Задание 1 Я был рыбаком? Ben balıkçı mıydım? Я был рыбаком. Ben balıkçıydım Ты был служащим? Sen memur muydun? Я был служащим. Ben memurdum Вы были соседями? Siz komşu muydunuz? Мы были соседями. Biz komşuyduk Мы были друзьями? Biz arkadaş mıydık? Мы не были друзьями. Biz arkadaş değİldik Фатма была учительницей. Fatma öğretmendi Она не была писательницей. O yazar değildi
Задание 2 Я был учителем. Ben öğretmendim. Я не был учителем. Ben öğretmen değildim Ты была стюардессой. Sen hostestin. Ты не была стюардессой. Sen hostes değildin Он был директором. O müdürdü. Он не был директором. O müdür değildi Мы были докторами Biz doktorduk. Мы не были докторами. Biz doktor değildik Вы были продавцами. Siz satıcıydınız. Мы не были продавцами. Siz satıcı değildiniz Они были соседями. Onlar komşuydular. Они не были соседями. Onlar komşu değildiler
Задание 3 Onlar mutluydular Они были счастливы Siz komşuydunuz. Вы были соседями Sen yazardın. Ты был писателем Biz askerdik. Мы были солдатами Ben doktordum. Я был доктором Ben emin değildim Я не был уверенным. Siz hasta mıydınız? Вы были больны?
Задание 4 Ben güzel değildim, güzel miydim, güzeldim Sen güzel değildin, güzel miydin, güzeldin O güzel değildi, güzel miydi, güzeldi Biz güzel değildik, güzel miydik, güzeldik Siz güzel değildiniz, güzel miydiniz, güzeldiniz Onlar güzel değildiler, güzel miydiler, güzeldiler
Ben küçük değildim, küçük müydüm, küçüktüm Sen küçük değildin, küçük müydün, küçüktün O küçük değildi, küçük müydü, küçüktü Biz küçük değildik, küçük müydük, küçüktük Siz küçük değildiniz, küçük müydünüz, küçüktünüz Onlar küçük değildiler, küçük müydüler, küçüktüler
Ben akıllı değildim, akıllı mıydım, akıllıydım Sen akıllı değildin, akıllı mıydın, akıllıydın O akıllı değildi, akıllı mıydı, akıllıydı Biz akıllı değildik, akıllı mıydık, akıllıydık Siz akıllı değildiniz, akıllı mıydınız, akıllıydınız Onlar akıllı değildiler, akıllı mıydılar, akıllıydılar
Ben sinirli değildim, sinirli miydim, sinirliydim Sen sinirli değildin, sinirli miydin, sinirliydin O sinirli değildi, sinirli miydi, sinirliydi Biz sinirli değildik, sinirli miydik, sinirliydik Siz sinirli değildiniz, sinirli miydiniz, sinirliydiniz Onlar sinirli değildiler, sinirli miydiler, sinirliydiler
проверено
Спасибо
Контрольная работа (1-5)
1. Поставьте каждое слово в положительной, отрицательной и вопросительной форме: Я учитель – Ben öğretmenim. Ben öğretmen değilim. Ben öğretmen miyim? Ты студент – Sen öğrencisin. Sen öğrenci değilsin. Sen öğrenci misin? Он умный – O akıllı. O akıllı değil. O akıllı mı?
3. Сделайте слова по образцу 1. Вы врач? Я не врач, я учитель Doktor musunuz. Ben doktor değilim. Ben öğretmenim 2. Ты блондинка? Ты не блондинка. Ты брюнетка (esmer) Sen sarışın mısın? Sen sarışın değilsin. Sen esmersin. 3. Я турчанка? Я не турчанка. Я русская Ben Türk müyüm? Ben Türk değilim. Ben Rusum. 4. Вы расстроены(üzgün)? Мы не расстроены , мы радостные (mutlu) Siz üzgün müsünüz? Biz üzgün değiliz. Biz mutluyuz. 5. Он полный (şişman)? Он не полный, Он худой (zayıf) O şişman mı? O şişman değil. O zayıf. 6. Мы ленивые (tembel)? Мы не ленивые. Мы трудолюбивые (çalışkan) Biz tembel miyiz? Biz tembel değiliz. Biz çalışkanız. 7. Ты плохой? Ты не плохой. Ты хороший. Sen kötü müsün? Sen kötü değilsin. Sen iyisin.
4. Сделайте слова по образцу 1. Я был поваром (aşçı)? Я не был поваром. Я был официантом (garson) Ben aşçı mıydım? Ben aşçı değildim. Ben garsondum. 2. Ты был нотариусом (noter)? Ты не был нотариусом, Ты был адвокатом ( avukat) Sen noter miydin? Sen noter değildin. Sen avukattın. 3. Он был счастлив? Он не был счастлив. Он был расстроен. O mutlu muydu? O mutlu değildi. O üzgündü. 4. Она была умна? Она не была умной. Она была дуррой O akıllı mıydı? O akıllı değİldi. O aptaldı 5. С тобой всё хорошо? С тобой всё хорошо. Тебе плохо. (на вопрос: как дела, как ты nasıl при ответе используются прилагательные iyi (хорошо), kötü (плохо) Sen iyi misin? Сомневаюсь в правильности. Sen iyisin. Sen kötüsün.
5. Творческое задание. Составьте именные предложения (сущ. + прил.) используя любые ранее изученные слова, а также указательные местоимения, цвета, профессии, национальности. 6-8 предложений.
Он хороший инженер. O iyi mühendis. Он очень умный O çok akıllı. Они не родственники, они друзья. Onlar akraba değiller. Onlar arkadaşlar. Этот стакан пустой? Bu bardak boş mu? Нет, этот стакан полный. Hayır, bu bardak dolu. Эта юбка дорогая? Bu etek pahalı mı? Да, юбка дорогая. Evet, etek pahalı.
6. Составьте 5 именных предложений в положительной, вопросительной или отрицательной форме, в настоящем или прошедшем вр. с любыми из этих слов + см. словарь:
Собака не была большой. Köpek büyük değildi. Кот был черным? Kedi siyah mıydı? Отец был пожилым? Baba ihtiyar mıydı? Мама не занята. Anne meşgul değil. Женщина не была красивой. Kadın güzel değildi.
Благодарю проверено
Урок 6
проверено
Сообщение отредактировал La_Electra - Пятница/ Cuma, 19.05.2017, 15:15
Оффлайн/ Off- line
olika1981
Дата: Суббота/ Cumartesi, 20.05.2017, 17:00 Сообщение # 830
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 43
Награды: 0
Репутация: off
Урок 36
Будущее-прошедшее время (-acaktı)
Упражнения:
1. От данных глаголов образуйте форму 1 лица ед. и мн. числа (я, мы) будущего-прошедшего времени:
2. От данных глаголов образуйте отрицательную форму 3 лица ед. (он) будущего-прошедшего времени:
gitmek -gitmeyecekti okumak -okumayacaktı söylemek-söylemeyecekti çalışmak - çalışmayacaktı olmak -olmayacaktı dövmek - dövmeyecekti kızmak -kızmayacaktı vermek - vermeyecekti
3. Переведите на турецкий язык (выделенное словосочетание заменяйте на глагол в буд.-прош. времени) Hani = ведь, помнишь в буд.прошед. времени: Примечание: на русский язык эту форму невозможно передать одним глаголом, используется чуть ли не 3, при переводе на турецкий язык их переводить не надо, достаточно одной буд.-прош. Формы я хотел было пойти = gidecektim, помнишь ты обещал придти = hani gelecktin. ты ведь вроде не собирался покупать = hani almayacaktın
Сегодня я собирался прийти к тебе, но у меня появились дела.- Bugün sana gelecektim ama işim çıktı. Я не хотел верить его словам, но он поклялся.Onun sözlerine inanmayacaktım ama yemin etti. Помнишь, ты обещал никогда не оставлять меня одну? Hani hiçbir zaman beni yalnız bırakmamayacaktın? Сезен сегодня ночью не собиралась рано лечь? Sezen bu gece erken yatmayacak mıydı? Помнишь, ты не собирался так поздно выходить на улицу? Hani öyle geç saatte dışarı çıkmayacakTIN? Разве ты не собирался встретиться с Хюсейном сегодня? Bugün Hüseyin'le buluşmayacak mıydın?
Помнишь, ты не собирался приглашать Фатму на этот банкет. Hani Fatma’yı bu ziyafete çağırmayacaktın. Я собирался спать, но пришёл мой друг. Ben yatacaktım ama arkadaşım geldi. Помнишь, Аксу собиралась выйти замуж за этого мужчину.Hani Aksu bu adamla evlenecektı. Мелек собиралась продать дом в Стамбуле. Продала? Melek İstanbul'da evi satacaktı. Sattı mı? Я собирался тебе это сказать. Sana bunu söyleyecektim. Я не собирался ехать в Анкару, но появилось (çıkmak) срочное дело. Ankara’ya gitmeyecektim ama acil işim çıktı.
4. Переведите на русский язык:
Deniz'le bu kadar samimi olmayacaktın. Ты не собирался быть таким искренним с Денисом. Ona hiç borç vermeyecektim ama çok yalvardı. Я не собирался давать ему ничего в долг, но он очень умолял. Akşam yemeğini annemle yiyecektim ama toplantım çıktı. Я собирался поужинать с мамой, но меня отправили на собрание. Halil ne zaman hastaneden taburcu olacaktı? Халиль когда из больницы выписываться собирался? Bu yemeğe bu kadar tuz koymaycaktın.Он не собирался ложить столько соли в еду. Ona her şeyi açıklayacaktım ama beni dinlemedi. Я собирался ему все объяснить, но он меня не слушал. Bugün ev işlerini bitirecektim ama misafirler geldi. Я собирался сегодня закончить все домашние дела, но прищли гости. Tahir'in oraya gitmesine izin vermeyecektin. Ты не собирался давать разрешение Тихину идти туда. Öğretmeninle tartışmayacaktın.Ты не собирался спорить с учителем. Bu hafta evi boyatacaktık ama boyacı bulamadık.Мы собирались покрасить дом на этой неделе, но не смогли найти маляра. Beni bunu yapmaya zorlamayacaktın.Ты не собирался не должен был заставлять меня это делать. O dosyaları bilgisayara kaydedecektim ama bulamıyorum. Я собирался записать эти досье сохранить папки в компьютер, но не смог найти. Öğrencilerle film seyredecektik ama elektirikler kesildi. Мы собирались посмотреть с учениками фильм, но электричество отключили.
5. Допишите глаголы в будущем-прошедшем времени. Переведите на русский:
Sana telefon etecektim , ama sen kendini aradın. – Я собирался тебе позвонить, но ты сам позвонил. Törenden sonra parkta gezecektik , ama yağmur yağdı. После церемонии мы собирались погулять в парке, но пошел дождь. Televizyonda Yılbaşı konserini mi izliyorsun? Hani (ведь) bayram salatası yapacaktın. Ты смотришь по телевизору новогодний концерт? Ведь ты собиралась готовить праздничный салат. Saat kaç? Siz konsere gitmeyecek miydiniz ? Который час? Разве вы не собирались пойти на концерт? Eczaneye uğrayacaktım. Kafam karışık. Her şeyi unutuyorum. Я собирался зайти в аптеку. В голове все перепуталось. Я все забываю. Duş alacaktım ama sıcak sular kesilmiş. Я собирался принять душ, но горячую воду отключили. Komşunun kızıyla evlenecekti nişanlandılar bile. Он собирался жениться на дочери соседа, они даже обручились.
6. Переведите текст:
LOKANTADA В ресторане.
Garson: Hoş geldiniz. Buyurun. Официант: Добро пожаловать. Входите. Esin: Bu masaya oturabilir miyiz? Эсин: Мы можем сесть за этот стол? Garson: Maalesef, bu masa ayrılmıştır, efendim. Kaç kişisiniz? Гарсон: К сожалению, этот стол зарезервирован, господин. Сколько вас человек? Esin: Dört kişiyiz. Эсин: четыре человека. Garson: Pencere kenarında oturmak istemez misiniz? Гарсон: Не хотите сесть у окна? Esin: Olur.Эсин: Хорошо. Garson: Buraya lütfen. Buyurun, menü. Гарсон: Сюда, пожалуйста. Пожалуйста, меню. Roman: Teşekkür ederiz. Роман: Благодарим. Esin: Biz hemen yemeklerimizi ısmarlayalım, çok acıktık. Эсин: Давайте мы быстро закажем, мы очень проголодались. Garson: Elbette, efendim, buyurun. Гарсон: Конечно, господин, пожалуйста. Esin: Ne yemek istiyorsunuz? Эсин: Что вы будете есть? Galina: Bence Türk çorbalarından mercimek çorbası en lezzetli çorbadır. Onu çok severim. Ondan getiriniz. Галина: По-моему, турецкий чечевичный суп, самый вкусный суп. Я его очень люблю. Его принесите. Roman: Ben de ilk olarak mercimek çorbası alayım. Et yemeklerinden ise (а) mantarlı hindi kebabı. Роман: И я на первое возьму чечевичный суп. Из мясных блюд возьму кебаб из индейки с грибами. Elif: Ben şehriye çorbası, patatesli biftek ve karışık salata istiyorum. Элиф: Я хочу суп-лапшу, картофельный бифщтекс и смещанный салат. Esin: Balık yemeklerinden ne var? Эсин: Есть что-нибудь из рыбных блюд? Garson: Balık kızartması, balık haşlaması, şişte balık, balık kebabı, üzüm yapraklarında pişirilmiş balık.Гарсон: Рыба жареная, рыба отварная, щашлык из рыбы, рыба запеченная в виноградных листьях. Esin: Hangi balıklardan? Эсин: Из какой рыбы? Garson: Sazan, kefal, mersin balığından. Гарсон: Из сазана, кефали, осетровой рыбы. Esin: Bana şişte mersin balığı veriniz. Garnitür olarak ise domates dolması. Эсин: Мне дайте шашлык из осетровой рыбы. На гарнир фаршированные помидоры. Roman: Ben mantarlı hindi kebabı yerine imambayıldı ile balık kızartması istiyorum. Роман: Я вместо кебаба из индейки с грибами хочу баклажаны с жареной рыбой. Garson: Tamam, efendim. Гарсон: Хорощо, господин. Galina: Bana da ana yemek olarak aynısından, lütfen. Bir de zeytinli yeşil salata.. Галина:Мне в качестве основного блюда тоже самое, пожалуйста. И салат из зеленых оливок. Roman: Bize de ауnı salata. Роман: И нам такой же салат. Garson: Ne içeceksiniz? Гарсон: Что будете пить? Elif: Maden suyu, lütfen. Элиф: Минеральную воду, пожалуйста. Garson: Gazlı mı yoksa gazsız mı? Гарсон: С газом или без газа? Elif: Gazsız olsun. Элиф:Без газа. Garson: Siz ne arzu edersiniz? Гарсон: Вы что желаете? Galina: Bizim için portakal suyu getiriniz. Галина: Нам принесите апельсиновый сок. Garson: Yemekten önce aperitif ister misiniz? Гарсон: Перед едой аперитив хотите? Esin: Olur. Bize hangi şarabı tavsiye edersiniz? Эсин: Можно. Какое вино можете нам посоветовать? Garson: Bizde çok güzel Fransız sofra şarapları var. Гарсон: У нас очень хорошие французские столовые вина есть. Galina: Ben içmeyeceğim. Галина: Я не буду пить. Roman: Bize ise birer kadeh kırmızı tatlı sek bir şarap veriniz. Роман: Нам по одному бокалу красного сладкого сухого вина дайте. Garson: Meze olarak bir şey ister misiniz? Гарсон: В качастве закуски что-нибудь хотите? Elif: Hayır. Tatlılar ve çayı da sonra alacağız, teşekkür ederiz. Элиф: Нет. Потом мы возьмем сладости и чай благодарим. Garson: Buyurun, yemekleriniz. Afiyet olsun! Гарсон: Пожалуйста, ваша еда. Приятного аппетита! Esin: Teşekkürler. Эсин: Благодарим. Galina: Canım, lütfen, bana tuzu verir misin? Bifteğim tuzsuz. Галина: Дорогая, пожалуйста, дашь мне соль? Бифштекс не соленый. Elif: Buyurun. Yemeğe daha az tuz koy. Fazla tuz sağlığa zararlıdır. Элиф: Пожалуйста. Поменьше соли в еду клади. Много соли вредно для здоровья. Galina: Biliyorum. Ama tuzsuz yemek te tatsız oluyor. Галина: Я знаю. Но несоленая еда не вкусная. Elif: Tuz yerine daha çok baharat koy. Элиф: Вместо соли побольше специй клади. Roman: Yemekler çok lezzetli! Aaa! Bakar mısınız? Роман: Еда очень вкусная! А! Официант! Garson: Buyurun, efendim. Гарсон: Пожалуйста, господин. Roman: Çatalımı yere düşürdüm, başkasını getiriniz, lütfen. Роман: Я на пол вилку уронил, пожалуйста принесите другую. Garson: Tamam, efendim. Başka arzunuz var mı? Гарсон: Хорошо, господин. Еще чего-нибудь желаете? Elif: Çay da getiriniz. Ben şekerli limonlu demli çay istiyorum. Элиф: И чай принесите. Я хочу крепкий чай с сахаром и лимоном. Galina: Ben orta şekerli sütlü kahve içeceğim, ya siz? Галина: Я хочу кофе средней крепости с сахаром и лимоном, а вы? Roman: Bize de birer fincan çay, lütfen. Şekersiz olsun. Роман: Нам по чашке чая, пожалуйста. Elif: Galina, tatlı olarak ne yiyeceğiz? Элиф: Галина, что будете на десерт? Galina: Ben dilber dudağı istiyorum. Галина: Я хочу губы красавицы. Elif: Bana da bülbül yuvası. Элиф: Мне гнездо соловья. Esin: Biz de tatlı yiyeceğiz! Bize baklava getiriniz. Hesabı da ödemek istiyoruz. Эсин: И мы десерт будем! Нам баклаву принесите. И счет оплатить хотим. Garson: Hesapları ayrı ayrı mı yapayım? Гарсон: Счета сделать отдельные? Esin: Hayır, hepsini birlikte hesaplayın. Эсин: Нет, один счет на всех выпишите. Garson: Hemen hesabınızı da getiriyorum, efendim. Гарсон: Сейчас ваш счет принесу, господин. Ну почему же Вы не пользутесь спойлером :(
проверено
Сообщение отредактировал Nermin - Понедельник/ Pazartesi, 27.03.2017, 19:40