çırağan sarayında düğün fiyatları / (PDF) Hazar World -Sayı:32 - Temmuz 2015 | Hazar Strateji Enstitüsü HASEN - Academia.edu

Çırağan Sarayında Düğün Fiyatları

çırağan sarayında düğün fiyatları

Laleli Dergisi Sayı: 163

<strong>Sayı</strong>: <strong>163</strong> 08 / 2014 LASİAD Yayın Organı<br />

Hedef Pazarlar<br />

Araştırması-7<br />

Gana<br />

Исследования<br />

Целевых<br />

Рынков -7 Гана<br />

Ayın Konuğu<br />

Гость Номера<br />

TİM Başkanı Mehmet Büyükekşi<br />

Председатель<br />

TİM Мехмет Бюйюкекши<br />

Geleneksel LASİAD İftarı<br />

Bu Yıl da Muhteşemdi<br />

Традиционный Ифтар<br />

LASİAD Был Великолепен<br />

И В Этом Году<br />

Başarı Hikayesi:<br />

Servet Samsama CLIMBER BC<br />

История успеха:<br />

Сервет Самсама CLIMBER BC<br />

2014-2015<br />

Sonbahar / Kış Trendleri<br />

Тенденции сезона<br />

Осень/Зима<br />

2014-2015


LASİADЛАСИАД 1<br />

agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


8 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 9<br />

agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


40 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 41<br />

agustosАвгуст


42 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 43<br />

agustosАвгуст


44 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 45<br />

agustosАвгуст


46 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 47<br />

agustosАвгуст


48 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 49<br />

agustosАвгуст


50<br />

LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 51<br />

Gençtürk Caddesi No:25/A <strong>Laleli</strong> - ISTANBUL Tel: +90 212 520 62 10 Fax: +90 212 520 51 91<br />

agustosАвгуст


52 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 53<br />

agustosАвгуст


agustosАвгуст


LASİADЛАСИАД 57<br />

agustosАвгуст


58 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 59<br />

agustosАвгуст


agustosАвгуст


62 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 63<br />

agustosАвгуст


www.lalelidergisi.net<br />

agustos<br />

Август<br />

82<br />

Гость Номера<br />

Mehmet Büyükekşi: <strong>Laleli</strong>, 2023 Hedeflerine Ulaşma Yolunda Önemli Bir Bölge.<br />

Мехмет Бюйюкекши: “Лалели - важный район на пути<br />

достижения целей на 2023 год”<br />

LASİAD <strong>Laleli</strong> Sanayici ve İşadamları Derneği<br />

adına sahibi / Владелец<br />

Giyasettin EYYÜPKOCA<br />

Yayın Kurulu / Печатный орган<br />

Erdem Soylu KARABAĞLI,<br />

Murat ÖZPEHLİVAN, Nada İSMAİL,<br />

Ersin AKÇAY<br />

Yayın Koordinatörü<br />

Координатор печати<br />

Zübeyir ARI<br />

[email protected]<br />

Editör / Редактор<br />

Ceyda CANDAN<br />

[email protected]<br />

Kreatif Direktör / Творческий директор<br />

Serap YILMAZ<br />

[email protected]<br />

Tasarım Ekibi<br />

Проектная группа<br />

Bünyamin KANAŞ<br />

Erkan DOMAN<br />

Onur KADAKOĞLU<br />

[email protected]<br />

Fotoğraf Editörü<br />

фоторедактор<br />

Zübeyir SÜĞLÜN<br />

Muhabir / Корреспондент<br />

Damla LORT<br />

[email protected]<br />

Reklam Direktörü<br />

Рекламный директор<br />

Ahu KUL<br />

[email protected]<br />

Ayşe TOSUN<br />

[email protected]<br />

Sevil HANÇER<br />

[email protected]<br />

Rusça Editörü<br />

Редактор русского языка<br />

Akmaral TUGANOVA<br />

Web Tasarım<br />

Вэб дизайн<br />

S. Yasir AKEL<br />

[email protected]<br />

facebook.com/lalelidergisi twitter.com/lalelidergisi vkontakte.ru/lalelimagazine<br />

LASIAD<br />

70<br />

76<br />

Geleneksel LASİAD İftarı Bu Yıl da Muhteşemdi<br />

Традиционный Ифтар LASİAD Был Великолепен И В Этом Году<br />

Ramazan Ayı İftar Programları<br />

Программы ифтара в месяц Рамадан<br />

İngilizce Çeviri<br />

Перевод на английский язык<br />

Neslihan KÖSE<br />

Kurumsal İletişim<br />

Корпоративные коммуникации<br />

Nurten ALICI<br />

[email protected]<br />

Muhasebe<br />

Бухгалтерия<br />

Bahattin ÇAKIROĞLU<br />

[email protected]<br />

Dağıtım Sorumlusu<br />

Ответственный за<br />

распространение<br />

Kemal Akyıldız<br />

Yayın Türü<br />

Вид публикации<br />

YEREL SÜRELİ<br />

Ayda Bir Yayınlanır<br />

İdare Yeri / Администрация<br />

LASİAD<br />

<strong>Laleli</strong> Cd. Lale Han No.11 K.6 <strong>Laleli</strong> / İstanbul<br />

Tel. 0212 516 90 52 - Faks. 0212 458 12 50<br />

www.lasiad.org.tr<br />

ЛАСИАД<br />

Baskı & Cilt<br />

Печать и переплет<br />

Pelikan Basım<br />

Gümüşsuyu Cad. Odin İş Mrk. No:28-1<br />

Topkapı / İstanbul<br />

Tel: 0212 613 79 55<br />

Yayım - Basım - Hazırlık<br />

Публикация - Печать - Подготовка<br />

YÖN TANITIM<br />

Mahmut Şevket Paşa Mh. Ersan Sk. No: 22/2<br />

Okmeydanı / Şişli / İstanbul<br />

Tel. 0212 219 22 93 - 219 23 39<br />

Faks.0212 230 21 04<br />

www.yontanitim.com - [email protected]<br />

<strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong> LASİAD adına YÖN TANITIM<br />

tarafından yayınlanmaktadır.<br />

Журнал Лалели публикуется медийной<br />

группой YÖN TANITIM от имени LASİAD<br />

<strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong> ismi başkaları tarafından kullanılmaz.<br />

Copyright Sahibinden izin alınmaksızın yazı ve<br />

fotoğraflar kullanılamaz. Reklamların sorumluluğu<br />

reklam veren firmaya ait olup, YÖN TANITIM hiçbir<br />

şekilde sorumlu tutulamaz. Dergide yayınlanan<br />

yazılar yazarın düşüncelerini kapsamaktadır.<br />

Moda<br />

100<br />

102<br />

105<br />

112<br />

Мода<br />

Novel Triko İkinci Mağazası’nı da <strong>Laleli</strong>’ de Açtı<br />

Бренд Novel Triko открыл второй магазин в Лалели<br />

Kalite ve Şıklık Bir Arada<br />

Сочетание качества и стиля<br />

<strong>Laleli</strong>’de Büyümeye Devam Ediyor<br />

Продолжает расти в Лалели<br />

Şık Çizgiler Ve Estetik Kesimler<br />

Элегантные линии и эстетичный вид<br />

Röportaj<br />

126<br />

Necdet Uçar; “Takip Eden Değil, Takip Edilen Olmak Gerekir”<br />

Недждет Учар: «Необходимо быть ведущими, а не следующими»<br />

Gezi<br />

166<br />

Путешествие<br />

Репортаж<br />

Masalsı Güzelliğin Adresi: Kelebekler Vadisi<br />

Сказочная красота: Долина бабочек<br />

agustosАвгуст


66<br />

Mesaj Обращение<br />

Yeni Başlangıçlar, Yeni Umutlar...<br />

Новые начинания, новые надежды ...<br />

“Her şeyin en mühim noktası, başlangıcıdır” der Eflatun.<br />

Başlamak; geçmişi silmek, yeni bir sayfa açmaktır. Başlamak<br />

mazinin acı ve kederlerini unutmak, geleceğe umutla bakmaktır.<br />

Zordur, meşakkatlidir ama bu yüzden başlangıçlar yeniden<br />

doğmak ve yaşama tutunmaktır. Başlangıçlar her şeyin<br />

daha iyi olacağına inanmak, inandırmak ve bunun için çabalamaktır.<br />

Ve başlangıçlar bize yılmamayı, yorulmamayı ve yola devam etmeyi<br />

öğreten mihenk taşlarıdır.<br />

Ülkemizin dört bir tarafı adeta cayır cayır yanıyor. Her gün yeni bir<br />

acı, yeni bir dram. İnsanlar ekonomiden, büyümeden ve ticaretten<br />

«Наиболее важным моментом всего является начало» говорил Платон.<br />

Начинать: стереть прошлое, открыть новую страницу. Начинать – забыть<br />

боль и скорбь о прошлом, смотреть с надеждой в будущее. Это трудно,<br />

это уже другая история, поэтому начало – это возрождение и новая<br />

жизнь. Начала – это вера в то, что все будет лучше, верить и бороться за<br />

лучшее. Начала – это рычаги, которые помогают нам следовать своей дороге,<br />

не сдаваться и не уставать.<br />

Наша страна находится в пылающем огне. Каждый день новая боль, новая драма.<br />

Люди стали думать больше о своей жизни и душах, чем об экономике, росте<br />

и увеличении торговли. То есть мы внезапно сталкиваемся с неожиданными проишествиями.<br />

Время поражает людей, переворачивая все ожидания и прогнозы.<br />

Нерешенные проблемы, которые становятся больше, как надувной шар, становятся<br />

неразрешимыми и превращаются в хронические раны. Наши соседи пе-<br />

çok artık can derdine düşmüş durumdalar. Yanı başımızda gelişen ve ummadığımız,<br />

beklemediğimiz olaylar aniden önümüzde bitiveriyor. Zaman insanları<br />

şaşırtıyor, öngörüler alt üst oluyor. Bir balon gibi şişip büyüyen sorunlar çözümsüz<br />

ve kronik yaralara dönüşüyor. Komşularımız ise fırtınalı bir havada iskeleye tutunan<br />

kırık kayıklar gibi bir oraya bir buraya savrulup durmakta. Bu amansız fırtınaya<br />

direnen kadim ve köklü iskeleyse kuşkusuz güzel ülkemiz, Türkiye. Bölgenin<br />

en istikrarlı ve çevresindeki gelişmelere en duyarlı ülkesinde yaşarken ne yazık<br />

ki her olumsuz gelişmeden azami düzeyde etkilenen yine biz oluyoruz. Ülkemizin<br />

coğrafi ve stratejik konumu her anlamda eşsiz. Tabi bunun pozitif yansımaları<br />

olduğu gibi negatif sonuçları da olabilmekte. Tarihi ve kültürel bağlarımız olan<br />

üç komşumuz, Irak, Suriye ve Ukrayna iç savaş girdabında boğuşuyor. Savaşın<br />

yüzü olabildiğince soğuk, karanlık ve hazin. Ölen çocuklar, ağlayan analar,<br />

yitirilen evlatlar, kim olursa olsun, millet ayrımı yapmadan içimizi acıtıyor, yaralıyor.<br />

Bir de mübarek Ramazan ayında göğsümüze taş gibi oturan Gazze. Çaresizlik<br />

ve masumiyetin çığlığını duymayan dünya, sanırım adalet ve barış kelimelerini<br />

unutup yerine aymazlık ve güçlünün haklılığına kendini inandırmış durumda. Susuyor,<br />

haykırışımızı içimize gömüyor, üzülüyor ve sadece üzülüyoruz.<br />

Ama her şeye rağmen, tüm bu olumsuz tabloya inat ümitvar olmak, geleceğe<br />

umutla bakmak bizler için tek yol ve tek çıkış noktası olarak görünmekte. Başlangıçlar<br />

dedik ya hani! Belki bundan sonra her şey düzelir, yaralar sarılır, kılıçlar<br />

kınına sokulur, eller yine buluşur. Önümüzde beliren ve bize inanç veren birçok<br />

başlangıç var. Bir bayram örneğin, buruk da olsa içimizi ısıtan, çocukları gülümseten,<br />

vefayı, dostluğu anımsatan. Sonra ülkemizin geleceğini belirleyecek bir<br />

cumhurbaşkanlığı seçimi. Cumhuriyet tarihinde ilk defa halkın seçeceği güçlü bir<br />

lider ülkemizi ileriye taşıyacak, önemli atılımlar gerçekleştirip, kalplerimize heyecan<br />

ve azim kırıntıları serpecektir. Yarışmak, daha iyi için uğraş vermek güzel şey.<br />

Başarıyı getiren de bu değil mi zaten! Ayrışmamak, ayrılmamak, bir ve diri olmak<br />

en büyük arzumuz. Bu seçimin ülkemizin birlik ve beraberliğini güçlendirmesini diliyor,<br />

istiyoruz. Her halükarda kazanan ülkemiz, kazanan milletimiz olsun, kazanan<br />

bu millet nezdinde bize gönül ve umut bağlamış tüm halklar olsun. Kazanan<br />

gelişen ve büyüyen Türkiye olsun.<br />

Yine bölgemiz adına yepyeni bir sezon, yeni beklentiler, yeni bir dönem. Hazırlıklarımızın<br />

meyvesini almayı umduğumuz yeni bir kalp çarpıntısı. Ardından bu<br />

yıl dopdolu ve rengarenk geçmesini umduğumuz büyük festivalimiz geliyor. Bölgemize<br />

her anlamda güç ve ivme katan bu festival, tıpkı bir fidan gibi her yıl<br />

büyüyor, ümitlerimizi yeşertmeye devam ediyor. Can suyunu iki yıl önce verdiğimiz<br />

bu fidan gün gelecek ulu, koca bir çınar olup gölgesine <strong>Laleli</strong>’yi saracak<br />

ve ülkemize büyük katkılar sağlayacaktır. Bu sene festival süresince 27 ülkeden<br />

<strong>Laleli</strong>’ye gelecek, <strong>Laleli</strong>’yi keşfedip festivalimizi onurlandıracak olan alım heyetlerinin<br />

bölgemize olan ilgisi işte o güzel günlerin habercisidir. Bu çalışmanın<br />

bölgemize hayır ve bereket getirmesi en büyük dileğimiz.<br />

İşte böyle. Ümitsiz olmak için de, ümitvar olmak için de birçok sebep bulabiliriz.<br />

Kısacası nasıl bakarsak öyle görmekteyiz. Kimi dünyanın karanlık ve irin<br />

dolu yüzünü, kimiyse aydınlık ve nurlu yüzünü görüyor. Bizler her şeye rağmen<br />

ümitliyiz. Sizlerin de ümit ve inancınızı sonuna kadar korumanızı diliyoruz. Zaman<br />

geçecek ve bu karanlık tünelin sonundaki aydınlık güneş, çalışan, azimli ve<br />

kararlı insanların, yani sizlerin önüne parıldayan ışıklarını serecektir. Buna inanın<br />

ve inandırın. O zaman göreceksiniz ki bu yeni başlangıçlar hayalini kurduğumuz<br />

güzel günleri müjdeleyecek, yolumuzdaki dikenleri ve kayaları çekip atacak,<br />

ufkumuzu ve yolumuzu açacaktır.<br />

Bu temennilerle sizleri yürekten selamlıyor, barış, huzur ve sağlık dolu kazasız bir<br />

bayram geçirmenizi dileyerek saygılar sunuyorum<br />

реживают нестабильные периоды и качаются из стороны в сторону,<br />

как лодки у пирса в штормовую погоду. А этой древней и прочной<br />

пристанью во время неуклонных штормов является наша прекрасная<br />

страна, Турция. Мы живем в самой стабильной в регионе и наиболее<br />

чувствительной к развитию событий вокруг стране, и переживаем за<br />

любые беды и неблагоприятные события на максимальном уровне.<br />

Географическое и стратегическое положение нашей страны уникально<br />

во всех смыслах. Конечно, это имет как положительные, так<br />

и отрицательные последствия. Наши соседи, с которыми мы имели<br />

исторические и культурные связи, Ирак, Сирия и Украина находятся<br />

в гражданской войне. Лицо войны, насколько можно, холодное, темное<br />

и грустное. Нам больно и тяжело за мертвых детей, плач матерей,<br />

сыновей, потерявших родных. И конечно, Газе, который стал тяжелым<br />

камнем на груди в священный месяц Рамадан. Мир, не слышащий крик<br />

беспомощности и невинности, забыл о понятиях справедливости и<br />

мира, вместо них убедил себя в правильности насилия и приминении<br />

мощи. Молчим, похоронив в себе наши крики, плачем, грустим и лишь<br />

сожалеем.<br />

Но несмотря ни на что, вопреки всем этим негативным высказываниям,<br />

мы должны надеяться и смотреть с большой надеждой в будущее, и<br />

это единственное решение и выход. Как мы говорили о началах! Может<br />

быть после этого всего, наконец, все будет в порядке, раны затянуться,<br />

мечи уберутся в ножны, а руки снова начнут помогать друг другу.<br />

Перед нами есть много начала, которые дают нам веру. К примеру,<br />

праздник после Рамадана, когда наши сердца согреваются, дети<br />

улыбаются и люди вспоминают о верности и дружбе. После следуют<br />

президентские выборы, которые будут определять будущее нашей<br />

страны. В истории Республики впервые народ выберет своего сильного<br />

лидера, который поведет нашу страну только вперед, добиваясь<br />

значительных успехов и разжигая огонь энтузиазма и настойчивости<br />

в наших сердцах. Соревноваться, стараться для более лучшего – это<br />

хорошо. Разве это не то, что приносит успех! Не разделяться, быть<br />

едиными и живыми – наибольшее наше желание. Мы хотим и желаем,<br />

чтобы эти выборы стали укреплением единства и благополучия нашей<br />

страны. В любом случае, пусть наша страна будет победителем,<br />

наша нация будет победителем, завоевав сердца и надежды всех<br />

стран. Путь будет развитая и растущая Турция.<br />

Опять же, новый сезон для нашего региона, новые ожидания, новый<br />

период. Новое сердцебиение с надеждой сбора новых плодов. К<br />

тому же, в этом году близится фестиваль, который обещает быть<br />

насыщенным и красочным. Этот фестиваль, который в полном смысле<br />

придает сил и ускорения нашему району, с каждым годом растет<br />

и продолжает развивать наши надежды. Этот росток, которому мы<br />

дали жизнь два года назад, в один прекрасный день станет великим,<br />

огромным кленом, в тени которого укроется Лалели и который внесет<br />

большой вклад в нашу страну. В этом году во время фестиваля<br />

делегации из 27 стран будут в Лалели, посетят фестиваль и окажут<br />

нам честь, это и является предвестником тех самых добрых времен.<br />

Наше большое желание, чтобы чтобы эти работы принесли добро<br />

и благословение нашему региону.<br />

Вот так. Мы можем найти много причин, чтобы быть безнадежными<br />

и хранить надежду. Короче говоря, мы видим так, как смотрим. Кто-то<br />

видит темное и заполненное гноем лицо мира, кто-то видит его яркое<br />

и сияющие лицо. Мы надеемся, несмотря ни на что. Мы также желаем,<br />

чтобы вы хранили надежду и веру до конца. Пройдет время и<br />

свет в конце этого темного туннеля станет солнцем и мерцающими<br />

огнями для трудящихся, амбициозных и преданных людей, таких, как вы.<br />

Поверьте в это и заставьте верить других. Тогда вы увидите, что эти<br />

новые начала станут предвестниками прекрасных дней, о которых мы<br />

мечтаем, устранят преграды и камни на нашем пути, откроют наши<br />

горизонты и пути.<br />

С этими пожеланиями сердечно приветствую вас и желаю вам праздника<br />

полного мира, спокойствия и здоровья и выражаю свое почтение.<br />

Гиясеттин Эюпкоджа<br />

agustosАвгуст


68<br />

Editör’ün Notu От редактора<br />

editor<br />

Notu<br />

ün<br />

От редактора<br />

Mübarek Ramazan ayını geride bıraktığımız şu günlerde yeni<br />

sayımız ve dopdolu içeriğimizle tekrar karşınıza çıkmaktan gurur<br />

duyuyoruz.<br />

Güncel moda trendlerinin nabzını tuttuğumuz <strong>163</strong>. <strong>Sayı</strong>mızın<br />

içeriğinden kısaca bahsetmek isterim. Güncel konuları takip<br />

eden yayıncılık anlayışımızla tekstil, turizm, ekonomi alanlarında<br />

gündemde yer alan birçok haber, ekibimiz tarafından özenle<br />

sizlerin bilgisine sunulmaktadır. Modadan güzelliğe, hedef<br />

pazar araştırmalarından tasarım köşelerine kadar birçok konu<br />

çerçevesinde hazırlanan haberlerimiz ile sizleri bilgilendirmeye<br />

devam edeceğiz. Bu sayımızın Ayın Konuğu köşesinde<br />

yeni dönemde tekrar TİM Başkanı seçilen <strong>Sayı</strong>n Mehmet Büyükekşi’yi<br />

ağırladık.<br />

Tasarımcı köşemizde ise genç tasarımcıların bilinirliliğini arttırabilmek<br />

ve tasarım alanında genç yetenekleri siz değerli<br />

okurlarımıza tanıtmak adına 2014 Koza Genç Tasarım Yarışması’nda<br />

birinci olan Emel Melike Bakıcı ile röportaj yaptık.<br />

2014-2015 Sonbahar Kış trendlerinin ünlü moda haftalarında<br />

belirlendiği şu günlerde <strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong> olarak bizler de gündem<br />

konumuzu Sonbahar-Kış Trendleri olarak belirledik. Yeni<br />

sezonda karşımıza çıkacak modeller, tasarımlar, trend ayakkabı<br />

ve çanta modelleri hakkında detayları sizlerle paylaştık.<br />

Yeni sayımızda tekrar görüşmek dileğiyle…<br />

‘<br />

Мы гордимся тем, что в эти дни после священного месяца<br />

Рамадан можем представить вам новый выпуск нашего журнала<br />

и красочное, насыщенное содержание.<br />

Хочу рассказать вам о содержании <strong>163</strong>-го выпуска нашего<br />

журнала, который всегда держит руку на пульсе моды. Новости<br />

и тщательно подготовленные нашей командой репортажи<br />

о текущих и актуальных вопросах сеторов текстиля,<br />

туризма и экономики в целом представлены вашему вниманию.<br />

Мы продолжим информировать вас обо всех новостях,<br />

начиная от моды до красоты, от работ по исследованию<br />

целевых рынков до уголка дизайнера. В выпуске этого месяца<br />

гостем номера стал переизбранный на новый период<br />

председатель TİM Мехмет Бюйюкекши.<br />

В рубрике Уголок дизайнера с целью увеличить узнаваемость<br />

молодых дизайнеров и и представить нашим уважаемым<br />

читателям молодые таланты, мы представили вам финалиста<br />

Конкурса молодых дизайнеров Koza 2014 Эмель<br />

Мелике Бакыджы. Модные тенденции сезона Осень/Зима<br />

2014-2015 были определены знаменитыми неделями моды,<br />

как журнал Лалели, мы представили на повестке дня тенденции<br />

сезона осень-зима. Поделились дизайнами, тенденциями,<br />

моделями обуви и сумок, которые мы увидим в предстоящем<br />

модном сезоне. С пожеланиями новых встреч в новых<br />

выпусках…<br />

agustosАвгуст


70 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД<br />

71<br />

GELENEKSEL LASİAD İFTARI<br />

BU YIL DA MUHTEŞEMDİ<br />

LASİAD geleneksel iftarını geçen yıl olduğu gibi bu yıl da,<br />

Ataköy Sheraton Hotel’de düzenledi.<br />

ТРАДИЦИОННЫЙ ИФТАР LASİAD БЫЛ ВЕЛИКОЛЕПЕН И В ЭТОМ ГОДУ<br />

LASİAD, как и в прошлом году, провел свой традиционный ифтар в этом году в отеле<br />

Ataköy Sheraton Hotel.<br />

Türkiye’de tekstil ve hazır giyim ihracatının lokomotifi <strong>Laleli</strong><br />

Sanayici İşadamları Derneği (LASİAD) Soma faciasında babasını,<br />

oğlunu, kardeşini, eşini kaybeden aileleri unutmadı.<br />

İftara Rusya Federasyonu Başkonsolosu Alexey Erkhov, Fatih Kaymakamı<br />

Ahmet Ümit, Fatih Belediye Başkanı Mustafa Demir, İstanbul<br />

İl Emniyet Müdür Yardımcısı Ümit Otman, İTO Yönetim Kurulu Başkan<br />

Yardımcısı Dursun Topçu, İTHİB Yönetim Kurulu Başkanı İsmail Gülle Fatih<br />

İlçe Emniyet Müdür Yardımcısı Cihat Dağdeviren, LASİAD Yönetim,<br />

Denetleme ve Disiplin Kurulu üyeleri, STK temsilcileri, LASİAD Üyeleri,<br />

Sektörün ve Bölgenin önde gelen işadamları ve bir çok davetli katıldı.<br />

Sunuculuğunu ünlü haber spikeri Defne Sarısoy’un yaptığı iftar programı<br />

Kur’an tilavetiyle başladı. Programın açılış konuşmasını yapan<br />

LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca ‘’ LASİAD demek;<br />

var gücüyle çalışan, emek veren, tüm zorluklara karşı inancını<br />

hiçbir zaman yitirmeyen değerli insanların sesi soluğu olmak, onları<br />

temsil etmek, onlarla gururlanmak, onları onurlandırmaktır. LASİAD demek;<br />

yaptığı her iş dünya çapında ses getiren, farklı olan, farkındalık<br />

Локомотив текстильной и швейной отрасли Турции Ассоциация<br />

промышленников и предпринимателей Лалели (LASİAD) не забыла<br />

о семьях, которые потеряли отцов, сыновей, братьев и супругов в<br />

бедствии в Соме.<br />

На ифтаре присутствовали Генеральный консул<br />

Российской Федерации Алексей Ерхов, губернатор<br />

муниципалитета Фатих Ахмет Умит, мэр муниципалитета<br />

Фатих Мустафа Демир, помощник директора<br />

полицейского управления города Стамбул Умит Отман,<br />

помощник председателя İTO Дурсун Топчу, председатель<br />

İTHİB Исмаил Гюлле, помощник директора полицейского<br />

управления муниципалитета Фатих Джихат Дагдевирен,<br />

члены совета правления, совета надзора и дисциплины<br />

LASİAD, представители НПО, члены LASİAD, ведущие<br />

бизнесмены региона и сектора и многие другие гости.<br />

Программа, которую вела знаменитая ведущая новостей<br />

Дефне Сарысой, началась с прочтения Корана.<br />

Вступительную речь программы произнес<br />

председатель совета правления LASİAD Гиясеттин<br />

Эюпкоджа, сказав: «LASİAD означает - быть голосом<br />

людей, которые работают не покладая рук,<br />

трудятся, представлять их, гордиться ими, почитать<br />

их. LASİAD означает – дух и настрой людей, которые<br />

объединились, чтобы создавать отличительность,<br />

чтобы быть особыми своими работами, которые<br />

известны во всем мире. LASİAD означает – быть везде<br />

и отдавать все ради своей нации и страны. Мы видим,<br />

что наша страна и народ, почти все наши соседи<br />

буквально находяться в горящем кругу. Мы одни из<br />

немногих народов, которые смогли следовать по<br />

стопам мира и спокойствия, когда вокруг все горело.<br />

Я хочу выразить мое почтение и поздравить наш<br />

народ с тем, что он смог сохранить хватку, упорство<br />

и решимость в эти темные дни, когда вокруг нашей<br />

прекрасной родины шли войны и уничтожения, когда<br />

народы были вынуждены мигрировать и брат убивал<br />

брата. Я думаю, что всех аплодисментов заслужили<br />

те, кто в эти сложные дни, когда ведение бизнеса<br />

было не легко, продолжал бороться и поддерживать<br />

свое существование на сокращающихся окружающих<br />

рынках и в сложных условиях. Мы, как семья LASİ-<br />

AD, выполняем нашу социальную ответственность и<br />

прикладываем большие усилия в увеличение объема<br />

внешней торговли нашего Лалели и соответственно<br />

нашей страны».<br />

agustosАвгуст


72<br />

LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 73<br />

oluşturmayı bilenlerin bir araya geldiği, seçkin insanların gönül ve ruh<br />

birliğidir diyorum. LASİAD demek; her yerde olmak, milleti ve ülkesi için<br />

her şeyini ortaya koymaktır diyorum. Görüyoruz, ülkemiz ve çevresi, nerdeyse<br />

komşularımızın tamamı adeta bir ateş çemberinin içerisine sıkışmış<br />

durumda. Etrafımız cayır cayır yanarken bizler barış ve huzurun ayak<br />

izlerini takip edebilen ender milletlerden biriyiz. Güzel vatanımızın etrafını<br />

saran onca yıkımlar, sürüp giden savaşlar, göçe zorlanan halklar<br />

ve kardeşin kardeşi katlettiği bu karanlık zamana inat dirayeti, azmi<br />

ve kararlığı elden bırakmadan yoluna devam eden tüm esnaflarımızı<br />

teker teker kutluyor, önlerinde saygıyla eğiliyorum. Bırakın iş yapmanın,<br />

daralan çevresel pazar ve zor koşullar altında varlığını idame ettirebilmenin<br />

dahi güç olduğu bu zamanda mücadeleyi sürdüren herkesin<br />

alkışı sonuna kadar hak ettiğini düşünüyorum. Bizler LASİAD ailesi<br />

olarak sosyal sorumluluğumuzu yerine getirdiğimiz gibi, <strong>Laleli</strong>mizin ve<br />

dolaysıyla ülkemizin dış ticaret hacmini her gün biraz daha arttırmanın<br />

çabası içerisindeyiz.’’ dedi.<br />

Giyasettin Eyyüpkoca’dan sonra söz alan İTHİB Başkanı İsmail Gülle<br />

“<strong>Laleli</strong>’nin ve LASİAD’ın tekstilimize, ticaretimize kazandırdıklarını görmezden<br />

gelmemiz mümkün değildir. Ayrıca sektörümüzün içinden bir<br />

STK’nın bu denli birlik ve beraberlik içerisinde olması bizleri onurlandırıyor,<br />

gururlandırıyor.’’ dedi.<br />

Programda konuşan Fatih Belediye Başkanı Mustafa Demir ise ’’LASİ-<br />

AD’ı anlatmakla bitiremeyiz. Her geçen gün kendini biraz daha geliştiren,<br />

bölgeyi ve ülkemizi biraz daha ileriye taşıyan bir Sivil Toplum Örgütüsünüz.<br />

Sizler bu Tarihi Yarımada’da Ecdadımızın yüzyıllardır sürdüre<br />

geldiği ticari ahlakımızın en iyi temsilcilerisiniz. Bu ahlakı bütün dünyaya<br />

yayarak örnek oluyorsunuz’’ dedi.<br />

Выступая после Гиясеттина Эюпкоджа, председатель<br />

İTHİB Исмаил Гюлле отметил: «Невозможно не заметить<br />

тот вклад, который вносит Лалели и LASİAD в наш сектор<br />

текстиля и торговлю. Кроме того, такое единство и<br />

сплоченность НПО из нашей отрасли честь для нас и<br />

заставляет нас гордиться».<br />

Мэр муниципалитета Фатих Мустафа Демир сказал:<br />

«Нельзя рассказать о LASİAD всего сразу. Это наша<br />

неправительственная организация, которая развивает<br />

себя с каждым днем и двигает вперед нашу страну и регион.<br />

Вы есть самое лучшие представление наших усилий и<br />

торговой морали, которые продолжались в историческом<br />

полуострове на протяжении веков. Вы становитесь<br />

примером, распространяя эту мораль во всем мире».<br />

Губернатор муниципалитета Фатих Ахмет Умит отметил:<br />

«Для меня честь находиться рядом с председателем,<br />

членами и советом LASİAD, который является НПО нашего<br />

драгоценного района Лалели в историческом полуострове<br />

красивого города и города красот Стамбула».<br />

После выступлений, программа продолжилась музыкальным<br />

сопровождением группы «Ay Işığı ve Mızraplar Tasavvuf Musikisi<br />

Grubu». Программа продолжалась на протяжении часов и<br />

завершилась в 23.00.<br />

Fatih Kaymakamı Ahmet Ümit ise “Şehirlerin güzeli, Güzelliklerin şehri<br />

İstanbul’umuzun en nadide bölgesi olan, nefsi İstanbul olan Tarihi Yarımada’nın<br />

nadide STK’sı LASİAD’ın değerli Başkanı, Yönetimi ve Üyeleriyle<br />

bir arada olmanın onuru yaşıyorum’’ dedi.<br />

Konuşmaların ardından program ‘’Ay Işığı ve Mızraplar Tasavvuf Musikisi<br />

Grubu”nun müzik dinletisiyle devam etti. Gecenin ilerleyen saatlerine<br />

kadar devam program, saat 23.00’da sona erdi.<br />

agustosАвгуст


74<br />

LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 75<br />

RAMAZAN AYI İFTAR<br />

PROGRAMLARI<br />

White House İftar Yemeği<br />

<strong>Laleli</strong>’nin önde gelen tekstil firmalarından White House markasının sahibi Duman<br />

Group, tarafından Çırağan Sarayı’nda Boğaz’a nazır iftar yemeği düzenlendi.<br />

Duman Group’un sahiplerinden Mehmet Duman ve Nusret Güreli<br />

tarafından organize edilen iftar programına; LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı<br />

Giyasettin Eyyüpkoca, LASİAD Yönetim Kurulu Başkan Vekili Muhammed<br />

Sancaktar, LASİAD Yönetim Kurulu Başkan Yardımcıları; Ercan Çelik, İsmail<br />

Dark, Erdem Soylu Karabağlı, Ercan Çelik, LASİAD Genel Sekreteri Şerafettin<br />

Yüzüak, LASİAD Başkan Özel Kalemi Nada İsmail, OTİAD Yönetim Kurulu<br />

Başkanı İlker Karataş, tekstil ve hazır giyim sektörünün önde gelen temsilcileri<br />

ve çok sayıda davetli katıldı.<br />

Fatih Belediyesi Protokol İftar Yemeği<br />

Fatih Belediyesi’nin her yıl düzenlediği ve yoğun katılımla geçen geleneksel<br />

protokol iftarı bu yılda Fatih Belediyesi Topkapı Sosyal Tesisleri’nde<br />

gerçekleşti. Tarihi Topkapı surlarının hemen yanındaki tesislerde açık<br />

havada düzenlenen iftar yemeğine, Fatih Kaymakamı Ahmet Ümit, Fatih<br />

Belediye Başkanı Mustafa Demir, Fatih İlçe Müftüsü İrfan Üstündağ ve<br />

Ak Parti Fatih İlçe Başkanı Ahmet Hamdi Görk, LASİAD Yönetim Kurulu<br />

Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca ve çok sayıda davetli katıldı.<br />

Gönen Hotel İftar Yemeği<br />

<strong>Laleli</strong>’nin gözde otellerinden biri olan Gönen Hotel, 14 Temmuz 2014<br />

tarihinde iftar yemeği düzenledi. Gönen Hotel sahibi ve aynı zamanda<br />

LASİAD Yönetim Kurulu Üyesi olan İhsan Bıyıkbeyi tarafından verilen iftar<br />

yemeğine; LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca, LASİ-<br />

AD Yönetim Kurulu Başkan Vekili Muhammed Sancaktar, LASİAD Yönetim<br />

Kurulu Başkan Yardımcıları, LASİAD Yönetim Kurulu Üyeleri, LASİAD Denetleme<br />

ve Disiplin Kurulu Üyeleri, LASİAD Başkanı Özel Kalemi Nada<br />

İsmail, LASİAD Genel Sekreteri Şerafettin Yüzüak ve LASİAD Sekretaryası<br />

katıldı.<br />

İTHİB İftar Yemeği<br />

İTHİB’in 40. yılını kutladığı iftar organizasyonu 2 Temmuz 2014 tarihinde<br />

Shangri La Bosphorus Hotel’de gerçekleşti. İftar organizasyonuna İTHİB<br />

Yönetim Kurulu Başkanı İsmail Gülle, İHKİB Yönetim Kurulu Başkanı Hikmet<br />

Tanrıverdi, LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca, LASİ-<br />

AD Başkan Vekili Muhammed Sancaktar, LASİAD Yönetim Kurulu Başkan<br />

Yardımcısı Mehmet Yasubuğa, LASİAD Yönetim Kurulu Üyeleri; Ahmet Turan<br />

ve Murat Özpehlivan, OTİAD Başkanı İlker Karataş, TETSİAD Başkanı<br />

Yaşar Küçükçalık, STK temsilcileri ve birçok davetli katıldı.<br />

TİGSAD İftar Yemeği<br />

Topkapı Sarayı’nda 15 Temmuz 2014 tarihinde Tüm İç Giyim Sanayicileri<br />

Derneği tarafından iftar yemeği düzenlendi. Programa; İstanbul Sanayi<br />

Odası Başkanı Erdal Bahçıvan, İTHİB Yönetim Kurulu Başkanı İsmail Gülle, LA-<br />

SİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca, LASİAD Yönetim Kurulu<br />

Başkan Yardımcısı Ercan Hardal, Türkiye Moda ve Hazır Giyim Federasyonu<br />

Başkanı Hüseyin Öztürk, TİGSAD Yönetim Kurulu Başkanı ve İSO Başkan Yardımcısı<br />

İrfan Özhamaratlı, İNSAD Yönetim Kurulu Başkanı Metin Çetinkaya,<br />

OTİAD Yönetim Kurulu Başkanı İlker Karataş, MESİAD Yönetim Kurulu Başkanı<br />

Yusuf Gecü ve çok sayıda davetli katıldı.<br />

OTİAD İftar Yemeği<br />

OTİAD, 3 Temmuz 2014 tarihinde Four Seasons Bosphorus’ta iftar yemeği<br />

düzenledi. İftar Yemeğine; İstanbul Vali Yardımcısı Kazım Tekin, Şişli<br />

Belediye Başkanı Hayri İnönü, İTHİB Başkanı İsmail Gülle, İSO Başkanı<br />

Erdal Bahçıvan, LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca,<br />

LASİAD Yönetim Kurulu Başkan Vekili Muhammed Sancaktar, LASİAD<br />

Başkan Yardımcısı Ercan Hardal, LASİAD Yönetim Kurulu Üyesi Sabri Akten,<br />

LASİAD Üyesi İsmail Kutlu ve çok sayıda davetli katıldı.<br />

ÇSD İftar Yemeği<br />

Çorap Sanayicileri Derneği tarafından düzenlenen geleneksel iftar organizasyonu<br />

08 Temmuz 2014 tarihinde Polat Renaissance Hotel’ de<br />

gerçekleşti. Organizasyona; Türkiye Moda Ve Hazır Giyim Federasyonu<br />

Başkanı ve ÇSD Yönetim Kurulu Başkanı Hüseyin Öztürk, LASİAD Yönetim<br />

Kurulu Başkan Yardımcısı Ahmet Turan, LASİAD Yönetim Kurulu Üyesi Rıfat<br />

Opan, İNSAD Yönetim Kurulu Başkanı Metin Çetinkaya, OTİAD Yönetim<br />

Kurulu Başkanı İlker Karataş, MESİAD Yönetim Kurulu Başkanı Yusuf Gecü,<br />

TRİSAD Yönetim Kurulu Başkanı Mustafa Balkuv ve birçok davetli katıldı.<br />

MESİAD İftar Yemeği<br />

MESİAD, 9 Temmuz 2014 tarihinde Miniatürk’te iftar yemeği düzenledi.<br />

İftar Yemeğine; Güngören Kaymakamı Zafer Orhan, Bağcılar Kaymakamı<br />

Erdal Çakır, İTHİB Başkanı İsmail Gülle, LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı<br />

Giyasettin Eyyüpkoca, LASİAD Yönetim Kurulu Başkan Vekili Muhammed<br />

Sancaktar ve çok sayıda sivil toplum kuruluşu temsilcisi katıldı.<br />

TRİSAD İftar Yemeği<br />

Türkiye Triko Sanayicileri Derneği (TRİSAD) geleneksel boğazda iftar<br />

programını, 11 Temmuz akşamı Kabataş’tan kalkan teknede gerçekleştirdi.<br />

İftar programına başta Osmanbey Tekstilci İşadamları Derneği (OTİ-<br />

AD) Yönetim Kurulu Başkanı İlker Karataş ve OTİAD üyeleri olmak üzere;<br />

Ak Parti Milletvekili Prof. Dr. Seyit Sertçelik, Zeytinburnu Kaymakamı Ufuk<br />

Seçilmiş, İstanbul Ticaret Odası Meclis Başkan Vekili Ahmet Özer, Sanayi<br />

Odası Başkan Vekili İrfan Özhamaratlı, Moda Hazır Giyim Federasyonu<br />

Başkanı Hüseyin Öztürk ve İstanbul Ticaret Odası Yönetim Kurulu Üyesi<br />

Fahrettin Basiloğlu katıldı.<br />

agustosАвгуст


76<br />

LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 77<br />

BATİAD İftar Yemeği<br />

Bayrampaşa Tekstilci ve Sanayici İşadamları Derneği (BATİAD,16 Temmuz<br />

2014 tarihinde Eminefendi Caddesi’nde iftar yemeği düzenledi.<br />

İftar Yemeğine; İTHİB Başkanı İsmail Gülle, İHKİB Başkanı Hikmet Tanrıverdi,<br />

LASİAD Yönetim Kurulu Başkan Yardımcısı Mehmet Ocaklı, LASİAD<br />

Yönetim Kurulu Üyeleri; Sabri Akten,Münir Dinler, LASİAD Denetleme Kurulu<br />

Üyesi Zülfi Koç, OTİAD Başkanı İlker Karataş, MESİAD Başkanı Yusuf<br />

Gecü, TRİSAD Başkanı Mustafa Balkuv ve çok sayıda davetli katıldı.<br />

KYSD İftar Yemeği<br />

Konfeksiyon Yan Sanayicileri Derneği (KYSD) tarafından 1 Temmuz’da<br />

Wyndham İstanbul Petek Hotel’de iftar programı organize edildi. İftar<br />

Yemeğine; İTHİB Başkanı İsmail Gülle, LASİAD Yönetim Kurulu Üyesi Murat<br />

Özpehlivan, OTİAD Başkanı İlker Karataş, TRİSAD Başkanı Mustafa Balkuv,<br />

ÇSD Başkanı Hüseyin Öztürk, Konfeksiyon Yan Sanayicileri Derneği<br />

Üyeleri ve davetlilerden oluşan yüze yakın misafir katıldı.<br />

Tataristan Türkiye Temsilciliği İftar Yemeği<br />

Tataristan Cumhuriyeti Türkiye Temsilciliği 5 Temmuz 2014 tarihinde Türk<br />

Dünyası Zinnet Restaurant’ta iftar organizasyonu düzenledi. İftar Yemeğine;<br />

LASİAD Yönetim Kurulu Üyesi Sabri Akten, birçok Ülkenin konsolosluk<br />

temsilcileri ve çok sayıda davetli katıldı.<br />

İNSAD İftar Yemeği<br />

Kuruluşunun 20. Yılını kutlayan İstanbul Nakış Sanayicileri Derneği tarafından<br />

07 Temmuz 2014 tarihinde Wyndham Petek Hotel’de gerçekleştirilen<br />

iftar yemeğine; Türkiye Moda Ve Hazır Giyim Federasyonu Başkanı<br />

Hüseyin Öztürk, TİGSAD Yönetim Kurulu Başkanı ve İSO Başkan Yardımcısı<br />

İrfan Özhamaratlı, İNSAD Yönetim Kurulu Başkanı Metin Çetinkaya,<br />

KYSD Yönetim Kurulu Başkanı Osman Ege, LASİAD Yönetim Kurulu Üyeleri;<br />

Münir Dinler, Mehmet Özbayrak ve çok sayıda davetli katıldı.<br />

Fatih Sivil Toplum Kuruluşu İftar Yemeği<br />

Fatih Sivil Toplum Kuruluşu, 7 Temmuz 2014 tarihinde Kuyumcular Odası<br />

Zerger Restaurant’ta iftar yemeği organize etti. İftar Yemeğine; İstanbul<br />

Vali Yardımcıları; Dr. Osman Günaydın, Niyazi Can, Mustafa Ayhan, Yusuf<br />

Ziya Karacaev, LASİAD Yönetim Kurulu Üyesi Sabri Akten, Fatih İlçe<br />

Emniyet Müdürü Murat Şahin, A Bölge Trafik Denetleme Müdürü, İstanbul<br />

Kuyumcular Odası Başkanı Norayr İşler ve çok sayıda davetli katıldı.<br />

agustosАвгуст


78 <strong>Laleli</strong>’nin Sesi Голос Лалели<br />

<strong>Laleli</strong>’nin Sesi<br />

Sesi<br />

<strong>Laleli</strong>’nin Sesi Голос Лалели 79<br />

Голос Лалели<br />

Abdullah Aldemir<br />

Avukat<br />

Абдуллах Алдемир – Адвокат<br />

Viktoriya Smolyaninova – Bakü<br />

Azerbaycan - Müşteri Temsilcisi<br />

Виктория Смольянинова - Баку / Азербайджан – сотрудник по работе<br />

с клиентами<br />

Elena Bozbey – Vulcaneşti<br />

Moldova – Müşteri<br />

Елена Бозбей - Вулканешты / Молдова - Клиент<br />

Mamura Yoldaşova – Taşkent<br />

Özbekistan – Müşteri Temsilcisi<br />

Мамура Йолдашева - Ташкент / Узбекистан – сотрудник по<br />

работе с клиентами<br />

Viktoriya Pisareva – Samara<br />

Rusya - Müşteri<br />

Виктория Писарева - Самара / Россия - Клиент<br />

Barış Şanlı<br />

Kezz - Firma Sahibi<br />

Барыш Шанлы – компания Kezz<br />

“<strong>Laleli</strong>, İstanbul’un ve Türkiye ticaretinin 4’te 1’i”<br />

1963 ten beri <strong>Laleli</strong>’deyim ve <strong>Laleli</strong>’ nin tüm gelişim aşamasına<br />

şahidim. Eskiden <strong>Laleli</strong> için şiirler bile yazılmıştı. “<strong>Laleli</strong>m <strong>Laleli</strong> de<br />

oturur, <strong>Laleli</strong>’ den geçerim ama lalelimden geçemem. “ diye bir<br />

mısrası vardı. Eskiden <strong>Laleli</strong> bütün üst düzey tüccar ve memurların<br />

yerleşim yeriydi. Mesken alanıydı. Sovyet Rusya’ nın yıkılmasıyla<br />

birlikte ticaret alanına dönüştü ve meskenlerin hepsi iş yerine<br />

oldu. Günümüzde ise İstanbul Türkiye’nin 4’ te 1’i iken <strong>Laleli</strong> de<br />

İstanbul’un ve Türkiye ticaretinin 4’te 1’i denilebilir.<br />

«Лалели – это четверть торговли<br />

Стамбула и Турции»<br />

Я с 1963 года в Лалели и был свидетелем всех стадий<br />

развития района. Даже стихи были написаны в прошлом<br />

для Лалели. Была одна строчка «Моя любовь по имени<br />

Лалели живет в Лалели, я прохожу по Лалели, но не смогу<br />

отказаться от своей любви к Лалели» (Игра созвучных слов<br />

в турецком языке). Раньше Лалели был районом, где были<br />

все торговцы и чиновники высшего уровня. Это был жилой<br />

район. С распадом Советского Союза жилой район был<br />

превращен в центр торговли. Сегодня, Стамбул составляет<br />

четверть торговли Турции, а Лалели – это четверть<br />

торговли Стамбула и Турции.<br />

“<strong>Laleli</strong> Daha Modern ve Güvenilir Hale Geldi”<br />

10 yıldan beri <strong>Laleli</strong>’ de çalışıyorum. Yollar, caddeler, modeller,<br />

vitrinler hatta insanların düşünce tarzı değişiyor ve gelişiyor.<br />

Değişmeyen tek şey insanlardaki samimiyet. Daha modern ve<br />

güvenilir hale gelen <strong>Laleli</strong> evim gibi. Çok memnunum.<br />

«Лалели стал более современным<br />

и надежным»<br />

Я работаю 10 лет в районе Лалели. Дороги, улицы,<br />

модели, витрины меняются и даже мышление людей<br />

меняется и развивается. Единственный постоянный<br />

момент – человеческая искренность. Лалели, который<br />

становится более современным и надежным, как дом<br />

для меня. Я очень рада.<br />

“<strong>Laleli</strong>’ deki Ürünler Bizim İçin Çok Uygun”<br />

Eskiden Polonya ve Çin’den alışveriş yapıyordum ama üç yıldır<br />

çoğunlukla <strong>Laleli</strong>’ den ürün alıyorum. Bazı büyük beden ve<br />

kürklerin burada olmayışından dolayı farklı yerlere de gidiyorum.<br />

Ama genel olarak <strong>Laleli</strong>’ deki ürünlerin kalitesi, kalıbı, modelleri<br />

ve fiyatları bizim için çok uygun.<br />

«В Лалели качество продукции,<br />

фасоны, модели и цены очень<br />

удовлетворительны для нас»<br />

Я делала много покупок из Польши и Китая, но за последние<br />

три года, в основном я работаю в районе Лалели.<br />

В связи с отсутствием меха и некоторых больших<br />

размеров, я делаю покупки в разных местах. Но в целом<br />

в Лалели качество продукции, фасоны, модели и цены<br />

очень удовлетворительны для нас. Все особенности,<br />

которые я ищу, тут...<br />

“<strong>Laleli</strong>, Kocaman Bir Aile Gibi”<br />

<strong>Laleli</strong>, dünyanın dört bir yanından ürün almaya gelen alıcıların ve<br />

turistlerin yanı sıra çalışmaya gelenlere de merkez olma özelliği<br />

taşıyor. Yerli yabancı birçok kişiye istihdam sağlıyor ve bunlardan<br />

biri de benim ve dolayısıyla ailem. Böylece binlerce kişiye kucak<br />

açmış oluyor <strong>Laleli</strong>, kocaman bir aile gibi.<br />

«Лалели, как одна большая семья»<br />

Лалели является центром, куда приезжают покупатели<br />

со всего мира и туристы, а также те, кто хотят тут<br />

работать. Район создает рабочие места для многих<br />

местных и иностранных работников, я одна из таких<br />

работников и моя семья соответсвенно. Таким образом,<br />

Лалели раскрывает свои объятия для тысячи людей,<br />

становясь, как одна большая семья.<br />

“Buradan Ürün Aldığımdan Dolayı<br />

Kendimi Şanslı Hissediyorum”<br />

Bu yıl bayan giyim üzerine bir mağaza açtım ve <strong>Laleli</strong>’ ye ilk<br />

defa geliyorum. <strong>Laleli</strong>, gerçekten çok hareketli bir yer. Tarihin<br />

ortasında yer alan açık hava alışveriş merkezi gibi. Ürünlerimi<br />

buradan temin ediyorum ve hiçbir aksilik yaşamıyorum. Sektöre<br />

girişimin ilk yılında buradan ürün aldığımdan dolayı kendimi<br />

şanslı hissediyorum.<br />

«Мне очень повезло работать в<br />

Лалели»<br />

В этом году я открыла магазин на женской одежды и в<br />

первый раз приехала в Лалели. Лалели действительно<br />

очень динамичное место. Лалели, как торговый центр<br />

под открытым небом и в центре истории. Я закупаю<br />

продукцию в Лалели и не сталкивалась с какими-либо<br />

сложностями. Я считаю, что мне очень повезло работать<br />

в Лалели в первый же год моей практики в секторе.<br />

“<strong>Laleli</strong>; Hızlı, Kaliteli Ve Özgün<br />

Üretimiyle Diğer Piyasaların Önüne<br />

Geçiyor”<br />

20 seneden beri <strong>Laleli</strong>’ deyim. İnsanlar burada bir şey<br />

değil çok şey bulabilir. <strong>Laleli</strong>’ ye gelen alıcı her geldiğinde<br />

yeni bir ürün görmek istiyor ve üreticilerde bu isteğe cevap<br />

vermek adına hızlı ve farklı tasarımlar yapıyor. Böylece<br />

<strong>Laleli</strong>; hızlı, kaliteli ve özgün üretimiyle diğer piyasaların<br />

önüne geçiyor. Bu çabuk değişen modayla da müşteri<br />

memnuniyeti sağlanmış oluyor.<br />

«Лалели отличается от других<br />

рынков скоростью, качеством и<br />

оригинальностью производства»<br />

Уже более 20 лет я в Лалели. Люди могут найти тут не<br />

одну, а множество продукции. Покупатель с каждым приездом<br />

в Лалели хочет видеть новую продукцию и производители<br />

работают быстро, чтобы соответствовать<br />

этому требованию. Таким образом Лалели отличается<br />

от других рынков скоростью, качеством и оригинальностью<br />

производства. И этой быстро меняющейся модой<br />

достигает довольства коиентов.<br />

agustosАвгуст


80 LASİADЛАСИАД LASİADЛАСИАД 81<br />

agustosАвгуст


82<br />

Ayın Konuğu Гость Номера<br />

Ayın Konuğu Гость Номера<br />

83<br />

Dergimizin Ağustos sayısının Ayın Konuğu; Türkiye İhracatçılar<br />

Meclisi Başkanı Sn. Mehmet Büyükekşi oldu. Sn. Büyükekşi ile yeni<br />

dönem projelerinden <strong>Laleli</strong>’ye kadar bir çok konu üzerine sohbet<br />

ettik...<br />

Гостем номера нашего журнала в этом месяце<br />

стал председатель Ассамблеи экспортеров Турции<br />

уважаемый господин Мехмет Бюйюкекши. С господином<br />

Бюйюкекши мы обсудили многие вопросы<br />

от проектов нового периода до Лалели...<br />

TİM BAŞKANI<br />

Mehmet BÜYÜKEKŞİ:<br />

<strong>Laleli</strong>, 2023 Hedeflerine Ulaşma Yolunda Önemli Bir Bölge<br />

Мехмет Бюйюкекши: : “Лалели - важный район на пути достижения целей на 2023 год”<br />

Öncelikle yeniden TİM Başkanlığına seçilmenizden dolayı <strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong> ekibi<br />

olarak Başkanlığınızın hayırlı olmasını dileriz. Yeni Dönemde TİM olarak yeni<br />

projeleriniz olacak mı? Kısaca bahseder misiniz?<br />

Yeni dönemde ihracatçılarımızın başarılarını sürdürebilmek ve 2023 ihracat hedeflerimize<br />

ulaşabilmek için markalaşma, inovasyon, tasarım ve Ar-Ge alanında daha<br />

önce başladığımız pek çok projeyi devam ettireceğiz, bu projeleri geliştirerek daha<br />

geniş kitlelere yayacağız, aynı zamanda da yeni projeleri hayata geçireceğiz. Üniversite<br />

sanayi işbirliğini geliştirmek adına ihracatçı sektörlerimizde Ar-Ge proje pazarı<br />

ve tasarım yarışmaları düzenliyoruz. Geçtiğimiz yıl düzenlediğimiz Türkiye İnovasyon<br />

Haftası’nda. 3 gün boyunca etkinliklerimize katılan 27 bin kişiye bu yarışmalarda ödül<br />

alan 516 eseri ve projeyi sergiledik.<br />

Bu yıl üçüncüsünü İstanbul’da, 4-6 Aralık tarihleri arasında düzenleyeceğimiz Türkiye<br />

İnovasyon Haftası’nda 20 farklı tasarım yarışması ve 9 farklı Ar-Ge proje pazarından<br />

çıkan ödüllü eserleri sergileyeceğiz. Bu yıl ayrıca İnovasyon Haftası’nı Anadolu’ya<br />

yaydık. 29-30 Mayıs’ta İzmir’de gerçekleştirdiğimiz etkinliklerimize 5.000 kişi katıldı. 3<br />

farklı tasarım yarışması ve bir Ar-Ge proje pazarından çıkan 77 ödüllü eseri sergiledik.<br />

Anadolu Buluşmalarını önümüzdeki dönemde Ankara ve Gaziantep’te gerçekleştireceğiz.<br />

TİM AKADEMİ eğitim programı ile 2023 ihracat hedeflerini Anadolu’nun<br />

ihracat merkezlerine taşıyoruz. Bu yıl TİM olarak Türkiye’nin ilk inovasyon geliştirme<br />

programı olan İnovaLİG projesini hayata geçirdik. Farklı sektörlerden tam 459 firmamız<br />

bu programa başvurdu.<br />

3 yılda tüm Türkiye’de yaygınlaşmasını hedeflediğimiz proje ile inovasyona değer veren<br />

şirketlerimizi yarıştıracağız. 5 inovasyon kategorisinde, Türkiye’nin İnovasyon Şampiyonlarını<br />

belirleyeceğiz. Ayrıca her kategoriden öne çıkan ilk üç firma, İnovasyon<br />

Ligi Avrupa Şampiyonasında ülkemizi temsil etme şansı elde edecek. 2023 Ulusal<br />

İnovasyon Stratejisi projemizi başlattık, bütün sektörlerde teknoloji trendlerini ve oyunun<br />

kurallarını değiştirecek adımları belirleyeceğiz. Yüksek teknolojili ürün ihracatımızı<br />

% 3,5’ten, % 10’a çıkarmayı hedefliyoruz. Tüm bu çalışmalarla ihracat gelişimine büyük<br />

katkı sağlayacağımıza inanıyoruz.<br />

В первую очередь, от имени команды журнала Лалели, мы хотим<br />

поздравить вас с переизбранием на пост председателя<br />

TİM и пожелать вам успехов. Будут новые проекты TİM в новом<br />

периоде? Не могли бы вы вкратце рассказать нам о них?<br />

В новый период для продолжения успеха наших экспортеров и достижения<br />

целей на 2023 год, мы продолжим разрабатывать уже<br />

начатые проекты, направленные на процесс брендинга, внедрение<br />

инноваций, на дизайн и развитие и исследования в области<br />

и будем представлять эти проекты более широкой аудитории,<br />

но мы намерены реализовать и новые проекты. Для развития сотрудничества<br />

университетов и промышленности мы организуем<br />

конкурсы дизайнов и рынки проектов в экспортном секторе. В<br />

прошлом году мы организовали Инновационную неделю Турции,<br />

в которой приняли участие 27 тысяч человек и в течении 3 дней<br />

были выставлены 516 работ и проектов, удостоившихся наград.<br />

3-я Инновационная неделя Турции в этом году пройдет в Стамбуле<br />

в период с 4 по 6 декабря, на которой будут выставлены работы<br />

победителей 20 разных конкурсов дизайна и 9 различных<br />

проектов, направленных на развитие и исследования. В этом году<br />

мы также распространили Инновационную неделю в Анатолии. В<br />

организации в Измире, проходившей с 29 по 30 мая, участие приняли<br />

5000 человек. Были представлены работы победителей 3<br />

разных конкурсов дизайна и 77 работ одного рынка проектов по<br />

развитию и исследованиям. Знакомства с Анатолией в предстоящий<br />

период будут проходить в Анкаре и Газиантеп. Мы переносим<br />

экспортную цель на 2023 год вместе с учебной программой TİM<br />

AKADEMİ в экспортные центры Анатолии. В этом году, как TİM,<br />

мы реализовали первый проект Турции по развитию инноваций<br />

İnovaLİG. 459 компаний из различных секторов подали заявку на<br />

эту программу. Мы планируем распространить проект в течении<br />

3 лет по всей Турции, в котором мы будем устраивать конкурс<br />

agustosАвгуст


84 Ayın Konuğu Гость Номера Ayın Konuğu Гость Номера 85<br />

Bildiğiniz üzere <strong>Laleli</strong>, ihracat potansiyeli incelendiğinde Türkiye’nin en önemli bölgeleri<br />

arasında yer alıyor. Moda akımının öncüsü olarak tabir edilen <strong>Laleli</strong> bölgesinin<br />

önemine ilişkin düşüncelerinizi bizlerle paylaşır mısınız?<br />

Tekstil, hazır giyim sektörlerimiz Türkiye ihracatının lokomotifi konumunda. Bu çerçevede üretimi,<br />

sektöre sağladığı istihdamı ve ihracat kapasitesi ile dünya ile rekabet eden <strong>Laleli</strong>’nin<br />

Türk tekstil ve hazır giyim sektöründeki yeri çok önemli. Tekstil sektörünün önemli üretici firmalarının<br />

yer aldığı <strong>Laleli</strong> Bölgesi, Rusya’dan Ortadoğu ve Afrika Ülkeleri’ne Amerika’dan<br />

Avrupa Birliği ülkelerine pek çok ülke ile ticari ilişkilerini sürdürmekte. Biz 2023 hedeflerine<br />

ulaşma noktasında her sektörümüzün, her bölgemizin büyük önemi olduğuna inanıyoruz. <strong>Laleli</strong><br />

de bizim için 2023 hedeflerine ulaşma yolunda büyük katkı beklediğimiz bölgelerimizin<br />

başında geliyor.<br />

LASİAD’ın çalışmalarını nasıl değerlendiriyorsunuz?<br />

Tedarikçi ve imalatçı firmaların yer aldığı <strong>Laleli</strong>’deki bölge esnafının sivil toplum örgütü olan<br />

LASİAD 1997 yılından beri hizmet veriyor. <strong>Laleli</strong> tekstil ihracatının en önemli noktalarından<br />

biri. Bu sebeple LASİAD, <strong>Laleli</strong> ve Türkiye için her zaman çok büyük öneme sahip. Bizler<br />

de Türkiye İhracatçılar Meclisi olarak, Türk ihracatçısının problemlerine çözüm geliştirmek,<br />

İhracat gelişimine yönelik politikalar ve hizmetleri geliştirmek ve ihracatçılarımızı her arenada<br />

temsil etmek için çalışıyoruz. Bu bağlamda, LASİAD’ın ticaretin önündeki problemlerin çözümüne<br />

ilişkin ürettiği projeleri, sağladığı işbirliği imkanları, enformasyon merkezi olma, bölge<br />

markası oluşturma ve dünya standartlarında hizmet verebilen firmalara sahip olma yönünde<br />

yaptığı çalışmalar çok önemli. Türkiye’nin 2023 yılında 500 milyar dolar ihracat hedefi var.<br />

2023 yılında tekstil sektörümüzün ihracat hedefi 20 milyar dolar, hazır giyim sektörümüzün<br />

ihracat hedefi ise 60 milyar dolar. Diğer sektörlerimiz gibi tekstil sektörümüzün de 2023<br />

ihracat hedeflerine ulaşacağına yürekten inanıyoruz. LASİAD’ın çalışmaları ile Türk tekstil<br />

sektörünün en önemli merkezlerinden biri olan <strong>Laleli</strong>’nin de ile kaliteli ürün ve hizmetleri 2023<br />

ihracat hedeflerine büyük katkı sağlayacağına inanıyoruz. LASİAD’ın ülkenin ve bölgesinin<br />

gelişimi ve kalkınması için uluslararası moda ve alışveriş merkezi olma yönünde gerçekleştirdiği<br />

faaliyet ve çalışmalarını çok önemsiyoruz.<br />

между компаниями, которые ценят инновации. В 5 категориях<br />

мы определим инновационных чемпионов Турции. Также три<br />

лучшие компании в каждой категории получат возможность<br />

представлять нашу страну в Инновационной лиге чемпионата<br />

Европы. Мы начали проект Стратегия национальных инноваций<br />

2023, мы определим технологические тенденции во всех<br />

секторах и шаги, которые изменят правила игры. Мы планируем<br />

рост экспорта высокотехнологичной продукции с 3,5% до<br />

10%. Мы верим, что все эти исследования и работы внесут<br />

большой вклад в развитие экспорта.<br />

Как вы знаете, анализ экспортного потенциала Лалели<br />

показывает, что район является одним из самых важных<br />

регионов Турции. Не могли бы вы поделиться своим мнением<br />

о важности Лалели, который называют лидером модных<br />

веяний?<br />

Текстильная и швейная промышленности являются локомотивом<br />

экспорта Турции. В этом контексте, значение и место<br />

Лалели, который конкурирует с миром благодаря потенциалу<br />

производства, созданию занятости и экспортной мощью,<br />

в секторе турецкой текстильной и швейной промышленности<br />

очень важны. Район Лалели, где находятся важные текстильные<br />

производители, поддерживает торговые отношения со<br />

многими странами, от России до стран Ближнего Востока и<br />

Африки, от Америки до стран Европейского Союза. Мы считаем,<br />

что в точке достижения целей на 2023 год важна и имеет<br />

большое значение каждая отрасль, каждый регион. Лалели<br />

идет во главе районов, от которых мы ожидаем большой<br />

вклад в достижение целей на 2023 год.<br />

LASİAD’ın organizatörlüğünde her yıl <strong>Laleli</strong> sokaklarında defile, konser, animasyonlar<br />

gibi bazı aktivitelerin de yer aldığı moda festivali düzenleniyor.<br />

Bu yıl 3.sü düzenlenecek olan <strong>Laleli</strong> Fashion Shopping Festival hakkında<br />

değerlendirmenizi alabilir miyiz?<br />

LASİAD’ın bu yıl 8-14 Eylül tarihlerinde 3.sünü düzenleyeceği <strong>Laleli</strong> Fashion Shopping<br />

Festivali ile yurtdışından gelecek katılımcılarla, Türk markalarının temsil edilmesi<br />

ve Türk tasarımlarının sunulması, bu tasarımların yerli ve yabancı katılımcı ve yatırımcılarla<br />

buluşması ve üreteceği katma değer ile sektörlerimize yenilikler ve yeni soluklar<br />

kazandıracağına gönülden inanıyoruz.<br />

Son olarak 2023 ihracat hedefine ulaşma noktasında İş adamlarına önerileriniz<br />

neler?<br />

Türkiye’nin rakiplerinden öne geçmesi, sektörlerimizin ve işadamlarımızın 2023<br />

hedeflerine ulaşabilmeleri için yüksek katma değerli ihracata yönelmeleri ve bu<br />

çerçevede olan markalaşma, inovasyon, tasarım ve Ar-Ge’ye odaklanmaları gerekiyor.<br />

Biz TİM olarak bu dört bileşene büyük önem veriyoruz. Biz bugüne kadar<br />

olduğu gibi bundan sonra da inovasyon, tasarım, markalaşma ve Ar-Ge’ye odaklanmaya,<br />

bu alanda projeler geliştirip, çalışmaya ve bu anlayışla ihracat yapmaya<br />

devam edeceğiz.<br />

Как вы оцениваете работу LASİAD?<br />

LASİAD, выступающий, как неправительственная организация фирм поставщиков<br />

и производителей в районе Лалели, работает с 1997 года.<br />

Один из наиболее важных пунктов экспорта текстиля Лалели. По этой<br />

причине, LASİAD всегда имеет большое значение для Лалели и Турции.<br />

Мы, как Ассамблея экспортеров Турции, работаем, чтобы разрабатывать<br />

решения проблемам турецких экспортеров, развивать политику<br />

и услуги, направленные на развитие экспорта и представлять наших<br />

экспортеров на одной арене. В этом контексте, очень важны проекты<br />

LASİAD, направленные на решение проблем торговли и возможности<br />

для сотрудничества, организация является информационным центром,<br />

создает бренд региона и имеет фирмы, которые могут обеспечить<br />

услуги мирового класса. Цель Турции на 2023 год - достижение 500<br />

млрд.долларов в объеме экспорта. В 2023 году целевой экспорт текстильной<br />

промышленности 20 млрд. долларов, а цель экспорта швейной<br />

промышленности 60 млрд. долларов. Мы твердо верим, что как и<br />

другие секторы, текстильная промышленность достигнет своей цели в<br />

2023 году. Мы верим, что работа LASİAD и качественная продукция<br />

и услуги Лалели, который является одним из важных секторов турецкой<br />

текстильной промышленности, внесут большой вклад в достижение<br />

экспортной цели 2023 года. Мы придаем большое значение работе<br />

LASİAD, направленной на развитие страны и региона, как международного<br />

центра моды и торговли.<br />

Ежегодно LASİAD проводит на улицах Лалели фестиваль моды,<br />

который включает такие мероприятия, как дефиле, концерты и<br />

анимации. Какова ваша оценка 3-го в этом году Фестиваля Моды<br />

и Торговли Лалели?<br />

Мы искренне надеемся, что 3-ий в этом году Фестиваль Моды и Торговли<br />

Лалели, организованный LASİAD, который пройдет с 8 по 14 сентября,<br />

представит турецкие бренды и турецкие дизайны отечественным<br />

и зарубежным участникам и инвесторам, и тем самым принесет новые<br />

идеи и новую жизнь нашему сектору вместе с производством продукции<br />

с добавленной стоимостью.<br />

И наконец, какие советы вы можете дать предпринимателям на<br />

пути достижения поставленных на 2023 год целей?<br />

Для того, чтобы Турция вышла вперед своих конкурентов, чтобы наша<br />

промышленность и наши предприниматели достигли целей на 2023 год,<br />

необходимо стремиться к экспорту с высокой добавленной стоимостью<br />

и сосредоточиться в этом контексте на процессе брендинга, на<br />

использовании инноваций, на дизайне и развитии и исследованиях. Мы<br />

придаем большое значение этим четырем компонентам, как TİM. Мы, как<br />

и всегда, продолжим экспортную деятельность и работу, сосредоточенную<br />

на инновациях, дизайне, брендинге и на развитии и исследованиях,<br />

и будем разрабатывать проекты в этой области.<br />

agustosАвгуст


86 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 87<br />

agustosАвгуст


88 LASİADЛАСИАД<br />

Trend Тренд<br />

LASİADЛАСИАД Trend Тренд<br />

89<br />

2014-2015 Sonbahar / Kış Trendleri<br />

Тенденции сезона Осень/Зима 2014-2015<br />

Yün kumaşlar, pelerinler, kürkler, 70’ların muhteşem<br />

etkisi ile 2014-2015 Sonbahar Kış sezonuna iddialı bir giriş<br />

yapıyor.<br />

Kürkler ve Geniş Paltolar<br />

2014-2015 sonbahar -kış sezonunda kürk paltolar ön<br />

plana çıkıyor. Renkli kürk paltoların yere kadar uzanan<br />

modelleri dikkat çekiyor. Geniş paltolar bu sezonun<br />

trendleri arasında yer alıyor. Her desen ve renkte kürkler,<br />

gelecek sezonun en belirgin trendlerinden biri olacak.<br />

Yakalarda ve aksesuarlarda<br />

da bolca kullanılan kürklerin gerçek olmamasına ise özellikler<br />

vurgu yapılıyor.<br />

Шубы и широкие пальто<br />

В сезоне осень-зима 2014-2015 меховые пальто<br />

выходят на первый план. Цветные пальто с мехами<br />

привлекают внимание моделями до пола. Широкие<br />

пальто среди тенденций этого сезона. Меха всех<br />

дизайнов и цветов в следующем сезоне будут одними<br />

из наиболее значимых тенденций. Меха, используемые<br />

на воротниках и в аксессуарах, преимущественно<br />

натуральные.<br />

Шерстяные ткани, накидки, меха и захватывающие<br />

эффекты 70-х амбициозно входят в сезон Осень/Зима<br />

2014-2015.<br />

Masalsı Etkiler<br />

Uçuşan kumaşlar ve özenli işlemelerle yaratılan şiirsel silüetlerin<br />

çoğu masallara gönderme yapıyor. 1970’li yılların kült kazakları<br />

2014-2015 sonbahar kış sezonunda görkemli bir dönüş<br />

yaşıyor. 2014-2015 sonbahar kış sezonunda dağcı kız stili<br />

kazaklar, 60’lı yılların mini etekleriyle kombinleniyor ve ortaya<br />

sezonun en havalı stili ortaya çıkıyor. Kapüşonlu, inci işlemeli<br />

ya da kürklü pelerinler zarif , feminen ve masum silüetler oluşturuyor.<br />

Сказочные мотивы<br />

Лекгие ткани и созданные с особым усердием поэтические<br />

силуэты напоминают сказочные образы. Культовые<br />

свитера 1970-х демонстрируют грандиозное<br />

возвращение в сезоне осень-зима 2014-2015. В осенне-зимнем<br />

сезоне 2014-2015 свитера девушки альпинистки<br />

сочетаются с мини-юбками из 60-х и создают<br />

самый крутой стиль сезона. Накидки с капюшоном, расшитые<br />

жемчугом или меховые накидки создают элегантный,<br />

женственный и невинный силуэт.<br />

Sportif Hava<br />

Çiçekler, kusursuz kontrastlar, kaz ayakları, geometrik formlar,<br />

baskılar, kolajlar ve çizginin her türü, kısacası gelecek<br />

kış sezonunda desen adına ne ararsanız var. Spor kıyafetler<br />

bu sezon tasarımcılara ilham vermeye devam ediyor.<br />

Спортивный стиль<br />

Цветы, приятный контраст, гусиные лапки, геометрические<br />

формы, гравюры, коллажи и любой тип<br />

линий, то есть любые узоры, которые вы искали,<br />

вы найдете в наступающем зимнем сезоне. Спортивная<br />

одежда продолжает вдохновлять дизайнеров<br />

в этом сезоне.<br />

Yün Kumaşlar<br />

Bu sezon tasarımlarında yoğun olarak kullanılan<br />

materyallerden biri de dokuma yünler ve örgüler.<br />

Yün elbiseler, uzun bol yün kazaklar ve ispanyol<br />

paçalı yün pantolonlar oldukça popüler. Genellikle<br />

minimalist tasarımların hakim olduğu yün tasarımlar<br />

genellikle natürel renklerle daha hoş bir stil yaratıyor.<br />

Шерстяные ткани<br />

В этом сезоне одни из материалов, широко используемых<br />

в дизайнах – шерстяная ткань и трикотаж.<br />

Шерстяные платья, длинные шерстяные<br />

свитера и испанские брюки очень популярны.<br />

Обычно доминирует минималистский дизайн в<br />

шерстяных изделиях и приятный стиль дополнен<br />

натуральными цветами и оттенками.<br />

Modanın Altın Çağı<br />

Dore renk önceki sezonlarda daha çok ayakkabı ve çantalarda<br />

kullanılırken artık kıyafetlerimizde kullanılıyor. Altın rengi detaylar ya<br />

da tamamen bu renkte parıltılı parçaları dolabınıza ekleyerek bu<br />

trendi takip edebilirsiniz.<br />

Золотой век моды<br />

Цвет Дора в предыдущие сезоны использовался в моделях<br />

обуви и сумок, в этом сезоне он в моделях нашей одежды.<br />

Следуйте за модными тенденциями, приобретая в ваши<br />

гардеробы золотые детали или одежду полностью золотого<br />

цвета.<br />

Geniş Paçalı Pantolonlar<br />

Kısa geniş paçalı pantolonlar, yine Amerikalı tasarımcıların gelecek<br />

sezon koleksiyonlarından en çok yer verdiği ortak trendlerden.<br />

Широкие штанины<br />

Короткие брюки с широкими штанинами – одни из модных<br />

тенденций нового сезона в коллекциях американских дизайнеров.<br />

agustos temmuzАвгуст<br />

Июле


90 LASİADЛАСИАД<br />

Trend Тренд<br />

LASİADЛАСИАД Trend Тренд<br />

91<br />

Etekler<br />

Bir kaç sezondur devam eden etek trendi önünüzdeki<br />

sezonda da baskın bir şekilde kendini<br />

belli ediyor. Mini, midi, maxi her boyda etek…<br />

2014-2015 koleksiyonlarında diz altı eteklerde<br />

özellikle uzun çizmelerle gelecek sezon en çok<br />

tercih edin trenlerden biri olma yolunda.<br />

Юбки<br />

Модные тенденции носки юбок, продолжающиеся<br />

несколько сезонов, проявляются в<br />

этом сезоне в доминирующей манере. Мини,<br />

миди, макси юбки... В коллекциях сезона<br />

2014-2015 юбки ниже колен сочетаются с<br />

длинными сапогами и становятся наиболее<br />

предпочтительным трендом в следующем<br />

сезоне.<br />

91<br />

Çivi topuklar geri dönüyor, uzun ve ince topuklar sivri burunlarla feminenliğin<br />

dozunu artırırken, diğer yandan hem dolgu topukların, hem<br />

kalın topukların, hem de topuksuz modellerin revaçta olduğunu görüyoruz.<br />

Kürk, yün astar, dantel, tüy, taş ve boncuklar 2014-2015 Sonbahar/Kış<br />

ayakkabı modellerini süslüyor. Hayvan desenlerde leopar<br />

ve yılan derisi gözde... Yükselen spor ayakkabı trendi ise etkisini artırıyor.<br />

Spor ayakkabılar daha gösterişli, topuklu hatta bot ve çizmeye<br />

benzer modelleriyle karşımıza çıkıyor.<br />

Шпильки возвращаются, длинные и тонкие каблуки, обувь с<br />

острыми носами увеличивает свое женственное присутствие<br />

в сезоне, также толстые каблуки, каблуки с наполнителем<br />

и обувь без каблуков пользуется спросом в новом сезоне.<br />

Меха, шерстяные подкладки, кружева, перья, камни и бусины<br />

украшают модели обуви в сезоне Осень/Зима 2014-2015.<br />

Леопардовая и змеиная расцветки очень модны... Также увеличивается<br />

модная тенденция спортивной обуви. Спортивная<br />

обувь представляет более роскошные модели, похожие на<br />

сапоги и ботинки с каблуками.<br />

Trikolar<br />

Özellikle kalın dokulu, desenli hırkalar, boğazlı<br />

kazaklar, pelerinler, atkı ve berelerle sıcacık<br />

bir kış bizleri bekliyor. Tabi dökümlü hırka ve<br />

kazakları harika deri kemerlerle de süslemeyi<br />

unutmamalı.<br />

Трикотаж<br />

Нас ждет теплая зима с узорчатыми кардиганами<br />

и свитерами из толстой-текстурированной<br />

ткани, водолазками, накидками,<br />

шарфами и беретами. Конечно,<br />

драпированные кардиганы и свитера<br />

можно украсить большими кожаными<br />

ремнями.<br />

Çanta Trendleri<br />

2014-2015 Sonbahar/Kış çanta trendleri, hemen herkesin beğeneceği<br />

çanta modellerine işaret ediyor. Çanta renklerinde<br />

pudra pembeler, mavi, siyah ve beyaz başı çekiyor. Ancak,<br />

metalik ve neon renkler de yerini koruyor. Özellikle altın metalik,<br />

2014-2015 kış sezonuna damgasını vuracağa benziyor. Kürklü<br />

modellerin yanı sıra bu sezon farklı kumaşların ve dokuların kullanıldığı<br />

çantalar popüler...<br />

Ayakkabı Trendleri<br />

2014-2015 Sonbahar/Kış ayakkabı trendleri geçen sezon dikkatleri<br />

çeken bazı modellerin bu yıl daha baskın olduğu, hem feminen<br />

hem de maskulen modellerin yer aldığı bir sezon olacak.<br />

Обувные тренды<br />

Сезон Осень/Зима 2014-2015 станет сезоном доминирующих<br />

женственных и мужественных тенденций в обуви, которые<br />

были и в прошлые сезоны<br />

Сумочные тренды<br />

Сумочные тренды сезона Осень/Зима 2014-2015 представляют<br />

модели, которые понравятся всем. В цветах<br />

сумок преобладают цвет розовой пудры, синий, черный<br />

и белый. Тем не менее, металлические и неоновые цвета<br />

также актуальны. В частности, золотой металлик обещает<br />

стать звездой зимнего сезона 2014-2015. Наряду<br />

с меховыми моделями сумок в этом сезоне модны сумки с<br />

использованием различных тканей и текстур...<br />

agustos temmuzИюнь<br />

haziranАвгуст<br />

Июле


92 Trend Тренд<br />

93<br />

Ekose, giyim kısmını ele aldıktan sonra bu sezon çantalarda kendini<br />

daha çok gösteriyor. Monokrom çantalarda hayvan ve geometrik<br />

desenler, ekose gibi desenler ön plana çıkıyor. Sırt çantaları ve torba<br />

çantalar da sezonun diğer favorilerinden...<br />

Клетчатые расцветки в этом сезоне не только с моделях<br />

одежды, а также в моделях сумок. На первом плане сумки с<br />

монохромным рисунком, с расцветками животных и геометрическими<br />

узорами. Рюкзаки и мешковатые сумки тоже любимцы<br />

этого сезона...<br />

KİMA<br />

2014-2015 Sonbahar/Kış çanta trendlerinden öne çıkanlar; Beyaz Çantalar, Torba Çantalar,Ekose<br />

Desenli Çantalar,Hayvan figürlü çantalar, Katlanan Çantalar, Kürk Çantalar,Leopar Desenli Çantalar,<br />

Mavi Renkli Çantalar, Metalik Çantalar,Minik Çantalar, Siyah ve Beyaz Renk Çantalar, Monokrom Çantalar,Neon<br />

Renkli Çantalar, Püsküllü Çantalar, Sırt Çantaları, Sloganlı Çantalar,Tutma Saplı Clutch’lar,<br />

Taşlarla Süslenmiş Çantalar, Yılan Derisi Çantalar…<br />

Сумочные тренды сезона Осень/Зима 2014-2015: Белые сумки, мешковатые сумки, клетчатые<br />

сумки, сумки с изображением животных, складывающиеся сумки, меховые сумки, леопардовые<br />

сумки, сумки синего цвета, металлические сумки, маленькие сумки, сумки черных<br />

и белых цветов, монохромные сумки, неоновые сумки, сумки с бахрамой, рюкзаки, сумки со<br />

слоганами, клатчи с ручками, украшенные камнями сумки, сумки из змеиной кожи...<br />

agustosАвгуст


94 Başarı Hikayesi История Успеха<br />

<strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong>nin bu ayki “Başarı Hikayesi”<br />

konuğu; Climber BC’nin sahibi Servet Samsama…<br />

Servet Samsama ile markasının çıkış hikayesini<br />

ve kriz stratejilerini konuştuk.<br />

Kısaca kendinizden bahseder misiniz?<br />

1973 Adıyaman-Gerger doğumluyum. İlk öğrenimimi Adıyaman’da tamamlayarak<br />

İstanbul’a geldim ve bir atölyede çalışmaya başladım. İlk ticaret<br />

deneyimimi Bursa’dan İstanbul’a getirdiğim kumaşlardan üretim yaparak<br />

kazandım. 1989 yılında 16 yaşındayken üç ortaklı bir konfeksiyon atölyesi<br />

işletmeye başladım. 1991-2008 yılları arasında Cüno Tekstil Konfeksiyon,<br />

SERVET Giyim Sanayi Dış Ticaret ve CÜNO Yapı şirketlerinin kurucusu ve<br />

Genel Müdürlüğünü yapmaktayım. 2008 yılında kurmuş olduğumuz şirketleri<br />

bir çatı altına toplamak amacıyla CUNO Group’ u oluşturduk ve bu topluluğun<br />

Yönetim Kurulu Başkanlığını yapmaktayım. Aynı zamanda İstanbul<br />

Ticaret Odası (İTO)Yönetim Kurulu Üyesi, Tüm Sanayici ve İşadamları Derneği<br />

(TÜMSİAD) Genel Başkan Yardımcısı ve birçok sivil toplum kuruluşun<br />

yönetim kurulunda görev almaya devam etmekteyim. Evli ve beş çocuk<br />

babasıyım.<br />

Climber BC’nin Gelişimini ve Piyasada Öncü Bir Firma Olma Sürecini<br />

Anlatır Mısınız?<br />

1991 yılında bir aile şirketi olarak kurulan Cüno Tekstil, kaliteli üretim ve<br />

yönetim ilkesiyle hızla gelişerek sektöründe Türkiye’nin önde gelen kuruluşları<br />

arasında yerini almıştır. Cüno Tekstil Kurum kültürünü oluşturan ve kurumsal<br />

yapısını kuran, bu kültürü çalışanları ile paylaşan ve benimseten, eğitimlerle<br />

değişim alt yapılarını kuran, süreçlerini müşteri odaklı yöneten ve sürekli<br />

gelişme anlayışı ile devamlı kendini yenileyen bir kuruluştur. Cüno Tekstil, bir<br />

Servet Samsama: “Müşterilerimizin<br />

Beklentilerini Daha İyi Anlayarak<br />

Ürünleri, Hizmetleri Ve Yöntemleri<br />

Sürekli Geliştirmeye Çalışıyoruz”<br />

Гостем рубрики «История успеха»<br />

журнала Лалели в этом месяце стал<br />

владелец Climber ВС Сервет Самсама...<br />

С Серветом Самсама мы поговорили о<br />

многих вопросах от истории создания<br />

бренда до стратегий выхода из кризисных<br />

периодов.<br />

Не могли бы вы кратко рассказать о себе?<br />

Я родился в 1973 году в Адияман-Гергере. По завершении учебы в<br />

Адиямане я приехал в Стамбул и начал работать в мастерской.<br />

Мой первый опыт в торговле был в производстве продукции из<br />

тканей, привезенных из Бурсы в Стамбул. В 1989 году, в возрасте<br />

16 лет, открыли швейную мастерскую с тремя партнерами. В<br />

период с 1991-2008 годы я стал основателем и генеральным<br />

директором компании Cüno Tekstil Konfeksiyon, фирмы по<br />

индустрии и внешней торговле SERVET Giyim и компании CÜNO<br />

Yapı. В 2008 году мы создали компанию CUNO Group с целью<br />

собрать все предыдущие созданные фирмы под одной крышей,<br />

я являюсь председателем совета директоров этой компании. В<br />

то же время, являюсь членом совета правления Торговой палаты<br />

Стамбула (İTO), заместителем председателя Ассоцияции всех<br />

промышленников и предпринимателей (TÜMSİAD) и членом многих<br />

неправительственных организаций. Женат, отец пятерых детей.<br />

Расскажите, пожалуйста, о процессе создания и<br />

становления ведущего на рынке бренда Climber ВС?<br />

Основанная в 1991 году как семейное предприятие, компания<br />

aile şirketi olarak kurumsallaşmasını tamamlayıp şirket anayasasını<br />

oluşturmuştur. Cüno Tekstil’in kurum kültüründe, yalın<br />

bir organizasyon yapısı içinde, şirket içi demokrasiye dayalı,<br />

çalışanlara değer veren şeffaf bir yönetim anlayışı yer<br />

almaktadır. Şirketimiz vizyon, misyon, politika ve stratejileri<br />

doğrultusunda hedeflerine odaklanmış, çevreye duyarlılıktan<br />

ve tüm süreçlerinde kalite bilincinden ödün vermeden,<br />

değişen koşullarda takım ruhu ile hareket ederek gelişimini<br />

sürdürülebilir kılmayı başarmıştır. Cuno Group markası olan<br />

Climber B.C. 1995 yılında “dünya markası olma” vizyonuyla<br />

yola çıkmıştır. Climber B.C., yüzü dünyaya dönük yenilikçi<br />

ve çağdaş tasarımlarıyla ön planda olan marka imajını<br />

kurulduğu günden bugüne hiç değiştirmeden uzman ve<br />

deneyimli ekibiyle yoluna devam etmektedir. Climber B.C.<br />

özgün tasarımları ve kalitesi ile estetiği en çağdaş şekliyle<br />

yorumlayarak her sezon geniş bir koleksiyon sunmaktadır.<br />

Climber B.C line bazında geniş ürün yelpazesi ile farklı<br />

müşteri segmentlerinin ihtiyaçlarını karşılamayı hedeflemektedir.<br />

Climber B.C. ürünü, geçirdiği her süreçte kalite bilincinden<br />

ödün vermeden titizlikle ele alınarak nihai haline<br />

gelmektedir. Climber B.C. ürününü aldığınızda tasarımından<br />

kumaş seçimine, kalıp ve dikiş kalitesinden aksesuarlarına<br />

kadar özenle hazırlandığını fark edersiniz. Climber<br />

B.C. ürünleri modern, sağlık ve güvenlik koşulları yönünden<br />

uygun tesislerde, otomasyona dayalı son teknolojiler kullanılarak<br />

üretilmekte ve başta Avrasya Ülkeleri olmak üzere<br />

dünyanın yaklaşık 30 ülkesinde satışı gerçekleştirilmektedir.<br />

Ulaştığımız başarının arkasında öncelikle dinamik insan<br />

kaynağı, teknolojik altyapı, marka değerine yatırım yapılması,<br />

müşteri odaklılık ve kaliteyi merkez alan bir yönetim<br />

tarzı yer almaktadır. Yönetim tarzımız sadece maddi kazanımlarla<br />

değil, tüm paydaşlarımızın yararını göz önünde<br />

bulunduran kurumsal yurttaşlık bilinciyle iç içe gelişmektedir.<br />

Müşterilerimizin beklentilerini daha iyi anlayarak<br />

ürünleri, hizmetleri ve yöntemleri sürekli geliştirmeye çalışır,<br />

“en iyi” olmayı hedefleriz. Sözü edilen anlayış, çaba ve<br />

çalışmalarımızın sonucu olarak Cüno Tekstil işletme birimi<br />

ve ilişki ağı ile öz değerlerini koruyarak değişimi başaran<br />

ve dünya çapındaki gelişmelere hızla uyum sağlayan bir<br />

kurum olmuştur. Cüno Tekstil, Toplam Kalite Yönetim Sistemi<br />

anlayışı doğrultusunda, EFQM Mükemmellik Modeli, ISO<br />

9001 Kalite Yönetim Sistemi, OHSAS 18001 İş Sağlığı ve<br />

Güvenliği Yönetim Sistemini taviz vermeden uygulamaktadır.<br />

2007 yılında, Türkiye’de KalDer tarafından organize<br />

edilen “EFQM Mükemmellikte Kararlılık” ve 2010 yılında<br />

“EFQM Mükemmellikte Yetkinlik” ödülünü almaya hak<br />

kazanmamız bunun kanıtıdır. Türk hazır giyim sektöründe<br />

bu alanda sistem ve kalitesini belgeleyen ilk<br />

kuruluş olmanın haklı gururunu yaşamaktayız. Cüno<br />

Tekstil, hazır giyim sektörünün lideri olma vizyonu<br />

doğrultusunda, insani değerleri merkez alan yönetim<br />

anlayışı ile ürün ve hizmetlerine değer ekleyerek<br />

mükemmellik yolculuğuna devam etmektedir.<br />

Başarı Hikayesi История Успеха<br />

Cüno Tekstil с качественным производством и принципом управления стремительно<br />

развивалась и заняла свое место среди ведущих организаций отрасли Турции.<br />

Организация Cüno Tekstil – организация, создавшая корпоративную культуру и<br />

корпоративную структуру, давшая эту культуру своим сотрудникам, установившая<br />

свою инфраструктуру с образованием, ведущая ориентированные на<br />

клиента процессы и демонстрирующая постоянное совершенствование и<br />

непрерывное самообновление. Cüno Tekstil, как семейная компания, прошла<br />

процесс институционализации и сформировала свою конституцию компании.<br />

Корпоративная культура компании Cüno Tekstil, основанная на объединенной<br />

организационной структуре, включает внутреннюю демократию и чуткое<br />

управление и отношение к сотрудникам. Наша компания успешно и устойчиво<br />

развивается, благодаря сосредоточенности на своих целях и на своей миссии,<br />

видениях, политике и стратегиях, не утратив качества продукции и учтивого<br />

отношения к экологическим моментам, продолжая работать с командным<br />

духом в изменяющихся условиях. Бренд Climber B.C.в составе Cuno Group начал<br />

свой путь в 1995 году с целью стать «Мировым брендом». Бренд<br />

Climber B.C. со дня создания<br />

продолжал свой путь мирового<br />

бренда с инновационными<br />

дизайнами и имиджом, с опытной<br />

командой специалистов,<br />

не изменяя своим принципам.<br />

Бренд Climber B.C. с уникальным дизайном и<br />

качеством предлагает самый современный вид<br />

эстетики каждый сезон<br />

с новыми коллекциями. Бренд<br />

Climber B.C. с широким<br />

ассортиментом и линиями<br />

продукций, направлен<br />

на удовлетворение<br />

требований различной<br />

покупательской аудитории.<br />

Продукция от Climber B.C.<br />

проходит тщательный и<br />

95<br />

agustosАвгуст


96 Başarı Hikayesi История Успеха<br />

Dünya Genelinde Meydana Gelen Krizlerden Etkilenme Oranın<br />

Azalması İçin Uyguladığınız Kriz Yönetimi Stratejilerinden Bahseder<br />

Misiniz?<br />

Krizlerden az yara ile çıkmasının altında yatan etkenler aşağıdaki şekilde<br />

sıralanabilir;<br />

• Etkin ve Operasyonel Liderlik: Çalışan katılımlı, hızlı uygulanabilir maliyet<br />

azaltma projeleri; Dikey ve yatay iletişimin arttırılması; Günlük seviyede<br />

“Kriz Yönetim Toplantıları”<br />

• Kriz Toplantılarına genel katılım sağlanması<br />

• Yetkilerin ve eğitimlerin devamı ile yeteneklerin arttırılması; Zaman kayıplarını<br />

azaltmak için yetkilerin arttırılması. Bu yetkiye sahip olabilmesi<br />

için çalışanların eğitimlerinin devam etmesi…<br />

• Esnek üretim Politikası: Ürün çeşitliliği.<br />

• Yeni Pazar ve müşterilere açılım: Rusya, Afrika, Doğu Avrupa, Türk Cumhuriyetleri<br />

• Koşulsuz müşteri tatmini ve güçlü bir Kalite<br />

Güvence Sistemi<br />

качественный процесс от начала до конечного результата. Когда<br />

вы берете продукт от Climber B.C. в руки, вы видете тщательную<br />

подготовку о дизайна до выбора тканей, от фасонов и качества<br />

швов до аксессуаров. Продукция от Climber B.C. производится в<br />

современных, удобных для здоровья и безопасности условиях,<br />

с использованием новейших технологий и автоматизации и<br />

продается в 30 странах мира, в основном в евразийских странах.<br />

В основе успеха, в первую очередь, заложено управление, в<br />

центре которого расположены динамические человеческие<br />

ресурсы, технологическая инфраструктура, инвестиции в<br />

значение бренда, ориентированность на клиента и качество.<br />

Наш стиль управления связан не только с материальной выгодой,<br />

также с благополучием всех наших акционеров и с менталитетом<br />

корпоративного гражданства. Мы стремимся быть «самыми<br />

лучшими» и стараемся постоянно улучшать методы, услуги<br />

и продукцию в соответствии с ожиданиями наших клиентов. В<br />

результате нашей работы и усилий, Cüno Tekstil успешно сохранил<br />

свои ценности управления и взаимоотношений, став организацией,<br />

умеющей быстро адаптироваться к событиям и изминениям в<br />

мире. Cüno Tekstil с в рамках Системы общего управления качества<br />

применяет Модель совершенства EFQM, Систему качества ISO<br />

9001 и Систему менеджмента профессиональной безопасности<br />

и здоровья OHSAS 18001. Этому свидетельствует получение<br />

наград «Решительность в совершенстве EFQM» и «Полномочия<br />

совершенства EFQM», проведенных организацией KalDer в 2007<br />

году в Турции. Мы гордимся тем, что стали первой организацией<br />

в швейной промышленности Турции, которая получила такие<br />

награды системы и качества в этой области. Компания<br />

Cüno Tekstil продолжает свой путь совершенствования<br />

и становления лидером в текстильной и швейной<br />

промышленности, с философией управления в<br />

соответствии с человеческими ценностям, добавляя<br />

ценность своей продукции и услугам.<br />

Могли бы вы рассказать о ваших стратегиях выхода<br />

Укладка щебня

Стоимость от: 90р

Укладка песка

Стоимость от: 18р

Укладка асфальтового скола

Стоимость от: 45р

Укладка битого кирпича

Стоимость от: 45р

Уборка и вывоз снега в Химках

Стоимость от: 30р

Рытье котлованов в Химках

Стоимость от: 100р

Расчистка участков и корчевка в Химках

Стоимость от: 1500р

Вывоз мусора в Химках

Стоимость от: 1000р

Благоустройство территорий в Химках

Стоимость от: 80р

Асфальтирование

Стоимость от: 650р

Укладка асфальтовой крошки

Стоимость от: 400р

Hazar World -Sayı:32 - Temmuz 2015

HAZAR STRATEJİ ENSTİTÜSÜ YAYINIDIR PUBLICATION OF CASPIAN STRATEGY INSTITUTE<br />

TEMMUZ <strong>2015</strong> SAYI <strong>32</strong> - JULY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>32</strong><br />

BAKÜ’DEN SEVGİLERLE<br />

FROM BAKU WITH LOVE<br />

1. AVRUPA OYUNLARI<br />

FİYAT- PRICE 5 TL<br />

КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ


www.hazarworld.com<br />

ÖNSÖZ / EDITORIAL<br />

Azerbaycan, başarılı bir organizasyon<br />

ile Birinci Avrupa Oyunları’na ev<br />

sahipliği yaptı. Binlerce yıllık tarihi<br />

ve kültüründen aldığı güç ve destekle<br />

Azerbaycan misafirperverliği,<br />

katılımcılardan tam puan aldı.<br />

Böylesi büyük bir uluslararası<br />

organizasyona ev sahipliği<br />

yapmak elbette kolay bir iş değil.<br />

Azerbaycan, on sekiz bin gönüllü ile<br />

bu hazırlıkları tamamlarken, biz de<br />

bir ülkenin birbirine kenetlenişine<br />

tanık olduk.<br />

Avrupa Oyunları ile ülkeye muazzam<br />

bir altyapı miras kalmış oldu.<br />

Olimpik stadyumlar ve spor alanları<br />

ile Azerbaycan halkının geleceğine<br />

yapılan yatırım, ülke güzelliklerinin<br />

dünya kamuoyunda elde ettiği bilinirlik<br />

ise Avrupa Oyunları’nın ülkeye<br />

kazandırdıklarından yalnızca birkaçı…<br />

Azerbaycan, sadece petrol ve doğal<br />

gaz zengini bir ülkeden ibaret<br />

olmadığını gösterirken, Bakü bir<br />

dünya başkenti olduğunu böylece<br />

ispat etmiş oldu.<br />

<strong>Hazar</strong> <strong>World</strong> olarak Birinci Avrupa<br />

Oyunları’nı yerinde izledik ve<br />

Azerbaycan’ın farklı yönlerini de<br />

dikkate alarak oyunlara bakışımızı<br />

kapak konusu yaptık.<br />

Bu sayımızda ayrıca HASEN İstanbul<br />

Enerji Programı Uzmanı Rüçhan<br />

Kaya, düşen petrol fiyatları ve<br />

ABD’nin petrol üretim stratejisini<br />

değerlendirdi. Prof. Dr. Mesut<br />

Hakkı Caşın ise G7 zirvesi özelinde<br />

Rusya’nın konumunu analiz<br />

etti. Enstitümüzün yayınladığı<br />

infografiklerden “Dünya LNG<br />

Piyasası” çalışmasını yorumlayarak<br />

bu sayımızda yer verdik.<br />

Bir sonraki sayıda görüşmek dileğiyle.<br />

HALDUN YAVAŞ<br />

<strong>Hazar</strong> Strateji Enstitüsü<br />

Genel Sekreter<br />

HALDUN YAVAŞ<br />

Caspian Strategy Institute<br />

Secretary General<br />

Azerbaijan hosted First European<br />

Games with a successful organization.<br />

With the support of its thousands-<br />

old history and culture, Azerbaijan’s<br />

hospitality was widely acclaimed by<br />

participants.<br />

Obviously it would not be an easy<br />

task to organize and host such a major<br />

international organization. Azerbaijan<br />

completed the preparations with the<br />

help of eighteen thousand volunteers<br />

and we witnessed the unity of the<br />

Azerbaijani nation.<br />

Azerbaijan inherited significant<br />

infrastructure from European<br />

Games. The investment in the future<br />

of Azerbaijani nation with olympic<br />

stadiums and sports centers, and the<br />

recognition of the country’s wealth<br />

and beauty among the international<br />

community are just a few advantages<br />

of European Games, among many<br />

others…<br />

Azerbaijan proved the world that it is<br />

not just an oil and natural gas country<br />

while Baku showed itself as a world<br />

capital.<br />

We went to Baku to follow the First<br />

European Games, and wrote up the<br />

cover story on our impressions from<br />

European Games and Azerbaijan’s<br />

different features.<br />

In this issue, HASEN Istanbul<br />

Energy Program Expert Rüçhan Kaya<br />

analyzed decreasing oil prices and<br />

US oil production strategy. Prof. Dr.<br />

Mesut Hakkı Caşın discussed Russia’s<br />

stance within the framework of the<br />

G7 Summit. We also interpreted the<br />

“<strong>World</strong> LNG Market” infographic<br />

prepared and published by the<br />

Institute.<br />

Hope to meet you with the next issue.<br />

YÖNETİM / MANAGEMENT<br />

İMTİYAZ SAHİBİ<br />

OWNER<br />

<strong>Hazar</strong> İletişim, Tanıtım ve<br />

Yayıncılık A.Ş. Adına<br />

Haldun YAVAŞ<br />

GENEL YAYIN YÖNETMENİ<br />

EDITOR-IN-CHIEF<br />

Gökhan ÇAY<br />

YAZI İŞLERİ MÜDÜRÜ (SORUMLU)<br />

MANAGING EDITOR<br />

Figen AYPEK AYVACI<br />

EDİTÖR<br />

EDITOR<br />

Hande YAŞAR ÜNSAL<br />

HABER EDİTÖRLERİ<br />

NEWS EDITORS<br />

Merve DAMCI<br />

Osman KURT<br />

İNGİLİZCE EDİTÖRÜ<br />

ENGLISH EDITOR<br />

Cansu ERTOSUN<br />

RUSÇA EDİTÖRÜ<br />

RUSSIAN EDITOR<br />

Rufat AGHAYEV<br />

GRAFİK TASARIM<br />

GRAPHIC DESIGN<br />

Zeynep ÖZEL<br />

FOTOĞRAF EDİTÖRÜ<br />

PHOTO EDITOR<br />

Tarık ÜZGÜN<br />

YAYIN KURULU<br />

PUBLICATION BOARD<br />

Prof. Dr. Mesut Hakkı CAŞIN<br />

Doç. Dr. Bekir GÜNAY<br />

Doç. Dr. Fatih ÖZBAY<br />

Doç. Dr. Fatih MACİT<br />

Dr. Efgan NİFTİ<br />

Emin AKHUNDZADA<br />

Zeynep KAPTAN<br />

BASKI / PRINTING<br />

Bilnet Matbaacılık ve Ambalaj San. A.Ş.<br />

Dudulu Organize Sanayi Bölgesi<br />

1.Cadde No: 16 Esenkent – Ümraniye<br />

34476 İSTANBUL<br />

Tel: 444 44 03<br />

BASKI TARİHİ / PUBLICATION DATE<br />

<strong>Temmuz</strong> <strong>2015</strong> / July <strong>2015</strong><br />

Yayın Türü / Publication Type<br />

Yaygın Yerel Süreli<br />

Yayın Süresi - Dili<br />

Publication Period - Language<br />

Aylık - Türkçe, İngilizce, Rusça<br />

Monthly - Turkish, English, Russian<br />

ISSN: 2148-4759<br />

İLETİŞİM<br />

MAILING ADDRESS<br />

Maslak Meydan Sokak<br />

Veko Giz Plaza No:3 Kat: 4<br />

Daire 10 Sarıyer, İstanbul, TÜRKİYE<br />

Tel: +90 212 999 66 00<br />

Faks: +90 212 290 40 30<br />

www.hazarworld.com<br />

[email protected]<br />

HAZAR WORLD<br />

1


:<br />

:<br />

:<br />

Share in <strong>World</strong><br />

LNG Exports (%)<br />

bcm<br />

total<br />

global<br />

import<br />

capacity<br />

total<br />

global<br />

export<br />

capacity<br />

IÇINDEKILER<br />

CONTENTS<br />

04<br />

HAZAR’A DAİR<br />

CASPIAN OVERVIEW<br />

HAZAR STRATEJİ ENSTİTÜSÜ YAYINIDIR PUBLICATION OF CASPIAN STRATEGY INSTITUTE<br />

TEMMUZ <strong>2015</strong> SAYI <strong>32</strong> - JULY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>32</strong><br />

BAKÜ’DEN SEVGİLERLE<br />

FROM BAKU WITH LOVE<br />

1. AVRUPA OYUNLARI<br />

04<br />

AB, RUSYA’YA EKONOMİK<br />

AB, RUSYA’YA EKONOMİK<br />

YAPTIRIMLARI UZATIYOR<br />

EU EXTENDS ECONOMIC<br />

SANCTIONS ON RUSSIA<br />

05<br />

КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ<br />

04<br />

HAZAR’A DAİR<br />

CASPIAN OVERVIEW<br />

26<br />

BAKÜ’DEN<br />

SEVGİLERLE:<br />

1. AVRUPA OYUNLARI<br />

FROM BAKU<br />

WITH LOVE:<br />

1 ST EUROPEAN GAMES<br />

Bizim dışarıdan sadece 17 günlük<br />

bir organizasyon olarak<br />

gördüğümüz 1. Avrupa Oyunları<br />

26<br />

First European Games journey<br />

was just a 17-day organization for<br />

us, but it was a long preparation<br />

period for Azerbaijan and<br />

serüveni Avrupa Olimpiyat<br />

Komitesi Başkanı Patrick Hickey<br />

ve Azerbaycan için uzun bir<br />

hazırlık dönemiydi. Oyunlar<br />

bitti. Geriye ise geleceği parlak<br />

bir Azerbaycan ve müthiş bir<br />

spor altyapısı kaldı.<br />

Patrick Hickey, President of the<br />

European Olympic Committee.<br />

The games are over. Now<br />

Azerbaijan has a bright future<br />

and splendid sports<br />

infrastructure.<br />

12<br />

08<br />

Latin America's Share in Global LNG Consumption: 8.7%<br />

Europe's Share in Global LNG Consumption: 13.6%<br />

Asia's Share in Global LNG Consumption: 75%<br />

İngiltere UK<br />

Meksika Mexico<br />

İspanya Spain<br />

Arjantin Argentina<br />

Türkiye Turkey<br />

Brezilya Brazil<br />

Fransa France<br />

Şili Chile<br />

İtalya Italy<br />

05<br />

BM GENEL SEKRETERİ<br />

BM GENEL SEKRETERİ<br />

BAN Kİ-MUN KIRGIZİSTAN’I<br />

ZİYARET ETTİ<br />

UN SECRETARY GENERAL<br />

BAN KI-MOON’S VISIT TO<br />

KYRGYZSTAN<br />

08<br />

ÖZEL HABER<br />

SPECIAL REPORT<br />

GÜMRÜK 08<br />

BİRLİĞİ’NİN<br />

GÜMRÜK BİRLİĞİ’NİN<br />

TÜRKİYE İÇİN SON<br />

KULLANMA TARİHİ GELDİ<br />

CUSTOMS UNION<br />

DÜNYA LNG ALTYAPI KAPASİTESİ (2014)<br />

WORLD LNG INFRASTRUCTURE CAPACITY (2014)<br />

HAS EXPIRED<br />

FOR TURKEY<br />

12<br />

İNFOGRAFİK<br />

INFOGRAPHIC<br />

12<br />

DÜNYA LNG PİYASASINDA<br />

NELER OLUYOR<br />

Katar Qatar<br />

Malezya Malaysia<br />

RECENT DEVELOPMENTS Avustralya Australia IN<br />

Nijerya Nigeria<br />

Endonezya Indonesia<br />

Japonya Japan<br />

Trinidad Tabago<br />

Güney Kore<br />

WORLD<br />

S. Korea<br />

LNG MARKET<br />

Cezayir Algeria<br />

Çin China<br />

Hindistan India<br />

Tayvan Taiwan<br />

Rusya Russia<br />

Amman Oman<br />

Yemen<br />

2<br />

TEMMUZ <strong>2015</strong> SAYI <strong>32</strong> - JULY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>32</strong>


www.hazarworld.com<br />

16<br />

RÖPORTAJ/ INTERVIEW<br />

16<br />

RUSYA’NIN ESKİ GÜNLERİNE<br />

DÖNMESİ 2-3 YILI BULUR<br />

RUSSIA’S COME BACK<br />

WOULD TAKE 2-3 YEARS<br />

20<br />

GÖRÜŞ / 0PINION<br />

RUSYA’SIZ G7 ZİRVESİ<br />

20<br />

ÖZLENEN BARIŞI GERİ<br />

GETİREBİLİR Mİ?<br />

G7 SUMMIT WITHOUT RUSSIA<br />

CAN BRING BACK PEACE,<br />

OR NOT?<br />

50&<br />

Bölge ile ilgili konser, sergi ve<br />

50<br />

KÜLTÜR<br />

CULTURE & ART<br />

50SANAT<br />

Bölge ile ilgili konser, sergi ve<br />

tiyatro faaliyetlerini sizin için<br />

derledik.<br />

We compiled cultural activities such<br />

as concerts, exhibitions, and plays<br />

about the region.<br />

50<br />

16<br />

44 20<br />

44<br />

34<br />

34<br />

ANALİZ / IN DEPTH<br />

İ<br />

34İ<br />

34Ş<br />

SON ON YILDA DÜŞEN PETROL<br />

FİYATLARI VE ABD ENERJ<br />

POLİ<br />

TİKASININ DEĞ<br />

FALLING OIL PRICES AND US<br />

ENERGY POLICY CHANGES WITHIN<br />

THE<br />

34İMİ<br />

PAST TEN YEARS<br />

40<br />

BLOG / BLOG<br />

40<br />

ENERJ<br />

İ<br />

SEKTÖRÜNÜN<br />

GÜVENLİĞİ<br />

KONUSUNDA<br />

MUHTEMEL Sİ<br />

GÜVENLİK<br />

YANILGILARI<br />

THOUGHTS ON POSSIBLE<br />

40BER<br />

CYBERSECURITY<br />

MISCONCEPTIONS OVER THE<br />

SECURITY OF THE ENERGY<br />

SECTOR<br />

44<br />

LIFESTYLE / LIFESTYLE<br />

44<br />

KARA PETROLDEN<br />

KARA PETROLDEN<br />

BEYAZ PERDEYE<br />

FROM BLACK OIL<br />

TO SILVER SCREEN<br />

HAZAR WORLD<br />

3


HAZAR’A DAİR / CASPIAN OVERVIEW<br />

KAZAKİSTAN’DA URANYUM<br />

BANKASI KURULMASINA<br />

ONAY VERİLDİ<br />

Uluslararası Atom Enerjisi Ajansı<br />

(IAEA) Kazakistan’da uranyum bankası<br />

kurulmasına ilişkin anlaşmayı<br />

onayladı. IAEA Olağan Yönetim<br />

Kurulu Toplantısı’nın ardından yapılan<br />

açıklamaya göre, Kazakistan IAEA’nın<br />

düşük zenginlikte uranyum geliştirme<br />

programı (LEU) çerçevesinde kurulacak<br />

uranyum bankasına ev sahipliği<br />

yapacak. Uranyum bankası, Doğu<br />

Kazakistan’daki Öskemen şehrinde<br />

faaliyetlerine devam eden Ulba Metalürji<br />

Santrali içinde yer alacak.<br />

APPROVAL FOR THE<br />

ESTABLISHMENT OF URANIUM<br />

BANK IN KAZAKHSTAN<br />

International Atomic Energy<br />

Agency (IAEA) ratified the agreement<br />

regarding the construction<br />

of a uranium bank in Kazakhstan.<br />

According to the statement made<br />

after the Ordinary Board Meeting of<br />

IAEA, Kazakhstan will host the uranium<br />

bank which will be established<br />

within the framework of IAEA’s<br />

low-enriched uranium program<br />

(LEU). The uranium bank will be<br />

located in Ulba Metallurgical Plant in<br />

Oskemen, East Kazakhstan.<br />

“DAHA İYİ BİR İPEK YOLU”<br />

TEMALI TIR YOLA ÇIKTI<br />

“Huawei Bilgi ve İletişim<br />

Teknolojileri Orta Asya Turu<br />

<strong>2015</strong>” kapsamında, Nisan ayında<br />

Huawei’nin Çin’deki merkez<br />

ofisinden yola çıkan ve bölge<br />

turuna Türkiye’den başlayan<br />

“Daha İyi Bir İpek Yolu” temalı<br />

TIR, Türkiye’den sonra sırasıyla<br />

Ukrayna, Belarus, Kazakistan ve<br />

Özbekistan’a gidecek. Söz konusu<br />

TIR’ın 5 ana bölüme ayrılan 60<br />

metrekarelik alanında Huawei’nin<br />

en yeni ve inovatif çözümleri<br />

sergileniyor.<br />

“BUILDING A BETTER<br />

CONNECTED SILK ROAD”<br />

Within the scope of “Huawei<br />

Information and Communication<br />

Technologies Central Asia Tour<br />

<strong>2015</strong>”, Huawei’s “Building a Better<br />

Silk Road” themed truck set out<br />

on a journey in April from its<br />

headquarters in China, and started<br />

its tour in Turkey. Then the<br />

truck will visit Ukraine, Belarus,<br />

Kazakhstan and Uzbekistan.<br />

Huawei exhibits its new and innovative<br />

solutions in the truck’s<br />

60-square meter area which is<br />

divided into 5 main sections.<br />

AB, RUSYA’YA EKONOMİK<br />

YAPTIRIMLARI UZATIYOR<br />

Avrupa Birliği (AB), Ukrayna’daki krizle ilgili<br />

Moskova yönetimine baskıyı sürdürmek<br />

amacıyla Rusya’ya yönelik ekonomik yaptırımları<br />

Ocak ayına kadar uzattı. AB Dışişleri<br />

Bakanları’nın Lüksemburg’daki toplantısında,<br />

Rusya’nın “Ukrayna’nın doğusunda istikrarı<br />

bozucu rolüne” cevaben yaptırımların,<br />

“bazı finansal piyasalara erişime yönelik<br />

sınırlamalar, belli başlı teknolojiler ve Rusya<br />

ile AB arasında enerji ve savunma sektörlerindeki<br />

karşılıklı alışveriş yasağını” içerdiği<br />

belirtildi. AB’nin Rusya’ya yönelik geçen yıl<br />

<strong>Temmuz</strong> ayında hayata geçirdiği ekonomik<br />

yaptırımlar, Eylül ayında güçlendirilmişti.<br />

EU EXTENDS ECONOMIC<br />

SANCTIONS ON RUSSIA<br />

The European Union (EU) on Monday<br />

extended economic sanctions against<br />

Russia until January to keep pressure<br />

on Moscow over the conflict in Eastern<br />

Ukraine. An EU statement said the decision<br />

was taken without debate by the<br />

bloc’s foreign ministers at a meeting in<br />

Luxembourg, in response to “Russia’s<br />

destabilizing role in Eastern Ukraine.”<br />

The sanctions include limits to access<br />

on some financial markets, a ban on<br />

certain technologies and exchanges<br />

between the bloc and Russia in energy<br />

and defense sectors. The sanctions<br />

on Russia were enacted last July and<br />

reinforced in September.<br />

4 TEMMUZ <strong>2015</strong> SAYI <strong>32</strong> - JULY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>32</strong>


www.hazarworld.com<br />

JOHN MCCAIN UKRAYNA’YI<br />

ZİYARET ETTİ<br />

ABD’li senatör John McCain ve beraberindeki<br />

heyet, Ukrayna Devlet Başkanı<br />

Petro Poroşenko ile görüştü. Cumhuriyetçi<br />

senatörler John Anthony Barrasso ve<br />

Tom Cotton’un da hazır bulunduğu toplantıda<br />

konuşan Ukrayna Devlet Başkanı<br />

Poroşenko, ABD’li senatörleri doğudaki<br />

durum hakkında bilgilendirirken, gerginliğin<br />

tırmandığını, Rusya ve Rusya’nın desteklediği<br />

ayrılıkçıların Minsk mutabakatlarına<br />

riayet etmediğini kaydetti. McCain<br />

de Ukrayna’nın bağımsızlığı, egemenliği ve<br />

toprak bütünlüğünü desteklediklerini göstermek<br />

için ülkeye geldiklerini ifade etti.<br />

JOHN MCCAIN’S VISIT<br />

TO UKRAINE<br />

US Senator John McCain and the accompanying<br />

delegation met with Ukrainian<br />

President Petro Poroshenko. Republican<br />

senators John Anthony Barrasso and<br />

Tom Cotton also attended the meeting<br />

where President Poroshenko gave information<br />

to US senators about the situation<br />

in the Eastern part, stating that tension<br />

is rising while Russia and Russiasupported<br />

separatists deny complying<br />

with the Minsk agreements. McCain<br />

underlined that they came to Ukraine<br />

to support the country’s independence,<br />

sovereignty and territorial integrity.<br />

BM GENEL SEKRETERİ<br />

BAN Kİ-MUN KIRGIZİSTAN’I<br />

ZİYARET ETTİ<br />

Birleşmiş Milletler (BM) Genel Sekreteri<br />

Ban Ki-mun, Kırgızistan’ın başkenti Bişkek’e<br />

resmi bir ziyaret gerçekleştirdi. Ayrıca 5<br />

yıl önce ülkenin güneyindeki bölgelerde<br />

Kırgızlar ile Özbekler arasında yaşanan<br />

etnik çatışmaların yıl dönümü dolayısıyla<br />

düzenlenen anma etkinliği çerçevesinde Oş<br />

kentini de ziyaret etti. Kırgızistan’daki resmi<br />

görüşmelerine, Cumhurbaşkanı Almazbek<br />

Atambayev ile başlayan BM Genel Sekreteri<br />

Ban Ki-mun, ülkede devam eden seçim sürecinde<br />

demokrasi ve parlamenter sistemin<br />

önemine işaret etti.<br />

UN SECRETARY GENERAL<br />

BAN KI-MOON’S VISIT TO<br />

KYRGYZSTAN<br />

United Nations (UN) Secretary General<br />

Ban Ki-Moon paid an official visit to<br />

Bishkek, Kyrgyzstan’s capital city.<br />

Besides, he also visited the city of Osh<br />

within the framework of the commemoration<br />

event for the anniversary of ethnic<br />

conflicts between Kyrgyzs and Uzbeks<br />

5 years ago in the southern part of the<br />

country. Secretary General Ban Ki-moon<br />

had a meeting with President Almazbek<br />

Atambayev and pointed out the importance<br />

of democracy and parliamentary<br />

system in the election process.<br />

İRAN MECLİSİ NÜKLEER<br />

ANLAŞMA ŞARTLARINI AÇIKLADI<br />

Birleşmiş Milletler (BM) Güvenlik<br />

Konseyi’nin 5 daimi üyesi ve Almanya’dan<br />

oluşan 5+1 Grubu ile İran arasında yürütülen<br />

nükleer müzakereler devam ederken, İranlı<br />

milletvekilleri Nükleer Hakların Korunması<br />

Tasarısı’nı onayladı. Tasarının hükümeti<br />

nükleer teknolojide elde edilen başarıları<br />

korumakla görevlendirdiğini ifade eden<br />

İran Meclis Başkanı Ali Laricani, “Milli<br />

menfaatlerin korunması ve Nükleer Silahların<br />

Yayılmasını Önleme Anlaşması (NPT) doğrultusunda,<br />

5+1 Grubu ile yürütülen nükleer müzakerelerde<br />

elde edilecek her türlü sonucun,<br />

onaylanan tasarıya açık bir şekilde uyulduğu<br />

takdirde geçerli olacağını” belirtti.<br />

IRAN PARLIAMENT<br />

ANNOUNCES CONDITIONS<br />

FOR NUCLEAR DEAL<br />

Iranian PMs ratified the “Protection of<br />

Nuclear Rights” Draft Bill while the nuclear<br />

negotiations continue between Iran and<br />

the 5+1 Group consisting of United Nations<br />

(UN) Security Council’s 5 permanent<br />

members and Germany. Stating that the<br />

draft obliges the government to protect Iran’s<br />

achievements in nuclear technology, Iran’s<br />

Parliament Speaker Ali Larijani said, “In<br />

line with the Treaty on Non-proliferation of<br />

Nuclear Weapons and protection of national<br />

interests, any decision made at nuclear talks<br />

with the 5+1 Group will only be valid if it<br />

clearly complies with the approved draft.”<br />

HAZAR WORLD 5


HAZAR’A DAİR / CASPIAN OVERVIEW<br />

Emekli Oramiral<br />

Metin Ataç<br />

Retired Admiral<br />

Metin Ataç<br />

CANLI BİR DENİZ HARİTASI TURGUT REİS<br />

A LIVING NAUTICAL CHART TURGUT REIS<br />

Hiç şaşırtıcı olmayan bir yerdeyiz: Beşiktaş Deniz Müzesi. Emekli Oramiral Metin<br />

Ataç, Turgut Reis’in denizciliğini ve Türk deniz tarihine yaptığı katkıları anlatıyor.<br />

Salondaki herkes içinden “meğer ne büyük biriymiş” diye geçiriyor. Meğer ne büyük<br />

bir denizciymişsin sen Turgut Reis.<br />

We are visiting an ordinary place: Beşiktaş Naval Museum. Retired<br />

Admiral Metin Ataç tells the maritime heritage of Turgut Reis and<br />

his contribution to Turkish naval history. Every person in the hall is<br />

admiring him. How a great man you were, Turgut Reis.<br />

kavramı Osmanlı İmparatorluğu<br />

topraklarında yaşayanlar için o dönemlerde<br />

doğdukları, büyüdükleri ve bütün ömürlerini<br />

“Vatan geçirdikleri dar bir alandı. Ama Osmanlı<br />

padişahlarının kafasındaki vatan ise yeni ulaşılacak<br />

sınırlar demekti” diyor Prof. Dr. Özer Ergenç. Yani<br />

padişahın kafasındaki bu kavram inşa ediyordu<br />

Osmanlı İmparatorluğu’nu. Ancak bir gün padişahın<br />

kafası deniz sınırı ile de tanıştı. İşte denizcilik o zaman<br />

başladı Osmanlı’da. Bu dönemde Türk denizcileri<br />

tarihe isimlerini birer birer yazdırdı Turgut Reis de<br />

bu isimlerden biri. 12 yaşında iyi bir okçu ve topçu<br />

olan Turgut Reis, büyük denizci Barbaros Hayreddin<br />

Paşa’nın yanında çalışmış. Koramiral Işık Biren her<br />

büyük denizcinin başka bir büyük denizcinin yanında<br />

çalışarak yetiştiğini söylüyor ve Turgut Reis’in Malta’da<br />

şehit oluşunun arka planında kendisinin gözlemlerinden<br />

yararlanılmamasından ve Osmanlı İmparatorluğu’nun<br />

Malta’yı fethedememesinden bahsediyor.<br />

Bugün Turgut Reis’in ölümünün 450. yıl dönümü.<br />

Türk denizciliğinin temelleri yüzyıllar öncesinde işte<br />

böyle büyük denizciler sayesinde atılmış. O dönemde<br />

Türk denizciliği öyle bir noktaya ulaşmış ki Fatih<br />

Sultan Mehmet “iki denizin ve iki karanın sultanı”<br />

imzasını kullanmış.<br />

Prof. Dr. Özer Ergenç says, “For the citizens of<br />

the Ottoman Empire, the nation concept meant<br />

a narrow area where they were born, raised<br />

and spend a lifetime. However, Ottoman rulers<br />

had a different approach, they defined nation as new<br />

borders to gain.” This approach of Ottoman rulers<br />

built the Ottoman Empire. But one day, the ruler<br />

learned about maritime borders. That’s when the<br />

Ottoman naval history begins. In this period, Turkish<br />

seamen put their stamp on history one by one.<br />

Turgut Reis is one of those seamen. He was a good<br />

archer and gunner at the age of 12, and he worked for<br />

another great seaman Barbaros Hayreddin Pasha<br />

during his adolescence. Vice-admiral Işık Biren<br />

states that every great seaman is raised by another<br />

great seaman. With regard to the martyrdom of<br />

Turgut Reis in Malta, he mentions about ignoring his<br />

observations and the failure of the Ottoman Empire<br />

to conquer Malta.<br />

Today is the 450 th anniversary of the death of Turgut<br />

Reis. Such great seamen formed the foundations for<br />

Turkish marine activities many centuries ago. In that<br />

period, Turkish marine forces became so successful<br />

that Mehmet the Conqueror used the signature “Ruler<br />

of the Two Lands and the Two Seas”.<br />

6 TEMMUZ <strong>2015</strong> SAYI <strong>32</strong> - JULY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>32</strong>


www.hazarworld.com<br />

TEMMUZ <strong>2015</strong><br />

JULY <strong>2015</strong><br />

17 TEMMUZ <strong>2015</strong><br />

LONDRA-İNGİLTERE<br />

Nükleer enerjinin sunduğu fırsatlardan<br />

yararlanmak için inşaat mühendislerinin<br />

politika, endüstri ve toplum arasında<br />

köprü görevi görmesi gerekir. Bu<br />

konferans teknik bilgiler ve yasal<br />

düzenlemeleri tartışmak, değişen enerji<br />

çerçevesi, planlama ve dağıtım konularını<br />

ele almayı amaçlar.<br />

ICE NUCLEAR <strong>2015</strong><br />

17 JULY <strong>2015</strong><br />

LONDON-UNITED KINGDOM<br />

To mine the opportunities of nuclear<br />

power, civil engineers must bridge<br />

policy, industry and society. This<br />

conference explores technical,<br />

regulatory, and legal information,<br />

covering the changing energy landscape,<br />

planning and delivery.<br />

24-25<br />

17 AVRUPA-ASYA SİYASET,<br />

EKONOMİ ve İŞ FORUMU<br />

ICE NÜKLEER <strong>2015</strong><br />

<strong>2015</strong><br />

24-25 TEMMUZ <strong>2015</strong><br />

İSTANBUL, TÜRKİYE<br />

Avrupa-Asya Siyaset, Ekonomi ve İş<br />

Forumu (EAFPEB) Avrupa-Asya bölgesini<br />

merkez alır ve forum katılımcılarının<br />

katkılarıyla çalışmalarını sürdürür.<br />

Bağımsız, tarafsız, herhangi bir<br />

çıkar ilişkisi olmayan EAFPEB, üniversiteler,<br />

devlet kurumları, merkez<br />

bankaları, uluslararası kurumlar ve<br />

düşünce kuruluşları gibi tüm büyük<br />

bölgesel ve uluslararası kuruluşlarla<br />

işbirliği içinde çalışır.<br />

EURO-ASIA FORUM IN<br />

POLITICS, ECONOMICS<br />

and BUSINESS <strong>2015</strong><br />

24-25 JULY <strong>2015</strong><br />

ISTANBUL, TURKEY<br />

Euro-Asia Forum in Politics,<br />

Economics and Business (EAFPEB)<br />

focuses on the Euro-Asia region and<br />

is funded by contributions from the<br />

forum participants. It is independent,<br />

unbiased, not tied to any special<br />

interests, and open to work in close<br />

cooperation with all major regional or<br />

international organizations such as<br />

universities, government agencies,<br />

central banks, international agencies,<br />

and think tanks.<br />

27-28<br />

ICCPEE’15<br />

27-28 TEMMUZ <strong>2015</strong><br />

PHUKET, TAYLAND<br />

Kimyasal Süreçler, Ekoloji Ve Çevre<br />

Mühendisliği Uluslararası<br />

Konferansı’nın (ICCPEE’15 ) başlıca<br />

hedefi Kimyasal Süreçler, Ekoloji ve<br />

Çevre Mühendisliği alanında araştırma<br />

ve geliştirme faaliyetlerini desteklemektir.<br />

Aynı zamanda dünyanın dört<br />

bir yanından araştırmacılar, geliştiriciler,<br />

öğrenciler ve uygulayıcılar arasında<br />

bilimsel bilgilerin paylaşımını sağlamayı<br />

da amaçlar.<br />

ICCPEE’15<br />

27-28 JULY <strong>2015</strong><br />

PHUKET, THAILAND<br />

The primary goal of the <strong>2015</strong><br />

International Conference On Chemical<br />

Processes, Ecology & Environmental<br />

Engineering (ICCPEE’15) is to promote<br />

research and developmental activities<br />

in Chemical Processes, Ecology &<br />

Environmental Engineering.<br />

Another goal is to promote scientific<br />

information interchange between<br />

researchers, developers, engineers,<br />

students, and practitioners of different<br />

parts of the world.<br />

3. ULUSLARARASI KİMYA ve KİMYA<br />

MÜHENDİSLİĞİ KONGRESİ<br />

(ICCCE <strong>2015</strong>)<br />

2-3 <strong>Temmuz</strong> <strong>2015</strong><br />

İstanbul, Türkiye<br />

3 RD INTERNATIONAL CONGRESS ON<br />

CHEMISTRY AND CHEMICAL<br />

ENGINEERING (ICCCE <strong>2015</strong>)<br />

2-3 July <strong>2015</strong><br />

Istanbul, Turkey<br />

20. ULUSLARARASI LOJİSTİK<br />

SEMPOZYUMU (ISL)<br />

5-8 <strong>Temmuz</strong> <strong>2015</strong><br />

Bologna, İtalya<br />

20 TH INTERNATIONAL SYMPOSIUM<br />

ON LOGISTICS (ISL)<br />

5-8 July <strong>2015</strong><br />

Bologna, Italy<br />

HAZAR TAKVİMİ / CASPIAN CALENDARTEMMUZ <strong>2015</strong><br />

JULY <strong>2015</strong><br />

HAZAR WORLD<br />

7


ÖZEL HABER / SPECIAL REPORT<br />

TÜRKİYE’NİN REKABET GÜCÜ ve TTIP / TURKEY’S COMPETITIVE POWER and TTIP<br />

GÜMRÜK BİRLİĞİ’NİN TÜRKİYE İÇİN<br />

SON KULLANMA TARİHİ GELDİ<br />

Gümrük Birliği mevcut haliyle her geçen gün Türkiye’nin rekabet gücüne darbe<br />

vuruyor. Avrupa ile Amerika arasında imzalanması planlanan TTIP ise bu durumu<br />

çok daha dramatik bir hale getirecek. Gümrük Birliği’nin Türkiye için yeniden<br />

masaya yatırılması giderek kaçınılmaz bir hal alıyor.<br />

CUSTOMS UNION HAS EXPIRED FOR TURKEY<br />

In its current form, the Customs Union harms Turkey’s competitive<br />

power every day. TTIP, planned to be signed between Europe and<br />

USA, will further aggravate this situation. Under these conditions,<br />

reconsidering the Customs Union is becoming inevitable for Turkey.<br />

OSMAN KURT<br />

TTIP (The Transatlantic Trade<br />

and Investment Partnership)<br />

Türkiye, 1995 yılının Mart ayında<br />

Avrupa Birliği (AB) ile ilginç bir anlaşmaya<br />

imza attı. Türkiye AB’ye üye<br />

olmadan Gümrük Birliği’ne girmeyi<br />

kabul etti. 1 Ocak 1996 tarihi itibariyle de<br />

Gümrük Birliği anlaşması hayata geçti. O<br />

dönemde de bazı çevreler tarafından alkışlanan<br />

bu anlaşma bazıları tarafından da<br />

ciddi eleştirilere tutuluyordu. Anlaşmanın<br />

Türkiye ekonomisine zararı kadar yararı<br />

da oldu. Ancak zaman geçtikçe bu anlaş-<br />

Turkey made an interesting deal with<br />

European Union (EU) in March 1995.<br />

The country accepted to become a<br />

part of the Customs Union without<br />

being a member of the EU. Customs Union<br />

agreement entered into force on January<br />

1, 1996. The agreement was celebrated by<br />

some while it was deeply criticized by others.<br />

The agreement was both beneficial and<br />

harmful for Turkish economy. As the time<br />

passed by, the agreement turned against<br />

8 TEMMUZ <strong>2015</strong> SAYI <strong>32</strong> - JULY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>32</strong>


www.hazarworld.com<br />

ma Türkiye’nin aleyhine işlemeye başladı.<br />

Bu haliyle de Türkiye ekonomisinin rekabet<br />

gücüne her geçen gün zarar veriyor.<br />

Türkiye’nin artık son kullanma süresi dolan<br />

bu anlaşmayı Avrupa ile yeniden ele alması<br />

gerekiyor. Mayıs ayında <strong>Hazar</strong> Strateji<br />

Enstitüsü (HASEN) bu konuyu masaya yatırdı<br />

ve Uluslararası Rekabet Araştırmaları<br />

Kurumu (URAK) ile Yeşil Büyüme Derneği<br />

(YBD) işbirliğiyle Çırağan Sarayı’nda düzenlendiği<br />

“Türkiye’nin Rekabet Gücü ve<br />

TTIP” toplantısında Gümrük Birliği’nin<br />

Türk ekonomisinin rekabet gücüne etkileri<br />

de gündeme geldi.<br />

01 02<br />

GÜMRÜK BİRLİĞİ, ORHUN YAZITLARI’NDAN<br />

BU YANA TÜRK Mİ LLETİ<br />

Nİ<br />

N İMZALADIĞI EN<br />

AĞIR KAPİTÜLASYON<br />

Bir dönem Türkiye’nin Avrupa’ya girmesi<br />

gibi algılanan Gümrük Birliği Anlaşması,<br />

bugün daha çok kapitülasyonlara benzetiliyor.<br />

Toplantıdaki konuşmacılardan Kenan<br />

Yavuz, Gümrük Birliği Anlaşması’nın Orhun<br />

Yazıtları’ndan bu yana Türk milletinin imzaladığı<br />

en ağır kapitülasyon anlaşması olduğunu<br />

iddia ediyor ve şöyle diyor: “Gümrük<br />

Birliği Anlaşması okunmadan imzalanmış<br />

ve Türkiye’nin AB’ye girişi şeklinde algı<br />

yaratılmıştı. Avrupa ve ABD şu anda bir<br />

anlaşma için masaya oturdu; bu anlaşma<br />

gerçekleşirse Türkiye’yi de bağlayacak ancak<br />

Türkiye’nin söz hakkı olmayacak. Böyle bir<br />

durum ancak galip devletlerin, mağlup devletlere<br />

uygulayabilecekleri bir dayatmadır ve<br />

asla kabul edilemez.”<br />

Türkiye AB ile Gümrük Birliği Anlaşması’nı<br />

imzaladığında, AB’nin başka ülkelerle imzaladığı<br />

anlaşmaların Türkiye için geçerli<br />

olmayacağına dair bir madde konulmadı.<br />

Bu yüzden AB başka ülkelerle serbest<br />

ticaret anlaşması imzalayınca, bu ülkeler<br />

Türkiye’ye sıfır gümrükle ihracat yapabilme<br />

hakkını elde ediyor. Türkiye ise bu ülkelerle<br />

serbest ticaret anlaşması imzalamazsa<br />

büyük sıkıntı yaşıyor. Tıpkı ABD ile imzalanması<br />

planlanan Transatlantik Ticaret<br />

ve Yatırım Ortaklığı Anlaşması’nda (TTIP)<br />

olacağı gibi. Türkiye’nin TTIP’nin dışında<br />

kalması halinde, yapılan araştırmalara<br />

göre ilk yılda GSYİH’de yüzde 2,5 azalma,<br />

işsizlikte ise yüzde 0,4 oranında bir artış<br />

olacağı tahmin ediliyor. Türkiye’nin kısa<br />

vadede AB’nin bir parçası olmasının mümkün<br />

olmadığını söyleyen Prof. Dr. Numan<br />

Kurtulmuş, kısa vadede Gümrük Birliği<br />

Anlaşması’nın gözden geçirilmesi sürecinin<br />

başlatıldığını ve bu kapsamda 12 Mayıs’ta<br />

AB ile bir mutabakat metninin imzalan-<br />

01<br />

Başbakan Yardımcısı<br />

Numan Kurtulmuş<br />

01<br />

Deputy Prime Minister<br />

Numan Kurtulmuş<br />

02<br />

SOCAR Türkiye Başkanı<br />

Kenan Yavuz<br />

02<br />

SOCAR Turkey President<br />

Kenan Yavuz<br />

Turkey. In its current form, the agreement<br />

has a negative impact on Turkish economy.<br />

Turkey must reconsider this expired<br />

agreement with Europe. Caspian Strategy<br />

Institute (HASEN) decided to discuss this<br />

issue in May and organized a meeting<br />

named “Turkey’s Competitive Power and<br />

TTIP” in cooperation with the International<br />

Competitiveness Research Institute (URAK)<br />

and Yeşil Büyüme Derneği (Green Growth<br />

Association-YBD) at Çırağan Palace. Impacts<br />

of the Customs Union on the competitive<br />

power of Turkish economy were discussed at<br />

the meeting.<br />

CUSTOMS UNION IS THE HARSHEST<br />

CAPITULATION OF THE TURKISH NATION<br />

SINCE ORKHUN INSCRIPTIONS<br />

Regarded as Turkey’s accession to the<br />

European Union back then, the Customs<br />

Union Agreement is compared to capitulations<br />

today. At the meeting, Kenan Yavuz<br />

states that Customs Union Agreement<br />

is the harshest capitulation agreement<br />

signed by the Turkish nation since Orkhun<br />

Inscriptions, and adds: “Customs Union<br />

Agreement is signed without proper reviewing,<br />

and it was perceived as Turkey’s accession<br />

to EU. Europe and USA are currently<br />

discussing an agreement; if this agreement<br />

is signed, it will be binding for Turkey but<br />

Turkey will not have the right to speak. Such<br />

a situation can only be an imposition of victorious<br />

states against the defeated. This is<br />

completely intolerable.”<br />

When Turkey signed the Customs Union<br />

Agreement with EU, the agreement was<br />

lacking an article for Turkey about the nonbinding<br />

status of the agreements signed by<br />

EU and other states. That’s why third states<br />

gain the right to export to Turkey free of<br />

customs and tariffs when they sign free trade<br />

agreements with EU. However, Turkey has<br />

HAZAR WORLD<br />

9


TÜRKİYE’NİN REKABET GÜCÜ ve TTIP / TURKEY’S COMPETITIVE POWER and TTIP<br />

dığını ifade ediyor. Prof. Dr. Kerem Alkin<br />

ise, AB’nin felsefi ve etik olarak çözmesi<br />

gereken sorunlar olduğuna dikkat çekiyor:<br />

“Malların AB’ye girmesi serbest olmasına<br />

rağmen malları taşıyan insanların geçmesi<br />

serbest değil. Ayrıca Türkiye’nin yaptığı<br />

fedakârlıklardan sonra TTIP’in dışında<br />

tutulmasını anlamak mümkün değil.”<br />

Türkiye için mevcut şartlarda büyük bir<br />

tehdit olan TTIP’nin yakın vadede hayata<br />

geçmesi pek de kolay görünmüyor. Ali Koç,<br />

“Bizim bu çerçeveye dahil olup olmayacağımız<br />

konuşuluyor ama bu anlaşmanın gerçekleşip<br />

gerçekleşmeyeceği de belli değil. O<br />

kadar çok derin fikir ayrılıkları var ki, yakın<br />

zamanda bu ayrılıkların çözülmesi kolay<br />

gözükmüyor” diyor.<br />

İLK BAŞTA REKABET İÇİN İYİYDİ AMA…<br />

Gümrük Birliği Anlaşması ilk yıllarda<br />

Türkiye ekonomisi için bu denli zararlı değildi.<br />

Gümrük duvarları ile korunan ve kalite<br />

algısı olmayan yerli sanayinin hantallığını<br />

atıp gelişmesi için önemli bir fırsat oldu.<br />

Birçok yerli üretici Avrupalı markalarla rekabet<br />

edebilmek için kendilerini geliştirmek<br />

durumunda kaldı.<br />

Ancak bu anlaşmanın iyi yanlarının yanında<br />

kötü yanları da gün yüzüne çıkmaya başladı.<br />

Gümrük Birliği ile birlikte Türkiye’ye sıfırdan<br />

doğrudan üretim yatırımı pek gelmemeye<br />

başladı. Bugün Türkiye’de büyük ihracatçı<br />

konumundaki olan otomobil fabrikalarının<br />

neredeyse hepsinin (Ford’un son fabrikası<br />

hariç) Gümrük Birliği öncesinde yapıldığı<br />

dikkatlerden kaçmıyor. Türkiye pazarına girmek<br />

için gümrük engeli kalmayan üreticiler<br />

sıfırdan doğrudan yatırım için işçilik ve lojistik<br />

maliyetleri daha uygun olan Doğu Avrupa<br />

ülkelerini tercih ediyor. Bugün özellikle<br />

otomotiv gibi alanlarda dünyada bir kapasite<br />

fazlası söz konusu. Hal böyle olunca yeni<br />

yatırımlar daha çok Rusya, Çin gibi kapalı<br />

ekonomilere yöneliyor.<br />

EKONOMİDE FAZ DEĞİŞİMİ ZAMANI GELDİ<br />

Türkiye’nin rekabette bir adım daha atabilmesi<br />

için ekonomide faz değiştirmesi ve daha<br />

katma değerli üretim modelini sunan bir<br />

ekonomiye odaklı olması gerekiyor. Prof. Dr.<br />

Numan Kurtulmuş, 2023 hedefleri doğrultusunda<br />

şimdiye kadar makro reformlarını ve<br />

altyapı yatırımlarını yapmış olan Türkiye’nin<br />

geçtiğimiz ay biten seçim sonrasında mikro<br />

reformlara odaklanarak ekonomide üretim<br />

odaklı ve tüm Anadolu’nun sürece dahil<br />

olduğu bir faz değişimine geçilmesi gerektiğinin<br />

önemine değiniyor. Bu faz değişimini<br />

TÜRKİYE’NİN<br />

TTIP’NİN DIŞINDA<br />

KALMASI HALİNDE,<br />

YAPILAN<br />

ARAŞTIRMALARA<br />

GÖRE İLK YILDA<br />

GSYİH’DE YÜZDE 2,5<br />

AZALMA, İŞSİZLİKTE<br />

İSE YÜZDE 0,4<br />

ORANINDA BİR ARTIŞ<br />

OLACAĞI TAHMİN<br />

EDİLİYOR.<br />

ACCORDING TO<br />

ESTIMATES,<br />

TURKEY’S GDP WILL<br />

DECREASE BY 2.5%<br />

AND THE<br />

EMPLOYMENT RATE<br />

WILL RISE BY 0.4%<br />

IN THE FIRST YEAR IF<br />

TURKEY IS LEFT OUT<br />

OF THE TTIP<br />

FRAMEWORK.<br />

03<br />

Yeşil Büyüme Derneği<br />

Başkanı Erkan Gürkan<br />

03<br />

YBD Chairman Erkan<br />

Gürkan<br />

04<br />

Uluslararası Rekabet<br />

Araştırmaları Kurumu<br />

Yönetim Kurulu Başkanı<br />

Ali Koç<br />

04<br />

URAK Chairman of the<br />

Board Ali Koç<br />

great difficulties if it does not sign any free<br />

trade agreement with those states. The same<br />

thing applies to the Transatlantic Trade and<br />

Investment Partnership (TTIP) Agreement<br />

that is planned to be signed with the USA.<br />

According to estimates, Turkey’s GDP will<br />

decrease by 2.5% and the employment rate<br />

will rise by 0.4% in the first year if Turkey is<br />

left out of the TTIP framework. Pointing out<br />

the impossibility of Turkey’s accession to EU<br />

in the short term, Prof. Dr. Numan Kurtulmuş<br />

states that the parties have started to review<br />

the Customs Union Agreement in the short<br />

term and in this regard, a memorandum of<br />

understanding was signed with EU on May<br />

12. Prof. Dr. Kerem Alkin underlines that EU<br />

has philosophical and ethical problems to<br />

solve. He says, “Goods are free to enter the<br />

EU while the people carrying those goods are<br />

not allowed. Besides, we cannot understand<br />

why Turkey is kept out of the TTIP agreement<br />

despite its commitment and devotion.”<br />

TTIP, constituting a severe threat for Turkey<br />

under current conditions, does not seem<br />

likely to enter into force in a short period of<br />

time. Ali Koç says, “The focus is on our being<br />

a party to the agreement or not, but the<br />

agreement is still on the process of discussion.<br />

There are so many disagreements that<br />

the agreement may not be drawn up if the<br />

conflicts cannot be solved.”<br />

INITIALLY IT WAS BENEFICIAL FOR<br />

COMPETITION, BUT…<br />

Customs Union Agreement was not that<br />

harmful at first. It offered a chance to grow<br />

and develop for local industries which were<br />

protected by customs wall, lacking a sense<br />

of quality. Many local manufacturers found<br />

a way to improve their business to gain competitive<br />

power against European brands.<br />

However, negative aspects of the agreement<br />

started to get ahead of its positive aspects.<br />

Customs Union decreased Turkey’s attractiveness<br />

for greenfield direct production investment.<br />

Today, almost all of automobile factories<br />

(excluding Ford’s last factory), which<br />

are among major exporters in Turkey, have<br />

been built before the signing of the Customs<br />

Union Agreement. Producers that do not face<br />

any barriers to enter into the Turkish market<br />

prefer Eastern European countries where<br />

labor and logistics costs are more favorable<br />

for greenfield direct investment. Today there<br />

is surplus capacity in the world particularly<br />

in the automotive sector. In this case, closed<br />

economies such as Russia and China are<br />

more attractive for new investments.<br />

10<br />

TEMMUZ <strong>2015</strong> SAYI <strong>32</strong> - JULY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>32</strong>


www.hazarworld.com<br />

03<br />

destekleyenlerden biri de Erkan Gürkan.<br />

Bugüne kadar ekonomide Türkiye’nin iyi bir<br />

yere geldiğini ifade eden Gürkan, üretimdeki<br />

aksaklıklara dikkat çekerek ekonomide faz<br />

değişimini çok önemsediğini kaydediyor.<br />

Türkiye İhracatçılar Meclisi raporlarına göre<br />

Türkiye, imalat sanayindeki katma değer<br />

açısından 1990 yılında 13. sırada iken 2000 yılında<br />

15., <strong>2015</strong>’te ise 17. sıraya geriledi. Ali Koç,<br />

“Bu süreçte Türkiye ciddi gelişme gösterdi,<br />

büyük işler başardık, biz ilerliyoruz ama rekabet<br />

bizden daha hızlı ilerliyor. Türkiye’nin<br />

global ekonomideki konumunu yeniden<br />

gözden geçirmesi gerekiyor. Yeni pozisyonumuzu<br />

katma değerli ekonomi olarak konumlandırmalıyız.<br />

<strong>Sayı</strong>n Başbakan Yardımcımız<br />

Numan Kurtulmuş’un altını çizdiği gibi orta<br />

teknoloji tuzağına düşmemeliyiz” diyor.<br />

Türkiye’nin ekonomide bu faz değişimini<br />

gerçekleştirebilmesi için ara malı sorununa<br />

bir çözüm bulması gerekiyor. HASEN Genel<br />

Sekreteri Haldun Yavaş, “1990’lı yıllarda üç<br />

haneli enflasyon rakamlarını gören ülkemiz,<br />

2002-2013 yılları arasında ortalama yüzde<br />

5’lik bir büyüme ivmesi yakalayarak temel<br />

makroekonomik göstergelerde önemli iyileşme<br />

kaydetti. Bu dönemde büyüyen ekonomi<br />

ile birlikte, özellikle ara malı üretiminde<br />

yeterli yatırımın yapılamayışı ve enerji fiyatlarında<br />

görülen artışla birlikte dış ticaret<br />

açığı önemli miktarda arttı” diyor. Bugün<br />

Gümrük Birliği nedeniyle bu süreç de giderek<br />

derin bir krize dönüşüyor. Kenan Yavuz<br />

da “Ara malı üretiminin Türkiye’de konuşlanması<br />

için çalışmalar yapmalıyız. Bunu<br />

yapamazsak ülkemiz ithalata alışır. Serbest<br />

ticaret anlaşmaları ve dahilde işleme rejiminin<br />

gözden geçirilmesi gerektiğini düşünüyorum”<br />

diyor. Zira son kullanma tarihi<br />

sona eren Gümrük Birliği Anlaşması artık<br />

Türkiye’nin rekabet avantajı için oldukça<br />

büyük bir engel teşkil ediyor.<br />

ALİ KOÇ: “O KADAR<br />

ÇOK DERİN FİKİR<br />

AYRILIKLARI VAR Kİ,<br />

YAKIN ZAMANDA BU<br />

AYRILIKLARIN<br />

ÇÖZÜLMESİ KOLAY<br />

GÖZÜKMÜYOR.”<br />

ALİ KOÇ: “THERE<br />

ARE SO MANY<br />

DISAGREEMENTS<br />

THAT THE<br />

AGREEMENT MAY<br />

NOT BE DRAWN UP<br />

IF THE CONFLICTS<br />

CANNOT BE<br />

SOLVED.”<br />

04<br />

IT’S TIME FOR CHANGING THE PHASE IN<br />

ECONOMY<br />

Turkey needs to change its phase in<br />

economy and adopt the higher added<br />

value production model in order to be<br />

more competitive. Prof. Dr. Numan<br />

Kurtulmuş underlines that Turkey has<br />

completed the macro reforms and made<br />

infrastructure investments within the<br />

framework of its 2023 goals, and the<br />

country must go through a phase change<br />

in economy which includes the entire<br />

Anatolia with a focus on micro reforms<br />

after the elections last month. Erkan<br />

Gürkan also supports this phase change.<br />

Indicating that Turkey has reached a<br />

good level in economy up to the present,<br />

Gürkan points out the problems in<br />

production and the importance of phase<br />

change in economy. As indicated in<br />

Turkish Exporters Assembly reports,<br />

in terms of added value in manufacturing<br />

industry, Turkey ranked 13 in 1990,<br />

but it dropped back to 15 in 2000 and<br />

then 17 in <strong>2015</strong>. Ali Koç says, “In this<br />

period, Turkey made great progress,<br />

we have reached significant levels.<br />

Competition is growing faster than us.<br />

Turkey must thoroughly reconsider its<br />

position in global economy. We must<br />

restructure our position on the basis<br />

of added value economy. As also noted<br />

by Deputy Prime Minister Numan<br />

Kurtulmuş, we should not fall into the<br />

medium technology trap.”<br />

Turkey has to find a solution to the intermediate<br />

good problem in order to realize<br />

this phase change in economy. HASEN<br />

Secretary General Haldun Yavaş says,<br />

“Turkey went through three-digit inflation<br />

in 1990s and made significant progress<br />

in main macroeconomic indicators by<br />

maintaining average 5% growth between<br />

2002 and 2013. In that period, the growing<br />

economy, insufficient investment particularly<br />

for the manufacturing of intermediate<br />

goods, and the increase in energy<br />

prices led to significant foreign trade deficit.”<br />

Today Customs Union is turning this<br />

process into a huge crisis. Kenan Yavuz<br />

says, “We need to make Turkey’s conditions<br />

favorable for manufacturing intermediate<br />

goods. Otherwise the country will<br />

get into imports. We need to review free<br />

trade agreements and inward processing<br />

regime.” The expired Customs Union<br />

Agreement constitutes a huge barrier to<br />

Turkey’s competitive advantage.<br />

HAZAR WORLD<br />

11


İNFOGRAFİK / INFOGRAPHIC<br />

DÜNYA LNG PİYASASI / WORLD LNG MARKET<br />

DÜNYA LNG<br />

PİYASASINDA<br />

NELER OLUYOR<br />

Sıvılaştırılmış doğal gaz (LNG) uluslararası<br />

gaz piyasasında teknolojinin de gelişmesi<br />

ile birlikte hatırı sayılır bir paya sahip<br />

oldu. Kaya gazının keşfi de dünya LNG<br />

haritasını değiştireceğe benziyor.<br />

RECENT<br />

DEVELOPMENTS<br />

IN WORLD<br />

LNG MARKET<br />

Liquefied natural gas (LNG) has gained a<br />

significant place in the international gas<br />

market with technological developments.<br />

Discovery of shale gas seems likely to change<br />

the world LNG map.<br />

Merhaba LNG… Dünyaya hoş geldin.<br />

Bunu diyoruz çünkü LNG’nin dünya<br />

piyasalarındaki varlığı çok uzun<br />

yıllara dayanmıyor. 1960lı yıllardan<br />

bu yana gelişme gösteren LNG piyasasının<br />

1970 yılındaki ticaret hacmi uluslararası gaz<br />

ticaretinin sadece %6,6’sına denk geliyordu.<br />

Ancak LNG teknolojisinin ve maliyetlerinin<br />

değişmesi ile birlikte LNG hızla uluslararası<br />

ticaretin bir emtiası haline dönüştü. 2013<br />

yılında söz konusu oran %30’a ulaştı. 2035<br />

Hello LNG… Welcome to the<br />

world. We say this because the<br />

history of LNG in world markets<br />

does not go back much further.<br />

LNG market has been developing since<br />

1960s. Trade volume in the LNG market<br />

constituted 6.6% of the international<br />

gas trade. But advancing LNG technologies<br />

and changing costs rapidly turned<br />

LNG into an international commodity.<br />

This rate reached up to 30% in 2013,<br />

12 TEMMUZ <strong>2015</strong> SAYI <strong>32</strong> - JULY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>32</strong>


www.hazarworld.com<br />

DÜNYA LNG ALTYAPI KAPASİTESİ (2014)<br />

WORLD LNG INFRASTRUCTURE CAPACITY (2014)<br />

bcm<br />

total<br />

global<br />

import<br />

capacity<br />

:<br />

Latin America's Share in Global LNG Consumption: 8.7%<br />

:<br />

Europe's Share in Global LNG Consumption: 13.6%<br />

:<br />

Asia's Share in Global LNG Consumption: 75%<br />

01<br />

total<br />

global<br />

export<br />

capacity<br />

Katar Qatar<br />

Malezya Malaysia<br />

Avustralya Australia<br />

Meksika Mexico<br />

Arjantin Argentina<br />

Brezilya Brazil<br />

Şili Chile<br />

İngiltere UK<br />

İspanya Spain<br />

Türkiye Turkey<br />

Fransa France<br />

İtalya Italy<br />

Japonya Japan<br />

Güney Kore S. Korea<br />

Çin China<br />

Hindistan India<br />

Tayvan Taiwan<br />

Share in <strong>World</strong><br />

LNG Exports (%)<br />

Nijerya Nigeria<br />

Endonezya Indonesia<br />

Trinidad Tabago<br />

Cezayir Algeria<br />

Rusya Russia<br />

Amman Oman<br />

Yemen<br />

yılında ise bu oranın %40’ın üzerine çıkacağı<br />

tahmin ediliyor. Ama unutmayalım ki doğal<br />

gaz ticaretinin yaygınlaşmasında hala boru<br />

ile taşıma en yaygın kullanılan yol. Çünkü<br />

LNG’de sıvılaştırma, tanker taşımacılığı ve<br />

yeniden gazlaştırma ciddi bir işletim maliyeti<br />

gerektiriyor. HASEN İstanbul Enerji<br />

Programı bünyesinde Araştırmacı olarak<br />

görev yapan Emin Emrah Danış Avrupa’daki<br />

LNG talebinin düşüşünü de benzer bir nedene<br />

bağlıyor ve LNG’nin boru hatlarından alınan<br />

LNG TİCARET HACMİ<br />

ORANI SON 40 YILDA<br />

5 KAT ARTTI.<br />

LNG TRADE VOLUME<br />

SHARE HAS<br />

INCREASED 5-FOLD IN<br />

THE LAST 40 YEARS.<br />

and it is estimated that it will go beyond<br />

40% by 2035. It must be remembered<br />

that pipelines are the most preferred<br />

way to transport natural gas because<br />

liquification, tanker transport and regasification<br />

are quite costly steps. Emin<br />

Emrah Danış, Researcher at HASEN<br />

Istanbul Energy Program, indicates that<br />

LNG is more expensive than pipeline<br />

gas and this is one of the main causes<br />

of declining LNG demand in Europe.<br />

HAZAR WORLD<br />

13


DÜNYA LNG PİYASASI / WORLD LNG MARKET<br />

LNG nedir?<br />

Doğal gazın boru hatları ile iletiminin teknik<br />

veya ekonomik açıdan mümkün olmadığı<br />

durumlarda, doğal gaz -162 dereceye kadar<br />

soğutularak sıvılaştırılır. Hacmi<br />

600 kata kadar küçültülen bu<br />

sıvılaştırılmış doğal gaz<br />

137 milyar<br />

(LNG) özel olarak imal<br />

<strong>32</strong> milyar<br />

edilmiş tankerler<br />

3 milyar<br />

vasıtasıyla<br />

1970 1980 2000 2011 2030<br />

taşınır.<br />

gaza göre daha maliyetli olmasının Avrupa’da<br />

LNG talebini düşüren etkenlerden biri olduğunu<br />

söylüyor. Öte yandan Danış, Avrupa’da<br />

doğal gaz tüketiminin <strong>2015</strong> yılından itibaren<br />

tekrar artmaya başlayacağının tahmin edildiğini<br />

söylüyor ve talebin özellikle 2020’den<br />

sonra daha güçlü bir şekilde toparlanacağına<br />

ilişkin beklentilere dikkat çekiyor.<br />

Çünkü Danış’a göre Avrupa’nın enerji arz<br />

güvenliğini sağlamak amacıyla <strong>Hazar</strong>, Doğu<br />

Akdeniz ve Irak gibi yeni kaynaklar ile birlikte<br />

LNG’ye ağırlık vermeye başlaması LNG<br />

talebini tekrar artıracak.<br />

Sakin adımlarla piyasada kendine geniş bir<br />

yer bulan LNG’nin 2014 yılı piyasa hacmi<br />

330 milyar metreküp oldu. Büyük LNG ihracatçısı<br />

konumunda olan ülkelerin sayısı<br />

da epey fazla. Bu ülkelerden bayrağı 2014<br />

yılında 105 milyar metreküp LNG ihracatı<br />

ile Katar taşırken, Malezya ve Avustralya<br />

Katar’ı epey geriden takip ediyor. Öte yandan<br />

ABD’de fırtına gibi esen kaya gazı devrimi<br />

ile birlikte yakın gelecekte piyasaya yeni bir<br />

ihracatçının daha gireceğine kesin gözüyle<br />

bakılıyor. Kuzey Amerika’nın ihracatçı olması<br />

ile birlikte belki de LNG piyasasını yeniden<br />

konuşmaya başlayacağız.<br />

330 milyar<br />

LNG TİCARET HACMİ (m 3 )<br />

559 milyar<br />

(tahmini)<br />

What is LNG?<br />

When it is impossible to transport natural<br />

gas via pipelines due to technical or<br />

economic reasons, natural gas is cooled<br />

down to -162 degrees to liquefy.<br />

Volume of gas is decreased by 600<br />

times, and liquefied natural<br />

gas (LNG) is transported<br />

<strong>32</strong><br />

via speciallymanufactured<br />

3<br />

tankers.<br />

On the other hand, Danış notes that<br />

Europe’s natural gas consumption is<br />

estimated to increase as of <strong>2015</strong> and<br />

the demand is particularly expected<br />

to leap up after 2020. According to<br />

Danış, LNG demand will continue<br />

to increase as Europe focuses more<br />

on LNG together with new resources<br />

such as Caspian, East Mediterranean<br />

and Iraq in order to ensure its energy<br />

supply security.<br />

Gaining a substantial place in the<br />

market with slow steps, LNG’s market<br />

volume was recorded as 330 billion<br />

cubic meters in 2014. There are<br />

several major LNG exporters. Among<br />

these countries, Qatar is the first<br />

country with 105 billion cubic meters<br />

of LNG exports in 2014. Malaysia and<br />

Australia follow Qatar. In addition,<br />

the shale gas revolution in the USA<br />

gives the signs that a new exporter<br />

will get into the market. It seems<br />

likely that we will start discussing<br />

the LNG market when Northern<br />

America becomes an exporter.<br />

137<br />

330<br />

1970 1980 2000 2011 2030<br />

LNG TRADE VOLUME (bcm)<br />

559<br />

(ancitipated)<br />

W<br />

W<br />

n<br />

li<br />

g<br />

EMİN EMRAH DANIŞ<br />

ARAŞTIRMACI, ENERJ<br />

İ<br />

VE EKONOMİ<br />

ARAŞTIRMALARI MERKEZİ, HASEN<br />

RESEARCHER, CENTER ON ENERGY<br />

AND ECONOMY, HASEN<br />

LNG piyasalarında <strong>2015</strong> yılı beklentilerine baktığımızda küresel LNG arzının özellikle Avustralya’da inşa<br />

halindeki yeni ihraç terminallerinin devreye girmesiyle birlikte artması bekleniyor. Sektörün son yıllarda<br />

yavaşlayan büyüme hızının <strong>2015</strong> yılından itibaren tekrar artacağı tahmin ediliyor. Bu noktada piyasaya<br />

girecek 6 yeni ithalatçı ülke (Mısır, Ürdün, Pakistan, Filipinler, Polonya ve Uruguay) ile Asya’daki talep<br />

artışının devam etmesi bekleniyor. Japonya’nın nükleer santrallerini yeniden açmayı planlaması,<br />

ABD’den LNG ihracatının başlayacak olması, yeni ihracatçı ülkelerin piyasaya girmeye devam etmesi ve<br />

Avustralya’nın ihracat miktarının artması piyasalar ve fiyatlar üzerinde önemli bir belirleyici olacak.<br />

Considering <strong>2015</strong> projections for LNG markets, it is estimated that global LNG demand will increase<br />

when new export terminals under construction in Australia are completed. It is also expected that the<br />

growth rate, which has decelerated in recent years, will start rising again as of <strong>2015</strong>. At this point, 6 new<br />

exporter countries waiting to get into the market (Egypt, Jordan, Pakistan, Philippines, Poland and<br />

Uruguay) will lead to a demand increase in Asia. Japan is planning to reopen its nuclear plants, US will<br />

start to export LNG, new exporter countries will get into the market and Australia’s export volume will<br />

increase. All these developments will have a determinative effect on the markets and prices.<br />

14<br />

TEMMUZ <strong>2015</strong> SAYI <strong>32</strong> - JULY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>32</strong>


RÖPORTAJ / INTERVIEW<br />

İSTANBUL AUTOSHOW <strong>2015</strong> / ISTANBUL AUTOSHOW <strong>2015</strong><br />

RUSYA’NIN ESKİ GÜNLERİNE<br />

DÖNMESİ 2-3 YILI BULUR<br />

RUSSIA’S COME BACK WOULD<br />

TAKE 2-3 YEARS<br />

Japon lüks otomobil üreticisi Lexus bu yıl Türk pazarına girme kararı aldı.<br />

Lexus Avrupa Başkanı ve Toyota Avrupa Başkan Yardımcısı Alain Uyttenhoven<br />

markasını desteklemek için İstanbul Autoshow <strong>2015</strong>’e bizzat katıldı. Biz de Alain<br />

Uyttenhoven ile Japon otomobil üreticisinin Türkiye planları, Rusya’daki mevcut<br />

durum ve <strong>Hazar</strong> coğrafyasına yönelik görüşlerini konuştuk.<br />

Japanese luxury car manufacturer Lexus decided to get into the Turkish<br />

market this year. Alain Uyttenhoven, Head of Lexus Europe and Vice President<br />

of Toyota Europe, was present at the Istanbul Autoshow <strong>2015</strong> to support his<br />

brand. We talked with Alain Uyttenhoven about their plans in Turkey, the<br />

current situation in Russia and their opinion about the Caspian region.<br />

OSMAN KURT<br />

16<br />

TEMMUZ <strong>2015</strong> SAYI <strong>32</strong> - JULY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>32</strong>


www.hazarworld.com<br />

Uzun bir süredir Lexus’un Türkiye pazarına<br />

gireceği söyleniyordu. Türkiye<br />

pazarına girmek için neden bu kadar<br />

beklediniz?<br />

Bunun birkaç nedeni var. Başlıca nedeni bizim<br />

araç teknolojimizin büyük hacimli motorlar<br />

ve bunların hibrit versiyonlarından oluşması.<br />

Örneğin bugün ilk defa Türkiye’de gösterdiğimiz<br />

RX modelimiz 3,5 litre motora sahip.<br />

Bu motor hacmi Türk vergi sistemine göre<br />

biraz yüksek kalıyor. Ancak yeni 2 litre turbo<br />

motora sahip aracımız tüm dünyada pazara<br />

sunuluyor. Bu araç ile birlikte Türkiye’de vergi<br />

anlamında daha avantajlı bir konuma sahip<br />

olacağız. Sanırım bu sayede vergi farkı yüzde<br />

30-40 seviyelerinde olacak. Türkiye, otomatik<br />

vitesli ve düşük hacimli dizel otomobiller için<br />

önemli bir pazar. Bizim yıllardır dizel motorlu<br />

aracımız yoktu ve otomobillerimiz yüksek<br />

hacimli motorlara sahipti. Şimdi ürün gamımıza<br />

2 litre turbo benzinli aracımızın gelmesi<br />

Türkiye pazarı için çok iyi olacak.<br />

Türkiye pazarı için hedefleriniz neler?<br />

Amacımız kısa sürede satabildiğimiz kadar<br />

otomobil satmak değil. Biz uzun dönem<br />

odaklıyız ve Türkiye’de işlerimizi büyütmek<br />

istiyoruz. Eğer 5 yıl içerisinde 1000 otomobil<br />

satabilirsek iyi olacak.<br />

Yılda 1000 otomobil mi?<br />

Evet her yıl için 1000 otomobil.<br />

Rusya sizin Avrupa’daki bir numaralı<br />

pazarınız. Rusya’daki başarınızın nedeni<br />

nedir?<br />

Rusya Lexus’un Avrupa’da birinci, dünyada<br />

ise 4. ya da 5. en büyük pazarı. Lexus bundan<br />

25 yıl önce kurulduğunda sadece Amerika<br />

pazarı için tasarlanmıştı. Neden? Çünkü birçok<br />

Toyota müşterisi daha iyi ürünler istedi<br />

(Toyota Amerika pazarında her yıl 1. veya 2.<br />

oluyor). Toyota’nın daha büyük otomobili<br />

yoktu çünkü o sıralar SUV pazarı o kadar da<br />

önemli değildi. O zamanlar hala geleneksel<br />

araç gövdeleri revaçtaydı. İşte bu yüzden<br />

Lexus yaratıldı ve Amerika pazarına odaklandı.<br />

Bu da büyük hacimli motorlar ve büyük<br />

otomobiller demekti.<br />

Bugün Rusya pazarına baktığınızda da<br />

benzer bir yapı görürsünüz. Bu yüzden<br />

Rusya aslında Amerika pazarı için tasarlanmış<br />

ürünleri çok çabuk sahiplendi. Bugün<br />

Rusya’da çok fazla Amerikan otomobili görüyorsunuz<br />

çünkü doğru ebatlara sahipler.<br />

Aynı Amerika gibi Rusya da geniş alanlara<br />

sahip. Bu nedenle ürünler arasında güzel<br />

bir uyum var.<br />

RUSYA ASLINDA<br />

AMERİKA PAZARI<br />

İÇİN TASARLANMIŞ<br />

ÜRÜNLERİ ÇOK<br />

ÇABUK SAHİPLENDİ.<br />

RUSSIA VERY<br />

QUICKLY ADOPTED<br />

THE PRODUCTS THAT<br />

WE ORIGINALLY<br />

MADE FOR THE US<br />

MARKET.<br />

For a long time we have heard that<br />

Lexus will get into the Turkish market.<br />

Why did you wait so long to get into the<br />

Turkish market?<br />

There are a couple of reasons. The main<br />

reason is that the technology we develop<br />

is based on fairly large engines which are<br />

coupled to hybrid units. If you take RX that<br />

we have showed for the first time in Turkey,<br />

you have a 3.5 liter engine which is very<br />

high for tax regulations in Turkey. Our new<br />

car which will be introduced all over the<br />

world has 2 liter turbo engine, through this<br />

we get a much more favorable tax category<br />

in Turkey. I believe the tax difference will be<br />

around 30-40%. Turkey is a good market for<br />

diesel and low engine capacity automobiles.<br />

For many years we didn't have diesel and<br />

we have high engine capacity. Now we have<br />

2 liter turbo diesel automobiles which will<br />

be perfect for the Turkish market.<br />

What are your goals for the Turkish<br />

market?<br />

Our intention is not to sell as many cars as<br />

possible in a short period of time. We are<br />

long-term oriented and we want to grow the<br />

business in Turkey. I would say if we can<br />

sell 1000 cars in 5 years from now, it would<br />

be good.<br />

1000 cars per year?<br />

Yes 1000 automobiles each year.<br />

Russia is the number 1 market for you in<br />

Europe. What's the reason of your success<br />

in Russia?<br />

Russia is the number one market in Europe<br />

and maybe number 4 or 5 globally for<br />

Lexus. When Lexus was born 25 years ago,<br />

it was mainly designed for the USA. Why?<br />

Because all the Toyota customers wanted<br />

something better (Toyota is the number 1<br />

or 2 in the US market every year). Toyota<br />

had no bigger cars back then because SUV<br />

was not so important at that time. We were<br />

still in traditional body style. That's why<br />

Lexus was invented and oriented in the US<br />

market, which means fairly big cars and big<br />

engines.<br />

If you look at the structure of the Russian<br />

market today, you see a very similar structure.<br />

Therefore Russia very quickly adopted<br />

the products that we originally made for the<br />

US market. You see a lot of American cars<br />

in Russia because they have right size. Like<br />

America, Russia has a lot of space; therefore<br />

there is a good match between products.<br />

HAZAR WORLD<br />

17


İSTANBUL AUTOSHOW <strong>2015</strong> / ISTANBUL AUTOSHOW <strong>2015</strong><br />

Otomotiv sektörü için Amerika pazarında<br />

başarılı olan her şey Rusya pazarında<br />

da başarılı olur diyebilir miyiz?<br />

Ben asla ve her zaman kelimelerini kullanmayı<br />

hiç sevmem. Bunun için çok yaşlıyım.<br />

Ama iki ülke arasında iyi bir uyum var. İtalya<br />

pazarına bakalım, geçenlerde NX modelini<br />

pazara sürdük ve satışlarımızı bir yıl içinde<br />

iki katına çıkarıyoruz. Çünkü İtalya pazarı<br />

için doğru ebatlarda doğru ürünümüz vardı.<br />

İtalyan şehirleri neredeyse 2 bin yaşında ve<br />

daracık sokakları var. Bu yüzden kompakt<br />

otomobillere ihtiyaç duyuluyor. Rusya’da<br />

ise büyük meydanlar ve geniş alanlar var.<br />

Amerika, Orta Doğu ve Rusya pazarında bu<br />

açıdan güzel bir uyum var.<br />

Rus otomobil alıcıları ile Avrupalılar<br />

arasındaki başlıca farklar neler?<br />

Birçok fark var. Öncelikle Rusya’da aracın<br />

kullanım alanı çok önemli. Bu yüzden genellikle<br />

SUV’lere ihtiyacınız oluyor. Çetin<br />

kış şartları nedeniyle Rusya’da lüks otomobil<br />

pazarının 3’te 2’sini SUV’ler oluşturuyor.<br />

Bir diğer nokta ise Rusya’da gelir dağılımının<br />

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası