caydanlik sakasi / 🦄 @fkoc__ - Furkan Koç - TikTok

Caydanlik Sakasi

caydanlik sakasi

[email protected]

Berberde şaka

Уважаемые друзья!

Источником всего видеоконтента, в том числе проигрывающегося на страницах ресурса funduszeue.info, является сторонний видео ресурс, а именно общедоступный видеохостинг funduszeue.info, предоставляющий открытый доступ к своему видеоконтенту (используя открытую и общедоступную технологию video API3 funduszeue.info)!

Если вам принадлежат авторские права на данное видео, которое было загружено без вашего согласия на funduszeue.info, перейдите на страницу этого видео сайта funduszeue.info , нажмите на ссылку под проигрывателем Ещё -> "Пожаловаться" -> "Нарушение моих прав" и в выпадающем меню, выбирите, что именно нарушается и нажмите кнопку "Отправить".


Чтобы сообщить о неприемлемом видео, перейдите на YouTube, нажмите на ссылку под проигрывателем Ещё -> "Пожаловаться" и выберите в "Сообщить о нарушении" что именно вас не устраивает в этом видео. Подробнее о наших правилах читайте в Условиях использования.



Я начальник перевод на турецкий

funduszeue.info / русский → турецкий / [ Я ] / Я начальник

параллельный перевод

С этого момента я болше не "чайник", Я начальник.

Şuandan itibaren, artık "çaydanlık" benim. Reis benim. - Peki çaydanlık, dinle

Я начальник департамента полиции Беверли-Хиллз.

Beverly Hills Emniyet Müdürüyüm.

И я начальник. Во время войны здесь была японская тюрьма.

Savaş sırasında burası Japon hapishanesiydi.

Я начальник полиции Бемон су Мё.

Ben Beaumont Sur Mer polis şefiyim.

Я начальник Службы Безопасности на этой станции.

İstasyon güvenlik şefiyim.

Я начальник службы безопасности капитана Джейнвей.

Kaptan Janeway'in, Güvenlik Subayıyım.

Меня зовут Кварк, и я начальник финансовой службы Альянса Ференги, и у меня к вам деловое предложение.

Adım Quark, Ferengi Birliğinin birinci iktisadi zabitiyim ve size bir iş teklifim var.

- Я начальник охраны, детка.

- Ben güvenlik ekibinin başıyım, bebeğim.

- Я бы вас взял, но я не начальник.

Eğer bana kalsa sizi derhal işe alırdım. Ama patron ben değilim.

Затем начальник сказал, что я могу идти.

Sonra müfettiş gidebileceğimi söyledi.

Я теперь большой начальник. Кстати, сейчас мы друзья. Но при рабочих называй меня мистер и веди себя хорошо, понял?

Bu arada yalnızken mesele değil ama, başkalarının yanında bana bay diye hitap et.

Я старший инспектор Хаббард, начальник отдела расследований в нашем участке.

Bu bölgede soruşturmaları ben yönetiyorum.

- Знаешь, тот начальник, Уоллес он мне кое-чем обязан, и я поговорил с ним сегодня утром.

- Şu Wallace denen usta bana çok şey borçlu, ve ben de bu sabah onunla konuşurken

Я могу снять рубашку, начальник?

Şunu çıkarıyorum patron.

Он начальник. Я заместитель.

Ben de sağ koluyum, yalnızca bir tamirci.

Видите? Я ваш начальник.

Ben senin amirinim.

- Я все еще начальник медслужбы.

- Ben hâlâ tıbbi görevliyim.

Я, начальник.

- Ben Patron!

Знаю, полковник, я всего лишь начальник столовой, но я не смогу отвлекаться на вылеты.

Sadece bir karavana subayı olduğumu biliyorum Albay ama dikkatimi tümüyle buna vermeliyim.

Начальник, я закурю.

Patron, ben bir sigara içeceğim.

— Я закурю, начальник.

Bir sigara içiyorum patron.

Достаточно сказать, что начальник теперь живёт в новом доме, а я стал его управляющим его делами.

Artık müdürün yeni bir evi var ve bende başkatibi oldum.

Я - нет. А вот начальник в Вашингтоне знал.

Hayır, ama Washington'daki adamı tanıyordum.

Я сам себе начальник, так за каким хером я должен работать на тебя?

Kendimin patronuyum, ne diye seninle çalışmam gerekiyor?

Начальник отдела уже ушел на обед, и я не ждал его раньше четверти третьего.

Bölüm şefim öğle yemeğine çıktı ve 2 : 15'e kadar gelmedi.

- Я пошутила, начальник!

Sadece şaka yaptım, müdür bey.

- Я пошутила, начальник.

Sadece şakaydı amirim.

- Я пошутила, начальник.

- Şaka yaptım amirim. - Salak kadın!

- Если б я знал, что они этого мужика забьют, гражданин начальник, да я бы ни за что.

- Eğer onların bir adam öldürmeye gittiklerini bilseydim onlarla birlikte hiçbir yere gitmezdim, müdürüm.

Но Биф же мой начальник и я боюсь, что я не силен в конфронтациях.

Fakat Biff benim amirim ve korkarım, ona karşı koyma konusunda pek başarılı değilim.

Везде одно и то же дерьмо. Только в нашем дерьме начальник я! Запомни это, Софт!

Her yerde aynı rezillik, burada olmanın tek farkı, burada patron benim, unutma Soft!

Господин начальник округа, вот этот мальчик, Альфред Редль, которого я с почтением прошу вас помочь определить в императорское военное училище.

Efendim, bu çocuk Alfred Redl. Bir hususta desteğinizi rica ediyorum Kraliyet Kadet * Okuluna girmesinde yardımcı olabilir misiniz?

Я ваш начальник.

Ben gözcü komutanınızım.

Ну, я знаю, что покойный начальник сделал большой вклад в развитие больницы и теперь я чувствую, что

Merhum başhekimimiz hastanemize büyük katkılarda bulunmuştu. Ben de diyorum ki, şu andan itibaren

Так как начальник скончался, я чувствую своим долгом сообщить

Madem başhekimimiz vefat etti bunu bilmeniz gerekir diye düşündüm.

С этого времени, я - официально начальник Секции!

Şu andan itibaren, resmi olarak amir benim.

Я здесь начальник полиции и я должен знать о любом спецподразделении!

Ben Polis Müdürüyüm, Federal görev gücü varsa, bunu öğrenmek isterim!

Я всего лишь начальник полиции, можешь не говорить мне, если не хочешь, но что делает Лео? !

Ben sadece polis şefiyim istersen anlatma ama Leo ne yapıyor?

Меня, конечно, не спрашивают, потому что я всего лишь начальник полиции, но по моему мнению, Каспар такой же придурок, как Лео. Да ещё и итальяшка в придачу!

Ben sadece polis şefiyim ama bence Caspar de Leo kadar çılgın.

Я Когзворт - начальник домашнего хозяйства.

Benim adım Cogsworth, bu şatonun kahyasıyım.

Я прикажу подготовить "Тиан Ан Мен", "Сазерленд" и "Гермес" к вылету вне зависимости от того, подтвердит ли начальник верфи их готовность к полету или нет.

Tian An Men, Sutherland ve Hermes'i hazır olsalar da olmasalarda eklemek istiyorum.

Начальник Виггам, я всего лишь проводник для духов.

Şef Wiggum, ben sadece ruhlarla aranızda bir köprüyüm.

Эй, начальник, я и сам отлично позабочусь о Шелли.

Dostum, Shelly'i koruma işini ben hallederim.

- Я - твой начальник.

- Biliyorsun Homer, ben senin amirinim.

Я бывший начальник охраны Атлантик Интернэшнл.

Atlantic lnternational'ın eski güvenlik şefiyim.

Начальник здесь я, Макуин.

Ama patron benim Maclean.

Новый начальник приказал перекрасить двор, и я снова стал ходить кругами.

Yeni baş gardiyan avluyu boyattı ve ben de tekrar volta turlarına başladım.

Я - начальник.

Artık benim borum ötüyor.

- Я твой начальник и тебе следовало бы называть меня "начальник".

- Giorgio. Ben senin amirinim ve bana efendim diye hitap etmelisin.

- Марио, как твой начальник, я должен требовать, чтоб ты забрал невостребованную почту.

Mario senin üstün olarak, iletilmemiş mektupları iletmeni sana emretmek zorundayım.

Я знаю то, что начальник разведки Звездного Флота лично следит за этим заданием, Жан-Люк.

Yıldız Filosu İstihbaratı'nın başkanı konuyla bizzat ilgileniyor Jan-Luc.

© - funduszeue.info

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası