buzluk buzlanması / buzluk - Перевод турецкий на немецкий | PONS

Buzluk Buzlanması

buzluk buzlanması

Аниматоры, Декоративные буквы, Букеты

@funduszeue.info xidmətinizdədir🤩 uşaqlarınızın əylənməsini və xoş günlərini yada qalan edin🥳 к вашим услугам 🤩 сделайте веселые и счастливые дни ваши

35 AZN

Организация мероприятий

Заморозил перевод на турецкий

funduszeue.info / русский → турецкий / [ З ] / Заморозил

88 параллельный перевод

Убийца заполнил ствол 38 калибра водой, заморозил ее и достал из морозилки прямо перед преступлением. Этого парня застрелили ледяной пулей.

Katil 38 kalibrelik bir kalıbın içini suyla doldurmuş dondurmuş ve cinayete kadar katı halde tutmuş.

Этот сосанотариус заморозил меня.

Noterim işlerimi yapmıyor.

Я их заморозил.

Onları dondurdum.

Заморозил этого парня, cоnе а рhrаsе.

Herif fazla ateşliydi. Dondurma iyi geldi.

Потом он заморозил его, так?

Öteki adam kim? O adamı dondurmuştu değil mi?

Бэтмен, очередной злодей захватил музей Готэма. Он заморозил отдел древностей.

Batman tanımadığımız bir haydut Gotham müzesini basıp antik eşya bölümünü dondurdu.

Когда его жену сразил тяжёлый недуг синдром Макгрегора он заморозил её до той поры, пока не найдётся лекарство.

Eşi MacGregor sendromu denen ender bir hastalığa yakalandı. Onu tedavi bulana dek kriyojeniyle korumak istedi.

Фанзи встретил Морка, Морк заморозил Фанзи.

Mork Fonzie'yi dondurdu.

Нет, если бы я хотел вернуться в год, я бы опять себя заморозил.

Eğer geri dönmek isteseydim, Kendimi tekrar dondururdum.

Он заморозил увеличение заработной платы.

Ücret artışlarını dondurmuş.

Я заморозил твои банковские счета, уничтожил ассигнации, и передал документы надежным людям из Интерпола.

Az önce tüm banka hesaplarını dondurdum. Mevduat hesabını kapadım. Ve mali kayıtlarını oldukça motive olmuş bir tanıdığa devrettim.

Он заморозил счета сотрудников.

- K'ları bloke ediyor, Jack.

Эрик Филипс решил заново заморозить Чарли, но в своей хладнокровной ярости рептилии, он заморозил его в форме пылесоса.

Eric Philips, Charlie'yi yeniden dondurmaya karar verdi. Ama soğukkanlı sürüngen onu, elektrik süpürgesi şeklinde dondurdu.

Боясь утратить способность к воспроизведению он заморозил образец своей спермы на случай, если захочет ещё одного ребёнка.

erkekliğine zarar gelmesinden korkuyordu kendi spermlerini dondurmuş olur da çocuk isterse diye.

Зину думал, что его галактика перенаселена, и он собрал бесчисленных пришельцев с разных планет, и потом заморозил этих пришельцев.

Xenu galaksisinin nüfusunun çok arttığını düşündü, Böylece bir çok gezegenden sayısız yaratık topladı, ve o yaratıkları dondurdu.

Тоску опять нагнал, баранья башка, заморозил!

İç karartıcı ve buz gibi soğuk!

И время я тоже заморозил.

Zamanı da donduruyorum.

Заморозил счета.

Tam bir savaş açtı.

Триттер заморозил мои счета.

Tritter hesabımı dondurttu.

Триттер всё-таки заморозил мои счета.

Tritter sonunda hesaplarımı dondurdu.

Да, а теперь, когда он заморозил твои счета, то ты скорее всего так и сделаешь.

Evet, hesaplarını dondurduğuna göre, muhtemelen konuşursun.

Вы сказали своим коллегам, что я заморозил ваши счета.

İş arkadaşlarına hesaplarını dondurduğumu söyledin.

Может ли что-то плохое случиться, если ты заморозил себя полностью, и разморозили тебя только через 3 недели?

Kendini tamamen dondurup 3 hafta sonra tekrar çözersen kötü bir şey olur mu?

Потому что я на самом деле заморозил себя, и ты был прав, Кайл, что-то случилось, и я был заморожен лет, и теперь звоню тебе из будущего.

Çünkü ben gerçekten kendimi dondurdum ve sen haklısın Kyle. Ters tepti ve yıl donmuş kaldım ve şimdi seni gelecekten arıyorum.

Хлои, кто-то заморозил девушку насмерть.

Chloe, kız telefonla görüşürken biri onu dondurmuş.

Ты что делаешь? Зачем заморозил наши счета?

Sen ne yapıyorsun, kredi kartlarımızı mı donduruyorsun?

Лёд всё славно заморозил.

Buz oranı güzelce dondurdu yaptı.

Когда Торчвуд забрал его и заморозил, они заморозили и его последние воспоминания.

Torchwood onu alıp dondurduğunda, en son anıları da dondu.

твой отец тебя заморозил, чтоб ты всех на земле пережил, теперь он тебе не союзник.

Öz baban seni dondurmaya çevirdi. Böylece dünyadaki herkesten uzun yaşayabilecektin. O şu an iyi bir dost gibi gözükmüyor.

Больше того : он заморозил право подачи новых заявок. И теперь многие вынуждены пастись на вольных хлебах.

Daha da kötüsünü yaptı ve yeni başvurulara izin vermeyerek bunu durdurdu bu da bütün o insanları sokaklara mahkum etti.

Жидкий азот заморозил это до 63 градусов по Кельвину Что равно - 21 градусу по Цельсию или - градусов по Фаренгейту

Sıvı nitrojen, 63 Kelvin derecede donar bu da, - 21 Santigrat ya da - Fahrenhayt derecedir.

Вместо замораживания времени ты заморозил себя.

Zamanı dondurmak yerine, zaman seni dondurdu.

Он даже заморозил мои корпоративные банковские счета.

Şirket banka hesaplarımı bile dondurmuş.

- Ты заморозил наш счёт?

- Hesabı mı dondurdun?

- Ты заморозил счёт?

- Hesabı dondurmuşsun.

Потому что я заморозил счёт?

Hesabı dondurdum diye mi bunlar?

Я просто заморозил его на минутку, чтобы поговорить с вами.

Seninle konuşmak istediğim için onu bir dakikalığına dondurdum.

Декер заморозил счета Бейла, включая те деньги, что мы перевели ему.

Decker, bizim buraya gönderdigimiz parayi da dondurmus.

Декер заморозил все наши деньги потому что смог отследить наши депозиты.

Decker bütün paramizi dondurmus.

Декер заморозил счета Бейла

Decker, Bale'in hesaplarını dondurmuş.

Отец заморозил его счет.

Babacığı fonunu dondurdu.

Он заморозил себя, потому что был болен неизлечимой болезнью.

Hasta olduğu ve tedavisi de olmadığı için kendini dondurdu. Tedavi üstüne çalışıyorlar mı?

Это роза, которую я заранее заморозил в шампанском.

Şampanya ile birlikte dondurduğum bir gül.

Я купил оленью тушу, заморозил ее и оставил чуть дальше у озера.

Bu yüzden, ne yaptım. Yedi tane ölü antilop aldım, onları dondurdum Ve onları ormandaki gölün kıyısındaki kulübeye koydum.

Похоже Тано заморозил воду, хоть это и запрещено.

Tahno kural dışı buzlama hareketi yaptı sanki.

Он заморозил все мои фонды.

Tüm para akışımı durdurdu.

И прямо перед тем, как он меня заморозил.

Sonra da kendi karbonidine beni dondurdu.

ты ее заморозил? !

Dondurdun mu?

— Хенриксен сегодня заморозил проект.

- Henriksen bugün projeyi durdurdu.

Я её заморозил для тебя.

Onu sırf senin için buza koydum.

Думаю, именно их выдают в английских тюрьмах, куда отправится твой клиент за то, что заморозил активы нашего клиента.

İngiliz cezaevlerinde bunu veriyorlar sanıyordum müşterimizin varlıklarını dondurduğun için müvekkilinin gideceği yer orası.

© - funduszeue.info

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası