gülağacı anaokulu / Turuncu Psikolojik Danışmanlık (@turuncupdm) • Фото и видео в Instagram

Gülağacı Anaokulu

gülağacı anaokulu

[email protected]

Похожие места поблизости

  • 0.09 км
    Neşe Erberk Anaokulu Ataşehir
    Neşe Erberk Anaokulu Ataşehir

    Atatürk Mahallesi Şengün Sokak No:23 ATAŞEHİR, Istanbul, 34000, Turkey

    Дошкольное учреждение, Школа

  • 0.11 км
    OlcayAnaOkulu
    OlcayAnaOkulu

    Atatürk Mah.Ölmez Sok.No:3 Ataşehir, Istanbul, Turkey

    Дошкольное учреждение, Детский сад/сиделки

  • 0.14 км
    Özel Akademini Anaokulu
    Özel Akademini Anaokulu

    Atatürk Mah. Sait Cordan Cad. No:20, Istanbul, 34758, Turkey

    Дошкольное учреждение, Школа

  • 0.15 км
    Helen Doron Ataşehir Anaokulu Ve Öğrenim Merkezi
    Helen Doron Ataşehir Anaokulu Ve Öğrenim Merkezi

    Atatürk Mahallesi, Ölmez Sokak, No:9, Ataşehir, Istanbul, 34758, Turkey

    Школа, Дошкольное учреждение

  • 0.18 км
    New School - Ataşehir
    New School - Ataşehir

    Atatürk mh. Girne cd. Ölmez sk. No : 14 ATAŞEHİR, Istanbul, 34758, Turkey

    Дошкольное учреждение

  • 0.2 км
    Atasehir Teb Anaokulu
    Atasehir Teb Anaokulu

    Istanbul, 34758, Turkey

    Дошкольное учреждение

  • 0.26 км
    Sevgi Yumağı Anaokulu
    Sevgi Yumağı Anaokulu

    Istanbul, 34758, Turkey

    Дошкольное учреждение

  • 0.76 км
    Ataşehir Amerikan Kültür Koleji
    Ataşehir Amerikan Kültür Koleji

    Girne Cad, No:6, Ataşehir/İstanbul, Istanbul, 34758, Turkey

    Средняя школа, Начальная школа, Дошкольное учреждение

  • 1.09 км
    Gymboree Ataşehir
    Gymboree Ataşehir

    Küçükbakkalköy Mah. Şerifali Yolu Cad. 42/A Ataşehir, Istanbul, Turkey

    Дошкольное учреждение

  • 1.18 км
    Atasehir Su Anaokulu
    Atasehir Su Anaokulu

    Yeni Çamlıca Mah. Mevlana Sk. No: 7 Ataşehir, Istanbul, 34779, Turkey

    Дошкольное учреждение, Детский сад/сиделки

  • 1.28 км
    Ataşehir Vatan Okulları
    Ataşehir Vatan Okulları

    Küçükbakkalköy mah. Şerifaliyolu cad. Çimentepe sok. No: 1 Ataşehir-İstanbul, Istanbul, 34750, Turkey

    Начальная школа, Дошкольное учреждение, Средняя школа

  • 1.43 км
    Ataşehir Yaşam Paylaşım Anaokulu
    Ataşehir Yaşam Paylaşım Anaokulu

    K.bakkalköy mah. Gülağacı sokak No:24 Ataşehir, Istanbul, Turkey

    Дошкольное учреждение, Детский сад/сиделки

  • 1.53 км
    SEVGİ BAHÇESİ ANAOKULU
    SEVGİ BAHÇESİ ANAOKULU

    Kayışdağı Cad. Adem Sokak, 71/1, İçerenköy, Mah., Istanbul, 34758, Turkey

    Дошкольное учреждение, Детский сад/сиделки

  • 1.57 км
    Denizin İncileri Anaokulu
    Denizin İncileri Anaokulu

    Küçükbakkalköy Mahallesi Dumlupınar Sokak No:11 Küçükbakkalköy/Ataşehir, Istanbul, 34750, Turkey

    Дошкольное учреждение, Школа, Детский сад/сиделки

  • 1.62 км
    Türk Amerikan Derneği Anaokulu Ataşehir
    Türk Amerikan Derneği Anaokulu Ataşehir

    Küçükbakkalköy Mah. Dilek Sabancı Cad. No: 4A Ataşehir, Istanbul, Turkey

    Языковая школа, Дошкольное учреждение, Детский сад/сиделки

  • 1.68 км
    Boğaziçi Bilim Okulları
    Boğaziçi Bilim Okulları

    Şerifali Mah. Turcan Cad. Kızkalesi Sok. No. 14 Ümraniye, Istanbul, 34775, Turkey

    Дошкольное учреждение, Начальная школа

  • 1.74 км
    Fahriye Vandemir Anaokulu
    Fahriye Vandemir Anaokulu

    Ataşehir, Istanbul, 34750, Turkey

    Дошкольное учреждение, Детский сад/сиделки

  • 1.83 км
    Erse Egitim Kurumlari Serifali
    Erse Egitim Kurumlari Serifali

    Ardıç Sokak, Istanbul, Turkey

    Дошкольное учреждение

  • 2.02 км
    MJS Anaokulu Şerifali
    MJS Anaokulu Şerifali

    AKDAĞ CADDESİ no:8, Istanbul, 34000, Turkey

    Дошкольное учреждение, Детский сад/сиделки

  • 2.19 км
    Altın Uçurtma anaokulu
    Altın Uçurtma anaokulu

    Serifali mah Çetin cad. Ziynet sk.4b, Umraniye, 37773, Turkey

    Дошкольное учреждение

Сад Çeviri Türkçe

Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ С ] / Сад

1,595 parallel translation

Я знаю, в моей деревне у меня был сад.

Bunu ben de biliyorum. Köyümde küçümen de olsa sebze bahçem var.

"Посадим мы сад новый, и распустятся свежие цветы в нем"

Keşke yeni bir bahçe yapabilsek ve içinde yeni tomurcuklar açsa.

Брат Сет, я говорил тебе, как сильно мы должны защищать этот сад.

Kardeş Seth, sana bu bahçeyi korumamız gerektiğini söylememiş miydim?

- Сад должен быть непорочным

Bahçeyi saf tutmamız gerekir.

Но у змея тоже была замечательная история, и женщина была обманута, а мужчина был совращен, и их заставили покинуть сад.

Ama hainin de güzel bir hikâyesi vardı kadın kandırıldı ve adam yoldan saptı ve bahçeden zorla atıldılar.

Когда я пришел в сад, я не был безгрешен.

Ben bu bahçeye "saf" olarak girmedim, Esther.

И любой, кто попытается причинить им вред, попытается осквернить этот сад... будет повержен.

Ve onlara zarar vermek bu bahçeyi kirletmek isteyen insanlar bunu başaramayacak.

Вернись же в сад.

Bahçeye dön.

Они пришли, чтобы уничтожить нас, снести сад и Землю.

Bizi yok etmeye geldiler, bahçeyi yerle bir etmeye ve toprağı talan etmeye.

Ваша стена падает в сад моей матери.

Duvarın annemin bahçesine devriliyor.

Мой отец, конвейерный рабочий в "Дженерал Моторс", купил и расплатился за наш дом прежде, чем я закончил ходить в детский сад.

General Motors'da bir montaj bandı işçisi olan babam ben ana okulunu bitirmeden evini almış ve parasını ödemişti.

А мне сказала : "Может, покажешь Брэду свой сад?"

Bana "Brad'i arkaya götürüp bahçeyi gezdirsene." dedi.

И вот в райский сад приползла змея.

Derken o bahçeye bir yılan girer.

Но я должна отдать должное Люку, к моменту, когда Оливер подрос для того, чтобы ходить в детский сад мы были обеспечены достаточно хорошо, и я могла поступить в магистратуру.

Ama Oliver anaokuluna başlar başlamaz Luke'a yardımcı olmalıydım ve benim Mastırım başlayana kadar iyi idare ediyorduk.

В моем квартале есть детский сад, который я всегда избегала из-за... мамаш с их громоздкими колясками, которые всем перегораживают дорогу, как будто у них особые привилегии, потому что они родили ребенка.

Bizim blokta anaokulu var ve ben sürekli oradan uzaklaşırdım anneler kocaman bebek arabalarıyla yolları kapatırlardı sanki çocuk doğurdukları için ayrıcalıkları varmış gibi.

Теперь у меня есть шанс посадить свой сад.

Artık bahçemi ekme şansım var.

На крыше у нас будет сад-дзен, ( сад-дзен - сад в духе буддизма ) где можно будет спокойно медитировать.

Sessizlikte düşüncelere dalabilmeniz için zen bahçesine bir de çatı yapacağız.

это просто детский сад, сэр детский сад

Çok olgunca efendim. Gerçekten olgunca.

- больница или дет. сад?

Hastane mi çocuk bahçesi mi, Richard?

Вы могли бы фотографировать сад.

Bahçenin resmini çekersin. Güzel bir bahçe.

С видом на сад или на море?

Bahçeye bakanı mı yoksa denize bakanı mı?

На сад прекрасно.

Bahçe tarafı iyidir.

- Так сделай сначала сад.

- Garajda yatsın.

Значит, у вас есть сад.

Bahçen var değil mi?

Я ей подыграл. Позволил думать "Сад Земных Наслаждений" - это парк.

"Dünyevi Zevkler Bahçesi" ni park sanmış.

А на самом, самом верху были ясли-сад, в которых каждый ребёнок мог следовать за своей мечтой.

Ve en üst katta her çocuğun hayallerinin peşinden gitmek için özgür olduğu bir bakım merkezi vardı.

- Этот детский сад меня пугает.

- Bu çocuktan biraz tırsıyorum.

Мой сад... Он прекрасен, не так ли?

Bahçem çok güzel, değil mi?

В одном из этих храмов, есть сухой сад камней где монахи тщательно ухаживают за этими камнями в центре чтобы люди со всего мира могли любоваться ими.

Tapınakların birisinde ilginç bir şey vardı. Rahiplerin etrafını sürekli düzelttiği ve ortalarında kayaların olduğu bir bahçe. Bir çok turist oturmuş, bu kayaları izliyordu.

Лишь бы только они не кидали ничего в наш сад.

Bahçemize bişey atmadıkları sürece sorun yok

Мне просто нужно оставить этот сад в наилучшем состоянии.

Bu bahçeyi en iyi şekilde bırakmam gerek

Впервые в истории нам удалось взрастить сад чистейшей идеологии!

Tarihin sayisiz sayfalari arasinda ilk defa saf düsünceden ibaret bir bahçe yarattik!

Как невыполотый сад, дай волю травам, зарастет бурьяном. С такой же безраздельностью весь мир заполонили грубые начала.

Bakımsız bir bahçe ki azgın bitkileri tohuma kaçmış, pis, kaba ne varsa tabiatta sarmıl içini.

Ладно, тогда не пиши про сад.

İyi, bu bahçeler meselesini yazmayalım o zaman.

Здравствуй, милочка здравствуйте у нас проблема с няней а ты не смотрел наш детский сад?

Merhaba, canım. Merhaba. Bakıcı sorunumuz var.

Я пошел за ней, в маленький сад.

Onu şu küçük bahçeye kadar izledim.

Представь сад в Шуази.

Choisy'de bir bahçe düşün.

Сад с кустом роз.

Gülağaçları ile dolu bir bahçe.

Вы видели наш сад?

Bahçemizi görüyor musun?

Вали в детский сад.

Siktirin gidin bebeler!

О, это ты? Сад с гранатовыми яблоками!

İşte bak, bir nar cenneti!

Когда я возвращаюсь домой, то иду прямо в мой сад, к моему пруду.

Eve vardığımda, bahçeme, havuzuma giderim.

Даже подав заявление при рождении ребёнка, лишь единицы смогут попасть в детский сад "Шинхва".

Birçok sıradan insan, doğdukları andan itibaren bile başvursalar,

Детский сад "Шинхва"?

Shinhwa Anaokulu mu?

Существо, похожее на то, что вторглось в сад, разорвало его на части.

Bahçemizdeki gibi bir yaratık onu parçaladı.

Мы должны быть готовы на тот случай, если оно вторгнется в дом или в сад.

Evimize ya da bahçemize saldırması ihtimaline karşı hazırlıklı olmalıyız.

Он упал в сад.

Bahçeye düştü.

Если только ты не пойдешь одна в сад, ты всегда в безопасности.

Tek başına bahçeye çıkmazsan, hiçbir şey olmaz.

Сад.. твоей матери.

Bahçe, annen demek.

- Про сад не будем писать.

[AĞIR AĞIR TEKRAR EDER] Ununuzu öğütürsünüz.

© 2017 - 2023 Translate.vc

МВХПД Лидице - Вводная страница

Школa2D работыФотографияФилм3d предметы искусстваСуммаДатаAtatürk Ilkokulu, Adapazari, Cumhuriyet Mahallesi Yali Sokak No. 2, Почтовый код 54100130001313. 3. 2018Özel Sakarya Ortaokulu, Adapazari, Tigcilar Mah. Kücük Osman Sok. No.4, Почтовый код 541004000423. 2. 2018Ankara Türk Telekom Social Sciences High School, Ankara, Mutlukent Mh. 1919 sokak No. 21 Ümitköy, Почтовый код 068002000212. 3. 2018ODTÜ Gelistirme Vakfi Özel Okulu, Ankara, Universiteler Mah. Ihsan Dogramaci Bulv. No. 5 Cankaya, Почтовый код 06800450004520. 2. 2018Sehir Prof. Dr. Ilhan Varank Bilim ve Sanat Merkezi, Balikesir, Pasaalani Mahallesi 225 Sok. No. 12/1A Karesi, Почтовый код 100854000431. 1. 2018Mizyal Art Centre, Gaziantep, Ali Cavus Sener Cad. 18, Почтовый код 27010/88000810. 3. 2018Burçak Eyüboğlu Batı Ataşehir Primary and Middle School, Istanbul, Barbaros Mah. Burçak Sok. No. 4, Bati Ataşehir, Почтовый код 34746212500466. 3. 2018Fenerbahce Koleji, Istanbul, Uslu Caddesi Yunus Sokak 1, Почтовый код 483005116. 2. 2018Özel Istanbul Koleji, Istanbul, Nispetiye Cad. 113, Etiler, Besiktas, Почтовый код 343377001816. 3. 2018Ozel Muruvvet Evyap Okullari, Istanbul, Maden mh. Baglar sk. No. 10 Sariyer, Sisli, Почтовый код 344503000322. 1. 2018Resim Atolyemiz, Istanbul, Halkali atakent.etap manolya cikmazi sokak 427.ada A21 blok no4 kücükcekmece, Почтовый код 34307800087. 2. 2018Sanataulas Private Educational Training and consultancy services, Istanbul, Ataturk Mah, Sedef Cad, 38.ADA, Ata 3-2 Blok, Daire:106, Почтовый код 347582000218. 1. 2018Ted Istanbul Koleji, Istanbul, Acarlar Mahallesi, 9. Cadde No. 7 Beykoz, Почтовый код 3480010003136. 3. 2018FMV Özel Ayazaga Isik Ilkögretim Okulu, Istanbul - Maslak, Büyükdere Cad. No. 106, Почтовый код 130001316. 2. 2018Eyuboglu College, Istanbul - Ümraniye, Dr. Rüstem Eyuboglu Sk. No:3, Почтовый код 34762600069. 3. 2018Özel Atasehir Yönder school, Istanbul-Atasehir, Inönü Mahallesi Kayisdagi Caddesi 142-144/3, Почтовый код 9000916. 2. 2018Ümraniye Mektebim School, Istanbul-Ümraniye, Cakmak neighborhood, Tavukcuyolu Str., Mimoza Str. No. 2, Почтовый код 347601000115. 3. 2018Artim Sanat, Izmir, 154th street, apt. 36 Menderes Neighborhood Buca, Почтовый код 35370140001410. 3. 2018Duygu Sanat Atolyesi, Izmir, Atibey Mah. 3 Sok.No. 1/A, Почтовый код 35410540005421. 2. 2018Itu Gelistirme Vakfi Okullari Özel, Primary School, Izmir, Menderes Caddesi Sevgi Mahallesi No. 9 Gaziemir - Izmir, Почтовый код 354106000613. 3. 2018Karsiyaka Private Takev Schools, Izmir, 1798 Street No.12/1 Bostanli Karsiyaka, Почтовый код 355908000816. 1. 2018MEB Ozel Cocuk Sanat Atolyesi, Izmir, Kirlangic sok. No. 9/A, Narlidere, Почтовый код 35320150001522. 2. 2018Ozel Guzelbahce Piri Reis Okullari, Izmir, Mustafa Kemal Pasa Mahallesi, 2133 Sokak, No. 5, Почтовый код 35310190001910. 3. 2018Sekondary School Seniha Mayda, Izmir, Ugur Mumcu Mah. 4192 sok. No. 16, Karabaglar, Почтовый код 35170200029. 3. 2018Izmir Özel Rota College, Izmir-Gaiemir, Gazi Mahallesi Yarbay Refik Cesur Caddesi No32, Почтовый код 160001624. 1. 2018M.E.V Özel Güzelbahce Izmir, Izmir-Güzelbahce, Müzeyyen Senar Caddesi 42, Почтовый код 3531039000392. 2. 2018100. Yil Atatürk Ilkokulu, Kocaeli, Gamlitepe mh. Gülagaci sk. No. 21 Körfez, Почтовый код 41780220002222. 1. 2018Kocaeli Bahçeşehir Koleji, Kocaeli, Fatih Sultan Mehmet Mah. Yurt Cad. No. 8/A, Kartepe/Köseköy, Почтовый код 4113535500035519. 3. 2018Hikmet Madazli Anaokulu, Kocasinan, Yeni Mahalle 8 Cadde No. 86, Почтовый код 38098200002017. 1. 2018Besirli IMKB Ortaokulu, Trabzon, 2 Nolu Besirli Mh. 913 nolu Sk No. 2 Ortahisar, Почтовый код 610401000112. 3. 2018

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası