babamın kız kardeşine ne denir / Как сестры - перевод на турецкий | русский-турецкий | translate.vc

Babamın Kız Kardeşine Ne Denir

babamın kız kardeşine ne denir

[email protected]

Как сестры перевод на турецкий

Translate.vc / русский → турецкий / [ К ] / Как сестры

358 параллельный перевод

Мы никогда не были близки, как сестры.

Iki kiz kardesin olmasi gerektigi kadar yakin olmadik hiç.

- Да. - Мы с ней, как сестры.

- Kız kardeş gibiyiz sadece.

Как сестры работают и поют.

Rahibelerin çalışmasını izler, şarkı söylemesini dinlerdim.

Север и Юг неразделимы, как сестры.

Kuzey ve Güney ayrılamaz, kardeş gibidirler.

Мы как сестры. Она моя лучшая подруга.

- Ben-Ben ona her şeyimi anlatırım.

Когда я сказал как сестры, это было серьезно. Вы, ребята, выглядите так здорово.

Az önce kızkardeşi gibi görünüyorsun dediğimde hiç abartmadım.

20 лет мы были неразлучны, как сестры.

Paris'te 20 yıl önce tanıştığımızdan beri onunla kardeş gibiydik.

Я хочу сказать, полагаю, теперь мы почти как сестры, живем вместе и все такое.

Artık nerdeyse kız kardeş gibiyiz. Birlikte yaşıyoruz falan.

Извиняюсь, вы мне как сестры.

Kusuruma bakmayın... Sizlerle ailem gibi konuşuyorum.

Как у сестры дела, все в порядке?

Kardeşinle ailesi iyi miydi?

Как сказать по-французски : у моей сестры жёлтый карандаш?

Fransızca "kızkardeşimin sarı bir kalemi var" nasıl denir?

Я не могла не срезать эти цветы для Вашей сестры после того, как вчера посмотрела её фильм.

Dünkü şovunu gördükten sonra kız kardeşiniz için bu çiçekleri toplamaktan kendimi alamadım.

Ваше желание в отношении сестры такое же сильное как и раньше?

Kız kardeşine olan arzun hâlâ eskisi gibi güçlü mü?

У меня родственник сестры там лежал. Мы с ним сдружились, так как я живу в доме сестры. Такой высокий,..

Kızkardeşimin kayınbiraderi, onlarla birlikte yaşıyorum bu hastanede hastabakıcı olarak çalışıyor.

Как насчет того, чтобы поцеловать задницу кошки моей сестры?

Kız kardeşimin kara kedisinin götünü öpün siz, emi?

"Я встретил их в счастливый день и удостоверился, что знание их безмерно Пока ястоял, пораженный увиденным явились люди от короля, назвавшие меня Кавдорским таном точь-в" точь, как незадолго перед этимвеличали менявещие сестры перенесяв более отдаленное будущее восклицанием :

" Zafer günümde karşıma çıktılar. Aldığım bilgilere göre insanüstü zihinsel güçleri varmış. Orada şaşkınlıktan donup kalmışken kraldan haberciler bana Cawdor Beyi olarak hitap etti daha önce aynı unvanla, cadılar beni selamlamış ve gelecek için bana şöyle demişlerdi :'Selam sana, geleceğin kralı!

"Мы сели на них, как три примерные сестры". "А Анна начала нас качать мягко и медленно".

Üzerinde üç iyi kızkardeş gibi oturduk ve bizi Anna salladı, yavaşça ve nazikçe.

У меня есть справка от мужа моей сестры, моя жена трагически погибла, как вы знаете.

Kayınbiraderimden makbuzu aldım. Biliyorsunuz, karım trajik bir şekilde öldü. Bu sabah beni saldılar.

Это как две сестры - Судьба и Удача.

"Kader" ve "Şans" adlı ikizler gibi

О, чёр...! Это как две сестры - Судьба и Удача.

"Kader" ve "Şans" adlı ikizler gibi

Как будто две сестры слишком устали бороться.

İki kız kardeş savaşmak için çok yorgunlar.

Сестры, видели ли вы, как два рыцаря прошли туда?

Yalvarırım, Rahibe, bu tarafa geçen iki iriyarı şövalye gördün mü?

Как бы там ни было, жизнь сестры спасет то, к чему ведет эта карта.

Bu haritanın sonunda her ne varsa, kız kardeşinin hayatı o.

Моя кузина Эллен вышла замуж за племянника его сводной сестры до того, как ее укусила собака и она умерла.

Kuzenim Ellen, o köpek tarafından ısırılıp ölmeden önce... onun üvey kız kardeşinin yeğeniyle evlenmişti.

Мы будем как сёстры, как сёстры по крови.

Kardeş gibi oluruz. Kan kardeşler gibi.

Давным давно молодая женщина вошла в этот мир как и остальные ее братья и сестры.

Uzun zaman önce genç bir kadın dünyaya geldi ağabeyleri ve ablaları gibi.

Как прощаются братья и сестры?

Kardeşler nasıl hoşçakal der?

Прям как у твоей сестры - твои чаевые утекают, как вода.

Ama kardeşinin, senden ne kadar daha fazla para kazandığını biliyor musun?

У неё сдвиги, как у моей сестры Петры, мир её праху.

Zavallı kardeşim Petra gibi kaprisli.

Об этом можно сожалеть и потому, что есть основания предполагать, как сказала моя дорогая Шарлотт, что распущенное поведение вашей сестры является следствием крайне снисходительного к ней отношения.

ki durum böyle olabilir çünkü böyle düşünmek için sebepler var. Charlotte'un dediğine göre, kız kardeşinizin bu başıboş davranışı, aşırı düşkünlüklerinden kaynaklanıyor.

О том, как умерли твои сёстры и мои родители.

Kız kardeşimin nasıl öldüğünü. Babamın, annemin çektiklerini.

Она как раз всплыла у сестры и ее парня. Он сам не знал, чего хотел.

Yani, öylesine dolaşıyordu ve kız onu fark etti.

Перед тем как её сожгли на костре, она предсказала : с каждым поколением ведьмы из рода Уорренов будут становиться всё сильнее и сильнее, особенно, когда появятся три сестры.

Melinda yakılmadan önce, Warren soyundan gelen her cadının gittikçe güçleneceğini, üç kardeşle birlikte doruğa ulaşacağını söylemiş.

И мы должны относиться друг к другу как братья и сестры.

Birbirimize kardeşmişçesine davranmamız gerek.

То есть жизнь иногда бывает полна сюрпризов. Сначала Лиза долго была подругой моей сестры, а теперь, как вы знаете, она моя девушка.

Lisa'nın "kızkardeşimle arası açılıyor," "ve sonra da sevgilim oluyor."

И он подумал, что Хетти-это как раз то, что он хотел на роль сестры Мэй Талмэдж.

Yönetmen onun May Talmadge'in kız kardeşi rolü için çok uygun olduğunu düşündü.

Как то раз шеф сестры моего приятеля пил с проститутками в баре Вегаса.

Tıpkı, kankamın kızkardeşinin patronun bir Vegas barında fahişeyle alemi gibi.

Как только Эрик уедет в колледж - кстати, его приняли в Джорджтаун, вряд ли ты об этом знал, - как только он уедет, собираешь манатки и чешешь на хер из дома, подальше от моей сестры!

Eric üniversiteye gider gitmez- - Bu arada, bugün Georgetown'a kabul edildi muhtemelen bilmiyorsundur. Ama çocuk evden ayrılır ayrılmaz eşyalarını toplayıp kız kardeşimden uzak duracaksın!

- Были как сёстры.

- Demek o kadar eski.

- Как сёстры?

- Evet. Kız kardeş gibiydik.

- Значит, были как сёстры? - Конечно, я же вам сказала!

- Sen ve Kay kız kardeştiniz demek?

Если они увидят, что мы настоящая семья, что у нас настоящая жизнь, совсем как у твоей сестры – они могут передумать.

Eğer, aynı kız kardeşininki gibi gerçek bir aile olduğumuzu görürlerse, belki düşünceleri değişir.

Обучалась также как и вы. Я знаю, что сестры никогда не теряли интереса к родословной этих детей.

Benim de tam umduğum gibi, düşününce.

Как имя твоей сестры?

Kardeşinin ismi neydi?

- Да, религия, братья и сестры, как феникс, поднимается из пепла греха и деградации.

Evet, kardeşlerim işte eski zamanların dini,

Сестры снова вместе, как было в детстве.

Çocukken olduğu gibi kız kardeşler yine bir araya gelecekti.

Сестры стремятся толковать свои заболевания как силы провидения.

Rahibeler hastalıklarını ilahi olaylar olarak yorumlamaya meyilliler.

Слушай, у меня нет сестры, но у меня есть Хейли и я знаю, как сильно я о ней забочусь

Bak, benim bir kızkardeşim yok, fakat Hales var ve onun için ne kadar korumacı olduğumu da biliyorum.

Ты оставил в сотовом сестры только виброзвонок, как я тебя и просил, верно?

Kız kardeşinin telefonunu, dediğim gibi, titreşime aldın mı? - Evet.

И они всегда крутятся вокруг твоей старшей сестры. Потому что она не такая непутевая, как ты?

Seni her zaman ablanla kıyasladılar, çünkü her şeyi senden önce öğreniyordu?

Я не знаю, как и почему, но я вижу дух вашей сестры.

Nasıl ya da neden bilmiyorum ama bir şekilde kardeşinizin ruhunu görebiliyorum.

© 2017 - 2023 Translate.vc

Nine örgü örüyor. Dede televizyonu izliyor. Şu babam. Şu annem. Babam gazete okuyor. Uşıtse (1ушыцэ) ders çalışıyor. Annem ona yardım ediyor. Bense bilgisayarın başındayım.

Sözlük (гущы1алъ):

Nenej (Нэнэжъ) -
Anne ya da babanın annesi, nine, büyük anne.

Tetej (Тэтэжъ) - Anne ya da babanın babası, dede, büyük baba.

Nı (Ны) -Anne.

Tı (Ты) -Baba.

Şıphu (Шыпхъу) -Kız kardeş. Tek bir anne ve babadan doğma kadın ya da kardeş kızı (adigelerde).

Şı (Шы) -Erkek kardeş, ayrıca "at".

 

ANNE YÜZÜ BALSUYU GİBİDİR, BAL GİBİ TATLIDIR (НЫШЪОР ШЪОУПСЫ)(Adige atasözü).


 

EVDEKİ YAŞ KUŞAKLARI

 

Adige/Çerkes ailesi üç kuşaktan/boydan oluşur. Ninemle dedemden babam doğdu. Biz de babamla annemden doğduk (тыкъытек1ыгъ).

 

Ailede üç boydan (kuşaktan) bireyler vardır, ilki - nine ve dede.

İkincisi - anne ve baba.

Üçüncüsü ise - biz çocular, Uşıtse ile Gunes.

 

Sözlük:

 

L'evj (Л1эуж) – Kuşak, nesil. Aynı ana babadan doğan ve aynı ailede barınan ve yaş bakımından ayrılan kümeler, ana baba, onların çocukları ve torunları.

Sabıy (Сабый) – Küçük çocuk, bebek (лъфыгъэ).

 

 

BEŞ KÖŞELİ YILDIZ (ЖЪОГЪО КЪОПИТФ)

 

İlk köşe –

Annem;

İkinci  köşe-

Babam;

Üçüncü uç (цыпэр)-

Kız kardeşim.

Dördüncüsü-

Erkek kardeşim (Сшы);

Beşincisi-

Benim (Сэры);

Ailemiz bireyleri  bunlardır.

 

Neh’eye Ruslan (Нэхэе Руслан).

Adige şairi

 

 

Benim bir dedem var. Adı… (Ğuç’ıps/Гъук1ыпс).

Benim bir ninem var. Adı… (Nafset/Нэфсэт).

Babamın adı… (Pşımaf/Пщымаф).

Annemin adı… (Goşmaf/Гощмаф).

Benim adım… (Uşıts/1ушыц). Ben ilkokul birinci sınıf öğrencisiyim.

Benim bir kız kardeşim var. Onun adı… (Gunes/Гунэс).

(Kazbek/Казбек)… amcamdır (сятэш). Halamın (сятэшыпхъу) adı da  …(Maryet/Марет).


 

 

AİLE İÇİ GELENEKSEL KURALLAR (УНЭГЪО К1ОЦ1 ХАБЗЭХЭР)

 

Ana sözü dışına çıkma,

Getir götür işlerini yerine getir,

Yap dediğini yap.

 

Babamız içeri girdiğinde ayağa kalk.

Ayağa kalkıp ona bir iskemle uzat,

Geri geri çekilip kapıya  yakın yere (пчъаблэ) dikil.

 

Sözlük:

 

Tlıtenığ (Лъытэныгъ) – Değer verme. Bireyi (ц1ыфышъхьэ), kadını, konuğu ve daha yaşlı olanı saygılı karşılama ve ona saygı gösterme.

Ş’heç’efağ (Шъхьэк1эфагъ) – Daha yaşlıyı, konuğu ve geleneğe bağlı kişiyi memnun edecek karşılama biçimi.

Pçable (Пчъаблэ) – Kapı kilidi (eski kapı sürgüsü) yakınındaki yer. Pçable ev içinde saygı ifade eden bir mevki/yer önemini taşır.

Oftabge (1фтабгэ) –Daha yaşı birinin ya da bir kadının ricasını yerine getirme anlamında onun istediği yere gidip gelme, dediğini yapma işi.

 

Yaşça büyüğünün   dediğini yap, küçüğünün yaptığını ye (УИЖЪ Ы1ОРЭР Ш1Э, УИК1Э ЫШ1ЫРЭР ШХЫ) (Adige atasözü).

 

 

ÖĞÜT (УШЪЫЙ).

 

 

Terbiyeli davran,

                         ela gözlü yavrum,

Bireyi olduğun aile

                         bir Adige ailesi.

 

Yuvaları ağaçlardan

                         Taş atıp düşürme.

Ninen gelecek olursa

                         onu  koşup yolda iken karşıla.

 

Senden küçük olana

                         elini uzat,

Onu korkutmaya

                         kalkışma hiç.

 

Okumaya sıra gelirse, yarış,

                         kimse seni geçemesin,

masal öğrenmek istersen

                         kitabını aç.

 

Neh’eye Ruslan,

Adige şairi

 

 

 

AKRABALAR (lАХЬЫЛХЭР)

 

AMCALAR (АТЭШХЭР)

 

Bir anne ile bir babadan türemiş olan bireyler akraba olanlardır. Benim babam ve annem tarafından akrabalarım vardır. Amcam ile halam babam tarafından akrabalarımdır. Amcam ve halam bizim evimizde doğdular. Onlar bizim sülalemizdendir (тил1акъо щыщых) .

 

Sözlük:

 

KO (КЪО) – Oğul evlat.

PHU (ПХЪУ) – Kız evlat.

L’AKU (Л1АКЪУ) – Sülale, aynı soy ailesi.

ATEŞ (АТЭШ) –Amca.

ATEŞIPHU (АТЭШЫПХЪУ) – Hala.

BIN  UJU (БЫН lУЖЪУ) – Büyük aile. Bireyi kalabalık olan aile.

AHIL (lАХЬЫЛ) – Akraba.

 

BÜYÜK AİLE-BEREKETTİR (БЫН 1УЖЪУ - ГЪЭБЭЖЪУ) (Adige deyişi).

 

KIZ EVLATTAN TORUN İLE HAN/PRENS AYNI DEĞERDEDİR (ПХЪОРЭЛЪФРЭ ХЪАНРЭ ЗЭФЭДЭ) (Adige atasözü).

 

Sözlük:

 

ANEŞ (АНЭШ) – Dayı.

ANEŞIPHU (АНЭШЫПХЪУ) – Teyze.

PHORETLF (ПХЪОРЭЛЪФ – Kız evlattan torun.

 

Dikkat:Annenin kardeşleri başka bir sülale (l’ako) üyesidirler.

 

 

SELAMLAŞMA (Ш1УФЭС ХЫНЫР)

 

SÖZCÜKLE YAPILAN SELAMLAŞMA (ГУЩЫ1Э ЗЫХЭТ Ш1УФЭСЫР).

 

İki kişi karşılaştığında selamlaşırlar. Selamlaşma geleneği her ulusta bulunur. Ancak ulusların selamlaşma biçimleri farklıdır.

 

Adigeler:

- Günaydın!/İyi sabahlar! (Wipçedıj şşu!/Уипчэдыжь ш1у!)

- İyi günler! (Wimafe şşu!/Уимафэ ш1у!)

- İyi akşamlar! (Wipçıhe şşu!/Уипчыхьэ ш1у!) derler. (*)

 

 

Sözlük:

 

Şşufes (Ш1уфэс) –İki kişinin ya da iki grubun karşılaştıklarında sevinç ifadesi olarak kullandıkları söz, ’hoş geldiniz’ ifadesi.

 

Ruslar:

 

- Zdravsvuy! (Sağlığınızı dilerim!)

Ya da Adigeler gibi:

-Dobroye utro, dobrıy den, dobrıy veçer! (İyi sabahlar, iyi günler, iyi akşamlar!) derler.

 

 

Gürcüler:

 

- Gamarcoba! (Başarılı olasın!Adigece karşılığı:Тек1оныгъэ огъот!)

- Gamarcos! (Sen de başarılı ol!Ори тек1оныгъэ огъот!) derler.

 

 

Almanlar da Adigeler gibi:

 

-Guten morgen, guten tag, guten abend! (İyi sabahlar, iyi günler, iyi akşamlar!) derler.

 

Uşıts, eve girdiğinde, ev sahibi bahçesinde iken o evin bahçesine girersen, önünden geçerken komşun bahçesinin kapısında ise ve senden yaşlı biri ile yolda karşılaşırsan selam ver.

Bilgi notu:
(*) –
Bazı Adigece yazıların Kiril dışında,Kiril'i bilmeyenlerin okuyabilmesi için basitleştirilmiş Latin yazılış karşılıklarını da vermeyi uygun buluyorum.-HCY
 

 

 

SELAMLAŞMA BİÇİMLERİ (СЭЛАМХЫК1Э ХАБЗЭХЭР)

 

*Eve giren biri selam verir.

* Bahçesindeki ev sahibine gelen kişi selam verir.

*Bahçe kapısının yanında duran birine oradan, yoldan geçenler selam verirler.

*Yolda karşılaşan iki dosttan daha genç olanı önce selam verir.

* Senden yaşlı olan biri ile, nerede karşılaşmış olursan ol, önce sen selam ver.

*Bir arkadaşın yolun öbür tarafından gidiyorsa, bağırıp çağırmadan sağ avucunu açarak ve elini kaldırarak selam ver.

* Sınıfa girdiğinde sınıfını, topluca ve bir kez selamla.

*Bir araba ya da otobüs içinde isen, sağ elini kadırıp elinle selam ver.

*Bir araba ya da otobüste oturuyorsan ve biri sana eliyle selam verirse, oturuyorsan hafifçe kalkmalı ve başınla ona  hafifçe bir selam karşılığı vermelisin, ayakta isen sağ elini kaldırarak o kişinin selamını karşılamalısın.

*Yolda karşılaşan ve birbirini tanımayan iki kişiden bir soru soracak olanı önce selam verir.

*Grubu, grupla karşılaşan  kişi selamlar.

* Okulda yaşıt olanlar karşılaşacak olurlarsa, ilk farkına varan  kim ise selamı o verir.

*Küçük bir kızla bir oğlan çocuğu karşılaşacak olurlarsa, her zaman için ilk selamı oğlan çocuğu verir.

 

 

TOKALAŞMA/EL TUTMA  İLE BİRLİKTE VERİLEN SELAMLAŞMALAR (1ЭПЭУБЫТЫРЗЫХЭТ СЭЛАМЫР)

 

* Yaşlı ile genç karşılaştıklarında:Sözlü olarak ilk selamı veren daha genç olan olur, ilk elini uzatan da daha yaşlı olanı olur.

* Kadın ile erkek:Erkek ilk selamı verir, ancak ilk elini uzatan kadın olur.

* Sizin gibi küçük çocuklar el sıkarak tokalaşmaz, selamlaşmazlar!

* Yolun karşı tarfında olarak birbirinizi görürseniz selamlaşmayı sağ ellerinizi kaldırarak yaparsınız.

* Sen pencere önünde isen ve bir arkadaşın da yoldan geçiyorsa:El selamı verirsiniz.

* Sen arabada oturuyor, arkdaşın bahçe kapılarının önünde oturuyorsa, o kalkar eli ve başı ile seni selamlar, sen de oturduğu yerden hafifçe kalkar, el ve başınla selam karşılığı verirsin.

* Tiyatroda uzaktan bir tanıdığınızla birbirinizi görecek olursanız, arka tarafınızda ya da yan taraflarınızda oturan seyircileri rahatsız etmeyecek biçimde, karşılıklı gülümser ve oturduğunuz yerden hafifçe doğrulur ve hafifçe baş selamı verirsiniz.

* Dikkat:Tiyatroda el ile selamlaşmak uygun düşmez!

* El ile, tokalaşarak selamlaşma ise, yetişkin erkekler arasında yapılır.

 

Ancak bayramlarda büyüklerin namaz ve oruçlarının kabul edilmesi için dua edilecek olduğunda, küçük ya da yaşça daha genç, daha küçük bir kız  çocuğu olsan bile, daha büyük olanın elini tutması gereken kişi sensin.

 

Sözlük:

 

Epevbıt (Lэпэубыт) – El tutma, el ile tokalaşarak selamlaşma.

 

 

AİLE  İÇİ SELAMLAŞMA (УНЭГЪО  К1ОЦ1  СЭЛАМЫР)

 

Her sabah evden çıkmadan önce, aynaya bak, saçını tara, üst ve başını düzelt.

 

İlk gördüğünde aile bireylerini selamla:

 

- Günaydın (-Уипчэдыжь ш1у), anne! (baba, dede, nine, Gunes, Uşıts!), de.

 

Komşunuz bir işi için bahçenize gelmişse ya da bahçe kapınızın önünde ise, ilkin sen selam ver (niye dersen, evden çıkan sensin, komşun ise senin evden çıkışından önce o yerde idi).

 

Bahçe kapınızın önünde duruyorsan ve yaşıtın olan biri oradan geçiyorsa ilk selamı onun vermesi gerekir.

 

* Dikkat:Sen bir öğrenci isen, önünden geçen kişi de senden yaşlı ise, selam vermesi gereken kişi sensin.

* Yetişkin gençler (шъэожъыхэр) dini giysiler içinde (дин шъуашэ итэу) iken selamlaşmazlar!

En yakışıksız olan durum, yaşça daha küçük bir çocuğun “Selam aleyküm” diyerek, yaşça büyük birini selamlamasıdır.

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası