kia rio bagaj açma düğmesi / Acma в Энгельсе: 9-товаров: бесплатная доставка [перейти]

Kia Rio Bagaj Açma Düğmesi

kia rio bagaj açma düğmesi

BEBE CONFORT Amber Инструкция по применению

DOREL FRANCE S.A.S.

Z.I. - 9 bd du Poitou

BP 905

49309 Cholet Cedex

FRANCE

DOREL BENELUX

P.O. Box 6071

5700 ET Helmond

NEDERLAND

DOREL UK Ltd.

2nd Floor, Building 4

Imperial Place

Maxwell Road

Borehamwood, Herts

WD6 1JN

UNITED KINGDOM

DOREL GERMANY GMBH

Augustinusstraße 9 c

D-50226 Frechen-Königsdorf

DEUTSCHLAND

DOREL ITALIA S.P.A.

Via Verdi, 14

24060 Telgate (BG)

ITALIA

DOREL HISPANIA S.A.U.

Edificio Barcelona Moda Centre

Ronda Maiols, 1

Planta 4ª,

Locales 401 - 403 - 405

08192 Sant Quirze del Vallès

ESPAÑA

DOREL PORTUGAL

Rua Pedro Dias, 25

4480-614 Rio Mau (VDC)

PORTUGAL

DOREL JUVENILE

SWITZERLAND S.A.

Chemin de la Colice 4

1023 Crissier

DOREL POLSKA Sp. z o.o.

Innowacyjna 8

41-208 Sosnowiec

POLAND www.bebeconfort.com

0-6 M / 0-9 kg

0-6 M / 0-9 kg

GR 0 / 0-10 kg

2

EN

Congratulations on your purchase.

For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions.

FR

Nous vous félicitons pour votre achat.

Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il est essentiel de lire attentivement et intégralement le mode d’emploi et de respecter les instructions.

ES

Enhorabuena por su compra.

Para ofrecer la máxima protección y un óptimo confort para su bebé es muy importante que lea el manual atentamente y siga las instrucciones de uso.

IT

Congratulazioni per il tuo acquisto.

Per la massima protezione e per un comfort ottimale del tuo bambino è molto importante leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni.

PT

Felicitámo-lo pela sua compra.

Para máxima proteção e conforto para o seu bebé, é importante que leia atentamente e siga todas as instruções de utilização.

RU

Поздравляем Вас с покупкой.

Для максимальной защиты и комфорта вашего ребенка важно прочитать всю инструкцию и следовали всем рекомендациям.

TR

Satın aldığınız bu ürün için sizi tebrik ederiz.

Çocuğunuza maksimum koruma ve ideal konforu sağlamak için, tüm kılavuzu dikkatlice okumanız ve tüm talimatlara uymanız şarttır.

AR

.جتنملا اذه كئارش ىلع كئنهن

.تاميلعتلا ةفاك عابتابو هابتناب هلمكأب ليلدلا ةءارقب موقت نأ يساسلأا نم ،كلفطل ةحارو ةيامح ىصقأ نيمأتل

B

C

D

A

3

G

H

M

K1

E

K2

F

L

I J

N

4

12

17

3

7

29

38

21

27

40

PT

RU

TR

AR

EN

FR

ES

IT

57

61

65

70

74

45

49

53

81

EN

Instructions for use / Warranty

FR

Mode d’emploi / Garantie

ES

Instrucciones de uso / Garantía

IT

Istruzioni d’uso / Garanzia

PT

Instruções de utilização / Garantia

RU

Инструкция по применению / Гарантия

TR

Kullanım talimatları / Garanti

AR

لامعتسلإا تاميلعت / نامض

5

6

0-6 M

0-9 kg

EN 1888:2012

GR 0

0-10 kg

FIX uto

- A uto

FIX - A

EN

Assembling

FR

Montage

ES

Montaje

IT

Montaggio

PT

Montagem

RU

Сборка

TR

Montaj

AR

عيمجتلا

www.bebeconfort.com

7

8

1 a b c d b c d

2 a b c

9

10

3

CLICK!

a x2 c b

4 x2

11

12

EN

Carrycot

FR

Nacelle

ES

Capazo

IT

Navicella

PT

Alcofa

RU

переносная колыбель

TR

Port bebe

AR

لومحم لافطأ ريرس

www.bebeconfort.com

1 x2

PUSH!

CLICK!

13

14

2

3 a

15

16

4

EN

Child installation

FR

Installation de l’enfant

ES

Instalación del niño

IT

Accomodare il bambino

PT

Instalação da criança

RU

Размещение ребенка

TR

Çocuğun yerleştirilmesi

AR

لفطلا تيبثت

www.bebeconfort.com

17

18

1

2

3

4

19

20

5

6 a b

CLICK!

EN

Stroller + carrycot

FR

Poussette + nacelle

ES

Cochecito + capazo

IT

Passeggino + navicella

PT

Carrinho + alcofa

RU

Коляска + переносная колыбель

TR

Puset + port bebe

AR

لومحم لافطأ ريرس + لافطأ ةبرع

www.bebeconfort.com

21

22

Nova Dana

Amber

Stella Adorra

1/9

Elea Streety 3

Streety Plus

High trek

0-6 M

0-9 kg

EN 1888:2012

23

24

1 2

CLICK!

CLICK!

25

26

3 x2

PUSH!

4

PUSH!

EN

Travel bed

FR

Lit d’appoint

ES

Cama de viaje

IT

Lettino da viaggio

PT

Cama de viagem

RU

Кровать для путешествий

TR

Seyahat yatak

AR

يفاضإ ريرس

www.bebeconfort.com

27

28

EN

Car installation

FR

Installation en voiture

ES

Instalación en el vehículo

IT

Installazione in auto

PT

Instalação na viatura

RU

Установка в автомобиль

TR

Arabaya yerleştirme

AR

ةراّيسلا يف بيكرتلا

www.bebeconfort.com

29

EN 1888:2012

GR 0

0-10 kg

uto

FIX - A

- A uto

30

31

32

1

FIX - Auto

FIX - Auto FIX - Auto

2

- A

FIX uto

FIX

- A uto

FIX

- A uto

33

34

3 x2 a x2 b x2 c

4

FIX uto

FIX

- A uto

FIX

- A uto

FIX

- A uto

FIX

- A uto

- A uto

FIX

- A uto

FIX

- A uto

FIX

- A uto

FIX

- A uto

x2 a x2 b

FIX

- A uto

FIX

- A uto

FIX

- A uto

- A uto

FIX

- A uto

- A

FIX uto

FIX

- A uto

x2

CLICK!

FIX

- A uto

d x2 c e

FIX

- A uto

FIX

- A uto

FIX

- A uto

35

- A - A

5

FIX - Auto FIX - Auto

FIX - Auto

x2 a

FIX

- A uto

FIX

- A uto uto

FIX - A

FIX

- A

FIX

x2 b x2 d c

36

6 x2 a

FIX - Auto

FIX - Auto uto

FIX - A

- A uto

- A uto

FIX - A uto uto

FIX - A

x2 b

37

38

EN

Accessories sold separately

FR

Accessoires vendus séparément

ES

Accesorios que se venden por separado

IT

Accessori venduti separatamente

PT

Acessórios vendidos separadamente

RU

Аксессуары продаются отдельно

TR

Aksesuarlar ayrı satılır

AR

لصفنم لكشب ةعابملا تاقحلملا

www.bebeconfort.com

a b

39

40

EN

Washing

FR

Lavage

ES

Lavado

IT

Lavaggio

PT

Lavagem

RU

Чистка

TR

Yıkama

AR

لسغ

www.bebeconfort.com

1 b x2 a

41

2

42 a b c

3 d e

43

44

4 g x2

EN

A - Hood

B - Shoulder pads

C - Inside leg fastening

D - Car safety kit

E - Carrycot

F - Cover

G - Harness

H - Carrying handle

I - Unlocking button

J - Quick-adjuster button

K - Car safety kit fastening area

L - Mattress

M - Instruction leaflet compartment

N - Apron

SAFETY

Important – keep these instructions for future reference.

Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions.

Our products have been carefully designed and tested to ensure your baby’s safety and comfort.

Complies with safety requirements. Tested in an approved laboratory (91-1292 - December 1991) -

EN1466 : 2014.

It is possible to use your Amber as an extra cot. we recommend that you unclip the carrycot from the chassis before using it in this way.

G:

• Only use replacement parts supplied or approved by the manufacturer.

• Do not place the carrycot near an open fire or other source of strong heat.

• The handles and the bottom of the carrycot should be inspected regularly for signs of damage and wear.

• Before carrying or lifting, make sure that the handle is in the correct position of use.

• The restraint system shall be removed/hidden/ covered when the product is used outside the car for unattended sleeping.

• The head of the child in the carrycot should never be lower than the body of the child.

• Do not add another mattress on top of the mattress provided or recommended by the manufacturers.

WARNING:

This product is only suitable for a child who cannot sit up unaided.

WARNING:

Only use on a firm, horizontal level and dry surface.

WARNING:

Do not let other children play unattended near the carrycot.

WARNING:

Do not use if any part of the carrycot is broken, torn or missing.

WARNING:

Do not leave flexible carrying handles inside the carrycot.

1. Approved for group à 0 (up to 10 kg or approx 10 months).

45

46

EN

2. Use of the car safety kit is obligatory to provide the car cot function of the carrycot.

3. This car safety kit may only be used with the carrier for which it is intended.

4. For optimum safety of your baby in the event of lateral impact in a car cot, it is important not to position the child’s head on the door side.

5. The carrier may only be fitted on the back seat of cars which are fitted with 2 or 3 point safety belts, whether they are the inertia reel type or not, which comply with regulation no. R16/ECE/EEG.

6. The carrycot is fitted to the rear seat of the vehicle at a right angle to the road, and solidly fixed to the seat.

7. Firmly tighten the carrycot against the seat of the vehicule. Please check that the belt is well tightened before driving.

8. Put the front seats as far forward as they will go so that the child does not come into contact with them.

9. Do not use carrier contact points other than those described.

10. It is recommended that the handle should not be left in carrying position during use of the carrycot as a car cot.

11. For your safety and your child’s, always fix the carrier in the vehicle; always strap your child in with the safety harness, however short the journey you are making.

12. After putting your child in place, ensure that the belt is suitably tight by pulling the strap. You should also check that the belt is not twisted.

13. In some vehicles, the safety belt strap may be too long and positioned too high. This prevents the carrycot from being fixed securely. If this happens, choose another location in the car. If you have any questions relating to this issue, you should contact the manufacturer.

14. Even minor shocks which happen as a result of a collision with another vehicle can transform your baby into a real projectile.

15. The user must always ensure that luggage or items that are likely to cause injury to the occupant of the carrier in the event of a collision must be securely stowed away.

16. Always check that no part of the safety kit or harness is trapped under a seat or in the door of the vehicule.

17. Never place heavy objects on the rear parcel shelf to avoid them being thrown during an accident.

18. Never make any modifications to the construction or materials of the car safety kit and the belt.

19. The child restraint must not be used without the cover, and should not be replaced with any other than the one recommended by the manufacturer as the cover constitutes an integral part of the restraints performance.

20. Do not use the rain cover and the mosquito net without the hood. Do not use the mosquito net inside the car. In case of emergencies it may restrict access to the child. Use only under adult supervision.

21. The temperature inside a car can get very high, especially after lengthy exposure to the sun. In these conditions it is strongly recommended to cover the harness with cloth or other material which will prevent the harness fitting/fixtures, and other metal components, becoming too hot and burning your child.

22. Use only the accessories sold or approved by the manufacturer. The use of other accessories may be unsafe.

EN

23. The rigid elements and plastic parts of a child car seat must be fitted and positioned in such a way that, under the conditions of normal vehicle use, they cannot become trapped under a mobile seat or in the door of the vehicle. This child car seat is only effective when used in accordance with the manufacturer’s instructions. Under no circumstances should you modify this car seat in any way.

24. It is essential that the carrycot be replaced after an accident.

25. Do not leave the child unattended.

CARE

After dismantling (make sure you have well noted how the various pieces are assembled on the seat in order to assemble them back properly).

- For washing the garment, please consult the instructions on the label.

- Never iron.

- Only use a damp cloth to clean the car safety kit.

todmU

ENVIRONMENT

Keep plastic covering away from children to avoid suffocation.

For environmental reasons, when you have stopped using this product, we ask that you dispose of the product in the proper waste facilities in accordance with local legislation.

QUESTIONS

Please contact your local Bébé Confort distributor or on our website, www.bebeconfort.com in the part “Our services”. When doing so please have the following information at hand:

- Serial number;

- Age, height and weight of your child.

WARRANTY

Our 24 months warranty reflects our confidence in the high quality of our design, engineering, production and product performance. We confirm that this product was manufactured in accordance with the current European safety requirements and quality standards which are applicable to this product, and that this product is free from defects on materials and workmanship at the time of purchase. Under the conditions mentioned herein, this warranty may be invoked by consumers in the countries where this product has been sold by a subsidiary of the Dorel

Group or by an authorized dealer or retailer.

Our 24 months warranty covers all manufacturing defects in materials and workmanship when used in normal conditions and in accordance with our user manual for a period of 24 months from the date of the original retail purchase by the first end-user customer. To request repairs or spare parts under our warranty for defects in materials and workmanship you must present your proof of purchase, made within the 24 months preceding the service request.

Our 24 months warranty does not apply to defects caused by normal wear and tear, damage caused by accidents, abusive use, negligence, fire, liquid contact or other external cause, damage which is the consequence of failing to comply with the user manual, damage caused by use with another

47

48

EN product, damage caused by service by anyone who is not authorized by us, or if the product is stolen or if any label or identification number has been removed from the product or has been changed. Examples of normal wear and tear include wheels and fabric worn down by regular use and the natural breakdown of colors and materials due to normal aging of the product.

What to do in case of defects:

Should problems or defects arise, your first point of contact is the authorized dealer or retailer recognized by us. Our 24 months warranty is recognized by them (1) . You must present your proof of purchase, made within the 24 months preceding the service request. It is easiest if you get your service request pre-approved by us. If you submit a valid claim under this warranty, we may request that you return your product to the authorized dealer or retailer recognized by us or that you ship the product to us in accordance with our instructions. We will pay for shipment andthat you return your product to the authorized dealer or retailer recognized by us or that you ship the product to us in accordance with our instructions. We will pay for shipment and for return freight if all instructions are followed. Damage and/or defects neither covered by our warranty nor by the legal rights of the consumer and/or damage and/or defects with respect to products that are not covered by our warranty can be handled at a reasonable fee.

Rights of the consumer:

A consumer has legal rights pursuant to applicable consumer legislation, which may vary from country to country. The rights of the consumer under applicable national legislation are not affected by this warranty.

Lifetime Warranty:

Under the terms and conditions published on our website www.bebeconfort.com/lifetimewarranty we offer a voluntary manufacturer’s Lifetime Warranty to first users. To claim this Lifetime Warranty you need to register on our website.

This warranty is provided by Dorel Netherlands. We are registered in The Netherlands under company number 17060920. Our trading address is Korendijk

5, 5704 RD Helmond, The Netherlands, and our postal address is P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond,

The Netherlands.

The names and address details of other subsidiaries of the Dorel group can be found on the last page of this manual and on our website for the brand concerned.

(1) Products purchased from retailers or dealers that remove or change labels or identification numbers are considered unauthorized. Products purchased from unauthorized retailers are also considered unauthorized. No warranty applies to these products since the authenticity of these products cannot be ascertained.

FR

A - Capote

B - Fourreaux

C - Patte entrejambe

D - Kit de sécurité auto

E - Nacelle

F - Housse

G - Harnais

H - Poignée de portage

I - Bouton de déverrouillage

J - Bouton de réglage harnai

K - Zone de fixation kit de sécurité auto

L - Matelas

M - Compartiment de rangement de la notice

N - Tablier

SECURITÉ

Important – conserver ces instructions pour consultation ultérieure.

Si vous ne respectez pas ces instructions, la sécurité de votre enfant pourrait en être affectée.

Nos produits ont été conçus et testés avec soin pour la sécurité et le confort de votre enfant.

Conforme aux exigences de sécurité. Testé en laboratoire agréé selon décret 91-1292 Décembre

1991 - EN1466 : 2014. Votre nacelle Amber est éventuellement utilisable en lit d’appoint, nous recommandons de déclipper la nacelle du châssis dans ce contexte d’utilisation.

G:

• Utiliser exclusivement les pièces de rechange fournies ou agréées par le fabricant ;

• Ne pas poser la nacelle à proximité de flammes ouvertes ou d’autres sources de forte chaleur ;

• Il convient d’examiner régulièrement les poignées et le fond du couffin afin de déceler d’éventuels signes d’endommagement et d’usure ;

• Avant de porter ou de lever le produit, il faut s’assurer que la ou les poignées se trouvent dans la position d’utilisation adéquate ;

• Le système de retenue doit être enlevé/dissimulé/ recouvert (suivant le cas) lorsque le produit est utilisé hors de la voiture pour un sommeil sans surveillance ;

• Il convient que la tête de l’enfant dans la nacelle ne soit jamais plus basse que le corps de l’enfant.

• Ne pas ajouter d’autre matelas au-dessus du matelas fourni par les fabricants.

AVERTISSEMENT :

Cet article convient pour un enfant qui ne sait pas s’asseoir seul.

AVERTISSEMENT :

À utiliser uniquement sur une surface plane, horizontale, ferme et sèche.

AVERTISSEMENT :

Ne pas laisser d’autres enfants jouer sans surveillance à proximité du couffin.

AVERTISSEMENT :

Ne pas utiliser si l’un des éléments est cassé, déchiré ou manquant.

AVERTISSEMENT :

Ne pas laisser les poignées souples à l’intérieur du couffin.

49

50

FR

1. Modèle approuvé pour le groupe 0 (enfant d’un poids inférieur à 10 kg).

2. L’utilisation du kit sécurité auto est obligatoire pour assurer la fonction lit auto de la nacelle.

3. Ce kit de sécurité auto ne peut être utilisé qu’avec la nacelle prévue à cet effet.

4. Pour une sécurité optimale du bébé en cas de choc latéral dans une nacelle lit auto, il est important de ne pas placer la tête de l’enfant côté portière.

5. La nacelle ne peut être installée que sur la banquette arrière, dans les véhicules équipés de ceinture de sécurité 2 points ou 3 points, avec ou sans enrouleurs, conformes au règlement R16 ECE/EEG.

6. La nacelle s’installe sur la banquette arrière du véhicule perpendiculairement à la route, et solidement fixée à la banquette.

7. Serrez fermement la nacelle contre la banquette du véhicule. Vérifier le bon serrage avant toute utilisation en voiture.

8. Avancez les sièges avant au maximum afin que l’enfant ne les heurte pas.

9. Ne pas utiliser d’autres points de contact porteurs que ceux décrits.

10. Il est conseillé lors de l’utilisation de la nacelle en fonction lit auto de laisser la poignée en position portage.

11. Pour votre sécurité et celle de votre enfant, fixez toujours la nacelle dans le véhicule ; attachez toujours votre enfant grâce au harnais de maintien, quelques soient les trajets que vous effectuez.

12. Après avoir installé votre enfant, assurez-vous que le harnais soit correctement tendue en tirant sur la sangle, assurez-vous également que la sangle ne se vrille pas.

13. Dans certains cas, la sangle de la boucle de la ceinture de sécurité peut être trop longue et se placer trop haut, ce qui empêche de fixer solidement la nacelle. Choisissez alors une autre place dans la voiture. En cas de questions à ce sujet, adressezvous au fabricant.

14. Mêmes minimes, les chocs subis par un véhicule peuvent transformer l’enfant en véritable projectile.

15. L’utilisateur doit toujours veiller à ce que les bagages ou objets susceptibles de causer des blessures

à l’occupant de la nacelle en cas de choc soient solidement arrimés.

16. Vérifiez toujours si une partie du kit sécurité ou du harnais n’est pas coincée sous un siège ou dans la porte du véhicule.

17. Ne placez jamais d’objets lourds sur la tablette arrière, afin d’éviter les projections en cas d’accident.

18. Ne modifiez jamais la construction ou le matériau du kit sécurité auto et du harnais.

19. N’utilisez pas le dispositif de retenue pour enfant sans la confection de la nacelle. Ne remplacez pas la confection de la nacelle par une autre confection que celle recommandée par le constructeur car elle intervient directement dans le comportement du dispositif de retenue.

20. Ne pas utiliser l’habillage pluie et la moustiquaire sans la capote. Ne pas utiliser la moustiquaire dans un véhicule, en cas d’urgence elle gênerait l’accès à l’enfant.

A utiliser sous la surveillance d’un adulte.

21. La température à l’intérieur d’un véhicule peut-être très élevée notamment après une longue exposition au soleil, il est fortement recommandé, dans

FR ces conditions, de recouvrir le harnais d’un tissu ou autre qui empêchera les fixations et plus particulièrement les pièces métalliques, de chauffer et de brûler l’enfant.

22. N’utilisez que des accessoires vendus et approuvés par le fabricant. L’utilisation d’autres accessoires peut s’avérer dangereuse.

23. Les éléments rigides et les pièces en matière plastique d’un dispositif de retenue pour enfants doivent être situés et installés de telle manière qu’ils ne puissent pas, dans les conditions normales d’utilisation du véhicule, se coincer sous un siège mobile ou dans la porte du véhicule. Ce dispositif de retenue pour enfant est efficace uniquement lors du respect des instructions d’utilisation. En aucun cas, vous ne devez modifier ou compléter ce dispositif de retenue pour enfant en quoi que ce soit.

24. La nacelle doit impérativement être remplacée après un accident.

25. Ne pas laisser votre enfant sans surveillance.

ENTRETIEN

Après démontage (veillez à bien noter la manière dont les différentes parties sont montées, afin de tout remonter correctement).

- Pour le lavage de la confection, consulter la vignette de contexture située sur la confection.

- Ne pas repasser.

- Ne lavez le kit de sécurité auto qu’avec un chiffon humide.

todmU

ENVIRONNEMENT

Gardez le matériel d’emballage en plastique hors de la portée de votre enfant pour éviter les risques d’étouffement.

Lorsque vous n’utilisez plus le produit, nous vous prions par souci de l’environnement de vous débarrasser du produit en faisant le tri des déchets et conformément à la législation locale en la matière.

QUESTIONS

Veuillez prendre contact avec votre distributeur local

Bébéconfort ou visitez notre site web www.bebeconfort.com. Veillez à avoir les informations suivantes sous la main :

- Numéro de série ;

- L’âge (la taille) et le poids de votre enfant.

GARANTIE

Notre garantie de 24 mois reflète notre confiance dans la qualité supérieure de notre conception, ingénierie, production et la performance du produit. Nous garantissons que ce produit a été fabriqué conformément aux exigences de sécurité et normes de qualité actuelles européennes applicables à ce produit, et que ce produit est, au moment de l’achat, exempt de défaut de matériau et de fabrication. Dans les conditions mentionnés dans ce document, cette garantie peut

être invoquée par les consommateurs dans les pays où ce produit a été vendu par une filiale du groupe Dorel ou par un revendeur ou détaillant autorisé.

Notre garantie de 24 mois couvre tous les défauts de matériau et de fabrication pour une utilisation dans des conditions normales et conformément à la notice pour une période de 24 mois à compter de la date de l’achat initial par le premier client utilisateur. Pour demander des réparations ou des pièces de rechange sous garantie pour des défauts de matériau et de fabrication, vous

51

52

FR devez présenter la preuve d’un achat effectué dans les

24 mois précédant la demande de service.

Notre garantie de 24 mois ne couvre pas les dommages causés par l’usure normale, les accidents, l’utilisation abusive, la négligence, le feu, le contact avec un liquide ou toute autre cause extérieure, les dommages résultant d’une utilisation non conforme au mode d’emploi, de l’utilisation avec un autre produit, d’une réparation ou d’un entretien mené par une personne non autorisée par nos services, les produits volés, ne portant plus l’étiquette ou le numéro d’identification ou les produits dont ce numéro a été modifié. Des exemples d’usure normale comprennent : des roues et des tissus usés par l’utilisation régulière et la décoloration et la décomposition naturelle de couleurs et des matériaux dus à la vétusté du produit.

Que faire en cas de défauts :

Si des problèmes ou des défauts surviennent, le meilleur choix pour un service rapide est de consulter un revendeur agréé par nos services. Notre garantie de 24 mois est reconnue par ceux-ci

(1)

. Vous devez présenter la preuve d’un achat effectué dans les

24 mois précédant la demande de service. Cela est plus facile si vous obtenez l’approbation au préalable de votre demande auprès de nos services. Si vous soumettez une réclamation valide en vertu de cette garantie, nous pouvons vous demander de retourner votre produit au distributeur agréé ou de nous envoyer le produit conformément à nos instructions. Nous payerons les frais d’envoi et de retour si toutes les instructions sont correctement suivies. Les dommages et/ou défauts qui ne sont couverts ni par notre garantie ni par les droits légaux du consommateur et/ou les dommages et/ou défauts en rapport à des produits qui ne sont pas couverts par notre garantie peuvent

être traités à un tarif raisonnable.

Droits du consommateur :

Un consommateur a des droits légaux, en vertu de la législation applicable à la consommation, qui peuvent varier d’un pays à l’autre. Les droits du consommateur en vertu de la législation nationale applicable ne sont pas affectés par cette garantie.

Garantie à vie :

Bébé Confort offre aux utilisateurs initiaux une Garantie à vie fabricant volontaire soumise aux conditions générales publiées sur notre site Web : www.bebeconfort.com/lifetimewarranty. Pour demander cette Garantie à vie vous devez vous inscrire sur notre site Web.

Cette garantie est fournie par Dorel Pays-Bas. Nous sommes enregistrés aux Pays-Bas sous le numéro d’entreprise 17060920. Notre adresse commerciale est Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Pays-Bas, et notre adresse postale est P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond,

Pays-Bas.

Vous pouvez trouver les noms et les adresses des autres filiales du groupe Dorel à la dernière page de ce manuel et sur notre site Web pour la marque concernée.

(1) Les produits achetés auprès de détaillants ou de revendeurs qui ôtent ou changent les étiquettes ou les numéros d’identifications sont considérés comme non autorisés. Les produits achetés auprès de revendeurs non autorisés sont également considérés comme non autorisés. Aucune garantie ne s’applique

à ces produits puisque leur authenticité ne peut pas être vérifiée.

ES

A - Capote

B - Almohadillas de hombros

C - Cinturón de la entrepierna

D - Kit de seguridad para el automóvil

E - Capazo

F - Funda

G - Arnés

H - Asa de transporte

I - Botón de desbloqueo

J - Pinza de ajuste rápido del arnés

K - Zona de fijación del kit de seguridad para el automóvil

L - Colchón

M - Compartimiento para el manual

N - Delantal

SEGURIDAD

Importante: Consérvese para futuras consultas.

Si no sigues estas instrucciones, la seguridad de tu hijo puede verse afectada.

Nuestros productos se han diseñado con cuidado y sometido a diferentes pruebas para garantizar la seguridad y comodidad de tu bebé. Cumple con los requisitos de seguridad. Probado en un laboratorio autorizado (91-1292 - Diciembre 1991) - EN1466 :

2014. Amber se puede usar como capazo adicional; recomendamos que desabroche el capazo del chasis antes de usarlo de esta forma.

G:

• Solo usa piezas de repuesto suministradas o aprobadas por el fabricante;

• No coloques el capazo cerca de una llama o de una fuente de calor fuerte;

• Las asas y la parte inferior del capazo deben inspeccionarse a menudo en busca de daños y desgaste;

• Antes de cargarlo o levantarlo, asegúrate de que el/las asa/s se encuentra/n en la posición correcta de uso;

• El sistema de retención deberá extraerse/ ocultarse/cubrirse cuando se use el producto fuera del coche para dormir sin vigilancia;

• La cabeza del niño cuando esté en el capazo nunca deberá estar más baja que su cuerpo;

• No añada un colchón encima del que se suministra o recomienda por parte de los fabricantes.

ATENCIÓN:

Este producto solo es adecuado para niños que no se pueden mantener sentados sin ayuda.

ATENCIÓN:

Solo se debe utilizar en una superficie firme, horizontal y seca.

ATENCIÓN:

No dejes que otros niños jueguen sin vigilancia cerca del capazo.

ATENCIÓN:

No usar si una pieza del capazo está rota, arrancada o falta esa pieza.

ATENCIÓN:

No dejes las asas flexibles de transporte dentro del capazo.

53

54

ES

1. Modelo aprobado para el grupo 0 (para niños de hasta 10 kg o 10 meses aproximadamente.)

2. Para utilizar el capazo como cuna de coche, es obligatorio el uso del kit de seguridad de coche.

3. Este kit de seguridad para coche sólo puede ser utilizado con el capazo creado para este fin.

4. Para mayor seguridad del bebé en caso de choque lateral, es importante no situar la cabeza del bebé del lado de la puerta del vehículo.

5. El capazo sólo puede instalarse en el asiento trasero en vehículos equipados con cinturón de seguridad de 2 ó 3 puntos, con o sin enrolladores, conforme a la norma R16 ECE/EEG.

6. El capazo se instala sobre el asiento trasero del automóvil, en ángulo recto a la carretera y firmemente fijado al asiento.

7. Ajuste bien el capazo contra el asiento del vehículo. Compruebe que el cinturón esté echado antes de mover el vehículo.

8. Adelante al máximo los asientos delanteros para que el niño no entre en contacto con ellos.

9. No utilice otros puntos de contacto de transporte que los descritos.

10. Se aconseja no dejar el asa del capazo en posición de transporte dentro del coche.

11. Para su seguridad y la del niño, debe fijar siempre el capazo en el vehículo y sujetar siempre al niño con el arnés de seguridad, independientemente del trayecto a realizar.

12. Después de haber instalado al niño, tire de la correa para asegurarse de que el cinturón está correctamente tensado. Compruebe también que el cinturón no esté torcido.

13. En algunos casos, la correa del cinturón de seguridad es muy larga y queda muy elevada, impidiendo fijar bien el capazo.Intente colocar el capazo en otra plaza del coche. Si tiene dudas al respecto, diríjase al fabricante.

14. Por pequeños que sean, los impactos de un vehículo pueden convertir al bebé en un verdadero proyectil.

15. El usuario debe vigilar siempre que el equipaje u objetos susceptibles de causar heridas al ocupante del capazo en caso de impacto, estén bien sujetos.

16. Verifique siempre que ninguna parte del kit de seguridad o del arnés no quede atrapada bajo el asiento o la puerta del vehículo.

17. No debe colocar nunca objetos pesados sobre la bandeja trasera, con el fin de evitar proyecciones en caso de accidente.

18. No se debe de modificar nunca la construcción o material del kit de seguridad del coche ni del cinturón.

19. No debe utilizar nunca el dispositivo de retención sin la funda. No debe reemplazar la funda del asiento por otra que no sea recomendada por el fabricante ya que influye directamente en el funcionamiento del dispositivo de retención.

20. No utilice la burbuja de lluvia ni la mosquitera sin la capota. Se recomienda no utilizar la mosquitera en el interior del automóvil, ya que en caso de urgencia impediría acceder rápidamente al bebé.

Utilizar siempre bajo la vigilancia de un adulto.

21. La temperatura del interior del vehículo puede ser notablemente elevada tras una larga exposición al sol. En este caso se recomienda cubrir el arnés con una tela u otro material que impida que las fijaciones del arnés y las piezas metálicas se

ES calienten y quemen al niño.

22. Debe utilizar solo accesorios vendidos y aprobados por el fabricante. El uso de otros accesorios puede resultar peligroso.

23. Los elementos rígidos y las piezas de plástico de un asiento infantil para coche deben instalarse de manera que, estando el automóvil en condiciones normales, no puedan quedar atrapadas debajo del asiento móvil ni en la puerta del vehículo. El asiento de coche tendrá un correcto funcionamiento sólo si se respetan estrictamente las instrucciones de uso. En ningún caso se debe modificar el asiento.

24. El capazo debe imperativemente ser reemplazado después de un accidente.

25. No deje jamás al bebé sin vigilancia.

MANTENIMIENTO

Después de desmontar procure fijarse en cómo están montadas las distintas piezas para volver a montarlas correctamente.

- Para el lavado de la tela, consulte las instrucciones de la etiqueta.

- Nunca la planche.

- Utilice una bayeta húmeda únicamente para limpiar el kit de seguridad de coche.

todmU

MEDIO AMBIENTE

Mantén los materiales plásticos de embalaje fuera del alcance de los niños para evitar el riesgo de asfixia.

Cuando decida desechar el producto, le rogamos que, en interés del medioambiente, separe los residuos de conformidad con la legislación local en la materia.

PREGUNTAS

Póngase en contacto con su distribuidor de Bébé Confort o visite nuestra página web ww.bebeconfort.com. Recuerde tener a mano la siguiente información:

- Número de serie;

- Edad (altura) y peso de su hijo.

GARANTÍA

Nuestra garantía de 24 meses es reflejo de la confianza que depositamos en la extraordinaria calidad de nuestro diseño, ingeniería, producción y en el rendimiento del producto. Garantizamos que este producto ha sido fabricado de acuerdo con las normas de seguridad y calidad europeas en vigor aplicables a este producto y que está libre de defectos en el momento de la compra. La presente garantía será aplicable, de acuerdo con las condiciones aquí establecidas, en aquellos países en los que el grupo

Dorel, o cualquier distribuidor o establecimiento autorizado, venda este producto.

Nuestra garantía de 24 meses cubre cualquier defecto de fabricación en cuanto a materiales y mano de obra, cuando se utiliza en condiciones normales, y de acuerdo con el manual de usuario, durante 24 meses a partir de la fecha de su adquisición por parte del primer usuario final. Para solicitar una reparación o piezas de repuesto en garantía, por defectos de fabricación, deberá presentar el comprobante de la compra (original o fotocopia) realizada en los 24 meses anteriores a la solicitud del servicio.

55

56

ES

Nuestra garantía de 24 meses no cubre los daños causados por el uso y desgaste normales, daños provocados por accidentes, uso abusivo, negligencia, incendio, contacto con líquidos o cualquier otra causa externa, daños debidos a un uso distinto al establecido en el manual de usuario, daños producidos por el uso con otro producto, daños producidos por las reparaciones realizadas por otros servicios no autorizados, en caso de robo del producto o si se ha modificado o eliminado alguna etiqueta o número de identificación del producto. Pueden ser ejemplos de uso y desgaste normales, el desgaste de las ruedas y del tejido por el uso habitual y la descomposición natural de los colores y los materiales debido al uso prolongado del producto y al paso del tiempo.

¿Qué hacer en caso de defectos?

Si surgen problemas o defectos, su mejor opción para obtener un servicio rápido es visitar al distribuidor o establecimiento autorizado que acepta nuestra garantía de 24 meses

(1)

. Para ello, deberá presentar el comprobante de la compra realizada en los 24 meses anteriores a la solicitud del servicio. Lo más sencillo es que nos solicite directamente la aprobación previa del servicio. Si presenta una reclamación conforme a lo establecido en la presente garantía, le pediremos que devuelva el producto al distribuidor o establecimiento autorizado o que nos haga llegar el producto de acuerdo con nuestras instrucciones. Si se llevan a cabo todos los pasos indicados, no tendrá que abonar ningún gasto de envío ni de devolución del producto.

Los daños y/o defectos que no estén cubiertos por la garantía, ni por los derechos legales del consumidor, y/o los daños o defectos en productos que no estén cubiertos por nuestra garantía se podrán solucionar a una tarifa razonable.

Derechos del consumidor:

El consumidor dispone de los derechos aplicables de acuerdo con la legislación vigente, que pueden diferir de un país a otro. Los derechos que posea el consumidor según la legislación nacional aplicable no se verán afectados por la presente garantía.

Lifetime Warranty (Garantía de Por Vida):

Bajo los términos y condiciones publicados en nuestro website www.bebeconfort.com/lifetimewarranty oferecemos una garantía de por vida (Lifetime

Warranty) a los primeros usuarios. Para disfrutar de la garantía de por vida Lifetime Warranty es necesario el registro en nuestro website.

Esta garantía ha sido remitida por Dorel Netherlands, empresa inscrita en los Países Bajos con el número de registro 17060920. La sede social se encuentra en

Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Países Bajos, y la dirección postal es: P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond,

Países Bajos.

En la última página del presente manual, así como en el sitio web de la marca, se indican los nombres y direcciones de otras filiales del grupo Dorel.

(1) Los productos adquiridos en tiendas o distribuidores que eliminen o modifiquen las etiquetas o números de identificación, se considerarán no autorizados. No se aplicará garantía alguna a estos productos ya que no se podrá comprobar su autenticidad.

IT

A - Capote

B - Imbottiture

C - Cinghia spartigambe

D - Kit sicurezza auto

E - Navicella

F - Fodera

G - Cintura

H - Maniglione per il trasporto

I - Pulsante di sblocco

J - Pulsante per allentare le cinture di sicurezza

K - Zona di fissaggio per il kit sicurezza auto

L - Materasso

M - Tasca per conservare le istruzioni

N - Grembiule

SICUREZZA

Importante – conservare queste istruzioni per consultarle in futuro.

La sicurezza del vostro bambino potrebbe essere a rischio se non osservate queste istruzioni.

I nostri prodotti sono stati progettati e collaudati con la massima attenzione, al fine di assicurare il comfort e la sicurezza del vostro bambino. Conforme ai requisiti di sicurezza. Collaudato in un laboratorio autorizzato (91-1292 - Dicembre 1991) - EN1466 : 2014.

È possibile utilizzare il nostro Amber come culla supplementare; consigliamo di sganciare la navicella dal telaio prima di utilizzarla per questo scopo.

G:

• Utilizzare esclusivamente accessori e parti originali approvati dal produttore;

• Non collocare la navicella in prossimità di fiamme libere o fonti di forte calore;

• Le maniglie e il fondo della navicella devono essere ispezionati regolarmente per verificare la presenza di danni o segni usura;

• Prima di trasportarlo o sorreggerlo, accertarsi che la/e maniglie siano nella posizione d’utilizzo corretta;

• I l sistema di ritenzione deve essere rimosso/nascosto/coperto quando il prodotto viene utilizzato per far dormire il bambino fuori dalla vettura non sotto diretta sorveglianza;

• La testa del bambino nella navicella non deve essere mai a un’altezza inferiore al suo corpo;

• Non aggiungere un altro materassino sopra quello in dotazione o consigliato dal produttore.

ATTENZIONE:

Questo prodotto è idoneo solo per bambini che non riescono ad assumere la posizione seduta autonomamente.

ATTENZIONE:

Da utilizzare esclusivamente su superfici stabili, orizzontali e asciutte.

ATTENZIONE:

Non consentire al bambino di giocare vicino alla navicella senza la diretta sorveglianza di un adulto.

ATTENZIONE:

Non utilizzare qualora un elemento della navicella presenta rotture, lacerazioni o risulti mancante.

ATTENZIONE:

Non lasciare le maniglie flessibili all’interno della navicella.

57

58

IT

1. Modello conforme al gruppo 0 (per bambini con peso inferiore a 10 kg).

2. L’utilizzo del kit di sicurezza auto è obbligatorio per garantire la funzione di lettino auto della navicella.

3. Questo kit di sicurezza auto può essere utilizzato esclusivamente con la navicella prevista.

4. Per la sicurezza del bebé in caso di urto laterale, non collocare mai la navicella con la testa del bambino verso la portiera dell’automobile.

5. La navicella deve essere posizionata sul sedile posteriore di autoveicoli dotati di cintura di sicurezza a 2 o 3 punti, con o senza avvolgitori, conformi al regolamento R 16 ECE/EEG.

6. La navicella si installa sul sedile posteriore dell’autoveicolo perpendicolarmente alla strada e solidamente fissata al sedile.

7. Posizionare bene la navicella contro il sedile posteriore dell’automobile. Ad ogni utilizzo, verificare gli agganci alla cintura di sicurezza dell’automobile.

8. Spingere in avanti al massimo i sedili per evitare il contatto con la navicella.

9. Non utilizzare punti fissaggio che non siano quelli descritti.

10. Durante l’utilizzo della navicella come lettino auto, si consiglia di non lasciare la maniglia nella posizione di trasporto

11. Per la vostra sicurezza e quella del vostro bambino, fissare sempre la navicella all’interno dell’autoveicolo; legare sempre il bambino con la cintura anti-ribaltamento per qualsiasi tipo di tragitto.

12. Dopo aver installato il bambino, verificare che la cintura di sicurezza sia ben tesa, tirando con decisione. Verificare inoltre che la cintura non sia attorcigliata.

13. In alcuni casi, la cinghia a cui è agganciata la fibbia della cintura di sicurezza dell’auto è troppo lunga e la fibbia si posiziona troppo in alto, impedendo di fissare saldamente la navicella. Si consiglia, pertanto, di scegliere un’altra posizione all’interno dell’autoveicolo. Per ulteriori informazioni su questo aspetto, contattare il produttore.

14. Anche se minimi, gli urti subiti da un autoveicolo possono trasformare il bambino in un vero e proprio proiettile.

15. L’utilizzatore deve sempre verificare che i bagagli o gli oggetti all’interno dell’autoveicolo siano ben fissati, per evitare che feriscano il bebè in caso di urto.

16. Verificare sempre che le parti del kit di sicurezza o della cintura siano libere e non bloccate sotto il sedile o chiuse tra le portiere dell’automobile.

17. Non collocare mai oggetti pesanti sul cruscotto posteriore, per evitare proiezioni in caso di incidente.

18. Non modificare mai la costruzione o il materiale del kit di sicurezza auto e della cintura.

19. Non utilizzare il dispositivo di ritenuta per bambini senza il rivestimento. Non sostituire il rivestimento con un altro, diverso da quello consigliato dal produttore, perché può influire sulla prestazione del dispositivo di ritenuta.

20. Non utilizzare il parapioggia e la zanzariera senza la capottina. Non utilizzare la zanzariera all’interno dell’autoveicolo: in caso di emergenza potrebbe impedire l’accesso diretto al bambino.

Utilizzare sotto la sorveglianza di un adulto.

21. La temperatura all’interno di un autoveicolo può diventare elevata, soprattutto dopo una lunga esposizione al sole. In queste condizioni, si consiglia

IT di ricoprire la cintura di sicurezza con un tessuto o altro, per impedire il surriscaldamento delle parti metalliche che potrebbero provocare scottature al bambino.

22. Utilizzare esclusivamente accessori venduti e approvati dal produttore. L’utilizzo di altri accessori può essere pericoloso.

23. Gli elementi rigidi e le parti in plastica del dispositivo di ritenuta per bambini devono essere posizionati in modo tale che, in normali condizioni di utilizzo dell’autoveicolo, non si incastrino sotto il sedile o all’interno della portiera della vettura. Questo dispositivo di ritenuta per bambini è efficace soltanto se vengono rispettate le istruzioni d’uso.

Non modificare mai la costruzione o i materiali della navicella.

24. La navicella deve essere assolutamente sostituita dopo un incidente.

25. Non lasciare il bambino senza sorveglianza.

LAVAGGIO

Dopo lo smontaggio (verificare sempre il modo in cui le parti sono state montate, per rimontare il tutto correttamente).

- Per lavare i tessuti, consultare la vignetta informativa.

- Non stirare

- Lavare il kit di sicurezza auto con un panno umido.

todmU

AMBIENTE

Tenere gli imballi in plastica lontano dalla portata del bambino, per evitare il rischio di soffocamento.

Quando smetterete di utilizzare il prodotto, vi preghiamo per la tutela dell’ambiente di smaltire il prodotto in modo differenziato e nel rispetto della normativa locale in materia.

DOMANDE

Siete pregati di contattare il punto vendita autorizzato o di visitare il nostro sito web www.bebeconfort.com. Assicuratevi di avere a portata di mano le seguenti informazioni:

- Numero di serie;

- Età (altezza) e peso del vostro bambino.

GARANZIA

La garanzia della durata di 24 mesi che applichiamo ai nostri prodotti riflette la fiducia che riponiamo nella qualità eccezionale del nostro design, della nostra progettazione e produzione, nonché delle prestazioni.

Garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in conformità con gli attuali requisiti europei in materia di sicurezza e con gli standard di qualità applicabili a questo prodotto, e altresì che quest’ultimo è scevro da difetti legati alla manodopera o ai materiali impiegati al momento dell’acquisto. Alle condizioni qui menzionate, il cliente può ricorrere alla presente garanzia nei Paesi in cui il presente prodotto sia stato venduto da una controllata del gruppo Dorel o da un rivenditore o concessionario autorizzato.

La nostra garanzia della durata di 24 mesi copre eventuali difetti dei materiali e di fabbricazione se il prodotto viene utilizzato in condizioni regolari ed in conformità con il nostro manuale d’istruzioni, per un periodo di 24 mesi dalla data dell’acquisto al dettaglio originale dal primo cliente utente finale. Per richiedere riparazioni o parti di ricambio in garanzia per i suddetti difetti, è necessario presentare la prova d’acquisto

59

60

IT

(che deve essere stato effettuato entro e non oltre i

24 mesi precedenti alla richiesta di assistenza).

La garanzia non copre invece difetti causati da normale usura, danni causati da incidenti, utilizzo non corretto, negligenza, incendi, contatto con liquidi o altra causa esterna, danni derivanti dal mancato rispetto del manuale d’istruzioni, danni causati dall’utilizzo con un altro prodotto, danni causati da manutenzione da parte di persone da noi non autorizzate; la garanzia non vale altresì in caso di furto del prodotto o rimozione dal prodotto stesso o modifica di qualsiasi targhetta o numero identificativo. Esempi di normale usura includono parti quali: ruote e tessuti usurati da un utilizzo regolare del prodotto, nonché il naturale deterioramento dei colori e dei materiali in seguito al normale invecchiamento del prodotto.

Cosa fare in caso di difetti:

Qualora si verifichino problemi o difetti, la scelta migliore per un servizio rapido è rivolgersi al rivenditore autorizzato o dettagliante riconosciuto. La nostra garanzia di 24 mesi è riconosciuta dai rivenditori

(1)

.

È necessario presentare la prova d’acquisto (che deve essere stato effettuato entro e non oltre i 24 mesi precedenti alla richiesta di assistenza). L’operazione

è resa più semplice richiedendo prima l’approvazione da parte nostra. Se si presenta una richiesta valida ai sensi della presente garanzia, potremo richiedere al cliente di restituire il prodotto al rivenditore autorizzato o dettagliante riconosciuto o di spedire il prodotto presso di noi secondo le nostre istruzioni. Le relative spese di spedizione e reso sono a nostro carico, se vengono seguite tutte le istruzioni. I danni e/o difetti non coperti dalla nostra garanzia nè dai diritti legali dei consumatori e/o i danni e/o difetti in relazione a prodotti non coperti dalla nostra garanzia possono tuttavia essere gestiti secondo prezzi ragionevoli.

Diritti del consumatore:

Il consumatore gode di diritti legali secondo la legislazione applicabile al consumatore stesso, che può variare secondo il Paese. I diritti del consumatore ai sensi della legislazione nazionale vigente non sono inficiati dalla presente garanzia.

Lifetime Warranty:

Secondo i termini e le condizioni pubblicati sul nostro sito www.bebeconfort.com/lifetimewarranty, offriamo una Lifetime Warranty (garanzia a vita) volontaria del produttore ai primi utilizzatori. Per richiedere la Lifetime Warranty è necessario registrarsi sul nostro sito.

La presente garanzia è offerta da Dorel Netherlands.

Siamo iscritti al registro delle imprese nei Paesi Bassi con numero di registrazione 17060920. La nostra sede legale è Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Paesi

Bassi, e il nostro recapito postale è P.O. Box 6071,

5700 ET Helmond, Paesi Bassi.

Dettagli di nomi e indirizzi di altre sussidiarie del gruppo Dorel si trovano sull’ultima pagina del presente manuale e sul nostro sito web per il marchio in questione.

(1) I prodotti acquistati presso rivenditori che rimuovono o modificano le etichette o i numeri di identificazione sono considerati non autorizzati. Prodotti acquistati presso rivenditori non autorizzati sono considerati essi stessi non autorizzati. Nessuna garanzia si applica a questi prodotti, in quanto l’autenticità di questi prodotti non può essere accertata.

PT

A - Capota

B - Protecções dos ombros

C - Precinta de entrepernas

D - Kit de segurança auto

E - Armação

F - Capa

G - Cinto

H - Alça de transporte

I - Botão de desbloqueio

J - Botão de desengate do ajuste rápido

K - Zona de amarração para o kit de segurança auto

L - Colchão

M - Compartimento de arrumação do manual

N - Tablier

SEGURANÇA

IMPORTANTE! Guardar o manual para consulta posterior.

Se não seguir estas instruções, pode pôr em risco a segurança do seu filho.

Os nossos produtos foram cuidadosamente concebidos e testados para garantir a segurança e o conforto do bebé. Cumpre os requisitos de segurança. Testado num laboratório aprovado (91-1292

- dezembro de 1991) - EN1466: 2014.

É possível utilizar a Alcofa de Amber como alcofa adicional; recomendamos que desencaixe a alcofa do chassis antes de a utilizar deste modo.

G:

• Utilize apenas peças de substituição fornecidas ou aprovadas pelo fabricante;

• Não coloque a alcofa próxima de chamas abertas ou de outra fonte de calor forte;

• As pegas e o fundo da alcofa devem ser inspecionadas regularmente de modo a detetar eventuais danos e desgaste;

• Antes de transportar ou levantar, confirme que as pegas estão na posição de utilização correta;

• O sistema de retenção será removido/escondido/ coberto se o produto for utilizado no exterior do automóvel de modo a proporcionar um sono sem vigilância;

• A cabeça da criança na alcofa nunca deve ficar mais baixa do que o respetivo corpo;

• Não coloque outro colchão por cima do colchão fornecido ou recomendado pelos fabricantes.

AVISO:

Este produto só é adequado para crianças que ainda não conseguem sentar-se sozinhas.

AVISO:

Utilizar apenas numa superfície plana, horizontal, firme e seca.

AVISO:

Não deixar que outras crianças brinquem sem vigilância próximo da alcofa.

AVISO:

Não utilizar se alguma parte da alcofa estiver partida, rasgada ou em falta.

AVISO:

Não deixar as pegas de transporte flexíveis dentro da alcofa.

61

62

PT

1. Modelo aprovado para grupo 0 (criança com peso inferior a 10 kg).

2. A utilização do kit de segurança auto é obrigatória para garantir a função de cama-auto da alcofa.

3. Este kit de segurança auto só pode ser utilizado com a alcofa prevista para este efeito.

4. Para maior segurança do bebé em caso de choque lateral, é importante não situar a cabeça do bebé do lado da porta do veículo.

5. A alcofa só pode ser instalada no assento traseiro em automóveis equipados com cintos de segurança de 2 pontos ou de 3 pontos, com ou sem enroladores, em conformidade com o regulamento R 16 ECE/EEG.

6. A alcofa instala-se sobre o assento de trás do automóvel, perpendicularmente à estrada e solidamente fixada ao assento.

7. Aperte firmemente a alcofa contra o assento do veículo. Antes de cada utilização no automóvel verifique se o aperto está correcto.

8. Avançar os assentos dianteiros ao máximo para que a criança não colida com eles.

9. Não utilizar outros pontos de contacto de suporte para além dos referidos.

10. É aconselhado depois da utilização da alcofa em função cama-auto não deixar a pega na posição de transporte.

11. Para sua segurança e do seu filho, e qualquer que seja o trajecto que vão efectuar, fixar sempre a alcofa no automóvel e prender sempre a criança com os cintos de segurança.

12. Após ter instalado o seu filho, assegure-se de que os cintos estão correctamente esticados, puxando o cinto, e verifique também se os cintos não estão torcidos.

13. Pode acontecer que a correia da fivela do cinto de segurança seja demasiado comprida e portanto ficar alta demais, o que impede fixar firmemente a alcofa. Neste caso, escolha outro lugar no automóvel. Se tiver alguma dúvida, contacte o fabricante.

14. Mesmo mínimos, os choques súbitos podem transformar a criança num verdadeiro projéctil.

15. O utilizador deve sempre verificar se as bagagens ou objectos susceptíveis de magoar o ocupante da alcofa, em caso de choque, estão correctamente arrumados.

16. Verificar sempre se alguma parte do kit de segurança ou dos cintos não está trilhada sob um assento ou na porta do automóvel.

17. Não colocar nunca objectos pesados no tabuleiro traseiro, evitando assim projecções em caso de acidente.

18. Não modificar nunca a construção ou o material do kit de segurança auto e dos cintos.

19. Não utilizar o dispositivo de retenção para crianças sem a cobertura. Não substituir a cobertura da cadeira por uma outra que não seja a recomendada pelo fabricante uma vez que interfere directamente no comportamento do dispositivo de retenção.

20. Não utilizar a protecção de chuva e mosquiteiro sem a capota de protecção solar. Não utilizar o mosquiteiro no automóvel, uma vez que em caso de urgência vai dificultar o acesso à criança.

Utilizar sob a vigilância de um adulto.

21. A temperatura no interior do automóvel pode ser muito elevada nomeadamente após longa exposição ao sol. Nestas condições recomenda-se

PT cobrir o cinto com um tecido para impedir que as fixações dos cintos e, mais particularmente as peças metálicas, aqueçam e queimem a criança.

22. Utilizar somente acessórios vendidos ou aprovados pelo fabricante. A utilização de outros acessórios pode tornar-se perigosa.

23. Os elementos rígidos e as peças de plástico de um dispositivo de retenção para crianças devem estar situados e ser colocados de tal forma a que não possam, em condições normais de utilização, ficar trilhados numa cadeira ou na porta do automóvel. Este dispositivo de retenção só

é eficaz se utilizado respeitando as instruções de utilização. Nunca deverá modificar ou completar este dispositivo com o que quer que seja.

24. A alcofa deve ser obrigatoriamente substituída após um acidente.

25. Não deixar a criança sem supervisão.

LIMPEZA

Após desmontagem (verificar antes de desmontar como estão montadas as diferentes partes de modo a montá-los correctamente).

- Para lavar os tecidos, consultar a etiqueta com as informações de lavagem.

- Não passar a ferro

- Lavar o kit auto somente com um pano húmido.

todmU

AMBIENTE

Mantenha os materiais de plástico da embalagem fora do alcance das crianças, para evitar risco de sufocamento.

Quando deixar de usar o produto, solicitamos, por razões ambientais, que elimine o seu produto fazendo a triagem dos dejectos e cumprindo com a legislação local nesta matéria.

PERGUNTAS

Contacte o seu distribuidor local Bébéconfort ou visite o nosso sítio Web www.bebeconfort.com.

Tenha consigo as seguintes informações:

- Número de série;

- A idade (o tamanho) e o peso do bebé.

GARANTIA

A nossa garantia de 24 meses reflete a nossa confiança na qualidade do nosso design, engenharia e produção, bem como no desempenho do produto. Garantimos que este produto foi fabricado de acordo com as normas de qualidade e os requisitos de segurança europeia atualmente em vigor para este produto, e que, à data da compra, o produto se encontra isento de defeitos de fabrico ou de materiais.

Sob as condições aqui mencionadas, esta garantia pode ser invocada pelos consumidores nos países onde este produto foi vendido, por uma filial do Grupo Dorel, por um distribuidor ou revendedor autorizado.

A nossa garantia de 24 meses abrange defeitos de fabrico e de materiais, quando o produto é utilizado em condições normais e em conformidade com as indicações constantes do manual do utilizador por um período de 24 meses a partir da data da compra inicial no revendedor pelo primeiro consumidor/utilizador. De modo a solicitar as reparações ou peças sobresselentes ao abrigo da garantia a título de defeitos de material e de fabrico, o consumidor deverá apresentar o comprovativo da aquisição efetuada (talão de compra) durante os

63

64

PT

24 meses que antecedem a requisição do serviço.

A nossa garantia de 24 meses não se aplica a defeitos causados pelo desgaste normal, danos causados por acidentes, utilização abusiva, negligência, incêndio, contacto com líquidos ou outras causas externas, danos que sejam consequência do incumprimento do manual do utilizador, danos causados pela utilização com outro produto, danos causados por reparações feitas por alguém não autorizado, em caso de furto ou caso alguma etiqueta ou número de identificação tenha sido removido/alterado do produto. Exemplos de uso e desgaste normais são rodas e tecidos deteriorados em consequência de uma utilização regular e da natural degradação dos materiais e das cores devido ao desgaste normal do produto.

Como proceder caso verifique a existência de defeitos:

Na eventualidade de surgirem quaisquer problemas ou defeitos, a melhor opção para obter um serviço rápido será dirigir-se ao revendedor autorizado ou ao revendedor por nós reconhecido que reconhece a nossa Garantia de 24 meses

(1)

. Deverá apresentar o comprovativo da aquisição efetuada (talão de compra) no período de 24 meses que antecede a data de requisição do serviço.

Será mais fácil se obtiver a pré-aprovação da sua requisição de serviço pelo Departamento de Manutenção

[da marca]. Se apresentar uma reclamação válida no

âmbito desta garantia, poderemos solicitar que devolva o produto ao revendedor autorizado ou revendedor por nós reconhecido ou que nos envie o produto de acordo com as nossas instruções. Pagaremos os custos do envio e de devolução se todas as instruções forem cumpridas. Os danos que não são cobertos pela garantia poderão ser reparados mediante o pagamento de tarifas razoáveis. Os danos e/ou defeitos não cobertos pela nossa garantia nem pelos direitos legais do consumidor e/ou os danos e/ou defeitos em relação aos produtos que não são cobertos pela nossa garantia podem ser reparados a um preço razoável.

Direitos do consumidor:

Um consumidor possui direitos legais nos termos da legislação de proteção do consumidor aplicável consumidor nos que pode variar de país para país. Os direitos do consumidor nos termos da legislação nacional aplicável não são afetados por esta garantia.

Garantia Vitalícia:

Sob os termos e condições publicados no nosso website: www.bebeconfort.com/lifetimewarranty, oferecemos uma garantia vitalícia voluntária para o primeiro proprietário. Para usufruir desta garantia, só necessita de se registar no nosso website.

Esta garantia foi emitida pela Dorel Netherlands, empresa inscrita nos Países Baixos com o nr de registo

17060920. A Sede Social encontra-se em Korendijk 5,

5704 RD Helmond, Países Baixos e a direção postal é:

P.O Box 6071, 5700 ET Helmond, Países Baixos.

Na ultima página do presente manual, assim somo no website da marca, encontra o nome e direções das outras filiais do grupo Dorel.

(1) Não são autorizados para esse efeito, os produtos adquiridos em revendedores que retirem ou alterem as etiquetas e/ou os números de identificação. Uma vez que não é possível averiguar a autenticidade destes produtos, não lhes será aplicável qualquer garantia.

RU

А - Откидной верх

B - Подплечники

C - Внутренний ремень безопасности

D - Комплект безопасности в автомобиле

E - Корпус

F - Покрытие

G - Ремни безопасности

H - Ручки для переноски

I - Фиксатор

J - Ручка регулировки ремня безопасности

K - Место фиксации комплекта безопасности в автомобиле

L - Матрас

M - Отделение для инструкции

N - Накидка на ножки

БЕЗОПАСНОСТЬ

Важно-Сохраните это руководство для использования в будущем.

При несоблюдении данных инструкций безопасность Вашего ребенка может быть под угрозой.

Наши изделия тщательно разрабатываются и тестируются для обеспечения безопасности и удобства Вашего ребенка. Продукция соответствует требованиям безопасности. Протестировано в сертифицированной лаборатории (91-1292 - декабрь 1991 г.) - EN1466 : 2014 г.

Люльку Amber можно использовать в качестве дополнительного переносного устройства. Перед этим рекомендуется отстегнуть люльку от шасси.

G:

• Используйте только оригинальные или одобренные производителем запасные части.

• Запрещается размещать люльку вблизи открытого огня или других интенсивных источников тепла.

• Ручки и нижнюю часть люльки следует регулярно проверять на наличие следов повреждений и износа.

• Перед подъемом или переноской люльки необходимо убедиться в правильном положении ее ручки (ручек).

• При использовании изделия без сопровождения вне автомобиля удерживающая система должна быть снята/спрятана/укрыта.

• Голова ребенка в люльке ни при каких обстоятельствах не должна находиться ниже уровня его тела.

• Не следует размещать дополнительный матрас поверх матраса, входящего в комплект изделия или рекомендуемого производителем.

ВНИМАНИЕ:

Данное изделие предназначено только для детей, которые еще не могут сидеть самостоятельно.

ВНИМАНИЕ:

Используйте только на устойчивой, сухой, горизонтальной поверхности.

ВНИМАНИЕ:

Не разрешайте другим детям находиться рядом с люлькой без присмотра.

ВНИМАНИЕ:

Не используйте люльку, если какой-либо из ее элементов сломан, оторван или утерян.

ВНИМАНИЕ:

Не оставляйте эластичные ручки для переноски внутри люльки.

65

66

RU

1. Одобрено для группы à 0 (до 10 кг или примерно до 10 месяцев)

2. При использовании переносной корзины в автомобиле обязательно использовать средства безопасности в автомобиле.

3. Средства безопасности в автомобиле разрешается использовать только с переносной корзиной, с которой они поставляются.

4. Для обеспечения безопасности вашего ребенка при поперечном столкновении важно не размещать ребенка головой к ближайшей двери.

5. Переносную корзину разрешается устанавливать только на заднее сиденье автомобиля, которое оборудовано двух- или трехточечными ремнями безопасности (с барабанным натяжителем или без), соответствующими стандарту R16/ECE/EEG.

6. Переносная корзина устанавливается на заднее сиденье транспортного средства под правильным углом по отношению к дороге и надежно закрепляется на сиденье

7. прочно зафиксировать переносную корзину на кресле автомобиля. Перед началом движения убедиться, что ремень безопасности надежно закреплен.

8. Передвинуть передние сиденья как можно ближе вперед, чтобы ребенок с ними не столкнулся.

9. Не используйте контактные точки коляски, отличные от описанных.

10. Рекомендуется не оставлять ручки в положении переноски при использовании переносной корзины в автомобиле.

11. Для обеспечения вашей безопасности и безопасности вашего ребенка необходимо надежно закреплять переносную корзину на заднем сиденье автомобиля, пристегивать ребенка специальным ремнем безопасности и подкладывать под его голову подголовник, даже если поездка будет короткой.

12. После укладывания ребенка в корзину необходимо убедиться, что он надежно пристегнут ремнем. Необходимо также убедиться, что ремень не перекручен.

13. На некоторых транспортных средствах ремень безопасности может быть слишком длинным и может быть расположен слишком высоко. Это не позволяет надежно закрепить корзину. В этом случае нужно выбрать другое местоположение в автомобиле. При возникновении вопросов в этом отношении обратитесь к производителю.

14. Даже при минимальном столкновении с другим транспортным средством ребенок по инерции может выпасть из корзины.

15. Необходимо убедиться, что багаж или другие вещи, которые могут нанести вред ребенку в корзине при аварии, должны быть надежно закреплены на достаточном расстоянии от корзины.

16. Необходимо убедиться, что ни один элемент средств безопасности в автомобиле или ремня безопасности не попал под сиденье и не прижат дверью.

17. Не размещать тяжелые предметы на полке багажника во избежание попадания их на ребенка при аварии.

RU

18. Запрещается вносить изменения в конструкцию или заменять материалы, из которых сделаны средства безопасности в автомобиле и ремни безопасности.

19. Запрещается использовать устройства ограничения движения ребенка без крышек, а также заменять их на устройства, не одобренные производителем. Крышки являются неотъемлемой частью устройств ограничения движения ребенка.

20. Не использовать пластиковый непромокаемый и антикомариную сетку чехол без тента. Не использовать антикомариную сетку внутри автомобиля. В непредвиденных ситуациях она может ограничивать доступ к ребенку.

Использовать только под присмотром взрослых!

21. Температура внутри автомобиля может быть очень высокой, особенно если автомобиль находится в месте, открытом для прямых солнечных лучей. В таких случаях рекомендуется накрывать средства безопасности в автомобиле тканью или другим материалом, чтобы избежать нагревания креплений ремней и других металлических частей, которые могут нанести ожог ребенку.

22. Использовать только аксессуары, поставляемые или одобренные производителем.

Использование других аксессуаров небезопасно.

23. Жесткие элементы и пластиковые части детской корзины должны устанавливаться так, чтобы при нормальном использовании автомобиля они не попали под подвижное сиденье или в дверной проем. Гарантируется эффективность использования данной корзины только при строгом следовании инструкциям производителя. Запрещается модифицировать данную корзину.

24. Необходимо обязательно заменить переносную корзину после аварии.

25. Никогда не оставляйте ребенка без присмотра.

УХОД

Снимите обивку (убедитесь, что сможете снова правильно установить различные части на место при сборке).

- Информация по стирке покрытия приведена в инструкциях на этикетке.

- Не утюжить!

- При очистке средств безопасности в автомобиле используйте только влажную ткань.

todmU

ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА

материалы в недоступных для детей местах, чтобы не допускать риск удушения.

По окончании использования продукта следует утилизировать его в соответствии с местным законодательством по отдельной утилизации.

ВОПРОСЫ

Обращайтесь к своему местному представителю

Bébé confort или посетите наш веб-сайт, www.bebeconfort.com. В данном случае имейте при себе следующую информацию:

- серийный номер;

- возраст (рост) и вес вашего ребенка.

67

68

RU

ВОПРОСЫ

Обращайтесь к своему местному представителю

Bébé Confort или посетите страничку “Service” на нашем веб-сайте www.bebeconfort.com. При этом имейте при себе следующую информацию:

- серийный номер;

- марка и тип автомобиля и сиденье, на котором используется автокресло AxissFix Plus;

- возраст (рост) и вес вашего ребенка.

ГАРАНТИЯ

Наша двухлетняя гарантия свидетельствует о нашей уверенности в высоком качестве конструкции и исполнения наших изделий, а также в их эксплуатационных характеристиках. Мы гарантируем, что это изделие произведено в соответствии с действующими в ЕС требованиями по безопасности и стандартами качества, применимыми к данной продукции. Также мы гарантируем отсутствие дефектов материала и сборки на момент покупки. В соответствии с условиями, указанными в этом документе, нашей гарантией могут воспользоваться потребители на территории тех стран, где они купили изделие, в случае приобретения непосредственно в филиале

Группы Dorel или у авторизованного дилера или продавца.

Наша двухлетняя гарантия распространяется на весь производственный брак и дефекты материалов при условии нормальной эксплуатации изделия в соответствии с руководством пользователя на срок

24 месяца с даты первоначальной розничной покупки первым конечным потребителем. Для предоставления ремонта или запасных частей по гарантии на дефекты материалов и сборки необходимо предъявить нам документ, подтверждающий покупку изделия не ранее чем за

24 месяца до даты запроса.

Наша двухлетняя гарантия не покрывает повреждения, причиненные изделию вследствие естественного износа, аварий, некорректного и ненадлежащего использования, беспечного обращения или несоблюдения руководства пользователя, повреждения вследствие использования совместно с другим изделием, повреждения, вызванные обслуживанием неуполномоченной третьей стороной, если этикетка или серийный номер был удален или изменен, а также в случае кражи. Примеры естественного износа включают истирание колес и ткани вследствие регулярного использования, естественное обесцвечивание, выход из строя материалов вследствие нормального старения.

Порядок действий в случае обнаружения дефекта:

При обнаружении проблем или дефектов необходимо немедленно обратиться к официальному дилеру или розничному продавцу нашей продукции. Наша двухлетняя гарантия признается ими

(1)

. От вас требуется предъявить документ, подтверждающий покупку не ранее чем за 24 месяца до обращения. Рекомендуется предварительно подтвердить запрос на обслуживание в нашей сервисной службе. В случае обоснованной претензии по данной гарантии мы можем попросить вас вернуть изделие уполномоченному нами местному дилеру или продавцу, или отправить его нам в соответствии с

RU нашими инструкциями. Мы обязуемся оплатить транспортировку к нам и обратно, если будут выполнены все наши инструкции. Мы можем устранить повреждения и/или дефекты, которые не охватываются нашей гарантией и юридическими правами потребителя, и/или отремонтировать изделия, которые не охватываются нашей гарантией, за разумную оплату.

Права потребителя:

Потребитель имеет законные права в соответствии с действующим законодательством, которое может отличаться от страны к стране. Настоящая гарантия не ограничивает права потребителя в соответствии с применимым национальным законодательством.

Пожизненная гарантия:

На сайте www.bebeconfort.com/lifetimewarranty в разделе Сроки и условия мы предлагаем вам добровольную пожизненную гарантию от производителя для новых пользователей. Чтобы получить пожизненную гарантию, необходимо зарегестрироваться на нашем сайте.

Эта гарантия предоставляется компанией Dorel,

Нидерланды. Мы зарегистрированы в торговом реестре Нидерландов под номером 17060920. Наш фактический адрес: Korendijk 5, 5704 RD Helmond,

The Netherlands/Нидерланды, наш почтовый адрес:

P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands/

Нидерланды.

Названия и адреса других дочерних компаний группы Dorel можно найти на последней странице данного руководства и на наших сайтах соответствующих торговых марок.

(1) Продукты, приобретенные в розничных магазинах или у дилеров, которые меняют бирки и идентификационные номера, не попадают под действие настоящей Гарантии. Также под действие настоящей

Гарантии не попадают изделия, приобретенные у неуполномоченных розничных продавцов. Гарантия на такие продукты не распространяется, поскольку невозможно подтвердить их подлинность.

69

70

TR

A - Tente

B - Omuz yastıkları

C - Bacak içinden bağlama

D - Araç güvenlik kiti

E - Portbebe

F - Örtü

G - Kemer donanımı

H - Tutma yeri

I - Kilit açma düğmesi

J - Hızlı ayarlama düğmesi

K - Araç güvenlik kiti bağlama alanı

L - Şilte

M - Talimat kitapçığı bölmesi

N - Rüzgarlık

GÜVENLİK

Önemli - Daha sonra başvurmak üzere saklayın.

Bu talimatları izlememeniz halinde çocuğunuzun güvenliği tehlikeye girebilir.

Bebeğinizin güvende olmasını ve rahat etmesini sağlamak için ürünlerimiz özenle tasarlanmış ve test edilmiştir. Güvenlik şartlarına uygundur . Onaylı bir laboratuarda test edilmiştir. ( 91-1292 - Aralık 1991

- EN1466:2014). Amber’u ekstra portbebe olarak kullanabilirsiniz, bu şekilde kullanmak isterseniz portbebeyi ana gövdesinden ayırmanızı tavsiye ederiz.

G:

• Yalnızca üretici tarafından sağlanan veya onaylanan yedek parçaları kullanın;

• Portbebeyi açık ateş veya başka ısı kaynaklarının yakınına koymayın;

• Portbebenin kolları ve alt kısmı hasar ve yıpranmaya karşı düzenli olarak incelenmelidir;

• Taşımadan veya kaldırmadan önce kolların doğru kullanım konumunda olduğundan emin olun;

• Çocuğunuzu gözetimsiz şekilde uyutmak üzere

ürün araç dışında kullanılacaksa, emniyet sistemi kaldırılmalı, gizlenmeli veya örtülmelidir;

• Portbebede çocuğun başı asla gövdesinden daha düşük bir seviyede olmamalıdır;

• Üreticiler tarafından sağlanan veya önerilen örtünün

üzerine başka bir örtü eklemeyin.

Bu ürün yalnızca yardım almadan oturamayan çocuklar için uygundur.

UYARI:

Yalnızca sert, yatay ve kuru bir yüzeyde kullanın.

UYARI:

Başka çocukların portbebe çevresinde gözetimsiz oyun oynamalarına izin vermeyin.

UYARI:

Portbebenin herhangi bir kısmı kırık, yırtık veya eksikse ürünü kullanmayın.

UYARI:

Esnek taşıma kollarını portbebenin içinde bırakmayın.

i1. 0 yaş grubu için onaylanmıştır (10 kg’ye ya da yaklaşık 10 ay’a kadar)

2. Portbebenin araç portbebe fonksiyonunun sağlanabilmesi için araç güvenlik kitinin kullanılması zorunludur.

3. Bu araç güvenlik kiti yalnızca birlikte kullanılmak

üzere tasarlandığı bebek taşıyıcıyla kullanılabilir.

TR

4. Bir araç portbebesinin yandan darbe alması durumunda bebeğinizin emniyetinin en yüksek seviyede olması için, çocuğun başının kapı tarafına yerleştirilmemesi büyük önem taşır.

5. Bebek taşıyıcı, aktif gergili emniyet kemeri tipinde olsun veya olmasın, yalnızca R16/ECE/EEG sayılı düzenlemeye uygun 2 ya da 3 noktalı emniyet kemerine sahip araçların arka koltuğuna monte edilebilir.

6. Portbebe yola doğru açıda ve koltuğa sağlam bir şekilde sabitlenmiş olacak şekilde arka koltuğa monte edilir.

7. Portbebeyi aracın koltuğuna dayayarak sağlam bir şekilde sıkıştırın. Lütfen aracı sürmeden önce emniyet kemerinin yeterince sıkı olduğunu kontrol edin.

8. Ön koltukları, çocuğa temas etmemesi için gidebildiği kadar öne alın.

9. Anlatılanlardan başka bebek taşıyıcı temas noktaları kullanmayın.

10. Portbebe araç portbebesi olarak kullanılırken tutma yerlerinin taşıma konumunda bırakılmaması tavsiye edilir.

11. Yapacağınız yolculuk ne kadar kısa olursa olsun, kendinizin ve çocuğunuzun güvenliği için mutlaka bebek taşıyıcıyı aracın içine sabitleyin ve

çocuğunuzu emniyet kemeriyle bağlayın.

12. Çocuğunuzu yerine koyduktan sonra kayışı

çekerek kemerin uygun sıkılıkta olmasını sağlayın.

Ayrıca kayışın kıvrılmadığını da kontrol etmeniz gerekir.

13. Bazı araçlarda emniyet kemeri kayışı çok uzun veya çok yüksekte olabilir. Bu, portbebenin sağlam bir şekilde sabitlenmesini önler. Böyle bir durumda aracın içinde başka bir yer seçin. Bu konuyla ilgili sorularınız varsa, üreticinizle irtibata geçmeniz gerekir.

14. Başka bir araçla çarpışmanın sonucu olan küçük darbeler bile çocuğunuzun yerinden fırlamasına neden olabilir.

15. Kullanıcı, bir çarpışma esnasında bebek taşıyıcıda bulunan çocuğun yaralanmasına neden olabilecek çanta ve diğer eşyaları güvenli bir yere kaldırmalıdır.

16. Güvenlik kitinin ya da emniyet kemerinin herhangi bir parçasının koltuğun altına ya da aracın kapısına sıkışmadığını daima kontrol edin.

17. Arka cam rafı bölümüne asla bir kaza durumunda fırlayabilecek ağır cisimler koymayın.

18. Araç güvenlik kitinin ve kemerin yapısında ya da malzemesinde asla değişiklik yapmayın.

19. Kılıf, emniyet sistemi performansının ayrılmaz bir parçasını oluşturduğundan, çocuk emniyet sistemi kılıfsız kullanılmamalı ve üretici tarafından

önerilen kılıfın dışında bir kılıf ile değiştirilmemelidir.

20. Yağmurluğu ve cibinliği tente olmadan kullanmayın. Cibinliği aracın içinde kullanmayın. Acil durumlarda çocuğa ulaşmayı engelleyebilir. Sadece bir yetişkin gözetiminde kullanılmalıdır.

21. Özellikle güneşe uzun süre maruz kalması durumunda aracın içerisindeki sıcaklık çok yükselebilir.

Böyle durumlarda kemer bağlantıları/tokaları ve diğer metal parçaları sıcakta kızarak çocuğunuzu yakmaması için araç güvenlik kitinin bez ya da başka bir şeyle örtülmesi önemle tavsiye edilir.

22. Sadece üretici tarafından satılan veya onaylanan aksesuarlar kullanın. Başka aksesuarların kullanılması tehlikeli olabilir.

23. Çocuk araç koltuğunun sert ve plastik parçaları araç normal koşullar altında kullanılırken portatif koltuğun altına ya da aracın kapısına sıkışmayacak

71

72

TR şekilde takılmalı ve konumlandırılmalıdır. Bu çocuk araç koltuğu yalnızca üreticinin talimatlarına uygun olarak kullanıldığında etkili olacaktır. Hiçbir durumda bu araç koltuğu üzerinde değişiklik yapmaya kalkışmayın.

24. Bir kazanın ardından portbebe mutlaka yenisiyle değiştirilmelidir.

25. Çocuğu yalnız başına bırakmayın.

BAKIM

Parçalara ayırdıktan sonra (tekrar doğru şekilde birleştirebilmek için, farklı parçaların nasıl birleştiğine iyice dikkat ettiğinizden emin olun).

- Kumaşı yıkarken, lütfen etiketin üzerindeki talimatlara bakın.

- Kesinlikle ütülemeyin.

- Araç güvenlik kitini temizlemek için sadece ıslak bir bez kullanın.

todmU

ÇEVRE

Boğulma riskini önlemek için plastik ambalaj malzemelerini çocuğunuzdan uzak tutun.

Çevrenin korunması amacıyla, bu ürünü kullanmayı bıraktığınızda bu ürünü yerel düzenlemelere göre uygun atık tesislerinde bertaraf ediniz.

SORULAR

Lütfen yerel Bébé Confort distribütörünü veya internet sitemizi ziyaret edin, www.bebeconfort.

com. Bunu yaparken lütfen aşağıdaki bilgileri hazır bulundurun:

- Seri numarası;

- Çocuğunuzun yaşı (boyu) ve ağırlığı.

GARANTI

Bu 24 aylık garantimiz tasarım, mühendislik, üretim ve ürün performansımızın kalitesine olan güvenimizi yansıtmaktadır. Bu ürünün, bu ürün için geçerli olan

Avrupa güvenlik gereksinimleri ve kalite standartlarına uygun olarak üretildiğini ve satın alındığı tarihte malzeme ve işçilik açısından kusuru olmadığını garanti ederiz. Burada belirtilen koşullar altında, bu garanti bu

ürünün Dorel Grup şirketlerinden biri, yetkili ithalatçısı veya onların anlaşmalı bayisi tarafından satıldığı ülkelerdeki tüketiciler tarafından talep edilebilir.

24 aylık garantimiz normal koşullarda ve kullanım kılavuzuna uygun olarak kullanıldığında, ilk son kullanıcı tarafından orijinal satın alım tarihinden itibaren 24 aylık süre boyunca, malzeme ve işçilik açısından tüm üretim kusurlarını kapsamaktadır. Malzeme ve işçilik açısından kusurlara karşı garanti kapsamında onarım veya yedek parça talep etmek için, servis talebinden önceki 24 ay içinde ürünün alındığını gösteren satın alma belgesi ile yetkili ithalatçı garanti belgelesi ibraz edilmelidir.

24 aylık garanti süremiz, normal aşınma ve yıpranma, kazalar, yanlış kullanım, ihmal, yangın, sıvıyla temas veya başka bir dış neden, kullanım kılavuzuna uyulmaması, başka bir ürün ile birlikte kullanma, bizim tarafımızdan yetkilendirilmemiş biri tarafından yapılan servis sonucunda oluşan hasarları veya ürünün

çalınması, herhangi bir etiket ya da kimlik numarasının

üründen çıkarılması veya değiştirilmesi durumlarını kapsamamaktadır. Normal yıpranma ve aşınma ile, düzenli kullanım sonucu aşınan tekerlekler ve kumaşları, ürünün normal şekilde eskimesi nedeniyle renk ve malzemelerdeki doğal deformasyonu kast edilmektedir.

TR

Ürünün ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında

Kanunun 11. Maddesinde yer alan; Sözleşmeden dönme, Satış bedelinden indirim isteme, Ücretsiz onarılmasını isteme, Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, haklarından birini kullanabilir.

Tüketiciler ürün ile ilgili şikayet ve itiraz konusunda başvurularını tüketici mahkemelerine ve ikamet ettiği ilçe tüketici hakem heyetlerine yapabilirler.

Arızalı veya kusurlu ürün durumunda ne yapılmalıdır:

Sorun veya arızaların ortaya çıkması halinde, iletişime geçeceğiniz ilk nokta yetkili ithalatçı veya bizim onayladığımız bir perakende satıcıdır. Yetkili Bayi ve ithalatçımız 24 aylık garanti süresini sağlamaktadır

(1)

. Servis talebinden önceki 24 ay içinde ürünü satın aldığınızı gösteren belgeyi ve yetkili ithalatçı garanti belgesini ibraz etmelisiniz. Servis talebiniz için [marka] ithalatçı servisimizden ön onay almanız işleminizi kolaylaştıracaktır. Bu garanti kapsamında geçerli bir talepte bulunmanız durumunda, sizden ürününüzü yetkili ithalatçıya veya bizim onayladığımız bir perakende satıcıya teslim etmenizi ya da ürünü talimatlarımıza uygun şekilde bize göndermenizi isteyebiliriz. Tüm talimatlara uyulması şartıyla, kargo ücretleri tarafımızca karşılanacaktır.

Garanti ve müşterinin yasal hakları kapsamında olmayan hasarlar ve kusurlar veya ürünlere, makul bir ücret karşılığında hizmet sağlanır.

Tüketicinin hakları:

Bir tüketicinin, ülkeden ülkeye farklılık gösteren geçerli tüketici yasasına göre yasal hakları vardır. Geçerli ulusal yasalara tabi olan tüketicinin hakları bu garantiden etkilenmez.

Ömür Boyu Garanti:

Bébé Confort , şart ve koşulları www.bebeconfort.

com/ lifetimewarranty web sitemizde yayınlanan durum ve şartlar altında üretici olarak ilk kullanıcılara yönelik gönüllü bir Ömür Boyu Garanti sunmaktadır. Bu

Ömür Boyu Garanti hakkından yararlanmak için, web sitemizden kayıt yaptırmanız gerekmektedir.

Bu garanti Hollanda’da 17060920 şirket numarası ile kayıtlı Dorel Netherlands tarafından verilmektedir.

Dorel grubunun diğer bağlı kuruluşlarının isim ve adres bilgileri, bu kılavuzun en son sayfasında ve ilgili markayla ilgili web sitemizde bulunabilir.

(1) Etiketleri veya tanımlama numaralarını kaldıran veya değiştiren tedarikçi veya bayilerden satın alınan ürünler onaysız olarak değerlendirilecektir. Bu ürünlerin orijinalliği doğrulanamadığı için garanti verilmemektedir.

73

74

AR

ةلظملا - A

فتكلا تاصنم - B

ةيلخادلا قاسلا طبر - C

ةرايسلا يف ةملاسلا تاودأ - D

لومحملا لافطلأا ريرس - E

ءاطغلا - F

طبرلا مازح - G

لمحلا ضبقم - H

حتفلا رز - I

عيرسلا طبضلا رز - J

ةرايسلا يف ةملاسلا تاودأ طبر ناكم - K

ةبترملا - L

تاهيجوتلا روشنم ةروصقم - M

رزئملا - N

ناملأا

.لبقتسملا يف اهيلإ عوجرلل تاميلعتلا هذهب ظفتحا – ماه

.تاميلعتلا هذه عابتا مدع ةلاح يف كلفط نامأ رثأتي دق

و كلفط نامأ نامضل ةيانعب انتاجتنم رابتخا و ميمصت مت

ربتخم يف هرابتخا مت .ناملأا تابلطتم عم قفاوتي .هتحار

2014 – )1991 ربمسيد – 1292 – 21( دمتعم

.EN 1466:

جمدملا نملآا لومحملا لافطلأا ريرس مدختست نأ نكمملا نم

ريرسلا ّكفب موقت نأب يصون و ،لافطلأل رخآ ريرسك

.ةقيرطلا هذهب همادختسا لبق لكيهلا نم لومحملا

،ةيوقلا ةرارحلل رخآ ردصم وأ حوتفم

ريرس نم يلفسلا ءزجلا و ضباقملا صحف متي نأ يغبني •

تاملاع كانه ناك اذإ ةفرعمل مظتنم لكشب لومحملا لافطلأا

،لكآتلا وأ فلتلل

يف )ضباقملا( ضبقملا نأ نم دكأت ،عفرلا وأ لمحلا لبق •

،حيحصلا مادختسلاا عضو

دنع لفطلا نيمأت ماظن ةيطغت /ءافخإ /ةلازإ متي نأ بجي •

،بقارملا ريغ لفطلا مونل ةرايسلا جراخ جتنملا مادختسا

لومحملا لافطلأا ريرس يف لفطلا سأر نوكت نأ بجي لا •

لفطلا مسج نم لقأ

وأ ةمدقملا ةبترملا نم ىلعأ ىرخأ ةبترم ةفاضإب مقت لا •

عينصتلا تاكرش نم اهب يصوملا

:ريذحت

نود سولجلا عيطتسي لا يذلا لفطلل لاإ جتنملا اذه حلصي لا

،ةدعاسم

:ريذحت

،ىوتسملا يقفأ و فاج و تباث حطس ىلع طقف مدختسي

:ريذحت

نم برقلاب ةبقارم نود بعللاب نيرخلآا لافطلأل حمست لا

:ريذحت

لافطلأا ريرس ءازجأ نم ءزج ّيأ ناك اذإ همدختست لا

:ريذحت

لافطلأا ريرس لخاد ةنرملا لمحلا ضباقم كرتت لا

.لومحملا

اهيلع قفاوت وأ اهدروت يتلا لادبتسلاا عطق طقف مدختسا •

،ةعنصملا ةكرشلا

دقوم نم برقلاب لومحملا لافطلأا ريرس عضوب مقت لا •

AR

10 ىلإ لصي ام( 0 ىتح ةيرمعلا ةئفلل مادختسلال دمتعم .1

.)ابيرقت روهش 10 وأ مجك

ريرس ةفيظو ريفوتل ةرايسلاب ناملأا تاودأ مادختسا مزلي .2

.لومحملا لافطلأا ريرسب ةرايسلا

لماحلا عم طقف ةرايسلاب ناملأا تاودأ مادختسا نكمي .3

.كلذل صصخملا

ةلاح يف كلفطل ناملأا تاجرد ىصقأ ىلع لوصحلل .4

لفطلا سأر عضو مهملا نمف ،ةرايسلا ريرسل يبناجلا ريثأتلا

.بابلا بناج ىلع

تارايسلل يفلخلا دعقملا ىلع لماحلا بيكرت طقف نكمي .5

تناك ءاوس – اهب ناملأا ةمزحأ نم 3 وأ 2 بيكرت متي يتلا

امب – رخآ عون وأ يتاذلا روصقلا ةركب نامأ مازح عون نم

.R16/ECE/EEG مقر ةيميظنتلا ةحئلالا عم قفاوتي

نم يفلخلا دعقملاب لومحملا لافطلأا ريرس بيكرت متي .6

ةوقب هبيكرت متي و ،قيرطلا نم ىنميلا ةيوازلا ىلع ةرايسلا

.دعقملا ىلع ةتباث

دعقم ىلع لومحملا لافطلأا ريرس طبر ماكحإب مق .7

لبق ادّيج مازحلا طبر ماكحإ نم ققحتلا ىجري .ةرايسلا

.ةدايقلا

وحن ةنكمم ةفاسم ىصقلأ ةيماملأا دعاقملا كيرحتب مق .8

.اهعم لفطلا سملاتي لا ىتح ماملأا

وه امم لادب لماحلل ىرخأ لاصتا طاقن مدختست لا .9

.روكذم

ءانثأ لمحلا عضو يف ضبقملا عفر مدعب ىصوي .10

.ةرايسلا ريرسك لومحملا لافطلأا ريرس مادختسا

لماحلا تيبثتب امئاد مق ،كلفط نامأ و كنامأ ىلع اظافح .11

تناك اذإ ىتح ،كلفط لوح ناملأا مازح طبر و ،ةرايسلا يف

.ةريصق اهب موقت يتلا ةلحرلا

مكحم مازحلا نم دكأت ،هعضوم يف لفطلا عضو دعب .12

ققحتلا اضيأ كنكمي امك .مازحلا بحس للاخ نم يلاثم لكشب

.وتلم ريغ مازحلا نأ نم

ناملأا مازح طيرش نوكي دق ،تارايسلا ضعب يف .13

نود كلذ لوحي ثيح ،ةياغلل ايلاع هعضوم و ادج لايوط

،كلذ ثدح اذإ .نمآ لكشب لومحملا لافطلأا ريرس تيبثت

ةلئسأ ةيأ كيدل تناك اذإ .ةرايسلا يف رخآ ناكم رايتخاب مقف

.ةعنصملا ةكرشلاب لاصتلاا بجي ،ةلكشملا هذهب قلعتت

ثدحت يتلا – ةطيسب تناك ول ىتح – تامدصلل نكمي .14

ىلإ كلفط ضرعت نأ ىرخأ ةبكرم عم مداصتلا ةجيتن

.رئاط مسج هنأك و فاذقنلاا

ةعتملأا ظفح مت هنأ نم امئاد مدختسملا دكأتي نأ بجي .15

لغشي نمل ةباصلإا ببست نأ لمتحملا نم يتلا تاودلأا وأ

؟ديعب ناكم يف مداصتلا ةلاح يف لماحلا

ناملأا تاودأ نم ءزج ّيأ دجوي لا هنأ نم امئاد دكأت .16

.ةرايسلا باب يف وأ دعقملا لفسأ مازحلا وأ

نم يفلخلا ءزجلا ىلع ةليقثلا ءايشلأا عضو بنجت .17

.ثداوحلا دحأ عوقو ءانثأ اهنادقف بنجتل فرلا

نامأ تاودأ داوم وأ لكيه ىلع تلايدعت يأب مقت لا .18

.مازحلا و ةرايسلا

.ءاطغ نودب لفطلا نيمأت ةمظنأ مادختسا مدع بجي .19

نم هب يصوملا ريغ رخآ ءيش يأب هلادبتسا يغبني لا و

ءادأ نم أزجتي لا اءزج لكشي ءاطغلا نلأ ةعنصملا ةكرشلا

.لفطلا نيمأت ةمظنأ

ءاطغ نود سومانلا و رطملل مواقملا ءاطغلا مدختست لا .20

ةلاح يف .ةرايسلا لخاد سومانلا ةكبش مدختست لا .سأرلا

مدختسي لا .لفطلا ىلإ لوصولا ةيناكمإ دييقت متي دق ،ئراوطلا

.نيغلابلا فارشإ تحت لاإ

ةيلاع ةرايسلا لخاد ةرارحلا ةجرد حبصت نأ نكمي .21

هذه يف و .ةليوط ةدمل سمشلل ضرعتلا دعب ةصاخ ،اّدج

شامقلا نم ةعطقب مازحلا ةيطغت ةدشب ىصوي ،تلااحلا

و مازحلا تازيهجت /تابيكرت عنمتس يتلا ىرخأ ةدام وأ

75

76

AR

ةديدشلا ةنوخسلا ىلإ ضرعتلا نم ىرخلأا ةيندعملا تانوكملا

.قرحلل كلفط ضرعتف

اهيلع قفاوت وأ اهعيبت يتلا تاقحلملا طقف مدختسا .22

ريغ ىرخلأا تاقحلملا مادختسا نوكي دق .ةعنصملا ةكرشلا

.نمآ

ءازجلأا و ةبلصلا لماوعلا تيبثت متي نأ بجي .23

ام ةقيرطب اهعضو و لفطلا ةرايس دعقم نم ةيكيتسلابلا

نكمي لا ةرايسلا مادختسلا ةيعيبطلا فورظلا لظ يف ثيحب

.ةرايسلا باب يف وأ كرحتملا دعقملا لفسأ اقئاع حبصت نأ

اقفو همادختسا دنع ّلاإ لااّعف لفطلل ةرايسلا دعقم نوكي لا

ليدعت فورظ ّيأ تحت يغبني لا .ةعنصملا ةكرشلا تاميلعتل

.لاوحلأا نم لاح ّيأب اذه ةرايسلا دعقم

لومحملا لافطلأا ريرس لادبتسا متي نأ يرورضلا نم .24

.ثداح عوقو دعب

.ةبقارم نود لفطلا كرتُي لا .25

ةنايصلا

عيمجت متي فيك ادّيج تظحلا كنأ نم دكأت( كيكفتلا دعب

ةرم اهعيمجت ةداعإب موقت يكل دعقملا ىلع ةفلتخملا ءازجلأا

.)حيحص لكشب ىرخأ

تاميلعتلا ىلإ عوجرلا ىجري ،ريرسلا ءازجأ لسغل -

.قصلملا ىلع ةدوجومل

.ايئاهن ريرسلا ّيك نع عنتما -

نامأ تاودأ فيظنتل ةللبم شامق ةعطق طقف مدختسا -

.ةرايسلا

ةئيبلا

بنجتل لافطلأا نع اديعب ةيكيتسلابلا ةيطغلأاب ظفتحا

مادختسا نع فقوتت امدنع ،ةئيبلاب قلعتت تارابتعلا .قانتخلاا

قفارم يف جتنملا اذه نم صلختلا كنم بلطن ،جتنملا اذه

تاعيرشتلا عم قفاوتي امب ةحيحصلا تايافنلا نم صلختلا

.كيدل ةيلحملا

ةلئسلأا

ميقت يتلا ةلودلاب bébéconfort عزومب لاصتلاا ىجرُي www.bebeconfort

.

com

:انب صاخلا عقوملا ةرايز وأ اهب

:اهميدقتل ةيلاتلا تامولعملا كيدل نأ ىجرُي ،كلذب مايقلا دنع

يلسلستلا مقرلا -

.هنزو و )هلوط( و كلفط رمع -

نامض

ةماتلا ةدوجلا يف انتقث اًرهش 24 ةدمل اننامض سكعي

مكل نمضن نحن .انجتنم ءادأو انجاتنإو انتسدنهو انميمصتل

ةيبورولأا ةملاسلا تابلطتمل اًقفو هعينصت مت جتنملا اذه نأ

نأو ،جتنملا اذه يلع قبطنت يتلا ةدوجلا ريياعمو ةيراسلا

قلعتت بويع يأو ةعانص بويع يأ نم ٍلاخ جتنملا اذه

ةروكذملا طورشلل اقفو .ءارشلا تقو يف عينصتلا ناقتإب

ةنامضلا هذهب جاجتحلاا نيكلهتسملل زوجي ،ةقيثولا هذه يف

ةعومجمل عرف لبق نم جتنملا اذه اهيف عيب يتلا نادلبلا يف

.نيدمتعم ةئزجتلاب رجات وأ ليكو لبق نم وأ Dorel

بويع يأو ةعانص بويع يأ اًرهش 24 ةدمل اننامض لمشي

ةيعيبطلا فورظلا يف مادختسلاا دنع عينصتلا ناقتإب قلعتت

ءارشلا خيرات نم اءدب ارهش 24 ةدمل مدختسملا ليلدل اًقفوو

بلطل .يئاهن مدختسم ليمع ل ّوأ لبق نم ةئزجتلاب يلصلأا

كيلع بجي نامضلا ةرتف للاخ رايغ عطق وأ تاحيلصت يأ

ةقباسلا اًرهش 24 نوضغ يف ءارشلا تابثإ ميدقتب موقت نأ

.ةمدخلا بلطل

ىلبلا نع جتانلا ررضلا اًرهش 24 ةدمل اننامض لمشي لا

اهببست يتلا رارضلأا بناج ىلإ يداعلا كلاهتسلااب فلتلاو

ةسملام و رانلا و لامهلإا و يفسعتلا لامعتسلاا و ثداوحلا

ةجيتن نوكي يذلا ررضلا ،يجراخ ببسم ّيأ وأ لئاوسلا

AR

لامعتسلاا نع مجانلا ررضلا ،مدختسملا ليلد عابتا مدع

ريغ صخش اهمدق ةمدخ نع مجانلا ررضلا ،رخآ جتنم عم

وأ ةلازإ دنع وأ اقورسم جتنملا ناك اذإ وأ ،انلبق نم ل ّوخم

نمض جردني .جتنملا نم يفيرعت مقر وأ قصلم ّيأ رييغت

شامقلا و تلاجعلا نييدايتعلاا ىلبلا و فلتلا نع ةلثملأا

ناوللأل يعيبطلا للاحنلاا و مظتنملا لامعتسلاا ببسب فلاتلا

.جتنملا رمع يف يعيبطلا مدقتلل ارظن داوملا و

:بويع دوجو ةلاح يف هلعف بجي يذلا ام

يه لاصتا ةهج لوأ ،بويع وأ لكاشم دوجو ةلاح يف

.انلبق نم هب فرتعملا و ل ّوخملا ةئزجتلاب عئابلا وأ لماعتملا

مكيلع .

)1(

مهيدل اهب فرتعم ارهش 24 مودت يتلا انتنامض

و عبرلأا رهشلأا يف هؤارجإ مت يذلا مكئارش ليلد ميدقت

ىلإ اوعست نأ لهسلأا نم .ةمدخلا بلطل ةقباسلا نيرشعلا

متمّدق ام اذإ .انلبق نم اقبسم مكتمدخ بلط ىلع ةقداصملا

بلطن نأ نكمملا نمف ،ةنامضلا هذه تحت ةيعرش ىوعد

لوخملا ةئزجتلاب عئابلا وأ لماعتملا ىلإ جتنملا عاجرإ مكنم

.انتاميلعتل اقفو انيلإ جتنملا اولسرت نأ وأ انيدل هب فرتعملا و

عابتا ّمت ام اذإ عاجرلإا نحش ةرجأ و لاسرلإا نمث عفدنس

اهيطغت لا يتلا بويعلا وأ /و رارضلأا .تاميلعتلا عيمج

/و رارضلأا وأ /و كلهتسملل ةينوناقلا قوقحلا وأ انتنامض

نكمي انتنامض اهيطغت لا يتلا و جتنملاب ةقلعتملا بويعلا وأ

.ةلوقعم موسر لباقم اهعم لماعتلا

:كلهتسملا قوقح

ةصاخلا تاعيرشتلل اقفو ةينوناق قوقحب كلهتسملا عتمتي

قوقح .رخلآ دلب نم رّيغتت نأ نكمي يتلا و ،كلهتسملاب

هذهب رثأتت لا اهب لومعملا ةينطولا تاعيرشتلا قفو كلهتسملا

.ةنامضلا

:رمعلا ةليط ةنامض

:انعقوم ىلع ةروشنملا طورشلا و ماكحلأل اقفو

wwww.bebeconfort.com/lifetimewarranty

لجأ نم .ةيعوط عّنصم ةنامض لئاولأا نيلمعتسملل حنمن

.ينورتكللإا انعقوم ىلع ليجستلا مكيلع ةنامضلا هذه بلط

.Dorel Netherlands لبق نم ةرفوتم ةنامضلا هذه

:يتلآا ةكرشلا مقر تحت ادنلوه يف نولجسم نحن

Korendijk 5, :وه يراجتلا انناونع .17060920

:وه يديربلا انناونع و ،ادنلوه ،5704 RD Helmond

.ادنلوه ،P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond

Dorel ةعومجمل ىرخلأا عورفلا نيوانع ليصافت و ءامسأ

ىلع و ليلدلا اذه نم ةريخلأا ةحفصلا يف اهداجيإ نكمي

.ةّينعملا ةيراجتلا ةملاعلل ةبسنلاب انعقوم

نوليزي نيلماعتم وأ ةئزجت يعئاب نم اهؤارش ّمت يتلا تاجتنملا )1(

.اهب حّرصم ريغ ربتعت ةيفيرعتلا ماقرلأا وأ تاقصلملا نوريغي وأ

ربتعت مهل ل ّوخم ريغ ةئزجت يعئاب دنع نم اهؤارش ّمت يتلا تاجتنملا

ّنأ امب تاجتنملا هذه ىلع ةنامض ّسأ يرست لا .اضيأ اهب حّرصم ريغ

.اهديكأت نكمي لا تاجتنملا هذه ةيقوثوم

77

78

79

80

FREN BALATASI IKAZ KABLOSU MERCEDES A-CLASS W169 09/206Ремонт замков зажигания Mercedes6The 2020 Mercedes Benz GLB Has Good Muscles6Νέα GLB Mercedes-Benz – Παρουσίαση – Νέα5Yeni Model Mercedes-Benz GLA Tanıtıldı32020 Mercedes-Benz GLS SUV: Luxurious and Powerful3MERCEDES-BENZ KLİMA MOTOR TAMİR DİŞLİLERİ3India-Specs 2020 Mercedes-Benz GLA Revealed: Rivals BMW X23Assetto Corsa – Mercedes-Benz W140 S70 AMG 103MERCEDES-BENZ AYNA MOTOR KAPAĞI3Mercedes-Benz Launches “Vanchella Festival” in Abu Dhabi3Đánh giá Mercedes-Benz C-class 20203MERCEDES-BENZ W124 GÜNEŞLİK AYAĞI3Mercedes-AMG GLA 35 4MATIC 2021 – crossover hiệu năng cao với sức mạnh 302 mã lực3Mercedes-Benz delays American EQC deliveries until 20213MERCEDES-BENZ ANAHTAR KABLARI3MERCEDES-BENZ MOTOR KAPAĞI32021 Mercedes-AMG GLE53 4Matic Coupe Fills a Niche within a Niche3MERCEDES W204 W212 C E Class JOYSTİCK TAMİR ALÜMİNYUM PARÇA3MERCEDES-BENZ ÖRDEK LASTİĞİ 1033Детская машина Mercedes-Benz ML3503«На папкином Mercedes»: в Киеве парень устроил гонки с 15 авто3MERCEDES-BENZ ÖRDEK LASTİĞİ 1023MERCEDES SPRİNTER ARKA BALON KALİPER TAMİR TAKIM2Mercedes Vito W6382Авто: Повезет же кому-то: автопарк тюменской ГИБДД обновили новым Mercedes2MERCEDES SPRİNTER BALON TEKER KALİPER KÖRÜK2Mercedes Benz CLA 180d 20182Kínai cégek versenyeznek a Mercedes irányításáért22016 MERCEDES-BENZ GLC 250 20 AMG IN LINE 4 MATIC REGISTER SEPT 2016 WITH NICE NO 8989 FULL SERVICE RECORD LOW MILEAGE2MERCEDES-BENZ W124 KASA SUNROOF AYAK TAKIMI2MERCEDES SPRİNTER VE GRAFTER POLEN FİLTRESİ2MERCEDES SPRİNTER PANJUR BRAKET2MERCEDES-BENZ W210 KASA AYNA TAMİR TAKIMI2Mercedes A class2MERCEDES SPRİNTER YAKIT ENJEKTÖRÜ CONTASI2MERCEDES-BENZ 202-210 CAM DÜĞMESİ2Mercedes BenzSLS AMG Roads2On Behalf Of The Liquidators Of Safe Hands Holidays Ltd – Mercedes amp Vauxhall Minibus2Mercedes atracción por el choque Comu-San Martín2Mercedes’ lavish CLS 53 AMG 4Matic2MERCEDES-BENZZ W124 SUNROOF RÜZGAR KAPAĞI2Mercedes-Benz G65 AMG độc nhất vô nhị tại Việt Nam tái xuất đường phố2MERCEDES SPRİNTER CAM SU FISKİYE HORTUMU2«На папкином Mercedes»: в Киеве парень устроил гонки с 15 авто полиции Видео2MERCEDES 906 SPRİNTER VE GRAFTER SOL KAPI CAM DÜĞME2Mercedes comienza la producción de la nueva eléctrica eSprinter en Alemania2MERCEDES SPRİNTER VİTO FREN VE DEBRİYAJ PEDAL LASTİĞİ22018 Mercedes Benz CLS 450 4K2MERCEDES SPRİNTER ARKA KALİPER TAMİR TAKIM2The Simple Friendly And Sporty Mercedes A220d2معرفی مرسدس بنز Mercedes Benz AMG E43 20182Mercedes E trieda 200 CDI Classic2Chi tiết Mercedes-Benz C180 2020 – Phiên bản giá mềm nhất sắp bán ra tại Việt Nam2MERCEDES-BENZ C 203 CAM DÜĞMESİ2MERCEDES-BENZ AYNA AYAR KOLU2MERCEDES SPRİNTER STOP KLİPS2MERCEDES-BENZ W124 KLİMA PANEL AYAR DÜĞMESİ2EM008 – Mercedes Odometer calibration emulator for W204W205W212 FBS3/FBS42Xe Đạp Điện Trợ Lực Mercedes-Benz2MERCEDES SPRİNTER VE VİTO SAĞ KAPI CAM DÜĞME2MERCEDES-BENZ CLA 180 TAVAN ÇITA KAPAĞI2Mercedes-Benz C-klasa 200 CDI2Mercedes-Benz Man Private2Mercedes-Benz S5002Mercedes YM15 Transponder Key2Mercedes 35 HP year 1901 white 1:18 Schuco2Mercedes Benz Vision EQ Silver Arrow 2018 3D model Vehicles on Hum3D2Spyshots 2020 2nd Generation Mercedes-Benz GLA2MERCEDES SPRİNTER ÖN KALİPER KÖRÜK2MERCEDES-BENZ W124 KASA SUNROOF HALAT2Mercedes C180 W204 Kısa Far Led Xenon Şimşek Etkili 2012-2015 A22010 MERCEDES-BENZ C-CLASS C250 BLUE EFFICIENCY AVANTGARDE Registered 2011 CKD2Ôtô Mercedes tông liên hoàn cán qua người đi đường ở TPHCM2Mercedes Benz C200d 20182Autel G-BOX Adapter fast reading W204 – W207 Mercedes Benz22014 MERCEDES-BENZ C-CLASS C200 CGI AMG LINE A REG 2014 ONE CAREFUL OWNER FULL SERVICE RECORD LOW MILEAGE DONE 92K KM FREE 1 YEAR GMR CAR WARRANTY 18 SPORT RIMS2Mercedes C180 W204 Uzun Far Led Xenon Şimşek Etkili 2009-2012 A2Mercedes-Benz North Shore NSW2MERCEDES SPRİNTER BALATA FİŞİ2Mercedes BenzAMG GT 63S 4Ma2MERCEDES EURO 3 GERİ DÖNÜŞ HORTUM2XE MERCEDES-BENZ2MERCEDES-BENZ EM ARKA PERDE MOTOR DİŞLİSİ2BMW Jaguar/Land Rover Mercedes-Benz Volkswagen/Audi2Mercedes2Mercedes X Class Offroad Vidalı Dodik2MERCEDES-BENZ E250 W212 TAVAN ÇITA KAPAĞI2MERCEDES-BENZ AYNA KAPAĞI2MERCEDES-BENZ Clase GLA2Mercedes-AMG GLA 35 Bukan Sekadar Entry Level SUV215 екіпажів поліції ловили юного мажора на Mercedes без прав у Києві відео2Mercedes BE Type 3Btn Nec Processor 433mhz2Mercedes-Benz S 400 d2MERCEDES SPRİNTER VE GRAFTER AMORTİSÖR KÖRÜK2MERCEDES SPRİNTER CAM SU KAPAĞI2Тюнинг выхлопной системы Mercedes-Benz E-class W210 с фото2MERCEDES-BENZ KLİMA MOTOR KOLU2MERCEDES EURO 5 MOTOR MUHAFAZA TAKOZU2MERCEDES-BENZ 211 KASA CAM DÜĞMESİ2Mercedes C180 W204 Uzun Far Kısa Far Şimşek Etkili Led Xenon 202MERCEDES SPRİNTER VİTES DEĞİŞTİRME ÇUBUĞU2Mercedes-powered Made-In-Nigeria “Bennie Purrie” Sports Car Can Rival Popular Sports Cars2MERCEDES BENZ CLA-250 /20142Bán ô tô Mercedes GLC tháng 12/2019 xe giao ngay nhiều ưu đãi2MERCEDES SPRİNTER DAVULUMBAZ KLİPS2MERCEDES SPRİNTER VE VW GRAFTER SOL REFLEKTÖR2Mercedes-Benz C-Class ‘20062MERCEDES 906 SPRİNTER VE GRAFTER SAĞ KAPI CAM DÜĞME2Mercedes AMG GTS2Mercedes-Benz GLE 300d 4MATIC 7 plazas2Mercedes Malavé: Nueva intervención a Copei es un golpe a la mesa de diálogo2Switch 10 – Renault Opel VW PSA Mercedes Ford Bmw2Mercedes c200veya benzeri2Детская машина Mercedes-Benz GTR2Modeli i ri i Mercedes-AMG GLE2Mercedes Actros2Mercedes Benz Club Blue Edt2MERCEDES-BENZ ARKA PERDE MOTOR DİŞLİSİ22015 MERCEDES-BENZ C-CLASS C180 AVANTGARDE SPORT UNREGISTERED2Mercedes-AMG GLA 35 4Matic nuovo B-SUV sportivo!2Mercedes BenzG 500 AMG 4×42MERCEDES SPRİNTER VE VİTO SOL KAPI CAM DÜĞME2MERCEDES SRPİNTER VE VW GRAFTER SAĞ REFLEKTÖR2Mercedes C180 W204 Uzun Far Led Xenon Şimşek Etkili 2012-2015 A2MERCEDES-BENZ W210-W211 KASA GÜNEŞLİK KAPAĞI2Mercedes Owners Thread22013 MERCEDES-BENZ C-CLASS C200 CKD Facelift Actual Year2Daimler offers Subsidy of 3000 Euro for Mercedes-Benz Exhaust Upgrade in Germany2MERCEDES-BENZ 140-210-ML RADİO DÜĞMESİ2MERCEDES SPRİNTER ÖN KALİPER TAMİR TAKIM2MERCEDES-BENZ 639 ARKA SİLECEK MOTOR DİŞLİSİ2TESTIRALI SMO: Mercedes A 170 W1692Mercedes Viano – 20142Mercedes-Benz S600L W140 Yandex Drive2ВТБ Лизинг предлагает Mercedes-Benz S-class со скидкой до 152MERCEDES-BENZ W124 RADİO DÜĞMESİ2السيد مرسيدس Mr Mercedes – ستيفن كينغ2MERCEDES-BENZ2MERCEDES-BENZ W203 KASA GÜNEŞLİK KAPAĞI2EM009 – Mercedes Odometer correction emulator with jumper cable for dash for W204/W212 FBS3/FBS42MERCEDES SPRİNTER VE GRAFTER HAVA FİLTRESİ22019 Mercedes-Benz B2001Mercedes-Benz 204212020 Mercedes GLE Coupe ve AMG GLE 53 Tanıtıldı ❗❗❗1Գյումրիում 23-ամյա վարորդը Mercedes-ով հայտնվել է հետիոտնի համար նախատեսված ճանապարհին 15 Դեկտեմբեր 2019 22:451Mercedes-Benz SL 63 AMG 20151VXDIAG VCX Multi Diagnostic Tool for Mercedes Benz Without HDD1Mercedes VitoManuelGünlük 400 Başlayan Fiyatlar1pcmcia adapter mercedes1Mercedes-Benz G1 W103: первый «Гелик» с 6 колесами1İSTANBUL//PENDİK’DE SATILIK MERCEDES C200 KOMP SATILIK VOLKSWAGEN GOLF 16 TDI SATILIK BMW 116İ1Mercedes retrasa el debut de su eléctrico tras los fracaso de Jaguar y Audi1Mercedes-Benz – Domenikss1Mercedes C-Class1Първият магазин на Mercedes-Benz в България отвори врати ВИДЕО1Запчасти на Mercedes-Benz1Mercedes-Benz SLC Final Edition1Capacity AVM Mercedes-Benz Efsane Otomobiller Sergisi1Maquette camion : Mercedes-Benz ACTROS M – Maquette Italeri1Omsi 2 – Mercedes-Benz Irvine Citaro V121Compatible with Audi BMW Mercedes Mini Porsche and VW – Get your Apps on your dash1Mercedes C2501Mercedes GLE Coupe w salonach Znamy1Xe ôm đâm toác gương Mercedes-Benz: Hai bên cười lớn nhưng tài xế Grab méo mặt1Mercedes-Benz W124 Club1Mercedes-AMG GLE 43 4MATIC Coupe1Potvrdené: McLaren bude od roku 2021 odoberať motory Mercedes1Mercedes-Benz Leasing1Dixon Mauricio Mercedes y Daniel héroes paranacionales con sello vallecaucano Alejandro Cabra Hernandez1Mercedes 600SEL V12 Locha – Symbol Epoki W1401The Mercedes-Benz EQA Looks Pretty Similar To A GLA1Mercedes niña terciopelo Vulnanes1Yıldız Otomotiv Mercedes-Benz Orijinal Yedek Parça1MERCEDES BENZ TRAVEGO – photo 221Mercedes Benz E Class S Class W213 W222 Multimedia head unit test platform1Νέα επίθεση στα crossover από τη Mercedes-Benz με τη νέα GLA1Mercedes X Class Mountain Top Sürgülü Kapak12018 Mercedes-Benz CLA Coupe1autocom / delphi 201600 keygen released For the latest 2016 release 10 201610 keygen activator : here ATTENTION ! 1Voiture Electrique Enfant Mercedes1HTP Mercedes takes 2019 Gulf 12 Hours pole position1NAPRAWA NAWIGACJI MERCEDES NTG 3 i NTG 35 S KLASA W2211Выгодная покупка Mercedes-Benz B-Класс в утильсбора в РФ с 2020 года подорожают автомобили1Murió Mercedes Rajoy Brey la hermana del ex presidente de España1Search our Used BMW amp Mercedes part inventory Now1Mercedes-Benz 250 Mercedes-Benz 2501ETS2 – Mercedes Antos 136x1Кроссовер Denza X от Mercedes-Benz и BYD1Mercedes-Benz na društvenim mrežama:1Xhorse VVDI MB BGA Tool Mercedes Benz Key Programmer with BGA Calculator1Mercedes GLA Yan Basamak Orjinal1Mercedes-Maybach 61Mercedes-Benz’s 12 Days of Christmas promo1В Запорожье дорогу не поделили мусоровоз и Mercedes Sprinter ФОТО1Mercedes-Benz GLS 450 4MATIC12014 10 шт mercedes-benz sprinter 38 контакт для obd 2 кабельных 16 контакт средства диагностики авто соединительный кабель с высокое качество бесплатная доставка1Driver of Mercedes stopped in Edinburgh by police hadn’t passed test and had no insuranceDriver of Mercedes stopped in Edinburgh by police hadn’t passed test and had no insurance1Mercedes-Benz GLE 400 4MATIC Exclusive1Mercedes BenzVito Tourer 11MERCEDES BENZ GLE 450 20201Mercedes GLC 63 4MATIC chega ao mercado brasileiro1Perfumy Męskie Mercedes-Benz1BMW Audi sau Mercedes Cine vinde cele mai multe mașini Premium în Europa1Mercedes-Benz faz recall de 10 modelos no Brasil por defeito no cinto de segurança1VUI LÒNG LIÊN HỆ ĐỂ ĐƯỢC TƯ VẤN VÀ NHẬN GIÁ XE MERCEDES TỐT NHẤT1Commercial Photography students work with Mercedes-Benz South West1We want our customers to rent their dream cars for a fair price so we are here to make it happen! We offer Lamborghini Ferrari Rolls Royce Bentley Maserati Audi Mercedes BMW and Porsche! At Chubbies we understand our customers want a luxury experience and we aim to please1Mercedes X Class Kaput Koruyucu Rüzgarlık1CGDI MERCEDES Key Programmer1Обзорная экскурсия на автомобиле по Риму на комфортном и роскошном автомобиле Mercedes1ETS2 – Mercedes-Benz Sprinter 2019 V1R20 136x1Mercedes kao prvog dana114 дек · Объявления · Ярмарка продам Диск колесный штампованный для MERCEDES 3 700 руб11MERCEDES BENZ SPRINTER BREAK1электромобиль Mercedes-Benz B250E1Mercedes-Benz S 450 L Luxury1Mercedes Benz Silver Arrow 2016 3D model Vehicles on Hum3D1Тест-драйв Mercedes-Benz A-Class1Chefe da Mercedes revela que ausência no GP do Brasil foi ‘experimento’1El británico del Virgin Racing ganó la carrera inicial de la temporada 2019/2020 de la Fórmula E disputada en Arabia Saudita Porsche con André Lotterer y Mercedes con Stoffel Vandoorne tuvieron un gran estreno al ocupar el 2° y 3er lugar del podio respectivamente12009 Mercedes-Benz C-Class C220 CDI Elegance Auto1MERCEDES VİTO1Xe Gấp Điện Mercedes-Benz1Электрический кроссовер Mercedes-Benz EQA1Death of internal combustion: Electric cars with a range of 1 000km in the S-Class of vans’ – Mercedes-Benz spruces up V-Class – design tweaks improved interior1Mercedes E-class – 20151Željko Jovičić: Želim da mi nađete jeftin Mercedes1Novi Mercedes-Benz GLA: više karaktera više prostora više bezbednosti!1Bezdor4x4: все для тюнинга Mercedes G-Class: выставка лучших авто1Mercedes-fabrikant Daimler komt in 2020 met een nieuwe elektrische auto die €40000 moet kosten1ההמלצות שלנו עבור Mersedes Mercedes-Benz C350 Plug-In Hybrid:1Mercedes-Benz почав виробництво електричної версії Sprinter1Mercedes-Benz vehículo sin conductor1MERCEDES-BENZ GLA1Mercedes-AMG GLA 45 4MATIC1Mercedes Benz Stadium Roof OFFICIALLY Functional 201807251TESTE – O que você sabe sobre a linha AGL da Mercedes-Benz1Mercedes Classe S 20171MERCEDES CLK 2201Mercedes X Class ön Cam Üstü Moonvisor1Conta Mercedes-Benz E 220 4 Mati Mercedes-Benz E 220 4 Matic – Night Edition Mercedes-Benz C 200 D Stat Mercedes-Benz C 200 D Station Auto1Yenilenen Mercedes-Benz GLA! 721Sneak Peak Of Mercedes Benz Interior Update in C-class Sedans12016 MERCEDES-BENZ SLK 200 20 TURBO PANAROMIC ROOF PARTRONIC SENSOR AMG BUCKET SEATS FREE WARRANTY1Mercedes-Benz цены в ноябре Мерседесы из Rat-look Ресто движение1874 Mercedes w463 G g500 LWB 1:43 Autoart B669619431Mercedes 540 K Coupe na sprzedaż – przez 40 lat nie wyjechał z garażu1Ателье Fab Design обновили внедорожник Mercedes-Benz G500 4×41Travel with no stress when you select SFO-Oakland Airport Car Service within the bay area We offer a fleet of late-model sedans Executive SUVs and Mercedes Sprinter mini coaches available for airport port transfers corporate transportation and private chauffer services Our experienced chauffeurs are professionally qualified skilled and well-trained and willing to accommodate special requests to make your ride more pleasant With SFO-Oakland Airport Car Service every trip in and around Oakland San Francisco and the entire bay area is something to look forward to every single time!1Mercedes-Benz S-Class1Mercedes College 梅賽德斯學院1Mercedes X Class Sürgülü Kapak1Mercedes X Class Orjinal Rollbar1Штатный Wi-Fi Full HD видеорегистратор для Mercedes GLC C class SMART BC-061Perfumy Mercedes-Benz12014 Mercedes C 350 Call For Price1Mercedes niña nobuk Ruespino12016 Mercedes-Benz C350WE1Fascination Luxe et Grace: Mercedes-Benz GLE 350d1Mercedes-Benz C 20151MERCEDES E300 2017 VERSION AMERICANA1Mercedes Benz released Maybach GLS 600 SUV just like a Jet1Czarny Mercedes1Tõukeauto Mercedes-Benz1Mod Truk Tangki Pertamina Mercedes Benz Axor Indonesia1MERCEDES BENZ GLC1Mercedes C 220 2017 il 5200 motor1GTA 5 Mercedes Benz SLS AMG Coupe 13 And Seagull Wings Mod1W212 MERCEDES E350 CDI BLUETEC 4MATIC1Entrevista Mercedes Fontecha: la figura de la salus ofrece acompañamiento durante los primeros meses de vida del bebé1Mercedes-Benz C Class 163 лс в Самар1SIA “Domenikss” piedāvā Baltijā pirmo Mercedes-Benz GLS apvidus automobiļu S klasi12018 Mercedes-Benz CLA250C4 CLA 2501Mercedes-Benz GLA 2001Mercedes-Benz Owners1ההמלצות שלנו עבור Mersedes Mercedes-Benz S550e:1Đánh giá Mercedes AMG E63 2020 mẫu xe ăn khách nhất thị trường1Car Accidents Cars Mercedes-Benz »1Mercedes-Benz E2001на автомобили Mercedes-Benz1Mercedes-AMG GLA 2020 : le SUV est déjà affûté1Mercedes Benz Aksaray1Repair of Mercedes ISM Intelligent Servo Module1NBK Automobiles and Mercedes-Benz Inaugurate Service Center Renovation1IAA 2019 Mercedes Benz tiết lộ các dòng xe Vision EQS mới tại IAA 20191Mercedes-Benz Serpentine Belt Replacement1Mercedes no se opone a que Hamilton se reúna con Ferrari1مود شاحنة المرسيدس Mercedes Antos amp BDF LowDeck Trailer ALL DLC´s ready 135x محاكى الشاحنات1Mercedes Sprinter III 22 CDI 150KM1mercedes benz class A1Panin Bank Ajak Masyarakat Medan Menabung dan Dapatkan Mercedes-Benz Rp 388 Juta1Mercedes Vito – 20171NBK Automobiles presents special offer on Mercedes-Benz cars on National Day1MERCEDES E 250 AMGΟΡΟΦΗ ’141Mercedes E SERISI1Turbocharger cartridge CHRA GT2538C turbo core For Mercedes Sprinter I 212 D 312 D 412 D OM 602 DE 29 LA 123HP 4541111BẢNG GIÁ XE MERCEDES MỚI NHẤT 2019 MỚI NHẤT1Mercedes-Benz GLC 300 4MATIC1Mercedes Benz Silver Lightning High Definition1Mercedes-Benz запатентовал водяное охлаждение шин1Mercedes X Class Cam Rüzgarlığı1Mercedes-Benz A-Class – A220CDI1Gracias a un patrocinador en común Lewis Hamilton y Valentino Rossi intercambiaron sus máquinas: el británico giró con la Yamaha M1 del italiano mientras que este utilizó un Mercedes W081Mercedes Benz-AMG SLC 43 V61Tamiya 51623 Karosserie-Satz Mercedes-Benz G500 CC02/01 267mm1Mercedes-Benz S550 Review: All That You Need to Know1Новый Mercedes-Benz C-класса получит автопилот и версию кросс-универсал14-дверный Mercedes-AMG GT1Online SCN Coding Service for Diagnostic Tool SD C4 /MB Star C5/VCI C6 One Year Service Account Access Services For Mercedes SCN Coding Online Programming Tool1Mercedes-Benz GLC 300 4MATIC Coupe1MERCEDES-BENZ Clase GLC1How to Replace Mercedes Benz Battery1Mercedes – Benz E 200 Avantgarde1Накладка на радиатор – Mercedes Sprinter / Volkswagen Crafter новый кузов1В 16 лет за рулем Mercedes: что известно о ДТП с юным хоккеистом СКА12013 MERCEDES BENZ ML 350 B1Mercedes 4matic c300 auto 20091MERCEDES BENZ TRAVEGO – photo 25112013 Mercedes Benz A-Class Review1Tamico Lichteinsätze vorneamphinten für Tamiya Mercedes-Benz 190E1Mercedes-Benz CLA 1801Трубка системы охлаждения Mercedes GLC X25311:10 Traxxas TRX-4 Mercedes-Benz G63 6×6 TQi RTR stříbrný1Mercedes-Benz Man Blue Тестер12006 MERCEDES-BENZ E-CLASS E280 30 V6 A1Mercedes-Benz A 2001影音 務實媽媽號Mercedes-Benz B1Mercedes-Benz GLE 450 4MATIC1В Украину хлынет поток дешевых Mercedes1Mercedes-Benz C-Class – C220d AMG Line Auto1Толстовка мужская Mercedes Макс черный1La ausencia de Wolff en Brasil fue un experimento de Mercedes1Mercedes X Class Offroad Vinç1Bhagat Group Mercedes Dealership1Երևանում թալանել են Հայաստանում Վրաստանի դեսպանի՝ դիվանագիտական համարանիշներով Mercedes-ը:1Featured Article: Mercedes-Benz C-Class12015 LUMMA CLR G 800 based on Mercedes GLE Coupé1最超值二手车: Mercedes-Benz A180 W1761Двухместный электромобиль Mercedes Benz G63 6×6 4WD – Lepin 23007 Внедорожник Мародер – Technic 47311MERCEDES B SERVICES1Lov za Teslo: Mercedes v ZDA z letom zamudeavtomoto1MERCEDES W222 KODOWANIE Z USA NA EUROPE KODOWANIE LAMP1The Mercedes-Benz AMG G 63 – G-Wagon means1Trung vệ Bùi Tiến Dũng tậu SUV Mercedes-Benz GLC tiền tỷ tặng bà xã1MERCEDES-BENZ W205 KASA TAVAN ÇITA KAPAĞI1Week in Focus: สีที่ร้อนแรงที่สุดในงาน MOTOR EXPO 2019 /All-new Mercedes-Benz GLA ใหม่ทั้งหมด/ ธรรมดาโลกไม่จำ ปู่ Toyota Corolla เจอหลาน Lexus IS F รวมร่าง /Nissan Navara N-TREK Warrior1Старт продаж электрокара Mercedes-Benz EQC отложили на год1Mercedes-AMG G 631Get behind the wheel of your favorite Luxury cars in Miami Rent premier brands such as Rolls Royce Bentley Maybach Mercedes Land Rover BMW and Cadillac We have competitive luxury rental car prices and offer one-day rentals as well as weekly and monthly rental rates Our Miami airport luxury car rental center has plenty of options for you to choose from WE DELIVER TO SOUTH FLORIDA We offer free deliveries to Miami International Airport Miami Beach South Beach Brickell Downtown Miami Wynwood or Midtown1Cho Thuê Xe Hoa Dòng Cao Cấp Mercedes BMW Camry… Giá Rẻ Tại TPHCM1Mercedes X Class Ön Koruma Gronder1Как подключить камеру заднего вида на Mercedes с штатным монитором NTG 45 на примере ML-Class W1661MERCEDES BENZ C CLASS1Mercedes-Benz C 200 Exclusive1Mercedes-Benz CLA 250 4MATIC1Mercedes no garantiza que siga en F-11Ключ Mercedes Benz Smart Key 3 кнопки он же VVDI BE Key Pro Plus1MERCEDES CLK 200 ΟΡΟΦΗ NAVIGATION1Mercedes Benz Blue Perfume Eau de Toilette For Men – 100ML1Mercedes X Class Ön Koruma GrandBar1Подушки с логотипом Mercedes-Benz12010 MERCEDES-BENZ C-CLASS C200 KOMPRESSOR ELEGANCE A 1 OWNER CKD12018 Mercedes C200 Test Sürüşü1Mercedes Benz G class LWB W463 джип 4х4 1/43 Auto Art1Bank Danamon BDMN Gandeng Mercedes-Benz dan Daimler Untuk Pembiayaan Dealer1Mercedes X Class Çamurluk Üstü Dodik Seti1Ponas Mercedes 3 sezonas atnaujinta 7 serija lietuviški subtitrai1Mercedes-Benz GLB – avantura uz Hi-tech podršku!1MERCEDES-BENZ Actros 1857 с прицепом1Mercedes-Benz G63 AMG 6X6 серебристый1Mercedes-Benz запустил в серийное производство eSprinter1Hyundai starex vs mercedes vito1История Mercedes-Benz семейства S SS SSK SSKL1Mercedes VitoOtomatikGünlük 500 Başlayan Fiyatlar1Contul BMW Seria 5 540 BMW Seria 5 540 Mercedes-Benz GLE Coupe Mercedes-Benz GLE Coupe1Gaucho Gil: En Mercedes inscriben a quienes brindarán alojamiento a los turistas1William Tradeline Broker/Reseller The service has been the best and professional I have dealt with several other companies and experienced not so good service or none at all But after meeting Lynn I have been satisfied with knowledge and honesty to meet my clients needs Julie M Client Hi Lynn this is Julie in Miami thanks to you guys I got approved for Business Funding I will always remember you guys without you I wouldn’t have been able open my store Sincerely Julie M Jason Resnick Client Thanks Lynn today I was able to get the 2014 Mercedes S550 I wanted They even gave me a really good interest rateThank you Jason – Huntington Beach Calif Dr Santos Clien Thanks to IZM Credit Services I got approved for a New car and over 100000 in Credit Cards Lynn advised me to get their VIP tradeline Package If you want results Call Lynn and let them fix your credit11982 Mercedes O 3021Secretul pentru care noul calculator Mac Pro de la Apple costă peste 50000 de dolari chiar mai scump decât un SUV Mercedes!1Πόσα δίνουμε γι’ αυτή την ελληνική Mercedes 190E 23-16V1Mercedes-Benz E 2001Премьера Mercedes-Benz GLA: перезагрузка1MERCEDES-BENZ W204 W218 W212 SUNROOF AÇMA GRİ DÜĞME KAPAĞI1Mercedes Vito Руководство По Ремонту1Электромобиль каталка Mercedes-Benz G63 AMG 6×6 –1Штатный Wi-Fi Full HD видеорегистратор для Mercedes C E Class SMART BC-081Mercedes-Benz Mengenalkan All New GLA Seperti Apa1Review Mercedes-Benz GLC 200 AMG Line 2020: Wajah Baru SUV Mercy “Made in Wanaherang”1MERCEDES BENZ E CLASS11Novo Mercedes-Benz GLA estreia mais espaçoso e tecnológico1Pitch-Erfolg: Preuss und Preuss fährt weltweit Mercedes-Bus1Mercedes-Benz Mercedes-Benz1ההמלצות שלנו עבור Mersedes Mercedes-Benz GLC 350e:1Mercedes 38 Pin – Obd2 Dönüştürücü Kablo Soketi Delphi Autocom Elm3271Mercedes Benz EPC WIS ASRA 0720191Mercedes X Class Rollbar Mountain Top1Mercedes-AMG A35 To najtańsze AMG choć tanio nie będzie1Luxe Mercedes voertuigen12019 Mercedes-Benz GLC-Class1Mercedes C250 sản xuất 20121Mercedes Funcționează1202 Brabus 1:43 mercedes Unimog U 500 1:43 370gram1Mercedes Benz Sprinter Offroad On 44 Inch Tires1Ponas Mercedes 3 sezonas Mr Mercedes season 31MARIA MERCEDES CARDOMAI – VELAZQUEZ – ESPAÑA1Mercedes-Benz вперше за довгий час створив капотний самоскид1Hiện nay Salon ATAUTO chúng tôi đang cần mua các dòng xe đã qua sử dụng của các hãng như LEXUS TOYOTA BMW MERCEDES MAZDA AUDI KIA HYUNDAI NISSAN FORD MITSUBISHIvới giá cao hoặc quý khách hàng có nhu cầu mua các dòng xe đã qua sử dụng với yêu cầu cao về chất lượng bảo hành cũng như an tâm về chiếc xe hãy đến với Salon ATAUTO chúng tôi quý khách hàng sẽ hoàn toàn yên tâm về chất lượng cũng như dịch vụ mà chúng tôi mang lại1Actress Soli Egbe buys a new Mercedes compressor car1MERCEDES-BENZ W213 KASA TAVAN ÇITA KAPAK1All-electric Mercedes-Benz EQA to debut in 20201Mercedes-AMG ka sjellë modelin më të fundit/ Mercedes-AMG GLE na la pa fjalë1Rent Mercedes Class S Cabriolet in Europe1Mercedes Van1Mercedes-Benz S-Класс – 950012021 Mercedes‑Benz GLA1КАМАЗ 5490 с двигателем Mercedes Эмулятор Adblue1ETS 2 / ATS – Mercedes-Benz Sprinter 2019 V1R20 Modu 136x1Mercedes niña botón Ruespino1MERCEDES A180 AUTO1“Türkiye’den teklif gelirse tabii ki Yeni Mercedes-Benz Otobüsüne Kavuştu…1Mercedes’den Mükemmel Teknoloji1Mercedes-Benz G63 Noir 20161Кнопки блок управления стеклоподъемниками Mercedes ML W164 GL X164 OEM: A2518300090 2518200110 2518300090 складывание зеркал1Mercedes-Benz Incar Penjualan Tumbuh Double Digit di 20201Mazda3 20 Skyactiv-X vs Mercedes Clase A 200: qué compacto de gasolina es mejor1Wolff reflexiona sobre su futuro y el de Hamilton en Mercedes1MERCEDES BENZ1Mercedes BenzGLS 350d 4Mati1TFWA 2019: INCC Mercedes-Benz Select Day1Mercedes-Benz GLE и GLE Coupe1Subsede Villa Mercedes12018 Mercedes-AMG GT R FIA F1 Safety Car1MERCEDES GLE 250D 4MATIC: ΔΙΑΧΡΟΝΙΚΗ ΑΞΙΑ1Mercedes BenzS 350d L 4Mat1Bảng giá xe Mercedes 2019: Giá xe giá lăn bánh và khuyến mãi T12/201912016 Mercedes-Benz S550VE HYBRID S550 HYBRD1Mercedes-AMG CLA 45 4MATIC1Mercedes SLS Convertible1Mercedes Benz C230 20071УЗНАЙТЕ КАК ПЕРВЫМ ПОЛУЧИТЬ БОНУС – АВТОМОБИЛЬ MERCEDES!1MERCEDES BENZ CLA1Пример ремонта вмятины на двери и крыле Mercedes-Benz1Штатный Wi-Fi Full HD видеорегистратор для Mercedes E class SMART BC-041В Україні представили нове покоління Mercedes-Benz Actros1Mercedes-Benz V 220d Avantgarde1We have used BMW and Mercedes parts arriving daily!1mercedes GLE1Бесплатный автозапуск Mercedes от Pandora1MERCEDES-BENZ Clase A1Mercedes GLE Coupé Facelift: Neues Design neue mit weißer Schokolade1Symbolic International is a world renowned dealership with a impressive inventory of Classic amp Competition Automobiles ranging from Ferrari to Lamborghini Porsche and Mercedes-Benz1Auto Eléctrico Mercedes Benz Gl Class Black1Mercedes BenzE 250 Bluetec1If you’re looking for a reliable Oakland airport car service or a bay area ground transportation services at the most competitive rates and exceptional customer service then look no farther than SFO-Oakland Airport Car Service Whether you are corporate executive and need luxury black car SUV or Mercedes Sprinter service or travel frequently to OAK SFO or private airports we have just the right fleet of luxury new model vehicles a 24/7 service a courteous and professional team of professionals who are willing to assist with all of your travel needs and regardless of the travel destination event group size or budget Give us a call today should you have any questions and don’t forget to ask about our corporate accounts rates and current special offers1Mercedes Calixterio turns a milestone celebrating her 100th year with loved ones12020 Mercedes-Benz GLC 300 4MATIC SUV: Built for the Pacific Northwest1MERCEDES B 18011958 Mercedes-Benz1Mercedes-Benz GLA – T-Cross 10 TSI 115 PS DSG Test Drive/ Δοκιμή1Mercedes-Benz GLC: Check out the new user interface BS6 engines practical boot among other updates1Mercedes-Benz GLE 400 4MATIC Coupe1ההמלצות שלנו עבור Mersedes Mercedes-Benz B-Class Electric:1W209 MERCEDES CLK 320 HAKKINDA BİLMENİZ GEREKENLER1Jucarie Camion Mercedes-Benz Arocs cu container Abroll si ex1Mercedes-AMG Petronas Motorsport geared to win its 7th F1 World Constructors’ Championship …1Mercedes-Benz GLA 2020: un crossover para hacerlo todo1Mercedes-Benz Metris by Explorer Van1Mercedes-Benz GL-Класс X166 20161Mercedes-Benz E 200 Sport1BoardControl для Камаз 5490 с двигателем Mercedes1mercedes benz class E1Ford придумал как увеличить запас хода самый маленький кроссовер Mercedes нового поколения1ДТП поблизу Райгородка: перекинулась вантажівка «Mercedes-Benz»1Mercedes Carrera поимел ученик1Showroom Mercedes-Benz1Mercedes TCU 7229 VGS41Symptoms of a Failing Mercedes Timing Chain1Корпус смарт ключа MERCEDES W169W203 W245 W211 W639 W220 Vito Viano Vaneo мерседес 3 – кнопки1Корпус выкидного ключа для MERCEDES W202 W210 C-class G-class Мерседес 1 – кнопка лезвие HU64115 экипажей полиции ловили 18-летнего парня на папином Mercedes1Mercedes X Class Mountain Top Kasa İçi Bölme Seperatör Orjinal1Mercedes GLC Yan Basamak Orjinal1Mercedes Benz SSKL GP1​ВТБ Лизинг предлагает Mercedes-Benz S-class со скидкой до 151Mercedes-Benz CL Mercedes-Benz CLS 220 Caixa Automatica 9G Tronic1Кронштейн фальшборта Mercedes-Benz Atego1Новые даты Mercedes-Benz Fashion Week Russia 31 марта…1MB Star C6 OEM DoIP Xentry Diagnosis VCI Multiplexer For Mercedes-Benz DoIP Cars1Кнопки стеклоподъемника Mercedes Vito 639 Viano Мерседес Вито 639 Виано1Mercedes Benz Atego1Mercedes-Benz E-Class1Gelukkig maar: je hoeft geen eikel te zijn om Mercedes te rijden1Смеситель K-jetronic Mercedes 15004 d12801Подросток на Mercedes устроил ДТП в Петербурге1runs like a petrol mercedes1MapleStory Mercedes Skills Skill Build12017 Mercedes-AMG C43 Estate UK-Spec1Limousine Transport Singapore With Mercedes E-Class1آقای مرسدس Mr Mercedes 11Mercedes-Benz C25012010 MERCEDES-BENZ E-CLASS E250 CGI COUPE1Mercedes Benz Electric B-Class to be Phased Out1Bảng giá xe Mercedes 2019: Giá xe giá lăn bánh1MERCEDES BENZ ZETROS 3643 6X6 V101Mercedes-Benz E 300 AMG11957 Mercedes Benz 300SL Roadster1Repair and coding of computers for automatic transmissions Mercedes А/B – Class1Mercedes-Benz Stadium – EPMS1Mercedes S 430 cdi1Mercedes-AMG A 45 amp CLA 45: Αποστολή στην Μαδρίτη video112M Mercedes Benz MMI 35mm Male amp USB Female Cable1Mercedes pagará taxa recorde para correr na Fórmula 1 em 202011972 Mercedes-Benz1Chính Chủ bán xe Mercedes C250 Exclusive model mới1ההמלצות שלנו עבור Mersedes Mercedes-Benz S500e:1Mercedes-Benz pospuso el debut de su primer automóvil eléctrico12021 Mercedes-Benz EQA: All-Electric Crossover Has Been Spied1MERCEDES VIANO VIP EXCLUSIVE MINI-BUS ’071Kumho confirme son engagement avec Mercedes-Benz1Balance medioambiental del Mercedes-Benz EQC1Swarovski kristalleri ile bezenmiş Mercedes1Mercedes- Benz Fashion Week İstanbul1Verstappen would be ‘less aggressive’ at Mercedes112020 Mercedes-Benz GLE350 4Matic Rises Above Its Modest Station1Mercedes-Benz and 360 Group to join forces: Mercedes-Benz and 360 Group with its1Mercedes Benz 7G Transmission 7229 TCU Sensor Y3/8n1 amp Y3/8n21Chính thức lộ diện Mercedes-Benz GLA 20211‘Bad Santa’ Jailed After Stealing Mercedes While Dressed As Father Christmas1Christopher Lawford Bio Biography Death and Cause Spouses Children Net Worth Wife Mercedes Miller John F Kennedy Nephew1دیاگ بنز – Mercedes Benz Diag1iPhone Xs Max Liquid Silicone Case with Microfiber Lining Red Mercedes-Benz1Блок управления кнопки стеклоподъемника Mercedes Vito 639 OEM: A639 545 09131Taxi-Mercedes – 20121H247 Mercedes-Benz GLA revealed – BMW X2 rival grows taller and receives new tech and engines1В Петербурге подросток на Mercedes устроил ДТП с двумя пострадавшими1Mercedes- Benz Fashion Week İstanbul New York Londra Milano ve Paris gibi moda başkentlerindeki İlkbahar/ Yaz 2020 koleksiyonlarının sunumunun ardından geçtiğimiz hafta moda dünyasının kalbi İstanbul’da attı1Mercedes Benz300 SE1Mercedes-Benz GLC 250 4MATIC1Mercedes-Benz GLB Concept ra mắt – nhỏ hơn GLC hầm hố1Paulownia la Mercedes des arbres1Imagini render: Cum va arăta exteriorul și habitaclul viitorului Mercedes-Benz S-Class FOTO1Mercedes Benz1MERCEDES BENZ MAYBACH1Mercedes-Benz E 2801Mercedes CLA Shooting Break : nos photos de notre essai1Mercedes-Benz GLS 500 4MATIC1Inauguración de Cerámicas Las Mercedes1Mr Mercedes1Taj Mahal Tour from Delhi – by Mercedes / BMW1Добрый день! Наша компания занимается продажей и установкой дополнительного оборудования для ПИКАПОВ! HILUX L200 Amarok Fullback Mercedes X-Class1Mercedes V Class MPV’s1Used Mercedes Benz Parts11937 Mercedes Benz 540K1Hamilton y Mercedes celebrarán su sexta coronación en Abu Dhabi1Mercedes – Benz A A 200 BlueEFFICIENCY AMG Sport1Gürsel Turizm’den Fenerbahçe Spor Kulübü’ne özel tasarım Mercedes-Benz Tourismo1Các dòng xe Mercedes Benz tại Việt Nam1Mercedes-Benz CLA 2001Mercedes-Benz GLA получит электрическую версию12021 Mercedes‑Benz GLE Coupe Updated: 28 New Rover1Jessica Mercedes skończyła REMONT mieszkania: „Wreszcie się skończył ten 2-letni horror”1Советы при покупке подержанного Mercedes-Benz W2121Request A Used Mercedes Part1Радиоуправляемый самосвал Mercedes-Benz Antos 1:26 E570-0031Антифризы для автомобилей Mercedes-Benz1Concesionario Oficial y Taller Autorizado Mercedes-Benz1Mercedes Benz entrega autobuses eléctricos1Así es el nuevo Mercedes Benz GLA12001 Mercedes G500 6×61Mercedes-Benz Untertürkheim Plant To Produce Electric Powertrain In The Information from Concept to Production12016 Mercedes-Benz C300W4 C3001Mercedes-Benz mreža1Двигатели Mercedes1MERCEDES-BENZ W210 KLİMA PANEL AYAR DÜĞMESİ1MERCEDES-BENZ GLC1Mercedes X Class Yan Basamak Kaya Kaydırıcı1У Дрогобичі горів Mercedes Benz E-3201Mercedes Benz Yük Sivici12017 MERCEDES-BENZ GLC 250 4MATIC 20AGLC250 WARRANTY GOOD CONDITION LOW MLEAGE LIKE NEW ACCIDENT FREE AND 1 CAREFUL OWNER1MERCEDES BENZ TRAVEGO – photo 231Mercedes Benz CLS 63 AMG1MERCEDES BENZ GLA1Mercedes-Benz S600 Maybach1Mercedes-Benz V-class1ההמלצות שלנו עבור Mersedes Mercedes-Benz GLE 550e:1EQ by Mercedes-Benz x Gorilla コラボレーションウォッチを数量限定で発表!1Mercedes-AMG性能車型同步推出 新一代CLA Shooting Brake上市1Michelin Primacy 3 ZP 225/45R17 91W RFT BMW 3 Series Mercedes C Class1Mercedes E320 CDI S211 20051Mercedes-Benz GLE Coupe: смена поколений12013 Mercedes-Benz GLA 45 AMG Concept1Diether Ocampo Receives Mercedes-Benz From This Famous1Mercedes-Benz Hồ Chí Minh1Mercedes-Benz SA Bursary Programme 20201Mercedes CLA-Klasse X117 Shooting Brake 2015-20191Mercedes-Benz GLS 400 4MATIC1Ακόμη μια καθυστέρηση για το Mercedes EQC1MERCEDES-BENZ GLC 200 D COUPÉ VS DS 7 CROSSBACK 20 BLUEHDI EAT1Mercedes-Benz CLS 4001Mercedes E-Stationwagen1Mercedes-Benz S 450 L1Mercedes EQA: el nuevo compacto eléctrico será un SUV1MERCEDES CLA250 //AMG1Mercedes Benz Service1Mercedes-Benz delays EV debut by a year after Jaguar Audi SUVs flop1Mercedes-Benz Ticari1Xe Đạp Gấp Mercedes-Benz1Αυτό είναι το video του Weeknd με την ηλεκτρική Mercedes Benz EQC videos1iPhone Xs Max Cover Real Leather Beige Mercedes-Benz1Детский электромобиль Мерседес Mercedes Benz S63 LUXURY 24G – Red – HL169-LUX-R1Angela Shepherd Appointed UK CEO For Mercedes-Benz Retail Group1Conselho da FIA dá luz verde para Fórmula E realizar eP de na Ferrari só é possível se Mercedes deixar F11MERCEDES-BENZ E-CLASS W212 09-1Эвакуатор Mercedes 13141Mercedes GLC 300 20161مود شاحنة Mercedes Actros MP4 edit by Alex v 14 135xمحاكى الشاحنات1Mercedes-Benz Sprinter by Explorer Van1Policija u Banjaluci pronašla ukradeni mercedes1Laižam slēpot! Trīs priekšrocības slēpošanas brīvdienām ceļojot ar Mercedes-Benz minivenu1Parbrize Auto Vinde Monteaza si Livreaza Parbrize Auto in Bucuresti Sector 1 Sector 2 Sector 3 Sector 4 Sector 5 Sector 6 si Ilfov pentru :Audi Bmw Chevrolet Chrysler Citroen Dacia Daewoo Fiat Ford Honda Hyundai Infinity Isuzu Jeep Kia Lancia Lada Land Rover Mazda Mercedes Mini Mitsubishi Nissan Opel Peugeot Porsche Renault Rover Saab Seat Skoda Smart Subaru Suzuki Toyota Volkswagen si Volvo din anii 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 si 2019 Va asteptam cu drag1Mercedes AMG GT tuning by IMSA1Mercedes Tempo Traveller Hire1Mercedes X Class Rollbar Triple1Mercedes BenzCLK 230 Komp1MB SCN Coding Service One Year Mercedes Benz Online SCN Coding Services For Mercedes SCN Coding Online Programming Tool1Mercedes-Benz L 3000 S – ciężarówka niemiecka1Mercedes-Sprinter Minibus1Ferrari ve Mercedes Açıkladı!1Idles „Mercedes Marxist” 7″1Mercedes W205 W212 W222 Hybrid Battery BMS N82/21Mercedes 300 SL 19571Mercedes X Class Yükseltme Kiti1Mercedes MN00F Full Mercedes special function set MN020 MN021 MN0261Mercedes Benz W2221Mr Mercedes S3E51О двигателях Mercedes-Benz W124 отзывы владельцев1Установка электронного впрыска на Mercedes W1161Fallece Mercedes Rajoy Brey la hermana de Mariano Rajoy1Mr Mercedes S3E31MERCEDES A-KLASA 17CDI ZAWIAS LAMPY TURBO GWIZDEK NAKLEJKA AMG1Berapa Sih Anggaran Indonesia untuk ASEAN Para Euro Futsal Championship 2019 Bakal Latihan di Buka Akses Layanan Pembiayaan Dealer Mercedes dan Perssik Ulang Tahun Begini Doa Ayu Ting Ting1The Posh Mercedes-Maybach GLS 600 Takes Luxury A Notch Higher1MERCEDES BENZ V-CLASS VITO Box Bus Brake pad OEM:0004214210 FDB1305 GDB1408 WVA:23020 FF13051Mercedes-Benz is delaying the US release of its Tesla rival by a year1Mercedes-Benz Citaro hybrid1The new Mercedes-AMG C 63 models: More agility for the powerhouse of the C-Class1Επίσημο: Mercedes Benz – Αυτή είναι η νέα γενιά της GLA1El Mercedes-Benz Actros 2020 fue elegido Camión del Año en Benz1Mercedes Benz C300 2015 Model Luxury Foreign Used Black1Jums ir 2013 gada Mercedes–Benz vai vecāks1MERCEDES-BENZ A451Mercedes stößt mit Linienbus zusammen – Vollsperrung1Assetto Corsa – Mercedes-Benz 300 SEL 01Mercedes X Class Camli Kabin Alpha Type-E1Mercedes-Benz G65 AMG độc nhất vô nhị tại Việt Nam tái…1Mercedes Axor 18431Mercedes-Benz 4Matic price in Nigeria amp used car buying guide1TFWA 2019: INCC Mercedes-Benz THE MOVE Express Yourself1КАТАЛОГ MERCEDES-BENZ AXOR 2528L1Mercedes X Class Kaput Amortisörü1Mercedes-Benz тестирует холодом свой новый армейский внедорожник1Mercedes-Benz GLS 450 nhập tư chào bán gần 7 tỷ đồng gấp rưỡi chính hãng – Cái giá của ‘có xe chơi Tết’12018 Mercedes-Benz S-Class1ประเภทอื่น in Focus: สีที่ร้อนแรงที่สุดในงาน MOTOR EXPO 2019 /All-new Mercedes-Benz GLA ใหม่ทั้งหมด/ ธรรมดาโลกไม่จำ ปู่ Toyota Corolla เจอหลาน Lexus IS F รวมร่าง /Nissan Navara N-TREK Warrior โคโลราโด บทพิสูจน์บนเส้นทางออฟโรด พิชิตผาตัด Motor Expo 2019 รวม 7251 คัน Motor Expo 20191Автомобильный завод Mercedes Benz открыли в Подмосковье1Mercedes-Benz 300 SL W198: первый немецкий спорткар после войны1Mercedes BenzGLK 250 4Matic1Mercedes-Benz GLS 350d 4MATIC1Mercedes nous à tout Moment1iPhone Xs Dynamic Carbon Fiber Hard Slim Black Mercedes-Benz1Mercedes V-Klasse1Насос помпа электрический Mercedes GLC X25312011 MERCEDES-BENZ C-CLASS C250 W204 18cc Turbo TRUE YEAR MADE 2011 Local Avantgarde FREE 1 YEAR WARRANTY1Mercedes Grand Sedan1Автомобиль – марки MERCEDES-BENZ модель – Е200CGI год выпуска – 2011 VIN – WDD2120481A452295 цвет – коричневый1Mercedes-Benz S 400 4Matic Coupe1Mercedes E-klasse1Комплект резиновых ковриков в салон автомобиля Mercedes Benz W210 E 1995-1MERCEDES AMG PETRONAS1Mercedes GL5001MERCEDES BENZ TRAVEGO – photo 2112016 Mercedes-Benz GLE350W4 GLE3501Цены в базе данных 10062019 для Mercedes-Benz 03 и Smart 18 приведены с учетом НДС1Mercedes-AMG A 35: Αποστολή στη Μαγιόρκα1Révélation du luxe: Mercedes Benz MAYBACH 6 Cabriolet1Mercedes E250 20141MERCEDES BENZ C-CLASS Coupe E-CLASS C250 C300 C350 E250 E350 E400 E550 Brake pad FMSI:8453-D1342 OEM:0054201020 FDB1979 GDB1737 WVA:24208 24310 F13421Mercedes-Benz B-klasa 200 d AMG Line autPonuda tjedna 219000-kuna1Set de constructie Mercedes Benz L3000 305 piese1Le nouveau Mercedes Classe G se chausse en Falken1Mercedes X Class Yükseltme Kiti 5 cm 2 inch1Mercedes X Class 10 cm 4 inch Offroad Yükseltme Kiti1Кубок Ф-1 просить Mercedes замінити Хемілтона на Алонсо1Запчасти Mercedes 8141Mercedes 7228 gearbox control units TCU Transmission sensors Y3/9b4 and Y3/9b51Mercedes-Benz C 2001Mercedes-Benz GLC 2001Дизельный Chevrolet Tahoe подорожавший Skoda Rapid и новый Mercedes-Benz GLA: главное за неделю1DIGITAL LIGHT” Mercedes Benz Headlamps in HD quality1Mercedes sprinter 001Chefe da Mercedes revela que ausência no GP do Brasil foi “experimento”1Mercedes-Benz Vito1Mercedes hermana de Mariano Rajoy hallada muerta a los 62 años1Результат: Хорошая машина Mercedes но поступил нам заказ от маляра который хотел авто максимально дешево и своими руками довести до идеала мы нашли машину для него нашлась она в Ставропольском крае но полностью удовлетворяла запросы нашего клиента цена была 850тр — самая дешевая машина по России но мы сделали невозможное выехали на место и отторговали 100тр теперь наш клиент по имени Василий один из лучших наших друзей!1Mercedes niña puntera Ani1MERCEDES NTG 45 KODOWANIE USA -EU POLSKIE MENULEKTOR1Новые даты Mercedes-Benz Fashion Week Russia 31 марта – 4 апреля1Jaunais Automehāniķis finālisti Mercedes un Elring rūpnīcās1Mercedes ML 320 W 164 дизель Отзыв владельца Алекс1MERCEDES A CLASS1Mercedes X Class Camlı Kabin Hardtop1Mercedes X Class Yan Basamak Soma1Hamilton első találkozása a Mercedes-AMG Project One szupersportautóval1Original Mercedes Benz MB 22951 5W-30 Motoröl 1l1Mercedes-Maybach S 560 4MATIC1Mr Mercedes Fragman1Hyundai Infiniti Isuzu Jeep KIA Land Rover Lexus Lincoln Mazda Mercedes-Benz Mercury Mitsubishi Nissan Oldsmobile Opel / Vauxhall Peugeot1Mercedes-Benz delays US launch of its first mass-market electric vehicle1MERCEDES BENZ GLS1Специалисты Brabus доработали Mercedes-AMG GT S1Maquette voiture : Mercedes Benz 300 SL – Maquette Italeri1Mercedes-Benz SL 4001Mercedes-Benz procurements from Turkey exceed EUR 1 billion1Νέα Mercedes-Benz GLA Έτοιμη η δεύτερη γενιά1Harti GPS Mercedes-Benz12021 Mercedes-Benz GLA Unveiled Details And Photos1Mercedes X Class Xlt Rollbar 3stop Lambalı1Երևանում թալանել են Հայաստանում Վրաստանի դեսպանի դիվանագիտական Mercedes-ը 16 Դեկտեմբեր 2019 17:2112019 Mercedes-Benz A-Class GLA 2001Mercedes Party Limo1Mercedes-Benz CLA 2501Bộ đôi Mercedes-AMG GLE 63 S và GLS 63 2021 ra mắt người dùng1MB Star Diagnostic Xentry Software 201912 Version Win7 64bit System Installed HDD/SSD for Mercedes1Mercedes X Class Bagaj Amortisörü1Mercedes C200 20111Raja Mercy – Jual Aksesoris Mercedes Benz Terlengkap Terpercaya – 0878 0908 7889 Pin Pages ELEKTRIK FULLSET1Mercedes-Benz A 2501Mercedes-Benz V 250 Avantgarde1A0009050242 Mercedes датчик парковки1ההמלצות שלנו עבור Mersedes Mercedes-Benz EQC:1Ponas Mercedes 3 Sezonas Atnaujinta 7 serija lietuviški subtitrai1Mercedes-AMG G63 Edition 1 có gì đặc biệt1Mercedes G 55 AMG 2018 il 3500 motor12017 MERCEDES SPRİNTER COMFORT PLUS -ORİJİNAL- TÜRKÇE İNCELEME1Статьи Mercedes 13141Genuine Mercedes Benz Oil Filter A1121840525 A 112 184 05 25 A0001802609 A 000 180 26 091Mercedes-Benz C-класса 2018: цена и комплектации1Mercedes S 5501Mercedes-Benz presentará un prototipo inspirado en una marca de entretenimiento en CES 202012015 Mercedes-Benz1ادکلن Mercedes Benz Club1Mercedes Benz MCV 600 NF Otobüs1Mercedes-Maybach S 6501How Bonzai’s TruSkin ad format helped deliver Mercedes-Benz’ highly interactive and engaging creative ad campaign1Apertura de tienda Gruppo Doimo en Las Mercedes1MERCEDES GLA 200 AYTOMATO156HP ’141Mercedes X Class Arka Köşe Koruma X250 X3501MERCEDES SLS//AMG GT 20141Tokunbo Mercedes Benz GLK 350 2011 Model1Mercedes – BMW -Volkswagen VW – AUDI -OPEL – Renault -Peugeot – FORD – FIAT -Toyota – Honda -Alfa Romeo -aston martin -Austin -Autobianchi – Bentley – Bugatti – BUICK – Cadillac – Carver – Chevrolet – Chrysler – Citroen – DACIA – Ferrari – Hummer – Hyundai – JAGUAR – Kia -LADA -Lamborghini -Lotus – Maserati -MAZDA – Mitsubishi – Nissan – PORSCHE – Proton – RollsRoyce – SAAB – Seat – Skoda – SUBARU – Suzuki – Tata – VOLVO – Daewoo1Все о Mercedes-Benz1Mercedes-Benz Camiones junto a sus clientes “Kilómetro a y Rebellion juntos en el FIA WEC 202212020 Mercedes Benz GLB SUV Packs in Tech and Optional Third Seat1Mercedes-Benz E430 2002 гв1Mercedes-Benz GLC Coupe 300 d 4MATIC – Modnie szybko i wygodnie1Με Mercedes-AMG GT C Roadster στην Αριζόνα1Mercedes X Class Alt Koruma1SALE!!! LED DRL MERCEDES BENZ W2041Yeni Mercedes GLA’dan yeni çizim görseli1Original Mercedes Benz MB 22951 5W-30 Motoröl 5l1Mercedes-Benz C 300 AMG1Mercedes 170 S 19461ההמלצות שלנו עבור Mersedes Mercedes-Benz GLE500e Plug-In Hybrid:1ست سوئیشرت و شلوار استثنایی Mercedes-Benz12011 Mercedes-Benz E200 18 CGI Sedan1Mercedes X Class Uzaktan Kumandalı Açılır Camlı Kabin1MERCEDES-BENZ CLASE A1video Noul Mercedes-AMG G 63 vs Range Rover Sport SVR! Care pe care îl trage!1Mercedes Clasa E sau BMW Seria 51MERCEDES BENZ TRAVEGO – photo 241VOITURE A BATTERIE MERCEDES AMG1Mercedes-Benz Chassis No W204 W207 W212 C Series E Series and GLK ELV Motor – 2 PCS Per lot1Mercedes Benz Vietnam và FUSO: Giới thiệu dịch vụ hỗ trợ tài chính12017 Mercedes-Benz GLE350W4 GLE3501Опубликован первый тизер серийного Mercedes EQA1Mercedes Classe C1Hiring Mercedes V-Class1MERCEDES CLASSE E1Mercedes-AMG GLE 63: Una SUV cada vez más potente1Welcome to Mercedes-Benz Owners The club for all things Mercedes1Скачать диагностичский софт Mercedes Xentry Diagnostics Open Shell XDOS вер 0320191MERCEDES BENZ A CLASS1Mercedes-Benz Sprinter City 77 для Omsi 21Mercedes Benz retrasa el debut de su eléctrico1Mercedes-Benz Citan12018 Mercedes-AMG E63 S Estate на трассе Nürburgring1MERCEDES-BENZ W204 KASA ÜST TAVAN ÇITA KAPAĞI12021 Mercedes‑AMG GLA 351Mercedes-AMG SLC 431Мод на Mercedes-Benz Unimog U5023 для игры Фермер Симулятор 20191Mercedes кг1Mercedes C trieda T 200CDi 100kW SR1Mercedes 190 Lawas Jadi Ruang Serba Guna Dalam Kantor Iklan1MERCEDES C200 65000χλμ12014 Mercedes C Class W204 with iA UK retrofit Android Auto1Mercedes-Benz B 180 1an1Madre Mercedes de Santa Teresita rumbo a los altares1Малолетний мажор на папином Mercedes поднял на уши четыре района и 15 экипажей полиции в Киеве ФОТО1Mercedes-Benz CLA-ból kaptak ajándékcsomagot rászoruló gyermekek11Mercedes-Benz Challenge12020 BRABUS ADVENTURE based on Mercedes‑Benz G‑Class1Dixon Mauricio Mercedes y Daniel héroes paranacionales con sello vallecaucano1Mercedes-Benz AMG CLA35 20201Mercedes-Benz GLA 250 4MATIC1Mercedes Benz Amg Vision Gran Turismo Supercar Wallpaper 1920×12001Mercedes S-Class1Mercedes GLA caratteristiche come cambia il nuovo modello 2020 foto e video1Mercedes-Benz Viano VIP EXCLUSIVE MINI-BUS ’081Mercedes X Class AQM4WD Option Replica Rollbar1Mercedes X Class Çeki Demiri1Brand New Mercedes-Benz CLS at pre-budget price – Rs 245 Million1Mercedes Atego Gritter Wrightbus Streetlife Refrigeration Trailer And More1Mercedes Van V Class1How to Make Pasta Mercedes12018 MERCEDES-BENZ GLC 250 20 4MATIC AMG GLC250 FULL SPEC UNDER WARRANTY LIKE NEW MILEAGE 16K KM MUST VIEW 4 CAMERA POWER BOOT END YEAR PROMO NOW DEAL SAMPAI JADI12019 Mercedes-Benz Fashion Week Istanbul-11Thế Giới Xe Ô Tô là trang website thương mại điện tử uy tín hàng đầu tại Miền Bắc chuyên cung cấp các dòng xe ô tô chính hãng mua bán trao đổi các dòng xe ô tô đã qua sử dụng phụ kiện đồ chơi xe ô tô chuyên nghiệp uy tín Hiện nay Thế Giới Xe Ô Tô đang liên kết với các hãng xe lớn tại Miền Bắc như Toyota Thăng Long Cầu Giấy Mercedes Benz Hà Nội Ford Thanh Xuân Nissan Hà Nội Lexus Salon xe ô tô đã qua sử dụng ATauto phụ kiện đồ chơi xe với các sản phẩm đa dạng chủng loại chất lượng mẫu mã luôn luôn đẹp và chất lượng giá cả tốt nhất1Корпус ключа Mercedes W168 W202 W203 W208 W210 W211 A B E C S ML G Sprinter Vito1MERCEDES-BENZ W203 KASA GÜNEŞLİK Medya1Mercedes G63 Matte Black1178 Almost Real 420707 Mercedes AMG GT R 2017 1:43 limit 299 250gram1La a diputada por el PRSC Massiel Mercedes lanza campaña1ادو پرفیوم مردانه Mercedes-Benz مدل Le Parfum 120ml1Mercedes GLA стал дружелюбнее к пассажирам1Выезд по Москве в течение 1 часа! 1 Не оставляем следов вмешательства Аккуратность и качество гарантируем! Профессиональное оборудование! 2 Наша компания профессионально оказывает услугу коррекции спидометра на заводском уровне без следов! 3 Мы можем скрутить пробег практически на всех импортных и российских автомобилях и мотоциклах Включая новые модели: BMW Mercedes Audi Opel Porsche Renault Peugeot Toyota и тд! Полная коррекция БЕЗ РАЗБОРА И ВЫПАИВАНИЯ через диагностический разъем! 4 Вы можете вызвать мастера к Вашему авто или подъехать к нам! Где скрутить пробег 3-й проезд Марьиной рощи дом 40 стр 1 5 У нас хорошая ценовая политика и скидки постоянным клиентам У нас Вы можете скрутить пробег по настоящему дешево! Цена услуги от 1000р! Звоните! 1EQ by Mercedes-Benz x Steiff オリジナルデザインのテディベアを限定で発表!1Mercedes X Class Yan Basamak Elegant1Mercedes-Benz C 180 седан Sport1MERCEDES-BENZ W210 KASA SUNROOF HALAT1Thế Giới Xe Mercedes – Mercedes Benz Hà Nội: Đại lý chính hãng Mercedes tại Miền Bắc1SELL YOUR BMW OR MERCEDES TODAY1Mercedes mất lái tông liên hoàn 5 xe máy ở TPHCM1Perfumy Damskie Mercedes-Benz1Culpa mía de Mercedes Ron – Reseña1Mercedes GLE Yan Basamak Orjinal1TFWA 2019: Mercedes-Benz For Her Edition Pop1The new Mercedes-AMG GLA 35 4MATIC1Watch Charli XCX sing from a suspended car in ‘White Mercedes’ video1MERCEDES BENZ VIANO W639 VITO / MIXTO Box Bus Brake pad FMSI:9224-D1994 OEM:0014210910 FDB1493 GDB1600 WVA:24007 F19941Mercedes Benz 272/273 ME97 ECU renew cable 7229 TCU renew cable gear shift Module ISM renew cable kit1Máy Cài Chìa Chuyên BMW amp Mercedes1Mercedes-Maybach S 450 4MATIC1Mercedes Bens Citan Tourer Now available for Rs 68 Million1Mercedes-Benz GLC SUV1MERCEDES-BENZ YM ARKA PERDE MOTOR DİŞLİSİ1Mercedes E631Mercedes X Class Elektrikli Yan Basamak1CGDI Mercedes Benz Token1Những cảnh báo không nên bỏ qua trên xe Mercedes-Benz1Mercedes-Benz E240 Avangard1Bảng giá xe Mercedes 2019: Giá xe giá lăn bánhXem thêm1Mercedes-Benz Cars Middle East Announces Alexander1Xem thêm: Các dòng xe Mercedes Benz đang được bán tại Mercedes Benz Hà Nội1MERCEDES-BENZ S CLASS1San Martín y Comunicaciones medirán fuerzas en Mercedes1Mercedes BenzG 63 AMG1Mercedes Amg has presented new G63 model1HTP Mercedes ends Free Practice on top1Mercedes-Benz C-2001Mercedes-Benz Club of Ukraine – Український Mercedes-Benz Клуб1Nuova Mercedes Classe G1Модификация на Mercedes-Benz Unimog U5023 для игры FS 20191Mercedes Benz Fashion Week1Mercedes-Benz S-класс 19931UN PROBLEME AVEC VOTRE AUTO OU VOTRE UTILITAIRE ne vous embêtez plus Pourquoi allez cherchez vos pièces auto dans une casse auto ou dans un magasin de pièces détachées autos ou encore chez les grandes marques de pieces auto d’origine pourquoi payer plus cher : wwwtoutpourmonautofr est la ouvert 24h sur 24 du lundi au dimanche pour vous apporter le plus grand choix de pieces détachée auto a prix discountToutes les pieces de voitures et utilitaires en un seul clic pieces auto renault pieces auto peugeot pièces auto volkswagen pieces auto citroen pieces bmw pieces auto audi pieces auto fiat pieces auto mercedes pieces ford pieces seat pieces vw pieces alfa pieces chrysler pieces asiatiques pieces américaines ou pieces européennes elles sont toutes dans le catalogue de toutpourmonauto1MERCEDES BENZ CLA-250 / 20141Los camiones de Mercedes-Benz a la vanguardia de la tecnología: equiparán cámaras en lugar de espejos1Ra mắt Mercedes-Benz GLA 2021 thế hệ mới1Mercedes GLK 350 HD Wallpaper1BMW Big Screen Upgrade amp Mercedes Benz Big Screen Upgrade1

BBC1525 2017 Bebeconfort Carrycot Amber Manual Stdexport 014152502 LR

EN Non-contractual photos FR Photos non contractuelles ES Fotografías no contractuales IT Foto non contrattuali PT Fotografias não
For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through the
DOREL FRANCE S.A.S. DOREL ITALIA S.P.A. DOREL POLSKA Sp. z o.o. 0-6 M / 0-9 kg entire manual carefully and follow all instructions.
Z.I. - 9 bd du Poitou Via Verdi, 14 Innowacyjna 8
BP 905 24060 Telgate (BG) 41-208 Sosnowiec FR Nous vous félicitons pour votre achat.

contratuais RU Фотография может отличаться от товара TR Fotoğraflar bağlayıcı değildir AR ‫صور غير تعاقدية‬
49309 Cholet Cedex ITALIA POLAND 0-6 M / 0-9 kg Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il est essentiel de lire at-
FRANCE tentivement et intégralement le mode d’emploi et de respecter les instructions.
DOREL HISPANIA S.A.U.
DOREL BENELUX Edificio Barcelona Moda Centre GR 0 / 0-10 kg ES Enhorabuena por su compra.
P.O. Box 6071 Ronda Maiols, 1 Para ofrecer la máxima protección y un óptimo confort para su bebé es muy importante que
5700 ET Helmond Planta 4ª, lea el manual atentamente y siga las instrucciones de uso.
NEDERLAND Locales 401 - 403 - 405
08192 Sant Quirze del Vallès IT Congratulazioni per il tuo acquisto.
DOREL UK Ltd. ESPAÑA Per la massima protezione e per un comfort ottimale del tuo bambino è molto importante leg-
2nd Floor, Building 4 gere e seguire attentamente tutte le istruzioni.
Imperial Place DOREL PORTUGAL
Maxwell Road Rua Pedro Dias, 25 PT Felicitámo-lo pela sua compra.
Borehamwood, Herts 4480-614 Rio Mau (VDC) Para máxima proteção e conforto para o seu bebé, é importante que leia atentamente e siga
WD6 1JN PORTUGAL todas as instruções de utilização.
UNITED KINGDOM
DOREL JUVENILE RU Поздравляем Вас с покупкой.
DOREL GERMANY GMBH SWITZERLAND S.A. Для максимальной защиты и комфорта вашего ребенка важно прочитать всю
Augustinusstraße 9 c Chemin de la Colice 4 инструкцию и следовали всем рекомендациям.
D-50226 Frechen-Königsdorf 1023 Crissier
DEUTSCHLAND TR Satın aldığınız bu ürün için sizi tebrik ederiz.
Çocuğunuza maksimum koruma ve ideal konforu sağlamak için, tüm kılavuzu dikkatlice
okumanız ve tüm talimatlara uymanız şarttır.
AR .‫نهنئك على شرائك هذا المنتج‬

014152502
.‫ من األساسي أن تقوم بقراءة الدليل بأكمله بانتباه وباتباع كافة التعليمات‬،‫لتأمين أقصى حماية وراحة لطفلك‬

www.bebeconfort.com 2
Index

B
C
D
3 21 40
A

7 27

K2 EN 45
H F N FR 49
G
L ES 53
12 29
IT 57
PT 61
M
RU 65
TR 70
K1 17 38 AR 74
I J

3 4 81
EN Instructions for use / Warranty

FR Mode d’emploi / Garantie

ES Instrucciones de uso / Garantía

IT Istruzioni d’uso / Garanzia

PT Instruções de utilização / Garantia

RU Инструкция по применению / Гарантия

TR Kullanım talimatları / Garanti

AR ‫ تعليمات اإلستعمال‬/ ‫ضمان‬

5
0-6 M GR 0
EN 1888:2012
0-9 kg 0-10 kg

EN 1888:2012

- Auto - Auto
FIX FIX

- Auto - Auto
FIX FIX

6
EN Assembling
FR Montage
ES Montaje
IT Montaggio

PT Montagem
RU Сборка

TR Montaj
AR ‫التجميع‬

www.bebeconfort.com

7
1 a

b c

d
b

8
2
a

9
3

a b

CLICK!

x2
c

10
4

x2

11
EN Carrycot
FR Nacelle
ES Capazo
IT Navicella

PT Alcofa
RU переносная колыбель

TR Port bebe
AR ‫سرير أطفال محمول‬

www.bebeconfort.com

12
1

x2 PUSH!

CLICK!

13
2

14
3

15
4

16
EN Child installation
FR Installation de l’enfant
ES Instalación del niño
IT Accomodare il bambino
PT Instalação da criança
RU Размещение ребенка

TR Çocuğun yerleştirilmesi
AR ‫تثبيت الطفل‬

www.bebeconfort.com

17
1

18
3

19
5

CLICK!
b

20
EN Stroller + carrycot
FR Poussette + nacelle
ES Cochecito + capazo
IT Passeggino + navicella
PT Carrinho + alcofa
RU Коляска + переносная колыбель

TR Puset + port bebe


AR ‫ سرير أطفال محمول‬+ ‫عربة أطفال‬

www.bebeconfort.com

21
Amber

Nova Dana Stella Adorra

1/9

Loola 3 - New Elea Streety 3 High trek


Loola - Loola up Streety Plus
Loola

22
0-6 M
0-9 kg

EN 1888:2012

23
24
1 2

CLICK!

CLICK!

25
3 x2 4

PUSH!

26
EN Travel bed
FR Lit d’appoint
ES Cama de viaje
IT Lettino da viaggio

PT Cama de viagem
RU Кровать для путешествий

TR Seyahat yatak
AR ‫سرير إضافي‬

www.bebeconfort.com

27
28
EN Car installation
FR Installation en voiture
ES Instalación en el vehículo
IT Installazione in auto
PT Instalação na viatura
RU Установка в автомобиль

TR Arabaya yerleştirme
AR ‫التركيب في السيّارة‬

www.bebeconfort.com

29
GR 0
0-10 kg

- Auto
FIX

- Auto
FIX

30
31
1

FIX -
Auto

FIX - FIX -
Auto Auto

32
2

- Auto
FIX

- Auto
FIX
to
to

Au
Au

-
-

FIX
FIX

33
3
x2 b x2 c

x2 a

34
FIX
- Auto
FIX
- Au
to

FIX
- Auto

FIX
- Auto
FIX
FIX -
- Au
Au
to
to

FIX
- Auto
FIX
- Auto
FIX
- Au
to
FIX
- Au
to

FIX
- Au
to

FIX
FIX -
- Au
Au
to
FIX
-
to
Au
to

FIX
- Auto
FIX
- Au FIX
to - Au
to
x2
x2

CLICK!
FIX
- Auto
a

FIX
d

FIX- Auto
-A
uto
x2
x2

FIX
- Au
to
e
b

35
5
x2 a

- Auto - Auto
FIX FIX

- Auto- Auto
FIX FIX

- Auto - Auto
FIX FIX

- Auto - Auto
FIX FIX

- Auto
FIX

- Auto
FIX

- XIF- XIF
otuAotuA

FIXFIX
- Auto
- Auto

x2 b x2 d
- XIF - XIF
otuA otuA

- XIF
otuA

FIX - Auto FIX - Auto

FIX - Auto

36
6 x2 a

- Auto
FIX

- Auto
FIX

- Auto
FIX

- Auto
FIX

- Auto
FIX

- Auto
FIX

- Auto
FIX

- Auto
FIX

- Auto
FIX

FIX
- Auto
x2 b
- XIF
otuA

FIX - Auto

- XIF
otuA

FIX - Auto

37
EN Accessories sold separately
FR Accessoires vendus séparément
ES Accesorios que se venden por separado
IT Accessori venduti separatamente

PT Acessórios vendidos separadamente


RU Аксессуары продаются отдельно

TR Aksesuarlar ayrı satılır


AR ‫الملحقات المباعة بشكل منفصل‬

www.bebeconfort.com

38
b

39
EN Washing
FR Lavage
ES Lavado
IT Lavaggio

PT Lavagem
RU Чистка

TR Yıkama
AR ‫غسل‬

www.bebeconfort.com

40
1 x2
a

41
2

a b c

42
3
d e

43
4

x2
g

44
EN
A - Hood be inspected regularly for signs of damage and
B - Shoulder pads wear.
C - Inside leg fastening • Before carrying or lifting, make sure that the handle
D - Car safety kit is in the correct position of use.
E - Carrycot • The restraint system shall be removed/hidden/
F - Cover covered when the product is used outside the car
G - Harness for unattended sleeping.
H - Carrying handle • The head of the child in the carrycot should never
I - Unlocking button be lower than the body of the child.
J - Quick-adjuster button • Do not add another mattress on top of the mattress
K - Car safety kit fastening area provided or recommended by the manufacturers.
L - Mattress
M - Instruction leaflet compartment WARNING:
N - Apron This product is only suitable for a child who cannot
sit up unaided.
SAFETY
Important – keep these instructions for future WARNING:
reference. Only use on a firm, horizontal level and dry surface.
Your child’s safety may be affected if you do not
follow these instructions. WARNING:
Our products have been carefully designed and Do not let other children play unattended near the
tested to ensure your baby’s safety and comfort. carrycot.
Complies with safety requirements. Tested in an
approved laboratory (91-1292 - December 1991) - WARNING:
EN1466 : 2014. Do not use if any part of the carrycot is broken, torn
It is possible to use your Amber as an extra cot. we or missing.
recommend that you unclip the carrycot from the
chassis before using it in this way. WARNING:
Do not leave flexible carrying handles inside the
carrycot.
G:
• Only use replacement parts supplied or approved
by the manufacturer.
• Do not place the carrycot near an open fire or other
source of strong heat. 1. Approved for group à 0 (up to 10 kg or approx 10
• The handles and the bottom of the carrycot should months).

45
EN
2. Use of the car safety kit is obligatory to provide the you have any questions relating to this issue, you
car cot function of the carrycot. should contact the manufacturer.
3. T
 his car safety kit may only be used with the carrier 14. Even minor shocks which happen as a result of a
for which it is intended. collision with another vehicle can transform your
4. For optimum safety of your baby in the event of baby into a real projectile.
lateral impact in a car cot, it is important not to 15. The user must always ensure that luggage or
position the child’s head on the door side. items that are likely to cause injury to the occu-
5. The carrier may only be fitted on the back seat of pant of the carrier in the event of a collision must
cars which are fitted with 2 or 3 point safety belts, be securely stowed away.
whether they are the inertia reel type or not, which 16. Always check that no part of the safety kit or
comply with regulation no. R16/ECE/EEG. harness is trapped under a seat or in the door of
6. The carrycot is fitted to the rear seat of the vehicle the vehicule.
at a right angle to the road, and solidly fixed to 17. N
 ever place heavy objects on the rear parcel shelf
the seat. to avoid them being thrown during an accident.
7. F
 irmly tighten the carrycot against the seat of the 18. Never make any modifications to the construc-
vehicule. Please check that the belt is well tight- tion or materials of the car safety kit and the belt.
ened before driving. 19. The child restraint must not be used without the
8. Put the front seats as far forward as they will go cover, and should not be replaced with any other
so that the child does not come into contact with than the one recommended by the manufacturer
them. as the cover constitutes an integral part of the
9. Do not use carrier contact points other than those restraints performance.
described. 20. Do not use the rain cover and the mosquito net
10. It is recommended that the handle should not be without the hood. Do not use the mosquito net
left in carrying position during use of the carrycot inside the car. In case of emergencies it may
as a car cot. restrict access to the child. Use only under adult
11. For your safety and your child’s, always fix the supervision.
carrier in the vehicle; always strap your child in 21. T he temperature inside a car can get very high,
with the safety harness, however short the journey especially after lengthy exposure to the sun. In
you are making. these conditions it is strongly recommended to
12. After putting your child in place, ensure that cover the harness with cloth or other material
the belt is suitably tight by pulling the strap. You which will prevent the harness fitting/fixtures, and
should also check that the belt is not twisted. other metal components, becoming too hot and
13. In some vehicles, the safety belt strap may be burning your child.
too long and positioned too high. This prevents 22. U  se only the accessories sold or approved by the
the carrycot from being fixed securely. If this manufacturer. The use of other accessories may
happens, choose another location in the car. If be unsafe.

46
EN
23. T
 he rigid elements and plastic parts of a child car or on our website, www.bebeconfort.com in the
seat must be fitted and positioned in such a way part “Our services”. When doing so please have the
that, under the conditions of normal vehicle use, following information at hand:
they cannot become trapped under a mobile - Serial number;
seat or in the door of the vehicle. This child car - Age, height and weight of your child.
seat is only effective when used in accordance
with the manufacturer’s instructions. Under no WARRANTY
circumstances should you modify this car seat Our 24 months warranty reflects our confidence in
in any way. the high quality of our design, engineering, produc-
24. It is essential that the carrycot be replaced after tion and product performance. We confirm that this
an accident. product was manufactured in accordance with the
25. Do not leave the child unattended. current European safety requirements and quality
standards which are applicable to this product, and
CARE that this product is free from defects on materials
After dismantling (make sure you have well noted and workmanship at the time of purchase. Under the
how the various pieces are assembled on the seat conditions mentioned herein, this warranty may be
in order to assemble them back properly). invoked by consumers in the countries where this
-F or washing the garment, please consult the product has been sold by a subsidiary of the Dorel
instructions on the label. Group or by an authorized dealer or retailer.
- Never iron.
- Only use a damp cloth to clean the car safety kit. Our 24 months warranty covers all manufacturing
defects in materials and workmanship when used in
todmU normal conditions and in accordance with our user
manual for a period of 24 months from the date of
the original retail purchase by the first end-user cus-
ENVIRONMENT tomer. To request repairs or spare parts under our
Keep plastic covering away from children to avoid warranty for defects in materials and workmanship
suffocation. you must present your proof of purchase, made
within the 24 months preceding the service request.
For environmental reasons, when you have stopped
using this product, we ask that you dispose of the Our 24 months warranty does not apply to defects
product in the proper waste facilities in accordance caused by normal wear and tear, damage caused
with local legislation. by accidents, abusive use, negligence, fire, liquid
contact or other external cause, damage which
QUESTIONS is the consequence of failing to comply with the
Please contact your local Bébé Confort distributor user manual, damage caused by use with another

47
EN
product, damage caused by service by anyone who applicable national legislation are not affected by
is not authorized by us, or if the product is stolen or if this warranty.
any label or identification number has been removed
from the product or has been changed. Examples Lifetime Warranty:
of normal wear and tear include wheels and fabric Under the terms and conditions published on our
worn down by regular use and the natural breakdown website www.bebeconfort.com/lifetimewarranty we
of colors and materials due to normal aging of the offer a voluntary manufacturer’s Lifetime Warranty
product. to first users. To claim this Lifetime Warranty you
need to register on our website.
What to do in case of defects:
Should problems or defects arise, your first point of This warranty is provided by Dorel Netherlands. We
contact is the authorized dealer or retailer recog- are registered in The Netherlands under company
nized by us. Our 24 months warranty is recognized number 17060920. Our trading address is Korendijk
by them(1). You must present your proof of purchase, 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands, and our
made within the 24 months preceding the service postal address is P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond,
request. It is easiest if you get your service request The Netherlands.
pre-approved by us. If you submit a valid claim
under this warranty, we may request that you return The names and address details of other subsidiaries
your product to the authorized dealer or retailer of the Dorel group can be found on the last page
recognized by us or that you ship the product to us of this manual and on our website for the brand
in accordance with our instructions. We will pay for concerned.
shipment andthat you return your product to the
authorized dealer or retailer recognized by us or (1) Products purchased from retailers or dealers that remove
that you ship the product to us in accordance with or change labels or identification numbers are considered
our instructions. We will pay for shipment and for unauthorized. Products purchased from unauthorized retailers
return freight if all instructions are followed. Damage are also considered unauthorized. No warranty applies to these
and/or defects neither covered by our warranty nor products since the authenticity of these products cannot be
by the legal rights of the consumer and/or damage ascertained.
and/or defects with respect to products that are
not covered by our warranty can be handled at a
reasonable fee.

Rights of the consumer:


A consumer has legal rights pursuant to applicable
consumer legislation, which may vary from country
to country. The rights of the consumer under

48
FR
A - Capote le fond du couffin afin de déceler d’éventuels signes
B - Fourreaux d’endommagement et d’usure ;
C - Patte entrejambe • Avant de porter ou de lever le produit, il faut
D - Kit de sécurité auto s’assurer que la ou les poignées se trouvent dans la
E - Nacelle position d’utilisation adéquate ;
F - Housse • Le système de retenue doit être enlevé/dissimulé/
G - Harnais recouvert (suivant le cas) lorsque le produit est
H - Poignée de portage utilisé hors de la voiture pour un sommeil sans
I - Bouton de déverrouillage surveillance ;
J - Bouton de réglage harnai • Il convient que la tête de l’enfant dans la nacelle ne
K - Zone de fixation kit de sécurité auto soit jamais plus basse que le corps de l’enfant.
L - Matelas • Ne pas ajouter d’autre matelas au-dessus du
M - Compartiment de rangement de la notice matelas fourni par les fabricants.
N - Tablier
AVERTISSEMENT :
SECURITÉ Cet article convient pour un enfant qui ne sait pas
Important – conserver ces instructions pour s’asseoir seul.
consultation ultérieure.
Si vous ne respectez pas ces instructions, la sécurité AVERTISSEMENT :
de votre enfant pourrait en être affectée. À utiliser uniquement sur une surface plane, horizon-
Nos produits ont été conçus et testés avec soin pour tale, ferme et sèche.
la sécurité et le confort de votre enfant.
Conforme aux exigences de sécurité. Testé en AVERTISSEMENT :
laboratoire agréé selon décret 91-1292 Décembre Ne pas laisser d’autres enfants jouer sans surveil-
1991 - EN1466 : 2014. Votre nacelle Amber est évent- lance à proximité du couffin.
uellement utilisable en lit
d’appoint, nous recommandons de déclipper la AVERTISSEMENT :
nacelle du châssis dans ce contexte d’utilisation. Ne pas utiliser si l’un des éléments est cassé, déchiré
ou manquant.

G: AVERTISSEMENT :
• Utiliser exclusivement les pièces de rechange Ne pas laisser les poignées souples à l’intérieur du
fournies ou agréées par le fabricant ; couffin.
• Ne pas poser la nacelle à proximité de flammes
ouvertes ou d’autres sources de forte chaleur ;
• Il convient d’examiner régulièrement les poignées et

49
FR
la sangle, assurez-vous également que la sangle ne
se vrille pas.
13. Dans certains cas, la sangle de la boucle de la cein-
ture de sécurité peut être trop longue et se placer
1. M
 odèle approuvé pour le groupe 0 (enfant d’un trop haut, ce qui empêche de fixer solidement la
poids inférieur à 10 kg). nacelle. Choisissez alors une autre place dans la
2. L’utilisation du kit sécurité auto est obligatoire pour voiture. En cas de questions à ce sujet, adressez-
assurer la fonction lit auto de la nacelle. vous au fabricant.
3. Ce kit de sécurité auto ne peut être utilisé qu’avec la 14. Mêmes minimes, les chocs subis par un véhicule
nacelle prévue à cet effet. peuvent transformer l’enfant en véritable
4. Pour une sécurité optimale du bébé en cas de choc projectile.
latéral dans une nacelle lit auto, il est important de 15. L’utilisateur doit toujours veiller à ce que les bagag-
ne pas placer la tête de l’enfant côté portière. es ou objets susceptibles de causer des blessures
5. L a nacelle ne peut être installée que sur la ban- à l’occupant de la nacelle en cas de choc soient
quette arrière, dans les véhicules équipés de cein- solidement arrimés.
ture de sécurité 2 points ou 3 points, avec ou sans 16. Vérifiez toujours si une partie du kit sécurité ou du
enrouleurs, conformes au règlement R16 ECE/EEG. harnais n’est pas coincée sous un siège ou dans la
6. L  a nacelle s’installe sur la banquette arrière du véhi- porte du véhicule.
cule perpendiculairement à la route, et solidement 17. Ne placez jamais d’objets lourds sur la tablette ar-
fixée à la banquette. rière, afin d’éviter les projections en cas d’accident.
7. S errez fermement la nacelle contre la banquette 18. Ne modifiez jamais la construction ou le matériau
du véhicule. Vérifier le bon serrage avant toute du kit sécurité auto et du harnais.
utilisation en voiture. 19. N’utilisez pas le dispositif de retenue pour enfant
8. A  vancez les sièges avant au maximum afin que sans la confection de la nacelle. Ne remplacez pas
l’enfant ne les heurte pas. la confection de la nacelle par une autre confec-
9. N  e pas utiliser d’autres points de contact porteurs tion que celle recommandée par le constructeur
que ceux décrits. car elle intervient directement dans le comporte-
10. I l est conseillé lors de l’utilisation de la nacelle en ment du dispositif de retenue.
fonction lit auto de laisser la poignée en position 20. Ne pas utiliser l’habillage pluie et la moustiquaire
portage. sans la capote. Ne pas utiliser
11. P  our votre sécurité et celle de votre enfant, fixez la moustiquaire dans un véhicule, en cas d’ur-
toujours la nacelle dans le véhicule ; attachez gence elle gênerait l’accès à l’enfant.
toujours votre enfant grâce au harnais de maintien, A utiliser sous la surveillance d’un adulte.
quelques soient les trajets que vous effectuez. 21. La température à l’intérieur d’un véhicule peut-être
12. A  près avoir installé votre enfant, assurez-vous que très élevée notamment après une longue exposi-
le harnais soit correctement tendue en tirant sur tion au soleil, il est fortement recommandé, dans

50
FR
ces conditions, de recouvrir le harnais d’un tissu ou de la portée de votre enfant pour éviter les risques
autre qui empêchera les fixations et plus particu- d’étouffement.
lièrement les pièces métalliques, de chauffer et de Lorsque vous n’utilisez plus le produit, nous vous pri-
brûler l’enfant. ons par souci de l’environnement de vous débarrasser
22. N’utilisez que des accessoires vendus et du produit en faisant le tri des déchets et conformé-
approuvés par le fabricant. L’utilisation d’autres ment à la législation locale en la matière.
accessoires peut s’avérer dangereuse.
23. Les éléments rigides et les pièces en matière QUESTIONS
plastique d’un dispositif de retenue pour enfants Veuillez prendre contact avec votre distributeur local
doivent être situés et installés de telle manière Bébéconfort ou visitez notre site web
qu’ils ne puissent pas, dans les conditions www.bebeconfort.com. Veillez à avoir les informa-
normales d’utilisation du véhicule, se coincer sous tions suivantes sous la main :
un siège mobile ou dans la porte du véhicule. Ce - Numéro de série ;
dispositif de retenue pour enfant est efficace - L’âge (la taille) et le poids de votre enfant.
uniquement lors du respect des instructions
d’utilisation. En aucun cas, vous ne devez modifier GARANTIE
ou compléter ce dispositif de retenue pour enfant Notre garantie de 24 mois reflète notre confiance dans
en quoi que ce soit. la qualité supérieure de notre conception, ingénierie,
24. La nacelle doit impérativement être remplacée production et la performance du produit. Nous garan-
après un accident. tissons que ce produit a été fabriqué conformément
25. N e pas laisser votre enfant sans surveillance. aux exigences de sécurité et normes de qualité actu-
elles européennes applicables à ce produit, et que ce
ENTRETIEN produit est, au moment de l’achat, exempt de défaut
Après démontage (veillez à bien noter la manière de matériau et de fabrication. Dans les conditions
dont les différentes parties sont montées, afin de mentionnés dans ce document, cette garantie peut
tout remonter correctement). être invoquée par les consommateurs dans les pays où
- Pour le lavage de la confection, consulter la vignette ce produit a été vendu par une filiale du groupe Dorel
de contexture située sur la confection. ou par un revendeur ou détaillant autorisé.
- Ne pas repasser.
- Ne lavez le kit de sécurité auto qu’avec un chiffon Notre garantie de 24 mois couvre tous les défauts de
humide. matériau et de fabrication pour une utilisation dans des
conditions normales et conformément à la notice pour
todmU une période de 24 mois à compter de la date de l’achat
initial par le premier client utilisateur. Pour demander
ENVIRONNEMENT des réparations ou des pièces de rechange sous garan-
Gardez le matériel d’emballage en plastique hors tie pour des défauts de matériau et de fabrication, vous

51
FR
devez présenter la preuve d’un achat effectué dans les qui ne sont pas couverts par notre garantie peuvent
24 mois précédant la demande de service. être traités à un tarif raisonnable.
Droits du consommateur :
Notre garantie de 24 mois ne couvre pas les dommag- Un consommateur a des droits légaux, en vertu de la
es causés par l’usure normale, les accidents, l’utilisa- législation applicable à la consommation, qui peuvent
tion abusive, la négligence, le feu, le contact avec un varier d’un pays à l’autre. Les droits du consommateur
liquide ou toute autre cause extérieure, les dommages en vertu de la législation nationale applicable ne sont
résultant d’une utilisation non conforme au mode pas affectés par cette garantie.
d’emploi, de l’utilisation avec un autre produit, d’une
réparation ou d’un entretien mené par une personne Garantie à vie :
non autorisée par nos services, les produits volés, ne Bébé Confort offre aux utilisateurs initiaux une Garan-
portant plus l’étiquette ou le numéro d’identification tie à vie fabricant volontaire soumise aux conditions
ou les produits dont ce numéro a été modifié. Des générales publiées sur notre site Web :
exemples d’usure normale comprennent : des roues www.bebeconfort.com/lifetimewarranty. Pour de-
et des tissus usés par l’utilisation régulière et la décol- mander cette Garantie à vie vous devez vous inscrire
oration et la décomposition naturelle de couleurs et sur notre site Web.
des matériaux dus à la vétusté du produit.
Cette garantie est fournie par Dorel Pays-Bas. Nous
Que faire en cas de défauts : sommes enregistrés aux Pays-Bas sous le numéro
Si des problèmes ou des défauts surviennent, le d’entreprise 17060920. Notre adresse commerciale
meilleur choix pour un service rapide est de consulter est Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Pays-Bas, et notre
un revendeur agréé par nos services. Notre garantie adresse postale est P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond,
de 24 mois est reconnue par ceux-ci(1). Vous devez Pays-Bas.
présenter la preuve d’un achat effectué dans les
24 mois précédant la demande de service. Cela est Vous pouvez trouver les noms et les adresses des
plus facile si vous obtenez l’approbation au préalable autres filiales du groupe Dorel à la dernière page
de votre demande auprès de nos services. Si vous de ce manuel et sur notre site Web pour la marque
soumettez une réclamation valide en vertu de cette concernée.
garantie, nous pouvons vous demander de retourner
votre produit au distributeur agréé ou de nous envoyer (1) Les produits achetés auprès de détaillants ou de revendeurs
le produit conformément à nos instructions. Nous qui ôtent ou changent les étiquettes ou les numéros d’identi-
payerons les frais d’envoi et de retour si toutes les in- fications sont considérés comme non autorisés. Les produits
structions sont correctement suivies. Les dommages achetés auprès de revendeurs non autorisés sont également
et/ou défauts qui ne sont couverts ni par notre garan- considérés comme non autorisés. Aucune garantie ne s’applique
tie ni par les droits légaux du consommateur et/ou les à ces produits puisque leur authenticité ne peut pas être vérifiée.
dommages et/ou défauts en rapport à des produits

52
ES
A - Capote cionarse a menudo en busca de daños y desgaste;
B - Almohadillas de hombros • Antes de cargarlo o levantarlo, asegúrate de que
C - Cinturón de la entrepierna el/las asa/s se encuentra/n en la posición correcta
D - Kit de seguridad para el automóvil de uso;
E - Capazo • El sistema de retención deberá extraerse/
F - Funda ocultarse/cubrirse cuando se use el producto fuera
G - Arnés del coche para dormir sin vigilancia;
H - Asa de transporte • La cabeza del niño cuando esté en el capazo nunca
I - Botón de desbloqueo deberá estar más baja que su cuerpo;
J - Pinza de ajuste rápido del arnés • No añada un colchón encima del que se suministra
K-Z  ona de fijación del kit de seguridad para o recomienda por parte de los fabricantes.
el automóvil
L - Colchón ATENCIÓN:
M - Compartimiento para el manual Este producto solo es adecuado para niños que no
N - Delantal se pueden mantener sentados sin ayuda.

SEGURIDAD ATENCIÓN:
Importante: Consérvese para futuras consultas. Solo se debe utilizar en una superficie firme, hori-
Si no sigues estas instrucciones, la seguridad de tu zontal y seca.
hijo puede verse afectada.
Nuestros productos se han diseñado con cuidado ATENCIÓN:
y sometido a diferentes pruebas para garantizar la No dejes que otros niños jueguen sin vigilancia cerca
seguridad y comodidad de tu bebé. Cumple con los del capazo.
requisitos de seguridad. Probado en un laboratorio
autorizado (91-1292 - Diciembre 1991) - EN1466 : ATENCIÓN:
2014. Amber se puede usar como capazo adicional; No usar si una pieza del capazo está rota, arrancada
recomendamos que desabroche el capazo del o falta esa pieza.
chasis antes de usarlo de esta forma.
ATENCIÓN:
No dejes las asas flexibles de transporte dentro del
G: capazo.
• Solo usa piezas de repuesto suministradas o
aprobadas por el fabricante;
• No coloques el capazo cerca de una llama o de una
fuente de calor fuerte;
• Las asas y la parte inferior del capazo deben inspec-

53
ES
13. En algunos casos, la correa del cinturón de
seguridad es muy larga y queda muy elevada,
impidiendo fijar bien el capazo.Intente colocar el
1. Modelo aprobado para el grupo 0 (para niños de capazo en otra plaza del coche. Si tiene dudas al
hasta 10 kg o 10 meses aproximadamente.) respecto, diríjase al fabricante.
2. Para utilizar el capazo como cuna de coche, es 14. Por pequeños que sean, los impactos de un ve-
obligatorio el uso del kit de seguridad de coche. hículo pueden convertir al bebé en un verdadero
3. E ste kit de seguridad para coche sólo puede ser proyectil.
utilizado con el capazo creado para este fin. 15. El usuario debe vigilar siempre que el equipaje
4. Para mayor seguridad del bebé en caso de choque u objetos susceptibles de causar heridas al
lateral, es importante no situar la cabeza del bebé ocupante del capazo en caso de impacto, estén
del lado de la puerta del vehículo. bien sujetos.
5. El capazo sólo puede instalarse en el asiento 16. Verifique siempre que ninguna parte del kit de
trasero en vehículos equipados con cinturón de seguridad o del arnés no quede atrapada bajo el
seguridad de 2 ó 3 puntos, con o sin enrolladores, asiento o la puerta del vehículo.
conforme a la norma R16 ECE/EEG. 17. N
 o debe colocar nunca objetos pesados sobre la
6. El capazo se instala sobre el asiento trasero del bandeja trasera, con el fin de evitar proyecciones
automóvil, en ángulo recto a la carretera y firme- en caso de accidente.
mente fijado al asiento. 18. No se debe de modificar nunca la construcción
7. A juste bien el capazo contra el asiento del vehícu- o material del kit de seguridad del coche ni del
lo. Compruebe que el cinturón esté echado antes cinturón.
de mover el vehículo. 19. No debe utilizar nunca el dispositivo de retención
8. Adelante al máximo los asientos delanteros para sin la funda. No debe reemplazar la funda del
que el niño no entre en contacto con ellos. asiento por otra que no sea recomendada por
9. No utilice otros puntos de contacto de transporte el fabricante ya que influye directamente en el
que los descritos. funcionamiento del dispositivo de retención.
10. Se aconseja no dejar el asa del capazo en 20. No utilice la burbuja de lluvia ni la mosquitera sin
posición de transporte dentro del coche. la capota. Se recomienda no utilizar la mosquit-
11. Para su seguridad y la del niño, debe fijar siempre era en el interior del automóvil, ya que en caso de
el capazo en el vehículo y sujetar siempre al niño urgencia impediría acceder rápidamente al bebé.
con el arnés de seguridad, independientemente Utilizar siempre bajo la vigilancia de un adulto.
del trayecto a realizar. 21. L a temperatura del interior del vehículo puede ser
12. Después de haber instalado al niño, tire de la notablemente elevada tras una larga exposición
correa para asegurarse de que el cinturón está al sol. En este caso se recomienda cubrir el arnés
correctamente tensado. Compruebe también con una tela u otro material que impida que las
que el cinturón no esté torcido. fijaciones del arnés y las piezas metálicas se

54
ES
calienten y quemen al niño. que, en interés del medioambiente, separe los
22. Debe utilizar solo accesorios vendidos y aproba- residuos de conformidad con la legislación local en
dos por el fabricante. El uso de otros accesorios la materia.
puede resultar peligroso.
23. Los elementos rígidos y las piezas de plástico de PREGUNTAS
un asiento infantil para coche deben instalarse Póngase en contacto con su distribuidor
de manera que, estando el automóvil en condi- de Bébé Confort o visite nuestra página web
ciones normales, no puedan quedar atrapadas ww.bebeconfort.com. Recuerde tener a mano
debajo del asiento móvil ni en la puerta del la siguiente información:
vehículo. El asiento de coche tendrá un correcto - Número de serie;
funcionamiento sólo si se respetan estricta- - Edad (altura) y peso de su hijo.
mente las instrucciones de uso. En ningún caso
se debe modificar el asiento. GARANTÍA
24. El capazo debe imperativemente ser reemplaza- Nuestra garantía de 24 meses es reflejo de la
do después de un accidente. confianza que depositamos en la extraordinaria
25. No deje jamás al bebé sin vigilancia. calidad de nuestro diseño, ingeniería, producción y
en el rendimiento del producto. Garantizamos que
MANTENIMIENTO este producto ha sido fabricado de acuerdo con las
Después de desmontar procure fijarse en cómo normas de seguridad y calidad europeas en vigor
están montadas las distintas piezas para volver a aplicables a este producto y que está libre de defectos
montarlas correctamente. en el momento de la compra. La presente garantía
-P ara el lavado de la tela, consulte las instrucciones será aplicable, de acuerdo con las condiciones aquí
de la etiqueta. establecidas, en aquellos países en los que el grupo
- Nunca la planche. Dorel, o cualquier distribuidor o establecimiento
-U tilice una bayeta húmeda únicamente autorizado, venda este producto.
para limpiar el kit de seguridad de coche.
Nuestra garantía de 24 meses cubre cualquier defecto
todmU de fabricación en cuanto a materiales y mano de
obra, cuando se utiliza en condiciones normales, y de
acuerdo con el manual de usuario, durante 24 meses a
MEDIO AMBIENTE partir de la fecha de su adquisición por parte del prim-
Mantén los materiales plásticos de embalaje fuera er usuario final. Para solicitar una reparación o piezas
del alcance de los niños para evitar el riesgo de de repuesto en garantía, por defectos de fabricación,
asfixia. deberá presentar el comprobante de la compra (origi-
nal o fotocopia) realizada en los 24 meses anteriores a
Cuando decida desechar el producto, le rogamos la solicitud del servicio.

55
ES
Nuestra garantía de 24 meses no cubre los daños cau- Derechos del consumidor:
sados por el uso y desgaste normales, daños provoca- El consumidor dispone de los derechos aplicables de
dos por accidentes, uso abusivo, negligencia, incendio, acuerdo con la legislación vigente, que pueden diferir
contacto con líquidos o cualquier otra causa externa, de un país a otro. Los derechos que posea el consum-
daños debidos a un uso distinto al establecido en el idor según la legislación nacional aplicable no se verán
manual de usuario, daños producidos por el uso con afectados por la presente garantía.
otro producto, daños producidos por las reparaciones
realizadas por otros servicios no autorizados, en Lifetime Warranty (Garantía de Por Vida):
caso de robo del producto o si se ha modificado o Bajo los términos y condiciones publicados en
eliminado alguna etiqueta o número de identificación nuestro website www.bebeconfort.com/lifetimewar-
del producto. Pueden ser ejemplos de uso y desgaste ranty oferecemos una garantía de por vida (Lifetime
normales, el desgaste de las ruedas y del tejido por Warranty) a los primeros usuarios. Para disfrutar de la
el uso habitual y la descomposición natural de los garantía de por vida Lifetime Warranty es necesario el
colores y los materiales debido al uso prolongado del registro en nuestro website.
producto y al paso del tiempo.
Esta garantía ha sido remitida por Dorel Netherlands,
¿Qué hacer en caso de defectos? empresa inscrita en los Países Bajos con el número
Si surgen problemas o defectos, su mejor opción para de registro 17060920. La sede social se encuentra en
obtener un servicio rápido es visitar al distribuidor Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Países Bajos, y la di-
o establecimiento autorizado que acepta nuestra rección postal es: P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond,
garantía de 24 meses(1). Para ello, deberá presentar el Países Bajos.
comprobante de la compra realizada en los 24 meses
anteriores a la solicitud del servicio. Lo más sencillo es En la última página del presente manual, así como
que nos solicite directamente la aprobación previa del en el sitio web de la marca, se indican los nombres y
servicio. Si presenta una reclamación conforme a lo direcciones de otras filiales del grupo Dorel.
establecido en la presente garantía, le pediremos que
devuelva el producto al distribuidor o establecimien- (1) Los productos adquiridos en tiendas o distribuidores que
to autorizado o que nos haga llegar el producto de eliminen o modifiquen las etiquetas o números de identifi-
acuerdo con nuestras instrucciones. Si se llevan a cación, se considerarán no autorizados. No se aplicará garantía
cabo todos los pasos indicados, no tendrá que abonar alguna a estos productos ya que no se podrá comprobar su
ningún gasto de envío ni de devolución del producto. autenticidad.
Los daños y/o defectos que no estén cubiertos por la
garantía, ni por los derechos legales del consumidor,
y/o los daños o defectos en productos que no estén
cubiertos por nuestra garantía se podrán solucionar a
una tarifa razonable.

56
IT
A - Capote • Le maniglie e il fondo della navicella devono essere
B - Imbottiture ispezionati regolarmente per verificare la presenza
C - Cinghia spartigambe di danni o segni usura;
D - Kit sicurezza auto • Prima di trasportarlo o sorreggerlo, accertarsi
E - Navicella che la/e maniglie siano nella posizione d’utilizzo
F - Fodera corretta;
G - Cintura • Il sistema di ritenzione deve essere rimosso/nas-
H - Maniglione per il trasporto costo/coperto quando il prodotto viene utilizzato
I - Pulsante di sblocco per far dormire il bambino fuori dalla vettura non
J - Pulsante per allentare le cinture di sicurezza sotto diretta sorveglianza;
K - Zona di fissaggio per il kit sicurezza auto • La testa del bambino nella navicella non deve
L - Materasso essere mai a un’altezza inferiore al suo corpo;
M - Tasca per conservare le istruzioni • Non aggiungere un altro materassino sopra quello in
N - Grembiule dotazione o consigliato dal produttore.

SICUREZZA
Importante – conservare queste istruzioni per ATTENZIONE:
consultarle in futuro. Questo prodotto è idoneo solo per bambini che
La sicurezza del vostro bambino potrebbe essere a non riescono ad assumere la posizione seduta
rischio se non osservate queste istruzioni. autonomamente.
I nostri prodotti sono stati progettati e collaudati con
la massima attenzione, al fine di assicurare il comfort
ATTENZIONE:
Da utilizzare esclusivamente su superfici stabili,
e la sicurezza del vostro bambino. Conforme ai
orizzontali e asciutte.
requisiti di sicurezza. Collaudato in un laboratorio au-
torizzato (91-1292 - Dicembre 1991) - EN1466 : 2014. ATTENZIONE:
È possibile utilizzare il nostro Amber come culla Non consentire al bambino di giocare vicino alla
supplementare; consigliamo di sganciare la navicella navicella senza la diretta sorveglianza di un adulto.
dal telaio prima di utilizzarla per questo scopo.
ATTENZIONE:
Non utilizzare qualora un elemento della navicella
G: presenta rotture, lacerazioni o risulti mancante.

• Utilizzare esclusivamente accessori e parti originali ATTENZIONE:


approvati dal produttore; Non lasciare le maniglie flessibili all’interno della
• Non collocare la navicella in prossimità di fiamme navicella.
libere o fonti di forte calore;

57
IT
attorcigliata.
13. In alcuni casi, la cinghia a cui è agganciata la fibbia
1. Modello conforme al gruppo 0 (per bambini con della cintura di sicurezza dell’auto è troppo lunga
peso inferiore a 10 kg). e la fibbia si posiziona troppo in alto, impedendo
2. L’utilizzo del kit di sicurezza auto è obbligatorio per di fissare saldamente la navicella. Si consiglia,
garantire la funzione di lettino auto della navicella. pertanto, di scegliere un’altra posizione all’interno
3. Q uesto kit di sicurezza auto può essere utilizzato dell’autoveicolo. Per ulteriori informazioni su
esclusivamente con la navicella prevista. questo aspetto, contattare il produttore.
4. Per la sicurezza del bebé in caso di urto laterale, 14. Anche se minimi, gli urti subiti da un autoveicolo
non collocare mai la navicella con la testa del possono trasformare il bambino in un vero e
bambino verso la portiera dell’automobile. proprio proiettile.
5. La navicella deve essere posizionata sul sedile pos- 15. L’utilizzatore deve sempre verificare che i bagagli
teriore di autoveicoli dotati di cintura di sicurezza o gli oggetti all’interno dell’autoveicolo siano ben
a 2 o 3 punti, con o senza avvolgitori, conformi al fissati, per evitare che feriscano il bebè in caso
regolamento R 16 ECE/EEG. di urto.
6. La navicella si installa sul sedile posteriore 16. Verificare sempre che le parti del kit di sicurezza
dell’autoveicolo perpendicolarmente alla strada e o della cintura siano libere e non bloccate sotto il
solidamente fissata al sedile. sedile o chiuse tra le portiere dell’automobile.
7. P osizionare bene la navicella contro il sedile poste- 17. N
 on collocare mai oggetti pesanti sul cruscotto
riore dell’automobile. Ad ogni utilizzo, verificare gli posteriore, per evitare proiezioni in caso di
agganci alla cintura di sicurezza dell’automobile. incidente.
8. Spingere in avanti al massimo i sedili per evitare il 18. Non modificare mai la costruzione o il materiale
contatto con la navicella. del kit di sicurezza auto e della cintura.
9.Non utilizzare punti fissaggio che non siano quelli 19. Non utilizzare il dispositivo di ritenuta per bambini
descritti. senza il rivestimento. Non sostituire
10. Durante l’utilizzo della navicella come lettino il rivestimento con un altro, diverso da quello
auto, si consiglia di non lasciare la maniglia nella consigliato dal produttore, perché può influire
posizione di trasporto sulla prestazione del dispositivo di ritenuta.
11. Per la vostra sicurezza e quella del vostro 20. Non utilizzare il parapioggia e la zanzariera
bambino, fissare sempre la navicella all’interno senza la capottina. Non utilizzare la zanzariera
dell’autoveicolo; legare sempre il bambino con la all’interno dell’autoveicolo: in caso di emergenza
cintura anti-ribaltamento per qualsiasi tipo potrebbe impedire l’accesso diretto al bambino.
di tragitto. Utilizzare sotto la sorveglianza di un adulto.
12. Dopo aver installato il bambino, verificare che 21. L a temperatura all’interno di un autoveicolo può
la cintura di sicurezza sia ben tesa, tirando con diventare elevata, soprattutto dopo una lunga es-
decisione. Verificare inoltre che la cintura non sia posizione al sole. In queste condizioni, si consiglia

58
IT
di ricoprire la cintura di sicurezza con un tessuto o amo per la tutela dell’ambiente di smaltire il prodotto
altro, per impedire il surriscaldamento delle parti in modo differenziato e nel rispetto della normativa
metalliche che potrebbero provocare scottature locale in materia.
al bambino.
22. Utilizzare esclusivamente accessori venduti DOMANDE
e approvati dal produttore. L’utilizzo di altri Siete pregati di contattare il punto vendita
accessori può essere pericoloso. autorizzato o di visitare il nostro sito web
23. Gli elementi rigidi e le parti in plastica del www.bebeconfort.com. Assicuratevi di avere a portata
dispositivo di ritenuta per bambini devono di mano le seguenti informazioni:
essere posizionati in modo tale che, in normali - Numero di serie;
condizioni di utilizzo dell’autoveicolo, non si - Età (altezza) e peso del vostro bambino.
incastrino sotto il sedile o all’interno della portiera
della vettura. Questo dispositivo di ritenuta per
bambini è efficace soltanto se vengono rispettate GARANZIA
le istruzioni d’uso. La garanzia della durata di 24 mesi che applichiamo ai
Non modificare mai la costruzione o i materiali nostri prodotti riflette la fiducia che riponiamo nella
della navicella. qualità eccezionale del nostro design, della nostra
24. La navicella deve essere assolutamente sostituita progettazione e produzione, nonché delle prestazioni.
dopo un incidente. Garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in
25. Non lasciare il bambino senza sorveglianza. conformità con gli attuali requisiti europei in materia
di sicurezza e con gli standard di qualità applica-
LAVAGGIO bili a questo prodotto, e altresì che quest’ultimo è
Dopo lo smontaggio (verificare sempre il modo in scevro da difetti legati alla manodopera o ai materiali
cui le parti sono state montate, per rimontare il tutto impiegati al momento dell’acquisto. Alle condizioni
correttamente). qui menzionate, il cliente può ricorrere alla presente
-P er lavare i tessuti, consultare la vignetta informativa. garanzia nei Paesi in cui il presente prodotto sia stato
- Non stirare venduto da una controllata del gruppo Dorel o da un
- Lavare il kit di sicurezza auto con un panno umido. rivenditore o concessionario autorizzato.

La nostra garanzia della durata di 24 mesi copre


todmU eventuali difetti dei materiali e di fabbricazione se il
prodotto viene utilizzato in condizioni regolari ed in
conformità con il nostro manuale d’istruzioni, per un
AMBIENTE periodo di 24 mesi dalla data dell’acquisto al dettaglio
Tenere gli imballi in plastica lontano dalla portata del originale dal primo cliente utente finale. Per richiedere
bambino, per evitare il rischio di soffocamento. riparazioni o parti di ricambio in garanzia per i suddetti
Quando smetterete di utilizzare il prodotto, vi preghi- difetti, è necessario presentare la prova d’acquisto

59
IT
(che deve essere stato effettuato entro e non oltre i prodotti non coperti dalla nostra garanzia possono
24 mesi precedenti alla richiesta di assistenza). tuttavia essere gestiti secondo prezzi ragionevoli.
Diritti del consumatore:
La garanzia non copre invece difetti causati da Il consumatore gode di diritti legali secondo la
normale usura, danni causati da incidenti, utilizzo legislazione applicabile al consumatore stesso, che
non corretto, negligenza, incendi, contatto con liquidi può variare secondo il Paese. I diritti del consumatore
o altra causa esterna, danni derivanti dal mancato ai sensi della legislazione nazionale vigente non sono
rispetto del manuale d’istruzioni, danni causati inficiati dalla presente garanzia.
dall’utilizzo con un altro prodotto, danni causati da
manutenzione da parte di persone da noi non autor- Lifetime Warranty:
izzate; la garanzia non vale altresì in caso di furto del Secondo i termini e le condizioni pubblicati sul nostro
prodotto o rimozione dal prodotto stesso o modifica sito www.bebeconfort.com/lifetimewarranty, offriamo
di qualsiasi targhetta o numero identificativo. Esempi una Lifetime Warranty (garanzia a vita) volontaria del
di normale usura includono parti quali: ruote e tessuti produttore ai primi utilizzatori. Per richiedere la Life-
usurati da un utilizzo regolare del prodotto, nonché il time Warranty è necessario registrarsi sul nostro sito.
naturale deterioramento dei colori e dei materiali in
seguito al normale invecchiamento del prodotto. La presente garanzia è offerta da Dorel Netherlands.
Siamo iscritti al registro delle imprese nei Paesi Bassi
Cosa fare in caso di difetti: con numero di registrazione 17060920. La nostra
Qualora si verifichino problemi o difetti, la scelta mi- sede legale è Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Paesi
gliore per un servizio rapido è rivolgersi al rivenditore Bassi, e il nostro recapito postale è P.O. Box 6071,
autorizzato o dettagliante riconosciuto. La nostra 5700 ET Helmond, Paesi Bassi.
garanzia di 24 mesi è riconosciuta dai rivenditori(1).
È necessario presentare la prova d’acquisto (che deve Dettagli di nomi e indirizzi di altre sussidiarie del
essere stato effettuato entro e non oltre i 24 mesi gruppo Dorel si trovano sull’ultima pagina del
precedenti alla richiesta di assistenza). L’operazione presente manuale e sul nostro sito web per il marchio
è resa più semplice richiedendo prima l’approvazione in questione.
da parte nostra. Se si presenta una richiesta valida ai
sensi della presente garanzia, potremo richiedere al (1) I prodotti acquistati presso rivenditori che rimuovono o
cliente di restituire il prodotto al rivenditore autorizza- modificano le etichette o i numeri di identificazione sono con-
to o dettagliante riconosciuto o di spedire il prodotto siderati non autorizzati. Prodotti acquistati presso rivenditori non
presso di noi secondo le nostre istruzioni. Le relative autorizzati sono considerati essi stessi non autorizzati. Nessuna
spese di spedizione e reso sono a nostro carico, se garanzia si applica a questi prodotti, in quanto l’autenticità di
vengono seguite tutte le istruzioni. I danni e/o difetti questi prodotti non può essere accertata.
non coperti dalla nostra garanzia nè dai diritti legali
dei consumatori e/o i danni e/o difetti in relazione a

60
PT
A - Capota nadas regularmente de modo a detetar eventuais
B - Protecções dos ombros danos e desgaste;
C - Precinta de entrepernas • Antes de transportar ou levantar, confirme que as
D - Kit de segurança auto pegas estão na posição de utilização correta;
E - Armação • O sistema de retenção será removido/escondido/
F - Capa coberto se o produto for utilizado no exterior do
G - Cinto automóvel de modo a proporcionar um sono sem
H - Alça de transporte vigilância;
I - Botão de desbloqueio • A cabeça da criança na alcofa nunca deve ficar
J - Botão de desengate do ajuste rápido mais baixa do que o respetivo corpo;
K-Z  ona de amarração para o kit de segurança auto • Não coloque outro colchão por cima do colchão
L - Colchão fornecido ou recomendado pelos fabricantes.
M - Compartimento de arrumação do manual
N - Tablier AVISO:
Este produto só é adequado para crianças que ainda
SEGURANÇA não conseguem sentar-se sozinhas.
IMPORTANTE! Guardar o manual para consulta
posterior. AVISO:
Se não seguir estas instruções, pode pôr em risco Utilizar apenas numa superfície plana, horizontal,
a segurança do seu filho. firme e seca.
Os nossos produtos foram cuidadosamente
concebidos e testados para garantir a segurança e AVISO:
o conforto do bebé. Cumpre os requisitos de segu- Não deixar que outras crianças brinquem sem
rança. Testado num laboratório aprovado (91-1292 vigilância próximo da alcofa.
- dezembro de 1991) - EN1466: 2014.
É possível utilizar a Alcofa de Amber como alcofa AVISO:
adicional; recomendamos que desencaixe a alcofa Não utilizar se alguma parte da alcofa estiver partida,
do chassis antes de a utilizar deste modo. rasgada ou em falta.

AVISO:
G: Não deixar as pegas de transporte flexíveis dentro
• Utilize apenas peças de substituição fornecidas ou da alcofa.
aprovadas pelo fabricante;
• Não coloque a alcofa próxima de chamas
abertas ou de outra fonte de calor forte;
• As pegas e o fundo da alcofa devem ser inspecio-

61
PT
puxando o cinto, e verifique também se os cintos
não estão torcidos.
13. Pode acontecer que a correia da fivela do cinto de
1. Modelo aprovado para grupo 0 (criança com peso segurança seja demasiado comprida e portanto
inferior a 10 kg). ficar alta demais, o que impede fixar firmemente
2. A utilização do kit de segurança auto é obrigatória a alcofa. Neste caso, escolha outro lugar no
para garantir a função de cama-auto da alcofa. automóvel. Se tiver alguma dúvida, contacte o
3. E  ste kit de segurança auto só pode ser utilizado fabricante.
com a alcofa prevista para este efeito. 14. Mesmo mínimos, os choques súbitos podem
4. Para maior segurança do bebé em caso de choque transformar a criança num verdadeiro projéctil.
lateral, é importante não situar a cabeça do bebé 15. O utilizador deve sempre verificar se as bagagens
do lado da porta do veículo. ou objectos susceptíveis de magoar o ocupante
5. A alcofa só pode ser instalada no assento traseiro da alcofa, em caso de choque, estão correcta-
em automóveis equipados com cintos de segu- mente arrumados.
rança de 2 pontos ou de 3 pontos, com ou sem 16. Verificar sempre se alguma parte do kit de
enroladores, em conformidade com o regulamen- segurança ou dos cintos não está trilhada sob um
to R 16 ECE/EEG. assento ou na porta do automóvel.
6. A alcofa instala-se sobre o assento de trás do 17. N
 ão colocar nunca objectos pesados no tabuleiro
automóvel, perpendicularmente à estrada e traseiro, evitando assim projecções em caso de
solidamente fixada ao assento. acidente.
7. A perte firmemente a alcofa contra o assento do 18. Não modificar nunca a construção ou o material
veículo. Antes de cada utilização no automóvel do kit de segurança auto e dos cintos.
verifique se o aperto está correcto. 19. Não utilizar o dispositivo de retenção para
8. Avançar os assentos dianteiros ao máximo para crianças sem a cobertura. Não substituir a
que a criança não colida com eles. cobertura da cadeira por uma outra que não seja
9. Não utilizar outros pontos de contacto de suporte a recomendada pelo fabricante uma vez que
para além dos referidos. interfere directamente no comportamento do
10. É aconselhado depois da utilização da alcofa em dispositivo de retenção.
função cama-auto não deixar a pega na posição 20. Não utilizar a protecção de chuva e mosquiteiro
de transporte. sem a capota de protecção solar. Não utilizar
11. Para sua segurança e do seu filho, e qualquer que o mosquiteiro no automóvel, uma vez que em
seja o trajecto que vão efectuar, fixar sempre a caso de urgência vai dificultar o acesso à criança.
alcofa no automóvel e prender sempre a criança Utilizar sob a vigilância de um adulto.
com os cintos de segurança. 21. A temperatura no interior do automóvel pode ser
12. Após ter instalado o seu filho, assegure-se de muito elevada nomeadamente após longa ex-
que os cintos estão correctamente esticados, posição ao sol. Nestas condições recomenda-se

62
PT
cobrir o cinto com um tecido para impedir que as Quando deixar de usar o produto, solicitamos,
fixações dos cintos e, por razões ambientais, que elimine o seu produto
mais particularmente as peças metálicas, fazendo a triagem dos dejectos e cumprindo
aqueçam e queimem a criança. com a legislação local nesta matéria.
22. Utilizar somente acessórios vendidos ou
aprovados pelo fabricante. A utilização de outros PERGUNTAS
acessórios pode tornar-se perigosa. Contacte o seu distribuidor local Bébéconfort ou
23. Os elementos rígidos e as peças de plástico visite o nosso sítio Web www.bebeconfort.com.
de um dispositivo de retenção para crianças de- Tenha consigo as seguintes informações:
vem estar situados e ser colocados de tal forma - Número de série;
a que não possam, em condições normais de - A idade (o tamanho) e o peso do bebé.
utilização, ficar trilhados numa cadeira ou na por-
ta do automóvel. Este dispositivo de retenção só GARANTIA
é eficaz se utilizado respeitando as instruções de A nossa garantia de 24 meses reflete a nossa confiança
utilização. Nunca deverá modificar ou completar na qualidade do nosso design, engenharia e produção,
este dispositivo com o que quer que seja. bem como no desempenho do produto. Garantimos
24. A alcofa deve ser obrigatoriamente substituída que este produto foi fabricado de acordo com as nor-
após um acidente. mas de qualidade e os requisitos de segurança europeia
25. Não deixar a criança sem supervisão. atualmente em vigor para este produto, e que, à data da
compra, o produto se encontra isento de defeitos de
LIMPEZA fabrico ou de materiais.
Após desmontagem (verificar antes de desmontar Sob as condições aqui mencionadas, esta garantia pode
como estão montadas as diferentes partes de modo ser invocada pelos consumidores nos países onde este
a montá-los correctamente). produto foi vendido, por uma filial do Grupo Dorel, por
-P ara lavar os tecidos, consultar a etiqueta com as um distribuidor ou revendedor autorizado.
informações de lavagem.
- Não passar a ferro A nossa garantia de 24 meses abrange defeitos de
- Lavar o kit auto somente com um pano húmido. fabrico e de materiais, quando o produto é utilizado
em condições normais e em conformidade com as
todmU indicações constantes do manual do utilizador por um
período de 24 meses a partir da data da compra inicial
no revendedor pelo primeiro consumidor/utilizador. De
AMBIENTE modo a solicitar as reparações ou peças sobresselentes
Mantenha os materiais de plástico da embalagem ao abrigo da garantia a título de defeitos de material e de
fora do alcance das crianças, para evitar risco de fabrico, o consumidor deverá apresentar o comprovati-
sufocamento. vo da aquisição efetuada (talão de compra) durante os

63
PT
24 meses que antecedem a requisição do serviço. fas razoáveis. Os danos e/ou defeitos não cobertos pela
nossa garantia nem pelos direitos legais do consumidor
A nossa garantia de 24 meses não se aplica a defeitos e/ou os danos e/ou defeitos em relação aos produtos
causados pelo desgaste normal, danos causados por que não são cobertos pela nossa garantia podem ser
acidentes, utilização abusiva, negligência, incêndio, reparados a um preço razoável.
contacto com líquidos ou outras causas externas,
danos que sejam consequência do incumprimento do Direitos do consumidor:
manual do utilizador, danos causados pela utilização Um consumidor possui direitos legais nos termos
com outro produto, danos causados por reparações da legislação de proteção do consumidor aplicável
feitas por alguém não autorizado, em caso de furto ou consumidor nos que pode variar de país para país. Os di-
caso alguma etiqueta ou número de identificação tenha reitos do consumidor nos termos da legislação nacional
sido removido/alterado do produto. Exemplos de uso aplicável não são afetados por esta garantia.
e desgaste normais são rodas e tecidos deteriorados
em consequência de uma utilização regular e da natural Garantia Vitalícia:
degradação dos materiais e das cores devido ao des- Sob os termos e condições publicados no nosso
gaste normal do produto. website: www.bebeconfort.com/lifetimewarranty, ofere-
cemos uma garantia vitalícia voluntária para o primeiro
Como proceder caso verifique a existência de proprietário. Para usufruir desta garantia, só necessita
defeitos: de se registar no nosso website.
Na eventualidade de surgirem quaisquer problemas ou
defeitos, a melhor opção para obter um serviço rápido Esta garantia foi emitida pela Dorel Netherlands,
será dirigir-se ao revendedor autorizado ou ao revende- empresa inscrita nos Países Baixos com o nr de registo
dor por nós reconhecido que reconhece a nossa Garan- 17060920. A Sede Social encontra-se em Korendijk 5,
tia de 24 meses(1). Deverá apresentar o comprovativo da 5704 RD Helmond, Países Baixos e a direção postal é:
aquisição efetuada (talão de compra) no período de 24 P.O Box 6071, 5700 ET Helmond, Países Baixos.
meses que antecede a data de requisição do serviço.
Será mais fácil se obtiver a pré-aprovação da sua req- Na ultima página do presente manual, assim somo no
uisição de serviço pelo Departamento de Manutenção website da marca, encontra o nome e direções das
[da marca]. Se apresentar uma reclamação válida no outras filiais do grupo Dorel.
âmbito desta garantia, poderemos solicitar que devolva
o produto ao revendedor autorizado ou revendedor por (1) Não são autorizados para esse efeito, os produtos adquiridos
nós reconhecido ou que nos envie o produto de acordo em revendedores que retirem ou alterem as etiquetas e/ou os
com as nossas instruções. Pagaremos os custos do números de identificação. Uma vez que não é possível averiguar a
envio e de devolução se todas as instruções forem cum- autenticidade destes produtos, não lhes será aplicável qualquer
pridas. Os danos que não são cobertos pela garantia garantia.
poderão ser reparados mediante o pagamento de tari-

64
RU
А - Откидной верх • Запрещается размещать люльку вблизи открытого
B - Подплечники огня или других интенсивных источников тепла.
C - Внутренний ремень безопасности • Ручки и нижнюю часть люльки следует регулярно
D - Комплект безопасности в автомобиле проверять на наличие следов повреждений и
E - Корпус износа.
F - Покрытие • Перед подъемом или переноской люльки
G - Ремни безопасности необходимо убедиться в правильном положении
H - Ручки для переноски ее ручки (ручек).
I - Фиксатор • При использовании изделия без сопровождения
J - Ручка регулировки ремня безопасности вне автомобиля удерживающая система должна
K - Место фиксации комплекта безопасности в быть снята/спрятана/укрыта.
автомобиле • Голова ребенка в люльке ни при каких
L - Матрас обстоятельствах не должна находиться ниже
M - Отделение для инструкции уровня его тела.
N - Накидка на ножки • Не следует размещать дополнительный матрас
поверх матраса, входящего в комплект изделия
БЕЗОПАСНОСТЬ или рекомендуемого производителем.
Важно-Сохраните это руководство для
использования в будущем.
При несоблюдении данных инструкций ВНИМАНИЕ:
безопасность Вашего ребенка может быть под Данное изделие предназначено только для детей,
угрозой. которые еще не могут сидеть самостоятельно.
Наши изделия тщательно разрабатываются и ВНИМАНИЕ:
тестируются для обеспечения безопасности и Используйте только на устойчивой, сухой,
удобства Вашего ребенка. Продукция соответствует горизонтальной поверхности.
требованиям безопасности. Протестировано в
сертифицированной лаборатории (91-1292 - ВНИМАНИЕ:
декабрь 1991 г.) - EN1466 : 2014 г. Не разрешайте другим детям находиться рядом с
Люльку Amber можно использовать в качестве люлькой без присмотра.
дополнительного переносного устройства. Перед
этим рекомендуется отстегнуть люльку от шасси. ВНИМАНИЕ:
Не используйте люльку, если какой-либо из ее
элементов сломан, оторван или утерян.
G: ВНИМАНИЕ:
• Используйте только оригинальные или
Не оставляйте эластичные ручки для переноски
одобренные производителем запасные части.
внутри люльки.

65
RU
переноски при использовании переносной
корзины в автомобиле.
11. Для обеспечения вашей безопасности и
безопасности вашего ребенка необходимо
1. Одобрено для группы à 0 (до 10 кг или надежно закреплять переносную корзину на
примерно до 10 месяцев) заднем сиденье автомобиля, пристегивать
2. При использовании переносной корзины в ребенка специальным ремнем безопасности и
автомобиле обязательно использовать средства подкладывать под его голову подголовник,
безопасности в автомобиле. даже если поездка будет короткой.
3. Средства безопасности в автомобиле 12. После укладывания ребенка в корзину
разрешается использовать только с переносной необходимо убедиться, что он надежно
корзиной, с которой они поставляются. пристегнут ремнем. Необходимо также
4. Для обеспечения безопасности вашего ребенка убедиться, что ремень не перекручен.
при поперечном столкновении важно не 13. На некоторых транспортных средствах ремень
размещать ребенка головой к ближайшей безопасности может быть слишком длинным и
двери. может быть расположен слишком высоко. Это
5. Переносную корзину разрешается не позволяет надежно закрепить корзину. В
устанавливать только на заднее сиденье этом случае нужно выбрать другое
автомобиля, которое оборудовано двух- или местоположение в автомобиле. При
трехточечными ремнями безопасности (с возникновении вопросов в этом отношении
барабанным натяжителем или без), обратитесь к производителю.
соответствующими стандарту R16/ECE/EEG. 14. Даже при минимальном столкновении с другим
6. Переносная корзина устанавливается на заднее транспортным средством ребенок по инерции
сиденье транспортного средства под может выпасть из корзины.
правильным углом по отношению к дороге и 15. Необходимо убедиться, что багаж или другие
надежно закрепляется на сиденье вещи, которые могут нанести вред ребенку в
7. прочно зафиксировать переносную корзину на корзине при аварии, должны быть надежно
кресле автомобиля. Перед началом движения закреплены на достаточном расстоянии от
убедиться, что ремень безопасности надежно корзины.
закреплен. 16. Необходимо убедиться, что ни один элемент
8. Передвинуть передние сиденья как можно средств безопасности в автомобиле или ремня
ближе вперед, чтобы ребенок с ними не безопасности не попал под сиденье и не
столкнулся. прижат дверью.
9. Не используйте контактные точки коляски, 17. Не размещать тяжелые предметы на полке
отличные от описанных. багажника во избежание попадания их на
10. Рекомендуется не оставлять ручки в положении ребенка при аварии.

66
RU
18. Запрещается вносить изменения в конструкцию строгом следовании инструкциям
или заменять материалы, из которых сделаны производителя. Запрещается модифицировать
средства безопасности в автомобиле и ремни данную корзину.
безопасности. 24. Необходимо обязательно заменить переносную
19. Запрещается использовать устройства корзину после аварии.
ограничения движения ребенка без крышек, а 25. Никогда не оставляйте ребенка без присмотра.
также заменять их на устройства, не
одобренные производителем. Крышки являются УХОД
неотъемлемой частью устройств ограничения Снимите обивку (убедитесь, что сможете снова
движения ребенка. правильно установить различные части на место
20. Не использовать пластиковый непромокаемый и при сборке).
антикомариную сетку чехол без тента. Не - Информация по стирке покрытия приведена в
использовать антикомариную сетку внутри инструкциях на этикетке.
автомобиля. В непредвиденных ситуациях она - Не утюжить!
может ограничивать доступ к ребенку. - При очистке средств безопасности в
Использовать только под присмотром взрослых! автомобиле используйте только влажную ткань.
21. Температура внутри автомобиля может быть
очень высокой, особенно если автомобиль
находится в месте, открытом для прямых
todmU
солнечных лучей. В таких случаях
рекомендуется накрывать средства ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
безопасности в автомобиле тканью или другим материалы в недоступных для детей местах, чтобы
материалом, чтобы избежать нагревания не допускать риск удушения.
креплений ремней
и других металлических частей, которые могут По окончании использования продукта
нанести ожог ребенку. следует утилизировать его в соответствии с
22. Использовать только аксессуары, поставляемые местным законодательством по отдельной
или одобренные производителем. утилизации.
Использование других аксессуаров
небезопасно. ВОПРОСЫ
23. Жесткие элементы и пластиковые части детской Обращайтесь к своему местному представителю
корзины должны устанавливаться так, чтобы Bébé confort или посетите наш веб-сайт,
при нормальном использовании автомобиля www.bebeconfort.com. В данном случае имейте при
они не попали под подвижное сиденье или в себе следующую информацию:
дверной проем. Гарантируется эффективность - серийный номер;
использования данной корзины только при - возраст (рост) и вес вашего ребенка.

67
RU
гарантии на дефекты материалов и сборки
ВОПРОСЫ необходимо предъявить нам документ,
Обращайтесь к своему местному представителю подтверждающий покупку изделия не ранее чем за
Bébé Confort или посетите страничку “Service” на 24 месяца до даты запроса.
нашем веб-сайте www.bebeconfort.com. При этом
имейте при себе следующую информацию: Наша двухлетняя гарантия не покрывает
- серийный номер; повреждения, причиненные изделию вследствие
- марка и тип автомобиля и сиденье, на котором естественного износа, аварий, некорректного и
используется автокресло AxissFix Plus; ненадлежащего использования, беспечного
- возраст (рост) и вес вашего ребенка. обращения или несоблюдения руководства
пользователя, повреждения вследствие
ГАРАНТИЯ использования совместно с другим изделием,
Наша двухлетняя гарантия свидетельствует о нашей повреждения, вызванные обслуживанием
уверенности в высоком качестве конструкции и неуполномоченной третьей стороной, если
исполнения наших изделий, а также в их этикетка или серийный номер был удален или
эксплуатационных характеристиках. Мы изменен, а также в случае кражи. Примеры
гарантируем, что это изделие произведено в естественного износа включают истирание колес и
соответствии с действующими в ЕС требованиями ткани вследствие регулярного использования,
по безопасности и стандартами качества, естественное обесцвечивание, выход из строя
применимыми к данной продукции. Также мы материалов вследствие нормального старения.
гарантируем отсутствие дефектов материала и
сборки на момент покупки. В соответствии с Порядок действий в случае обнаружения
условиями, указанными в этом документе, нашей дефекта:
гарантией могут воспользоваться потребители на При обнаружении проблем или дефектов
территории тех стран, где они купили изделие, в необходимо немедленно обратиться к
случае приобретения непосредственно в филиале официальному дилеру или розничному продавцу
Группы Dorel или у авторизованного дилера или нашей продукции. Наша двухлетняя гарантия
продавца. признается ими(1). От вас требуется предъявить
документ, подтверждающий покупку не ранее чем
Наша двухлетняя гарантия распространяется на за 24 месяца до обращения. Рекомендуется
весь производственный брак и дефекты материалов предварительно подтвердить запрос на
при условии нормальной эксплуатации изделия в обслуживание в нашей сервисной службе. В случае
соответствии с руководством пользователя на срок обоснованной претензии по данной гарантии мы
24 месяца с даты первоначальной розничной можем попросить вас вернуть изделие
покупки первым конечным потребителем. Для уполномоченному нами местному дилеру или
предоставления ремонта или запасных частей по продавцу, или отправить его нам в соответствии с

68
RU
нашими инструкциями. Мы обязуемся оплатить
транспортировку к нам и обратно, если будут (1) Продукты, приобретенные в розничных магазинах
выполнены все наши инструкции. Мы можем или у дилеров, которые меняют бирки и
устранить повреждения и/или дефекты, которые не идентификационные номера, не попадают под действие
охватываются нашей гарантией и юридическими настоящей Гарантии. Также под действие настоящей
правами потребителя, и/или отремонтировать Гарантии не попадают изделия, приобретенные у
изделия, которые не охватываются нашей неуполномоченных розничных продавцов. Гарантия на
гарантией, за разумную оплату. такие продукты не распространяется, поскольку
невозможно подтвердить их подлинность.
Права потребителя:
Потребитель имеет законные права в соответствии
с действующим законодательством, которое может
отличаться от страны к стране. Настоящая гарантия
не ограничивает права потребителя в соответствии
с применимым национальным законодательством.

Пожизненная гарантия:
На сайте www.bebeconfort.com/lifetimewarranty в
разделе Сроки и условия мы предлагаем вам
добровольную пожизненную гарантию от
производителя для новых пользователей. Чтобы
получить пожизненную гарантию, необходимо
зарегестрироваться на нашем сайте.

Эта гарантия предоставляется компанией Dorel,


Нидерланды. Мы зарегистрированы в торговом
реестре Нидерландов под номером 17060920. Наш
фактический адрес: Korendijk 5, 5704 RD Helmond,
The Netherlands/Нидерланды, наш почтовый адрес:
P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands/
Нидерланды.

Названия и адреса других дочерних компаний


группы Dorel можно найти на последней странице
данного руководства и на наших сайтах
соответствующих торговых марок.

69
TR
A - Tente kullanım konumunda olduğundan emin olun;
B - Omuz yastıkları • Çocuğunuzu gözetimsiz şekilde uyutmak üzere
C - Bacak içinden bağlama ürün araç dışında kullanılacaksa, emniyet sistemi
D - Araç güvenlik kiti kaldırılmalı, gizlenmeli veya örtülmelidir;
E - Portbebe • Portbebede çocuğun başı asla gövdesinden daha
F - Örtü düşük bir seviyede olmamalıdır;
G - Kemer donanımı • Üreticiler tarafından sağlanan veya önerilen örtünün
H - Tutma yeri üzerine başka bir örtü eklemeyin.
I - Kilit açma düğmesi
J - Hızlı ayarlama düğmesi Bu ürün yalnızca yardım almadan oturamayan çocuk-
K - Araç güvenlik kiti bağlama alanı lar için uygundur.
L - Şilte
M - Talimat kitapçığı bölmesi UYARI:
N - Rüzgarlık Yalnızca sert, yatay ve kuru bir yüzeyde kullanın.

GÜVENLİK UYARI:
Önemli - Daha sonra başvurmak üzere saklayın. Başka çocukların portbebe çevresinde gözetimsiz
Bu talimatları izlememeniz halinde çocuğunuzun oyun oynamalarına izin vermeyin.
güvenliği tehlikeye girebilir.
Bebeğinizin güvende olmasını ve rahat etmesini UYARI:
sağlamak için ürünlerimiz özenle tasarlanmış ve test Portbebenin herhangi bir kısmı kırık, yırtık veya eksik-
edilmiştir. Güvenlik şartlarına uygundur . Onaylı bir se ürünü kullanmayın.
laboratuarda test edilmiştir. ( 91-1292 - Aralık 1991
- EN1466:2014). Amber’u ekstra portbebe olarak UYARI:
kullanabilirsiniz, bu şekilde kullanmak isterseniz port- Esnek taşıma kollarını portbebenin içinde bırakmayın.
bebeyi ana gövdesinden ayırmanızı tavsiye ederiz.

G:
• Yalnızca üretici tarafından sağlanan veya onaylanan i1. 0 yaş grubu için onaylanmıştır (10 kg’ye ya da
yedek parçaları kullanın; yaklaşık 10 ay’a kadar)
• Portbebeyi açık ateş veya başka ısı kaynaklarının 2. Portbebenin araç portbebe fonksiyonunun
yakınına koymayın; sağlanabilmesi için araç güvenlik kitinin kullanılması
• Portbebenin kolları ve alt kısmı hasar ve yıpranmaya zorunludur.
karşı düzenli olarak incelenmelidir; 3. Bu araç güvenlik kiti yalnızca birlikte kullanılmak
• Taşımadan veya kaldırmadan önce kolların doğru üzere tasarlandığı bebek taşıyıcıyla kullanılabilir.

70
TR
4. Bir araç portbebesinin yandan darbe alması gerekir.
durumunda bebeğinizin emniyetinin en yüksek 14. Başka bir araçla çarpışmanın sonucu olan küçük
seviyede olması için, çocuğun başının kapı tarafına darbeler bile çocuğunuzun yerinden fırlamasına
yerleştirilmemesi büyük önem taşır. neden olabilir.
5. Bebek taşıyıcı, aktif gergili emniyet kemeri tipinde 15. Kullanıcı, bir çarpışma esnasında bebek taşıyıcıda
olsun veya olmasın, yalnızca R16/ECE/EEG sayılı bulunan çocuğun yaralanmasına neden ola-
düzenlemeye uygun 2 ya da 3 noktalı emniyet bilecek çanta ve diğer eşyaları güvenli bir yere
kemerine sahip araçların arka koltuğuna monte kaldırmalıdır.
edilebilir. 16. Güvenlik kitinin ya da emniyet kemerinin herhangi
6. Portbebe yola doğru açıda ve koltuğa sağlam bir bir parçasının koltuğun altına ya da aracın kapısına
şekilde sabitlenmiş olacak şekilde arka koltuğa sıkışmadığını daima kontrol edin.
monte edilir. 17. A
 rka cam rafı bölümüne asla bir kaza durumunda
7. P
 ortbebeyi aracın koltuğuna dayayarak sağlam fırlayabilecek ağır cisimler koymayın.
bir şekilde sıkıştırın. Lütfen aracı sürmeden önce 18. Araç güvenlik kitinin ve kemerin yapısında ya da
emniyet kemerinin yeterince sıkı olduğunu kontrol malzemesinde asla değişiklik yapmayın.
edin. 19. Kılıf, emniyet sistemi performansının ayrılmaz
8. Ön koltukları, çocuğa temas etmemesi için gide- bir parçasını oluşturduğundan, çocuk emniyet
bildiği kadar öne alın. sistemi kılıfsız kullanılmamalı ve üretici tarafından
9. Anlatılanlardan başka bebek taşıyıcı temas nokta- önerilen kılıfın dışında bir kılıf ile değiştiril-
ları kullanmayın. memelidir.
10. Portbebe araç portbebesi olarak kullanılırken tut- 20. Yağmurluğu ve cibinliği tente olmadan kullan-
ma yerlerinin taşıma konumunda bırakılmaması mayın. Cibinliği aracın içinde kullanmayın. Acil du-
tavsiye edilir. rumlarda çocuğa ulaşmayı engelleyebilir. Sadece
11. Yapacağınız yolculuk ne kadar kısa olursa bir yetişkin gözetiminde kullanılmalıdır.
olsun, kendinizin ve çocuğunuzun güvenliği için 21. Ö zellikle güneşe uzun süre maruz kalması duru-
mutlaka bebek taşıyıcıyı aracın içine sabitleyin ve munda aracın içerisindeki sıcaklık çok yükselebilir.
çocuğunuzu emniyet kemeriyle bağlayın. Böyle durumlarda kemer bağlantıları/tokaları ve
12. Çocuğunuzu yerine koyduktan sonra kayışı diğer metal parçaları sıcakta kızarak çocuğunuzu
çekerek kemerin uygun sıkılıkta olmasını sağlayın. yakmaması için araç güvenlik kitinin bez ya da
Ayrıca kayışın kıvrılmadığını da kontrol etmeniz başka bir şeyle örtülmesi önemle tavsiye edilir.
gerekir. 22. S  adece üretici tarafından satılan veya onaylanan
13. Bazı araçlarda emniyet kemeri kayışı çok uzun aksesuarlar kullanın. Başka aksesuarların kullanıl-
veya çok yüksekte olabilir. Bu, portbebenin sağlam ması tehlikeli olabilir.
bir şekilde sabitlenmesini önler. Böyle bir durumda 23. Çocuk araç koltuğunun sert ve plastik parçaları
aracın içinde başka bir yer seçin. Bu konuyla ilgili araç normal koşullar altında kullanılırken portatif
sorularınız varsa, üreticinizle irtibata geçmeniz koltuğun altına ya da aracın kapısına sıkışmayacak

71
TR
şekilde takılmalı ve konumlandırılmalıdır. Bu çocuk
araç koltuğu yalnızca üreticinin talimatlarına GARANTI
uygun olarak kullanıldığında etkili olacaktır. Hiçbir Bu 24 aylık garantimiz tasarım, mühendislik, üretim
durumda bu araç koltuğu üzerinde değişiklik ve ürün performansımızın kalitesine olan güvenimizi
yapmaya kalkışmayın. yansıtmaktadır. Bu ürünün, bu ürün için geçerli olan
24. Bir kazanın ardından portbebe mutlaka yenisiyle Avrupa güvenlik gereksinimleri ve kalite standartları-
değiştirilmelidir. na uygun olarak üretildiğini ve satın alındığı tarihte
25. Çocuğu yalnız başına bırakmayın. malzeme ve işçilik açısından kusuru olmadığını garanti
ederiz. Burada belirtilen koşullar altında, bu garanti bu
BAKIM ürünün Dorel Grup şirketlerinden biri, yetkili ithalatçısı
Parçalara ayırdıktan sonra (tekrar doğru şekilde veya onların anlaşmalı bayisi tarafından satıldığı ülkel-
birleştirebilmek için, farklı parçaların nasıl birleştiğine erdeki tüketiciler tarafından talep edilebilir.
iyice dikkat ettiğinizden emin olun).
-K umaşı yıkarken, lütfen etiketin üzerindeki talimat- 24 aylık garantimiz normal koşullarda ve kullanım
lara bakın. kılavuzuna uygun olarak kullanıldığında, ilk son kullanıcı
- Kesinlikle ütülemeyin. tarafından orijinal satın alım tarihinden itibaren 24 aylık
-A raç güvenlik kitini temizlemek için sadece ıslak bir süre boyunca, malzeme ve işçilik açısından tüm üretim
bez kullanın. kusurlarını kapsamaktadır. Malzeme ve işçilik açısından
kusurlara karşı garanti kapsamında onarım veya yedek
todmU parça talep etmek için, servis talebinden önceki 24 ay
içinde ürünün alındığını gösteren satın alma belgesi ile
ÇEVRE yetkili ithalatçı garanti belgelesi ibraz edilmelidir.
Boğulma riskini önlemek için plastik ambalaj malze-
melerini çocuğunuzdan uzak tutun. 24 aylık garanti süremiz, normal aşınma ve yıpranma,
kazalar, yanlış kullanım, ihmal, yangın, sıvıyla temas
Çevrenin korunması amacıyla, bu ürünü kullanmayı veya başka bir dış neden, kullanım kılavuzuna
bıraktığınızda bu ürünü yerel düzenlemelere göre uyulmaması, başka bir ürün ile birlikte kullanma,
uygun atık tesislerinde bertaraf ediniz. bizim tarafımızdan yetkilendirilmemiş biri tarafından
yapılan servis sonucunda oluşan hasarları veya ürünün
SORULAR çalınması, herhangi bir etiket ya da kimlik numarasının
Lütfen yerel Bébé Confort distribütörünü veya üründen çıkarılması veya değiştirilmesi durumlarını
internet sitemizi ziyaret edin, www.bebeconfort. kapsamamaktadır. Normal yıpranma ve aşınma
com. Bunu yaparken lütfen aşağıdaki bilgileri hazır ile, düzenli kullanım sonucu aşınan tekerlekler ve
bulundurun: kumaşları, ürünün normal şekilde eskimesi nedeniyle
- Seri numarası; renk ve malzemelerdeki doğal deformasyonu kast
- Çocuğunuzun yaşı (boyu) ve ağırlığı. edilmektedir.

72
TR
Ömür Boyu Garanti:
Ürünün ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda Bébé Confort , şart ve koşulları www.bebeconfort.
tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında com/ lifetimewarranty web sitemizde yayınlanan
Kanunun 11. Maddesinde yer alan; Sözleşmeden durum ve şartlar altında üretici olarak ilk kullanıcılara
dönme, Satış bedelinden indirim isteme, Ücretsiz yönelik gönüllü bir Ömür Boyu Garanti sunmaktadır. Bu
onarılmasını isteme, Satılanın ayıpsız bir misli ile Ömür Boyu Garanti hakkından yararlanmak için, web
değiştirilmesini isteme, haklarından birini kullanabilir. sitemizden kayıt yaptırmanız gerekmektedir.
Tüketiciler ürün ile ilgili şikayet ve itiraz konusunda
başvurularını tüketici mahkemelerine ve ikamet ettiği Bu garanti Hollanda’da 17060920 şirket numarası ile
ilçe tüketici hakem heyetlerine yapabilirler. kayıtlı Dorel Netherlands tarafından verilmektedir.

Arızalı veya kusurlu ürün durumunda ne yapılmalıdır: Dorel grubunun diğer bağlı kuruluşlarının isim ve adres
Sorun veya arızaların ortaya çıkması halinde, iletişime bilgileri, bu kılavuzun en son sayfasında ve ilgili markay-
geçeceğiniz ilk nokta yetkili ithalatçı veya bizim onay- la ilgili web sitemizde bulunabilir.
ladığımız bir perakende satıcıdır. Yetkili Bayi ve itha-
latçımız 24 aylık garanti süresini sağlamaktadır(1). Servis (1) Etiketleri veya tanımlama numaralarını kaldıran veya değiştiren
talebinden önceki 24 ay içinde ürünü satın aldığınızı tedarikçi veya bayilerden satın alınan ürünler onaysız olarak
gösteren belgeyi ve yetkili ithalatçı garanti belgesini değerlendirilecektir. Bu ürünlerin orijinalliği doğrulanamadığı için
ibraz etmelisiniz. Servis talebiniz için [marka] ithalatçı garanti verilmemektedir.
servisimizden ön onay almanız işleminizi kolaylaştıra-
caktır. Bu garanti kapsamında geçerli bir talepte bulun-
manız durumunda, sizden ürününüzü yetkili ithalatçıya
veya bizim onayladığımız bir perakende satıcıya teslim
etmenizi ya da ürünü talimatlarımıza uygun şekilde bize
göndermenizi isteyebiliriz. Tüm talimatlara uyulması
şartıyla, kargo ücretleri tarafımızca karşılanacaktır.
Garanti ve müşterinin yasal hakları kapsamında olma-
yan hasarlar ve kusurlar veya ürünlere, makul bir ücret
karşılığında hizmet sağlanır.

Tüketicinin hakları:
Bir tüketicinin, ülkeden ülkeye farklılık gösteren geçerli
tüketici yasasına göre yasal hakları vardır. Geçerli ulusal
yasalara tabi olan tüketicinin hakları bu garantiden
etkilenmez.

73
‫‪AR‬‬

‫‪ - A‬المظلة‬ ‫مفتوح أو مصدر آخر للحرارة القوية‪،‬‬


‫‪ - B‬منصات الكتف‬ ‫• ينبغي أن يتم فحص المقابض و الجزء السفلي من سرير‬
‫‪ - C‬ربط الساق الداخلية‬ ‫األطفال المحمول بشكل منتظم لمعرفة إذا كان هناك عالمات‬
‫‪ - D‬أدوات السالمة في السيارة‬ ‫للتلف أو التآكل‪،‬‬
‫‪ - E‬سرير األطفال المحمول‬ ‫• قبل الحمل أو الرفع‪ ،‬تأكد من أن المقبض (المقابض) في‬
‫‪ - F‬الغطاء‬ ‫وضع االستخدام الصحيح‪،‬‬
‫‪ - G‬حزام الربط‬ ‫• يجب أن يتم إزالة‪ /‬إخفاء‪ /‬تغطية نظام تأمين الطفل عند‬
‫‪ - H‬مقبض الحمل‬ ‫استخدام المنتج خارج السيارة لنوم الطفل غير المراقب‪،‬‬
‫‪ - I‬زر الفتح‬ ‫• ال يجب أن تكون رأس الطفل في سرير األطفال المحمول‬
‫‪ - J‬زر الضبط السريع‬ ‫أقل من جسم الطفل‬
‫‪ - K‬مكان ربط أدوات السالمة في السيارة‬ ‫• ال تقم بإضافة مرتبة أخرى أعلى من المرتبة المقدمة أو‬
‫‪ - L‬المرتبة‬ ‫الموصي بها من شركات التصنيع‬
‫‪ - M‬مقصورة منشور التوجيهات‬
‫‪ - N‬المئزر‬ ‫تحذير‪:‬‬
‫ال يصلح هذا المنتج إال للطفل الذي ال يستطيع الجلوس دون‬
‫األمان‬ ‫مساعدة‪،‬‬
‫هام – احتفظ بهذه التعليمات للرجوع إليها في المستقبل‪.‬‬ ‫تحذير‪:‬‬
‫قد يتأثر أمان طفلك في حالة عدم اتباع هذه التعليمات‪.‬‬ ‫يستخدم فقط على سطح ثابت و جاف و أفقي المستوى‪،‬‬
‫تم تصميم و اختبار منتجاتنا بعناية لضمان أمان طفلك و‬ ‫تحذير‪:‬‬
‫راحته‪ .‬يتوافق مع متطلبات األمان‪ .‬تم اختباره في مختبر‬ ‫ال تسمح لألطفال اآلخرين باللعب دون مراقبة بالقرب من‬
‫معتمد (‪ – 1292 – 21‬ديسمبر ‪2014 – )1991‬‬ ‫سرير األطفال المحمول‪،‬‬
‫‪.EN 1466:‬‬ ‫تحذير‪:‬‬
‫من الممكن أن تستخدم سرير األطفال المحمول اآلمن المدمج‬ ‫ال تستخدمه إذا كان أيّ جزء من أجزاء سرير األطفال‬
‫ك السرير‬‫كسرير آخر لألطفال‪ ،‬و نوصي بأن تقوم بف ّ‬ ‫المحمول مكسورا أو ممزقا أو غير موجود‪،‬‬
‫المحمول من الهيكل قبل استخدامه بهذه الطريقة‪.‬‬ ‫تحذير‪:‬‬
‫ال تترك مقابض الحمل المرنة داخل سرير األطفال‬
‫المحمول‪.‬‬

‫• استخدم فقط قطع االستبدال التي توردها أو توافق عليها‬


‫الشركة المصنعة‪،‬‬
‫• ال تقم بوضع سرير األطفال المحمول بالقرب من موقد‬

‫‪74‬‬
‫‪AR‬‬

‫بشكل مثالي من خالل سحب الحزام‪ .‬كما يمكنك أيضا التحقق‬


‫من أن الحزام غير ملتو‪.‬‬
‫‪ .13‬في بعض السيارات‪ ،‬قد يكون شريط حزام األمان‬
‫‪ .1‬معتمد لالستخدام للفئة العمرية حتى ‪( 0‬ما يصل إلى ‪10‬‬ ‫طويال جدا و موضعه عاليا للغاية‪ ،‬حيث يحول ذلك دون‬
‫كجم أو ‪ 10‬شهور تقريبا)‪.‬‬ ‫تثبيت سرير األطفال المحمول بشكل آمن‪ .‬إذا حدث ذلك‪،‬‬
‫‪ .2‬يلزم استخدام أدوات األمان بالسيارة لتوفير وظيفة سرير‬ ‫فقم باختيار مكان آخر في السيارة‪ .‬إذا كانت لديك أية أسئلة‬
‫السيارة بسرير األطفال المحمول‪.‬‬ ‫تتعلق بهذه المشكلة‪ ،‬يجب االتصال بالشركة المصنعة‪.‬‬
‫‪ .3‬يمكن استخدام أدوات األمان بالسيارة فقط مع الحامل‬ ‫‪ .14‬يمكن للصدمات – حتى لو كانت بسيطة – التي تحدث‬
‫المخصص لذلك‪.‬‬ ‫نتيجة التصادم مع مركبة أخرى أن تعرض طفلك إلى‬
‫‪ .4‬للحصول على أقصى درجات األمان لطفلك في حالة‬ ‫االنقذاف و كأنه جسم طائر‪.‬‬
‫التأثير الجانبي لسرير السيارة‪ ،‬فمن المهم وضع رأس الطفل‬ ‫‪ .15‬يجب أن يتأكد المستخدم دائما من أنه تم حفظ األمتعة‬
‫على جانب الباب‪.‬‬ ‫أو األدوات التي من المحتمل أن تسبب اإلصابة لمن يشغل‬
‫‪ .5‬يمكن فقط تركيب الحامل على المقعد الخلفي للسيارات‬ ‫الحامل في حالة التصادم في مكان بعيد؟‬
‫التي يتم تركيب ‪ 2‬أو ‪ 3‬من أحزمة األمان بها – سواء كانت‬ ‫‪ .16‬تأكد دائما من أنه ال يوجد أيّ جزء من أدوات األمان‬
‫من نوع حزام أمان بكرة القصور الذاتي أو نوع آخر – بما‬ ‫أو الحزام أسفل المقعد أو في باب السيارة‪.‬‬
‫يتوافق مع الالئحة التنظيمية رقم ‪.R16/ECE/EEG‬‬ ‫‪ .17‬تجنب وضع األشياء الثقيلة على الجزء الخلفي من‬
‫‪ .6‬يتم تركيب سرير األطفال المحمول بالمقعد الخلفي من‬ ‫الرف لتجنب فقدانها أثناء وقوع أحد الحوادث‪.‬‬
‫السيارة على الزاوية اليمنى من الطريق‪ ،‬و يتم تركيبه بقوة‬ ‫‪ .18‬ال تقم بأي تعديالت على هيكل أو مواد أدوات أمان‬
‫ثابتة على المقعد‪.‬‬ ‫السيارة و الحزام‪.‬‬
‫‪ .7‬قم بإحكام ربط سرير األطفال المحمول على مقعد‬ ‫‪ .19‬يجب عدم استخدام أنظمة تأمين الطفل بدون غطاء‪.‬‬
‫السيارة‪ .‬يرجى التحقق من إحكام ربط الحزام جيّدا قبل‬ ‫و ال ينبغي استبداله بأي شيء آخر غير الموصي به من‬
‫القيادة‪.‬‬ ‫الشركة المصنعة ألن الغطاء يشكل جزءا ال يتجزأ من أداء‬
‫‪ .8‬قم بتحريك المقاعد األمامية ألقصى مسافة ممكنة نحو‬ ‫أنظمة تأمين الطفل‪.‬‬
‫األمام حتى ال يتالمس الطفل معها‪.‬‬ ‫‪ .20‬ال تستخدم الغطاء المقاوم للمطر و الناموس دون غطاء‬
‫‪ .9‬ال تستخدم نقاط اتصال أخرى للحامل بدال مما هو‬ ‫الرأس‪ .‬ال تستخدم شبكة الناموس داخل السيارة‪ .‬في حالة‬
‫مذكور‪.‬‬ ‫الطوارئ‪ ،‬قد يتم تقييد إمكانية الوصول إلى الطفل‪ .‬ال يستخدم‬
‫‪ .10‬يوصى بعدم رفع المقبض في وضع الحمل أثناء‬ ‫إال تحت إشراف البالغين‪.‬‬
‫استخدام سرير األطفال المحمول كسرير السيارة‪.‬‬ ‫‪ .21‬يمكن أن تصبح درجة الحرارة داخل السيارة عالية‬
‫‪ .11‬حفاظا على أمانك و أمان طفلك‪ ،‬قم دائما بتثبيت الحامل‬ ‫جدّا‪ ،‬خاصة بعد التعرض للشمس لمدة طويلة‪ .‬و في هذه‬
‫في السيارة‪ ،‬و ربط حزام األمان حول طفلك‪ ،‬حتى إذا كانت‬ ‫الحاالت‪ ،‬يوصى بشدة تغطية الحزام بقطعة من القماش‬
‫الرحلة التي تقوم بها قصيرة‪.‬‬ ‫أو مادة أخرى التي ستمنع تركيبات‪ /‬تجهيزات الحزام و‬
‫‪ .12‬بعد وضع الطفل في موضعه‪ ،‬تأكد من الحزام محكم‬

‫‪75‬‬
‫‪AR‬‬

‫المكونات المعدنية األخرى من التعرض إلى السخونة الشديدة‬ ‫المحلية لديك‪.‬‬


‫فتعرض طفلك للحرق‪.‬‬
‫‪ .22‬استخدم فقط الملحقات التي تبيعها أو توافق عليها‬ ‫األسئلة‬
‫الشركة المصنعة‪ .‬قد يكون استخدام الملحقات األخرى غير‬ ‫يُرجى االتصال بموزع ‪ bébéconfort‬بالدولة التي تقيم‬
‫آمن‪.‬‬ ‫بها أو زيارة الموقع الخاص بنا‪www.bebeconfort.com :‬‬
‫‪ .23‬يجب أن يتم تثبيت العوامل الصلبة و األجزاء‬ ‫عند القيام بذلك‪ ،‬يُرجى أن لديك المعلومات التالية لتقديمها‪:‬‬
‫البالستيكية من مقعد سيارة الطفل و وضعها بطريقة ما‬ ‫‪ -‬الرقم التسلسلي‬
‫بحيث في ظل الظروف الطبيعية الستخدام السيارة ال يمكن‬ ‫‪ -‬عمر طفلك و (طوله) و وزنه‪.‬‬
‫أن تصبح عائقا أسفل المقعد المتحرك أو في باب السيارة‪.‬‬
‫ال يكون مقعد السيارة للطفل فعّاال إالّ عند استخدامه وفقا‬ ‫ضمان‬
‫لتعليمات الشركة المصنعة‪ .‬ال ينبغي تحت أيّ ظروف تعديل‬ ‫يعكس ضماننا لمدة ‪ 24‬شهرً ا ثقتنا في الجودة التامة‬
‫مقعد السيارة هذا بأيّ حال من األحوال‪.‬‬ ‫لتصميمنا وهندستنا وإنتاجنا وأداء منتجنا‪ .‬نحن نضمن لكم‬
‫‪ .24‬من الضروري أن يتم استبدال سرير األطفال المحمول‬ ‫أن هذا المنتج تم تصنيعه وف ًقا لمتطلبات السالمة األوروبية‬
‫بعد وقوع حادث‪.‬‬ ‫السارية ومعايير الجودة التي تنطبق علي هذا المنتج‪ ،‬وأن‬
‫‪ .25‬ال يُترك الطفل دون مراقبة‪.‬‬ ‫خال من أي عيوب صناعة وأي عيوب تتعلق‬ ‫هذا المنتج ٍ‬
‫بإتقان التصنيع في وقت الشراء‪ .‬وفقا للشروط المذكورة‬
‫الصيانة‬ ‫في هذه الوثيقة‪ ،‬يجوز للمستهلكين االحتجاج بهذه الضمانة‬
‫بعد التفكيك (تأكد من أنك الحظت جيّدا كيف يتم تجميع‬ ‫في البلدان التي بيع فيها هذا المنتج من قبل فرع لمجموعة‬
‫األجزاء المختلفة على المقعد لكي تقوم بإعادة تجميعها مرة‬ ‫‪ Dorel‬أو من قبل وكيل أو تاجر بالتجزئة معتمدين‪.‬‬
‫أخرى بشكل صحيح)‪.‬‬
‫‪ -‬لغسل أجزاء السرير‪ ،‬يرجى الرجوع إلى التعليمات‬ ‫يشمل ضماننا لمدة ‪ 24‬شهرً ا أي عيوب صناعة وأي عيوب‬
‫لموجودة على الملصق‪.‬‬ ‫تتعلق بإتقان التصنيع عند االستخدام في الظروف الطبيعية‬
‫‪ -‬امتنع عن كيّ السرير نهائيا‪.‬‬ ‫ووف ًقا لدليل المستخدم لمدة ‪ 24‬شهرا بدءا من تاريخ الشراء‬
‫‪ -‬استخدم فقط قطعة قماش مبللة لتنظيف أدوات أمان‬ ‫األصلي بالتجزئة من قبل أوّ ل عميل مستخدم نهائي‪ .‬لطلب‬
‫السيارة‪.‬‬ ‫أي تصليحات أو قطع غيار خالل فترة الضمان يجب عليك‬
‫أن تقوم بتقديم إثبات الشراء في غضون ‪ 24‬شهرً ا السابقة‬
‫البيئة‬ ‫لطلب الخدمة‪.‬‬
‫احتفظ باألغطية البالستيكية بعيدا عن األطفال لتجنب‬ ‫ال يشمل ضماننا لمدة ‪ 24‬شهرً ا الضرر الناتج عن البلى‬
‫االختناق‪ .‬العتبارات تتعلق بالبيئة‪ ،‬عندما تتوقف عن استخدام‬ ‫والتلف باالستهالك العادي إلى جانب األضرار التي تسببها‬
‫هذا المنتج‪ ،‬نطلب منك التخلص من هذا المنتج في مرافق‬ ‫الحوادث و االستعمال التعسفي و اإلهمال و النار و مالمسة‬
‫التخلص من النفايات الصحيحة بما يتوافق مع التشريعات‬ ‫السوائل أو أيّ مسبب خارجي‪ ،‬الضرر الذي يكون نتيجة‬

‫‪76‬‬
‫‪AR‬‬

‫عدم اتباع دليل المستخدم‪ ،‬الضرر الناجم عن االستعمال‬ ‫ضمانة طيلة العمر‪:‬‬
‫مع منتج آخر‪ ،‬الضرر الناجم عن خدمة قدمها شخص غير‬ ‫وفقا لألحكام و الشروط المنشورة على موقعنا‪:‬‬
‫مخوّ ل من قبلنا‪ ،‬أو إذا كان المنتج مسروقا أو عند إزالة أو‬ ‫‪wwww.bebeconfort.com/lifetimewarranty‬‬
‫تغيير أيّ ملصق أو رقم تعريفي من المنتج‪ .‬يندرج ضمن‬ ‫نمنح للمستعملين األوائل ضمانة مص ّنع طوعية‪ .‬من أجل‬
‫األمثلة عن التلف و البلى االعتياديين العجالت و القماش‬ ‫طلب هذه الضمانة عليكم التسجيل على موقعنا اإللكتروني‪.‬‬
‫التالف بسبب االستعمال المنتظم و االنحالل الطبيعي لأللوان‬ ‫هذه الضمانة متوفرة من قبل ‪.Dorel Netherlands‬‬
‫و المواد نظرا للتقدم الطبيعي في عمر المنتج‪.‬‬
‫نحن مسجلون في هولندا تحت رقم الشركة اآلتي‪:‬‬
‫ما الذي يجب فعله في حالة وجود عيوب‪:‬‬ ‫‪ .17060920‬عنواننا التجاري هو‪Korendijk 5, :‬‬
‫في حالة وجود مشاكل أو عيوب‪ ،‬أول جهة اتصال هي‬ ‫‪ ،5704 RD Helmond‬هولندا‪ ،‬و عنواننا البريدي هو‪:‬‬
‫المتعامل أو البائع بالتجزئة المخوّ ل و المعترف به من قبلنا‪.‬‬ ‫‪ ،P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond‬هولندا‪.‬‬
‫ضمانتنا التي تدوم ‪ 24‬شهرا معترف بها لديهم (‪ .)1‬عليكم‬
‫تقديم دليل شرائكم الذي تم إجراؤه في األشهر األربع و‬ ‫أسماء و تفاصيل عناوين الفروع األخرى لمجموعة ‪Dorel‬‬
‫العشرين السابقة لطلب الخدمة‪ .‬من األسهل أن تسعوا إلى‬ ‫يمكن إيجادها في الصفحة األخيرة من هذا الدليل و على‬
‫المصادقة على طلب خدمتكم مسبقا من قبلنا‪ .‬إذا ما قدّمتم‬ ‫موقعنا بالنسبة للعالمة التجارية المعنيّة‪.‬‬
‫دعوى شرعية تحت هذه الضمانة‪ ،‬فمن الممكن أن نطلب‬
‫منكم إرجاع المنتج إلى المتعامل أو البائع بالتجزئة المخول‬ ‫(‪ )1‬المنتجات التي ت ّم شراؤها من بائعي تجزئة أو متعاملين يزيلون‬
‫و المعترف به لدينا أو أن ترسلوا المنتج إلينا وفقا لتعليماتنا‪.‬‬ ‫أو يغيرون الملصقات أو األرقام التعريفية تعتبر غير مصرّ ح بها‪.‬‬
‫سندفع ثمن اإلرسال و أجرة شحن اإلرجاع إذا ما ت ّم اتباع‬ ‫المنتجات التي ت ّم شراؤها من عند بائعي تجزئة غير مخوّ ل لهم تعتبر‬
‫جميع التعليمات‪ .‬األضرار و‪ /‬أو العيوب التي ال تغطيها‬ ‫غير مصرّ ح بها أيضا‪ .‬ال تسري أسّ ضمانة على هذه المنتجات بما أنّ‬
‫ضمانتنا أو الحقوق القانونية للمستهلك و‪ /‬أو األضرار و‪/‬‬ ‫موثوقية هذه المنتجات ال يمكن تأكيدها‪.‬‬
‫أو العيوب المتعلقة بالمنتج و التي ال تغطيها ضمانتنا يمكن‬
‫التعامل معها مقابل رسوم معقولة‪.‬‬

‫حقوق المستهلك‪:‬‬
‫يتمتع المستهلك بحقوق قانونية وفقا للتشريعات الخاصة‬
‫بالمستهلك‪ ،‬و التي يمكن أن تتغيّر من بلد آلخر‪ .‬حقوق‬
‫المستهلك وفق التشريعات الوطنية المعمول بها ال تتأثر بهذه‬
‫الضمانة‪.‬‬

‫‪77‬‬
78
79
80

Menú del pie de página

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası