enerji depolanabilir mi / Glosbe dictionary

Enerji Depolanabilir Mi

enerji depolanabilir mi

 カトレヤこども園

さくら組【三歳児】~砂場あそび・園外保育「年長児と散歩」~

 さくら組のご入園・ご進級おめでとうございますヾ(≧▽≦)ノ

 入園・進級してから1ヶ月が経ちました。子どもたちは元気よく登園してます♪

 

 

 ☆砂場あそび☆

 天気のいい日は、砂場で遊んでいます!

 自分で好きなおもちゃを取りに行き、料理をしたりお山や団子を作ったりして「先生~!見て~!」と見せてくれます(*^^*)

 どのお友達も砂場あそびに夢中です( *´艸`)

 夏に向けてどんどん暑くなると思いますので、水分補給をしながら外あそびを楽しんでいきます(*´ω`*)

 

 

 ☆園外保育「年長児と散歩」☆

 ひまわり組のお兄さん・お姉さんと一緒にカトレヤこども園の周りを散歩しました!

 

 

 ひまわり組の子やお友達と手を繋いで草花を見つけたり、こども園の砂場で遊んでいるお友達や先生を見つけて「やっほー!!!」と手を振りながら声をかけたりしました(*^▽^*)

 

  散歩はあっという間に感じたようで「散歩もうおしまい?」「また行きたーい!」という子どもたちの声がたくさん聞こえました(*^_^*)

 またお友達と散歩に行こうね♪

2023年5月1日 

Энергию перевод на турецкий

Translate.vc / русский → турецкий / [ Э ] / Энергию

1,907 параллельный перевод

Она направила свою энергию на самую большую слабость психопата на страх близости с человеком, при которой обнажается твоя душа.

o psikopatın en aciz yönünü buldu, ruhunu terör ile dışa vuruyordu başka bir insan ile.

- Всю оставшуюся энергию на защиту!

Kalan bütün gücü ön kalkanlara verin.

Ее организм испускает удивительную энергию, которая дала ей невероятную силу и размеры!

Onun bütün vücudu saf enerjiden ışıldıyor ve ona muazzam güç ve büyüklük veriyor.

Шоколад придаёт мне энергию.

Çikolata beni canlandırıyor.

Нам нужно собрать всю нашу несоизмеримую энергию и талант и сделать из этого что-нибудь новое.

Bütün bu psikotik enerji ve yeteneği alıp yeni bir şeye dönüştürmemiz lazım.

" Сомнения сковывают энергию.

Kuşkular enerjiyi emer.

Вы, значит, борец за чистую энергию?

Amacın ne? Enerji özgürlüğü hareketi başlatmak falan mı?

Испытания доказывают, что с помощью этого процесса из обычной морской воды можно извлечь энергию.

Yapılan tüm deneylerde görüldü ki bu işlem sıradan deniz suyunu enerjiye çevirmekte kullanılabilir.

Ощути энергию вокруг тебя

Etrafını saran enerjiyi hisset.

Нет, но я изучал молекулярную энергию.

Hayır, ama moleküler enerji okumuştum.

Давай сосредоточим энергию.

Hedefimize odaklan.

Остальную энергию направьте на основные орудия.

Geri kalan bütün gücü de ana silâha yönlendirin.

Мы собираемся выжать всю энергию из корабельных систем, а потом найдем еще.

Geminin sistemlerinden bütün enerjiyi emeceğiz ve bitince biraz daha bulacağız.

Может, стоит направить всю энергию на орудия?

Belki de elimizdeki bütün enerjiyi silahlara aktarmalıyız.

Тем более нужно отстреливаться. Не стоит расходовать энергию.

Ateşe karşılık vermek için bir sebep daha.

Поэтому я поступила медучилище и решила сфокусировать все внимание и энергию на помощи обездоленным.

Ben de hemşirelik okuluna kaydolup bütün enerjimi daha az şanslılara yardıma adamaya karar verdim.

Я бы посоветовал вам поберечь энергию.

Enerjini saklamak isteyebilirsin.

Мы должны быть недалеко от Камня, потому что он посылает энергию внутрь сферы.

İçindeki küreye enerji gönderiyor. Düşünüyorum da, geçtiğimiz her yemek kulesi, bir öncekinden daha güçlüydü.

Вы излучаете одну и ту же энергию

Aynı türden bir enerjiniz var.

Пока Судьба не использует двигатели, я хотел бы подать энергию на усиление щита и исследовать поврежденные зоны, возможно, починить что-то.

Devam et. Destiny'nin motorları çalışmıyorken fazla enerjiyi kalkanları kuvvetlendirmek ve belki gemideki hasarlı bölgeleri araştırıp mümkünse tamir etmek için kullanmak istiyorum.

Можете укрываться в нем, получать энергию, делать короткие перелеты.

Sığınak ve güç kaynağı olarak kullanabilirsiniz yüzeyde kısa mesafeli uçuşlar yapabilirsiniz.

Я выяснил, почему корабль старается экономить энергию.

Geminin neden güç tasarrufu yapmaya çalıştığını çözdüm.

Я думаю, что могу уничтожить эту энергию.

Sanırım o enerjiyi boşaltabilirim.

что значить забраться в катакомбы и вырубить энергию.

Bu da yeraltı mezarlığına inip gücü kesmek anlamına geliyor.

Каждый раз, когда ты телепортируешься, ты превращаешь свою молекулярную структуру в чистую энергию.

Işınlandığın her seferinde, moleküler yapını saf... -... enerjiye çeviriyorsun.

Давай, Уилл, выруби энергию.

Hadi Will, gücü kes.

Она излучает магнитную энергию?

Manyetik enerji yayıyor mu?

Мы чувтсвует всю эту энергию, которая исходит от него.

Vücudundan yayıIan duyguyu hissedebiliyoruz.

но сконструирована так, чтобы фокусировать свою энергию на небольшой участок клеток мозга в правой височной доле.

Bu etki daha çok ses ile, Doppler Etkisi olarak biliniyor. [Tren Sesi]

Она превращается в черную дыру, эту гигантскую массу, поглощающую энергию, которая не только разрушается сама, но и забирает с собой весь свет, что окажется достаточно близко к ней.

Kara deliğe dönüşür. Bu enerji emen, dev kütle, sadece sönmekle kalmaz ona yakın olan her şeyin ışığını da beraberinde götürür.

Ты отдаешь делу всю свою энергию. А мой вклад - только папина фабрика.

Benim çeyizim babamın fabrikasından ibaretti.

Готов поспорить, что именно это сдерживало его энергию от рассеяния.

Bahse girerim enerjisinin dağılmadan kalmasının sebebi de bu.

Глаз превращает электромагнитную энергию во что-то, что понимает мозг.

- Evet. Göz, elektromanyetik enerjiyi beynin anlayacağı şekilde değiştirir.

И я истощу только жизненную энергию растений.

Gereken enerjiyi sadece doğadan çekeceğim.

Обoжаю энергию Нью-Йoрка!

New York'un enerjisine bayılıyorum.

Или можно просто перейти на солнечную энергию.

Bunun yerine güneş panelleri inşa edemez miyiz?

Финальная фаза завершается, передать всю резервную энергию Прототипу.

Son aşama başlıyor, bütün ayrılmış gücü Yaratıcı'ya yönlendirin.

И забирают энергию для себя.

Kendileri için gücü çekiyorlar.

Когда болид тормозит на повороте, камера вбирает в себя кинетическую энергию от тормозов, сохраняет ее, а когда водителю нужно поддать газу, он просто нажимает эту кнопку, вот здесь на рулевом колесе.

Araç viraja yaklaşırken HEM, frenlerde oluşan kinetik enerjiyi soğurur ve depo eder, sonra da sürücü, ihtiyaç duyduğunda bu enerjiyi sadece direksiyondaki bir düğmeye basarak tekrar kullanabiliyor.

Камера берет припасенную энергию и посылает ее обратно к колесам.

HEM, depolanan enerjiyi tekrar lastiklere gönderir.

Эту энергию нужно куда-то деть.

Bu enerji bir yerlere gitmek zorunda.

Они питаются радиацией от обломков, восстанавливаются, высасывая энергию из корабля.

Enkazın sağladığı radyasyonla besleniyorlar, geminin bütün gücünü emip, kendilerini yeniliyorlar.

Пробит корпус, мы теряем энергию.

Gövdede hasar var, güç tükeniyor.

Я изолировал систему освещения. Они больше не смогут высасывать энергию.

Işık şebekesini izole ettim, artık gücü ememezler.

Придётся перенаправить всю энергию из этой секции на дверь. - Хорошо, давайте, делайте. И свет.

Sanırım bu bölümdeki bütün gücü kapı kontrolüne yönlendirmem gerek.

Ангелы высасывают последнюю энергию из корабля.

Melekler, geminin son güç kaynağını çekiyorlar.

Понимаешь, Боб, ангелы вытягивают всю энергию с корабля.

Aslında Bob. Melekler gemideki tüm gücü çekti.

Наверное, мне стоило вмешаться. Но я подумал, что лучше потратить энергию на дело Монстра-Печеньки.

Sanırım buna müdahil olmam gerekiyor ama enerjimi Kurabiye canavarı konusunda harcarsam daha iyi olacak.

Кто-то должен перевести эту кинетическую энергию во внутреннюю.

Birisi bu kinetik enerjiyi potansiyel enerjiye dönüştürmeli!

Всю энергию на защиту. Зарядить все орудия.

Tüm silahları ateşlemeye hazır olun.

Сильные взаимодействия освобождают энергию при ядерных реакциях.

Eğer yaşamın bildiğimiz ortak elementleri, evrene yayılmışsa o zaman diğer gezegenlerdeki yaşam,

© 2017 - 2023 Translate.vc

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası