hezekiel peygamber / САТАНА - Rusça sözlükte сатана sözcüğünün tanımı ve eşanlamlıları

Hezekiel Peygamber

hezekiel peygamber

Book of Ezekiel, глава 33 Ezekiel, глава 33

Tanrı Hezekiel'i Bekçi Olarak Görevlendiriyor

RAB bana şöyle seslendi: “İnsanoğlu, kendi halkına şöyle diyeceksin: ‘Bir ülkenin üzerine kılıç gönderdiğim, ülke halkı aralarından birini seçip bekçi atadığı, bekçi kılıcın ülkenin üzerine yaklaştığını görüp halkı uyarmak için boru çaldığı zaman; kim boru sesini işitip de uyarıyı dikkate almazsa, kılıç da gelip onu öldürürse, kanından kendisi sorumludur. Boru sesini duymuş, ama uyarıyı dikkate almamıştır; kanından kendisi sorumludur. Uyarıyı dikkate alsaydı, canını kurtaracaktı. Ne var ki, bekçi kılıcın ülkenin üzerine yaklaştığını görüp halkı uyarmak için boru çalmazsa, kılıç da gelip halktan birini öldürürse, o kişi kendi günahı içinde öldürülmüştür; kanından bekçiyi sorumlu tutacağım.’

“İnsanoğlu, seni İsrail halkına bekçi atadım. Benden bir söz duyar duymaz onları benim yerime uyaracaksın. Kötü kişiye, ‘Ey kötü kişi, kesinlikle öleceksin’ dediğim zaman, onu uyarmaz, kötü yolundan döndürmek için konuşmazsan, o kişi günahı içinde ölecek; ama onun kanından seni sorumlu tutacağım. Ancak kötü kişiyi uyardığın halde yolundan dönmezse, o günahı içinde ölecek. Ama sen canını kurtarmış olacaksın.

“İnsanoğlu, İsrail halkına de ki, ‘Siz şöyle diyorsunuz: İsyanlarımızla günahlarımız bizi çökertiyor, onlardan ötürü eriyip yok oluyoruz. Durum böyleyken nasıl yaşayabiliriz?’ Onlara de ki, ‘Varlığım hakkı için diyor Egemen RAB, ben kötü kişinin ölümünden sevinç duymam, ancak kötü kişinin kötü yollarından dönüp yaşamasından sevinç duyarım. Dönün! Kötü yollarınızdan dönün! Niçin ölesiniz, ey İsrail halkı!’

“Sen, ey insanoğlu, halkına de ki, ‘Doğru kişi Tanrı'ya başkaldırırsa, doğruluğu onu kurtarmaz. Kötü kişi kötülüğünden döndüğü zaman kötülüğü yıkımına neden olmaz. Doğru kişi Tanrı'ya başkaldırırsa, doğruluğu yaşamasını sağlamaz.’ Doğru kişi için, ‘Kesinlikle yaşayacak’ desem, ama o doğruluğuna güvenip de kötülük yapsa, yaptığı doğru işlerin hiçbiri anımsanmayacak. Yaptığı kötülükten ötürü ölecek. Kötü kişiye, ‘Kesinlikle öleceksin’ desem, ama o günahından dönüp adil ve doğru olanı yapsa, aldığı rehini geri verse, çaldığını ödese, yaşam veren kurallar uyarınca davranıp günah işlemese kesinlikle yaşayacak, ölmeyecektir. İşlediği günahlardan hiçbiri ona karşı anımsanmayacaktır, adil ve doğru olanı yapmıştır; kesinlikle yaşayacaktır.

“Senin halkın, ‘Rab'bin yolu doğru değil’ diyor. Oysa doğru olmayan onların yolu. Doğru kişi doğruluğundan döner de kötülük yaparsa, yaptığı kötülüğün içinde ölecektir. Kötü kişi yaptığı kötülükten döner de adil ve doğru olanı yaparsa, yaptığı bu işlerle yaşayacaktır. Ey İsrail halkı, ‘Rab'bin yolu doğru değil’ diyorsun. Her birinizi kendi yoluna göre yargılayacağım.”

Yeruşalim'in Düşüşü Açıklanıyor

\v 21 Sürgünlüğümüzün on ikinci yılı, onuncu ayın beşinci günü Yeruşalim'den kaçıp kurtulan biri yanıma gelip, “Kent düştü!” dedi. Akşam, Yeruşalim'den kaçıp kurtulan adam gelmeden önce, RAB'bin eli üzerimdeydi, konuşamıyordum. Sabah o yanıma gelmeden RAB dilimi çözdü. Dilim açıldı, artık konuşabilirdim.

RAB bana şöyle seslendi: “İnsanoğlu, İsrail'in viran olmuş kentlerinde yaşayanlar, ‘İbrahim tek kişiyken ülkeyi miras almıştı. Oysa biz kalabalığız, ülke miras olarak bize verilmiştir’ diyorlar. Bu nedenle onlara de ki, ‘Egemen RAB şöyle diyor: Eti kanıyla yiyor, putlarınıza bel bağlıyor, kan döküyorsunuz. Yine de ülkeyi miras almayı mı umuyorsunuz? Kılıcınıza güveniyor, iğrenç şeyler yapıyor, komşunuzun karısını kirletiyorsunuz. Yine de ülkeyi miras almayı mı umuyorsunuz?’

“Onlara de ki, ‘Egemen RAB şöyle diyor: Varlığım hakkı için, viran olmuş kentlerde yaşayanlar kılıçtan geçirilecek, kırda yaşayanları yem olarak yabanıl hayvanlara vereceğim, kalelerde, mağaralarda yaşayanlar salgın hastalıkla yok olacak. Ülkeyi ıssız, kimsesiz bırakacağım, övündükleri güç son bulacak. İsrail dağları ıssız kalacak, oradan kimse geçmeyecek. Yaptıkları iğrenç şeylerden ötürü ülkeyi ıssız, kimsesiz bıraktığım zaman benim RAB olduğumu anlayacaklar.’

“Sen, ey insanoğlu, halkın duvar diplerinde, evlerin kapıları önünde senin hakkında konuşuyor. Birbirlerine, ‘Haydi, gidip RAB'den gelen sözün ne olduğunu duyalım’ diyorlar. Halk her zamanki gibi sana geliyor. Benim halkım olarak önünde oturuyor, sözlerini dinliyor, ama dediklerini yapmıyorlar. Ağızlarıyla istekli olduklarını açıklıyorlar, ama yürekleri haksız kazanç peşinde. Sen onlar için güzel sesle sevgi ezgileri okuyan, iyi çalgı çalan biri gibisin. Sözlerini dinliyor, ama dediklerini yapmıyorlar.

“Bütün bunlar gerçekleşince –ki gerçekleşecek– aralarında bir peygamber bulunduğunu anlayacaklar.”

Eski Ahit

TekvinEski AhitКнига Tekvin в переводе Türkçe çeviri

ÇıkışEski AhitКнига Çıkış в переводе Türkçe çeviri

LevililerEski AhitКнига Levililer в переводе Türkçe çeviri

SayılarEski AhitКнига Sayılar в переводе Türkçe çeviri

TesniyeEski AhitКнига Tesniye в переводе Türkçe çeviri

YeşuEski AhitКнига Yeşu в переводе Türkçe çeviri

HakimlerEski AhitКнига Hakimler в переводе Türkçe çeviri

RutEski AhitКнига Rut в переводе Türkçe çeviri

1 SamuelEski AhitКнига 1 Samuel в переводе Türkçe çeviri

2 SamuelEski AhitКнига 2 Samuel в переводе Türkçe çeviri

1 KrallarEski AhitКнига 1 Krallar в переводе Türkçe çeviri

2 KrallarEski AhitКнига 2 Krallar в переводе Türkçe çeviri

1 ParalipomenonEski AhitКнига 1 Paralipomenon в переводе Türkçe çeviri

2 ParalipomenonEski AhitКнига 2 Paralipomenon в переводе Türkçe çeviri

EzraEski AhitКнига Ezra в переводе Türkçe çeviri

NehemyaEski AhitКнига Nehemya в переводе Türkçe çeviri

EstherEski AhitКнига Esther в переводе Türkçe çeviri

EyüpEski AhitКнига Eyüp в переводе Türkçe çeviri

ZeburEski AhitКнига Zebur в переводе Türkçe çeviri

AtasözleriEski AhitКнига Atasözleri в переводе Türkçe çeviri

Eski Ahit'te Hazreti Süleyman'a yazılan kitapEski AhitКнига Eski Ahit'te Hazreti Süleyman'a yazılan kitap в переводе Türkçe çeviri

Süleyman'ın ŞarkısıEski AhitКнига Süleyman'ın Şarkısı в переводе Türkçe çeviri

İşayaEski AhitКнига İşaya в переводе Türkçe çeviri

YeremyaEski AhitКнига Yeremya в переводе Türkçe çeviri

Ağıtlar KitabıEski AhitКнига Ağıtlar Kitabı в переводе Türkçe çeviri

HezekielEski AhitКнига Hezekiel в переводе Türkçe çeviri

DanielEski AhitКнига Daniel в переводе Türkçe çeviri

HoşeaEski AhitКнига Hoşea в переводе Türkçe çeviri

YoelEski AhitКнига Yoel в переводе Türkçe çeviri

AmosEski AhitКнига Amos в переводе Türkçe çeviri

ObadyaEski AhitКнига Obadya в переводе Türkçe çeviri

YunusEski AhitКнига Yunus в переводе Türkçe çeviri

MikaEski AhitКнига Mika в переводе Türkçe çeviri

NahumEski AhitКнига Nahum в переводе Türkçe çeviri

HabakkukEski AhitКнига Habakkuk в переводе Türkçe çeviri

SefanyaEski AhitКнига Sefanya в переводе Türkçe çeviri

HagayEski AhitКнига Hagay в переводе Türkçe çeviri

ZekeriyaEski AhitКнига Zekeriya в переводе Türkçe çeviri

MalakiEski AhitКнига Malaki в переводе Türkçe çeviri

Yeni Ahit

MattaYeni AhitКнига Matta в переводе Türkçe çeviri

MarkosYeni AhitКнига Markos в переводе Türkçe çeviri

LukeYeni AhitКнига Luke в переводе Türkçe çeviri

YuhannaYeni AhitКнига Yuhanna в переводе Türkçe çeviri

Resullerin işleriYeni AhitКнига Resullerin işleri в переводе Türkçe çeviri

RomalılarYeni AhitКнига Romalılar в переводе Türkçe çeviri

1 KorintoslularaYeni AhitКнига 1 Korintoslulara в переводе Türkçe çeviri

2 KorintoslularaYeni AhitКнига 2 Korintoslulara в переводе Türkçe çeviri

GalatlarYeni AhitКнига Galatlar в переводе Türkçe çeviri

EfeslilerYeni AhitКнига Efesliler в переводе Türkçe çeviri

FilipililerYeni AhitКнига Filipililer в переводе Türkçe çeviri

KoloselilerYeni AhitКнига Koloseliler в переводе Türkçe çeviri

1 SelaniklilerYeni AhitКнига 1 Selanikliler в переводе Türkçe çeviri

2 SelaniklilerYeni AhitКнига 2 Selanikliler в переводе Türkçe çeviri

1 TimoteosaYeni AhitКнига 1 Timoteosa в переводе Türkçe çeviri

2 TimoteosaYeni AhitКнига 2 Timoteosa в переводе Türkçe çeviri

TitusaYeni AhitКнига Titusa в переводе Türkçe çeviri

FilimonaYeni AhitКнига Filimona в переводе Türkçe çeviri

İbranilerYeni AhitКнига İbraniler в переводе Türkçe çeviri

YakubYeni AhitКнига Yakub в переводе Türkçe çeviri

1 PetrusYeni AhitКнига 1 Petrus в переводе Türkçe çeviri

2 PetrusYeni AhitКнига 2 Petrus в переводе Türkçe çeviri

1 YuhannaYeni AhitКнига 1 Yuhanna в переводе Türkçe çeviri

2 YuhannaYeni AhitКнига 2 Yuhanna в переводе Türkçe çeviri

3 YuhannaYeni AhitКнига 3 Yuhanna в переводе Türkçe çeviri

YahudaYeni AhitКнига Yahuda в переводе Türkçe çeviri

VahiyYeni AhitКнига Vahiy в переводе Türkçe çeviri

Пророка перевод на турецкий

Translate.vc / русский → турецкий / [ П ] / Пророка

142 параллельный перевод

"Клянусь бородой Пророка!"

"Yemin ederim - peygamberin sakalı üzerine!"

( Книга пророка Исаии, глава 65, стих 1 )

Tevrat, Yeşaya 65 : 1 İlkbahar, 1948.

А где ваши воины? ! И вы называете себя сынами Пророка?

Kitaplarınızı yakın, şairlerinizi savaşçı yapın.

– Они считают его кем-то вроде пророка.

- Peygamber gibi görüyorlar.

Я вижу в Говарде Биле пророка наших дней, великого мессию, клеймящего лицемеров нашего времени!

Howard Beale'i günümüzün modern peygamberi olarak görüyorum. Günümüzün riyakârlığına karşı savaşan muhteşem bir Mesih figürü.

Дамы и господа, аплодисменты, пожалуйста, поприветствуем Великого Пророка Зарквона!

Bayanlar ve baylar, alkış lütfen, Yüce Peygamber Zarquon için!

И вероятно один из самых интересных фактов отношений родословной это целая британская королевская семья имеет ветвь от мусульманского пророка Мохаммеда через арабских королей Сивиллы.

ve bu kan ilişkileriyle ilgili galiba en ilginç nokta da tüm İngiliz Kraliyet Ailesi'nin, İslam peygamberi Muhammed'in soyundan geldiği gerçeği.

Как потомка Пророка, я прошу вас простить его.

Onun rızasına lütfen affedin.

Теперь я сознаю, что позволил своему недоверию к кардассианцам ослепить меня к словам Пророка.

Şimdi anlıyorum ki, Kardasyalılar'a olan güvensizliğimin beni Kahinlerin sözlerine karşı kör etmesine izin vermişim.

Правдивы были пророка слова, С глаз Такара сошла пелена. "

"Just as the seer said they would, they lifted Takar's blinding hood."

"И не было более у Израиля пророка такого, как Моисей, которого Господь знал лицом к лицу" ( тора "Второзаконие", 34 : 10 )

"İsrail'den bir daha Musa gibi peygamber çıkmadı, " Tanrının bizzat seçtiği... "( Tevrat ) " Musa bir hükümran ve kurtarıcı olarak gönderildi

Это голос апостола, пророка, помогающий выдержать и победить. И я в это верю.

Hayatın her anında yeni projeler ve verilmek üzere yeni mesajlar arayacağım.

Как сказано у пророка Иерематика :

Peygamber Jerimatik'in dediği gibi :

Книга Пророка Иезекииля, глава 21, строфа 31.

Hezekiel, 21. Bap, 31. Ayet.

Он продолжает учиться, в честь еврейского пророка Илии ему было дано тайное имя Илай, которого не было в его свидетельстве о рождении.

Kendisinin gizli bir ismi olduğunu öğrendi : Eli. Yahudi peygamberi İlyas'ın anısına.

Известно ли тебе, что Аиша была женой пророка.

Ya Hazreti Ayşe, Peygamberimizin karısı?

Кайафа арестовал одного пророка.

Kayafas bir peygamberi tutuklattı.

Нет, если будущее хочет смерти своего пророка номер один.

Gelecek, bir numaralı peygamberlerini ölü istiyorsa eğer.

Я должен был сыграть роль пророка, чтобы убедить их.

Onları ikna etmek için peygamber rolünü oynamalıydım.

Он - реинкарнация знаменитого пророка нашей церкви.

O kilisemizin en kutsal peygamberinin reenkarnasyonu.

Я - неудачник в глазах Пророка!

Peygamberin gözünde başarısızım!

Во имя Пророка и его потомков.

Allah peygamberimizi ve tüm kullarını korusun.

- Она отказалась от нас, потому что мы слушали фальшивого пророка!

- Bizi terk etti çünkü sahte bir kâhini dinledik!

Или ты забыл пророка Моисея?

Yoksa hepiniz Musa'nın Mısır'daki hikayesini unuttunuz mu?

Я узнала это от другого пророка с компакт-диска Андреи.

Bunu Andrea'nın bir CD'sindeki kahinden öğrendim.

И ЛЬВЫ НЕ ПОСМЕЛИ ЗАГРЫЗТЬ ПРОРОКА ДАНИИЛА.

Aslan, Danyal peygamberi yemeye cesaret edemedi.

Кому "Пророка"?

Gelecek Postası isteyen?

Теперь даже моя мама говорит, что в версии "Пророка" мало смысла.

Şimdi annem bile Gelecek Postası'nın yazdıkları mantıklı gelmiyor diyor.

Он, кто убил пророка... кто забросал камнями посланника Божьего.

Peygamberi öldüren o kişi... resule taş ile vuran...

Из стихов пророка

Şairi kimdi?

По милости духов, изречение пророка дошло до меня, а ещё мне стало известно то, что не знал ДАркен Рал : твоё имя.

Yüce Ruh'un lütfuyla Darken Rahl'ın bilmediği bir şeyi de içeren, kehanetin sözleri bana ulaştı senin adın.

И так заканчивается книга Пророка Малахия.

Malachi'nin son cüzü.

Он же писал научную фантастику. Но общество вернистов почитало Верна как пророка.

Yani adam bir bilim-kurgu yazarıydı ama ona inanan bu topluluk, Verne'e ileriyi gören biri gözüyle bakarlardı.

Но кажется, он всегда выбирает пророка в уединении. и говорит ему, "Хорошо, ты - пророк."

Hep olan şey, özel bir elçi seçer ve ona der ki, "Pekala, peygamber sensin."

протестовавшая против карикатур на на пророка Мухаммеда.

... konuşmacılar Hz.Muhammed'i resmeden karikatürleri lanetledi. ( Karikatürler sonucu 50 kişi öldürüldü )

По словам пророка Мохаммеда, мир ему и благословение

Peygamberimiz Hz.Muhammed'in kelamıyla, selametin ve dualarımız üzerine olsun,

Да снизойдёт мир на Пророка Мухаммада и его последователей.

Salâvat getirelim.

Читают молитву во славу Пророка Первые 3 дня - 3000 динаров.

İIk 3 gün 3,000 Dinar.

5000 для Аллаха и Пророка Нам останется 42000.

Bizi 42 bin'de bırak. - Evet. - Tamam.

Халифы Аббасиды утверждали свое право на господство.. обьявив, что они происходят от самого пророка Мохаммеда, основоположника новой религии, зародившейся 100 годами ранее.

Abbasi halifeleri, 100 yıl önce yeni dini kurmuş Peygamber Muhammed'le doğrudan aynı soydan olduklarını ilan ederek yönetme hakkını ele geçirmişlerdi.

В Хадисах, где собраны изречения пророка Мохаммеда,..

Hz Muhammed'in - toplanan sözleri - hadislerde, şöyle diyor :...

И еще одна традиция медицинских указаний пришла из самого Ислама, и берет некоторые из его идей из Корана... и некоторых речей Пророка, изложенных в Хадисах.

Ve yine başka bir tıp rehberliği geleneği, bazıları Kuran'dan, bazıları Peygamberin sözlerinin kolleksiyonu Hadislerden yani İslam'ın kendi içinden gelen fikirler alır.

Эта книга называется "Медицина Пророка".. и вы видите насколько она старая.

Peygamber Tıbbı olarak adlandırılan bu kitabın kaç yaşında olduğunu görebilirsiniz.

Узнаете Варнаву Каффа, главного редактора "Ежедневного Пророка"?

Gelecek Postası'nın editörü Barnabas Cuffe'yi tanımışsındır.

Если мы хотим быть лучшими, мы должны следовать заповедям Пророка.

Kutsanmak istiyorsak, Peygamber'in sözlerine uymalıyız.

Вот почему Голливуд называли Меккой кинематографа, гробницей пророка.

Bu yüzden Hollywood'a sinemanın Mekke'si diyorlardı. Peygamberin kabri.

Мы хотим убить Пророка.

Bu Prophet'i ölü istiyoruz.

Сегодняшний текст из книги пророка Малахии, глава четыре.

Bugünkü bölümümüz Malachi'den. Bölüm dört.

Великого Пророка Зарквона.

İkinci Gelişi Kilisesi'nden bir grup yürekten inanmış kişi.

Не такова воля пророка!

Peygamber böyle mi diyor?

© 2017 - 2023 Translate.vc

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası