Сообщение # 569
Группа: Администраторы Лингвист Турковед Сообщений: 8326 Награды: 90 Репутация: off |
Урок 19
Родительный падеж
Родительный падеж
Творительный падеж и послелог ile
Творительный падеж
Послелог İle
lantafly | Дата: Пятница/ Cuma, 09.12.2016, 19:04 Bir kızla sohbet etmek için en iyi 9 konu! [Egor Şeremetyev] Сообщение # 563 | ||
| 12. Ders. 1. Добавьте суффиксы исходного падежа к словам от друга – arkadaştan от врага – düşmandan от Юрия (напишите своё имя) – Yuri’den от Бога – Tanrıdan из университета – üniversiteden с дерева – ağaçtan от мужа – kocadan с урока - dersten 2. Допишите соответствующие суффиксы и переведите слова ev – evden – из дома İstanbul – İstanbul’dan – из Стамбула uçak – uçaktan – с (из/от) самолёта. А нет ли разницы в случае от чего-то и из чего-то (изнутри)? нет Bodrum – Bodrum’dan – из Бодрума 3. Переведите на турецкий язык. из школы - okuldan, из сада – bahçeden, из Турции – Türkiye’den, от Али – Ali’den, от врача – doktordan, от начальника – müdürden, из душа – duştan, 4. Переведите на турецкий язык я узнаю (öğrenmek) от тебя – senden öğreniyorum, ты идешь от него – ondan gidiyorsun, он не берёт денег от нее – ondan para almıyor, они нас не боятся – bizden korkmuyorlar, я получаю письмо от вас – sizden mektup alıyorum, от них нет известий (haber) – onlardan haber yok. 5. Переведите текст на русский язык. - Merhaba Ayşe, nereye gidiyorsun? - Здравствуй, Айше. Куда идёшь? - Alışverişe gidiyorum. Evde hiç bir şey yok - За покупками. Дома ничего нет. - Ne almak istiyorsun? - Что хочешь купить? - Ekmek, yoğurt, yumurta, meyve ve sebze. - Хлеб, йогурт, яйца, фрукты и овощи. / Правильно понимаю, что когда нужны яйца/фрукты вообще – yumurta/meyve, а когда пять яиц/фруктов - beş yumurtalar/meyveler? нет, с числительным и словами обозначающими количество çok (много) аффикс множественного числа не употребляется, турецкий язык называют логичным языком, если 5 штук так уже и понятно что это множественное. зачем еще аффикс, логично? в данном диалоге использовано ед.ч так как речь идёт о общем понятии, а не количестве. в тур.яз мн. число не имеет такого важного значения как в русском. я не люблю яблоко (фрукты), как видим в рус.яз это мн.число, по турецки мы скажем Elma , meyve sevmiyorum в ед.ч. - Sebze ve meyve pazarda daha ucuz ve taze. - Овощи и фрукты на базаре более дешёвые и свежие. - Evet ucuz ama her gün pazar yok Да дешёвые, но базар не каждый день. - Nereden et alıyorsun? - Где берёшь мясо? - Marketten - Из супермаркета. - Ben kasaptan alıyorum. Beşiktaş'ta çok iyi bir kasap var. - Я беру у мясника. В Бешикташе есть очень хороший мясник. - Ben çok et yemiyorum. Balık seviyorum. - Я мясо не ем. Люблю рыбу. - Taksim'de iyi balıkçılar var. Çok taze balık satıyorlar - На Таксиме есть рыбаки. Очень свежую рыбу продают. - Bazen o balıkçılardan balık alıyorum. Taksim'de çiçekçi var mı? - Иногда я у (тех) рыбаков беру рыбу. На Таксиме есть продавцы цветов? - Meydanda çiçekçiler var, ucuz ve çok güzel çiçekler satıyorlar. - На площади есть продавцы цветов, продают дешёвые и очень красивые цветы. - Bir de (А ещё) ev için perde ve masa örtüsü (скатерть) almak istiyorum. Nerede var biliyor musun? - А еще для дома занавески и скатерь хочу купить. Знаешь, где есть? - Bu tip şeyler Sirkeci'de var. Sirkeci İstanbul'da eski bir ticaret merkezi. Burada her şey var. - Такие вещи есть в Сиркеджи. Сиркеджи в Стамбуле – это старинный торговый центр. Здесь есть любая вещь. - Tamam, teşekkür ederim - Ладно, спасибо. - Bir şey değil. Sonra görüşürüz. - Не за что. (Позже) Увидимся. - Görüşürüz. - Увидимся. проверено Хороший последний диалог. Слова нужные и краткий путеводитель по Стамбулу. А как называется стамбульское Бирюлёво/Купчино, где как в Sirkeci можно найти любую вещь, можно в любое время найти неприятности? | ||
Оффлайн/ Off- line |
Suleyman_Kanuny | Дата: Четверг/ Perşembe, 08.12.2016, 08:23 Сообщение # 574 | ||
| Контрольная работа (1-5) проверено | ||
Оффлайн/ Off- line |