senden daha güzel ukulele / Duman "Senden Daha Güzel" Гитара и Бас ноты | Jellynote

Senden Daha Güzel Ukulele

senden daha güzel ukulele

[email protected]

Играть на гитаре перевод на турецкий

Translate.vc / русский → турецкий / [ И ] / Играть на гитаре

115 параллельный перевод

Сначала я спросил, умеет ли она играть на гитаре.

Ukulele çalamaz mı diye sordum önce.

Я наняла вас для того, чтобы играть на гитаре, а не оскорблять моих клиентов

Seni gitar çalasın diye tuttum, müşterilerime hakaret edesin diye değil.

Не знал, что будущих священников учат играть на гитаре.

Rahiplik eğitiminde gitar çalmanın da yer aldığını bilmiyordum.

Он недоволен лишь тем, что ему не дают играть на гитаре, сэр.

Kızgın, çünkü gitarı için tel vermiyoruz.

Он большой, сильный и умеет играть на гитаре.

O büyük.Güçlü. Gitarı da çalıyor.

Танцы окончены, если только ты не знаешь кого-нибудь, кто умеет играть на гитаре.

Gitar çalabilen birisini tanımıyorsan dansı unut gitsin.

Ты знаешь гораздо легче нажимать на курок, чем играть на гитаре.

Biliyorsun tetiğe basmak, gitar çalmaktan daha kolaydır.

Ты все еще можешь играть на гитаре?

Hâlâ gitar çalabilecek misin?

Трудно играть на гитаре?

Gitar çalmak zor bir şey mi?

Моя новогодняя резолюция - научиться играть на гитаре.

Benim yeni yıl kararım gitar çalmayı öğrenmek.

В этой одежде тяжело играть на гитаре.

Bu kısmını gitarla çalmak çok zor.

Он даже пытался научить меня играть на гитаре.

Bana gitar çalmayı öğretmeye bile çalıştı.

Выучимся играть на гитаре.

Gitar çalmayı öğreniriz.

Я не умею играть на гитаре.

Gitar çalamıyorum da.

Разве не было бы лучше для общества, если бы я заставила его хотеть получше играть на гитаре? Ну, это официально.

Daha iyi bir gitarist olmak istemesini sağlasaydım toplum açısından daha hayırlı olmaz mıydı?

Играть на гитаре и не думать о том, что скажут мои друзья.

Elimde gitarımla... Boşver, hepsi saçma.

Я ведь уже училась играть на гитаре.

Gitar çalmak istiyorum.

Я хочу больше рисовать, каждый день играть на гитаре, выучить китайский.

Daha çok resim yapmak, her gün gitar çalmak isterim.

- Ты умеешь играть на гитаре?

- Gitar çalabilir misin?

Сейчас я учусь играть на гитаре.

Gitar çalmayı öğreniyorum. Şarkı da söylüyorum.

Все будет в порядке, если меня не заставят играть на гитаре.

Bana gitar çaldırmadıkları sürece, başardık gibi.

Он нужен, чтобы играть на гитаре.

Gitar çalmak için kullanıIır.

Поэтому я не хочу умирать и хочу научиться играть на гитаре, как ты.

Bu yüzden ölmemeliyim. Senin gibi gitar çalmak istiyorum.

Господин судья, он просто хотел играть на гитаре, чтобы его мать продолжала жить ведь у него ее гены.

Sayın mahkeme, annesinin genlerini taşıdığından gitar çalarak annesini yaşatmak istiyor.

Не знала, что ты умеешь играть на гитаре.

Gitar çaldığını bilmiyordum.

- Они могут играть на гитаре теперь?

Artık gitar çalabiliyorlar mı?

Люди стали понимать, что если ты умеешь играть на гитаре и рвать жопу на сцене, ты можешь быть лучше супермена.

Eğer gitar çalıp, yürekten şarkı söyleyebiliyorsanız insanlar süpermen'den bile beter olabileceğinizi anlamaya başlamıştı.

Знаете, я хотел играть на гитаре, учился этому в детстве.

Küçüklüğümden beri gitar çalmak istiyordum.

Ели бы папа остался жить, он бы научил меня играть на гитаре.

Eğer babam hayatta olsaydı,... gitar çalmayı öğretirdi.

Следующую песню "the Scouse Duane Eddy" будет играть на гитаре...

Sırada, Liverpool'lu Duane Eddy, Moving and Grooving'i çalacak.

Да, я всегда хотел научиться играть на гитаре.

Evet, her zaman gitar çalmayı öğrenmek istemişimdir.

"Я хочу играть на гитаре с друзьями".

"Arkadaşlarımla gitar çalmak istiyorum."

Она лучше будет играть на гитаре, чем завязывать шнурки, есть ужин...

Ayakkabı bağlamaktansa, yemek yemektense, gitar çalmayı yeğlerim.

Я хотел ездить на поездах, играть на гитаре Плохо питаться, страдать от излечимых заболеваний.

rayların üstünde sürmek, gitar çalmak... yersiz yere, bilmece gibi konuşmak engel olunamayan bi hastalık.

Я могу тебя научить играть на гитаре, но тебе придется...

Size gitar çalmayı öğretirim ama siz de...

Кто хочет играть на гитаре?

Kimler gitar çalmak istiyor?

Да, а затем научусь играть на гитаре. И просто отрываться.

Evet, sonra gitar çalmayı öğrenip kafayı bulacağım.

Играть на гитаре отца. Она годами лежала в шкафу, собирая пыль.

Yıllardır dolapta boş boş durup, tozlanıyordu.

Поеду, ой поеду, буду там с попкой жить, на гавайской гитаре играть.

"Giderim, her yere giderim, giderim. Rahibin kızı gibi yaşarım." "Gitar çalar, yaşarım."

- Я умею играть на гавайской гитаре.

- Ben ukulele çalabiliyorum.

- Это Вилли научил тебя на гитаре играть?

Çalmayı Willie mi öğretti?

Я не могу играть на этой гитаре.

Bu gitarla çalamam.

Он научил меня классно играть на этой гитаре.

Bana bu gitarı gerçekten güzel çalmayı öğretti.

Ну, знаешь, типа... обезьянка, которая умеет играть на гавайской гитаре.

Bilirsin, şey gibi gitar çalan maymun gibi.

Усердная работа, если это страстная работа.. понимаете, например работаешь над тем чтобы научиться играть на акустической гитаре, пытаешься найти мою простату, когда мы под экстази или типа того.

Tutku için yapıyorsan çok çalış. Akustik gitar çalmayı öğren. İkimiz de ekstazi etkisindeyken prostatımı bulmaya çalış, vesaire.

Все, что от меня требуется, это играть на гитаре и петь песни, но у меня всего 10 пальцев.

Sadece on parmağım var ve kimseyi işaret etmem gerekmiyor.

- Я могу действительно играть многие эти песни на настоящей гитаре.

Gerçek gitarla bu tür şarkılardan bir sürü çalabilirim.

К сожалению, я умею играть только две песни на гитаре.

Maalesef gitarla sadece iki şarkı çalabiliyordum.

Робби только полгода играл на электрогитаре. Он начинал играть на акустической гитаре в стиле испанского фламенко. Он выступал в одной рок-группе с Дэнсмором, когда они оба заканчивали среднюю школу.

Temelde flamenko gitar eğitimi alan ve yalnızca altı aydır elektrogitar çalan Robby lisedeyken Densmore'la birlikte bir rock grubunda çalmıştır.

Значит, ваша левая рука лучше будет играть на воображаемой гитаре, чем мешать мне?

Yani sol elin bana zor zaman yaşatmaktansa gitar çalmayı tercih ediyor öyle mi?

Я им постоянно твержу, что моя девушка... Не будет играть на бас-гитаре, потому что она, очевидно, твоей соседки. Она играет в группе.

İdeal kadınımın bas çalmayan biri olduğunu söylerim.

© 2017 - 2023 Translate.vc

Şarkı söylerim Çeviri Rusça

Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Ş ] / Şarkı söylerim

119 parallel translation

Bilmeni istediğim için Giderken şarkı söylerim.

За собою зову я тебя, дорогая...

Orkestralarda şarkı söylerim ama gücüm yetmiyor.

Раньше я пела в мужских коллективах, но больше не могу.

- Hayır, ukulele çalıp şarkı söylerim.

- Нет, на укулеле. А еще пою.

Ve ben şarkı söylerim Bir kez daha

И я стану петь... вновь и вновь.

Siz bu gece beni böyle alkışlarsanız, ben de sizin hoşunuza gidecek bir şarkı söylerim.

И если вы сегодня переели, у меня есть отличная песня, земляки поймут.

Ben şarkı söylerim sen çoraplarımı yıkarsın, falan.

Я буду петь, а ты стирать мои носки.

Bazen evde iç çamaşırlarımla dans edip şarkı söylerim.

Я иногда дома пою и танцую в нижнем белье.

Şarkı söylerim!

Я умею петь!

Şarkı söylerim. lslık çalarım.

Я пoю. Mypлыкaю пeceнку. Или cвищy.

- Şarkı söylerim.

– Я запою.

Evet, ben iyi şarkı söylerim.

Да, я хороший певец!

Yemin ederim, memnun kalacaksınız. Sizin için dans edip, şarkı söylerim.

Я так счастлив, что могу спеть и станцевать для вас.

Şarkı söylerim, sen de nerede olduğumu anlarsın.

Я буду петь, чтобы ты знала, где я.

Yüreğimle şarkı söylerim sana

Своим сердцем я пою тебе.

Eğer gerekiyorsa şarkı söylerim.

Я.. Я могу спеть, если я должен.

Bu kadar gerilimden sonra nasıl şarkı söylerim bilemiyorum.

- Не знаю, как я буду петь после всего этого.

Kafamın içinde tıngırtılar var. Gerekirse şarkı söylerim.

Но я могу спеть, если придется.

Eğer bozuk değilsem nasıl olur da bozulmakla ilgili şarkı söylerim?

Но как я могу петь о калеках, если сам не такой?

Ben pesten tize geçişli şarkı söylerim ve bu bir sanattır.

Я пою йодлем, а это искусство.

Görüyor musunuz arkadaşlar, ya o delikte sizinle beraberim ya da Jonny Cash gibi şarkı söylerim.

Так что, друзья или я лезу в эту дыру вместе с вами, или я запою, как Джонни Кэш.

Yapamadığımı biliyorsun ama sen sevdiğin için sana Fransızca şarkı söylerim.

Я спою на французском, как ты любишь.

- Şarkı söylerim.

- Я ей пою.

Uyuması için ona şarkı söylerim.

Я пою ей перед сном.

Hala bağrımı dövüyorum, ve sarhoş babama şarkı söylerim.

Но я всё равно ударю по плечу! Моему пьяному ирландскому отцу!

Hızlı kullanırım aynı beş albümü sürekli dinleyip aynı anda şarkı söylerim.

Я ведь и лихачу, и музыку одну и ту же без конца слушаю, даже подпеваю иногда!

Aslında bugün eğlencesine şarkı söylerim diye düşünmüştüm.

Вообще-то, я подумывала попеть сегодня ради развлечения.

İyi şarkı söylerim. Kore yemeklerini severim.

В детстве я хорошо пела, да и сейчас пою.

Annem ve Fletcher yanlış iş yaptığı zaman da şarkı söylerim.

Еще я пой когда мама и Флетчер поступай плохо.

Patron Lord Ashley aşağıya inerse annemi uyarmak için şarkı söylerim.

Я тогда пой маме, предупреждай, что лорд Босс Эшли уже ехать.

Size şarkı söylerim

Я буду вам петь.

Beş nehrin birleştiği yer için şarkı söylerim

Я выведу вас пением к месту, где пять рек сливаются воедино.

- Ben berbat şarkı söylerim Gina.

- Я ужасно пою, Джина.

Eğer bana biraz viski verirsen, sana bir şarkı söylerim

* Поют моряцкую песню Blow The Man Down *

Gitar çalarım ve esasında çok da iyi şarkı söylerim.

Я играю на гитаре. И, вообщет-то, я довольно неплохо пою.

İyi şarkı söylerim.

Я хорошо пою.

Banyo yaparken genellikle sevdiğim eski şarkılardan bir potpuri söylerim.

А еще я люблю напевать песни, стоя под душем.

Eğer şarkı söylemek istersem, söylerim.

Если я хочу петь, я буду петь!

Söylerim şarkımı Ah anacığım, keşke

Хотелось бы, мать родная, чтоб такое только снилось мне...

Yapma. Sana söylüyorum, eğer buraya gelirse şarkıları çok daha güzel söylerim.

Говорю тебе, я отлично выступлю, если она придет.

Ve ona ördek şarkısını söylerim, değil mi tatlım?

И я пою ей песню утят, правда, милая?

Tamam, ben de şarkı söylerim. " İşte en güzel cevap budur.

Хорошо, тогда я просто буду петь.

Her Aralık ayında, kendimi boşlukta hissettiğimde gece, piyanonun başına geçip, bir iki şarkı söylerim. Ben de severim.

Как и я.

- Restorana gelir, şarkılar söylerim.

Я буду ходить вокруг закусочной и петь.

Her gün, her gece, seni düşündüğümü anlatan şarkılar söylerim.

Каждый день, каждую ночь, я пою, думая о тебе.

Binlerce Amerikan genci dünyanın öteki ucunda bir çeltik tarlasında ölürken ben nasıl sahneye çıkıp aynı şarkıları söylerim?

Как я могу оставаться на сцене и продолжать петь всё то же дерьмо,... когда тысячи американских ребят погибают на рисовых полях на другой стороне земного шара?

Aptalca gelecek fakat, Ona Madonna şarkıları söylerim, Çünkü tamamen bildiğim Şarkılar onunkiler.

Возможно, это прозвучит глупо, но я пою ей песни Мадонны... потому что я знаю все слова только к этим песням.

Hastanede, anılarla dolu bir oda alırım, ve beni unutan insanların resimleriyle şarkısöylerim.

¬ больнице € собирала полную комнату пациентов с нездоровой пам € тью и тех, кто их любил, и начинала петь.

O lanet şarkıyı sonuna kadar söylerim, şöyle :

И я пою всю эту хрень до конца, я даже...

Veya istersem bir peruk takarım ve şarkıyı kendim söylerim.

Или я могу нацепить парик и спеть песню самостоятельно.

Ne zaman mezarına gitsem bu şarkıyı söylerim.

Помню, я пела эту песню для бабушки всякий раз, как приезжала к ней

© 2017 - 2023 Translate.vc

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası