signali mogu ometati električne sustave vozila. Obratite se
proizvođaču vozila za više informacija.
• Izbjegavajte postavljanje ovog uređaja iznad zračnih jastuka unutar
vozila ili u neposrednoj blizini istih jer u slučaju njihove aktivacije to
može dovesti do ozbiljnih ozljeda.
• Bežični uređaji mogu ometati upravljački sustav zrakoplova.
Isključite bežične uređaje u skladu s pravilima zrakoplovne tvrtke.
• Izbjegavajte prašna, vlažna ili prljava okruženja. Izbjegavate
magnetska polja. Korištenjem se uređaja u takvim okruženjima
34
Hrvatski
mogu prouzrokovati kvarovi strujnih krugova.
• Upotrebljavajte uređaj kada je temperatura okoliša između 0 °C i
+40 °C. Uređaj i njegove dodatke pohranite na temperaturama
između -20 °C i +45 °C. Iznimno visoke ili niske temperature mogu
oštetiti uređaj.
• Izbjegavajte uranjanje uređaja ili njegovih dodataka jer to može
uzrokovati požar ili električni udar.
• Držite uređaj dalje od vatre i drugih izvora topline kao što su
električne grijalice, pećnice, mikrovalne pećnice, štednjaci ili
bojleri.
• Pazite da igle ili drugi oštri metalni predmeti ne dođu u dodir sa
zvučnikom ili mikrofonom kako biste izbjegli oštećenja uređaja i
ozljede.
• Držite uređaj izvan dohvata djece i kućnih ljubimaca kako biste
spriječili slučajno gutanje i gušenje malim dijelovima uređaja.
Griženje ili gutanje uređaja može uzrokovati ozbiljne ozljede.
• Ovaj uređaj i njegovi dodaci mogu sadržavati neke malene dijelove
koji mogu uzrokovati gušenje. Uređaj i njegove dodatke držite
izvan dohvata djece kako biste spriječili ozljedu ili nehotično
oštećenje.
• Ovaj uređaj nije igračka. Djeca se mogu koristiti uređajem samo
kada su pod nadzorom odrasle osobe.
• Upotrebljavajte samo ovlaštene dodatke koji odgovaraju uređaju.
U suprotnom, oštećenja uređaja možda neće biti pokrivena
jamstvom. Korištenje neovlaštenih dodataka može predstavljati
opasnost. Više informacija zatražite od ovlaštenog Huaweijevog
korisničkog centra.
• Kako biste izbjegli opasnost od požara i eksplozija, ne koristite
neovlaštena ili nekompatibilna napajanja, punjače i baterije.
• Ako uređaj morate spojiti na USB priključak kako biste ga napunili,
provjerite ima li USB priključak USB-IF certifikat te je li sukladan
odgovarajućim USB-IF standardima.
• Kada je riječ o uređajima koji imaju kabel za napajanje, utičnica se
treba postaviti u blizini uređaja kako bi bila jednostavno dostupna.
Iskopčajte punjač iz električnih utičnica i iz uređaja kada se ne
koristi.
• Ne pokušavajte rastavljati ili preinačavati uređaj, ubacivati strane
predmete u njega, uranjati ga u vodu ili izlagati vodi ili drugim
tekućinama. Te radnje mogu dovesti do nastanka požara,
eksplozija ili drugih opasnosti.
• Ne ispuštajte, ne stišćite i ne probadajte ovaj uređaj. Ako se na
uređaj primjeni preveliki pritisak, uređaj može imati kratki spoj ili se
pregrijati.
• Uređaj dolazi s neuklonjivom ugrađenom baterijom. Nemojte
pokušavati samostalno zamijeniti bateriju kako ne biste oštetili
35
Hrvatski
uređaj ili bateriju. Obratite se ovlaštenom Huaweijevom centru za
korisničku podršku radi zamjene baterije.
• Držite uređaj i dodatke suhima. Za sušenje uređaja ne
upotrebljavajte vanjski izvor topline kao što je mikrovalna pećnica
ili sušilo za kosu.
• Ne izlažite uređaj i njegove dodatke ekstremnim temperaturama jer
to može uzrokovati kvar, zapaljenje ili čak eksploziju uređaja.
• Prije čišćenja ili održavanja uređaja prestanite ga koristiti, zatvorite
sve aplikacije i odspojite sve kabele.
• Ne koristite jake kemikalije, deterdžente ili druga kemijska sredstva.
Za čišćenje uređaja i njegovih dodataka upotrijebite čistu, mekanu i
suhu krpu.
• Ne stavljajte kartice s magnetskim trakama, kao što su bankovne
kartice, blizu uređaja. U suprotnom te kartice mogu biti uništene.
• Nemojte rastavljati uređaj ili opremu. Na taj način poništava se
jamstvo i oslobađa proizvođača od odgovornosti za oštećenja. U
slučaju kvara uređaja, za pomoć se obratite Huaweijevom centru
za korisničku podršku.
• Ne odlažite uređaj i dodatnu opremu u uobičajeni kućanski otpad.
• Uređaj i dodatnu opremu odložite ili reciklirajte sukladno lokalnim
propisima.
Informacije o odlaganju i recikliranju
Prekriženim se znakom kante s kotačima na vašem
proizvodu, bateriji, dokumentaciji ili ambalaži podsjeća
da se svi elektronički proizvodi i baterije moraju odnijeti
na posebna mjesta za prikupljanje otpada na kraju
njihovog vijeka trajanja te se ne smiju odložiti kao obični
otpad zajedno s kućanskim otpadom. Odgovornost je
korisnika zbrinuti opremu i baterije na određeno mjesto za prikupljanje
otpada ili kod pružatelja usluge zasebnog recikliranja otpadne
električne i elektroničke opreme (OEEO) u skladu s lokalnim
zakonima.
Pravilnim se prikupljanjem i recikliranjem opreme omogućava da se
recikliranjem otpadne električne i elektroničke opreme (EEO) čuvaju
važni materijali i štiti ljudsko zdravlje te okruženje. Nepravilnim
rukovanjem, slučajnim razbijanjem, oštećivanjem i/ili nepravilnim
recikliranjem opreme na kraju njezinog vijeka trajanja može se
naštetiti zdravlju i okruženju. Za dodatne informacije o tome gdje i
kako odložiti vašu otpadnu električnu i elektroničku opremu (EEE)
obratite se lokalnim vlastima, maloprodajnom trgovcu ili službi za
odlaganje komunalnog otpada ili posjetite web stranicu
http://consumer.huawei.com/en/.
Ograničavanje uporabe opasnih tvari
Ovaj uređaj te bilo kakvi električni dodatci sukladni su s važećim

36
Hrvatski
lokalnim propisima o ograničenju uporabe određenih opasnih tvari u
električnoj i elektroničkoj opremi, kao što je EU REACH, RoHS te
propisima o baterijama (gdje je primjenjivo). Za izjave o sukladnosti s
propisima REACH i RoHS posjetite našu mrežnu stranicu
http://consumer.huawei.com/certification.
Sukladnost s propisima EU-a
Izlaganje radiofrekvencijskom zračenju
Vaš je uređaj radioodašiljač i radioprijamnik male snage. Prema
preporukama međunarodnih smjernica, uređaj je osmišljen tako da se
njime ne prelaze granične vrijednosti izloženosti radiovalovima koje je
odredila Europska komisija.
Izjava
Ovim putem poduzeće Huawei Technologies Co., Ltd. izjavljuje da je
ovaj uređaj CM510 sukladan osnovnim zahtjevima i ostalim
pripadajućim odredbama Direktive br. 2014/53/EU.
Najnoviju i važeću verziju Izjave o sukladnosti (DoC – Declaration of
Conformity) možete pogledati na mrežnoj stranici
http://consumer.huawei.com/certification.
Ovaj se uređaj može upotrebljavati u svim državama članicama EU-a.
Pridržavajte se nacionalnih i lokalnih zakonskih propisa gdje se uređaj
upotrebljava.
Ovaj uređaj može imati ograničenu uporabu ovisno o lokalnoj mreži.
Frekvencijski pojasevi i snaga
Frekvencijski pojasevi u kojima radi radijska oprema: neki pojasevi
možda nisu dostupni u svim državama ili svim područjima. Obratite se
lokalnom pružatelju mobilnih usluga kako biste saznali više
pojedinosti.
Najveća snaga radijske frekvencije koja se emitira u frekvencijskim
pojasevima u kojima djeluje radijska oprema: najveća snaga za sve
pojase manja je od najveće granične vrijednosti koja se propisuje
Harmoniziranim standardom.
Nominalne granice frekvencijskih pojasa i snage prijenosa (emitirane
i/ili provedene), koji se primjenjuju na ovu radijsku opremu, su:
CM510 Bluetooth: 2402 MHz - 2480 MHz: 12.99 dBm
Informacije o dodatcima i softveru
Preporuča se uporaba sljedećih dodataka:
baterije: HB642735ECW
Inačica softvera proizvoda je V101B. Ažuriranjima softvera, koje
objavljuje proizvođač, ispravljaju se pogreške ili poboljšavaju funkcije
nakon što se proizvod stavi na tržište. Sve su inačice softvera, koje
objavi proizvođač, provjerene i sukladne s pripadajućim pravilima.
Svi parametri radiofrekvencije (RF) (primjerice frekvencijski raspon i
izlazna snaga) nisu dostupni korisniku i korisnik ih ne može mijenjati.

37
Hrvatski
Kako biste saznali najnovije informacije o dodatcima i softveru,
pogledajte DoC (Izjavu o sukladnosti) na mrežnoj stranici
http://consumer.huawei.com/certification.
Pravna napomena
Autorska prava © Huawei Technologies Co., Ltd. 2019. Sva prava
pridržana.
Ovaj se dokument upotrebljava samo u ilustrativne svrhe. Ništa
navedeno u ovom priručniku ne predstavlja bilo kakvo izričito ili
podrazumijevano jamstvo.
Sve slike i ilustracije u ovom vodiču, uključujući, ali bez ograničenja,
boju telefona, veličinu i sadržaj prikaza, navedeni su samo kao
referenca. Stvarni se proizvod može razlikovati. Ništa navedeno u
ovom priručniku ne predstavlja bilo kakvo izričito ili podrazumijevano
jamstvo.
Posjetite mrežnu stranicu
http://consumer.huawei.com/us/support/index.htm kako biste pronašli
novi broj korisničke podrške i adresu elektroničke pošte za svoju
državu ili regiju.
Oznaka riječi Bluetooth® i logotipi registrirani su zaštitni znakovi u
vlasništvu poduzeća Bluetooth SIG, Inc. i bilo kakvo korištenje tih
oznaka koje obavlja poduzeće Huawei Technologies Co., Ltd. izvodi
se pod licencom.
Licencni ugovor za softver s korisnikom
Pažljivo pročitajte licencni ugovor za softver prije upotrebe proizvoda.
Upotrebom proizvoda označavate da prihvaćate licencni ugovor. Ako
se ne slažete s uvjetima licencnog ugovora, nemojte upotrebljavati
proizvod i softver. Proizvod se može vratiti na prodajno mjesto radi
povrata novca.
Za sadržaj ugovora posjetite:
https://consumer.huawei.com/en/legal/eula/.
Zaštita privatnosti
Kako biste bolje razumjeli način na koji štitimo vaše osobne podatke,
pročitajte pravila o privatnosti na mrežnoj stranici
http://consumer.huawei.com/privacy-policy.

38
Čeština

Popis produktu
1. Vzhled

1. Kontrolka 4. Mikrofon
2. Funkční tlačítko 5. Port USB
3. Otvory pro řemínek
2. Funkce tlačítek
Stiskněte funkční tlačítko a podržte jej po dobu
1. Zapínání
delší než 2 sekundy, abyste Bluetooth reproduktor
a vypínání
zapnuli nebo vypnuli.
Když je reproduktor zapnutý, stiskněte třikrát
funkční tlačítko, čímž zapnete režim párování
2. Párování Bluetooth.
Bluetooth zařízení
Když reproduktor poprvé zapnete, zapne se
režim párování Bluetooth automaticky.
Když budou zapnuté oba reproduktory, vyberte
jeden z nich jako hlavní reproduktor a dvakrát
stiskněte funkční tlačítko, abyste zapnuli režim
párování TWS. Druhý reproduktor musí být
v režimu párování Bluetooth a nesmí být připojený
3. Párování True
k jinému zařízení. Je-li sekundární reproduktor již
Wireless Stereo
k zařízení připojen, stiskněte třikrát jeho funkční
(TWS)
tlačítko, čímž zapnete režim párování Bluetooth.
Po provedení úspěšného spárování TWS mezi
těmito dvěma reproduktory můžete znovu dvakrát
stisknout funkční tlačítko, abyste jejich párování
zrušili.
Pokud chcete přijmout příchozí hovor, stiskněte na
4. Uskutečňování reproduktoru funkční tlačítko, případně funkční
hovorů tlačítko stiskněte a podržte jej, pokud chcete
hovor odmítnout.

39
Čeština
Stisknutím a podržením funkčního tlačítka během
probíhajícího hovoru tento hovor ukončíte.
Pokud budete mít další příchozí hovor, zatímco
probíhá jiný, stiskněte funkční tlačítko, pokud
5. Přijetí nebo
chcete původní hovor přidržet a přijmout nový
odmítnutí nového
hovor. Případně můžete funkční tlačítko stisknout
hovoru během
a podržet, abyste nový hovor odmítli. Můžete také
konverzace
přepínat mezi dvěma hovory dvojitým stisknutím
funkčního tlačítka.
Stisknutím funkčního tlačítka během hovoru
6. Mikrofon
ztlumíte mikrofon nebo jeho ztlumení zrušíte.
Stisknutím funkčního tlačítka během přehrávání
7. Přehrávání
hudby hudbu pozastavíte nebo v jejím přehrávání
hudby
můžete pokračovat.
Když je reproduktor zapnutý, stiskněte funkční
8. Obnovení
tlačítko a podržte jej po dobu více než 8 sekund,
továrního
tím obnovíte tovární nastavení reproduktoru.
nastavení
Stisknutím a podržením funkčního tlačítka po
reproduktoru
dobu více než 12 sekund vynutíte vypnutí.
3. Popisy kontrolek
Režim párování
Bliká modře
Bluetooth
Připojeno Trvale svítí modře
Nízká úroveň nabití Bliká červeně každé 3 sekundy, a zároveň
baterie bliká nebo trvale svítí modře
Nabíjení
Trvale svítí červeně během nabíjení a trvale
(Reproduktor je
svítí modře poté, co se reproduktor plně nabije
vypnutý)
Trvale svítí červeně po dobu 5 sekund
a potom se vrátí do předchozího stavu
Nabíjení
indikace
(Reproduktor je
zapnutý)
Trvale svítí nebo bliká modře, pokud je
úroveň nabití baterie nízká
Bliká modře při příchozím hovoru a trvale svítí
Volání
modře během hovoru
Přehrávání hudby Trvale svítí modře
Bliká střídavě červeně a modře na hlavním
Režim párování TWS reproduktoru a na sekundárním reproduktoru
bliká modře
Trvale svítí nebo bliká modře na hlavním
Režim připojení TWS reproduktoru a na sekundárním reproduktor
bliká modře

40
Čeština
4. Nabíjení
Pokud chcete reproduktor nabíjet, připojte jej k nabíječce (výstupní
napětí: 5 V) nebo k počítači pomocí kabelu USB.
Párování reproduktoru
1. Párování reproduktoru s Bluetooth zařízením
Když reproduktor poprvé zapnete, automaticky se zapne režim
párování Bluetooth. Vyhledejte v Bluetooth zařízení jako například
telefonu reproduktor, ke kterému se chcete připojit. Klepněte na název
zařízení tohoto reproduktoru (HUAWEI CM510), tím párování
dokončíte.
● Poznámka: Na některých Bluetooth zařízeních budete
možná muset zadat pro navázání připojení heslo. Výchozí
heslo je 0000.
● Když reproduktor poprvé zapnete, musíte třikrát stisknout
funkční tlačítko, tím zapnete režim párování Bluetooth.
2. Párování dvou reproduktorů
(Pro párování TWS jsou zapotřebí dva Bluetooth reproduktory.)
1. Když budou zapnuté oba reproduktory, vyberte jeden z nich jako
hlavní reproduktor a dvojitým stisknutím funkčního tlačítka zapněte
režim párování TWS.
(Pokud je například reproduktor A spárovaný s telefonem,
stiskněte dvakrát funkční tlačítko reproduktoru A, tím zapnete
režim párování TWS.)
2. Druhý reproduktor bude fungovat jako sekundární reproduktor,
který by měl být v režimu párování Bluetooth. Pokud sekundární
reproduktor není přepnutý do režimu párování Bluetooth, stiskněte
třikrát jeho funkční tlačítko, čímž režim párování Bluetooth zařízení
zapnete.
3. Oba reproduktory pak budou ve stavu párování TWS.
● Po dokončení režimu párování TWS se hlavní reproduktor
stane levým zvukovým kanálem a sekundární reproduktor
se stane pravým zvukovým kanálem. V tomto stavu lze
spárovat s jiným zařízení pouze hlavní reproduktor.
● Po dokončení párování TWS můžete reproduktory ovládat
stisknutím kteréhokoli funkčního tlačítka (kromě případu,
kdy jsou v režimu hovoru). V režimu hovoru můžete ovládat
pouze hlavní reproduktor.
3. Opětovné automatické připojení po spuštění
Po zapnutí reproduktoru se reproduktor automaticky připojí
k předchozímu spárovanému Bluetooth zařízení.
Po spuštění se reproduktor automaticky znovu připojí k
poslednímu spárovanému zařízení.

41
Čeština
(Zapněte například hlavní reproduktor a spárujte jej se svým
telefonem, poté zapněte sekundární reproduktor. Sekundární
reproduktor se automaticky znovu připojí k hlavnímu
reproduktoru a dokončí tak párování TWS.)
4. Opětovné automatické připojení v dosahu Bluetooth
V případě, že se váš reproduktor odpojí od vašeho telefonu, protože
jste překročili dosah připojení Bluetooth:
● Váš reproduktor se automaticky znovu připojí k vašemu telefonu,
pokud se během 30 minut vrátíte do dosahu připojení Bluetooth.
● V opačném případě se reproduktor automaticky vypne.
Pokud se reproduktor automaticky nepřipojí k vašemu telefonu,
přejděte na obrazovku připojení Bluetooth svého telefonu
a připojte jej znovu manuálně.

Bezpečnostní informace
Než začnete zařízení používat, přečtěte si důsledně následující
preventivní opatření, abyste zajistili jeho optimální výkon produktu
a zabránili vzniku nebezpečí nebo porušení zákonů či nařízení.
• Nepoužívejte toto zařízení v místech, kde je používání
bezdrátových zařízení zakázáno. Mohlo by dojít k rušení jiných
zařízení nebo způsobit jiná nebezpečí.
• Řiďte se pravidly a předpisy vydanými nemocnicemi a lékařskými
zařízeními. Nepoužívejte zařízení na zakázaných místech.
• Některá bezdrátová zařízení mohou působit rušení implantabilních
zdravotnických prostředků a další zdravotnické techniky, jako jsou
například kardiostimulátory, kochleární implantáty a naslouchadla.
Další informace získáte od výrobce lékařského vybavení.
• Udržujte minimální vzdálenost 15 cm mezi tímto zařízením
a implantabilními zdravotnickými prostředky (jako např.
kardiostimulátory nebo kochleárními implantáty), abyste zabránili
potenciálnímu rušení.
• Při používání tohoto zařízení dodržujte všechny místní dopravní
zákony a předpisy. Nepoužívejte zařízení při řízení.
• Věnujte se řízení. Vaší odpovědností je řídit bezpečně.
• Bezdrátové signály se mohou rušit s elektrickými systémy vozidla.
Bližší podrobnosti si ověřte u výrobce vozidla.
• Zařízení neumisťujte přímo nad nebo do oblastí, kde se mohou
nafouknout airbagy a způsobit vážná zranění.
• Bezdrátová zařízení mohou rušit systémy letadla. Bezdrátová
zařízení vypněte v souladu s předpisy leteckých společností.
• Vyhněte se prašnému, vlhkému nebo špinavému prostředí.
Vyhýbejte se magnetickým polím. Používání zařízení v těchto
prostředích může vést k funkční poruše obvodů.
• Zařízení používejte při okolní teplotě 0 °C až +40 °C a zařízení
42
Čeština
a příslušenství skladujte při okolní teplotě -20 °C až +45 °C.
Extrémní horko nebo chlad mohou zařízení poškodit.
• Zařízení a jeho příslušenství neponořujte do vody či jiných kapalin,
protože to může způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem.
• Neponechávejte zařízení v blízkosti zdrojů ohně nebo tepla, jako
jsou elektrické ohřívače, trouby, mikrovlnné trouby, sporáky nebo
ohřívače vody.
• Zamezte kontaktu jehel nebo jiných ostrých kovových předmětů
s reproduktorem nebo mikrofonem, protože to může způsobit
poškození zařízení nebo se můžete zranit.
• Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí a domácích zvířat, aby
nedošlo k nechtěnému vdechnutí či spolknutí malých částí zařízení.
Okusování a konzumace zařízení může mít závažné zdravotní
následky.
• Toto zařízení a jeho příslušenství může obsahovat drobné
součástky, které představují nebezpečí zadušení. Udržujte
zařízení a jeho příslušenství mimo dosah dětí, aby se zabránilo
zranění nebo náhodnému poškození.
• Toto zařízení není hračka. Děti smí používat zařízení pouze pod
dohledem dospělé osoby.
• Používejte pouze autorizovaná příslušenství, která jsou určena pro
zařízení. V opačném případě se nemusí záruka vztahovat na
poškození zařízení. Používání neautorizovaných příslušenství
může také představovat bezpečnostní riziko. Více informací vám
poskytne autorizované centrum služeb zákazníkům společnosti
Huawei.
• Používání neschváleného nebo nekompatibilního napájecího
adaptéru, nabíječky nebo baterie může způsobit požár, explozi
nebo jiná nebezpečí.
• Pokud potřebujete zařízení nabíjet pomocí portu USB, přesvědčte
se, že má port certifikaci USB-IF a splňuje příslušné normy
USB-IF.
• U připojitelných zařízení musí být zásuvka nainstalována v jejich
blízkosti a musí být snadno dostupná. Pokud nabíječku
nepoužíváte, odpojte ji z elektrické zásuvky a ze zařízení.
• Nepokoušejte se zařízení rozebírat ani předělávat, nevkládejte do
něj cizí objekty ani jej neponořujte do vody či jiných kapalin
a nevystavujte zařízení jejich vlivu. Mohlo by dojít k požáru,
výbuchu nebo jiné nebezpečné situaci.
• Se zařízením neházejte, nemačkejte jej ani jej nerozbíjejte. Pokud
bude na zařízení působit příliš velký tlak, může dojít k jeho zkratu
nebo přehřátí.
• Zařízení je dodáváno s neodnímatelnou vestavěnou baterií.
Nepokoušejte se baterii sami vyměnit, protože by to mohlo
způsobit poškození zařízení a baterie. Navštivte autorizované

43
Čeština
centrum služeb zákazníkům společnosti Huawei a požádejte
o výměnu baterie.
• Zařízení i příslušenství udržujte suché. K usušení zařízení
nepoužívejte externí zdroje tepla, jako jsou mikrovlnné trouby nebo
vysoušeče vlasů.
• Nevystavujte zařízení a jeho příslušenství extrémním teplotám,
protože by to mohlo způsobit poruchu zařízení, požár nebo
dokonce výbuch.
• Před čištěním nebo údržbou zařízení přestaňte používat, zavřete
všechny aplikace a odpojte všechny k němu připojené kabely.
• Nepoužívejte silné chemikálie, čisticí prostředky ani jiné chemické
látky. Zařízení i příslušenství očistěte čistým, měkkým a suchým
hadříkem.
• V blízkosti zařízení neumisťujte karty s magnetickým proužkem,
jako např. platební karty. V opačném případě se mohou tyto karty
zničit.
• Zařízení ani jeho příslušenství nerozebírejte. Takovým zásahem
dojde k zániku záruky a výrobce se zbavuje odpovědnosti za
škodu. V případě jakéhokoliv nesprávného fungování zařízení
navštivte autorizované centrum služeb zákazníkům společnosti
Huawei a požádejte o pomoc.
• Zařízení a jeho příslušenství nevyhazujte do směsného odpadu.
• Vyhazujte a recyklujte zařízení i jeho příslušenství v souladu se
zákony.
Informace o likvidaci a recyklaci
Symbol přeškrtnutého koše na produktu, baterii,
literatuře nebo balení vám připomíná, že všechny
elektronické produkty a baterie musíte na konci
životnosti vzít na oddělené sběrné body a nesmíte je
vyhazovat do normálního odpadu společně s odpadem
domácnosti. Je odpovědností uživatele zlikvidovat
zařízení odevzdáním na určeném sběrném místě nebo využitím
služby pro oddělenou recyklaci elektrických a elektronických zařízení
(OEEZ) a baterií na konci životnosti v souladu s místními zákony.
Správný sběr a recyklace zařízení zajišťují, že se odpad elektrických
a elektronických zařízení (EEZ) recykluje způsobem, který šetří cenné
materiály a chrání lidské zdraví a životní prostředí. Nesprávná
manipulace, neúmyslné rozbití, poškození a/nebo nesprávná
recyklace mohou být na konci životnosti škodlivé pro zdraví a životní
prostředí. Další informace týkající se místa a způsobu odevzdání
odpadu EEZ získáte od místních úřadů, maloobchodníka, služby
svozu komunálního odpadu nebo na naší webové stránce
http://consumer.huawei.com/en/.

44
Čeština
Omezení nebezpečných látek
Toto zařízení a veškeré elektronické příslušenství je v souladu
s místními zákony a předpisy o omezení používání některých
nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních
a bateriích (jsou-li součástí zařízení), například s nařízeními EU
REACH, RoHS atd. Další informace týkající se shody s nařízeními
REACH a RoHS získáte na našem webu
http://consumer.huawei.com/certification.
Prohlášení o shodě s předpisy EU
Expozice rádiovému záření
Toto zařízení je nízkonapěťový rádiový přijímač a vysílač. Zařízení je
navrženo tak, aby nepřekračovalo limity pro vystavení rádiovým vlnám,
které stanovila Evropská komise.
Prohlášení
Společnost Huawei Technologies Co., Ltd. tímto prohlašuje, že toto
zařízení CM510 splňuje hlavní požadavky a všechna relevantní
ustanovení směrnice 2014/53/EU.
Nejnovější platnou verzi DoC (prohlášení o shodě) naleznete na
webové stránce http://consumer.huawei.com/certification.
Toto zařízení může být provozováno ve všech členských státech EU.
Dodržujte národní a místní předpisy v místě, kde je zařízení
používáno.
V závislosti na lokální síti může být používání tohoto zařízení
omezeno.
Frekvenční pásma a výkon
Frekvenční pásma, ve kterých rádiové zařízení pracuje: Některá
pásma mohou být nedostupná v některých zemích a oblastech. Pro
více informací kontaktujte místního mobilního operátora.
Maximální radiofrekvenční výkon přenesený ve frekvenčních pásmech,
ve kterých rádiové zařízení pracuje: Maximální výkon u všech pásem
je nižší než nejvyšší mezní hodnota specifikovaná v souvisejících
Harmonizovaných standardech.
Nominální omezení frekvenčních pásem a vysílacího výkonu
(vyzařovaného nebo prováděného) aplikovatelné pro toto rádiové
zařízení jsou následující:
CM510 Bluetooth: 2402 MHz–2480 MHz: 12.99 dBm
Informace o příslušenství a softwaru
Doporučujeme využití následujícího příslušenství:
Baterie: HB642735ECW
Verze softwaru produktu je V101B. Po vydání produktu budou
výrobcem uvolněny aktualizace softwaru. Cílem těchto aktualizací je
oprava chyb a vylepšení funkcí. Všechny verze softwaru vydané
výrobcem jsou ověřeny a jsou i nadále v souladu se souvisejícími

45
Čeština
předpisy.
Žádné parametry rádiové frekvence (například frekvenční rozsah
a výstupní výkon) nejsou přístupné uživateli a nemohou být
uživatelem změněny.
Nejaktuálnější informace o příslušenství a softwaru naleznete
v prohlášení o shodě na webové stránce
http://consumer.huawei.com/certification.
Právní prohlášení
Autorská práva © Huawei Technologies Co., Ltd. 2019. Všechna
práva vyhrazena.
Tento dokument slouží pouze pro informaci. Žádná část této příručky
nepředstavuje jakoukoli záruku, výslovnou ani naznačenou.
Všechny obrázky a ilustrace v této příručce, mimo jiné včetně barvy
a velikosti telefonu nebo obsahu obrazovky, jsou pouze ilustrativní.
Skutečný produkt se může lišit. Žádná část této příručky
nepředstavuje jakoukoli záruku, výslovnou ani naznačenou.
Navštivte webovou stránku
http://consumer.huawei.com/us/support/index.htm, kde je uvedena
nejnovější servisní linka a e-mailová adresa pro vaši zemi či region.
Slovní ochranná známka a loga Bluetooth® jsou registrované
ochranné známky vlastněné společností Bluetooth SIG, Inc.
a společnost Huawei Technologies Co., Ltd. je používá na základě
licence.
Licenční smlouva na software s uživatelem
Před použitím tohoto produktu si, prosím, pečlivě pročtěte licenční
smlouvu na software. Používáním tohoto produktu vyjadřujete svůj
souhlas být vázáni touto licenční smlouvou. Pokud s podmínkami
licenční smlouvy nesouhlasíte, nepoužívejte, prosím, produkt ani
software. Produkt můžete vrátit v místě, kde jste jej zakoupili,
a prodejce vám vrátí peníze.
Obsah smlouvy najdete na adrese:
https://consumer.huawei.com/en/legal/eula/.
Ochrana soukromí
Chcete-li porozumět tomu, jak pečujeme o ochranu vašich osobních
informací, navštivte webovou stránku
http://consumer.huawei.com/privacy-policy a přečtěte si zásady
ochrany soukromí.

46
Dansk

Produktbeskrivelse
1. Udseende

1. Indikator 4. Mikrofon
2. Funktionsknap 5. USB-port
3. Remhuller
2. Knapfunktioner
Tryk og hold funktionsknappen i mere end
1. Tænd/sluk 2 sekunder for at tænde eller slukke Bluetooth-
højttaleren.
Mens højttaleren er tændt, skal du trykke tre
gange på funktionsknappen for at aktivere
Bluetooth-
2. Parring med en
parringstilstand.
Bluetooth-enhed
Når højttaleren tændes for første gang, er
Bluetooth-parringstilstand automatisk aktiveret.
Når begge højttalere er tændt, skal du vælge
en af dem som den primære højttaler og trykke
to gange på funktionsknappen for at aktivere
TWS-parringstilstand. Den anden højttaler skal
være i Bluetooth-parringstilstand og må ikke være
3. TWS-parring
tilsluttet en anden enhed. Hvis den sekundære
(True Wireless
højttaler allerede er tilsluttet en enhed, skal du
Stereo)
trykke tre gange på dens funktionsknap for at
aktivere Bluetooth-parringstilstand. Når TWS-
parringen mellem de to højttalere er gennemført,
kan du trykke på gange på funktionsknappen for
at ophæve parringen igen.
Når der modtages et opkald, kan du trykke på
4. Telefonopkald funktionsknappen på højttaleren for at besvare
opkaldet eller trykke og holde funktionsknappen

47
Dansk
for at afvise opkaldet.
Under et telefonopkald kan du trykke og holde
funktionsknappen for at afslutte opkaldet.
Når der modtages et nyt opkald, mens du allerede
er i gang med en samtale, skal du trykke på
5. Besvarelse
funktionsknappen for at parkere det oprindelige
eller afvisning af
opkald og besvare det nye eller trykke og holde
et nyt opkald
funktionsknappen for at afvise det nye opkald. Du
under en samtale
kan også skifte mellem de to opkald ved at trykke
to gange på funktionsknappen.
Under et opkald kan du trykke på
6. Mikrofon funktionsknappen for at slå mikrofonens lyd fra
eller til.
Under afspilning af musik kan du trykke på
7. Afspilning af
funktionsknappen for at sætte musikken på pause
musik
eller genoptage den.
Når højttaleren er tændt, kan du trykke og holde
8. Nulstilling af funktionsknappen i mere end 8 sekunder for at
højttaleren til dens nulstille højttaleren til fabriksindstillingerne.
fabriksindstillinger Tryk og hold funktionsknappen i mere end
12 sekunder for at gennemtvinge en lukning.
3. Indikatorbeskrivelser
Bluetooth-parringstilstand Blinker blåt
Tilsluttet Lyser blåt konstant
Blinker rødt hvert 3. sekund og lyser eller
Lavt batteriniveau
blinker samtidig blåt
Oplader Lyser rødt under opladning og lyser blåt,
(Højttaleren er slukket) når højttaleren er helt opladet
Lyser rødt i 5 sekunder og vender derefter
tilbage til den tidligere indikatortilstand
Oplader
(Højttaleren er tændt)
Lyser eller blinker blåt, når
batteriniveauet er lavt
Blinker blåt, når der modtages et opkald,
Opkald
og lyser blåt under samtalen
Afspilning af musik Lyser blåt konstant
Blinker skiftevis rødt og blåt på den
TWS-parringstilstand primære højttaler og blinker blåt på den
sekundære højttaler
Lyser eller blinker blåt på den primære
TWS-forbindelsestilstand højttaler og blinker blåt på den sekundære
højttaler
4. Oplader
Hvis du vil oplade højttaleren, skal du tilslutte den til en oplader

48
Dansk
(spændingsoutput: 5 V) eller en computer via et USB-kabel.
Parring af højttaleren
1. Parring af højttaleren med en Bluetooth-enhed
Når højttaleren tændes for første gang, aktiverer den automatisk
Bluetooth-parringstilstand. Søg efter højttaleren med den Bluetooth-
enhed, som du vil oprette forbindelse til, f.eks. en telefon. Tryk på
højttalerens enhedsnavn (HUAWEI CM510) for at gennemføre parringen.
● Bemærk: På nogle Bluetooth-enheder skal du muligvis
indtaste en adgangskode for at oprette en forbindelse.
Standardadgangskoden er 0000.
● Når højttaleren tændes efter den første gang, skal du trykke
tre gange på funktionsknappen for at aktivere Bluetooth-
parringstilstand.
2. Parring af to højttalere
(TWS-parring kræver to Bluetooth-højttalere.)
1. Når begge højttalere er tændt, skal du vælge en af dem som den
primære højttaler og trykke to gange på dens funktionsknap for at
aktivere TWS-parringstilstand.
(Hvis højttaler A for eksempel er parret med en telefon, skal du
trykke to gange på højttaler A's funktionsknap for at aktivere
TWS-parringstilstand.)
2. Den anden højttaler fungerer som den sekundære højttaler, som
skal være i Bluetooth-parringstilstand. Hvis den sekundære
højttaler ikke er i Bluetooth-parringstilstand, skal du trykke tre
gange på dens funktionsknap for at aktivere Bluetooth-
parringstilstand.
3. Derefter vil de to højttalere være i TWS-parringstilstanden.
● Når TWS-parringen er gennemført, bliver den primære
højttaler den venstre audiokanal, og den sekundære
højttaler bliver den højre audiokanal. I denne tilstand kan
kun den primære højttaler parres med en anden enhed.
● Når TWS-parringen er gennemført, kan du betjene
højttalerne ved at trykke på en af funktionsknapperne
(undtagen i opkaldstilstand). I opkaldstilstand kan du kun
betjene den primære højttaler.
3. Automatisk genoprettelse af forbindelsen ved start
Når højttaleren er tændt, opretter den automatisk forbindelse til den
seneste parrede Bluetooth-enhed.
Den senest parrede højttaler vil automatisk genoprette
forbindelsen ved start.
(Tænd for eksempel den primære højttaler, og par den med
din telefon, og tænd derefter den sekundære højttaler. Den

49
Dansk
sekundære højttaler vil automatisk genoprette forbindelsen til
den primære højttaler for at gennemføre TWS-parringen.)
4. Automatisk genoprettelse af forbindelsen inden for Bluetooth-
rækkevidden
Hvis højttaleren afbryder forbindelsen til din telefon, fordi rækkevidden
for Bluetooth-forbindelsen er overskredet:
● Hvis du vender tilbage til Bluetooth-rækkevidde inden for 30 minutter,
vil højttaleren automatisk genoprette forbindelsen til din telefon.
● Ellers slukkes højttaleren automatisk.
Hvis højttaler ikke automatisk genopretter forbindelsen til din
telefon, skal du gå til din telefons Bluetooth-forbindelsesskærm
og genoprette forbindelsen manuelt.

Sikkerhedsoplysninger
Inden du bruger enheden, skal du læse følgende forholdsregler
omhyggeligt for at sikre optimal produktydelse og for at undgå farlige
situationer eller overtrædelse af love og bestemmelser.
• Brug ikke denne enhed i områder, hvor det er forbudt at bruge
trådløse enheder. Den kan interferere med andre enheder eller
medføre andre farer.
• Følg de regler og forskrifter, som er fremsat af hospitaler og
sundhedscentre. Brug ikke enheden, hvor det er forbudt.
• Nogle trådløse enheder kan forstyrre implantabelt medicinsk
udstyr og andet medicinsk udstyr såsom pacemakere, Cochlear-
implantater og høreapparater. Kontakt producenten af dit
medicinske udstyr for at få flere oplysninger.
• Hold en minimumsafstand på 15 cm mellem denne enhed
og implantabelt medicinsk udstyr (f.eks. pacemakere eller
Cochlear-implantater) for at forhindre potentiel interferens.
• Følg alle lokale trafiklove og -regler, mens du bruger denne enhed.
Brug ikke denne enhed, mens du kører i bil.
• Koncentrer dig om kørslen. Dit primære ansvar er at køre forsvarligt.
• Trådløse signaler kan interferere med din bils elektriske systemer.
Kontakt producenten af køretøjet for at få yderligere oplysninger.
• Undgå at placere enheden direkte over eller i områder omkring
bilens airbags, da der er risiko for alvorlige personskader, hvis de
bliver udløst.
• Trådløse enheder kan interferere med flyets flyvesystem. Sluk dine
trådløse enheder i overensstemmelse med flyselskabets regler.
• Undgå støvede, fugtige eller snavsede omgivelser. Undgå
magnetiske felter. Brug af enheden i disse omgivelser kan
medføre funktionsfejl i kredsløb.
• Brug enheden ved omgivelsestemperaturer mellem 0 °C og +40 °C.

50
Dansk
Opbevar enheden og dens tilbehør ved omgivelsestemperaturer
mellem -20 °C og +45 °C. Ekstrem varme eller kulde kan
beskadige enheden.
• Undgå at nedsænke enheden og dens tilbehør i væske, da dette
kan medføre brand eller elektrisk stød.
• Hold din enhed væk fra ild eller varmekilder, f.eks. elektriske
varmeapparater, ovne, mikrobølgeovne, komfurer eller vandvarmere.
• Lad ikke nåle eller andre skarpe metalgenstande komme i kontakt
med højttaleren eller mikrofonen for at undgå at beskadige
enheden eller skade dig selv.
• Opbevar enheden utilgængeligt for børn og kæledyr for at undgå,
at de sluger den ved et uheld og bliver kvalt af enhedens små dele.
Hvis de bider i eller sluger enheden, kan det medføre alvorlige
personskader.
• Denne enhed og dens tilbehør kan indeholde små komponenter,
som udgør en kvælningsfare. Opbevar enheden og tilbehøret
utilgængeligt for børn for at undgå skade på udstyr eller mennesker.
• Denne enhed er ikke et legetøj. Børn må kun bruge apparatet
under opsyn af en voksen.
• Brug kun det godkendte tilbehør, der passer til enheden. Ellers
vil skader på enheden muligvis ikke være dækket af garantien.
Anvendelse af uautoriseret tilbehør kan også udgøre en
sikkerhedsrisiko. Du kan få flere oplysninger ved at kontakte
et autoriseret Huawei-kundeservicecenter.
• Brug ikke uautoriserede eller inkompatible strømforsyninger,
opladere eller batterier for at undgå farer som f.eks. brand og
eksplosion.
• Hvis du har brug for at tilslutte enheden til en USB-port for at
oplade den, skal du kontrollere, at USB-porten er USB-IF-
certificeret, og at den lever op til USB-IF-standarderne.
• For enheder med stik skal stikkontakten være monteret i nærheden
af enhederne, og den skal være let tilgængelig. Frakobl opladeren
fra stikkontakter og enheden, når den ikke er i brug.
• Forsøg ikke at skille enheden ad eller ombygge den, indsætte
fremmedlegemer i den, eller nedsænke den i eller udsætte den
for vand eller andre væsker. Det kan føre til brand, eksplosion eller
andre farer.
• Undgå at tabe, klemme eller punktere enheden. Hvis enheden
udsættes for kraftigt tryk, kan enheden kortslutte eller blive
overophedet.
• Enheden leveres med et indbygget batteri, som ikke kan fjernes.
Forsøg ikke selv at udskifte batteriet, da enheden eller batteriet
ellers kan blive beskadigede. Gå til et autoriseret
Huawei-kundeservicecenter for at få udskiftet batteriet.
• Hold enheden og dens tilbehør tørt. Brug ikke en ekstern varmekilde
51
Dansk
som f.eks. en mikrobølgeovn eller en hårtørrer til at tørre enheden.
• Udsæt ikke enheden og dens tilbehør for ekstreme temperaturer,
da dette kan få enheden til ikke at fungere korrekt, gå i brand eller
eksplodere.
• Inden du rengør eller vedligeholder enheden, skal du stoppe med
at bruge den, lukke alle apps og frakoble alle kabler.
• Brug ikke stærke kemikalier, rengøringsmidler eller andre kemiske
midler. Brug en ren, blød og tør klud til at rengøre enheden og
dens tilbehør.
• Placer ikke kort med magnetstribe som f.eks. bankkort i nærheden
af enheden. Ellers kan disse kort blive ødelagt.
• Skil ikke enheden eller tilbehøret ad. Det vil gøre garantien ugyldig
og fritage producenten fra skadesansvar. Hvis enheden ikke
fungerer korrekt, skal du gå til et autoriseret
Huawei-kundeservicecenter for at få hjælp.
• Enheden og dens tilbehør må ikke kasseres som almindeligt
husholdningsaffald.
• Bortskaf eller genbrug denne enhed og tilbehøret i
overensstemmelse med den lokale lovgivning.
Oplysninger om bortskaffelse og genbrug
Symbolet med den overstregede affaldsspand på hjul
på dit produkt, batteri, emballage eller litteratur skal
minde dig om, at alle elektroniske produkter og batterier
skal bringes til specielle affaldssorteringssteder ved
slutningen af deres arbejdsliv. De må ikke bortskaffes
med det almindelige husholdningsaffald. Det er
brugerens ansvar at bortskaffe udstyret på et dertil udpeget
indsamlingssted med henblik på særskilt genvinding af kasseret
elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) og batterier i henhold til den
lokale lovgivning.
Korrekt indsamling og genvinding af udstyret hjælper med at sikre, at
EEE-affald (elektrisk og elektronisk udstyr) genvindes på en måde,
som bevarer værdifulde materialer og beskytter menneskers sundhed
og miljøet. Forkert håndtering, utilsigtet brud, skader og/eller forkert
genvinding ved afslutningen af dets levetid kan være skadeligt for
sundheden og miljøet. Hvis du har brug for flere oplysninger om, hvor
og hvordan du afleverer dit EEE-affald, bedes du kontakte de lokale
myndigheder, forhandleren eller renovationsvæsenet eller besøge
webstedet http://consumer.huawei.com/en/.
Reduktion af sundhedsfarligt indhold
Denne enhed og eventuelt elektrisk tilbehør er i overensstemmelse
med gældende lokale regler for begrænsning af brugen af visse farlige
stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr, f.eks. EU REACH, RoHS
og bestemmelser for batterier (hvis inkluderet) osv. Vedrørende

52
Dansk
overensstemmelseserklæringer for REACH og RoHS bedes du
besøge vores websted http://consumer.huawei.com/certification.
Overensstemmelse med EU-lovgivning
RF-eksponering
Enheden er en radiomodtager- og sender med lav effekt. Som
anbefalet af internationale retningslinjer er enheden designet til ikke
at overskride de grænser for eksponering for radiobølger, som
EU-kommissionen har fastsat.
Erklæring
Huawei Technologies Co., Ltd. erklærer hermed, at denne enhed
CM510 er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre
relevante bestemmelser i direktivet 2014/53/EU.
Den seneste og gældende version af overensstemmelseserklæringen
(DoC) kan ses på http://consumer.huawei.com/certification.
Denne enhed kan anvendes i alle medlemsstater i EU.
Overhold nationale og lokale bestemmelser, hvor enheden bruges.
Der kan gælde begrænsninger for brug af denne enhed, afhængigt af
det lokale netværk.
Frekvensbånd og effekt
Frekvensbånd, der anvendes af radioudstyret: Nogle bånd er muligvis
ikke tilgængelige i alle lande eller alle områder. Kontakt det lokale
mobilselskab for at få flere oplysninger.
Maksimal transmitteret radiofrekvenseffekt i radioudstyrets
frekvensbånd: Den maksimale effekt for alle bånd er mindre end den
højeste grænseværdi, der er angivet i den relaterede harmoniserede
standard.
De nominelle grænser for frekvensbånd og sendeeffekt (udstrålet
og/eller ledt) for dette radioudstyr er som følger:
CM510 Bluetooth: 2.402 MHz-2.480 MHz: 12.99 dBm
Oplysninger om tilbehør og software
Det anbefales, at følgende tilbehør bruges:
Batterier:HB642735ECW
Produktets softwareversion er V101B. Softwareopdateringer vil blive
frigivet af producenten til at rette fejl eller forbedre funktioner, efter at
produktet er blevet frigivet. Alle softwareversioner frigivet af
producenten er blevet verificeret og er stadig i overensstemmelse med
de relevante regler.
Ingen RF-parametre (f.eks. frekvensområde og udgangseffekt) er
tilgængelige for brugeren, og de kan ikke ændres af brugeren.
De seneste oplysninger om tilbehør og software kan findes i
overensstemmelseserklæringen (DoC – Declaration of Conformity)
på http://consumer.huawei.com/certification.

53
Dansk
Juridisk erklæring
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2019. Alle rettigheder
forbeholdes.
Dette dokument er kun vejledende. Ingen del i denne vejledning udgør
en garanti af nogen art, hverken direkte eller indirekte.
Alle billeder og illustrationer i denne vejledning, herunder, men ikke
begrænset til, telefonens farve, størrelse, og skærmindhold, tjener
udelukkende som reference. Det faktiske produkt kan variere. Ingen
del i denne vejledning udgør en garanti af nogen art, hverken direkte
eller indirekte.
Se den opdaterede oversigt over hotline og e-mailadresser for dit land
eller område på http://consumer.huawei.com/us/support/index.htm.
Bluetooth®-ordmærket og -logoerne er registrerede varemærker, som
tilhører Bluetooth SIG, Inc, og enhver brug af disse mærker fra Huawei
Technologies Co, Ltd.'s side finder sted under licens.
Brugersoftwarelicensaftale
Læs softwarelicensaftalen omhyggeligt, inden du bruger produktet.
Ved at bruge produktet angiver du, at du accepterer at være underlagt
licensaftalen. Hvis du ikke accepterer licensaftalens betingelser, bedes
du undlade at bruge produktet og softwaren. Produktet kan returneres
til salgsstedet mod en refundering.
Du kan finde aftalens indhold på:
https://consumer.huawei.com/en/legal/eula/.
Beskyttelse af personlige oplysninger
For at forstå, hvordan vi beskytter dine personoplysninger, bedes du
besøge http://consumer.huawei.com/privacy-policy og læse vores
politik for beskyttelse af personlige oplysninger.

54
Nederlands

Productomschrijving
1. Uiterlijk

1. Indicatielampje 4. Microfoon
2. Functieknop 5. USB-poort
3. Koordopeningen
2. Knopfuncties
Houd de functieknop meer dan twee seconden
1. In- en
ingedrukt om de Bluetooth-luidspreker in of uit te
uitschakelen
schakelen.
Tik, terwijl de luidspreker is ingeschakeld, drie
keer op de functieknop om de
2. Koppelen met Bluetooth-koppelingsmodus in te schakelen.
een
Bluetooth-apparaat Wanneer u de luidspreker voor het eerst
inschakelt, wordt de Bluetooth-koppelingsmodus
automatisch ingeschakeld.
Terwijl beide luidsprekers zijn ingeschakeld,
kiest u een ervan als hoofdluidspreker en
dubbeltikt u op de functieknop om de
TWS-koppelingsmodus in te schakelen. De
andere luidspreker moet zich in de
Bluetooth-koppelingsmodus bevinden en mag
3. Koppelen via
niet met een ander apparaat zijn verbonden. Als
TWS (True Wireless
de secundaire luidspreker al met een apparaat
Stereo, ware
is verbonden, tikt u drie keer op de functieknop
draadloze stereo)
van de luidspreker om de
Bluetooth-koppelingsmodus in te schakelen. Als
de TWS-koppeling tussen de twee luidsprekers
is geslaagd, kunt u nogmaals twee keer op de
functieknop tikken om de koppeling ongedaan te
maken.
4. Wanneer er een oproep binnenkomt, drukt u op

55
Nederlands
Telefoongesprekken de functieknop van de luidspreker om de oproep
voeren te beantwoorden of houdt u de functieknop
ingedrukt om de oproep te weigeren.
Houd de functieknop tijdens een
telefoongesprek ingedrukt om de oproep te
beëindigen.
Wanneer u een nieuwe oproep ontvangt terwijl u
al een gesprek voert, drukt u op de functieknop
5. Tijdens een
om de oorspronkelijke oproep in de wacht te
gesprek een nieuwe
zetten en de nieuwe oproep te beantwoorden, of
oproep
houdt u de functieknop ingedrukt om de nieuwe
beantwoorden of
oproep te weigeren. U kunt ook tussen de twee
weigeren
oproepen schakelen door op de functieknop te
dubbeltikken.
Druk tijdens een oproep op de functieknop om
6. Microfoon de microfoon te dempen of de demping op te
heffen.
Druk tijdens het afspelen van muziek op de
7. Afspelen van
functieknop om de muziek te pauzeren of te
muziek
hervatten.
Houd, terwijl de luidspreker is ingeschakeld, de
functieknop langer dan acht seconden ingedrukt
8. De
om de fabrieksinstellingen van de luidspreker te
fabrieksinstellingen
herstellen.
van de luidspreker
Houd de functieknop langer dan twaalf
herstellen
seconden ingedrukt om een uitschakeling te
forceren.
3. Beschrijving van de indicatielampjes
Bluetooth-koppelingsmodus Blauw knipperend
Verbonden Continu blauw
Om de drie seconden rood knipperend,
Batterij bijna leeg samen met continu blauw of blauw
knipperend
Bezig met opladen Continu rood tijdens het opladen en
(De luidspreker is continu blauw als de luidspreker volledig
uitgeschakeld) is opgeladen
Continu rood gedurende vijf seconden
en keert daarna terug naar de vorige
Bezig met opladen indicatorstatus
(De luidspreker is
ingeschakeld) Continu blauw of blauw
knipperend wanneer het batterijniveau
laag is
Bezig met oproep Blauw knipperend wanneer er een

56
Nederlands
oproep binnenkomt en continu blauw
tijdens het gesprek
Afspelen van muziek Continu blauw
Afwisselend rood en blauw knipperend
TWS-koppelingsmodus op de hoofdluidspreker en blauw
knipperend op de secundaire luidspreker
Continue blauw of blauw knipperend op
TWS-verbindingsmodus de hoofdluidspreker en blauw
knipperend op de secundaire luidspreker
4. Bezig met opladen
Als u de luidspreker wilt opladen, sluit u hem aan op een oplader
(uitgangsspanning: 5 V) of computer met behulp van een USB-kabel.
De luidspreker koppelen
1. De luidspreker koppelen met een Bluetooth-apparaat
Wanneer u de luidspreker voor het eerst inschakelt, wordt de
Bluetooth-koppelingsmodus automatisch ingeschakeld. Zoek met het
Bluetooth-apparaat waarmee u verbinding wilt maken (zoals een
telefoon) naar de luidspreker. Tik op de apparaatnaam van de
luidspreker (HUAWEI CM510) om de koppeling te voltooien.
● Opmerking: Op sommige Bluetooth-apparaten moet u een
wachtwoord invoeren om een verbinding in te stellen. Het
standaard wachtwoord is 0000.
● Telkens als de luidspreker na de eerste keer wordt
ingeschakeld, moet u drie keer op de functieknop tikken om
de Bluetooth-koppelingsmodus in te schakelen.
2. Twee luidsprekers koppelen
(Voor koppeling via TWS zijn twee Bluetooth-luidsprekers nodig.)
1. Terwijl beide luidsprekers zijn ingeschakeld, kiest u een ervan als
hoofdluidspreker en dubbeltikt u op de functieknop om de
TWS-koppelingsmodus in te schakelen.
(Als luidspreker A bijvoorbeeld aan een telefoon is gekoppeld,
dubbeltikt u op de functieknop van luidspreker A om de
TWS-koppelingsmodus in te schakelen.)
2. De andere luidspreker fungeert als secundaire luidspreker en moet
zich in de Bluetooth-koppelingsmodus bevinden. Als de secundaire
luidspreker zich niet in de Bluetooth-koppelingsmodus bevindt, tikt
u drie keer op de functieknop van die luidspreker om de
Bluetooth-koppelingsmodus in te schakelen.
3. De twee luidsprekers bevinden zich dan in de
TWS-koppelingstoestand.
● Als de TWS-koppeling is voltooid, wordt de hoofdluidspreker
het linker audiokanaal en wordt de secundaire luidspreker
het rechter audiokanaal. In deze toestand kan alleen de
57
Nederlands
hoofdluidspreker aan een ander apparaat worden
gekoppeld.
● Als de TWS-koppeling is voltooid, kunt u de luidsprekers
bedienen door op een van de luidsprekers op de
functieknop te tikken (behalve in de oproepmodus). In de
oproepmodus kunt u alleen de hoofdluidspreker bedienen.
3. Automatisch opnieuw verbinden na opstarten
Na inschakeling van de luidspreker maakt deze automatisch
verbinding met het eerder gekoppelde Bluetooth-apparaat.
De meest recent gekoppelde luidspreker maakt automatisch
opnieuw verbinding na het opstarten.
(Als u bijvoorbeeld de hoofdluidspreker inschakelt en aan uw
telefoon koppelt en vervolgens de secundaire luidspreker
inschakelt, maakt de secundaire luidspreker automatisch
opnieuw verbinding met de hoofdluidspreker om de
TWS-koppeling te voltooien.)
4. Automatisch opnieuw verbinden binnen het Bluetooth-bereik
Als de verbinding tussen uw luidspreker en telefoon wordt verbroken
omdat het Bluetooth-verbindingsbereik niet voldoende is, gebeurt het
volgende:
● De verbinding tussen de luidspreker en uw telefoon wordt
automatisch hersteld als u binnen 30 minuten terugkeert binnen
het Bluetooth-verbindingsbereik.
● Anders wordt de luidspreker automatisch uitgeschakeld.
Als de luidspreker niet automatisch opnieuw verbinding maakt
met uw telefoon, gaat u naar het Bluetooth-verbindingsscherm
van uw telefoon en maakt u handmatig opnieuw verbinding.

Veiligheidsinformatie
Lees de volgende voorzorgsmaatregelen zorgvuldig door voordat u
het apparaat gebruikt, om optimale prestaties te garanderen en
gevaren of schendingen van wetten en regels te vermijden.
• Gebruik dit apparaat niet in gebieden waar het gebruik van
draadloze apparatuur is verboden. Het kan storing met andere
apparaten of andere gevaren veroorzaken.
• Volg de regels en voorschriften in ziekenhuizen en zorginstellingen.
Gebruik uw apparaat niet wanneer dat verboden is.
• Sommige draadloze apparaten kunnen storingen veroorzaken in
medische implantaten en andere medische apparatuur, zoals
pacemakers, gehoorapparaten en cochleaire implantaten.
Raadpleeg de fabrikant van uw medische apparatuur voor meer
informatie.
• Bewaar een minimale afstand van 15 cm tussen dit apparaat en
medische implantaten (zoals pacemakers of cochleaire
58
Nederlands
implantaten) om mogelijke interferentie te voorkomen.
• Zorg ervoor dat u zich tijdens het gebruik van dit apparaat aan alle
lokale verkeerswetten en -voorschriften houdt. Gebruik dit
apparaat niet tijdens het rijden.
• Concentreer u op het rijden. Het is uw primaire
verantwoordelijkheid om veilig te rijden.
• Draadloze signalen kunnen storing veroorzaken in de elektrische
systemen van uw voertuig. Raadpleeg voor meer informatie de
fabrikant van uw voertuig.
• Plaats het apparaat nooit rechtstreeks boven of in de buurt van de
airbags om te voorkomen dat de werking van airbags ernstige
letsel veroorzaakt.
• Draadloze apparaten kunnen storend werken op het vluchtsysteem
van het vliegtuig waarin u zich bevindt. Schakel uw draadloze
apparaten uit conform de voorschriften van de
luchtvaartmaatschappijen.
• Vermijd stoffige, vochtige of vuile omgevingen. Vermijd
magnetische velden. Het gebruik van het apparaat in deze
omgevingen kan storingen in het circuit veroorzaken.
• Gebruik het apparaat waar de omgevingstemperatuur tussen 0 °C
en +40 °C is. Bewaar het apparaat met toebehoren op een locatie
waar de omgevingstemperatuur tussen -20 °C en +45 °C is.
Extreme warmte of kou kan het apparaat beschadigen.
• Vermijd het onderdompelen van het apparaat en de accessoires
omdat dit tot een elektrische schok of brand kan leiden.
• Houd uw apparaat uit de buurt van vuur of andere warmtebronnen,
zoals elektrische verwarming, ovens, magnetrons, fornuizen of
waterkokers.
• Laat pinnen of andere scherpe, metalen voorwerpen niet in contact
komen met de luidspreker of de microfoon om schade aan het
apparaat of letsel bij uzelf te voorkomen.
• Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen en huisdieren
om te voorkomen dat ze de kleine onderdelen van het apparaat
per ongeluk inslikken en erin stikken. Bijten op of inslikken van het
apparaat kan leiden tot ernstig letsel.
• Dit apparaat en bijbehorende accessoires kunnen kleine
onderdelen bevatten die verstikkingsgevaar kunnen opleveren.
Houd het apparaat en bijbehorende accessoires buiten het bereik
van kinderen om letsel of onbedoelde schade te voorkomen.
• Dit apparaat is geen speelgoed. Kinderen mogen dit apparaat
alleen gebruiken onder toezicht van een volwassene.
• Gebruik uitsluitend goedgekeurde accessoires die bij het apparaat
passen. Eventuele schade die door het gebruik van
niet-bijpassende accessoires ontstaat, wordt mogelijk niet gedekt
door de garantie. Het gebruik van niet-goedgekeurde accessoires
59
Nederlands
vormt tevens een gevaar voor de veiligheid. Neem voor meer
informatie contact op met een erkend servicecentrum van Huawei.
• Gebruik uitsluitend goedgekeurde of geschikte netvoedingen,
opladers of batterijen om gevaren, zoals brand en explosie, te
voorkomen.
• Wanneer u het apparaat op een USB-poort moet aansluiten om het
op te laden, dient u er zeker van te zijn dat de USB-poort
USB-IF-gecertificeerd is en dat het in overeenstemming is met de
betreffende USB-IF-normen.
• Bij apparaten met stekkers moet het stopcontact zich in de buurt
van het desbetreffende apparaat bevinden en goed toegankelijk
zijn. Neem de oplader uit het stopcontact en koppel hem los van
het apparaat als de oplader niet wordt gebruikt.
• Probeer het apparaat niet te demonteren of om te bouwen, steek
er geen vreemde voorwerpen in en dompel het niet onder in water
of andere vloeistoffen. Dit kan leiden tot brand, explosie of andere
gevaren.
• Laat het apparaat niet vallen, bekneld raken of doorboren.
Wanneer op het apparaat buitensporige druk wordt uitgeoefend,
kan dit leiden tot kortsluiting of oververhitting.
• Het apparaat wordt geleverd met een ingebouwde batterij die niet
kan worden verwijderd. Probeer de batterij niet zelf te verwijderen,
om te voorkomen dat de batterij beschadigd raakt. Ga naar een
erkend klantenservicecentrum van Huawei om de batterij te laten
vervangen.
• Houd het apparaat en bijbehorende accessoires droog. Maak geen
gebruik van een externe warmtebron, zoals een magnetron of
haardroger, om het apparaat te drogen.
• Stel het apparaat en de accessoires niet bloot aan extreme
temperaturen, omdat het apparaat hierdoor defect kan raken, vlam
kan vatten of zelfs kan exploderen.
• Voordat u het apparaat schoonmaakt of er onderhoud op uitvoert,
stopt u het gebruik ervan, sluit u alle apps en koppelt u alle kabels
los.
• Gebruik geen agressieve chemicaliën, schoonmaakmiddelen of
andere chemische middelen. Gebruik een schone, zachte en
droge doek om het apparaat en bijbehorende accessoires te
reinigen.
• Plaats geen kaarten met magnetische strips, zoals bankpasjes, in
de buurt van het apparaat. De gegevens op de magnetische strip
kunnen hierdoor beschadigd raken.
• Demonteer het apparaat of de accessoires niet. Hierdoor vervalt
de garantie en wordt de fabrikant gevrijwaard van
aansprakelijkheid wegens schade. Ga in het geval van een storing
aan het apparaat voor assistentie naar een erkend servicecentrum

60
Nederlands
van Huawei.
• Gooi het apparaat en de bijbehorende accessoires niet weg via het
gewone huishoudelijke afval.
• Lever elektronische apparatuur altijd in bij uw dichtstbijzijnde
inzamelpunt voor elektronisch afval.
Informatie over afvoeren en recyclen
Het symbool van een doorgekruiste container op uw
product, in de documentatie of op de verpakking, wil
zeggen dat alle elektronische producten en batterijen
aan het einde van hun levensduur naar gescheiden
afvalinzamelingspunten moeten worden gebracht en niet
met normaal huishoudelijk afval mogen worden
afgevoerd. De gebruiker is verantwoordelijk voor het inleveren van de
apparatuur bij een speciaal inzamelpunt of bij een dienst voor het
gescheiden recyclen van elektrische en elektronische afvalapparatuur
(AEEA) en -batterijen conform de lokale wetgeving.
Een juiste inzameling en recycling van uw apparatuur helpt ervoor te
zorgen dat elektrische en elektronische apparatuur (EEA) wordt
gerecycled op een manier die waardevolle materialen behoudt en de
volksgezondheid en het milieu beschermt. Een onjuiste hantering,
onopzettelijk breken, schade en/of onjuiste recycling aan het einde
van de levensduur van de apparatuur kunnen schadelijk zijn voor de
gezondheid en het milieu. Neem voor meer informatie over het
afvoeren van uw EEA-afval en voor de juiste locaties contact op met
de lokale instanties, met uw verkoper of met de inzamelingsdienst
voor huishoudelijk afval. U kunt ook kijken op
http://consumer.huawei.com/en/.
Beperking van gevaarlijke stoffen
Dit apparaat en alle elektrische accessoires voldoen aan lokale regels
met betrekking tot de beperking van het gebruik van bepaalde
gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten, zoals EU
REACH-, RoHS- en batterijregelgeving (indien van toepassing). Kijk
voor conformiteitsverklaringen over REACH en RoHS op onze website
http://consumer.huawei.com/certification.
Naleving van Europese regelgeving
RF-blootstelling
Uw apparaat is een radiozender en -ontvanger met een laag
vermogen. Het apparaat is ontwikkeld om de limieten voor
blootstelling aan radiogolven, die door internationale richtlijnen van de
Europese Commissie worden aanbevolen, niet te overschrijden.
Verklaring
Hierbij verklaart Huawei Technologies Co., Ltd. dat dit apparaat
CM510 in overeenstemming is met de essentiële vereisten en andere

61
Nederlands
relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU.
De meest recente en geldige versie van de conformiteitsverklaring kan
worden bekeken op http://consumer.huawei.com/certification.
Dit apparaat mag in alle lidstaten van de EU worden gebruikt.
Volg de nationale en lokale voorschriften waar het apparaat wordt
gebruikt.
Dit apparaat kan, afhankelijk van het lokale netwerk, beperkt zijn in het
gebruik.
Frequentiebanden en vermogen
Frequentiebanden waarop de radioapparatuur actief is: Sommige
frequentiebanden zijn mogelijk niet in alle landen en regio's
beschikbaar. Neem voor meer informatie contact op met de lokale
provider.
Maximaal RF-vermogen dat wordt verzonden in de frequentiebanden
waarop de radioapparatuur actief is: Het maximale vermogen voor alle
banden is minder dan de hoogste grenswaarde die wordt vermeld in
de bijbehorende, geharmoniseerde norm.
De nominale limieten van de frequentiebanden en van het
zendvermogen (uitgestraald en/of geleid) van deze radioapparatuur
zijn als volgt:
CM510 Bluetooth: 2402 MHz-2480 MHz: 12.99 dBm
Informatie over accessoires en software
Het gebruik van de volgende accessoires wordt aanbevolen:
Batterijen:HB642735ECW
De versie van de productsoftware is V101B. Software-updates zullen
na uitgifte van het product door de fabrikant worden uitgebracht om
problemen op te lossen of om functies te verbeteren. Alle
softwareversies die door de fabrikant worden uitgebracht, zijn
gecontroleerd en blijven voldoen aan de desbetreffende regels.
Alle RF-parameters (zoals het frequentiebereik en het
uitgangsvermogen) zijn niet toegankelijk voor de gebruiker en kunnen
niet door de gebruiker worden gewijzigd.
Raadpleeg de conformiteitsverklaring op
http://consumer.huawei.com/certification voor de nieuwste informatie
over accessoires en software.
Naleving van FCC-regels
RF-blootstelling
Uw apparaat is een radiozender en -ontvanger met een laag
vermogen. Het apparaat is ontwikkeld om de limieten voor
blootstelling aan radiogolven die door internationale richtlijnen van de
Federale Commissie voor Communicatie worden aanbevolen, niet te
overschrijden.

62
Nederlands
FCC-verklaring
Dit apparaat is getest en in overeenstemming bevonden met de
limieten voor een Klasse B digitaal apparaat conform deel 15 van de
FCC-voorschriften. Deze limieten zijn ontworpen om redelijke
bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een
residentiële installatie. Deze apparatuur genereert en gebruikt
radiofrequentie-energie en kan dit uitstralen en kan, als deze niet in
overeenstemming met de instructies wordt geïnstalleerd en gebruikt,
schadelijke interferentie aan radiocommunicatie veroorzaken. Er is
echter geen garantie dat er geen storing op zal treden bij een
bepaalde installatie. Als dit product schadelijke storing veroorzaakt in
radio- of televisieontvangst, hetgeen kan worden vastgesteld door het
product uit en in te schakelen, wordt de gebruiker aanbevolen te
proberen de storing op een of meer van de volgende manieren te
verhelpen:
--Richt de ontvangstantenne opnieuw of verplaats deze.
--Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de ontvanger.
--Sluit het apparaat aan op een stopcontact dat behoort tot een andere
groep dan de groep waarop de ontvanger is aangesloten.
--Raadpleeg uw dealer of een ervaren radio/TV-monteur voor hulp.
Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-voorschriften. Het
gebruik van het apparaat is onderhevig aan de volgende twee
voorwaarden: (1) dit apparaat mag geen schadelijke storing
veroorzaken en (2) dit apparaat moet alle storing die het ontvangt
accepteren, waaronder storing die kan leiden tot ongewenste werking
van het apparaat.
Let op: Wijzigingen of aanpassingen aan dit apparaat die niet
uitdrukkelijk door Huawei Technologies Co., Ltd. zijn goedgekeurd,
kunnen leiden tot het vervallen van de bevoegdheid van de gebruiker
om dit apparaat te gebruiken.
Juridische verklaring
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2019. Alle rechten
voorbehouden.
Dit document is alleen bedoeld voor referentiedoeleinden. Niets in
deze handleiding vormt een garantie van welke aard dan ook, hetzij
expliciet of impliciet.
Alle afbeeldingen en illustraties in deze handleiding, met inbegrip van
maar niet beperkt tot de kleur, afmetingen en scherminhoud van het
apparaat, zijn alleen bedoeld ter referentie. Het werkelijke product kan
variëren. Niets in deze handleiding vormt een garantie van welke aard
dan ook, hetzij expliciet of impliciet.
Ga naar http://consumer.huawei.com/us/support/index.htm voor
recent bijgewerkte hotlines en e-mailadressen in uw land of regio.
Het woordmerk Bluetooth® en de logo's zijn gedeponeerde
handelsmerken en eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik
63
Nederlands
van deze merken door Huawei Technologies Co., Ltd. is gebaseerd op
een licentie.
Softwarelicentieovereenkomst voor gebruikers
Lees de softwarelicentieovereenkomst zorgvuldig door voordat u het
product gaat gebruiken. Door het product te gebruiken, geeft u aan dat
u akkoord gaat te zijn gebonden door de licentieovereenkomst. Als u
niet akkoord gaat met de voorwaarden van de licentieovereenkomst,
mag u het product en de software niet gebruiken. Het product kan naar
het verkooppunt worden teruggebracht voor een restitutie.
Voor de inhoud van de overeenkomst, brengt u een bezoek aan:
https://consumer.huawei.com/en/legal/eula/.
Privacybescherming
Kijk op http://consumer.huawei.com/privacy-policy en lees ons
privacybeleid om te begrijpen hoe we uw persoonlijke informatie
beschermen.

64
Eesti

Toote kirjeldus
1. Välimus

1. Näidik 4. Mikrofon
2. Funktsiooninupp 5. USB-port
3. Rihma avad
2. Nuppude funktsioonid
Bluetooth-kõlari sisse-/väljalülitamiseks
1. Toite
vajutage funktsiooninuppu ja hoidke seda all
sisse-/väljalülitamine
kauem kui 2 sekundit.
Kui kõlar on sisse lülitatud, vajutage
funktsiooninuppu kolm korda järjest, et
2.
võimaldada Bluetoothiga sidumist.
Bluetooth-seadmega
sidumine
Kui kõlar lülitatakse esimest korda sisse,
toimub Bluetoothiga sidumine automaatselt.
Lülitage mõlemad kõlarid sisse, valige üks
nendest peakõlariks ja topeltvajutage
funktsiooninuppu, et võimaldada juhtmevaba
stereo sidumist. Teine kõlar peab olema valmis
Bluetoothiga sidumiseks ega tohi olla seotud
3. Juhtmevaba teise seadmega. Kui teine kõlar on juba
stereo sidumine seadmega seotud, siis vajutage
funktsiooninuppu kolm korda järjest, et
võimaldada uuesti Bluetoothiga sidumist. Kui
kõlarid on edukalt juhtmevabaks stereoks
seotud, saab neid eraldada funktsiooninuppu
topeltvajutades.
Sissetuleva kõne puhul vajutage kõlari
funktsiooninuppu, et vastata, või vajutage
4. Telefonikõnedele
funktsiooninuppu pikalt, et keelduda.
vastamine
Kõne lõpetamiseks vajutage pikalt
funktsiooninuppu.

65
Eesti
Koputuse puhul vajutage funktsiooninuppu, et
jätta käimasolev kõne ootele ja vastata
5. Kõne ajal uuele
sissetulevale kõnele, või vajutage
kõnele vastamine
funktsiooninuppu pikalt, et keelduda uuest
või sellest
sissetulevast kõnest. Funktsiooninupu
keeldumine
topeltvajutusega saab ühelt kõnelt teisele üle
minna.
Kõne ajal mikrofoni sisse- ja väljalülitamiseks
6. Mikrofon
vajutage funktsiooninuppu.
Muusika taasesitamise ajal saate muusika
7. muusika
peatamiseks või jätkamiseks vajutada
taasesitus
funktsiooninuppu.
Kõlari tehasesätete taastamiseks lülitage kõlar
8. Kõlari sisse ning vajutage ja hoidke funktsiooninuppu
tehasesätete all rohkem kui 8 sekundit.
taastamine Väljalülitamiseks vajutage ja hoidke
funktsiooninuppu all kauem kui 12 sekundit.
3. Näidiku kirjeldused
Bluetoothiga
Vilkuv sinine
sidumine
Ühendatud Põleb siniselt
Aku täitumus on Vilgub punaselt iga 3 sekundi järel koos
madal ühtlase või vilkuva sinisega
Laadimine
Laadimisel põleb punane tuli, mis muutub
(Kõlar on välja
siniseks, kui aku on täielikult täis laetud.
lülitatud)
Põleb punaselt 5 sekundit, seejärel naaseb
Laadimine näidik eelmisse olekusse
(Kõlar on sisse
lülitatud) Kui aku hakkab tühjaks saama, põleb või
vilgub sinine tuli.
Kui kõne tuleb sisse, siis sinine tuli vilgub ja
Helistamine
kõne ajal sinine tuli põleb ühtlaselt
Muusika taasesitus Põleb siniselt
Juhtmevaba stereo Peakõlaril vilguvad sinine ja punane tuli
sidumine vaheldumisi ja teisel kõlaril vilgub sinine tuli
Peakõlaril vilgub või põleb ühtlaselt sinine tuli
Stereo sidumisrežiim
ja teisel kõlaril vilgub sinine tuli
4. Laadimine
Kõlari laadimiseks ühendage kõlar vooluadapteri (väljundpinge: 5 V)
või arvutiga USB-kaablit kasutades.

66
Eesti
Kõlari sidumine
1. Kõlari sidumine Bluetooth-seadmega
Kui kõlar lülitatakse esimest korda sisse, toimub Bluetoothiga
sidumine automaatselt. Otsige kõlarit Bluetooth-seadmega (nt telefon),
mida tahate siduda. Sidumiseks puudutage kõlari nime (HUAWEI
CM510).
● Märkus. Mõned Bluetooth-seadmed küsivad sidumiseks
parooli. Vaikeparool on 0000.
● Kui lülitate kõlari esimest korda sisse, peate
funktsiooninuppu kolm korda järjest vajutama, et
võimaldada Bluetoothiga sidumist.
2. Kahe kõlari omavahel sidumine
(Juhtmevabaks stereoks on vaja kahte Bluetooth-kõlarit)
1. Lülitage mõlemad kõlarid sisse, valige üks nendest peakõlariks ja
topeltvajutage selle funktsiooninuppu, et võimaldada juhtmevaba
stereo sidumist.
(Näiteks kui kõlar A on telefoniga seotud, topeltvajutage kõlar A
funktsiooninuppu, et võimaldada juhtmevaba stereo sidumist.)
2. Teine kõlar on sekundaarne kõlar, millel peaks Bluetoothiga
sidumine sisselülitatud olema. Kui teise kõlari Bluetoothiga
sidumine on välja lülitatud, siis vajutage funktsiooninuppu kolm
korda järjest, et võimaldada sidumist.
3. Seejärel on mõlemad kõlarid juhtmevaba sidumise olekus.
● Kui juhtmevaba sidumine on lõpule viidud, on peakõlar
vasakpoolne helikanal ja teine kõlar on parempoolne
helikanal. Selles olekus saab ainult peakõlarit teiste
seadmetega siduda.
● Kui juhtmevaba sidumine on lõpule viidud, toimivad mõlema
kõlari funktsiooninupud (v.a helistamisel). Helistamisel saate
kasutada ainult peakõlari funktsiooninuppu.
3. Automaatne taassidumine sisselülitamisel
Kui kõlar lülitatakse sisse, toimub automaatne sidumine eelnevalt
seotud Bluetooth-seadmega.
Sisselülitamisel taasseob viimati seotud kõlar automaatselt.
(Näiteks lülitage enne sisse peakõlar ja siduge see oma
telefoniga ning seejärel lülitage sisse teine kõlar. Teine kõlar
seob end automaatselt peakõlariga, et juhtmevaba sidumine
lõpule viia.)
4. Automaatne taassidumine Bluetoothi leviulatuses
Kui kõlari ja telefoni vaheline side katkeb Bluetoothi leviulatusest
väljas olemise tõttu:
● Kui naasete Bluetoothi leviulatusse 30 minuti jooksul, luuakse

67
Eesti
kõlari ja telefoni vaheline side automaatselt.
● Vastasel juhul lülitub kõlar automaatselt välja.
Kui kõlari ja telefoni vaheline side ei taastu automaatselt, avage
telefoni Bluetooth-side kuva ja looge ühendus käsitsi.

Ohutusteave
Enne seadme kasutamist lugege tähelepanelikult ettevaatusabinõusid,
et tagada toote optimaalne jõudlus ja vältida ohte või õigusnormide
rikkumist.
• Lülitage seade välja kohtades, kus juhtmeta seadmete kasutamine
on keelatud. See võib häirida teisi seadmeid või tekitada muid
ohte.
• Järgige haiglates või muudes tervishoiuasutustes kehtestatud
reegleid ja eeskirju. Ärge kasutage seadet kohas, kus see on
keelatud.
• Mõned juhtmeta seadmed võivad tekitada häireid implanteeritud
meditsiiniseadmetes ja teistes seadmetes, nagu
südamestimulaatorid, sisekõrva implantaadid ja kuuldeaparaadid.
Täiendava teabe saamiseks konsulteerige oma meditsiiniseadme
tootjaga.
• Hoidke kasutamise ajal käesoleva seadme ja implanteeritud
seadmete (nagu südamestimulaatorid ja sisekõrva implantaadid)
vahel vähemalt 15 cm distantsi, et vältida võimalikke häireid.
• Pidage seadme kasutamisel kinni kõigist kohalikest
liikluseeskirjadest ja regulatsioonidest. Ärge kasutage seadet
liiklusvahendi juhtimisel.
• Keskenduge sõidule. Teie esmaseks kohustuseks on ohutu
juhtimine.
• Juhtmeta seadmete signaalid võivad tekitada sõiduki
elektrisüsteemides häireid. Täpsema teabe saamiseks pidage nõu
oma sõiduki tootjaga.
• Ärge asetage seadet sõiduki turvapatjade kohale või lähedusse,
see võib nende avanedes põhjustada raskeid vigastusi.
• Raadiovõrguseadmed võivad häirida lennuki lennusüsteemi.
Lülitage oma raadiovõrguseadmed välja vastavalt lennufirma
eeskirjadele.
• Vältige tolmuseid, niiskeid või räpaseid keskkondi. Vältige
magnetvälju. Seadme kasutamine sellistes keskkondades võib
tekitada elektriahelates funktsioneerimishäireid.
• Kasutage seadet ümbrustemperatuuri vahemikus 0 °C kuni +40 °C.
Hoiustage seadet ja selle tarvikuid ümbrustemperatuuri vahemikus
–20 °C kuni +45 °C. Väga kuumad ja külmad temperatuurid võivad
seadet kahjustada.
• Vältige seadme ja selle tarvikute vee alla sattumist, sest see võib
põhjustada tulekahju või elektrilööki.
68
Eesti
• Hoidke seadet eemal tule- või soojusallikatest nagu
elektriradiaatorid, ahjud, mikrolaineahjud, pliidid või veekeetjad.
• Ärge laske kõlaril või mikrofonil kokku puutuda nõelte või muude
teravate metallist esemetega, et vältida seadme või iseenda
kahjustamist.
• Hoidke seadet lastele ja lemmikloomadele kättesaamatus kohas,
et vältida seadme väikeste osade neelamist ja selle tõttu
lämbumist. Seadme hammustamine või neelamine võib tõsiseid
kehavigastusi tekitada.
• See seade ja selle tarvikud võivad sisaldada mõningaid väikesi osi,
mis võivad põhjustada lämbumise. Hoidke seadet ja selle tarvikuid
laste kätte sattumist, et vältida vigastuste tekitamist või seadmete
juhuslikku kahjustamist.
• See seade pole mänguasi. Lapsed võivad seadet kasutada ainult
vanemate järelevalve all.
• Kasutage ainult heakskiidetud tarvikuid, mis sobivad seadmega.
Vastasel juhul ei pruugi garantii seadmele tekitatud kahju katta.
Heakskiitmata tarvikute kasutamine võib olla ohtlik. Lisateabe
saamiseks võtke ühendust ametliku Huawei
klienditeeninduskeskusega.
• Ärge kasutage heakskiitmata või sobimatuid toiteallikaid, laadijaid
või akusid, et vältida ohtusid nagu tulekahju või plahvatus.
• Kui teil on vaja seadet laadida USB-pordi kaudu, veenduge, et
USB-port on USB-IF sertifitseeritud ja et see vastab asjakohastele
USB-IF standarditele.
• Pistikupessa ühendatavate seadmete korral tuleb pistikupesa
paigutada seadme lähedusse hõlpsasti juurdepääsetavasse kohta.
Kui te laadijat parasjagu ei kasuta, eemaldage see pistikupesast ja
seadme küljest.
• Ärge püüdke seadet lahti võtta ega taastoota, sisestada sinna
võõrkehi või asetada vette või muudesse vedelikesse. Selle
tagajärjeks võib olla tulekahju, plahvatus või muu oht.
• Ärge pillake seadet maha, pigistage ega torgake seda. Kui
seadmele rakendatakse liigset survet, võib seadmes lühis tekkida
või see võib üle kuumeneda.
• Seade on varustatud sisseehitatud akuga, mida ei saa eemaldada.
Ärge püüdke akut ise vahetada, et vältida seadme ja aku
kahjustamist. Minge aku vahetamiseks ametlikku Huawei
klienditeenindusse.
• Hoidke seade ja selle tarvikud kuivana. Ärge kasutage seadme
kuivatamiseks väliseid soojusallikaid nagu mikrolaineahjud või
föönid.
• Ärge jätke seadet või selle tarvikuid äärmuslike temperatuuride
kätte, kuna see võib seadme talitlushäireid põhjustada, seade võib
süttida või plahvatada.
69
Eesti
• Enne seadme puhastamist või hooldust lõpetage selle kasutamine,
sulgege kõik seotud rakendused ja lahutage kõik kaablid.
• Ärge kasutage tugevaid kemikaale, puhastusvahendeid või muid
keemilisi aineid. Kasutage seadme ja selle tarvikute
puhastamiseks puhast pehmet ja kuiva riidelappi.
• Ärge asetage seadme lähedusse magnetkaarte nagu pangakaart.
See võib neid kaarte rikkuda.
• Ärge võtke seadet ega tarvikuid lahti. See tühistab garantii ja
vabastab tootja vastutusest kahjustuste suhtes. Seadme rikke
korral pöörduge abi saamiseks Huawei ametlikku
klienditeeninduskeskusesse.
• Ärge visake seadet tavalise olmeprügi hulka.
• Seadme hävitamisel või ringlusse võtmisel järgige palun kohalikke
eeskirju.
Teave jäätmete kõrvaldamise ja ringlussevõtu
kohta
Ristiga läbikriipsutatud prügikasti sümbol tootel, akul,
trükistel või pakendil on meeldetuletuseks, et kõik
elektroonikatooted ja akud peab nende tööea lõpus
viima spetsiaalsesse jäätmekogumispunkti; neid ei tohi
visata tavalise olmeprügi hulka. Kasutaja vastutab selle
eest, et seadme kõrvaldamiseks kasutataks kohalike
õigusaktide kohaselt elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete (WEEE)
ning akude ringlussevõtuga tegelevat spetsiaalset kogumispunkti või
teenust.
Seadme nõuetekohane kogumine ja ringlussevõtt aitab tagada elektri-
ja elektroonikaseadmete jäätmete ringlussevõtu viisil, mis säästab
väärtuslikke materjale ning kaitseb inimeste tervist ja keskkonda; vale
käitlemine, ootamatu purunemine, kahjustumine ja/või väär
ringlussevõtt seadmete eluea lõpus võib olla kahjulik tervisele ja
keskkonnale. Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete
kogumiskohtade ja -viiside kohta lisateabe saamiseks võtke ühendust
kohaliku omavalitsusasutuse, jaemüüja või olmejäätmeid käitleva
ettevõttega või külastage veebisaiti http://consumer.huawei.com/en/.
Ohtlike ainete hulga vähendamine
See seade ja kõik seadme elektritarvikud vastavad elektri- ja
elektroonikaseadmetes ohtlike ainete kasutuse piiramist sätestavatele
kohalikele eeskirjadele, nagu ELi REACH-määrus, RoHS- ja
patareidirektiiv (aku olemasolu korral) jne. REACH-määruse ja
RoHS-direktiiviga seotud vastavusdeklaratsioonid leiate veebisaidilt
http://consumer.huawei.com/certification.

70
Eesti
ELi õigusnormide järgimine
Raadiosageduslik kiiritus
Teie seade on väikese võimsusega raadiosaatja ja -vastuvõtja. Seade
on rahvusvaheliste soovituslike suuniste järgi konstrueeritud nii, et see
ei ületaks Euroopa Komisjoni poolt määratud raadiolainetega
kokkupuute piirnorme.
Avaldus
Käesolevaga kinnitab Huawei Technologies Co., Ltd., et seade
CM-CM510 vastab direktiivi 2014/53/EL põhinõuetele ja muudele
asjakohastele sätetele.
Vastavusdeklaratsiooni uusimat kehtivat versiooni saab vaadata
aadressil http://consumer.huawei.com/certification.
Seda seadet võib kasutada kõigis ELi liikmesriikides.
Seadme kasutamise kohas järgige riiklike ja kohalikke eeskirju.
Olenevalt kohalikust võrgust võib seadme kasutamine olla piiratud.
Sagedusribad ja võimsus
Raadioseadme töötamise sagedusribad: mõned sagedusalad ei
pruugi kõikides riikides või piirkondades olla saadaval. Üksikasju
küsige kohalikult operaatorilt.
Raadioseadme töötamise sagedusribades edastatav maksimaalne
raadiosageduslik võimsus: maksimaalne võimsus kõikide
sagedusribade korral on väiksem kui seotud ühtlustatud standardis
määratud kõrgeim piirväärtus.
Alljärgnevalt on esitatud sellele raadioseadmele kohaldatavad
sagedusribade ja edastusvõimsuse (kiiratud ja/või juhitud)
nominaalväärtused.
CM510 Bluetooth: 2402 MHz-2480 MHz: 12.99 dBm
Tarvikute ja tarkvara teave
Alljärgnevalt on esitatud tarvikud, mille kasutamine on soovitatav.
Akud:HB642735ECW
Toote tarkvaraversioon on V101B. Pärast toote müügile toomist annab
tootja vigade parandamiseks ja funktsioonide täiustamiseks välja
tarkvaravärskendusi. Kõik tootja väljaantud tarkvaraversioonid on
kinnitatud ja vastavad seonduvatele eeskirjadele.
Kasutaja ei saa ega tohi muuta ühtegi raadiosageduslikku parameetrit
(nt sagedusala ja väljundvõimsus).
Tarvikute ja tarkvara kohta leiate kõige värskemat teavet
vastavusdeklaratsioonist aadressil
http://consumer.huawei.com/certification.
Õiguslik avaldus
Autoriõigus © Huawei Technologies Co., Ltd. 2019. Kõik õigused
kaitstud.
See dokument omab ainult teabelist eesmärki. Selle juhendi ükski osa

71
Eesti
ei anna ühtki otsest ega kaudset garantiid.
Kõik käesolevas kasutusjuhendis toodud pildid ja illustratsioonid, k.a
telefoni värv, suurus ja kuva sisu (loend pole ammendav), on ainult
viitamiseks selgituste juures. Tegelik toode võib neist veidi erineda.
Selle juhendi ükski osa ei anna ühtki otsest ega kaudset garantiid.
Riigi või piirkonna hiljuti värskendatud klienditoe telefoninumbri ja
meiliaadressi leiate veebisaidilt
http://consumer.huawei.com/us/support/index.htm.
Bluetooth®-i sõnamärk ja logod on ettevõttele Bluetooth SIG, Inc.
kuuluvad registreeritud kaubamärgid ning Huawei Technologies Co.,
Ltd. kasutab neid litsentsi alusel.
Kasutaja tarkvara litsentsileping
Lugege enne toote kasutamist tähelepanelikult tarkvara
litsentsilepingut. Seda toodet kasutades kinnitate, et olete selle
litsentsilepinguga seotud. Kui te ei nõustu litsentsilepingu tingimustega,
siis ärge kasutage seda toodet ja tarkvara. Te võite toote müügipunkti
tagastada ja taotleda tagasimakset.
Lepingu sisu leiate järgmiselt aadressilt:
https://consumer.huawei.com/en/legal/eula/.
Privaatsuse kaitse
Teie isikuandmete kaitsmise kohta parema ülevaate saamiseks
külastage veebisaiti http://consumer.huawei.com/privacy-policy ja
lugege meie privaatsuspoliitikat.

72
Suomi

Tuotekuvaus
1. Ulkonäkö

1. Merkkivalo 4. Mikrofoni
2. Toimintopainike 5. USB-portti
3. Nauhareiät
2. Painikkeen toiminnot
Paina toimintopainiketta yli 2 sekunnin ajan,
1. Virran kytkeminen
jotta Bluetooth-kaiutin kytkeytyy päälle tai pois
päälle/pois
päältä.
Kun kaiutin on päällä, kolmoisnapauta
toimintopainiketta siirtyäksesi
2. Laiteparin
Bluetooth-laiteparitilaan.
muodostaminen
Bluetooth-laitteen
Kun kaiutin kytketään päälle ensimmäistä
kanssa
kertaa, Bluetooth-laiteparitila otetaan käyttöön
automaattisesti.
Kun molemmat kaiuttimet on kytketty päälle,
valitse jompikumpi pääkaiuttimeksi ja ota
TWS-laiteparitila käyttöön
kaksoisnapauttamalla toimintopainiketta. Toisen
kaiuttimen tulee olla Bluetooth-laiteparitilassa,
eikä se saa olla yhdistettynä toiseen
3. True Wireless
laitteeseen. Jos toissijainen kaiutin on jo
Stereo (TWS)
yhdistetty laitteeseen, kolmoisnapauta sen
-laiteparinmuodostus
toimintopainiketta ottaaksesi käyttöön
Bluetooth-laiteparitilan. Kun
TWS-laiteparinmuodostus kahden kaiuttimen
välillä on onnistunut, voit poistaa laiteparin
kaksoisnapauttamalla toimintopainiketta
uudelleen.
4. Puheluiden Kun puhelu saapuu, vastaa siihen painamalla

73
Suomi
soittaminen kaiuttimen toimintopainiketta tai hylkää puhelu
pitämällä toimintopainiketta painettuna.
Voit lopettaa käynnissä olevan puhelun
painamalla toimintopainiketta puhelun aikana.
Kun uusi puhelu saapuu kesken nykyisen
puhelun, laita alkuperäinen puhelu pitoon ja
5. Uuteen puheluun
vastaa uuteen puheluun painamalla
vastaaminen tai sen
toimintopainiketta tai hylkää uusi puhelu
hylkääminen
pitämällä toimintopainiketta painettuna. Voit
keskustelun aikana
myös vaihtaa puheluiden välillä
toimintopainikkeen kaksoisnapautuksella.
Mykistä mikrofoni tai poista mykistys
6. Mikrofoni
painamalla toimintopainiketta puhelun aikana.
Musiikin toiston aikana voit keskeyttää toiston
7. Musiikin toisto
tai jatkaa toistoa painamalla toimintopainiketta.
Kun kaiutin on päällä, paina toimintopainiketta
8. Kaiuttimen yli 8 sekuntia, jolloin kaiutin palautetaan
palauttaminen tehdasasetuksiin.
tehdasasetuksiin Pakota sammutus painamalla toimintopainiketta
yli 12 sekuntia.
3. Merkkivalojen kuvaukset
Bluetooth-laiteparitila Vilkkuu sinisenä
Yhdistetty Palaa sinisenä
Vilkkuu punaisena 3 sekunnin välein yhdessä
Alhainen akun varaus
palavan tai vilkkuvan sinisen valon kanssa
Lataus Punainen valo palaa latauksen aikana ja
(Kaiuttimen virta on sininen valo palaa, kun kaiutin on ladattu
kytketty pois) täyteen.
Palaa 5 sekuntia ja palaa sitten merkkivalon
Lataus aiempaan tilaan
(Kaiuttimen virta on
kytketty päälle) Sininen valo palaa tai vilkkuu, kun akun
varaustaso on alhainen
Vilkkuu sinisenä, kun puhelu saapuu, ja palaa
Soittaminen
sinisenä keskustelun aikana
Musiikin toisto Palaa sinisenä
Vilkkuu vuorotellen punaisena ja sinisenä
TWS-laiteparitila pääkaiuttimessa ja vilkkuu sinisenä
toissijaisessa kaiuttimessa
Sininen valo palaa tai vilkkuu pääkaiuttimessa
TWS-yhteystila
ja vilkkuu toissijaisessa kaiuttimessa
4. Lataus
Lataa kaiutin liittämällä se laturiin (lähtöjännite: 5 V) tai tietokoneeseen
USB-kaapelilla.

74
Suomi
Kaiuttimen laiteparinmuodostus
1. Laiteparin muodostaminen kaiuttimen ja Bluetooth-laitteen
välillä
Kun kaiutin on päällä ensimmäistä kertaa, se ottaa automaattisesti
käyttöön Bluetooth-laiteparinmuodostuksen. Etsi kaiutin
Bluetooth-laitteella, johon haluat yhdistää sen, kuten puhelimella. Tee
laiteparinmuodostus valmiiksi koskettamalla kaiuttimen laitenimeä
(HUAWEI CM510).
● Huomautus: Joissakin Bluetooth-laitteissa on annettava
salasana yhteydenmuodostusta varten. Oletussalasana on
0000.
● Kun kaiutin kytketään päälle ensimmäisen kerran jälkeen,
sinun täytyy kolmoisnapauttaa toimintopainiketta ottaaksesi
käyttöön Bluetooth-laiteparitilaan.
2. Laiteparin muodostaminen kahden kaiuttimen välillä
(TWS-laiteparinmuodostukseen tarvitaan kaksi Bluetooth-kaiutinta.)
1. Kun kaksi kaiutinta on kytketty päälle, valitse jompikumpi
pääkaiuttimeksi ja ota TWS-laiteparitila käyttöön
kaksoisnapsauttamalla sen toimintopainiketta.
(Jos esimerkiksi kaiutin A on muodostanut laiteparin puhelimeen,
kaksoisnapauta kaiuttimen A toimintopainiketta TWS-laiteparitilan
käyttöönottoa varten.
2. Toinen kaiutin toimii toissijaisena kaiuttimena, jonka tulee olla
Bluetooth-laiteparitilassa. Jos toissijainen kaiutin ei ole
Bluetooth-laiteparitilassa, kolmoisnapauta sen toimintopainiketta

nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir