pinar altug bosaniyor mu / Уроки турецкого языка. Средняя школа. Hadi tembeller))

Pinar Altug Bosaniyor Mu

pinar altug bosaniyor mu

Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано

Перевести предложения на турецкий язык:
1. Я всегда о тебе думаю
ben her zaman seni duşüruyorum. - düşüyorum
2. Я ничего не боюсь. Боюсь только змей
ben hiç birşeyden korkmuyorum, sadece yılandan korkuyorum. – слово şey всегда пишется отдельно, в данном случае вместе пишется hiçbir
3. Наверное, я никогда не привыкну к этому шкафу на кухне
muhtemelen, ben asla buna dolabı mutfakta alışmıyorum.
- Наверное у нас тут будет galiba или belki.
- Bu не нужно ставить в падеже. Здесь bu – указательное местоимение. Оно указывает на шкаф. Если бы не было шкафа, тогда бы мы ставили его в падеж. Например, я привыкну к этому – buna alışırım. А вот я привыкну к этому шкафу – bu dolaba alışırım.
- Шкаф, который находится на кухне – для этого в турецком языке есть специальная конструкция c ki. В данном случае mutfaktaki dolap. Эту тему я объясню через урок. Тогда будет яснее ;)
- dolaba. Alışmak требует дательного падежа
- Глагол нужно поставить в широком времени - alışmam
4. Ты для меня самый важный человек на земле, я от тебя никогда не откажусь.
Benim için sen en önemli adam toprakta, ben asla senden vazgeçmiyorum.
- sen … adamsın
- конструкции типа самый какой-то на земле будет выглядеть так – dünyanın en ... insanı – изафет. Toprak – это земля в буквальном значении, чернозём, soil по-английски.
- vazgeçmem – тоже широкое время
5. Позвони на вокзал, а потом купи в кассе билеты
istasiyonu ara, sonra kasada biletlerden al
- istasyon – это остановка в метро, у трамвая, у поезда и так далее. Если же жд-вокзал, то tren istasyonu. Вокзал – gar, автовокзал otogar
6. Я приехал в Анкару, осмотрел город, покушал в ресторане, сел на автобус и уехал
Ankara,ya geldim, şehri gezadim, lokantata yemek yedim, otobüse bindim ve gittim
- Ankaraya
- gezdim (а посредине лишняя)
- lokantada
7. Никогда ничего не покупай в этом магазине, вчера я там купила кило яблок, а они были несвежие!
Bunu manavda asla hiç birşeyden alma, orada dün ben bir kilo elmadan aldım, ama onlar taze değil oldular
- опять та же лажа с bu, оно не должно быть в падеже
- manavdan
- bir şey alma
- oradan
- ben oradan bir kilo elma aldım – подлежащее на первом месте, потом всё остальное, но все эти ben, sen, onlar и так далее лучше вообще не употреблять
-taze değildi 
8. Боже, Боже, я вчера посмотрела в большое зеркало. Мне не понравилось моё тело, я стала толстой. Сегодня сяду на диету и через 2 месяца избавлюсь от жира
Tanrım, Tanrım, dün ben büyük aynaya baktım. Benim bedenim beni beğenmiyorum, çünkü ben şışman olmak. Bugün ben perhiz tutmak olacak ve iki ay sonra yağdan kurtuluyorum
- ты не правильно понимаешь употребление слова hoşlanmak и beğenmek. Это по-русски они переводятся, как мне нравится. Но по-турецки предложение выглядит не так. Если подобрать аналогичную конструкцию в русском, то это будет я от тебя тащусь (по падежному управлению даже на 100% senden hoşlanıyorum). То есть bedenimi beğenmiyorum, никакого beni больше появляться не должно.
- çünkü ben şişman oldum – потеряла показатель лица и времени
- сесть на диету – diyete başlamak. Это было в табличке с примерами управления
- kurtulacağım или kurtularım
9. Никогда не спрашивай меня об отце, я его ненавижу, он развёлся с матерью и уехал из города 10 лет назад. Он никогда мне не звонил
babam bana asla sorma, ondan nefret ediyorum, o annesi boşandı ve on yıl önce şehirden gitti. O beni asla aramadı
- babamı
- annemden, annesi – его мама
10. Я к нему не пойду, он мне не нравится, он на меня смотрит, будто бандит. Я его больше не хочу видеть
Ben ona gelmiyorum, o benden hoşlanmıyorum, o bana bakıyor, sanki eşkiya. Ben onu görmek istemiyorum.
- gelmeyeceğim
- ben ondan hoşlanmıyorum
- o bana eşkiya gibi bakıyor
- bir daha onu görmek istemiyorum

Перевести на турецкий 5 предложений:
1. Я вышел на улицу поговорить с соседом
komşu ile konuşmak için, ben dışarı çiktim - çıktım
2. Чтобы не идти сегодня в кино с друзьями, я не отвечал на звонки
arkadailar ile sinemaya gelmek için, ben telefon sesileri cevap vermedim
- arkadaşlar
- не идти – gitmemek için
- не отвечал на звонки – telefonuma bakmadım

3. Сегодня вечером мой начальник пригласил нас в ресторан обсудить новый проект
yeni tasarı görüşmek için, bugün akşam patron bizi lokantata çağırtın
- tasarı – это проект документа. Сюда не катит. Proje. Или yeni projeyi görüşmek или yeni bir proje ..
- patronum
- lokantaya
- во-первых, çağırdın, во-вторых, это слово не катит, пригласить – davet etmek
4. Я занимаюсь 2 часа в день, чтобы выучить турецкий язык
türkçe öğrenmek için, ben her gün iki saat ders çalışıyorum (çalışırım).
- Два часа в день – günde iki saat
5. Я пошла в магазин*, чтобы купить рис и полкило мяса
pirinç ve yarım bir kilo ev almak için, ben markete gittim
- yarım kilo elma – bir тут совершенно не нужно

Написать свои 10 предложений на тему падежей местоимений и существительных, которыми управляют глаголы

1. Он заставил нас ждать три часа.
o bizi uç saat bekleyin zorladık
- заставить кого-то что-то сделать – это мы ещё не проходили, тили-тили, трали-вали. Но предложение будет выглядеть так: o bizi üç saat bekletti
2. Моя жена помогла мне искать очки.
benim karım bana gözlük aramak yardım ettim. 
Это предложение не из этой оперы, а из урока, который я ещё не написала. Я отметила в разделе про –mak için, что это предложение только с одним действующим лицом. А тут жена помогла, мне найти очки. Karım gözlüğümü aramama yardım etti
3. Позвольте мне сказать несколько слов.
Birkaç söz bana izin verin söyliyorum
- Та же ошибка, что и в предыдущем предложение. Вы разрешите, чтобы я сказал несколько слов. Такие предложения с –mak için не составляются. Это усечённый инфинитив, урок 3. Предложение будет выглядеть так: birkaç söz söylememe izin verir misiniz
- söylüyorum
4. Мне не нравится слушать её сплетни.
onun dedikodu beni dinlemeden hoşlanmıyorum
- изафет – onun dedikoduları
- слушать кого-что, винительный падеж – onun dedikodularını
- dinlemekten
5. Я покажу тебе свои фотографии.
benim resimler ben seni gösteriyorum
- опять проблема с винительным падежом. Покажу кого-что resimlerimi
- ben на первом месте в предложении
- sana göstereceğim
6. Он выключил радио и пошёл спать.
o radyoyu kapattim ve uyuya gittim
- o kapattı
- uyumaya gitti, yatağa girdi, yattı – любое выбирай)
7. Вы невнимательно читали статью.
siz dikkatle değil yazıyı okudunuz
- так отрицание в предложении не может использоваться. Değil отрицание именных предложений, а тут есть глагол. Поэтому будет так: siz yazıyı dikkatle okumadınız.
8. Мне сказали, что вы читаете эту книгу уже больше месяца.
beni söylediler, ne siz bu kitabı daha büyük bir ay okudunuz
- предложения с союзом что тоже их другой оперы и строятся совершенно иным образом
9. Ты можешь мне доверять.
sen bana güvenebilirsin
10. Перестаньте кричать, у меня сильно болит голова.
haykırı kesin, benim başım çok ağrıyor
- bağırmayı kesin

Написать свои 10 предложений на форму –mak için (5 положительных, 5 – с отрицанием)

1. д.т.ч. посмотреть передачу, я включил телевизор.
yayın bakmak için, ben televizyonu açtım.
- Yayın – это эфир. Пограмма – izlence
- Bir izlence seyretmek/izlemek için – забыла про эти прекрасные слова?
- Ben, sen, o и любое другое лицо, которое исполняет действие, во всех предложениях на первом месте, а не после için или чего-то ещё, у тебя такая ошибка практически во всех предложениях
2. д.т.ч. рассмотреть её лучше, я подошёл ближе.
onu farketmek için, ben daha yakına yaklaştım.
- Faretmek – замечать. Onu dikkatle gözden geçirmek için ona yaklaştım. Yaklaşmak – это и есть подойти ближе
3. д.т.ч. получить ответ, я задал вопрос.
cevap vermek için, ben soru sordum.
- Получить ответ – cevap almak
4. д.т.ч. увидеть «белые ночи», я поехал в Санкт-Петербург.
‘ak gecekleri’ görmek için, o sankt-petersburga gitti
- Beyaz geceleri görmek için
- Я же поехал, ben Sankt-Petersburg’a gittim
5. д.т.ч. выучить весь материал, он не спал всю ночь.
hep derse öğretmek için, o her geceye uyuma.
- her şeyi öğrenmek (tüm ev ödevlerini yapmak) için. Öğretmek – учить кого-то, а не изучать самому. Отсюда и слово öğretmen
- her – каждый, весь – tüm, bütün. Я не спал всю ночь – bütün gece uyumuyordum
6. д.т.ч. её не видеть, он спрятался.
onu görmemek için, o saklantı
- saklan
7. д.т.ч. не расстраиваться напрасно, я выключил телефон.
bana boşuna üzülmemek için, ben tekefonu kapattım
- расстраиваться – или üzülmek (это уже возвратный залог), или kendimi üzmek (расстраивать себя). Boşuna üzülmemek için telefonumu kapattım
8. д.т.ч. не промокнуть, я открыл зонт.
beni ıslanmamak için, ben şemsiyeyi açtım
- ıslanmak тоже уже возвратный, beni там совершенно лишнее. Ben ısnanmamak için
9. д.т.ч. не водить машину самому, я нанял водителя.
beni araba kendisi kullanmamak için, ben şöfşrü kiralıdım
- ben, arabayı kendim sürmemek için şöförü çalıştırdım. Kiralamak – это снять дом, квартиру
10. д.т.ч. не нервничать, я слушаю музыку.
beni sinirlenmemek için, ben müziki dinliyorum
- опять – beni нафиг тут нада) Ben sinirlenmemek için müzik dinliyorum. Оформлять винительный в музыке не нужно

1. yataktan kalkıyorum.
2. sonra mutfakta kahvaltı hazırlıyorum
3. masada peynir yiyorum.
4. evden çıkıyorum
5. evden okula yürüyorum
6. okulda dersler....
7. Oyun alanı,ya gidiyorum - oyun alanına
8. yolda koşuyorum
9. eve dönüyorum
10. evde oturuyorum
11. erkenden yatakta yatıyorum -yatağa

12
1. öğretmen ona soru soruyor
2. bütün mağazalarda indirim var
3. anne bebeke süt veriyor - bebeğe
4. öğrenciler yurta dönüyor
5. öğrenciler yurtta ders çalışıyor
6. öğrenciler yurttan çıkıyor
7. kızım benden para istiyor
8. çocuklar bahçede top oynuyor
9. markette süt alıyorum - marketten
10. durakta otobüs bekliyorum
11. bu akşam yemek yedi ne var mı? - yemekten ne var?
12. sen beni söylemiyorum, o beni söylüyorum - ben sana söylemiyorum, be ona söylüyorum
13. bu akşam sekizde uçakta biniyor - uçağa
14. siz beni kek yapıyorum - ben size
15. ben hiçbir şeyden korkmuyorum
16. hırsız polisten kaçıyor
17. şoföre soru soruyor
18. ilk kez senden duyuyorum
19. dolapta süt yok mu?
20. cüzdan çekmecede
21. kütüphanede gidiyorum - kütüphaneye
22. köpekten korkuyorum
evde – otoruyorum, hoşlanıyorum, giriyorum, ders çalışıyorum, TV seyrediyorum, top oynuyorum, .
okuldan – çıkıyorum, gidiyorum, sıkılıyorum
kütüphaneye – gidiyorum, giriyorum
köpekten – korkuyorum, hoşlanıyorum
parkta – koşuyorum, top oynuyorum, yürüyorum, dinleniyorum
otobüse – biniyorum
sınıfa – giriyorum.
13.
Adam kıza bakıyor.
çatıda öğreniyorum
denize gidiyor
benim sıra - sıra bende
boğadan geliyorum - так нельзя сказать. От быка он может убегать. А идти, например, с корриды. Просто рисуночки с юмором)
adam bankamatikten para çekiyor
Ali bilgisayardan film indiriyor
kadın otöbüse biniyor.

Послушать аудио и заполнить текст:
evde geçiyor
kursa gidiyorum
kursta boncuktan
dergilerde bakıyorum - dergilere
kumaşlartan - kumaşlardan
arkadaşlarıma
küpelerden

Соединить два столбика между собой:
1-9
2-6
3-3
4-1
5-2
6-8
7-4
8-10
9-5
10-7
усё правильно ;)

Короче, видеозадания – ужс тихий…это я в плане своего исполнения)))))втыкала долго, старалась….но…..как-то не оч.
цифры.
1.
bir dilim ekmek  - 75  - 45
makarna – 240 - 140
2. 038044304799043047990 - эээ, ту ты что-то намудрила. Там просто повторяют телефон два раза. То есть, он в два раза короче. И цифры такие - 0 384 / 434 29 90, а потом то же самое без первых 4х цифр кода
И ты не ответила на вопрос, о чём они разговаривают?

Сорри сразу за свободный перевод
3.я не поняла только во сколько встаёт этот товарищ, а так, после завтрака он чешет в школу, где есть кафетерий, в котором он с друзьями чаи гоняет и разговаривает. Они футбол любят. Каждый понедельник они о нём говорят, а команды, как известно каждую неделю играют то хорошо, то плохо, отчего и зависит их настроение. пол девятого уроки начинаются. В школе клёво ещё и потому, что рядом есть сад  и они на переменах там гуляют, играют. Потом снова на уроки идут, которых имеется достаточное количество, но его любимые, связанные со спортом. Потом он обычно домой идёт. Сделав уроки идёт гулять, чтобы найти друзей и играть с ними в футбол, баскетбол. Иногда и в кино ходят. потом домой – уроки делать. Вечером с семьёй ест, говорит. Рано спать ложится, потому что завтра снова в школу.
Перессказ хороший  :cool: , но задание на цифры  :playful:
А у тебя в перессказе всего одна цифра виднеется
Так шо переделывай. Должно быть так (к примеру):
6.15 - подъём
8.00 - выходит из дома
9.00 - пьёт чай с друзьями ... и так далее

4. oçin sauz – как услышала, не знаю, что это
чего-то особенностей не заметила.
если только последние 2 слова, но…..чёт я ошибяюся, наверное,
Трое там похоронены, судя по надписям, чего-то на арабском. Отличия – по очереди закапывают, молятся потом…..
Неее, с этим заданием ты не справилась :no:
Давай попытку номер 2

Форум о прекрасном: Турции и всем, что с ней связано

Перевести предложения на турецкий язык:
1. Я всегда о тебе думаю
ben her zaman seni du&#;&#;ruyorum. - d&#;&#;&#;n&#;yorum
2. Я ничего не боюсь. Боюсь только змей
ben hi&#; bir&#;eyden korkmuyorum, sadece y&#;landan korkuyorum. – слово &#;ey всегда пишется отдельно, в данном случае вместе пишется hi&#;bir
3. Наверное, я никогда не привыкну к этому шкафу на кухне
muhtemelen, ben asla buna dolab&#; mutfakta al&#;&#;m&#;yorum.
- Наверное у нас тут будет galiba или belki.
- Bu не нужно ставить в падеже. Здесь bu – указательное местоимение. Оно указывает на шкаф. Если бы не было шкафа, тогда бы мы ставили его в падеж. Например, я привыкну к этому – buna al&#;&#;&#;r&#;m. А вот я привыкну к этому шкафу – bu dolaba al&#;&#;&#;r&#;m.
- Шкаф, который находится на кухне – для этого в турецком языке есть специальная конструкция c ki. В данном случае mutfaktaki dolap. Эту тему я объясню через урок. Тогда будет яснее ;)
- dolaba. Al&#;&#;mak требует дательного падежа
- Глагол нужно поставить в широком времени - al&#;&#;mam
4. Ты для меня самый важный человек на земле, я от тебя никогда не откажусь.
Benim i&#;in sen en &#;nemli adam toprakta, ben asla senden vazge&#;miyorum.
- sen … adams&#;n
- конструкции типа самый какой-то на земле будет выглядеть так – d&#;nyan&#;n en insan&#; – изафет. Toprak – это земля в буквальном значении, чернозём, soil по-английски.
- vazge&#;mem – тоже широкое время
5. Позвони на вокзал, а потом купи в кассе билеты
istasiyonu ara, sonra kasada biletlerden al
- istasyon – это остановка в метро, у трамвая, у поезда и так далее. Если же жд-вокзал, то tren istasyonu. Вокзал – gar, автовокзал otogar
6. Я приехал в Анкару, осмотрел город, покушал в ресторане, сел на автобус и уехал
Ankara,ya geldim, &#;ehri gezadim, lokantata yemek yedim, otob&#;se bindim ve gittim
- Ankaraya
- gezdim (а посредине лишняя)
- lokantada
7. Никогда ничего не покупай в этом магазине, вчера я там купила кило яблок, а они были несвежие!
Bunu manavda asla hi&#; bir&#;eyden alma, orada d&#;n ben bir kilo elmadan ald&#;m, ama onlar taze de&#;il oldular
- опять та же лажа с bu, оно не должно быть в падеже
- manavdan
- bir &#;ey alma
- oradan
- ben oradan bir kilo elma ald&#;m – подлежащее на первом месте, потом всё остальное, но все эти ben, sen, onlar и так далее лучше вообще не употреблять
-taze de&#;ildi 
8. Боже, Боже, я вчера посмотрела в большое зеркало. Мне не понравилось моё тело, я стала толстой. Сегодня сяду на диету и через 2 месяца избавлюсь от жира
Tanr&#;m, Tanr&#;m, d&#;n ben b&#;y&#;k aynaya bakt&#;m. Benim bedenim beni be&#;enmiyorum, &#;&#;nk&#; ben &#;&#;&#;man olmak. Bug&#;n ben perhiz tutmak olacak ve iki ay sonra ya&#;dan kurtuluyorum
- ты не правильно понимаешь употребление слова ho&#;lanmak и be&#;enmek. Это по-русски они переводятся, как мне нравится. Но по-турецки предложение выглядит не так. Если подобрать аналогичную конструкцию в русском, то это будет я от тебя тащусь (по падежному управлению даже на % senden ho&#;lan&#;yorum). То есть bedenimi be&#;enmiyorum, никакого beni больше появляться не должно.
- &#;&#;nk&#; ben &#;i&#;man oldum – потеряла показатель лица и времени
- сесть на диету – diyete ba&#;lamak. Это было в табличке с примерами управления
- kurtulaca&#;&#;m или kurtular&#;m
9. Никогда не спрашивай меня об отце, я его ненавижу, он развёлся с матерью и уехал из города 10 лет назад. Он никогда мне не звонил
babam bana asla sorma, ondan nefret ediyorum, o annesi bo&#;and&#; ve on y&#;l &#;nce &#;ehirden gitti. O beni asla aramad&#;
- babam&#;
- annemden, annesi – его мама
Я к нему не пойду, он мне не нравится, он на меня смотрит, будто бандит. Я его больше не хочу видеть
Ben ona gelmiyorum, o benden ho&#;lanm&#;yorum, o bana bak&#;yor, sanki e&#;kiya. Ben onu g&#;rmek istemiyorum.
- gelmeyece&#;im
- ben ondan ho&#;lanm&#;yorum
- o bana e&#;kiya gibi bak&#;yor
- bir daha onu g&#;rmek istemiyorum

Перевести на турецкий 5 предложений:
1. Я вышел на улицу поговорить с соседом
kom&#;u ile konu&#;mak i&#;in, ben d&#;&#;ar&#; &#;iktim - &#;&#;kt&#;m
2. Чтобы не идти сегодня в кино с друзьями, я не отвечал на звонки
arkadailar ile sinemaya gelmek i&#;in, ben telefon sesileri cevap vermedim
- arkada&#;lar
- не идти – gitmemek i&#;in
- не отвечал на звонки – telefonuma bakmad&#;m

3. Сегодня вечером мой начальник пригласил нас в ресторан обсудить новый проект
yeni tasar&#; g&#;r&#;&#;mek i&#;in, bug&#;n ak&#;am patron bizi lokantata &#;a&#;&#;rt&#;n
- tasar&#; – это проект документа. Сюда не катит. Proje. Или yeni projeyi g&#;r&#;&#;mek или yeni bir proje ..
- patronum
- lokantaya
- во-первых, &#;a&#;&#;rd&#;n, во-вторых, это слово не катит, пригласить – davet etmek
4. Я занимаюсь 2 часа в день, чтобы выучить турецкий язык
t&#;rk&#;e &#;&#;renmek i&#;in, ben her g&#;n iki saat ders &#;al&#;&#;&#;yorum (&#;al&#;&#;&#;r&#;m).
- Два часа в день – g&#;nde iki saat
5. Я пошла в магазин*, чтобы купить рис и полкило мяса
pirin&#; ve yar&#;m bir kilo ev almak i&#;in, ben markete gittim
- yar&#;m kilo elma – bir тут совершенно не нужно

Написать свои 10 предложений на тему падежей местоимений и существительных, которыми управляют глаголы

1. Он заставил нас ждать три часа.
o bizi u&#; saat bekleyin zorlad&#;k
- заставить кого-то что-то сделать – это мы ещё не проходили, тили-тили, трали-вали. Но предложение будет выглядеть так: o bizi &#;&#; saat bekletti
2. Моя жена помогла мне искать очки.
benim kar&#;m bana g&#;zl&#;k aramak yard&#;m ettim. 
Это предложение не из этой оперы, а из урока, который я ещё не написала. Я отметила в разделе про –mak i&#;in, что это предложение только с одним действующим лицом. А тут жена помогла, мне найти очки. Kar&#;m g&#;zl&#;&#;&#;m&#; aramama yard&#;m etti
3. Позвольте мне сказать несколько слов.
Birka&#; s&#;z bana izin verin s&#;yliyorum
- Та же ошибка, что и в предыдущем предложение. Вы разрешите, чтобы я сказал несколько слов. Такие предложения с –mak i&#;in не составляются. Это усечённый инфинитив, урок 3. Предложение будет выглядеть так: birka&#; s&#;z s&#;ylememe izin verir misiniz
- s&#;yl&#;yorum
4. Мне не нравится слушать её сплетни.
onun dedikodu beni dinlemeden ho&#;lanm&#;yorum
- изафет – onun dedikodular&#;
- слушать кого-что, винительный падеж – onun dedikodular&#;n&#;
- dinlemekten
5. Я покажу тебе свои фотографии.
benim resimler ben seni g&#;steriyorum
- опять проблема с винительным падежом. Покажу кого-что resimlerimi
- ben на первом месте в предложении
- sana g&#;sterece&#;im
6. Он выключил радио и пошёл спать.
o radyoyu kapattim ve uyuya gittim
- o kapatt&#;
- uyumaya gitti, yata&#;a girdi, yatt&#; – любое выбирай)
7. Вы невнимательно читали статью.
siz dikkatle de&#;il yaz&#;y&#; okudunuz
- так отрицание в предложении не может использоваться. De&#;il отрицание именных предложений, а тут есть глагол. Поэтому будет так: siz yaz&#;y&#; dikkatle okumad&#;n&#;z.
8. Мне сказали, что вы читаете эту книгу уже больше месяца.
beni s&#;ylediler, ne siz bu kitab&#; daha b&#;y&#;k bir ay okudunuz
- предложения с союзом что тоже их другой оперы и строятся совершенно иным образом
9. Ты можешь мне доверять.
sen bana g&#;venebilirsin
Перестаньте кричать, у меня сильно болит голова.
hayk&#;r&#; kesin, benim ba&#;&#;m &#;ok a&#;r&#;yor
- ba&#;&#;rmay&#; kesin

Написать свои 10 предложений на форму –mak i&#;in (5 положительных, 5 – с отрицанием)

1. д.т.ч. посмотреть передачу, я включил телевизор.
yay&#;n bakmak i&#;in, ben televizyonu a&#;t&#;m.
- Yay&#;n – это эфир. Пограмма – izlence
- Bir izlence seyretmek/izlemek i&#;in – забыла про эти прекрасные слова?
- Ben, sen, o и любое другое лицо, которое исполняет действие, во всех предложениях на первом месте, а не после i&#;in или чего-то ещё, у тебя такая ошибка практически во всех предложениях
2. д.т.ч. рассмотреть её лучше, я подошёл ближе.
onu farketmek i&#;in, ben daha yak&#;na yakla&#;t&#;m.
- Faretmek – замечать. Onu dikkatle g&#;zden ge&#;irmek i&#;in ona yakla&#;t&#;m. Yakla&#;mak – это и есть подойти ближе
3. д.т.ч. получить ответ, я задал вопрос.
cevap vermek i&#;in, ben soru sordum.
- Получить ответ – cevap almak
4. д.т.ч. увидеть «белые ночи», я поехал в Санкт-Петербург.
‘ak gecekleri’ g&#;rmek i&#;in, o sankt-petersburga gitti
- Beyaz geceleri g&#;rmek i&#;in
- Я же поехал, ben Sankt-Petersburg’a gittim
5. д.т.ч. выучить весь материал, он не спал всю ночь.
hep derse &#;&#;retmek i&#;in, o her geceye uyuma.
- her &#;eyi &#;&#;renmek (t&#;m ev &#;devlerini yapmak) i&#;in. &#;&#;retmek – учить кого-то, а не изучать самому. Отсюда и слово &#;&#;retmen
- her – каждый, весь – t&#;m, b&#;t&#;n. Я не спал всю ночь – b&#;t&#;n gece uyumuyordum
6. д.т.ч. её не видеть, он спрятался.
onu g&#;rmemek i&#;in, o saklant&#;
- sakland&#;
7. д.т.ч. не расстраиваться напрасно, я выключил телефон.
bana bo&#;una &#;z&#;lmemek i&#;in, ben tekefonu kapatt&#;m
- расстраиваться – или &#;z&#;lmek (это уже возвратный залог), или kendimi &#;zmek (расстраивать себя). Bo&#;una &#;z&#;lmemek i&#;in telefonumu kapatt&#;m
8. д.т.ч. не промокнуть, я открыл зонт.
beni &#;slanmamak i&#;in, ben &#;emsiyeyi a&#;t&#;m
- &#;slanmak тоже уже возвратный, beni там совершенно лишнее. Ben &#;snanmamak i&#;in
9. д.т.ч. не водить машину самому, я нанял водителя.
beni araba kendisi kullanmamak i&#;in, ben &#;&#;f&#;r&#; kiral&#;d&#;m
- ben, arabay&#; kendim s&#;rmemek i&#;in &#;&#;f&#;r&#; &#;al&#;&#;t&#;rd&#;m. Kiralamak – это снять дом, квартиру
д.т.ч. не нервничать, я слушаю музыку.
beni sinirlenmemek i&#;in, ben m&#;ziki dinliyorum
- опять – beni нафиг тут нада) Ben sinirlenmemek i&#;in m&#;zik dinliyorum. Оформлять винительный в музыке не нужно

1. yataktan kalk&#;yorum.
2. sonra mutfakta kahvalt&#; haz&#;rl&#;yorum
3. masada peynir yiyorum.
4. evden &#;&#;k&#;yorum
5. evden okula y&#;r&#;yorum
6. okulda dersler
7. Oyun alan&#;,ya gidiyorum - oyun alan&#;na
8. yolda ko&#;uyorum
9. eve d&#;n&#;yorum
evde oturuyorum
erkenden yatakta yat&#;yorum -yata&#;a

12
1. &#;&#;retmen ona soru soruyor
2. b&#;t&#;n ma&#;azalarda indirim var
3. anne bebeke s&#;t veriyor - bebe&#;e
4. &#;&#;renciler yurta d&#;n&#;yor
5. &#;&#;renciler yurtta ders &#;al&#;&#;&#;yor
6. &#;&#;renciler yurttan &#;&#;k&#;yor
7. k&#;z&#;m benden para istiyor
8. &#;ocuklar bah&#;ede top oynuyor
9. markette s&#;t al&#;yorum - marketten
durakta otob&#;s bekliyorum
bu ak&#;am yemek yedi ne var m&#;? - yemekten ne var?
sen beni s&#;ylemiyorum, o beni s&#;yl&#;yorum - ben sana s&#;ylemiyorum, be ona s&#;yl&#;yorum
bu ak&#;am sekizde u&#;akta biniyor - u&#;a&#;a
siz beni kek yap&#;yorum - ben size
ben hi&#;bir &#;eyden korkmuyorum
h&#;rs&#;z polisten ka&#;&#;yor
&#;of&#;re soru soruyor
ilk kez senden duyuyorum
dolapta s&#;t yok mu?
c&#;zdan &#;ekmecede
k&#;t&#;phanede gidiyorum - k&#;t&#;phaneye
k&#;pekten korkuyorum
evde – otoruyorum, ho&#;lan&#;yorum, giriyorum, ders &#;al&#;&#;&#;yorum, TV seyrediyorum, top oynuyorum, .
okuldan – &#;&#;k&#;yorum, gidiyorum, s&#;k&#;l&#;yorum
k&#;t&#;phaneye – gidiyorum, giriyorum
k&#;pekten – korkuyorum, ho&#;lan&#;yorum
parkta – ko&#;uyorum, top oynuyorum, y&#;r&#;yorum, dinleniyorum
otob&#;se – biniyorum
s&#;n&#;fa – giriyorum.

Adam k&#;za bak&#;yor.
&#;at&#;da &#;&#;reniyorum
denize gidiyor
benim s&#;ra - s&#;ra bende
bo&#;adan geliyorum - так нельзя сказать. От быка он может убегать. А идти, например, с корриды. Просто рисуночки с юмором)
adam bankamatikten para &#;ekiyor
Ali bilgisayardan film indiriyor
kad&#;n ot&#;b&#;se biniyor.

Послушать аудио и заполнить текст:
evde ge&#;iyor
kursa gidiyorum
kursta boncuktan
dergilerde bak&#;yorum - dergilere
kuma&#;lartan - kuma&#;lardan
arkada&#;lar&#;ma
k&#;pelerden

Соединить два столбика между собой:










усё правильно ;)

Короче, видеозадания – ужс тихий…это я в плане своего исполнения)))))втыкала долго, старалась….но…seafoodplus.info-то не оч.
цифры.
1.
bir dilim ekmek  - 75  - 45
makarna – -
2. - эээ, ту ты что-то намудрила. Там просто повторяют телефон два раза. То есть, он в два раза короче. И цифры такие - 0 / 29 90, а потом то же самое без первых 4х цифр кода
И ты не ответила на вопрос, о чём они разговаривают?

Сорри сразу за свободный перевод
3.я не поняла только во сколько встаёт этот товарищ, а так, после завтрака он чешет в школу, где есть кафетерий, в котором он с друзьями чаи гоняет и разговаривает. Они футбол любят. Каждый понедельник они о нём говорят, а команды, как известно каждую неделю играют то хорошо, то плохо, отчего и зависит их настроение. пол девятого уроки начинаются. В школе клёво ещё и потому, что рядом есть сад  и они на переменах там гуляют, играют. Потом снова на уроки идут, которых имеется достаточное количество, но его любимые, связанные со спортом. Потом он обычно домой идёт. Сделав уроки идёт гулять, чтобы найти друзей и играть с ними в футбол, баскетбол. Иногда и в кино ходят. потом домой – уроки делать. Вечером с семьёй ест, говорит. Рано спать ложится, потому что завтра снова в школу.
Перессказ хороший  :cool: , но задание на цифры  :playful:
А у тебя в перессказе всего одна цифра виднеется
Так шо переделывай. Должно быть так (к примеру):
- подъём
- выходит из дома
- пьёт чай с друзьями и так далее

4. o&#;in sauz – как услышала, не знаю, что это
чего-то особенностей не заметила.
если только последние 2 слова, но…..чёт я ошибяюся, наверное,
Трое там похоронены, судя по надписям, чего-то на арабском. Отличия – по очереди закапывают, молятся потом…..
Неее, с этим заданием ты не справилась :no:
Давай попытку номер 2

nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir