kırkyama nasıl kesilir / Ders pecwork için 8 fikir | dikiş, yorgan, aplike yorgan desenleri

Kırkyama Nasıl Kesilir

kırkyama nasıl kesilir

1 COMPUTER-NÄHMASCHINE ШВЕЙНАЯ МАШИНА С ЭЛЕКТРОННЫМ УПРАВЛЕНИЕМ COMPUTER NAAIMACHINE ELEKTRONİK DİKİŞ MAKİNESİ HZL-G0/G0 GEBRAUCHSANLEITUNG РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ HANDLEIDING KULLANMA KILAVUZU Hinweis Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Benutzen der Nähmaschine sorgfältig durch, sie enthält wichtige Benutzungs- und Sicherheitshinweise. Halten Sie die Anleitung beim Nähen immer in Griffweite, um bei eventuellen Fragen die entsprechenden Kapitel nachlesen zu können. ВНИМАНИЕ Перед началом работы внимательно прочитайте эту инструкцию по эксплуатации, так как она содержит важную информацию по работе с машиной а также по технике безопасности. Attentie Lees deze handleiding voordat u de machine gaat gebruiken. Deze bevat belangrijke gebruiks- en veiligheidsinformatie. Dikkat Makinayı kullanmadan önce, lütfen önemli kullanma ve güvenlik bilgilerini içeren bu Kullanma Kılavuzunu dikkatle okuyun. Bu Kullanma Kılavuzunu güvenli ve gerektiğinde, makineyi kullanırken bilgi edinmek için kolayca ulaşılabilecek bir yerde muhafaza edin.

2

3 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch eines elektrischen Gerätes sind folgende Sicherheitsmassnahmen zu beachten: GEFAHR Zum Schutz vor elektrischem Schlag:. Die nie unbeaufsichtigt stehen lassen, solange sie am Stromnetz angeschlossen ist.. Nach Gebrauch und vor einer Reinigung die Maschine immer vom Stromnetz trennen. ACHTUNG Zum Schutz vor Verbrennungen, Brand, elektrischem Schlag und Verletzungen von Personen:. Dieses Haushaltsgerät ist kein Spielzeug! Erhöhte Vorsicht ist geboten, wenn die Maschine von Kindern oder in der Nähe von Kindern gebraucht wird. Diese Nähmaschine kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, sofern diese durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt werden bzw. eine Einweisung zur sicheren Benutzung der Nähmaschine erhalten haben und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit der Nähmaschine spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.. Die Maschine nur zu dem in diesem Anleitungsbuch beschriebenen Zweck benutzen. Es ist nur das vom Hersteller empfohlene Zubehör zu verwenden.. Die Maschine nicht benutzen, falls Kabel oder Stecker beschädigt sind, die Maschine nicht störungsfrei näht, sie auf den Boden oder ins Wasser fallengelassen oder beschädigt wurde. Bringen Sie Ihre Maschine zum nächstgelegenen Händler oder entsprechenden Fachmann zur Überprüfung oder Reparatur. 4. Bei Gebrauch der Maschine Lüftungsschlitze nicht blockieren und diese freihalten von Fusseln, Staub und Stoffrückständen. 5. Finger von allen beweglichen Teilen fernhalten. Spezielle Vorsicht ist im Bereich der Nadeln geboten. 6. Immer eine original Stichplatte benutzen. Eine falsche Stichplatte kann zu Nadelbruch führen. 7. Keine krummen Nadeln benutzen. 8. Während des Nähens den Stoff weder ziehen noch stossen. Das kann zu Nadelbruch führen. 9. Hauptschalter immer auf О stellen bei Tätigkeiten im Bereich der Nadeln wie Einfädeln, Nadeln wechseln, Nähfuss wechseln, usw. 0. Bei den im Anleitungsbuch aufgeführten Unterhaltsarbeiten bei geöffneter Maschine, die Maschine vorher immer vom Stromnetz trennen.. Keine Gegenstände in Öffnungen an der Maschine stecken.. Die Maschine nicht im Freien benutzen.. Die Maschine nicht benutzen wo Treibgasprodukte (Sprays) oder Sauerstoff verwendet werden. 4. Zum Ausschalten Hauptschalter auf О stellen und Stecker herausziehen. 5. Beim Trennen vom Stromnetz immer am Stecker und nicht am Kabel ziehen. 6. Grundsätzlich sollte das Gerät bei Nichtgebrauch durch Ausziehen des Steckers vom Stromnetz getrennt werden. 7. Wenn das elektrische Kabel beschädigt ist, muss es durch ein original Kabel von Ihrem nächstgelegenen Händler oder Service Center ersetzt werden. 8. (Außer USA/Kanada) Diese Maschine ist mit doppelter Isolierung ausgestattet. Verwenden Sie nur identische Ersatzteile. Siehe Anweisungen zur Wartung einer doppelt isolierten Maschine. WARTUNG DOPPELISOLIERTER PRODUKTE Ein doppelisoliertes Produkt ist mit zwei Isolationseinheiten anstelle einer Erdung ausgestattet. Ein Erdungsmittel ist in einem doppelisolierten Produkt nicht enthalten und sollte auch nicht eingesetzt werden. Die Wartung eines doppelisolierten Produktes erfordert höchste Sorgfalt und beste Kenntnisse des Systems und sollte daher nur von qualifiziertem Personal vorgenommen werden. Verwenden Sie für Service und Reparatur nur Original - Ersatzteile. Ein doppelisoliertes Produkt ist folgendermassen gekennzeichnet: Doppelisolierung oder Doppeltisoliert. Das Symbol kann ebenfalls ein solches Produkt kennzeichnen. SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Diese Nähmaschine ist ausschließlich für Haushaltszwecke bestimmt.

4 Wir gratulieren zum Kauf Ihrer JUKI Nähmaschine. Bitte seien Sie sicher die Sicherheitsvorschriften vor dem Gebrauch in Gebrauch der Nähmaschine in der Bedienungsanleitung zu lesen, so dass Sie völlig die Funktionen und die Betriebsabläufe der Nähmaschine für die Anwendung der Nähmaschine für längere Zeit verstehen. Nachdem Lesen der Bedienungsanleitung bitte bewahren Sie die gemeinsam mit der Garantie, so dass Sie sie sooft wie das notwendig ist, lesen können. Sicheres Gebrauch von Nähmaschine Abdrücke und Bildzeichen enthaltet in der Bedienungsanleitung und auf der Nähmaschine gezeigt, sind zum Gebrauch zwecks sicheres Betrieb der Nähmaschine und Verhinderung von möglichen Risiken der Benutzerverletzung und anderen Personen. Warnungsabdrücke sind für verschiedene Zielen, wie das unten beschrieben ist, zum verwenden. WARNUNG VORSICHT Anzeigen, dass es mögliches Risiko von gravierenden Verletzung ensteht, wenn es gezeichnet und ignoriert wird und die Nähmaschine wird auf falscher Weise gebraucht. Betriebsanzeigen, usw. die mögliches Risiko von Personschaden und/ oder körperliche Schäden verursachen können wenn dieser Abdruck ignoriert sein wird und die Nähmaschine wird in eine falsche Art und Weise benutzt. Bildzeichen bedeuten wie folgt: Gefahr Warnung die nicht angegeben ist Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags Es besteht die Gefahr eines Brandes Es besteht Gefahr von Händeverletzung usw. Unzulässiges Stoff das nicht angegebn ist Abbau und Änderung ist unzulässing Finger unter die Nadel nicht legen Gieβen Sie kein Öl, usw. Generell vorgeschriebenes Verhalten Den Netzstecker abschalten

5 VORSICHT Für die Kombination von Stoff und Faden und Nadel greifen Sie insebsondere zur Erklärung in der Tabelle Wechseln der Nadel. Wenn die Nadel oder die Faden dem verwendeten Stoff nicht passt, wie im Falle von einem extra schwergewichten Stoff ( z. B. Denim) mit schmallen Nadel (# oder höher) genaht wird, kann die Nadel durchreiβen und unerwartete Personenschaden verursachen. Andere Sicherheitsmaβmahmen Stellen Sie die Nähmaschine nicht unter direkten Sonnenlicht oder in einem feuchten Platz. Reinigen Sie die Nähmaschine nicht mit Lösungsmittel wie Verdünngnungsmittel. Wenn die Nähmasche schmutzig ist, legen Sie auf eine weichen Tüchlein eine kleine Menge von neutralen Detergens und wischen Sie sorgsam die Nähmaschine damit ab. Seien Sie dessen bewusst, dass der folgende Stand seitdem die Nähmaschine Halblelektronische Teile und präzise elektronische Systeme beinhaltet, stadtfinden kann. Seien Sie sicher die Nähmaschine in der Temperaturbereich von 5ºC bis zum 40ºC zu benutzten. Wenn die Temperatur zu niedrig wird, kann die Maschine nicht normal arbeiten. Diese Nähmaschine ist mit einem Sicherheitsmechanismus ausgestattet, der sie bei langsamem, langem Nähbetrieb vor Überhitzung schützt. In diesem Fall erlischt die Start- und Stop-Taste. Nach etwa 0 Minuten abkühlen ist die Maschine dann wieder funktionsbereit. Stopp! * Die Betriebstemperatur von der Nähmaschine liegt zwischen 5ºC und 40ºC. Benutzten Sie die Nähmaschine nicht unter direkten Sonnenlicht, in der Nähe von brennenden Sachen wie Küche und Kerze, oder in feuchtem Platz. Dadurch kann Temperatur in inneren Teilen der Nähmaschine steigen oder die Elektrozuleitung kann schmelzen dabei ein Brand oder ein eklektischer Schlag verursachen.

6

7 Wichtige Teile der Nähmaschine Einstellrad für die Fadenspannung Geschwindigkeitsregler Garnrollenhalter (groß) Garnrollenstift Vordere Abdeckung Nadelstopptaste oben/unten Nähfußheber Fadenschneider Fadenschneidetaste Spuler LCD-Bildschirm Rückwärtstaste Arbeitstasten Start/Stop-Taste Zubehörbox Transporteurschieber Handrad (Riemen) Abdeckung * Legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Abdeckung oder den Anschiebetisch. An/Aus-Schalter Fußanlasserbuchse Steckerbuchse Sensorloch für Knopflöcher Einfädelhebel Lösetaste für den Nähfuß Stellschraube Nähfußhalter Nähfußhalter Nadelstellschraube Nadel Transporteur Nähfuß Stichplatte Spulenabdeckung Lösetaste für die Spulenabdeckung 5

8 Zubehör Ziehen Sie die Zubehörbox nach links heraus. In der Zubehörbox. Mitgeliefert mit der Maschine Spule () Knopflochfuß (E) Manueller Knopflochfuß (I) Normalfuß (A) Garnrollenhalter (groß) Auf Styropor platziert Overlockfuß (C) Blindstichfuß (D) Spule () Fußanlasser (Modell; 4C-9G) Gebrauchsanleitung (dieses Handbuch) Reißverschlussfuß (B) Nahttrenner / Reinigungsbürste Stromkabel Anleitungs-DVD T-förmiger Schraubenzieher Nadelset HA X # () # 4 () # 6 () für Strick # () Garnrollenhalter (klein) 6

9 Funktionen der Arbeitstasten Geschwindigkeitsregler Damit können Sie die Geschwindigkeit während der Arbeit anpassen. G0 Fadenschneidetaste Drücken Sie nach Beenden der Arbeit diese Taste, um beide Fäden automatisch abzuschneiden. An/Aus-Taste Wenn Sie diese Taste eingedrückt haben, fängt die Maschine langsam zu nähen an und passt sich dann an die Geschwindigkeit des Fußanlassers an. Wenn Sie die Taste wieder drücken, hält die Maschine, wenn die Nadel unten ist. Die Farbe der Taste gibt den Status der Maschine an. Grün: nähbereit und/oder im Nähbetrieb Rot: Nicht nähbereit (wenn die Taste auf Rot geschaltet wurde, bewegt sich Nadel immer nur um einen Stich.) Orange: Maschine ist im Spulzustand. Rückwärtstaste Halten Sie diese Taste eingedrückt, um rückwärts zu nähen (Steppstich). Hinweise zum Abschneiden:. Nicht geeignet für Garne dicker als Nr. Nach dem Abschneiden kann ohne erneutes herausziehen des Unterfadens gearbeitet werden.. Wenn Sie nach dem Abschneiden der Fäden weiternähen möchten, vermeiden Sie Fadennester auf der falschen Stoffseite, wenn Sie den Unterfaden wieder nach oben ziehen und ihn dann zusammen mit dem Oberfaden unter den Nähfuß legen. 4. Reinigen Sie die Maschine regelmäßig (siehe Seite 49), Staub und Flusen im Fadenschneidebereich können zu Fehlfunktionen führen. G0 Nadelstopptaste oben/unten Wenn die Maschine stoppt, ändern Sie mit dieser Taste die Nadelposition. (ist die Nadel unten, geht Sie nach oben und umgekehrt). Die Nadel bewegt sich auch nach oben oder unten, wenn der Nähfuß angehoben ist. 7

10 Ans Stromnetz anschließen Achtung Stecker ziehen und Hauptschalter ausschalter (auf "0" setzen), so dass Nähmaschine außer Betrieb gesetzt ist. Andernfalls besteht Gefahr durch Feuer und/oder elektrischen Schlag. An/Aus-Schalter Stecker Steckdose Bei Verwendung der Start/Stopp-Taste anstelle des Fußanlassers:. Hauptschalter AUS (auf "0" setzen).. Kabelstecker in Maschinensteckdose einstecken.. Stecker in Steckdose einstecken. 4. Hauptschalter EIN (auf "I" setzen). Maschinensteckdose Steckerbuchse Achtung (FÜR DEN GEBRAUCH IN DEN USA UND IN KANADA) Dieses Gerät verfügt über einen polarisierten Stecker (ein Stecker ist breiter als der andere). Um das Risiko auf Stromschlag zu minimieren, ist der Stecker so gestaltet, dass er nur auf eine Art in die Steckdose passt. Wenn der Stecker nicht ganz in die Steckdose passt, drehen Sie den Stecker bitte um. Falls er dann noch immer nicht passt, lassen Sie sich bitte von einem qualifizierten Elektriker die geeignete Stecker installieren. Versuchen Sie nicht, selbst etwas am Stecker oder der Steckdose zu ändern. Maschinensteckdose An/Aus-Schalter Steckerbuchse Stecker Steckdose Bei Verwendung des Fußanlassers:. Hauptschalter AUS (auf "0" setzen).. Stecker für Fußanlasser in die Fußanlasserbuchse einstecken.. Kabelstecker in die Maschinensteckdose einstecken. 4. Stecker in Steckdose einstecken. 5. Hauptschalter EIN (auf "I" setzen) * Wenn der Fußanlasser eingesteckt ist, kann die Start/ Stopp-Taste nicht zum Starten der Maschine verwendet werden. Starttaste: Ein Nähstart ist nicht möglich. Stopptaste: Der Nähvorgang kann gestoppt werden. Fußanlasserbuchse Stecker für Fußanlasser ON OFF Hauptschalter: Maschine AUS, Schalter auf "0" setzen. Maschine EIN, Schalter auf "I" setzen. Fußanlasser 8

11 Einstellen der Geschwindigkeit Langsamer Schneller Geschwindigkeitsregler Die gewünschte Geschwindigkeit kann nach Belieben über den Geschwindigkeitsregler eingestellt werden. Langsamer Schneller Fußanlasser Die Maschine läuft, indem Sie auf den Fußanlasser drücken. Je mehr Sie nach unten drücken, desto schneller näht die Maschine. Sie bestimmen die Geschwindigkeit über den Fußanlasser. Mehr Druck schneller Weniger Druck langsamer * Der Fußanlasser sollte immer gut gereinigt werden. Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände auf dem Fußanlasser liegen: Sie könnten sich verletzen und es könnte zu Fehlfunktionen kommen. Nähfußheber Nähfußheber Mit dem Nähfußheber können Sie den Nähfuß heben und senken. Gesenkte Position Zum Nähen sollte der Nähfuß immer gesenkt sein. Angehobene Normalposition In dieser Position wird der Stoff entfernt und/oder der Nähfuß gewechselt. Extra hohe Position Diese Position eignet sich, um besonders dicke Stoffe unter den Nähfuß zu senken. * Achten Sie darauf, dass sich Nähfuß und Nadel nicht behindern, wenn die Nadel gesenkt ist und der Nähfuß in die höchste Position gebracht wird. Nähfuß 9

12

13 Name und Funktion der Arbeitstasten Musterwähltaste Dient der Auswahl des Stichmusters. Linke Seite für Zehnerstellen. Rechte Seite für Einerstellen. Taste zur Einstellung der Zickzack-Breite Mit dieser Taste ändern Sie die Zickzack-Breite und die Nadelposition. Taste zur Einstellung der Stichlänge Hiermit wird die Stichlänge geändert. 4 G0 G0 Automatische Lock-Stich- und Fadenschneidertaste Automatischer Doppelsteppstich Beim Eidrücken dieser Taste wird das Symbol im Bildschirm gezeigt. Die Maschine vernäht dabei automatisch die Stiche am Anfang und am Ende der Näharbeit und schneidet dann beide Fäden ab. Beim Eidrücken dieser Taste wird das Symbol im Bildschirm gezeigt. Am Beginn und Ende des Nähvorgangs näht Maschine automatisch einen Doppelsteppstich. G0 Nadel AUF/AB-Taste / Umschalttaste Nadelstop-Position Während die Nähmaschine den Nähvorgang unterbricht, diese Taste drücken, um die Auf/Ab-Position der Nadel sofort zu ändern. Befindet sich die Nadel oben und wird die Taste gedrückt, bewegt sich die Nadel nach unten. Befindet sich die Nadel unten und wird die Taste gedrückt, bewegt sich die Nadel nach oben. Wird diese Taste ununterbrochen gedrückt, ist sie programmierbar und die Nadelstopp-Position kann entweder oben oder unten gewählt werden. Beim Eindrücken dieser Taste sehen Sie im Bildschirm das Symbol oder. 5 Wenn Sie mit Symbol nähen, hält die Nadel in der höchsten Position an. Wenn Sie mit Symbol nähen, hält die Nadel in der niedrigsten Position an. G0 Umschalttaste Nadelstop-Position Beim Eindrücken dieser Taste sehen Sie im Bildschirm das Symbol oder. Wenn Sie mit Symbol nähen, hält die Nadel in der höchsten Position an. Wenn Sie mit Symbol nähen, hält die Nadel in der niedrigsten Position an. 6 Umschalttaste Modus Musterauswahl Dient der Anwahl des Stichmustermodus. Praktische Muster, Ein-Punkt-Muster, Buchstaben 7 Speichertaste Dient der Ablage ausgewählter Buchstaben oder Ein-Punkt-Muster im Speicher. 8 Löschtaste Dient zum Löschen ausgewählter Stichmuster. Wird die Taste nur einmal gedrückt, wird das gewählte Muster gelöscht. Wird die Taste dauerhaft gedrückt, werden alle Stichmuster gelöscht. 9 Stichmustereinstelltaste Dient der Einstellung von Musterformen. (Siehe Seite 4)

14 Wechseln des Nähfußes Einen Nähfuß entfernen und einsetzen Achtung Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten. Nähfußhalter Lösetaste für den Nähfuß Nähfuß Nähfuß herausnehmen. Nadel und Nähfuß anheben.. Die Lösetaste für den Nähfuß drücken und den Nähfuß herausnehmen. Einkerbung im Nähfußhalter Stift Nähfuß einsetzen Legen Sie den Nähfuß so hin, dass der Stift in die Einkerbung des Nähfußhalters passt. Senken Sie jetzt den Nähfußhalter mit dem Nähfußheber auf den Nähfuß. * Jeder Nähfuß hat eine Markierung. Benutzen Sie immer einen für das Stichmuster geeigneten Nähfuß. Nähfußmarkierung Den Nähfußhalter entfernen und einsetzen Nähfußhalter Nähfußhalter herausnehmen. Nadel und Nähfußheber anheben.. Die Stellschraube des Nähfußhalters nach links aufdrehen und den Nähfußhalter herausnehmen. Stellschraube des Nähfußhalters Stellschraube des Nähfußhalters Nähfußstange Nähfußhalter einsetzen Das Schraubloch am Nähfußhalter (lange Auskerbung) auf das Loch an der Nähfußstange ausrichten. Dann die Stellschraube fest nach rechts andrehen. Nähfußhalter

15 Typen und Anwendungsbereiche der Nähfüße Markierung am Nähfuß Normalfuß A Wird hauptsächlich für gerade Stiche und Zickzackstiche benutzt. Dies ist der ideale Nähfuß für schwere Stoffe. Reißverschlussfuß B Zum Einnähen von Reißverschlüssen. Overlock-Fuß C Dieser Nähfuß wird ausschließlich zum Versäubern benutzt, damit die Stoffränder nicht ausfransen. Blindstichfuß D Für blinde Nähte an Hosen-, Rock- oder Ärmelsäumen. Knopflochfuß E Diesen Fuß verwenden Sie für automatische Knopflochnähte. Manueller Knopflochfuß I Dieser Fuß wird zum Nähen von Dekorationsstichen, Buchstaben und Riegeln verwendet. Optionaler Nähfuß Walking-Nähfuß N Im Allgemeinen benutzt man diesen Fuß für schwer laufende Materialen wie Strick, Jersey, Vinyl, Kunstleder und Leder oder zum Quilten. Patchwork-Fuß P Diesen Fuß verwenden Sie für Patchwork-Stiche. Von der mittleren Nadelposition aus gibt es zwei Nahtlinien: /4" und /8". Satinstichfuß T Zum Nähen von nicht rutschenden Materialien wie Satin und Vinyl. Offener Transportfuß O Dieser Fuß wird zum Nähen von Applikations- und Dekorationsstichen verwendet. (Zur besseren Sicht ist dieser Nähfuß vorne offen.) Quiltfuß Q Für den Quiltstich. (Maschineneinstellung: gerader Stich und mittlere Nadelposition.) Eckenfuß R Wird für Patchwork benutzt. Die Mittellinie zusammengesetzter Stoffteile wird genäht, indem man sich an der mittleren Führung des Nähfußes orientiert. * Die Feineinstellung der Nadelposition erfolgt über das Einstellrad der Zickzack-Breite.

16 Vorbereiten der Spule (Unterfaden) Achtung Vor dem Einsetzen oder Entnehmen der Spule den Hauptschalter ausschalten (auf O stellen). Spule herausnehmen Vorbereiten der Garnrolle Garnrollenhalter Kleine Garnrolle Spulenabdeckung Öffnen Sie die Spulenabdeckung. Garnrollenhalter Große Garnrolle Garnrolle und Garnrollenhalter auf den Garnrollenstift stecken. * Keine Garnrollen mit nur wenig Faden verwenden. Der Faden könnte sich verwickeln oder aus dem Nadelöhr gezogen werden, wenn Sie anfangen zu nähen. Entnehmen Sie die Spule. * Benutzen Sie den Spulfaden nicht, wenn nur noch wenig Garn auf der Spindel ist, die Fäden würden sich ineinander verwickeln. * Benutzen Sie nur die dafür vorgesehenen Spulen, andere Spulen könnten zu Fehlfunktionen führen. Garn aufspulen Fadenspannungsscheiben 4 5 Spulerregler 5 4 Garnrollenstift Zum Aufspulen zunächst Fadenführer danach Fadenführer und (Fadenführer im Kreis) einfädeln. 4 Spuler Stecken Sie die Spulspindel auf den Spuler 4. Den Spulregler 5 in Richtung Spule drücken. Start/Stopp-Taste wechselt auf Orange. Wird Start/Stopp-Taste gedrückt, beginnt. Maschine mit dem Aufspulen des Spulfadens. 4 Sobald das Aufspulen abgeschlossen ist, stoppt die Welle automatisch. Der Spulregler bewegt sich nach rechts und geht in Ausgangsstellung zurück. Spule von der Spulenwelle abziehen und Faden abschneiden. * Der Spulvorgang wird auch während des Aufspulens automatisch gestoppt, wenn die Spulgeschwindigkeit aufgrund einer Belastung des Spulenmotors durch verhedderten Faden sinkt.

17 Einsetzen der Spule 4 C D Legen Sie die Spule in den Spulenkorb. * So einlegen, dass der Faden gegen den Uhrzeigersinn abläuft. E Fädeln Sie die Führungen D und E ein, und lassen Sie den Faden auf der Unterseite. (Wenn die Führung E zuerst eingefädelt wird, wird auch die Führung D eingefädelt.) * Wenn der Spulenfaden gezogen wird, dreht sich die Spule entgegen dem Uhrzeigersinn. Falls die Spule sich im Uhrzeigersinn dreht, drehen Sie die Spule um. 5 B A Ziehen Sie den Faden durch Schlitz A und B (am Fadenende ziehen). * Die Nuten lassen sich leichter einfädeln, wenn Sie mit dem Finger leicht auf die Spule drücken. F Schneiden Sie den Faden mit dem eingebauten Fadenabschneider F ab. C 6 Schließen Sie die Spulenabdeckung. Fädeln Sie die Führung C ein, indem Sie den Faden nach links ziehen. Sie können in diesem Zustand mit dem Nähen beginnen (ohne den Spulenfaden hochzuziehen). Wenn Sie jedoch mit herausgezogenem Spulenfaden nähen wollen, lesen Sie Hochziehen des Spulenfadens auf Seite 9. 5

18 Vorbereiten des Oberfadens Vorsicht Vor dem Aufspulen des Fadens den Hauptschalter auschalten. Einfädeln des Oberfadens Hinweis: 4 5 Achten Sie darauf, dass die Nadel in der höchsten Position steht. Näharbeiten sind nur möglich, wenn die Nadel richtig eingesetzt und nicht verbogen ist. Bitte überprüfen Sie dies. Verbogene oder falsch eingesetzte Nadeln verursachen Maschinendefekte. 6 * Richten Sie die Markierung am Handrad auf die Markierung an der Maschine aus. * Benutzen Sie die Nadel: dicke Nr (-6) und ein Garn: Nr * Beim Gebrauch von Zwillingsnadeln kann der automatische Nadeleinfädler nicht verwendet werden. Den Nähfußheber anheben. Garnrollenhalter Kleine Garnrolle Fadenende halten und gemäß der Pfeilmarkierung einfädeln. * Achten Sie darauf, dass der Nähfuß in der hohen Standardposition steht, der Faden kann sonst nicht korrekt eingefädelt werden. * Kontrollieren Sie, ob der Fadenspanner richtig eingefädelt ist. Garnrollenhalter Große Garnrolle Eine Garnrolle auf den Garnrollenstift stecken und mit einem Garnrollenhalter sichern Den Faden von der Garnrolle um die Führung legen. Von rechts durch Führung 6 fädeln. 6

19 Automatischer Nadeleinfädler A Senken Sie den Nähfuß. Nadel nach oben stellen. Danach den Nadeleinfädler halb nach unten führen (bis dieser schwergängig wird) und den Faden in A einfädeln. Einfädelhebel Unterfaden herausziehen Grundlegende Bedienung: Sie können mit dem Nähen beginnen, ohne den Spulenfaden hochzuziehen. Wenn Sie jedoch mit herausgezogenem Spulenfaden nähen wollen, folgen Sie den nachstehenden Anweisungen. Nadeleinfädler ganz nach unten führen. Danach den Faden vollständig durch die Fadenführer hindurchführen. (Nadeleinfädler fängt den Faden durch das Nadelöhr). Stellen Sie den Nähfuß in eine höhere Position und halten Sie das Ende des Oberfades fest. Lassen Sie den Einfädelhebel los der Faden ist durch das Nadelöhr gefädelt. 4 Drehen Sie das Handrad in Ihre Richtung, um die Nadel nach oben und unten zu bewegen. Wenn Sie jetzt leicht am Oberfaden ziehen, ziehen Sie eine Schlaufe des Unterfadens aus dem Spulkorb nach oben. Ziehen Sie den Faden nach hinten weg. Der Faden sollte ab Nadelöhr etwa 0 cm lang sein. Ziehen Sie Ober- und Unterfaden auf eine Länge von etwa 0 cm und führen Sie beide Fäden unter dem Nähfuß nach hinten. 7

20 Eine Nadel einsetzen Vorsicht Beim Auswechseln einer Nadel immer den Stromschalter ausschalten. Schraubenzieher Stecknadel Nadelstellschraube Entfernen der Nadel. Drehen Sie das Handrad in Ihre Richtung, bis die Nadel in der höchsten Position steht, dann den Nähfuß senken.. Drehen Sie die Nadelstellschraube --mal in Ihre Richtung und nehmen Sie die Nadel heraus. Ersatznadeln Kaufen Sie nur Ersatznadeln vom Typ HA X (0/H) oder HA X SP (Nadel für Strickwaren). Nadelstärke: je höher die Zahl, desto dicker die Nadel. Die flache Seite des Nadelschafts muss nach hinten zeigen. Nadeln prüfen Überprüfen Sie die Nadeln von Zeit zu Zeit. Bei verbogenen Nadeln werden Stiche ausgelassen, reißt der Faden und kann Ihr Stoff beschädigt werden. Vorsicht: Näharbeiten sind nur möglich, wenn die Nadel richtig eingesetzt und nicht verbogen ist. Falsch eingesetzte oder verbogene Nadeln beschädigen die Nähmaschine. Tabelle zur Auswahl von Stoffen, Garnen und Nadeln Eine Nadel einsetzen (Die Nadel kann nur in der richtigen Position eingesetzt werden.) Schieben Sie die Nadel (die flache Seite des Nadelschafts muss nach hinten zeigen) bis zum Stoppstift in die Nadelführung. Sichern Sie die Nadel durch festes Anschrauben der Nadelstellschraube. Schaft Flacher Gegenstand Die flache Seite der Nadel Stoff Garn Nadel 8 0/H (HAx) Leichte Stoffe Batist Seidengarn #80,90 Georgette Nähgarn #80,90 70 () Trikotstoff Nähgarn # Strickstoff-Nadel 70 () HAxSP Wolle und synthetische Stoffe Seidengarn #80 Nähgarn # () ~90 (4) Mittelschwere Stoffe Baumwolle und synthetische Stoffe Nähgarn #50, () ~90 (4) Schwere Stoffe Leichter Jersey Normale Woll- und Synthetikstoffe Seidengarn #50 Nähgarn #50, 60 Seidengarn #50 Nähgarn #50, 60 Strickstoff-Nadel 70 () HAxSP 70 () ~ 90 (4) Denim Nähgarn # (4) ~ 00 (6) Jersey Seidengarn #50 Nähgarn #50, 60 Strickstoff-Nadel 70 () HAxSP Mantel Seidengarn #50 70 () ~ 90 (4) * Im Allgemeinen verwendet man für Ober- und Unterfaden das gleiche Garn. * Mit dünnen Garnen und Nadeln näht man leichte Stoffe, mit dicken Nadeln und Garnen schwere Stoffe. * Überprüfen Sie mit einer Probenaht auf einem Stoffstück, ob die Kombination aus Nadel und Garn stimmt. * Strickstoffnadeln sind ideal für dehnbare Stoffe (wie Strickstoffe) und synthetische Stoffe. * Verwenden Sie ein Garn der Stärke * Bei überlappenden Stoffstellen führen Sie den Stoff am besten per Hand. * Das beste Resultat erzielen Sie bei Dekorationsstichen oder Buchstaben (Seite ) mit der Strickstoffnadel.

21 Einstellen der Fadenspannung Oberfaden Stoff (Oberseite) A Stoff (Unterseite) Die richtige Fadenspannung Geradstich: Ober- und Unterfaden greifen mitten im Stoff ineinander. ( A ) Zickzackstich: Der Oberfaden wird etwas mehr auf die Unterseite des Stoffs gezogen. In Stellung "4" eignet sich die Maschine zum Nähen fast aller Stoffarten, bei manchen Stoffen und Nähten muss die Fadenspannung jedoch leicht angepasst werden. Bei einer falsch eingestellten Fadenspannung entstehen ungleichmäßige Stiche und faltige Nähte. Es kann auch der Faden reißen. Unterfaden Spannung lockern Einstellrad für Fadenspannung Spannung erhöhen 5 4 Oberfaden Oberfaden Stoff (Oberseite) Stoff (Oberseite) Unterfaden Unterfaden Stoff (Unterseite) Wenn die Oberfadenspannung zu hoch ist: Die Schlaufen des Unterfadens sind auf der Oberseite zu sehen. Fadenspannungsregler drehen, um niedrigere Zahl auszuwählen. Stoff (Unterseite) Wenn die Oberfadenspannung zu locker ist: Die Schlaufen des Oberfadens sind auf der Unterseite zu sehen. Fadenspannungsregler drehen, um größere Zahl auszuwählen. Wenn die Fadenspannung dann immer noch nicht stimmt, überprüfen Sie, ob Ober- und Unterfaden richtig eingefädelt sind. Versenken des Transporteurs Schieben Sie den Transporteurschieber nach rechts, wenn der Transporteur zum Freihandquilten, Annähen von Knöpfen usw. versenkt ist. * Nach dem Nähen schieben Sie den Transporteurschieber nach links. Der Transporteur kommt automatisch wieder nach oben, wenn Sie wieder mit dem Nähen beginnen. Beim Versenken des Transporteurs Beim Anheben des Transporteurs Transporteurschieber 9

22 Ein Stichmuster auswählen Es stehen 80 Stichmuster zur Auswahl. Beim Anschalten der Maschine werden automatisch der Geradstich und die mittlere Nadelposition gewählt. Es gibt drei Möglichkeiten, um das Stichmuster auszuwählen. Auf dem LCD Bildschirm erscheint die gewählte Stichmusternummer und die Kennzeichnung des zu verwendenden Nähfußes. Zehnerstellen für Stichmusternummer Einerstellen für Stichmusternummer Musterwähltaste Praktische Muster Mittels Schalttaste zur Anwahl des Stichmustermodus wählen. Danach die gewünschte Musternummer mit dem Stichmusterwahlknopf auswählen. Muster Nr Muster Anwendungsbereich Mittlere Nadelposition Geradstich Nadelposition links Geradstich dehnbar Zickzackstich Zickzack dreipunktig Applikation Versäuberungsstich Blindstich Verstärkter Geradstich Normale Knopflöcher Siehe Seite Muster Nr Muster Anwendungsbereich Mittlere Nadelposition Verschlussstich (bleibende Stiche) Nadelposition links Zickzackstich Nadelposition rechts Zickzack zweipunktig Versäuberungsstich Versäuberungsstich für leichte Stoffe Versäuberungsstich für flexible Stoffe Ornamentmuster Blindstich für leichte Stoffe Muschelsaumstich Riegel Ösen Stopfen Siehe Seite

23 Knopflochmuster Quiltmuster Muster Nr Muster Nr Quiltmuster Muster Anwendungsbereich Dekorativ Für Strickstoffe Abgerundete Ecken Augenknopflöcher Abgerundete Ecken Muster Anwendungsbereich Siehe Seite 0 Siehe Seite 9 Dekorationsstiche und Ein-Punkt-Muster Mittels Schalttaste zur Anwahl des Stichmustermodus wählen. Danach die gewünschte Musternummer mit dem Stichmusterwahlknopf auswählen. Muster Siehe Seite 4~4 Buchstaben Mittels Schalttaste zur Anwahl des Stichmustermodus wählen. Danach die gewünschte Musternummer mit dem Stichmusterwahlknopf auswählen. Muster Siehe Seite 4~4

24 Geradstich Muster Nr. Praktisch 00 Nähfuß Standard presser foot (A) Fadenspannung Auto Vorsicht Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten. Nähbeginn Ziehen Sie Ober- und Unterfaden unter dem Nähfuß nach hinten und senken Sie den Nähfuß auf den Stoff. Nähabschluss Sie stoppen das Nähen und drücken die Fadenschneidetaste, um die Fäden abzuschneiden. G0 <Per Fadenschneidetaste> Sie drücken die Fadenschneidetaste, um die Fäden abzuschneiden. G0 G0 <Durch Fadenabschneider am Frontdeckel> Sie können die Fäden auch mit dem Fadenschneider am Maschinenarm abschneiden.

25 Nähen von dicken Stoffrändern Drehen Sie das Handrad, um die Nadel beim Nähbeginn in die gewünschte Stoffstelle zu senken. Drücken Sie mit dem Finger den schwarzen Knopf ein und senken Sie den Nähfuß. Den schwarzen Knopf los lassen und zu nähen beginnen. Wenn der Nähfuß ganz auf dem Stoff ist, löst sich der schwarze Knopf von selbst. Die Nährichtung ändern Stoppen Sie die Näharbeit vor der gewünschten Richtungsänderung und nähen Sie dann Stich für Stich mit der Taste Nadel heben/senken bis zur Eckstelle. Lassen Sie die Nadel im Stoff und heben Sie den Nähfuß an. Sie ändern die Richtung (die Nadel bleibt im Stoff), senken den Nähfuß und nähen dann wieder weiter. Lock-Stich am Ende der Näharbeit <Mit der Start/Stop-Taste> Wenn das Nähen fertig ist, drücken Sie die Rückwärtstaste. Solange diese Taste eingedrückt ist, näht die Maschine rückwärts, beim Loslassen hört sie auf, rückwärts zu nähen. * Die Maschine näht beim Rückwärtsstich langsam. <Mit dem Fußanlasser> Hiermit näht die Maschine fast so schnell rückwärts wie vorwärts. Wenn die Rückwärtstaste losgelassen wird, näht die Maschine wieder vorwärts. Gemessen ab mittlerer Nadelposition / 8 / 4 / / mm Saummaße auf der Stichplatte Richten Sie den Stoffrand an der geeigneten Saumlinie der Stichplatte aus. * Die Zahlen der Saumlinien zeigen den Abstand zwischen der mittleren Nadelposition und der Linie in mm und Zoll. 7, 0 und 0 sind Millimeter, / 4, 5/ 8 und sind Zoll. 0

26 Nadelposition ändern / Stichlänge ändern Nadelposition beim Geradstich ändern Die Nadelposition kann mit dem Einstellschalter der Zickzackbreite verändert werden. Auf " Auf " " drücken bringt die Nadel nach links. " drücken bringt die Nadel nach rechts. Die Stichlänge ändern Die Stichlänge kann mit dem Einstellschalter der Stichlänge verändert werden. Auf " " drücken reduziert den angezeigten Zahlenwert die Stiche werden entsprechend kürzer. Auf " " erhöht den angezeigten Zahlenwert die Stiche werden länger. 4

27 G0 G0 Automatischer Verschlussstich und Fadenschneidertaste Beispiel: Geradstich A Automatischer Doppelsteppstich Nach der Wahl des Stichmusters Beispiel: Geradstich A Nach der Wahl des Stichmusters einmal auf drücken. Die Maschine näht dann einige Rückwärtsstiche (Verschlussstiche), schneidet beide Fäden ab und stoppt. Symbol im Bildschirm: Nochmals drücken Stoff B einmal auf drücken. Maschine näht einige Rückwärtsstiche (Doppelsteppstiche) und hält an. Symbol im Bildschirm: Nochmals drücken löscht diese Funktion wieder. Stoff B löscht diese Funktion wieder. G0 Drücken Sie nach der Musterwahl um im Bildschirm zu sehen. G0 Drücken Sie nach der Musterwahl um im Bildschirm zu sehen. Legen Sie den Stoff in die Startposition und nähen Sie. A Die Maschine näht ein paar Rückwärtsstiche und näht dann normal weiter. Drücken Sie die Rückwärtstaste. B Die Maschine näht automatisch einige Rückwärtsstiche, hört auf zu nähen und schneidet beide Fäden ab. 5

28 Andere Geradstichmuster Zickzackstich Muster Nr. Praktisch 0 Nähfuß Normalfuß (A) Verschlussstich (bleibende Stiche) Wenn Sie mit der Näharbeit fertig sind, drücken Sie die Rückwärtstaste. Die Maschine näht Verschlussstiche und stoppt. Vorsicht Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten. Verstärkter Stretchstich Der verstärkte Stretchstich festigt die Nähe dehnbarer Stoffe oder von leicht ausfransenden Stoffteilen, die starkem Druck ausgesetzt sind. Breite Die Zickzack-Breite ändern Die Zickzack-Breite kann während des Nähens geändert werden. Auf " " drücken reduziert den angezeigten Zahlenwert der Zickzackstich wird entsprechend schmaler. Auf " " drücken erhöht den angezeigten Zahlenwert der Zickzackstich wird entsprechend breiter. Länge Geradstich für dehnbare Stoffe Die fertigen Säume sind dehnbar. Mit diesem Stichmuster nähen Sie gerade Stiche auf dehnbaren Stoffen wie Strick und Jersey. Die Stichlänge ändern Die Stichlänge kann während des Nähens geändert werden. Auf " " drücken reduziert den angezeigten Zahlenwert die Stiche werden entsprechend kürzer. Auf " " erhöht den angezeigten Zahlenwert die Stiche werden entsprechend länger. 6

29 Versäuberungsstich Vorsicht Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten. Dieser Stich sorgt dafür, dass der Stoff nicht ausfranst. Versäuberungsstich Versäuberungsstich Muster Nr. Praktisch 06 Muster Nr. Praktisch 4 Nähfuß Overlock-Fuß (C) Nähfuß Overlock-Fuß (C) Schieben Sie den Stoff an die Führung und nähen Sie. Die Stichformation wird unregelmäßig, wenn der Stoff nicht an der Führung anliegt. Nähen Sie langsam und führen Sie den Stoff an der Führung entlang. * Kontrollieren Sie vor dem Nähen, dass die Nadel nicht auf den Nähfuß kommt. Mit diesem Stich versäubern Sie mittelschwere bis schwere Stoffe. Führen Sie beim Nähen den Stoff an der Führung entlang. * Kontrollieren Sie vor dem Nähen, dass die Nadel nicht auf den Nähfuß kommt. Versäuberungsstich Versäubern mit -punktigem Zickzackstich Muster Nr. Praktisch 5 (Light-weight material) Muster Nr. Praktisch 04 Nähfuß Overlock-Fuß (C) Nähfuß Normalfuß (A) Mit diesem Stich versäubern Sie leichte Stoffe. Führen Sie beim Nähen den Stoff an der Führung entlang. * Kontrollieren Sie vor dem Nähen, dass die Nadel nicht auf den Nähfuß kommt. * Nicht den Overlock-Nähfuß (C) verwenden. Dieser Nähfuß verhindert, dass Schnittränder ausfransen. Nähen Sie mit etwas Abstand vom Stoffrand und schneiden Sie den Rand dann vorsichtig so ab, dass Sie nicht in die Stiche schneiden. 7

30 Blindstich Muster Nr. Praktisch 07, 8 (leichte Stoffe) Nähfuß Blindstichfuß (D) Vorsicht Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten. Stoffe umfalten Stoff (Unterseite) Versäuberungsstiche direkt am Stoffrand nähen. Für Versäuberungsstiche siehe Seite 7. Endnaht 0,5 bis 0,6 cm Heften. Heftstichlinie Stoff (Unterseite) Endnaht 0,5 bis 0,6 cm Faltung ab Heftlinie. 0,5 bis 0,6 cm Abstand lassen. Stoff (Unterseite) Stoff (Unterseite) 4 Nadel Endnaht Richten Sie die Faltkante an der Führung des Nähfußes aus. Drehen Sie am Handrad und stellen Sie die Zickzackbreite am Einstellrad so ein, dass die Stiche auf der Faltkante sitzen. * Achten Sie darauf, dass die Nadel den Nähfuß nicht berührt. Anleitung Stoff (Unterseite) Anleitung 8 Faltkante

31 5 Schieben Sie die Faltkante an die Führung und nähen Sie. Stoff (Unterseite) Anleitung 6 Nach dem Nähen den Stoff umdrehen. Stoff (Unterseite) Stoff (Oberseite) Endnaht Nadeleinstichstelle ändern. Wenn die Stiche zu weit über die Faltkante hinaus gehen. Wenn die Stiche die Faltkante nicht erreichen Zum Kontrollieren der Nadeleinstichstelle am Handrad drehen. Die Nadel muss beim Einstellen nach oben gestellt sein. Drücken Sie auf die Zickzack-Breiten-Einstelltaste " ". Zum Kontrollieren der Nadeleinstichstelle am Handrad drehen. Die Nadel muss beim Einstellen nach oben gestellt sein. Drücken Sie auf die Zickzack-Breiten-Einstelltaste " ". 9

32 Knopflochstiche Muster Nr. Praktisch 09, ~9 Nähfuß Knopflochfuß (E) Vorsicht Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten. * Wenn Sie einen Knopf auf den Knopflochfuß legen, bestimmt die Maschine automatisch die Knopflochlänge. * Sie können Knöpflöcher für Knöpfe von 0,7 bis,7 cm Durchmesser nähen. * Nähen Sie bei Stretchstoffen auf der Unterseite ein unelastisches Futter ein. * Machen Sie auf jeden Fall eine Nähprobe, so sehen Sie, ob die Knopflöcher richtig genäht werden. * Praktische Musternummer 6, 7 sind für Strickstoffe und sollten mit einer Strickstoffnadel genäht werden. Knopflocharten 09 5 Standard -Knopfloch Abgerundete Ecken Knopflöcher für mittelschwere und schwere Stoffe Knopfloch für Damenblusen und Kinderkleidung. Auch für leichte Stoffe geeignet Für Strickstoffe Knopfloch für leichte Strickstoffe (auch als Zierknopfloch zu verwenden). Knopfloch für mittelschwere Strickstoffe (auch als Zierknopfloch zu verwenden). Dekorative Knopflöcher, die wie handgenäht aussehen. 4 Augenknopfloch Nähen Sie das Augenknopfloch bei schweren Stoffen für Mäntel, Jacken, Anzüge usw. 9 Dekorativ Nähfuß einsetzen. Die Nadel mit der Taste Nadel heben/senken hochheben und den Nähfuß hochheben. Richten Sie den Nadelfußhalter auf den Stift im Nadelfuß aus und senken Sie den Nadelfußhalter in den Fuß. Kerbe Knopfhalter A Stift Knopfmaß einrichten. Für die richtige Knopflochlänge den Knopfhalter in Richtung A ziehen, den Knopf in den Halter legen und dann den Halter in Richtung B drücken. * Knöpfe dicker als 4 mm können nicht eingestellt werden. B 0

33 Loch im Nähfuß Den Stoff unter den Nähfuß legen. Sie heben den Nähfuß hoch, führen den Oberfaden durch das Loch im Nähfuß und ziehen ihn dann seitlich heraus. Legen Sie den Stoff mit dem Startpunkt an der Markierung unter den Nähfuß. Schieben Sie die Nadel durch Drehen des Handrads in den Stoff und senken Sie den Nähfuß. Markierung Startpunkt Oberfaden 4 Hebel Hebel bis zum Anschlag nach unten bewegen. Hebel soll sich auf der Rückseite des Nähfußansatzes befinden. * Das Symbol auf dem Bildschirm verschwindet, wenn der Hebel korrekt platziert ist. 5 Starten Sie hier 6 Stecknadel Nahttrenner Ösenstanzer Nähbeginn. Die Maschine stoppt automatisch, wenn das Knopfloch fertig ist. * Wird ein Knopfloch gleicher Größe erneut genäht, die Fadenabschneidtaste drücken, um die Fäden abzuschneiden und den Nähfuß anzuheben. Sie gehen dann zur nächsten Knopflochmarkierung, senken den Nähfuß und nähen. * Ändern Sie beim Knopflochnähen nicht die Stichlänge oder Zickzack-Breite die Stiche werden dann ungleichmäßig. * Drücken Sie während der Knopflochnaht nicht die Fadenschneidtaste die Maschine stoppt sofort, das Knopfloch wird nicht fertig genäht. Der Nähvorgang beginnt von vorn. * Je nach Stoffart und Fadenlauf der Webung kann es kleine Unterschiede in der Zickzack-Breite der beiden Knopflochseiten geben. Eine Probenaht ist immer zu empfehlen. Knopfloch mit dem Nahttrenner öffnen. [Doppelriegel] Eine Stecknadel am Riegel in den Stoff stecken und das Knopfloch mit dem Nahttrenner öffnen. Vorsicht: Nicht in die Stiche schneiden! [Augenknopfloch] Ein Stück Karton unter das Knopfloch legen und mit dem Ösenstanzer ein Loch machen. Dann am Riegel eine Stecknadel befestigen und das Knopfloch mit dem Nahttrenner öffnen.

34 Knopfloch mit Gimpenfaden Muster Nr. Praktisch 09 Nähfuß Knopflochfuß (E) Vorsicht Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten. Gimpenfaden verstärkt Knopflöcher und verhindert, dass sie sich zu sehr ausweiten. Als Gimpenfaden benutzen Sie Spezialgarne für handgenähte Knopflöcher oder ähnliche Zwirne. Kerbe Haken Den Oberfaden unter dem Nähfuß durchlaufen lassen und dann auf die Seite des Nähfußes ziehen. Ein Ende des Gimpenfadens in die Kerbe an der rechten Vorderseite des Knopflochfußes einlegen, Gimpenfaden unter dem Nähfuß hindurchziehen und in den Fanghaken des Nähfußes einfädeln. Nach dem Einfädeln in den Fanghaken, den Gimpenfaden nach hinten unter den Nähfuß ziehen und straff in die Kerbe an der linken Vorderseite des Nähfußes einlegen. Die Nadel am Startpunkt in den Stoff senken und den Nähfuß auf den Stoff setzen. Jetzt das Knopfloch nähen. Den Gimpelfaden in Form ziehen und den überschüssigen Faden abschneiden.

35 Knopflochbreite ändern Zickzackbreiten-Einstelltaste drücken. " " drücken " " drücken Die Breite wird schmaler schmaler breiter Die Breite wird breiter * Wenn die Maschine ausgeschaltet oder ein anderes Muster gewählt wird, werden die Einstellungen der Stichlänge und Knopflochbreite gelöscht. Saumdichte ändern Stichlängen-Einstelltaste drücken. " " drücken " " drücken Die Stichlänge wird schmal Schmallere Stichlänge Größere Stichlänge Die Stichlänge wird größer schmal breit

36 Riegelnähte Muster Nr. Praktisch 0 Nähbeginn Start/Stop-Taste Nähfuß Manueller Knopflochfuß (I) Vorsicht Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten. Riegelnähte benutzt man zum Verstärken von Saumpartien, die leicht ausfransen. * Die Länge des Riegels wird mit der Rückwärtstaste bestimmt, die Maschine macht aber nach 0 Stichen automatisch eine Kehrtwendung. * Wenn der Nähfuß nicht parallel zur Stichplatte laufen kann, benutzen Sie einen Füllstoff oder Karton. Nähen. Wenn Sie die Start/Stop-Taste eindrücken näht die Maschine gerade Stiche. 4 Verschlussstiche Kehrpunkt Rückwärtstaste Anwendungsbeispiele Hosen und Röcke Tasche Taschen 0 cm Wenn Sie am Kehrpunkt sind, drücken Sie die Rückwärtstaste. Die Maschine näht jetzt mit Geradstichen bis zum Startpunkt und näht dann mit Zickzackstichen zurück zu der Stelle, an der die Rückwärtstaste gedrückt wurde. 5 Führen Sie den Oberfaden durch den Nähfuß. Stoff Wenn Sie wieder am Kehrpunkt sind, drücken Sie die Rückwärtstaste. Die Maschine näht jetzt Verschlussstiche und stoppt dann. Einen weiteren Riegel der gleichen Länge nähen wenn die Länge des ersten Riegels gespeichert ist. Wenn die Start/Stop-Taste eingedrückt ist, fängt die Maschine zu nähen an und macht an der gleichen Stelle wie beim ersten Riegel automatisch eine Kehrtwendung. * Wenn Sie die gespeicherte Riegellänge ändern möchten, wählen Sie nochmals das Stichmuster. Legen Sie den Stoff unter den Nähfuß. Wenn sie wieder am Kehrpunkt ist, drücken Sie die Rückwärtstaste. 4

37 Reißverschlüsse einnähen Muster Nr. Praktisch 00 Nähfuß Reißverschlussfuß (B) Vorsicht Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten. Reißverschlüsse werden auf zwei Arten eingesetzt: durch Einnähen in die Seitennaht und durch mittiges Einnähen. * Achten Sie darauf, dass sich die Nadel in der mittleren Position befindet (Stichmuster Nr. Praktisch 00). Stoff vorbereiten Vornähen Stichlänge Automatic Maschinenheftstich Stichlänge 4 Rückwärtsstich ( cm) Ende Schrittpartie Stoff (Unterseite) Sie nähen mit dem Normalfuß (A). Legen Sie den Stoff rechts auf rechts. Markieren Sie die Länge der Vornaht und die Reißverschlusslänge. Heften Sie den Reißverschluss mit der Maschine auf den Stoff. Maschinenheften = Öffnungslänge Reißverschluss + cm Setzen Sie den Reißverschlussfuß (B) ein. Wenn Sie die linke Reißverschlussseite nähen, legen Sie den Reißverschluss unter die rechte Seite des Reißverschlussfußes. Wenn Sie die rechte Reißverschlussseite nähen, legen Sie den Reißverschluss unter die linke Seite des Reißverschlussfußes. (rechts) (links) Überlappter Reißverschluss Ende Schrittpartie 0, cm Stoff (Unterseite) Reißverschluss Zähne Schieber Größe Reißverschlussöffnung cm Nahtzugabe aufschlagen. Schlagen Sie die Nahtzugabe sorgfältig auf. Falten Sie die rückwärtige Nahtzugabe so, dass der Saum mm übersteht. Bügeln Sie die Faltung ein. Legen Sie die Faltung an den Rand der Reißverschlusszähne. 5

38 0, cm Auf rechts stellen Mittiger Reißverschluss Saumlinie Heftlinie Schieber Reißverschluss (Rückseite) Schieber Zähne 5 cm Stoff (Unterseite) Reißverschlussband von unten nach oben auf die Nahtzugabe nähen. Nähen Sie das Reißverschlussband auf die Nahtzugabe, der Rand des Reißverschlussfußes läuft dabei am Rand der Zähne entlang. Halten Sie die Maschine etwa 5 cm vor dem Schieber an. Schieben Sie den Schieber auf die entfernte Seite des Nähfußes und nähen Sie den Reißverschluss bis zum oberen Ende fest. Stoff (Unterseite) Heftlinie Schieber nach oben Stoff über den Reißverschluss legen. Reißverschluss anheften. * Heften Sie das Reißverschlussband per Hand mit Heftstichen auf dem Stoff. Schieben Sie den Schieber ans obere Reißverschlussende. Den Stoff über den Reißverschluss legen und festheften. 4 Stoff (Oberseite) Heftstiche Reißverschluss Auf links stellen Reißverschluss auf den Stoff heften. Schlagen Sie die Nahtzugabe um. Passen Sie die Zähne ans Ende der Saumlinie an und heften Sie beide Teile per Hand fest. Den Schieberreiter auf die obere Seite ziehen. 0,7 bis cm Stoff (Oberseite) 0,7 bis cm Reißverschluss Linke Reißverschlussseite von der unteren Öffnung zur Oberen auf die Nahtzugabe nähen. Halten Sie dabei etwa 0,7 bis cm Abstand zur Saumlinie. Rückwärtsstiche Auf rechts stellen Auf links stellen Rückwärtsstiche 0,7 bis cm 5 cm Rückwärtsstiche nähen und die rechte Seite nähen. Nach den Rückwärtsstichen richten Sie die linke Seite des Reißverschlussfußes auf die Zähne aus. Nähen Sie bis etwa 5 cm vor dem Reißverschlussende. Ziehen Sie die Heftstiche heraus und schieben Sie den Schieber auf die entfernte Seite des Fußes. Nähen Sie jetzt das letzte Stück. Rechte Reißverschlussseite nähen. Nähen Sie ein paar Mal Rückwärtsstiche. Nähen Sie die andere Seite mit 0,7 bis cm Abstand zur Saumlinie. 4 Heftfäden entfernen. 6

39 Kräuseln und Raffen Biesen Muster Nr. Praktisch 00 Muster Nr. Praktisch 00 Nähfuß Normalfuß (A) Nähfuß Normalfuß (A) Vorsicht Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten. Vorsicht Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten. Kräuseln: wie an der Schulter oder am Rockbund, wo man Kräuselung nicht sieht. Raffen: wie als Schulternaht oder Rüschen am Rock. Raffen Kräuseln Dieser Stich wird für Dekorationen auf der Vorderseite von Blusen und/oder zum Beispiel Schürzen verwendet. Falte Die Falten für die Biese bügeln. Stichlänge ändern. Zum Raffen Stichlänge,0 4,0 einstellen, zum Kräuseln,5,0. Locker 5 4 Breite der fertigen Biese Fadenspannung lockern. Falte Jede Falte einzeln nähen nicht ausdehnen lassen! Nähen. An beiden Seiten der Naht etwa 5 cm vom Ober- und Unterfaden hängen lassen und eine Parallelnaht nähen. 4 Kräuseln Biesen nach dem Nähen umdrehen und bügeln. Anwendungsbeispiele Bluse Schürze Raffen Zum Kräuseln den unten Faden per Hand zusammenziehen. 7

40 Kappnaht Dekorationsstiche und Ein-Punkt- Muster Muster Nr. Praktisch 00 Muster Nr. Ein-Punkt 00~9 Nähfuß Normalfuß (A) Nähfuß Manueller Knopflochfuß (I) Vorsicht Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten. Dieser Stich wird für verstärkte Ränder benutzt. Vorsicht Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten.,5 cm Nach der Auswahl des Musters Speichertaste drü- Stoff (Unterseite) cken, so dass das Ein-Punkt-Muster genäht werden kann. Wird die Speichertaste nicht betätigt, näht die Maschine das Muster weiter. Endnaht Stoffe aufeinander legen und nähen. 0,7 cm Den Stoff unter den Nähfuß legen und beginnen. Längenangabe für einen Stichabschnitt Hälfte der Nahtzugabe abschneiden. Der Bildschirm gibt zwar die Länge eines Stichabschnitts an, es handelt sich dabei jedoch nur um eine Richtlinie. Die Länge sollte je nach Stoff und Garn eingestellt werden. Beispiel Stoff (Unterseite) Stoffe an der Endnaht auffalten, Nahtzugaben zusammenfalten und bügeln. 4 Hier ist die Länge eines Stichabschnitts angezeigt. 5,8 mm Stoff (Unterseite) Stichlänge des Musters wird angezeigt. 0, mm 8 Breitere Nahtzugabe um die kürzere falten und den Faltrand nähen.

41 Bogenstiche Muster Nr. Ein-Punkt 0 Nähfuß Manueller Knopflochfuß (I) Vorsicht Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten. Dieser Stich wird für verzierte Stoffränder benutzt, zum Beispiel bei Tischdecken, Blusenkrägen usw. Das Muster wird am schönsten, wenn Sie mit etwas Abstand zum Stoffrand nähen. Schneiden Sie den überschüssigen Stoff vorsichtig ab und achten Sie darauf, dass die Stiche nicht beschädigt werden. * Passen Sie die Länge der Stichstiche auf den jeweiligen Stoff an. Bei zu dickem Stoff können die Stiche blockieren. Steppen (Quilten) Muster Nr. Praktisch 0~9 Nähfuß Manueller Knopflochfuß (I) Vorsicht Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten. Mit Zierstichen sehen auch die Verbindungsnähte der Stoffteile dekorativ aus. Am besten nähen Sie dabei mit Ziergarnen wie z. B Stickgarn. 9

42 Applikation Muster Nr. Praktisch 05 Nähfuß Manueller Knopflochfuß (I) Vorsicht Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten. Mit diesem Stich nähen Sie unauffällige Applikationsnähte. Die Applikation mit einer Nahtzugabe von -5 mm zuschneiden. Seam allowance Die Papierauflage auf die Stoffrückseite legen und die Nahtzugabe am Rand umfalten. Den Applikationsstoff auf die gewünschte Stelle legen und mit Heftstichen oder Kleber vorfixieren. Papierauflage Heftlinie Drehen Sie das Handrad in Ihre Richtung und nähen Sie über die Außenseite der Applikation. Am Nähbeginn näht die Maschine automatisch Verschlussstiche. * Bei steilen Winkeln lassen Sie die Nadel im Stoff, heben den Nähfuß, ändern die Richtung und nähen dann langsam weiter. 4 Verschlussstich am Ende der Näharbeit. Wenn Sie die Rückwärtstaste drücken, näht die Maschine automatisch Verschlussstiche. Bei Applikationen ist es besser, die Verschlussstiche an der Außenseite der Applikation zu nähen. * Applikationsstiche näht man normalerweise mit der mittleren Nadelposition, rechts oder links ist aber auch möglich. Nadelposition ändern: siehe Seite 4 40

43 Buchstaben und Ein-Punkt-Muster nähen Muster Nr. Ein-Punkt 00~9 Buchstaben 00~99 Nähfuß Manueller Knopflochfuß (I) Vorsicht Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten. Vorbereiten der Näharbeit (Für ein optimales Resultat benutzen Sie eine Klebeeinlage und machen Sie eine Nahtprobe.) Bügeln Sie die Klebeeinlage auf die Stoffunterseite. * Wenn die Stichlänge zu kurz wird, kann der Unterfaden auf der Stoffoberseite heraustreten und/oder die Maschine stecken bleiben. Verzichten Sie daher nicht auf eine Nähprobe. Stoff Nähprobe C Das Resultat des Musters hängt von der Stoffart und -stärke und der benutzten Klebeeinlage ab. Probieren Sie es deshalb immer auf einem Stoffrest mit Klebeeinlage aus. A. Taste A drücken.. Ein Stück Stoff und einen Faden für den Nähtest vorbereiten.. Nähresultat prüfen. Ist es unzureichend, Wert C mittels Stichlängen- Einstelltaste verändern B. Es können Werte von -0 bis +0 gewählt werden. 4. Wird Taste A nochmals gedrückt, geht der Bildschirm wieder in den Normalzustand. B Richtige Form Wenn die rechte Seite höher steht als die linke, Wenn die rechte Seite tiefer ist als die linke, " " drücken und Einstellung vornehmen. " " drücken und Einstellung vornehmen. 4

44 Ein Muster (Buchstaben) auswählen Beispiel: JUKI Drücken Zum Speichern von Muster Nr. 0 drücken. Zum Speichern von Muster Nr. 0 Drücken drücken. Zum Speichern von Muster Nr. 0 Drücken drücken. Drücken Drücken Zum Speichern von Muster Nr. 08 Zum Speichern von Muster Nr. 09 drücken. drücken. Drücken Drücken 4

45 Zweimal drücken. Wenn Sie die Größe des Musters (Buchstaben) ändern möchten.. den Cursor auf das gewünschte Muster (Buchstabe) setzen. Die Höhe und Breite ändern Sie so: Zum Speichern von Muster Nr. 0 drücken. Höhe: Einstelltaste für Zickzackbreite Breite: Einstelltaste für Stichlänge Bis zu 70 Buchstaben und Ein-Punkt-Muster können gespeichert werden. Buchstaben und Muster aus dem Speicher löschen. Drücken Durch Drücken wird ein Muster nach dem anderen beginnend mit dem letzten bis zum Anfang aus dem Speicher gelöscht. Wird die Taste ununterbrochen gedrückt, können alle Muster aus dem Speicher gelöscht werden. Ein Muster (Buchstaben) nähen Den Stoff unter den Nähfuß legen und beginnen. Die Maschine stoppt automatisch, wenn die Naht fertig gestellt ist. Hinweise:. Das Nähtempo ist je nach Stichmuster (Buchstaben) unterschiedlich.. Wenn der automatische Fadenschneider benutzt wird, startet die Maschine wieder neu mit dem Muster.. Wenn die Stichlänge bei verdichtetem Muster zu eng ist, kann die Maschine stecken bleiben. Fäden zwischen Sprungstichen entfernen Überschüssige Fäden auf der Oberseite schneiden Sie mit der Schere ab. 4

46 Kombinierte Muster fortlaufend nähen Knopf Musteranpassung Um kombinierte Muster fortlaufend zu nähen, drücken Sie länger auf den Musteranpassungsknopf. (Normaler Weise wird dieser Knopf zur Regulierung der Nähmuster genutzt.) Wird der Knopf erneut lang gedrückt, schaltet sich der fortlaufende Nähmodus wieder ab. Beispiel: Dieses Muster soll 5 Mal nacheinander genäht werden Speichern Sie die Muster und drücken Sie anschließend etwas länger auf den Musteranpassungsknopf. Jetzt blinkt. Beginnen Sie nun zu nähen. Drücken Sie den Musteranpassungsknopf erneut länger, während das Muster zum fünften Mal genäht wird. Ihre Maschine wird dann nach dem fünften Muster anhalten. * Sie können den Knopf auch während des Nähens im Normalmodus etwas länger drücken um die Muster fortlaufend zu nähen. Auch hier wird die Maschine wieder nach erneutem längeren Drücken des Musteranpassungsknopfes anhalten. Optionale Zubehörteile Mit diesem Zubehör macht das Nähen noch mehr Spaß! Die folgenden Artikel sind bei unseren Händlern erhältlich: Rollsaumfuß Der Stoffrand wird beim Säumen gerollt. Ideal zum Säumen von Hemd-, Blusen-, Kräusel- und Taschentuchrändern. Klarsicht-Quiltfuß Ideal zum Freihand-Quilten. Mit diesem Nähfuß kann man auch Zickzack-Stiche nähen. Knopfannähfuß Mit diesem Nähfuß näht man Knöpfe an. Kordel- und Stickerei-Nähfuß Wird zum Freihand-Quilten benutzt und man kann damit auch eine Kordel einnähen. 44

47 Perlenannähfuß Mit diesem Nähfuß lassen sich Perlen, Strass und dicke Kordeln annähen. Satinstichfuß Zum Nähen von nicht rutschenden Materialien wie Satin und Vinyl. Nähfuß mit Führung An diesem Nähfuß sind Markierungen für mm Abstand angebracht, die als Führung dienen. Ösenstanzer Hiermit öffnen Sie ein Loch im runden Bereich eines Augenknopflochs. Stichplatte für Geradstich Für eine optimale Stichqualität kombinieren Sie den Patchwork-Fuß mit dieser Platte. Anschiebetisch Zum Nähen größerer Stoffteile wie Quilts usw. Bandannähfuß Mit diesem Fuß können Sie Bänder, z. B. Schrägband, in vier Faltungen nähen. Offener Transportfuß Dieser Fuß wird zum Nähen von Applikationen und Zierstichen verwendet. (Zur besseren Sicht ist dieser Nähfuß vorne offen.) Rollsaumfuß für Zickzack Der Stoffrand wird mit Zickzackstich vernäht und beim Säumen eingerollt. Ideal zum Säumen von Hemd-, Blusen-, Kräusel- und Taschentuchrändern. Eckenfuß Wird für Patchwork benutzt. Die Mittellinie zusammengesetzter Stoffteile wird genäht, indem man sich an der mittleren Führung des Nähfußes orientiert. Offener Quiltfuß Diesen Nähfuß benutzt man zum Freihand-Quilten. Da die Frontpartie offen ist, sieht man die Nadeleinstichstelle besser. Walking-Nähfuß Dieser Nähfuß wird für schwer zu bewegende Stoffe wie Stick, Jersey, Vinyl, Kunstleder und Leder oder zum Quilten benutzt. Applikationsfuß Da der Nähfuß vorne und hinten kürzer ist, lässt sich der Stoff einfacher drehen und wenden. Außerdem ist er durchsichtig und damit die Sicht auf den Stoff viel besser. Quiltfuß Der Nähfuß für Quilt-Stiche (Freihand-Quilten). Kordelfuß (für Kordeln) Mit diesem Fuß lassen sich - Kordeln mit Dreipunkt-Zickzack oder Zierstich annähen. Patchwork-Fuß Diesen Fuß verwenden Sie für Patchwork-Stiche. Nahtverdeckter Reißverschlussfuß Da die Naht auf der Oberseite nicht sichtbar ist, kann die Öffnung perfekt Stoß auf Stoß verarbeitet werden. Quiltführung Mit dieser Führung setzen Sie Nähte in gleichmäßigen Abständen. 45

48 Optionales Zubehörteil Den Anschiebetisch installieren Optionales Zubehörteil Arbeiten mit der Quilt-Führung Muster Nr. Nähfuß Praktisch 00, 0 Normalfuß (A) Ziehen Sie die Zubehörbox heraus. Vorsicht Quiltführung Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten. Falten Sie Beine des Tisches bis zum Anschlag auf. Nähfußhalter Quiltführung in die Aussparung am Nähfuß stecken. Schmalere Nahtlinien Breitere Nahtlinien Schieben Sie den Tisch auf die Nähmaschine. Er kommt auf den jetzt freien Arm der Maschine. 4 Sie nähen und lassen dabei die Führung auf einer Nahtlinie laufen. Der Abstand zwischen den Nahtlinien kann nach Belieben eingestellt werden. Stellen Sie die Höhe der Tischbeine so ein, dass Oberfläche des Anschiebetisches mit der Höhe der Nähmaschine übereinstimmt. Vorsicht * Legen Sie keine schweren Gegenstände auf den Anschiebetisch. * Verschieben Sie die Maschine nicht, wenn der Anschiebetisch aufgesetzt ist. 46

49 Optionales Zubehörteil Quilten im Nahtschatten Optionales Zubehörteil Quilten (Geradstich) Muster Nr. Praktisch 00 Muster Nr. Praktisch 00 Nähfuß Eckenfuß (R) Nähfuß Walking-Nähfuß (N) Vorsicht Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten. Vorsicht Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten. Diese Quilttechnik benutzt man für Patchwork- und Applikationsränder. Die Maschine näht dabei die untere (dünnere) Seite der Stofflagen, wodurch die Stiche kaum sichtbar sind und ein dreidimensionaler Effekt entsteht oder bestimmte Stücke hervorgehoben werden. Quilten nennt man das Verfahren, bei dem drei Stofflagen zusammengenäht werden: Oberstoff, Quiltvlies und Unterstoff. Mit dem Walking-Nähfuß werden Ober- und Unterstoff völlig gleichmäßig bewegt, sodass die Stofflagen nicht verrutschen können. Stellschraube des Nähfußhalters Nähfußstange Nähfußhalter Heften Sie die obere Stofflage mit dem Patchwork und/oder den Applikationen mit Heftstichen oder Nadeln auf das Vlies und die untere Stofflage. Zum Nähen setzen Sie den Nähfuß mit der Führung genau auf die Faltkante. Die Nadel tritt genau hinter der Führung in den Stoff, wodurch der Rand der Faltung genäht werden kann. * Falls die Position etwas abweicht, verändern Sie die Nadelposition. Ändern der Nadelposition: siehe Seite 4 Heften Sie die obere Stofflage mit dem Patchwork und/oder den Applikationen mit Heftstichen oder Nadeln auf das Vlies und die untere Stofflage. Montagezapfen Nähfußstange Nadelklemme Antriebshebel Stellschraube des Nähfußhalters Setzen Sie den Walking-Nähfuß ein. Den Nadelfußhebel heben, die Stellschraube am Nadelfußheber lösen und den Nadelfußhalter entfernen (siehe Seite ). Den Antriebshebel auf die Nadelklemme legen, den Montagezapfen auf die Nähfußstange setzen und die Stellschraube am Nähfuß anziehen. Nahtschatten-Quilten bei Biegungen Verwenden Sie den manuellen Knopflochfuß (I) oder den offenen Transportfuß (O). Bei Rundungen heben Sie den Nähfuß an und ändern immer wieder die Richtung. Nähte dieser Art können auch als Freihand-Technik mit dem Quiltfuß genäht werden. (Siehe Seite ) Legen Sie die Hände rechts und links neben den Nähfuß und ziehen Sie beim Nähen den Stoff auseinander. * Nähen Sie langsam bis mittelschnell. 47

50 Optionales Zubehörteil Freihand-Quilten Muster Nr. Praktisch 00 4 Schraube Nähfuß Quiltfuß (Q) mm Freihand-Quilten heißt, dass man den Stoff frei in jede Richtung bewegt, ohne dabei den Transporteur der Maschine zu benutzen. Wenn der Transporteur gesenkt ist, kann man den Stoff bei allen Kurven und/oder Richtungsänderungen per Hand bewegen. Vorsicht Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten. Stellschraube des Nähfußhalters Nähfußstange Legen Sie den Stoff unter den Nähfuß und senken Sie den Nähfuß. Stellen Sie die Höhe des Nähfußes mit der Schraube auf die Stoffdicke ein. Bei einem Abstand von etwa mm zur Stoffoberfläche lässt sich der Stoff einfacher unter dem Nähfuß bewegen. 5 Nähfußhalter Heften Sie die obere Stofflage mit dem Patchwork und/oder den Applikationen mit Heftstichen oder Nadeln auf das Vlies und die untere Stofflage. Stellschraube des Nähfußes Setzen Sie den Quiltfuß ein. Heben Sie die Nähfußstange. Lösen Sie die Stellschraube des Nähfußhalters und nehmen Sie den Nähfußhalter ab. (Siehe Seite ) Setzen Sie den Quiltfuß ein und ziehen Sie die Nähfußschraube gut an. Schieben Sie den Schieber zum Versenken des Transporteurs nach rechts. Der Transporteur ist jetzt nach unten gesenkt. Halten Sie den Stoff mit beiden Händen fest nicht loslassen! Die ideale Stichlänge ist etwa,5-,0 mm. 6 Wenn die Freihandarbeit fertig ist, schieben Sie den Transporteurschieber wieder nach links. Der Transporteur ist dann wieder oben und wird seine Funktion beim nächsten Nähansatz wieder aufnehmen. Tipps Verschlussstiche nähen. Ziehen Sie am Startpunkt den Unterfaden auf die Stoffoberfläche. Dann Ober- und Unterfaden zusammen festhalten und Stiche auf einer Stelle nähen. Danach können Sie den Stoff nach Belieben bewegen. Auf diese Art sehen auch die Stiche auf der Unterseite ordentlich aus.. Am Endpunkt wieder Stiche auf einer Stelle nähen und stoppen. Stiche mit der gleichen Stichlänge nähen. Wenn Sie mit dem Fußanlasser nähen, haben Sie die Hände frei, um den Stoff beliebig zu führen.. Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler erst auf ein langsameres Tempo ein. Dann den Fußanlasser durchtreten und den Stoff bewegen. -- wenn die Stiche zu groß werden, den Geschwindigkeitsregler auf schneller stellen, -- sind die Stiche zu klein, den Geschwindigkeitsregler auf langsamer stellen. Für Freihandnähen mit Zickzackstich benötigen Sie den Klarsicht-Quiltfuß, der bei Ihrem Fachhändler erhältlich ist. 48

51 Pflege der Maschine Wenn die Maschine verstaubt oder voller Flusen ist, kann es zu Defekten kommen. Reinigen Sie Ihre Nähmaschine daher regelmäßig. Vorsicht Vor dem Entfernen der Stichplatte und des Spulenkapselträgers immer den Stecker aus der Dose ziehen. Stichplatte Die Stichplatte entfernen Entfernen Sie Nadel und Nähfuß und lösen Sie dann die Stichplatte mit dem T-förmigen Schraubenzieher. Den Spulenkorb herausnehmen. Spulenkorb Flusen und Staub entfernen. Reinigen Sie den Bereich um den Transporteur und den Spulenkorb mit dem Bürstchen. 4 B Den Spulenkorb einsetzen. Setzen Sie den Spulenkorb so in den Greiferraum, dass sich die Punkte A und B berühren. A Die Stichplatte aufsetzen. Die Stichplatte so aufsetzen, dass die Stifte in die Löcher der Stichplatte passen. 49

52 Anleitung zur Fehlerbehebung Halten Sie, falls Fehler auftreten, genau an die Anleitung. Wenn das Problem weiterhin besteht, können die unten stehenden Ratschläge vielleicht helfen. Problem Ursache (Grund) Abhilfe Referenzseite Die Maschine hört plötzlich auf, zu nähen. (Wenn Sie das Handrad noch bewegen können.) Das Nähtempo der Maschine ist ständig zu langsam. (Die Maschine hat einen Mechanismus, der sie automatisch ausschaltet, damit der Motor nicht überhitzt.) Schalten Sie die Maschine aus und warten Sie etwa 0 Minuten. Der Sicherheitsmechanismus schaltet dann aus und die Maschine näht wieder normal. Nähmaschine stoppt während des Nähens. (Handrad ist schwergängig.) Wenn der Faden verheddert und/oder die Nadel verbogen ist, wird der Motor blockiert und die Sicherheitsvorrichtung greift sofort. Die Maschine stoppt den Nähvorgang. Ursache für verhedderten Faden beseitigen. Prüfen, ob die Nadel verbogen ist. * Vor dem Prüfen der Nadel die Stromzufuhr unterbrechen. - 8 Maschine stoppt nachdem sie einige Stiche genäht hat. Bei verhältnismäßig niedrigen Raumtemperaturen und/oder verhedderten Fäden oder bei Überlastung des Motors greift die Sicherheitsvorrichtung und stoppt die Maschine ab, so dass diese sich nicht überhitzt. Nähmaschine im Raum belassen, so dass sie sich an die Raumtemperatur gewöhnt. Ursache für verhedderten Faden beseitigen. - Die Maschine funktioniert auch beim Starten nicht. Der Nähfußhebel ist angehoben. Senken Sie den Nähfuß und nähen Sie. 9 Die Maschine funktioniert nicht, auch nicht mit der Start/Stop-Taste. (Falls die Nählampe noch brennt.) Die Nadel sticht auf den Nähfuß, weil ein falscher Nähfuß eingesetzt ist. Die Nadel ist in den Spulenbereich gerutscht und versucht zu nähen. Benutzen Sie den für das Stichmuster geeigneten Nähfuß. Entfernen Sie die Nadel aus dem Spulenbereich. - - Nadel bricht ab. Dickes Material wird mit einer dünnen Nadel genäht. Die Nadel ist nicht richtig eingesetzt. Die Schraube der Nadelhaltung ist noch zu lose. Für ein bestimmtes Muster wird der falsche Nähfuß gebraucht. Überprüfen Sie die Kombination von Stoff, Garn und Nadel. Prüfen Sie, ob die Nadel richtig eingesetzt ist. Ziehen Sie die Nadelhalterschraube an. Prüfen Sie, ob der Nähfuß zum Stichtyp passt Laute oder heftige Nähgeräusche. Der Transporteur ist verstaubt oder verflust. Der Spulenbereich ist verstaubt oder verflust. Reinigen Sie den Transporteurbereich. Reinigen Sie den Spulenbereich Maschine bewegt den Stoff nicht. Stichlänge ist auf 0 gestellt. Es werden weiche Stoffe wie Frottee genäht. Der Transporteur ist gesenkt. (Der Transporteurschieber steht rechts.) Wenn der Stichtyp neu gewählt wird, geht die Maschine wieder auf die Fabrikseinstellung zurück. Die Stichlänge auf 5 einstellen. Den Transporteurschieber nach links schieben

53 Problem Ursache (Grund) Abhilfe Referenzseite Nadel fädelt nicht ein. (Wenn sich der Nadeleinfädler nicht dreht.) Der Haken des Nadeleinfädlers geht nicht durch das Nadelöhr. Die Nadel ist nicht oben. (Der Einfädler dreht sich nur, wenn die Nadel oben ist. Hiermit wird der Haken vor Beschädi gungen geschützt.) Die Nadel ist nicht richtig eingesetzt. Drehen Sie am Handrad, um die Nadel nach oben zu bringen. Prüfen Sie, ob die Nadel richtig eingesetzt ist. 6 8 Der Hebel des Einfädlers geht nicht in die Ausgang sposition zurück und die Maschine kann nicht richtig laufen. (Wenn der Haken des Nadeleinfädlers im Nadelöhr bleibt.) Handrad wurde versehentlich gedreht als der Hebel des Einfädlers unten war (gerade einfädeln wollte). Drehen Sie das Handrad leicht nach hinten (von Ihnen weg). - Die Maschine startet nicht, auch nicht mit der Start/ Stop-Taste. Der Fußanlasser ist eingesteckt. Start/Stop-Taste funktioniert, wenn der Fußanlasser entfernt ist. 8 Faden reißt. Stiche werden ausgelassen. Die Maschine ist nicht richtig eingefädelt. Es sind Knoten oder Flusen im Garn. Die Einstellung der manuellen Fadenspannung stimmt nicht. Die Nadel ist verbogen/die Nadelspitze ist abgebrochen. Die Nadel ist nicht richtig eingesetzt. Der Unterfaden ist nicht richtig eingefädelt. Die Spule dreht sich nicht frei im Spulenkorb. Die Nadelgröße passt nicht zum Garn. Der Fadenspanner ist nicht eingefädelt. Die Maschine nochmals (richtig) einfädeln. Knoten oder Flusen vom Garn entfernen. Die Fadenspannung manuell auf den Stoff und das Garn einstellen. Die Nadel wechseln. Nadel richtig einsetzen. Nachsehen, wie der Unterfaden richtig einzufädeln ist. Nachsehen, wie der Unterfaden richtig aufgespult wird. Überprüfen Sie die Kombination von Garn und Nadel. Die Maschine nochmals (richtig) einfädeln Die Fadenspannung ist falsch. Der Oberfaden ist falsch eingefädelt. Der Unterfaden ist falsch eingefädelt. Die Richtung der Spulenkappe ist anders als die der Spule. Die Maschine nochmals (richtig) einfädeln. Nachsehen, wie der Unterfaden richtig einzufädeln ist. Die Spulenkappe richtig herum aufsetzen Stoff wird zusammengezogen. Stichlänge ist für leichte Stoffe zu lang eingestellt. Die Nadelspitze ist gebrochen. Die Stichlänge kleiner (kürzer) einstellen. Die Nadel wechseln

54 Übersicht der Stichmuster Ein-Punkt Buchstaben/Zahlen/Symbole 5

55 ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ При пользовании электроприбором всегда соблюдайте основные правила техники безопасности, включая следующее правило: «Перед началом эксплуатации прочтите все инструкции». ОПАСНО для снижения риска поражения электрическим током:. Никогда не оставляйте включённую в электросеть машину без присмотра.. По окончании работы и перед чисткой отключайте машину от электросети. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ для снижения риска ожога, пожара, поражения током или травм:. Не разрешайте пользоваться машиной в качестве игрушки. Необходимо тщательно следить за машиной, когда дети работают на ней или находятся рядом. Эта швейная машина может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше и людьми с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями или недостатком опыта и знаний, если они находятся под наблюдением или ознакомились с инструкцией по безопасному использованию швейной машины и понимают насколько это опасно. Дети не должны играть со швейной машиной. Чистка и пользовательское техобслуживание не должны выполняться детьми без присмотра.. Используйте машину только для целей, описанных в данном Руководстве. Пользуйтесь только теми принадлежностями, которые рекомендованы производителем и описаны в данном руководстве.. Никогда не пользуйтесь машиной с повреждённым электрошнуром или штепселем, если она работает ненормально, если её уронили или повредили, а также если она побывала в воде. Верните машину ближайшему уполномоченному дилеру или в центр обслуживания для осмотра, ремонта, регулировки электрической или механической частей. 4. Не эксплуатируйте машину при закрытых вентиляционных отверстиях. Не допускайте накапливания пыли, пуха, очесов в вентиляционных отверстиях швейной машины и в ножной педали. 5. Следите за тем, чтобы пальцы рук не находились вблизи движущихся деталей машины - особенно иглы. 6. Всегда используйте соответствующую игольную пластину. Неподходящая игольная пластина может сломать иглу. 7. Не пользуйтесь гнутыми иглами. 8. При работе на машине не тяните и не толкайте ткань это может привести к поломке иглы. 9. Выключайте швейную машину O, занимаясь любыми регулировками в области иглы, продевая нить в иглу, заменяя иглу, или заменяя прижимную лапку и т. п. 0. Всегда, удаляя крышки, отключайте штепсельную вилку машина от электророзетки, когда открываете крышки, чтобы смазать или делать любые другие пользовательские регулировки при обслуживании, упомянутые в инструкции.. Нельзя ронять или вставлять какие-либо предметы в отверстия машины.. Не эксплуатируйте машину на открытом воздухе.. Не работайте на машине там, где применяются аэрозоли или подводится кислород. 4. Чтобы отсоединить машину от сети, поставьте все ручки управления на («0»), затем извлеките вилку из розетки. 5. Не извлекайте вилку из розетки, держась за шнур. Беритесь за вилку, а не за шнур. 6. В основном машина должна быть отключена от электропитания, если она не используется. 7. Если шнур питания этого устройства поврежден, он должен быть заменен специальным шнуром с помощью ближайшего уполномоченного дилера или сервисного центра. 8. (Кроме США/ Канады) Эта машина снабжена двойной изоляцией. Используйте только идентичные сменные детали. Смотрите инструкцию для обслуживания машины с двойной изоляцией. ОБСЛУЖИВАНИЕ ИЗДЕЛИЙ С ДВОЙНОЙ ИЗОЛЯЦИЕЙ (Кроме США/ Канады) В изделии с двойной изоляцией используются две системы изоляции вместо заземления. Средства заземления не предназначены для использования на изделии с двойной изоляцией, и не добавляются к изделию. Обслуживание изделия с двойной изоляцией требует особой осторожности и знания системы и должно выполняться только компетентным обслуживающим персоналом. Сменные детали для изделия с двойной изоляцией должны быть идентичными соответствующим деталям в изделии. Изделие с двойной изоляцией имеет надпись DOUBLE INSULATION (ДВОЙНАЯ ИЗОЛЯЦИЯ) или DOUBLE INSULATED (С ДВОЙНОЙ ИЗОЛЯЦИЕЙ). Символ может также быть изображен на изделии. СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ Машина предназначена только для пользования в быту.

56 Поздравляем Вас с покупкой швейной машины JUKI. Пожалуйста, перед началом работы обязательно ознакомьтесь с мерами безопасности в разделе Безопасное использование швейной машины Руководства по эксплуатации, чтобы полностью понять функции и порядок работы швейной машины. Это позволит вам использовать швейную машину на протяжение долгого времени. После прочтения руководства по эксплуатации, пожалуйста, не забудьте сохранить его вместе с гарантией, для того, чтобы вы могли им пользоваться при необходимости. Безопасная эксплуатация швейной машины Знаки и пиктограммы, включенные в Руководство по эксплуатации и указанные на швейных машинах, используются для обеспечения безопасной эксплуатации швейной машины, а также для предупреждения возможных рисков получения травмы пользователем, либо другими людьми. Предупреждающие знаки используются для различных целей, описанных ниже. ВНИМАНИЕ! ОСТОРОЖНО! Указывает, что есть возможный риск получения серьезных травм или смерти при игнорировании данного знака, а также при неправильной эксплуатации швейной машины. Указывает операции и т.п., которые могут привести к получению травм и / или физическомуповреждению при игнорирование данного знака, а также при неправильной эксплуатации швейной машины. Пиктограммы означают следующее: Предупреждение о неопределенной опасности Существует риск поражения электрическим током Существует риск возникновения пожара Существует риск травмирования рук, и т.п. Запрет, который не определен Запрет разборки/ изменения Не располагайте руки под иглой Не заливайте масло и т.п. Требуется обычное поведение Отсоедините разъем питания

57 ВНИМАНИЕ Для комбинации материала, нити и иглы, смотрите пояснительную таблицу в разделе Замена иглы. Если игла или нить не соответствуют используемому материалу, например, в случае, если пошив очень тяжелого материала (например, джинса) производится тонкой иглой (# или выше), игла может сломаться и привести к возникновению травмы. Другие меры предосторожности Не ставьте машину под прямыми солнечными лучами или в местах с повышенной влажностью. Не протирайте машину средствами, такими как растворитель. В случае загрязнения швейной машины, добавьте небольшое количество нейтрального моющего средства на кусок мягкой ткани и тщательно протрите швейную машину. Помните, что следующие ситуации могут возникать, так как в швейной машине используются полупроводниковые электронные компоненты и точные электронные схемы. Обязательно используйте швейную машину в диапазоне температур от 5 º C до 40 º C. При слишком низкой температуре могут возникать сбои в работе швейной машины. Для предотвращения перегрева, когда машина работала в медленном режиме длительное время, срабатывает предохранительный механизм, и машина останавливается. В этом случае кнопка Start (Пуск)/Stop (Останов) не подсвечена. Швейная машина вернется к рабочему режиму примерно через 0 минут. Cтои! * Рабочая температура швейной машины находится в диапазоне от 5 º C до 40 º C. Не используйте швейную машину под прямыми солнечными лучами, рядом с горящей плитой, либо свечами, или во влажном месте. В таких случаях, температура внутренней части швейной машины может подняться или покрытие шнура питания может расплавиться, что приведет к пожару или поражению электрическим током.

58

59 Главные детали Диск регулятора натяжения нити Регулятор скорости Колпачок катушки (большой) Катушечный стержень Крышка лицевой панели Кнопка для подъема/ опускания иглы Рычаг для подъема прижимной лапки Нитеобрезатель Кнопка для обрезания нити Стержень моталки ЖК экран Кнопка реверса строчки Кнопки управления Кнопка пуск/останов Выдвижной столик (коробка для принадлежностей) Ручка управления зубчатой рейкой Маховик (шкив) Твердый ящик * Не размещайте тяжелые предметы на твердом ящике и широком столе. Выключатель питания Штепсельное гнездо контроллера Штепсельная розетка машины Датчик для петель Рычаг заправки нити Кнопка фиксатора прижимной лапки Винт держателя прижимной лапки Держатель прижимной лапки Винт иглодержателя Игла Транспортер Прижимная лапка Игольная пластинка Крышка с крючком Кнопка для открывания крышки с крючком 5

60 Принадлежности Отодвиньте выдвижной столик влево. Bнутри выдвижного столика Поcтавляeтcя в комплeктe c машиной Лапка для вышивания Пуговичныx петель (E) Лапка для вымeтывания пeтeль (I) Cтандартная прижимная лапка (A) Катушка () Колпачок катушки (большой) Лапка для подрубки края (C) Лапка для потайной строчки (D) Основана на пеностироле Лапка для пришивания застежек-молний (B) Катушка () Ножная пeдаль (модель; 4C-9G) Рукoвoдcтвo по экcплуатации (даннoe рукoвoдcтвo) Раcпорочный нож / щeтка Шнур элeктрoпитания DVD инструкции Отвeртка в формe T Колпачок катушки Комплeкт игл (малeнький) HA X # () # 4 () # 6 () для трикотажа # () 6

61 Функции кнопок управления Регулятор скорости Скорость строчки можно регулировать во время шитья. G0 Кнопка для обрезки нити После выполнения строчки нажмите на эту кнопку, чтобы автоматически обрезать обе нити. Кнопка Пуск/останов При нажатии этой кнопки машина начинает шить медленно и затем набирает скорость, установленную при помощи регулятора скорости. При повторном нажатии кнопки машина останавливается, и игла располагается в нижней позиции. Статус машины отражает цвет кнопки. Зеленый: готовность к работе и/или выполнение строчки. Красный: машина не готова к работе (если нажать кнопку при горящем красном индикаторе, игла переместится на стежок.) Оранжевый: Машина в состоянии намотки шпули. Кнопка обратной строчки При нажатии этой кнопки машина выполняет обратную строчку (челночный стежок). Замечания по обрезке нити:. Не используйте нить толще После обрезки стежок можно сделать без натягивания нижней нити.. При возобновлении строчки после обрезки нити, если вы снова натянете нижнюю нить и поместите ее под прижимную лапку вместе с верхней нитью, сможете избежать спутанных нитей на обратной стороне ткани. 4. Регулярно чистите машину (см. стр. 49), так как пыль, которая собирается рядом с узлом для обрезки нити, может привести к неисправности машины. G0 Кнопка для подъема/ опускания иглы Когда машина останавливается, нажмите эту кнопку для изменения положения иглы (когда игла находится в верхней позиции, то при нажатии кнопки она опускается, и наоборот). Даже при поднятой прижимной лапке помните, что игла перемещается вверх или вниз. 7

62 Подключение к электросети Предупреждение Выньте вилку и переведите выключатель в положение О, что нужно делать всегда, когда машина не сипользуется. В противном случае может произойти короткое замыкание и/или пожар. Выключатель Вилка Электро-розетка Приведение ножной педали в положение старт/ стоп:. Переведите переключатель питания в положение "О".. Вставьте соединительный провод в гнездо на машине.. Вставьте вилку в электро-розетку. 4. Переведите переключатель питания в положение " I ". Гнездо на машине Гнездо машины Предупреждение (ТОЛЬКО ДЛЯ США И КАНАДЫ) Вилка электрошнура у этой машины поляризована (один штекер шире другого). Для сокращения риска поражения током она предназначена только для поляризованной розетки электросети и входит в неё только одним способом. Если вилка не вошла полностью в розетку, переверните её. Если она всё равно не входит в розетку, обратитесь к квалифицированному электрику для установки соответствующей поляризованной розетки. Вилку нельзя модифицировать никаким образом. Гнездо на машине Выключатель Гнездо машины Электро-розетка Вилка Использование ножной педали:. Переведите переключатель питания в положение "О".. Вставьте вилку соединительного шнура педали в разъем педали на машине.. Вставьте соединительный провод в гнездо на машине. 4. Вставьте вилку в электро-розетку. 5. Переведите переключатель питания в положение " I ". * Когда ножная педаль присоединена, кнопка старт/стоп не может использоваться для шитья. Кнопка СТАРТ : не приводит машину в движение. Кнопка СТОП : не останавливает процесс шитья. Разъем педали на машине Вилка питания Ножная педаль ON OFF Управление кнопкой питания: Выключение машины производится переключением в положение "О". Включение машины производится переключением в положение " I ". 8

63 Контроль скорости Болеe мeдленнaя Скорость Болеe быcтрaя скорость Регулятор скорости Максимальную скорость выполнения строчки можно задать при помощи регулятора скорости. Быcтрee Мeдленнee Ножной регулятор Для запуска машины нажмите на ножной регулятор. Чем больше нажим, тем быстрее работает машина. Регулятор скорости установит максимальную скорость выполнения строчки. Нажим сильнее скорость выше нажим слабее скорость ниже * Всегда содержите ножной регулятор в чистоте. Важно не размещать какие-либо предметы на ножном регуляторе, так как это может привести к травме оператора и неисправности машины. Рычаг для подъема прижимной лапки Рычаг для подъема прижимной лапки Прижимной лапки При помощи рычага для подъема прижимной лапки лапку можно поднять или опустить. нижнее положение Во время выполнения строчки лапкунеобходимо опустить. обычное приподнятое положение Это положение используется для извлечения ткани и/или замены прижимной лапки. крайнее верхнее положение Это положение используется для размещения тяжелых материалов под прижимной лапкой. * Соблюдайте осторожность, чтобы прижимная лапка и игла не мешали друг другу, когда игла находится в нижнем положении, а прижимная лапка в крайнем верхнем. 9

64

65 Наименование и функции кнопок управления Кнопка выбора образца Когда Вы выбираете программу шитья. в левую сторону - десятки в правую сторону - единицы Кпопка регулировки ширины зигзага Используется для изменения ширины зигзага и положения иглы. Кнопка регулировки длины стежка Используется для изменения длины стежка. 4 G0 G0 Кнопка автоматического останова строчки и обрезки нити Aвтоматическая закрепка При нажатии кнопки на экране отображается символ " ". Машина автоматически закрепляет строчку в начале и конце и затем обрезает обе нити. При нажатии кнопки на экране отображается символ " ". Машина автоматически фиксирует стежки в начале шитья и в конце шиться. G0 Позиционер иглы (игла вверху/ игла внизу) / Кнопка переключения точки останова иглы Пока швейная машина останавливает шитье, Вы можете нажать на эту кнопку, чтобы изменить положение иглы вверх / вниз мгновенно. Когда игла в находится в верхнем положении нажмите ее, тогда игла опустится вниз или когда игла расположена внизу нажмите на кнопку и игла поднимется. При нажатии кнопки непрерывно, это программируемая функция и вы можете выбрать где остановить иглу - в позиции вверх или вниз. При нажатии кнопки на экране отображается символ " " или " ". 5» игла останавли- При выполнении строчки с отображаемым символом «вается в крайней верхней точке. При выполнении строчки с отображаемым символом «вается в крайней нижней точке.»игла останавли- G0 Кнопка переключения точки останова иглы При нажатии кнопки на экране отображается символ " " или " ".» игла останавли- При выполнении строчки с отображаемым символом «вается в крайней верхней точке. При выполнении строчки с отображаемым символом «вается в крайней нижней точке.»игла останавли- 6 Кнопка переключения выбора образца При использовании режима выбора схемы (рисунка) шитья. Используемые образцы, Вышивание, Буквы 7 Копка памяти Используется для фиксирования в памяти выбранных букв или точечного рисунка. 8 Кнопка сброса Используется для удаления схемы (рисунка) шитья. Когда кнопка нажата один раз, выбранный рисунок выбранный рисунок будет удален или если копка нажата длительное время - все сохраненные схемы шитья будут удалены. 9 Кнопка регулировки программы шитья Используется для регулировки вида схем. (рисунков 4)

66 Зaмeна прижимной лапки Демонтаж и установка прижимной лапки Внимание Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети. Деpжaтeль прижимной лапки Кнопкa отпуcкaния Пpижимной лапки Прижимнaя лапкa Демонтаж прижимной лапки. Поднимите иглу и прижимную лапку.. Нажмите на кнопку демонтажа прижимной лапки, чтобы демонтировать прижимную лапку. Паз в держателе Прижимной лапки Штифт Установка прижимной лапки Совместите штифт прижимной лапки и паз в держателе прижимной лапки. Затем опустите держатель прижимной лапки с помощью рычага для поднятия прижимной лапки. * На каждой прижимной лапке есть метка. Используйте соответствующую прижимную лапку для выполнения строчки по выбранному образцу. Метка прижимной лапки Демонтаж и установка держателя прижимной лапки Деpжaтeль прижимной лапки Демонтаж держателя прижимной лапки. Поднимите иглу и рычаг для подъема прижимной лапки.. Ослабьте установочный винт держателя прижимной лапки, повернув его влево, и демонтируйте держатель прижимной лапки. Установочный винт держателя лапки Установочный винт держателя лапки Прижимная планкa Установка держателя прижимной лапки Совместите отверстие винта на прижимной планке с отверстием держателя прижимной лапки (длинный паз). Должным образом затяните установочный винт, повернув его вправо. Держатель прижимной лапки

67 Тип и назначение прижимной лапки Маркировка прижимной лапки Стандартная прижимная лапка A Преимущественно используется для выполнения прямой строчки и строчки зигзаг. Используйте эту лапку особенно для стачивания плотных тканей. Лапка для пришивания застежек-молний B Используется для пришивания застежек-молний. Лапка для подрубки края C Эта прижимная лапка используется исключительно для обметывания ткани через край для предотвращения износа кромки ткани. Лапка для потайной строчки D Эта прижимная лапка используется для выполнения потайной строчки на подшитых краях брюк, юбок или рукавов. Лапка для вышивания пуговичных петель E Эта лапка используется для автоматического вышивания пуговичных петель. Лапка для выметывания петель вручную I Эта лапка используется для выполнения декоративных строчек, букв и закрепок. Дополнительная прижимная лапка Шагающая лапка N В общем, лапка используется для тканей, которые тяжело стачивать, таких как трикотаж, джерси, винил, искусственная кожа и кожа, а также лапка используется для квилтинга. Лапка для пэчворка P Эта прижимная лапка используется для пэчворка. Выполняются две линии шва на расстоянии ¼ и /8 дюйма от центра иглы. Лапка для плоского шва только T Эта лапка используется для стачивания нескользких материалов, таких как винил и сатин. Открытая лапка только O Эта лапка используется для выполнения аппликаций и декоративных строчек. (Для лучшей видимости передняя часть прижимной лапки открыта). Лапка для квилтинга Q Эта лапка предназначена для квилтинга. (настройка машины: position прямая строчка и центральное положение иглы) Лапка для отстрочки по краю только R Эта лапка используется для пэчворка, выполнения при помощи направляющей центральной линии стачиваемых слоев ткани, расположенной равномерно относительно центра лапки. * Точная регулировка положения иглы производится при помощи диска для регулировки ширины строчки зигзаг.

68 Подгoтoвкa нижней нити Внимание Извлечение шпульки Отключайте машину от сети (поворачивайте выключатель на «0»), когда шпулька извлекается и/или помещается в шпульный колпачок. Установка шпульки с нитками Шпульный колпачок Mаленькaя шпулькa Откройте крышку с крючком. Пaнeль с крючком Извлеките шпульку. * Если на шпульке осталось слишком мало ниток, не используйте шпульку, так как нить может спутаться. * Используйте только подходящую шпульку, чтобы избежать неисправность в работе машины. Шпульный колпачок Большaя шпулькa Поместите шпульку с нитками и шпульный колпачок на стержень. * Если ниток на шпульке осталось мало, не используйте шпульку. В противном случае нить может спутаться или выпасть из ушка иглы при начале шитья. Намотка нитки на шпульку Напpaвляющaя нити 4 5 Регулятор намотки шпульки 5 4 Стержeнь шпульки Нить по направлению, кдалее нить идет в направлении и (по кругу) для намотки шпули. 4 Ось для намотки шпульки Установите шпульку на ось для намотки шпульки 4. Надавите регулятор намоткки шпули 5 к катушке. Кнопка Старт/Стоп загорается оранжевым цветом. Когда кнопка Старт/Стоп нажата, машина начинает наматывать шпулю. 4 Когда намотка шпули завершена, машина останавливается автоматически и шпуленамотчик откидывается в первоначальную позицию. Выньте шпулю из шпуленамотчика и обрежьте нить. * Намотка шпули автоматически прекратится даже в процессе намотки, если скорость сильно понизится, что предотвращает запутывание нити.

69 Установка шпульки 4 C D Поместите шпульку в шпульный колпачок. * Поместите шпульку таким образом, чтобы нить разматывалась против часовой стрелки. E Направьте нить к направляющей D и E, оставляя нить внизу. (Заправьте сначала нитенаправитель E и проведите нить также к направляющей D). * При вытягивании шпульной нити катушка вращается против часовой стрелки. Если катушка вращается по часовой стрелке, переверните катушку вверх дном. 5 B A Протяните конец нити через пазы A и B. * Провести нитью через паз будет легче, слегка прижимая катушку пальцем. F Обрежьте нить встроенным резаком F. C 6 Закройте крышку с крючком. Проденьте нить в направляющую C, протягивая нить влево. Можно начать пошив в этом состоянии (не вытягивая вверх шпульную нить), однако, если Вы хотите шить с вытянутой шпульной нитью, обратитесь к Вытягиванию шпульной нити вверх на стр. 9. 5

70 Подготовка верхней нити Предупреждение Выключите переключатель питания перед намоткой шпули нитью. Заправка верхней нити в машину * Совместите метку маховика с меткой на корпусе машины. Примечание: Убедитесь, что при установке иглы протолкнули ее вверх до упора. Невозможно выполнить строчку, если игла неправильно установлена или погнута. Во избежание неисправности машины уделяйте этому моменту особое внимание. * Используйте иглу -6 и нить: * При работе с двойной иглой нельзя использовать устройство для автоматической заправки. Поднимите рычаг для поднятия прижимной лапки. Шпульный Mаленькaя шпулькa колпачок Возьмите конец нити и направляйте нить по стрелке. * Убедитесь, что прижимная лапка поднята. В противном случае заправка нити в машину произведена неправильно. * Проверьте, чтобы нить была правильно заправлена в натяжное приспособление. Шпульный колпачок Большaя шпулькa 4 Поместите катушку с нитками и шпульный колпачок на стержень Протяните нить через направляющую. Протяните нить через направляющую 6 справа налево.

71 Устройство для автоматической заправки нити в иглу Рычаг для заправки нити в иглу A Опустите прижимную лапку. Поднимите иглу. Затем опустите нитезаправщик иглы наполовину. (Пока он не станет тяжелым) и нить закрепите в фиксаторе нити A. Извлечение нижней нити Основная работа: Можно начать шить, не вытягивая вверх шпульную нить, однако, если Вы хотите шить с вытянутой шпульной нитью, следуйте указаниям ниже. Поднимите прижимную лапку и слегка придерживайте конец верхней нити. Опустите нитезаправщик полностью. Затем вставьте нить между направителями нити полностью. (Нитезаправщик иглы захватит нить через игольное ушко) Поверните маховик на себя, чтобы переместить иглу вверх и вниз. Если осторожно потянуть верхнюю нить, на поверхности появится петля нижней нити. Отпустите рычаг для заправки нити в иглу, и нить уже заправлена. 4 Отведите нить назад. Вытяните нить через ушко на длину около 0 см или 4 дюймов. Вытяните обе нити верхнюю и нижнюю примерно на 0 см (4 дюйма), заведите их под прижимную лапку и назад. 7

72 Установка иглы Предупреждение При замене иглы отключайте машину от электросети. Oтвepтка Cтопрный штифт Bинт для установки иглы Демонтаж иглы. Поверните маховик на себя, пока игла не окажется в крайней верхней точке, и опустите прижимную лапку.. Поверните винт для установки иглы на себя на - оборота и демонтируйте иглу. Рекомендуемые иглы При покупке запасных игл выбирайте HA X (0/H) или HA X SP (игла для трикотажной ткани). Размер иглы: Чем больше порядковый номер маркировки, тем толще игла. Таблица сочетаемости тканей, нитей и игл Держите иглу плоской стороной от себя Проверка иглы Регулярно проверяйте, не погнута ли игла. При выполнении строчки погнутой иглой появляются пропущенные стежки, случается обрыв нити или повреждении ткани. Внимание: Машина не будет выполнять строчку, если игла вставлена неправильно и/или погнута. Это станет причиной неисправности машины. Установка иглы (Иглу можно вставить в паз, только правильно расположив ее.) Держите иглу плоской стороной от себя, вставьте ее полностью до упора в стопорный штифт. Надежно затяните винт для установки иглы. тeпо иглы плocкий обьeкт плocкaя стopoнa иглы Ткань Нить Игла 8 Легкие материалы батист шелковая нить 80,90 жоржет нити из волокон 80,90 Средние по весу материалы Тяжелые материалы трикотаж нити из волокон шерстяные и синтетические ткани хлопчатобумажные и синтетические ткани легкий джерси обычная шерсть и синтетические материалы шелковая нить 80 нити из волокон HA игла для трикотажа -4 нити из волокон 50, шелковая нить 50 нити из волокон 50, 60 шелковая нить 50 нити из волокон 50, 60 игла для трикотажа -4 деним нити из волокон джерси шелковая нить 50 нити из волокон 50, 60 игла для трикотажа -4 мех шелковая нить * Как правило, один и тот же тип и размер нити используется в качестве верхней и нижней. * Тонкие нить и игла используется для легких тканей, а толстые нить и игла для тяжелых тканей. * Перед началом выполнения строчки потренируйтесь на кусочке такой же ткани, чтобы убедиться, что комбинация ткани, иглы и нитей подобрана правильно. * Игла для трикотажа хорошо подходит для тянущихся тканей (таких как трикотаж), а также синтетических тканей. * Используйте нитки * Если тяжело заправить несколько слоев ткани, направьте ткань рукой. * При выполнении декоративных строчек или вышивании букв (стр. ) используйте иглу для трикотажа для выполнения более качественной отделки.

73 Как отрегулировать натяжение нити A ткань (правильная cтoрoна) ткань (нeправильная cтoрoна) диcк для регулировки натяжения нити натяжение слaбee натяжение сильнее верхняя нить нижняя нить Хорошо отругулированное натяжение нити Прямая строчка: При каждом стежке верхняя и нижняя нити переплетаются в между стачиваемыми слоями ткани ( A ) Строчка зигзаг: Верхняя нить немного перетягивается на неправильную сторону ткани. Если машина установлена в позиции «4», это позволяет работать со всеми тканями. Однако может потребоваться отрегулировать натяжение нити для некоторых тканей и аппликаций. Если натяжение нити задано неправильно, стежки могут быть неравномерными, образовываться сборки и/или нить может обрываться. 5 4 ткань (правильная cтoрoна) верхняя нить верхняя нить ткань (правильная cтoрoна) нижняя нить нижняя нить ткань (нeправильная cтoрoна) Когда натяжение нити слишком сильное: Нижняя нить будет выступать на лицевой стороне ткани. Поверните регулятор натяжителя нити для выбора в сторону уменьшения. ткань (нeправильная cтoрoна) Когда натяжение нити слишком слабое: Верхняя нить будет выступать на изнаночной стороне ткани. Поверните регулятор натяжителя нити для выбора в сторону увеличения. Если не достигается оптимальное натяжение нити, проверьте, правильно ли заправлены верхняя и нижняя нити. Как уменьшить скорость подачи Переместите ручку для регулирования зубчатого двигателя ткани вправо, если упор для изменения скорости подачи находится внизу, чтобы выполнить строчки со свободным движением ткани - квилтинга, пришивания пуговиц и т.д. * Переместите ручку зубчатой рейки влево по окончании работы. Когда машина начнет выполнять строчку, зубчатая рейка сработает автоматически. Для уменьшения скорости подачи Для увеличения скорости подачи ручка для регулирования зубчатого двигателя ткани 9

74 Как выбрать образец строчки Существует 80 образцов строчек. При включении машины автоматически выбирается прямая строчка с положением иглы по центру. Существует метода для выбора схемы ( рисунка) шитья. На ЖК-дисплее Вы увидите выбранный номер рисунка шитья, и вид используемой прижимной лапки. Номера схем (рисунков) в десятках Номера схем (рисунков) в единицах Кнопка выбора образца Используемые строчки Выберите кнопкой выбора схемы шитья. Затем выберите желаемый номер рисунка. обр Обр. Применение игла расп. по центру положение иглы слева Прямая строчка Прямая строчка для эластичной ткани Строчка зигзаг Трехточечный зигзаг Аппликация Шов через край Потайная строчка Прямая усиленная строчка Выметание пуговичных петель См. стр обр Обр. Применение игла расп. по центру Закрытый стежок положение положение иглы иглы слева справа Строчка зигзаг Двухточечный зигзаг Строчка через край Строчка через край (ля легких материалов) Строчка через край (для эластичных материалов) Образец вышивания орнамента Потайная строчка (для легких материалов) Подгибочный шов Короткая фигурная строчка Петельный шов Скрепляющий шов См. стр

75 Образцы строчек для выметывания пуговичных петель Образцы для квилтинга обр обр Образцы для квилтинга Обр. Применение Декоративные петли Петли для трикотажа Округлые концы Замочной скважины Округлые концы Обр. Применение См. стр. 0 См. стр. 9 Декоративные стежки и точечные рисунки Выберите кнопкой выбора схемы шитья. Затем выберите желаемый номер рисунка. Обр. См. стр. 4~4 Буквы Выберите кнопкой выбора схемы шитья. Затем выберите желаемый номер рисунка. Обр. См. стр. 4~4

76 Прямая строчка Обpaзец Прaктичеcкий 00 Прижимнaя лапкa Cтандартная прижимная лапка (A) натяжениe нити Автo Внимание Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети. Начало строчки Заведите верхнюю и нижнюю нить под прижимную лапку по направлению к задней стороне машины и опустите прижимную лапку, чтобы начать выполнять строчку. Завершение строчки Остановите строчку и задействуйте функцию обрезки нити. G0 <Нажатием на кнопку обрезки нити> Для обрыва нитей нажмите на соответствующую кнопку. G0 G0 <Обрезка нити на игольной пластине> Вы также можете перерезать нити при помощи механизма обрезки нитей, расположенного у крышки лицевой панели.

77 Для строчки по краю плотной ткани Остановите строчку в точке поворота и затем продолжите строчку стежок за стежком при помощи кнопки «поднять/опустить иглу». Оставьте иглу в ткани и поднимите прижимную лапку. Пока игла находится в ткани, измените направление строчки, опустите прижимную лапку и затем начните строчку. Для изменения направления строчки Остановите строчку в точке поворота и затем продолжите строчку стежок за стежком при помощи кнопки «поднять/опустить иглу». Оставьте иглу в ткани и поднимите прижимную лапку. Пока игла находится в ткани, измените направление строчки, опустите прижимную лапку и затем начните строчку. Закрепление строчки после ее завершения <когда используется кнопка «пуск/останов» > После завершения строчки нажмите на кнопку обратной строчки. Пока эта кнопка нажата, машина будет выполнять обратную строчку, если кнопку отпустить, то машина прекратит выполнение обратной строчки. * Во время выполнения обратной строчки машина работает на медленной скорости. <когда используется ножная педаль> Машина будет выполнять обратную строчку почти на той же скорости, что и при обычной строчке. Если отпустить кнопку обратной строчки, машина начнет выполнять обычную прямую строчку вперед. Расположение иглы по центру / 8 / 4 / / мм Направляющая линия края ткани на игольной пластинке Выровняйте край ткани по направляющей и выполняйте строчку. * Числа на направляющей показывают расстояние в мм и дюймах между расположением иглы по центру и направляющей линией. Числа 7, 0 и 0 расстояние в мм. Числа / 4, 5/ 8 и расстояние в дюймах. 0

78 Как изменить положение иглы/ Как изменить длину стежка Для замены положения иглы при прямой строчке Есть возможность изменить позицию иглы кнопкой настройки ширины зигзага. При нажатии " ", игла смещается влево. При нажатии " ", игл смещается вправо. Для замены длины стежка Есть возможность изменить длину стежка кнопкой настройки длины стежка. При нажатии " ", отображаемое значение уменьшается и соответственно уменьшается длина стежка. При нажатии " ", отображаемое значение увеличивается и соответственно увеличивается длина стежка. 4

79 G0 G0 Автоматическое закрепление строчки и обрыв нитей После выбора образца строчки нажмите раз. Машина выполнит несколько стежком назад (закрепление строчки), обрежет обе нити верхнюю и нижнюю и остановится. Символ на экране: При повторном нажатии Пример: прямя строчка A Ткань B Aвтоматическая закрепка После выбора образца строчки нажмите раз. Машинв сделает несколько стежкой в обратном направлении ( закрепка) и остановится. Символ на экране: При повторном нажатии эта функция будет отключена. Пример: прямя строчка A Ткань B эта функция будет отключена. G0 После выбора образца вы можете нажать экране отобразится символ. и на G0 После выбора образца вы можете нажать экране отобразится символ. и на Поместите ткань в позицию для начала строчки. A Машина выполнит несколько стежков назад и продолжит строчку вперед. Нажмите кнопку обратной строчки. B Машина выполнит несколько стежков назад, прекратит строчку и автоматически обрежет верхнюю и нижнюю нити. 5

80 Другие образцы прямых строчек Строчка зигзаг Обpaзец Прaктичеcкий 0 рину. При нажатии " ", отображаемое значение уменьшается и соответственно уменьшается ширина строчки зигзаг. При нажатии " ", отображаемое значение увеличивается и соответственно увеличивается ширина строчки зигзаг. Прижимнaя лапкa Cтандартная прижимная лапка (A) Закрытый стежок (челночный стежок) В конце выполнения строчки нажмите на кнопку обратной строчки. Машина выполнит несколько закрытых стежков и остановится. Внимание Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети. Укрепленная строчка стретч Укрепленная строчка стретч помогает закрепить края при стачивании эластичной ткани со стороны, наиболее подверженной изнашиванию. Ширинa Для изменения ширины строчки зигзаг Во время выполнения строчки можно отрегулировать ее ши- Длинa Прямая сточка для эластичной ткани Обработанные края эластичны. Этот вид строчки используется для выполнения прямой строчки по эластичным тканям, таким как трикотаж и джерси. Для изменения длины стежка Во время выполнения строчки можно отрегулировать длину стежка. При нажатии " ", отображаемое значение уменьшается и соответственно уменьшается длина стежка зигзаг. При нажатии " ", отображаемое значение увеличивается и соответственно увеличивается длина стежка зигзаг. 6

81 Краеобметочный стежок Внимание Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети. Этот вид строчки используется для предотвращения изнашивания ткани по краям. Краеобметочный стежок Краеобметочный стежок Обpaзец Прaктичеcкий 06 Обpaзец Прaктичеcкий 4 Прижимнaя лапкa Прижимнaя лапкa для краеобметочного шва (C) Прижимнaя лапкa Прижимнaя лапкa для краеобметочного шва (C) Разместите ткань вдоль направляющей линии и начинайте выполнять строчку. Если ткань не выровнена по направляющей, строчка не будет ровной. Убедитесь, что ткань расположена параллельно направляющей, и шейте медленно. * Перед началом выполнения строчки проверьте, чтобы игла не ударялась о прижимную лапку. Этот вид строчки предназначен для обработки краев средних и плотных материалов. Разместите ткань вдоль направляющей линии и начинайте выполнять строчку. * Перед началом выполнения строчки проверьте, чтобы игла не ударялась о прижимную лапку. Краеобметочный стежок Обметывание краев при помощи строчки трехточечный зигзаг Обpaзец Прaктичеcкий 5 (легкие материалы) Обpaзец Прaктичеcкий 04 Прижимнaя лапкa Прижимнaя лапкa для краеобметочного шва (C) Прижимнaя лапкa Cтандартная прижимная лапка (A) Этот вид строчки предназначен для обработки краев средних и плотных материалов. Разместите ткань вдоль направляющей линии и начинайте выполнять строчку. * Перед началом выполнения строчки проверьте, чтобы игла не ударялась о прижимную лапку. * Не используйте прижимную лапку для краеобметочного шва (C). Этот вид строчки используется для предотвращения изнашивания ткани по краям. Отступите немного от края ткани и выполните строчку, затем обрежьте край ткани осторожно ножницами, не задевая строчку. 7

82 Потайной шов Обpaзец Прaктичеcкий 07, 8 (легкие материалы) Прижимнaя лапкa Прижимная лапка для потайной строчки (D) Внимание Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети. Сгибание ткани Ткань (нзнанoчная cтoрoна) Выполните обметку края ткани. См. стр. 7 краеобметочная строчка. Отдeлочная строчка 0,5 0,6 см Выполните наметку. Линия наметoчнoй строчки Ткань (нзнанoчная cтoрoна) Отдeлочная строчка 0,5 0,6 см Сложите ткань по линии наметки. Оставьте 0,5 0,6 см. Ткань (нзнанoчная cтoрoна) Ткань (нзнанoчная cтoрoна) 4 Направляющая Ткань (нзнанoчная cтoрoна) Игла Отдeлочная строчка Направляющая Выровняйте край сгиба ткани по направляющей прижимной лапки. Поверните маховик и отрегулируйте ширину строчки зигзаг при помощи регулировочного диска таким образом, чтобы стежки достигали до края сгиба. * Перед началом выполнения строчки проверьте, чтобы игла не ударялась о прижимную лапку. 8 Край сгиба

83 5 Расположите край сгиба напротив направляющей и выполняйте строчку. Ткань (нзнанoчная cтoрoна) Направляющая 6 После выполнения строчки переверните ткань. Ткань (нзнанoчная cтoрoна) Ткань (правильная cтoрoна) Отдeлочная строчка Для изменения позиции контакта иглы с тканью. Если стежки сильно выходят за пределы края сгиба. Если стежки не достают до края сгиба Нажмите кнопку регулировки ширины строчки зигзаг " ". Поверните маховик и определите точку контакта иглы с тканью. Во время регулировки игла должна быть поднята. Поверните маховик и определите точку контакта иглы с тканью. Во время регулировки игла должна быть поднята. Нажмите кнопку регулировки ширины строчки зигзаг " ". 9

84 Строчки для обметывания пуговичных петель Обpaзец Прaктичеcкий 09, ~9 Прижимнaя лапкa Прижимная лапка для выметывания пуговичных петель (E) Внимание Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети. * При размещении пуговицы на прижимной лапке для выметывания петель автоматически определяется длина петли. * Машина может выметывать петли для пуговиц диаметром 0,7 -,7 см. * При работе с эластичными тканями подкладывайте под изнаночную сторону ткани прокладку из неэластичного материала. * Выполните тестовую строчку и убедитесь, что машина правильно выметывает петли. * Номер программы шитья 6, 7 используют трикотажные ткани и игла для трикотажа. Типы петель 09 5 Стандартная петля Скругленные концы Стандартная пуговичная петля для средних по весу и тяжелых тканей. Пуговичные петли для женских блузок и детской одежды, а также для легких материалов Для трикотажа Пуговичная петля для легких трикотажных тканей (также используется в качестве декоративной петли) Пуговичная петля для средних по плотности трикотажных тканей (также используется в качестве декоративной петли) Декоративные пуговичные петли, которые имитируют ручное шитье 4 Замочная скважина Пуговичная петля в форме замочной скважины для тяжелых тканей, таких как костюмная, для пальто, курток и т.д. 9 Декоративные Установите прижимную лапку. Нажмите на кнопку подъема/опускания иглы, чтобы поднять иглу и прижимную лапку. Выровняйте паз в держателе прижимной лапки со штифтом прижимной лапки, и опустите держатель прижимной лапки. Паз Держатель пуговицы A Штифт Установите пуговицу. Переместите держатель пуговицы по направлению A, поместите пуговицу в держатель и затем переместите держатель по направлению B, чтобы задать длину пуговичной петли. * Невозможно установить пуговицу толще 4 мм. B 0

85 Отверстие в Прижимной Лапке Поместите ткань под прижимную лапку. Поднимите прижимную лапку, проденьте верхнюю нить в отверстие в прижимной лапке и вытяните ее с боковой стороны. Поместите ткань под прижимную лапку, выровняйте метку с точкой начала строчки. Введите иглу в ткань, повернув маховик и опустив прижимную лапку. Меткa Точкa начала строчки Верхняя нить 4 Рукоятка Опустить рукоятку по предела, Рукоятка должна быть расположена на задней проекции лапки. * Значок на экране исчезнет, когда рукоятка будет правильно установлена. 5 Мaчнитe отсюдa 6 Стопоpный штифт Риппер Дыропробиватель Начало строчки. Машина автоматически остановится после обметывания пуговичной петли. * Если петля одинакового размера будет исполнена снова, нужно нажать кнопку обрезки нити, для обрезки нити и поднять лапку. При этом условии переместите иглу в другую точку, опустите прижимную лапку и начните выполнять строчку. * Во время обметывания не изменяйте длину стежка и/или ширину строчки зигзаг. В противном случае строчка будет неровной. * Если во время обметывания петли нажата кнопка обрезки нити, машина остановится и не закончит строчку. Начинает шитье сначала. * В зависимости от обрабатываемого материала и направления долевой нити, ширина стежка зигзаг на левой и правой стороне петли могут отличаться. Рекомендуется выполнить тестовую строчку. Разрезать петлю распорочным ножом. [Двойная закрепка] Воткните штифт в ткань в качестве закрепки и прорежьте отверстие распорочный ножом. Будьте осторожны и не повредите стежки. [Пуговичная петля в форме замочной скважины] Поместите картонку под пуговичную петлю и проделайте отверстие при помощи дыропробивателем. Затем воткните штифт в ткань в качестве закрепки и сделайте отверстие распорочный ножом.

86 Пуговичная петля с каркасной нитью Обpaзец Прaктичеcкий 09 Прижимнaя лапкa Прижимная лапка для выметывания пуговичных петель (E) Внимание Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети. Пуговичные петли с каркасной нитью предотвращают пуговичные петли от растягивания и закрепляют их. Используйте нить как для обработки петель вручную в качестве каркасной. Желобок Крючок Пропустите верхнюю нить под прижимную лапку и затем заведите ее за лапку в сторону. Протяните один кончик нити на зубчатую рейку с правой стороны лапки для петли, вытяните нить над лапкой и проденьте нитку в челноке под лапкой. После продевания нити в челноке, вытяните нить назад под лапкой и положите ее на зубчатую рейку с левой стороны лапки. Опустите иглу до точки начала строчки, опустите прижимную лапку. Выметайте петлю. Потяните слева за каркасную нить, чтобы она не провисала, обрежьте лишнее.

87 Для изменения ширины пуговичной петли Нажмите на кнопку регулировки ширины зигзага. Нажмите " " Нажмите " " Ширина строчки станет меньше. узкий ширoкий Ширина строчки станет больше. * Можно отменить настойку ширины петли и длины стежка через выключение машины и выборе другого образца. Для изменения плотности шва Нажмите на кнопку регулировки длины стежка. Нажмите " " Нажмите " " уaкиe cтeжки ширoкиe cтeжки Длина стежка станет меньше. Длина стежка станет больше. уaкий больше

88 Выполнение закрепки Внимание Обpaзец Прижимнaя лапкa Прaктичеcкий 0 Прижимная лапка для ручного выметывания пуговичных петель (I) Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети. Короткая фигурная строчка используется для укрепления части распускающегося шва. * Длина закрепки определяется нажатием кнопки обратной строчки, однако при выполнении максимум 0 стежков направление строчки изменится на * Если невозможно установить прижимную лапку параллельно игольной пластинке, используйте тканевую или картонную подкладку. Начните строчку. Нажмите кнопку пуск/останов, и машина начнет выполнять прямую строчку. 4 Точкa Нaчaлa Мecто Поворота Кнопкa пуск/останов Кнопкa обратной строчки Примep использoвaния Брюки или юбкa Сумкa Кaрмaн 0 см В точке поворота нажмите кнопку обратной строчки. Машина возвращается в точку начала, выполняя прямую строчку, и затем начинает строчку зигзаг до точки, где была нажата кнопка обратной точки. 5 Закрeплeнныe стeжки Протяните верхнюю нить через отверстие в прижимной лапке. Ткань Поместите ткань под прижимную лапку. Когда машина дойдет до точки окончания строчки, нажмите кнопку обратной сточки. Машина выполнит закрытую строчку и остановится. Чтобы выполнить закрепку повторно на том же месте когда первой закрепки была введен в память машины При нажатой кнопке пуск/ останов машина начнет шить и совершает поворот автоматически на месте первой закрепки. * Если вы хотите изменить длину закрепки, сохраненной в памяти, пожалуйста, выберите образец строчки повторно. Когда машина дойдет до точки окончания строчки, нажмите кнопку обратной строчки. 4

89 Вшивание застежки-молнии Обpaзец Прaктичеcкий 00 Прижимнaя лапкa Прижимная лапка для строчки зигзаг (B) Внимание Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети. Вшить застежку-молнию можно двумя способами: внахлест или по встык. * Убедитесь, что игла расположена по центру (образец строчки прaктичеcкий 00). Подготовка к пришиванию застежки-молнии Обтачивающaя строчкa длинa нaстрaивается автоматически Машина выполняет обтачивающую строчку длина стeжкa 4 Обрaтный стeжoк (см) Рaзвeтвлeнный кoнeц Ткань (изнaнoчная cтoрoна) Используйте стандартную прижимную лапку (A). Поместите детали изделия лицом к лицу. Проверьте длину обтачивающей строчки и длину вшиваемой застежки- молнии. Машина начнет приметывать застежку-молнию к ткани. Машина выполняет обтачивающую строчку = длина застежки-молнии + см Установите на машину прижимную лапку (B). Во время пришивания левой стороны застежки-молнии поместите застежку-молнию под правую сторону прижимной лапки зигзаг. Во время пришивания правой стороны застежки-молнии поместите застежку-молнию под левую сторону прижимной лапки зигзаг. (прaвaя сторонa) (левaя сторонa) Втачивание застежки-молнии внахлест Рaзвeтвлeнный кoнeц 0, см Ткань (изнaнoчная cтoрoна) Застежкa-молния Зубья Собачка Длинa застежки-молнии в раскытoм виде см Отверните край изделия. Аккуратно отверните край изделия (припуск). Отступите от края сгиба около мм. Отутюжьте линию сгиба, чтобы образовалась стрелка (складка). Расположите складку вдоль линии зубьев застежки-молнии. 5

90 0, см Уcтaновитe впpаво Втачивание застежки-молнии встык Линия края Ручная намeтка Собачка Молния (c изнaнoчнoй cтoрoнa) Собачка Зубья 5 см Ткань (изнaнoчная cтoрoна) Притачайте застежку-молнию к складке снизу доверху. Выровняйте край прижимной лапки зигзаг по линии складки. Остановите строчку за 5 см ( дюйма) до собачки. Переместите собачку вверх, как можно дальше от собачки и притачайте застежку-молнию до конца. Приметайте застежку-молнию к изделию. Отверните край изделия. Выровняйте зубья застежки-молнии по линии сгиба и приметайте застежку-молнию вручную. Переместите собачку наверх. Переместите до собачки Обметочнaя стpочкa 0,7 - см Уcтaновитe впpаво Ткань (изнaнoчная cтoрoна) Ткань (правильная cтoрoна) Застежкa-молния Разместите ткань на застежке-молнии. Приметайте застежку-молнию к ткани. * Приметайте застежку-молнию к ткани вручную. Переместите собачку вверх до упора. Поместите ткань на застежку-молнию и стачайте. Ткань (правильная cтoрoна) Застежкa-молния Притачайте левую сторону застежки-молнии к краю изделия, начиная с нижней части молнии вверх. Отступите 0,7- см от линии сгиба. Обpaтнaя стpочкa 4 Обметочнaя стpочкa Уcтaновитe влево 0,7 - см Уcтaновитe влево 6 Обpaтнaя стpочкa 0,7 - см 5 см Выполните обратную строчку и притачайте правую сторону застежки-молнии. После выполнения обратной строчки выровняйте левую сторону прижимной латки по линии зубьев застежки-молнии. Остановите строчку за 5 см ( дюйма) до конца застежки-молнии. Снимите ручную наметку и переместите собачку как можно дальше от прижимной лапки. Выполните строчку до конца. Притачайте правую сторону застежки-молнии. Выполните несколько обратных стежков. Притачайте правую сторону застежки-молнии, отступив 0,7- см от линии сгиба. 4 Удалите ручную наметку.

91 Сборки и буфы Защипы Обpaзец Прaктичеcкий 00 Обpaзец Прaктичеcкий 00 Прижимнaя лапкa Cтандартная прижимная лапка (A) Прижимнaя лапкa Cтандартная прижимная лапка (A) Внимание Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети. Внимание Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети. Сборки: как на окате рукава, на поясе юбки, - там, где сборки не видны. Буфы: как на отвороте рукава или оборки на юбке. Буфы Сборки Этот вид строчки используется в качестве декоративного на полочке блузки и/или фартуке и т.д. Сгиб Измените длину стежка. Установите длину стежка,,0 для буфов и,5 -,0 для сборки. Oслабить 5 4 Ослабьте натяжение верхней нити. Отутюжьте сгиб защипа. Шиpинa гoтoвoгo защипа Сгиб Прострочите защипы один за другим, не растягивая их. Начните строчку. Оставьте концы верхней и нижней нитей около 5 см длиной в начале и коне строчки и прострочите параллельные строчки. 4 Cборки После выполнения строчки переверните защипы и прогладьте их. Примеры использования Блузка Фартук Буфы Потяните за нижнюю нить, чтобы собрать ткань в складки. 7

92 Обтачка каймой Обpaзец Прaктичеcкий 00 Декоративные стежки и точечные рисунки Обpaзец Одноточечный 00~9 Внимание Прижимнaя лапкa Cтандартная прижимная лапка (A) Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети. Этот вид строчки используется для отделки края ткани. Ткань (изнaнoчная cтoрoна),5 см Внимание Прижимнaя лапкa Прижимная лапка для ручного выметывания пуговичных петель (I) Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети. После выбира рисунка, нажмите кнопку памяти чтобы внести один рисунок в память для начала шитья. Если кнопка памяти не будет нажата, то машина станет шить непрерывно. oтделoчная cтoрoчка Сложите детали изделия вместе и стачайте их. 0,7 см Поместите ткань под прижимную лапку и начните выполнять строку. Отображение длины одного цикла Обрежьте половину полосы подгиба. Хотя продолжительность одного цикла декоративной строчки отображается, считайте это значение ориентировочным, так как оно может варьироваться в зависимости от типа ткани и нитей. Пример: Ткань (изнaнoчная cтoрoна) Отогните края припуска по линии сточки, сложите их вместе и отутюжьте. 4 Отображается длина цикла 5,8 мм Ткань (изнaнoчная cтoрoна) Показывает длину стежка рисунка. 0, мм 8 Оберните более широкую полосу припуска вокруг более короткой и выполните строчку по краю сгиба.

93 Фестоны Обpaзец Одноточечный 0 Прижимнaя лапкa Прижимная лапка для ручного выметывания пуговичных петель (I) Внимание Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети. Этот вид строчки используется для декоративной отделки краев таких изделий как скатерти, воротники на блузках и т.д. Чтобы не повредить стежки, немного отступите от края изделия и выполняйте строчку. Аккуратно обрежьте край изделия, стараясь не повредить строчку. * Отрегулируйте длину стежка декоративной строчки в зависимости от ткани. Обтачивания слишком плотной ткани может привести к ее защемлению. Выход Обpaзец Прaктичеcкий 0~9 Прижимнaя лапкa Прижимная лапка для ручного выметывания пуговичных петель (I) Внимание Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети. При выполнении лоскутной работы декоративная строчка служит для украшения изделия. Рекомендуется использовать декоративные нити, как например, нити для вышивания. 9

94 Аппликация Обpaзец Прaктичеcкий 05 Прижимнaя лапкa Прижимная лапка для ручного выметывания пуговичных петель (I) Внимание Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети. Чтобы сделать строчку незаметной, можно пришить аппликацию. Выкройте из ткани аппликацию с припуском -5 мм. Припуск Бумажный шаблон Поместите бумажный шаблон на изнаночную сторону ткани и загните ткань по линии будущей строчки, выделяя припуск. Поместите аппликацию на ткань основы. Временно зафиксируйте аппликацию наметкой или клеем. Наметкa Поверните маховик на себя и начинайте выполнять строчку вдоль внешней стороны аппликации. В начале строчки машина автоматичекси выполнит стежка закрепки. * При прошивании углов, оставьте иглу в ткани, поднимите лапку, измените направление шитья и продолжите шитье. 4 Закрепочная строчка в конце шитья. Нажмите кнопку обратного шитья, и машина автоматически прошьет закрепочных funduszeue.info закрепочной нити лучше завязать с внутренней стороны во избежание распускания строчки. * Обычно для аппликации используется положение иглы по центру, но, возможно, вам потребуется расположение иглы слева или справа. О том, как изменить положение иглы, см. стр. 4 40

95 Буквы для вышивки и точечные рисунки Обpaзец Одноточечный 00~9 Буквы 00~99 Прижимнaя лапкa Прижимная лапка для ручного выметывания пуговичных петель (I) Внимание Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети. Подготовка перед началом строчки (для аккуратного выполнения строчки используйте прокладку и выполните тестовую строчку) Используйте утюг, что закрепить липкую прокладку к изнаночной стороне ткани. * Если длина стежка становится слишком маленькой, нижняя нить выступит на лицевую сторону ткани и строчка может остановиться. Поэтому перед началом стачивания выполните тестовую строчку. Ткань Тестовая строчка C Так как образец может иметь отклонения в зависимости от типа и толщины ткани, необходимо использовать плавкий прокладочный материал. Выполните тестовую строчку с той же тканью и тем же прокладочным материалом. A. Нажмите кнопку A.. Выберите место на ткани и нить для пробного шитья.. Проверьте результат шитья. Если, он не удался, смените букву C кнопкой регулировки длины стежка B. Можно выбрать цифры от -0 до Когда нажмете кнопку A снова, экран вернется в исходное положение. B Правильная форма Если правая сторона выше левой Если правая сторона ниже левой " и на- Нажмите " стройте. " и на- Нажмите " стройте. 4

96 Как выбрать образцы (буквы) Пример: JUKI Нажмите Нажмите для выбора рисунка No. 0. Нажмите Нажмите для выбора рисунка No. 0. Нажмите Нажмите для выбора рисунка No. 0. Нажмите Нажмите Нажмите Нажмите для выбора рисунка No. для выбора рисунка No. Нажмите Нажмите 4

97 Нажмите Нажмите раза. Если вы хотите изменить размер образца (букв).. Переместите курсор к желаемому образцу (букве). Вы можете изменить высоту и ширину следующим образом: Высота: Кнопка регулировки ширины зигзага Ширина: Кнопка регулировки длины стежка для выбора рисунка No. 0. Можно внести в память до ти букв и рисунков. Удаление букв и рисунков из паямти Нажмите Нажатие удалит из памяти от самое последнее сохранение рисунка. Когда кнопка нажата непрерывно, можно удалить все рисунки из памяти. Как вышить образец (буквы) Поместите ткань под прижимную лапку и начните выполнять строчку. По окончании строчки машина остановится автоматически. Примечания:. Обратите внимание, что в зависимости от образца (буквы) скорость выполнения строчки может варьироваться.. Если во время выполнения строчки задействована функция автоматического обрезки нити, машина начинает выполнять строчку сначала.. При выполнении уплотненной строчки, если длина стежка слишком маленькая, стежки могут спутаться, и машина остановится. Расположение концов нити при переходе от одного элемента вышивки к другому Обрежьте ненужные нити с лицевой стороны ткани ножницами. 4

98 Как исполнять комбинированные рисунки непрерывной строчкой Кнопка настройки схем шитья Для изготовления комбинированных рисунков непрерывной строчкой, продолжительно нажмите кнопку настройки. (Обычно, эта кнопка настройки схем шитья.) При продолжительном нажатии еще раз, режим непрерывного шитья отменится. Пример: в случае выбора комбинации 5 раз подряд После внесения рисунка в память, продолжительно нажмите кнопку настройки схем шитья. Индикатор будет мигать. Начало шитья. В момент исполнения комбинированного рисунка в 5-й раз, продолжительно нажмите кнопку настройки схем шитья. Швейная машина остановится после исполнения последнего рисунка в 5-й раз. * Если Вы начнете шить без установки непрерывного шитья, Вы сможете исполнять рисунки непрерывно благодаря удержанию нажатой кнопки настройки схем шитья в течение шитья. В этом случае, при нажатии кнопки настройки схем шитья еще раз, машина остановится после исполнения последнего рисунка. Описание дополнительных вспомогательных компонентов Сделайте процесс шитья в домашних условиях более приятным! Приобретите, пожалуйста, следующие наименования продукции в магазине, в котором вы приобрели машину. Прижимная лапка с рубильником Край ткани во время подшивания края подкатывается под прижимную лапку. Используется для обработки низа юбок, блузок, сборок и носовых платков. Прижимная лапка для квилтинга (прозрачная) Используется для техники свободного движения в квилтинге. При помощи этой лапки также можно выполнять строчку зигзаг. Прижимная лапка для пришивания пуговиц Прижимная лапка служит для пришивания пуговиц на изделиях. Прижимная лапка для пришивания тесьмы и вышивки Используется для техники свободного движения в квилтинге, также при помощи этой лапки можно притачать тесьму. 44

99 Прижимная лапка для притачивания бисера При помощи этой лапки можно притачивать перламутр, бисер и толстую тесьму. Гладкая прижимная лапка Прижимная лапка используется для нескользких тканей, таких как винил или сатин. Прижимная лапка с направляющей На прижимную лапку нанесены метки, с интервалом мм, которые могут служить направляющей. Дыропробиватель Это устройство необходимо для прорезания круглого отверстия в пуговичной петле в форме замочной скважины. Игольная пластинка для прямой строчки Используется в сочетании с прижимной лапкой для пэчворка для получения лучшего качества строчки. Приставной столик Для стачивания больших по размеру деталей, например для квилтинга. Прижимная лапка для притачивания косой бейки Возможно притачать полоски ткани, сложенные в 4 слоя, как например, косую бейку. Открытая прижимная лапка Эта лапка используется для выполнения аппликаций и декоративной строчки. (Для лучшей видимости передняя часть лапки открыта) Прижимная лапка с рубильником для строчки зигзаг Край ткани во время подшивания края подкатывается под прижимную лапку зигзаг. Используется для обработки низа юбок, блузок, сборок и носовых платков. Прижимная лапка для обработки краев ткани Эта лапка используется для пэчворка, вытачивания центральной линии для стачиваемых деталей при помощи направляющей, обозначающей центральную линию изделия. Прижимная лапка для квилтинга (открытая) Используется для техники свободного движения в квилтинге. Так как передняя часть лапки открыта, можно видеть позицию входа иглы в ткань. Шагающая прижимная лапка Эта лапка используется для тканей, которые тяжело заправлять в машину, например, трикотаж, джерси, винил, искусственная кожа и кожа для квилтинга. Прижимная лапка для пришивания аппликаций Так как передняя и задняя часть лапки короткие, материал легко перемещать и поворачивать для выполнения изогнутой строчки. Также легко увидеть ткань, так как лапка прозрачная. Прижимная лапка для квилтинга Используется для техники свободного движения в квилтинге. Прижимная лапка для пришивания шнуров Возможно притачать - шнура при помощи строчки трехточечного зигзага или декоративной строчки. Прижимная лапка для пэчворка Эта прижимная лапка используется для выполнения строчки пэчворк. Прижимная лапка для пришивания застежекмолний (невидимка) Так как шва не видно на лицевой стороне ткани, можно втачать застежку-молнию аккуратно встык. Направляющая для квилтинга Направляющая используется для выполнения параллельных строчек. 45

Дополнительные аксессуары Как установить широкий стол Дополнительные аксессуары Как использовать направляющую для квилтинга Выполните строчку и контролируйте стежки по кончику направляющей. Промежуток между строчками можно задать произвольно. Обpaзец Прaктичеcкий 00, 0 Прижимнaя лапкa Cтандартная прижимная лапка (A) Демонтируйте выдвижной столик. Внимание Направляющaя для квилтинга Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети. Раскройте ножки широкого стола до упора. Держатель прижимной лапки Присоедините широкий стол к корпусу машины. Закрепите его на П-образной платформе. Вставьте направляющую для квилтинга в паз держателя прижимной лапки. Болee узкая строчка Болee шиpoкaя строчка 4 Отрегулируйте высоту ножек широкого стола, чтобы его поверхность располагалась на уровне корпуса машины. Внимание * Не размещайте тяжелые предметы на широком столе. * Не перемещайте машину с закрепленным широким столом. 46

Дополнительные аксессуары Объемный квилтинг Дополнительные аксессуары Квилтинг (прямая строчка) Обpaзец Прaктичеcкий 00 Обpaзец Прaктичеcкий 00 Прижимнaя лапкa Прижимная лапка для обметывания краев ткани (R) Прижимнaя лапкa Шагающая прижимная лапка (N) Внимание Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети. Внимание Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети. Эта строчка используется для обтачивания краев изделий пэчворка и аппликаций. Машина стачивает нижнюю (более тонкую) сторону слоя ткани. В результате шов незаметен и создает впечатление трехмерного или объемного изображения. Квилтинг процесс стачивания верхнего слоя ткани, промежуточного хлопчатобумажного и нижнего слоя. При помощи шагающей лапки машина перемещает сразу верхний и нижний слой ткани и смещения одного слоя относительно другого не происходит. Установoчный винт для держателя прижимной лапки Прижимнaя планкa Держатель прижимной лапки Сложите верхний слой ткани с пэчворком и/или аппликацией, хлопчатобумажную прокладку для квилтинга и нижний слой ткани вместе и скрепите их булавкой или наметкой. Выровняйте направляющую прижимной лапки по линии сгиба и начинайте выполнять строчку. Игла входит в ткань позади направляющей, так что можно стачать край сгиба. * Если невозможно выполнить строчку в желаемых позиции ях, отрегулируйте положение иглы. О том, как изменить положение иглы см. стр. 4 Сложите вместе и скрепите булавкой или наметкой верхний слой ткани, промежуточный хлопчатобумажный и нижний слой. Установочный винт для прижимной лапки Соберите шагающую прижимную лапку. Поднимите прижимную планку. Ослабьте установочный винт держателя прижимной лапки и демонтируйте держатель прижимной лапки (см. стр. ). Установите пусковой рычаг на зажим для иглы и вставьте узел в прижимную планку, затяните установочный винт прижимной лапки. Прижимнaя планкa Узeп cбoрки Пусковой рычаг Зажим для иглы Потайная изогнутая строчка для квилтинга Используйте прижимную лапку для выметывания пуговичных петель вручную (I) или открытую прижимную лапку (О). Выполняйте изгибы, поднимая прижимную лапку и меняя направление строчки очень часто. Эту строчку также можно выполнить в технике свободного движения с помощью прижимной лапки для квилтинга (см. стр. ) Поместите руки по обе стороны прижимной лапки и выполняйте строчку, разглаживая ткань. * Шейте на средней или медленной скорости. 47

Дополнительные аксессуары Квилтинг (свободное движение) Обpaзец Прaктичеcкий 00 4 Винт Прижимнaя лапкa Прижимная лапка для квилтинга (Q) мм Техника, при которой ткань свободно движется в любом направлении без участия механизма подачи ткани, называется техникой свободного движения. Когда зубчатая рейка опущена (положение зубчатого двигателя ткани), возможно шить по различным изогнутым линиям и/или в любом направлении, перемещая ткань вручную. Внимание Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети. Установoчный винт для держателя прижимной лапки Прижимнaя планкa Поместите ткань под прижимную лапку и опустите прижимную лапку. Отрегулируйте высоту прижимной лапки в зависимости от толщины ткани при помощи винта. Если прижимная лапка поднимается на мм над поверхностью ткани, ткань можно переместить легче. 5 Держатель прижимной лапки Сложите вместе и скрепите булавкой или наметкой верхний слой ткани, промежуточный хлопчатобумажный и нижний слой. Установoчный винт для держателя прижимной лапки Соберите шагающую прижимную лапку. Поднимите прижимную планку. Ослабьте установочный винт держателя прижимной лапки и демонтируйте держатель прижимной лапки (см. стр. ). Установите прижимную лапку для квилтинга и затяните установочный винт прижимной лапки. Переместите ручку зубчатого двигателя ткани вправо. Зубчатая рейка теперь находится внизу. Используйте обе руки, чтобы придерживать ткань и перемещать ее, но не смещать. Длина стежка должна получиться около,5 мм. 6 Когда закончена строчка в технике свободного движения, переместите зубчатую рейку обратно влево. Зубчатая рейка примет верхнее положение и начнет работать, как только машина начнет выполнять строчку. Советы Как фиксировать строчку. В начале выполнения строчки вытяните нижнюю нить на поверхность верхнего слоя ткани, соедините обе нити верхнюю и нижнюю и выполните стежка на месте. После этого перемещайте ткань по своему желанию. Таким образом, стежки на изнаночной стороне ткани выглядят аккуратно.. В конце выполнения строчки выполните стежка на месте и остановитесь. Как выполнить строчку со стежками равномерной длины. Когда используется ножная педаль, ткань можно направлять обеими руками достаточно свободно.. Установите регулятор скорости на среднюю скорость или умеренно низкую, полностью нажмите ножную педаль и перемещайте ткань. -- если стежки становятся слишком большими, установите регулятор скорости на «быстрее»; -- если стежки становятся слишком маленькими, установите регулятор скорости на «медленнее». При выполнении техники свободного движения в сочетании со строчкой зигзаг используйте прижимную лапку для квилтинга (прозрачную), которую можно заказать дополнительно через дилера. 48

Техническое обслуживание машины Накопившиеся лен и/или пыль могут привести к сбоям в работе машины. Следовательно, необходимо чистить машину часто. Внимание Прежде чем извлечь игольную пластину и шпульный колпачок обязательно выньте штепсельная вилка из розетки. Игольная пластинкa Демонтируйте игольную пластинку Демонтируйте иглу и прижимную лапку, а также игольную пластинку при помощи отвертки. Извлеките держатель шпульного колпачка. Держатель шпульного колпачка Удалите лен и грязь. Удалите лен и грязь с устройства для подачи ткани и с держателя шулього колпачка кисточкой для очистки. 4 B Установите держатель шпульного колпачка. Установите держатель шпульного колпачка таким образом, чтобы позиции A и B соприкасались. A Установите игольную пластинку. При установке игольной пластинки выровняйте установочные штифты с отверстиями в игольной пластинке. 49

Лист выполнения проверок При появлении трудностей во время шитья убедитесь, что инструкция соблюдена должным образом. Если проблема не исчезнет, следующие ниже рекомендации помогут Вам решить ее. Неисправность Причина Пути устранения см. стр. Во время выполнения строчки машина внезапно останавливается. (В этом случае вы можете повернуть маховик вручную). Машина шьет постоянно на медленной скорости. (В машине предусмотрен механизм для автоматического выключения и предотвращения перегрева) Выключите питание машины и подождите некоторое время (около 0 минут). Предохранительный механизм перезагрузится и машина вернется к нормальному режиму работы. Швейная машина останавливается. (Колесо тыжело проворачивается) Если нитка запуталась или игла сломана (согнута), включается система безопасности и мотор остановит машину. Устраните причину запутавшую нить. Проверьте согнута ли игла или нет. * Выключите питание прежде чем проверить состояние иглы. - 8 Швейная машина останавливается после того, как сделает несколько стежков. В случает относительно низкой комнатной температуры и (или) запутывания нити, или в случае, если мотор получил сверхнормативную нагрузку, сработает механизм безопасности и швейная машина остановится. Оставьте машину постоять при комнатной температуре, чтобы она стала одинаковой. Устраните причину запутавшую нить. - Машина не работает после включения. Прижимная лапка вверху. Опустите прижимную лапку и начните выполнять строчку. 9 Машина не работает после нажатия кнопки пуск/останов. (Подсветка все еще включена) Игла ударяет прижимную лапку из-за неправильной установки прижимной лапки. Игла провалилась в челнок, а машина пыталась начать строчку. Используйте подходящую прижимную лапку к выбранному образцу строчки. Удалите иглу из челнока. - - Игла ломается. Плотный материал стачивается тонкой иглой Игла вставляется не полностью. Установочный винт для крепления иглы затянут не полностью. Для данного образца используется неподходящая прижимная лапка. Проверьте сочетаемость комбинации ткани, ниток и иглы. Проверьте, правильно ли установлена игла. Надежно затяните установочный винт. Проверьте комбинацию образца строчки и прижимной лапки Громкий и/или резкий шум во время выполнения строчки. Лен или пыль скопились в упоре для изменения скорости подачи Лен или пыль скопились в челноке. Очистите пространство около упора для изменения. Очистите пространство около челнока Машина не перемещает ткань. Длина стежка установлена на «0». Стачиваются такие мягкие ткани как полотенца. Включен зубчатый двигатель ткани (ручка зубчатого двигателя повернута вправо) При повторном выборе образца строчки машина восстанавливает настройки по умолчанию. Установите длиу стежков - 5. Поверните ручку зубчатого двигателя ткани влево

Неисправность Причина Пути устранения см. стр. Невозможно заправить иглу (устройство для заправки иглы не поворачивается) Крючок устройства для заправки иглы не проходит в игольное ушко. Игла не находится в верхнем положении. (когда игла не находится в верхнем положении, устройство для заправки иглы не поворачивается. Это предусмотрено для того, чтобы не повредить крючок) Игла не вставлена полностью. Поверните маховик и поднимите иглу. Проверьте установку иглы. 6 8 Рычаг для заправки иглы не возвращается в исходное положение и машина не может повернуть правильно (Крючок устройства для заправки иглы остается в игольном ушке) По ошибке был повернут маховик, тогда как рычаг для заправки иглы находится в нижнем положении (в процессе заправки иглы) Слегка поверните маховик от себя (к противоположной сторонево время выполнения строчки) - Машина не включается, даже если нажата кнопка пуск/останов. Подключена ножная педаль. Нажмите на кнопку пуск/останов, когда ножная педаль демонтирована. 8 Нить обрывается. Пропуск стежков. Нить заправлена неправильно. На нити есть узел или выпуклость. Вручную установлено неправильное натяжение нити. Игла погнута или сломан кончик иглы. Игла установлена неправильно. Неправильно заправлена нижняя нить. Катушка не может вращаться в челноке. Размер иглы не соответствует размеру нити. Не натянуто натяжное приспособление. Заправьте нить правильно. Удалите узел или выпуклость нити. Отрегулируйте натяжение нити вручную в соответствии с типом ткани и размером нити. Замените иглу. Установите правильно иглу. Проверьте правильность установки шпули, правильность заправки нижней нити. Проверьте, правильно ли намотана нижняя нить. Проверьте комбинацию нити и иглы. Заправьте нить в машину правильно Натяжение нити не достаточное. Верхняя нить заправлена неправильно. Нижняя нить заправлена неправильно. Направление шпульного колпачка не соответствует шпульке. Заправьте нить правильно. Проверьте, правильно ли заправлена нижняя нить. Установите шпульный колпачок правильно Образуются складки. Длина стежка слишком большая для легких тканей. Сломана верхняя часть иглы. Установите меньшую длину стежка. Замените иглу

Перечень образцов строчки Вышивка Буквы/цифры/знаки 5

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bij het gebruik van een elektrisch apparaat dienen de gebruikelijke en navolgende veiligheidsvoorschriften in acht te worden genomen. GEVAAR Als bescherming tegen elektrische schok:. Laat de machine nooit onbeheerd achter met de stekker in het stopcontact.. Na gebruik en voordat u de machine reinigt, dient u de stekker uit het stopcontact te verwijderen. WAARSCHUWING Als bescherming tegen verbrandingen, brand, elektrische schok of verwondingen van personen:. Gebruik dit apparaat niet als speelgoed. Voorzichtigheid is vooral vereist als de machine door of in de nabijheid van kinderen wordt gebruikt. Deze machine mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, of door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis van zaken, maar alleen onder toezicht of na instructie in verband met veilig gebruik van de machine, met begrip van de eventuele risico s. Kinderen mogen niet met de machine spelen. Reinigen en gewoon gebruikersonderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.. Gebruik dit apparaat alleen voor de doeleinden waarvoor hij ontworpen is zoals beschreven in deze handleiding. Gebruik alleen accessoires die zijn aanbevolen door de fabrikant zoals vermeld in deze handleiding.. Gebruik de machine niet wanneer kabel of stekker beschadigd zijn, de machine niet storingvrij naait, de machine gevallen of beschadigd is, de machine in het water is gevallen. Laat uw machine door de dichtstbijzijnde vakhandelaar kontroleren of repareren. 4. Let erop, dat de ventilatie-openingen tijdens het gebruik van de machine nooit geblokkeerd zijn en verwijder pluisjes, stof- en draadresten uit deze openingen. 5. Houd uw vingers op voldoende afstand van alle bewegende delen. Let vooral op de bewegende naalden. 6. Gebruik altijd een originele steekplaat. Een andere steekplaat kan veroorzaken, dat de naald breekt. 7. Gebruik geen kromme naalden. 8. Duw niet tegen en trek nooit aan de stof tijdens het naaien. Dit kan veroorzaken, dat de naald breekt. 9. Voor alle handelingen binnen het bereik van de naalden, bijv. inrijgen, vervangen van naalden, naaivoet verwisselen, enz. de hoofdschakelaar altijd op 0 zetten, zodat de machine is uitgeschakeld. 0. Haal altijd de netstekker uit het stopcontact wanneer u kleppen verwijdert, de machine smeert of onderhoud verricht zoals aangegeven in de handleiding.. Steek geen voorwerpen in de openingen van de machine.. Gebruik de machine nooit buiten.. Bedien de machine niet in ruimtes waar zuurstof- of drijfgasproducten (spuitbussen, sprays) worden gebruikt. 4. Schakel de machine uit door de hoofdschakelaar op 0 te zetten en de netstekker uit het stopcontact te trekken. 5. Bij het uitschakelen altijd aan de netstekker, nooit aan de kabel trekken. 6. Wanneer de machine niet wordt gebruikt, dient deze altijd te worden uitgeschakeld door de netstekker uit het stopcontact te trekken. 7. Wanneer de elektrische kabel is beschadigd, dient deze bij uw dichtstbijzijnde dealer door een originele kabel te worden vervangen. 8. (Behalve voor de V.S./Canada) Deze machine is voorzien van dubbele isolatie. Gebruik alleen identieke vervangingsonderdelen. Zie de aanwijzingen voor onderhoud van een dubbel geïsoleerde machine. ONDERHOUD DUBBEL-GEISOLEERDE PRODUCTEN Een dubbel-geïsoleerd product is van twee isoleereenheden, i.p.v. een aarding, voorzien. Een dubbel-geïsoleerd product bevat geen aardingsmiddel. Dit middel dient ook niet te worden gebruikt. Het onderhoud van een dubbel-geïsoleerd product vereist grote zorgvuldigheid en een uitstekende kennis van het systeem en dient derhalve alleen door vakkundig personeel te worden uitgevoerd. Voor service en reparaties mogen alleen originele onderdelen worden gebruikt. Een dubbel-geïsoleerd product is op de volgende wijze gekenmerkt: dubbele isolatie of dubbel-geïsoleerd. Het symbool kan eveneens aangeven, dat een product dubbel-geïsoleerd is. BEWAAR DEZE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ZORGVULDIG Deze naaimachine is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.

Gefeliciteerd met de aankoop van uw JUKI lockmachine. Lees alle veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door en zorg ervoor dat u deze begrijpt voordat u deze lockmachine gaat gebruiken. Bewaar deze instructies voor later gebruik. De lockmachine veilig gebruiken Tekeningen en pictogrammen gebruikt in de handleiding en getoond op de machine zijn ontworpen om een veilige werking van de lockmachine te verzekeren en mogelijk risico van letsel voor de gebruiker en andere mensen te voorkomen. WAARSCHUWING: LET OP: Geeft aan dat er een risico is op overlijden of ernstig letsel als deze waarschuwing wordt genegeerd en de lockmachine op een verkeerde manier wordt gebruikt. Geeft aan dat het bedienen enz. persoonlijk letsel of fysieke schade kan verzoorzaken als de waarschuwing wordt genegeerd en de lockmachine op een verkeerde manier wordt gebruikt. De pictogrammen hebben de volgende betekenis: Waarschuwing voor gevaar die niet is gespecificeerd U loopt het risico van een electrische schok U loopt het risico van brand U loopt het risico voor letsel aan uw handen, etc. Verboden toepassingen die niet zijn gespecificeerd Demontage of aanpassingen zijn verboden Plaats geen vingers onder de naald Hier niet oliën, etc. Over het algemeen normaal vereist gedrag Trek de stekker uit het stopcontact

WAARSCHUWING Voor de combinatie van het materiaal, en het garen en de naald in het bijzonder, kijk voor uitleg in het tabel in Vervanging van de naald. Als de naald of draad niet correspondeert met het materiaal zoals wanneer u extra zwaar materiaal zoals denim naait met een dunne naald (maat 80 of lager), kan de naald breken en onverwachts persoonlijk letset veroorzaken. Overige voorzoorgsmaatregelen Gebruik de lockmachine niet in direct zonlicht of op een vochtige plaats. Maak de lockmachine niet schoon met een oplosmiddel zoals thinner. Wanneer de machine vuil is, doe een kleine hoeveelheid neutraal schoonmaakmiddel op een zachte doek en neem daarmee voorzichtig de machine af. Wees ervan bewust dat de volgende toestand kan plaatsvinden omdat de lockmachine is voorzien van semi-conductor elektronische delen en nauwkeurige elektronische circuits. Zorg ervoor dat u de lockmachine gebruikt in een temperatuur van 5ºC tot 40ºC. Als de temperatuur te laag is, kan de machine niet normaal functioneren. Uw machine is beveiligd tegen oververhitting en stopt automatisch wanneer het langzaam naait en voor langere tijd. De start/stop-knop brandt niet. Uw machine werkt weer correct na ca. 0 minuten. Stop! * De bedrijfstemperatuur van de machine ligt tussen de 5ºC en 40ºC. Gebruik de machine niet in direct zonlicht, bij brandende dingen zoals een fornuis en een kaars, of op een vochtige plaats. Doet u dit wel, dan kan de temperatuur binnenin de machine stijgen of de coating van het netsnoer kan smelten met brand of electrische schokken als gevolg.

Voornaamste delen Draadspanningsknop Snelheidsregelaar Garenklostegenhouder (groot) Garenpen Voorkap Naaldstandtoets Naaivoethefboom Draadafsnijder Draadkniptoets Garenwinder LCD-scherm Retoursteek-knop Bedientoetsen Start/stop-knop Vrije arm aanschuiftafel (Opbergruimte) Transporteurverzinkknop Handwiel (riem) * Plaats geen zware objecten op de harde kap en/of quilttafel. Aan/uit-knop Harde kap Voetpedaal stekkeringang Stekkeringang Sensoropening voor knoopsgaten Hevel voor het inrijgen Naaivoethendel Naaivoethouderschroef Naaivoethouder Naaldklemschroef Naald Transporteur Naaivoet Steekplaat Afdekplaat Ontgrendelingsknop voor de afdekplaat 5

Accessoires Trek de aanschuiftafel naar links. Binnenin de aanschuiftafel. Bijgesloten bij de machine Spoel () Knoopsgatenvoet (E) Handmatig knoopsgatvoet (I) Standaard naaivoet (A) Garenklostegenhouder (groot) Geplaatst op styrofaom Overlockvoet (C) Blindzoomvoet (D) Spoeltjes () Voetpedaal (model; 4C-9G) Gebruikshandleiding (deze handleiding) Ritsvoet (B) Tornmes / Schoonmaakborsteltje Elektrisch snoer Instructie-DVD T-vormige schroevendraaier Naaldenset Garenklostegenhouder HA X # () (smal) # 4 () # 6 () voor gebreide stoffen # () 6

Functies van gebruiksknoppen Snelheidsregelaar Tijdens het naaien kan de snelheid worden aangepast. G0 Draadkniptoets Na het naaien drukt u op deze toets om beide draden automatisch te knippen. Start/stop-knop Wanneer u deze knop indrukt, begint de machine langzaam te naaien tot aan de snelheid ingesteld door de snelheidsregelaar. Wanneer u weer deze knop indrukt, stopt de machine met de naald in de laagste positie. De kleur van de knop geeft de status van de machine aan. Groen: klaar om te naaien of tijdens het naaien Rood: niet klaar om te naaien (wanneer u op de rode knop drukt maakt de naald één steek). Oranje: machine is in spoelopwindstand Retoursteek-knop Wanneer deze knop wordt ingedrukt, naait de machine achteruit (afwerksteek). Opmerking bij draad knippen:. Gebruik geen draad dikker dan nummer Na het knippen kunt u verder naaien zonder de onderdraad op te halen.. Wanneer u verder naait na het knippen en u haalt eerst de onderdraad op en leg het onder de naaivoet samen met de naalddraad, dan voorkomt u het ophopen van de onderdraad aan de onderkant van de stof. 4. Maak regelmatig de machine schoon (zie pag. 49), aangezien stof in het knipgebied storingen kan veroorzaken. G0 Naaldstandknop Wanneer de machine stopt, drukt u op deze knop om de naaldstand te veranderen. (Wanneer de naald boven is, gaat deze omlaag en vice versa). Let op: Zelfs wanneer de naaivoet omhoog is, kan de naald omhoog of omlaag bewegen. 7

Aansluiten op de netvoeding Waarschuwing Haal de stekker eruit en zet de schakelaar uit (draai naar &#;&#;O&#;&#;) zodat de naaimachine niet gebruikt kan worden. Anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok en/of brand. Aan/uit schakelaar Stekker Contactdoos uitgang Niet gebruiken van de voet-controller door gebruik start / stop knop:. Doe de schakelaar uit (draai naar "O"). Bevestig de snoer bevestiging in de machine contactdoos ingang.. Doe de stekker in de contactdoos uitgang. 4. Doe de schakelaar aan (draai naar "I") Machine contactdoos ingang Stekkeringang Waarschuwing (ALLEEN VOOR USA EN CANADA) Dit apparaat heeft een gepolariseerde stekker (één blad breder dan het andere). Om het risico van een electrische schok te verminderen, past deze stekker maar op één manier in een gepolariseerde stopcontact. Als de stekker niet in zijn geheel in het stopcontact past, draai de stekker om. Mocht de stekker nog steeds niet passen, neem dan contact op met een gekwalificeerde elektricien om een passende stopcontact te monteren. Vervang in geen geval de stekker. Machine contactdoos ingang Aan/uit schakelaar Stekkeringang Stekker Contactdoos uitgang Gebruik van de voet-coltroller:. Doe de schakelaar uit (draai naar "O"). Doe de voet controller stekker in de voet controller stopcontact.. Doe de snoer-conector in de machine contactdoos ingang. 4. Doe de stekker in de contactdoos uitgang. 5. Doe de schakelaar AAN (draai naar "I") * Als de voet controller is ingeplugd dan kan de start/stop knop niet gebruikt worden om te starten met naaien. Start knop: Werkt niet om naaien te starten. Stop knop: Werkt om te stoppen met naaien. Voet controller hefboom ON Operating power schakelaar: Zet de machine UIT, zet de stroomschakelaar op &#;&#;O&#;&#;. Zet de machine AAN, zet de stroomschakelaar op &#;&#;I". Voet controller stekker OFF Voetpedaal 8

Snelheidsregeling Langzaam Snel Snelheidsregelaar De maximum snelheid kan vrijuit worden ingesteld door middel van de snelheidsregelaar. Langzaam Snel Voetpedaal Om de machine te starten kunt u het voetpedaal indrukken. Hoe harder u drukt, hoe sneller de machine naait. De snelheidsregelaar bepaalt de maximum snelheid. Harder drukken hogere snelheid Zwakker drukken lagere snelheid * Maak altijd het voetpedaal schoon. Het is belangrijk dat u geen voorwerpen plaatst op het voetpedaal, dit kan verwondingen veroorzaken bij de gebruiker of zelfs storingen in de machine. Naaivoethefboom Naaivoethefboom De naaivoet kan omhoog of omlaag gebracht worden door middel van de naaivoethefboom. Laagste positie Naaivoet dient omlaag te zijn om te naaien. Gewone hoge positie Deze positie wordt gebruikt voor het verwijderen van stof en/of het veranderen van naaivoet. Extra hoge positie Deze positie wordt gebruikt om extra dikke materialen onder de naaivoet te kunnen leggen. * Let op dat de naaivoet en de naald niet hinderen wanneer de naald in zijn laagste positie staat en de naaivoet omhoog is gebracht in zijn extra hoge positie. Naaivoet 9

Namen en functies van overige gebruiksknoppen Gebruiksknoppen en scherm G0 Naaldstoppositie Naald stopt op zijn hoogste positie. Naald stop op zijn laagste positie. Aanbevolen naaivoet (markering) Steeknummer Zigzag breedte Steeklengte Steken-selectiewijze Nuttige steken Thema steken Letters 4 Automatisch afhechten en draadkniptoets 5 Naald naar boven / beneden knop / Naaldstandtoets 6 Stekenselectieschakelknoppen 7 Geheugenknop Stekenselectieknoppen 8 Wistoets 9 Patroon aanpassingsknop Zigzag breedte aanapssingsknop Steeklengte aanpassingsknop G0 Naaldstoppositie Naald stopt op zijn hoogste positie. Naald stop op zijn laagste positie. Aanbevolen naaivoet (markering) Steeknummer Zigzag breedte Steeklengte Steken-selectiewijze Nuttige steken Thema steken Letters 4 Automatische locksteek 5 Naaldstandtoets 6 Stekenselectieschakelknoppen 7 Geheugenknop Stekenselectieknoppen 8 Wistoets 9 Patroon aanpassingsknop Zigzag breedte aanapssingsknop Steeklengte aanpassingsknop 0

Namen en functies van gebruiksknoppen Stekenselectieknoppen Dit wordt gebruikt op het patroon te kiezen. Linkerkant voor tientallen, Rechterkant voor eenheden. Zigzag breedte aanapssingsknop Deze knop wordt gebruikt om de zigzagbreedte en naaldpositie te veranderen. Steeklengte aanpassingsknop Deze knop wordt gebruikt om de steeklengte te veranderen. 4 G0 G0 Automatische afwerksteek en draadkniptoets Automatische locksteek Wanneer deze toets wordt ingedrukt, verschijnt het symbool op het scherm. De machine naait automatisch afwerksteken aan het begin en aan het eind van de naad en knipt beide draden af. Wanneer deze toets wordt ingedrukt, verschijnt het symbool De machine naait automatisch locksteken aan het begin en einde. op het scherm. G0 Naald naar boven / beneden knop / Naaldstandtoets Terwijl de naaimachine stopt met naaien, druk op de knop om de positie van de naald te veranderen. Als de naald in de bovenpositie is, druk op de knop en de naald beweegt naar beneden. Als de naald in de benedenpositie is, druk op de knopen de naald beweegt naar boven. Als de knop continu wordt ingedrukt wordt de naaldpositie programmeerbaar en kan de positie van de naald wordt gekozen ofwel naar boven ofwel naar beneden. Wanneer deze toets wordt ingedrukt, het symbool of verschijnt op 5 het scherm. Wanneer u naait met het symbool, dan stopt de naald in de hoogste positie. Wanneer u naait met het symbool, dan stopt de naald in de laagste positie. G0 Naaldstandtoets Wanneer deze toets wordt ingedrukt, het symbool of verschijnt op het scherm. Wanneer u naait met het symbool Wanneer u naait met het symbool, dan stopt de naald in de hoogste positie., dan stopt de naald in de laagste positie. 6 Stekenselectieschakelknoppen Dit wordt gebruikt om de patroonselectie functie te kiezen. Nuttige steken, Thema steken, Letters 7 Geheugenknop Dit wordt gebruikt om de gekozen letters of de punt patronen op te slaan. 8 9 Wistoets Patroon aanpassingsknop Dit wordt gebruikt om het gekozen steekpatroon te deleten. Als de knop keer wordt ingedrukt, dan wordt het gekozen patroon verwijderd en als het continue wordt ingedrukt, dan worden alle steekpatronen verwijderd. Dit wordt gebruikt om de vorm van e patronen aan te passen. (pagina 4)

Verwisselen van de naaivoet Verwijderen en aanbrengen van de naaivoet Voorzichtig Verwijder de stekker uit het stopcontact voor u de voet verwisselt. Naaivoethouder Verwijderen van de naaivoet. Breng de naald en naaivoet omhoog.. Druk op de naaivoetontgrendelingsknop om de naaivoet te verwijderen. Naaivoetontgrendelingsknop Naaivoet Gleuf in de naaivoethouder Pin Aanbrengen van de naaivoet. Houd de pin van de naaivoet gelijk met de gleuf in de naaivoethouder. Breng de naaivoethouder omlaag met de naaivoethevel. * Elke naaivoet heeft een aanduiding. Gebruik de juiste naaivoet voor de te naaien steek. Naaivoetaanduiding Verwijderen en aanbrengen van de naaivoethouder Naaivoethouder Verwijderen van de naaivoethouder. Breng de naald en naaivoethevel omhoog.. Draai de naaivoethouderschroef naar links en verwijder de naaivoethouder. Naaivoethouderschroef Naaivoethouderschroef Persvoetstang Aanbrengen van de naaivoethouder Houdt het gat van de schroef op de persvoetstang gelijk met het gat van de naaivoethouder (lange groef). Draai de naaivoethouderschroef stevig naar rechts. Naaivoethouder

Verschillende naaivoeten en hun toepassing Aanduiding van naaivoet Standaard naaivoet A Deze voet wordt hoofdzakelijk gebruikt voor rechtstikken en zigzaggen. Gebruik deze voet in het bijzonder wanneer u dikke stoffen naait. Ritsvoet B Deze voet wordt gebruikt voor het inzetten van ritssluitingen. Overlockvoet C Deze voet wordt uitsluitend gebruikt voor het afwerken van de rand van de stof om het rafelen tegen te gaan. Blindzoomvoet D Deze voet wordt gebruikt om blinde zomen te maken in broeken, rokken of mouwen. Knoopsgatenvoet E Deze voet wordt gebruikt voor automatische knoopsgaten. Handmatig knoopsgatvoet I Deze voet wordt gebruikt voor het naaien van decoratieve steken, letters en cordonsteken. Optioneel perssvoet Boventransportvoet N Over het algemeen wordt deze voet gebruikt voor moeilijk te transporteren materialen zoals gebreide stoffen, jersey, plastic, kunstleer, leer of quilten. Patchworknaaivoet P Deze voet wordt gebruikt voor patchworksteken. Er zijn twee lijnaanduidingen, /4 inch en /8-inch vanuit de centrale naaldpositie. Gladde naaivoet T Deze voet wordt gebruikt voor niet gladde stoffen zoals plastic en satijnsteken. Open teen naaivoet O Deze voet wordt gebruikt voor het appliceren en decoratieve steken. (De voorkant van de voet is open voor betere zichtbaarheid.) Quiltvoet Q Deze voet wordt gebruikt voor de quiltsteek. (Machine-instelling: Rechtstikken en centrale naaldpositie.) Randafwerkvoet R Deze voet wordt gebruikt voor patchwork, de middenlijn naaien van twee materialen waarbij gebruik wordt gemaakt van de centrale geleider van de naaivoet. * Fijnafstemming van de naaldpositie verkrijgt u door de draaiknop van de zigzag te verstellen.

Voorbereiden van de onderdraad Waarschuwing Wanneer u de spoel verwijdert of in de spoelhuls plaatst, zet de machine uit (zet hem op O ). Neem de spoel uit de spoelhuls Aanbrengen van de garenklos Kleine garenklos Open de spoelafdekplaat. Spoelafdekplaat Garenklostegenhouder Garenklostegenhouder Grote garenklos Plaats de garenklos en een garenklostegenhouder op een garenpen. * Gebruik geen garenklos met weinig draad. Dit kan het verstrengelen van de draad veroorzaken en/of dat de draad uit de naald gaat wanneer u begint te naaien. Neem de spoel uit de spoelhuls. * Wanneer de spoel te weinig draad bevat, gebruik deze dan niet, want de draad kan verstrengelen. * Gebruik de aangegeven spoelen. Andere spoelen kunnen storingen veroorzaken. Opspoelen van de onderdraad Draadgeleider 4 5 Garenwinderaftaster 5 4 Garenpen Voor het opwinden op de spoel eerst spoeldraad daarna en (spoeldraad in de cirkel). 4 Garenwinder Plaats de spoel op de garenwinder 4. Druk de spoelopwind regelaar 5 richting de spoel. Start / stop knop wordt oranje. Als de stat / stop knop wordt ingedrukt, dan start de machine om de spoeldraad op te winden. 4 Als het opwinden is gestopt, dan stopt de shaft automatisch, de spoelopwind regelaar beweegt naar rechts en gaat terug naar de beginpositie. Verwijder de spoel van de spoelopwind shaft en knip de draad door. * Het spoelopwinden stop automatisch, zelfs tijdens het opwinden, als de opwindsnelheid wordt verminderd tengevolge van een overbelasting naar de spoelopwindmotor veroorzaakt door draadverdraaiingen.

Het plaatsen van de spoel 4 C D Plaats de spoel in de spoelhuls. * Plaats de spoel zodanig dat het garen tegen de klok in afwikkelt. E Leg de draad door geleiders D en E zodat de draad er onder blijft. (Als u de draad eerst onder geleider E legt, zal hij ook onder D door lopen.) * Wanneer u de draad uit de spoel trekt, moet de spoel tegen de klok in draaien. Als de spoel met de klok mee draait, moet u de spoel ondersteboven plaatsen. 5 B A Doe de draad langs de inkeping A en geleidt de draad naar links door de groef B. * De draad is gemakkelijker door de groef te geleiden als u de spoel licht met uw vinger aandrukt. F Snijd de draad af met de ingebouwde draadsnijder F. C 6 Doe de klep weer op de steekplaat. Leg de draad in geleider C door de draad naar links te trekken. U kunt in deze toestand gaan naaien (zonder de draad uit de spoel omhoog te halen), maar als u wilt naaien met de onderdraad opgehaald, volgt u dan de aanwijzingen onder Ophalen van de onderdraad op pagina 9. 5

Voorbereiden van het inrijgen van de machine Waarschuwing Zet de stroomtoeveor stop door de schakelaar voordat de spoeldraad wordt opgewonden. Inrijgen van de machine 4 Let op : Zorg ervoor dat de naald in de hoogste positie staat. 5 Het is niet mogelijk om te blijven naaien met een naald die niet correct is aangebracht of met een kromme naald. Let u hier goed op om storingen te voorkomen. 6 * Draai het handwiel zo dat de lijn op de machine tegenover de lijn op het handwiel staat. * Gebruik naalden dikte (-6) en garen nummer * Wanneer u tweelingnaalden gebruikt, kan de automatische draadinrijger niet worden gebruikt. Doe de naaivoethefboom omhoog. Kleine garenklos Houd het einde van de draad en de draad volgens de pijlenmarkering. * Zorg ervoor dat de naaivoet omhoog is. Anders kan de machine niet correct ingeregen worden. * Controleer dat de draadhefboom correct is ingeregen. Garenklostegenhouder Garenklostegenhouder Grote garenklos 4 Plaat een garenklos en een garenklostegenhouder op de garenpen Haal draad door geleider. 6 Trek de draad door geleider 6 vanaf de rechterkant.

Automatische naaldinrijger Hendel van naaldinrijger A Doe de naaivoet omlaag. Doe de naald omhoog; Dan breng the naald spannerhalverwege (totdat het zwaar wordt) en breng het draad naar draad A. Ophalen van de onderdraad Basisbediening: U kunt beginnen met naaien zonder de draad uit de spoel omhoog te trekken, maar als u wilt naaien met de spoeldraad uitgetrokken, volgt u dan de onderstaande aanwijzingen. Breng de naaldspanner volledig naar beneden. Dan, breng het draad volledig tussen de begeleiders (de naaldspanner zal het draad oppakken door het oog van de naald). Breng de naaivoet omhoog en houd de bovendraad losjes tussen de vingers. Laat de hendel van de naaldinrijger los en de draad wordt door het naaldoog getrokken. 4 Draai het handwiel naar u toe. De naald gaat op en neer en haalt de onderdraad op terwijl u lichtjes aan de bovendraad trekt. Trek de draad naar achteren. Trek de draad ongeveer 0 cm door het naaldoog. Trek de boven- en onderdraad ongeveer 0 cm naar achteren en geleidt ze onder de naaivoet door naar de achterkant van de machine. 7

Bevestigen van de naald Waarschuwing Verwijder de stekker uit het stopcontact voor u de naald verwisselt. Schroevendraaier Naaldstop Naald verwijderen. Draai het handwiel naar u toe tot de naald in de hoogste positie is en doe de naaivoet omlaag.. Draai de naaldklemschroef tot keer naar u toe en verwijder de naald. Te gebruiken naalden Gebruik alleen 0R/H (Hax) huishoudnaalden of HaxSP voor stretchstoffen. Naalddikte: Hoe hoger het getal, hoe dikker de naald. Naaldklemschroef Stof, garen en naald tabel Houdt de naald met de platte kant naar achteren Controleer de naald Controleer de naald zo nu en dan of deze niet krom is. Kromme naalden veroorzaken het overslaan van steken, draadbreuk en beschadiging van de stof. Let op: De machine zal niet naaien als de naald niet correct is ingebracht en/of een kromme naald wordt gebruikt. Dit kan schade aan uw machine aanbrengen. Naald bevestigen (De naald kan niet worden ingebracht tenzij hij correct wordt ingebracht.) Houdt de naald met de platte kant naar achteren en breng hem volledig in tot aan de naaldstop. Draai de naaldklemschroef zorgvuldig vast met de bijgeleverde schroevendraaier. Schacht Platte plaat De platte kant van de naald Stof Garen Naalden 8 HA Dunne materialen Batist Zijde #80,90 Georgette Synthetisch #80,90 70 () Tricot Synthetisch # Stretchnaalden 70 () HAxSP Wol en synthetisch Zijde #80 Synthetisch # () ~90 (4) Middelzware materialen Katoen en synthetisch Synthetisch #50, () ~90 (4) Zware materialen Lichte jersey Wol en synthetisch Zijde #50 Synthetisch #50, 60 Zijde #50 Synthetisch #50, 60 Stretchnaalden 70 () HAxSP 70 () ~ 90 (4) Denim Synthetisch # (4) ~ 00 (6) Jersey Zijde #50 Synthetisch #50, 60 Stretchnaalden 70 () HAxSP Mantelstof Zijde #50 70 () ~ 90 (4) * Over het algemeen wordt voor de bovendraad en onderdraad hetzelfde garen gebruikt. * Dunne draad en naald worden gebruikt voor dunne stoffen en dikke draad en naald voor zware stoffen. * Controleer dat de combinatie van naald en draad correct is door een stukje te proefnaaien op uw te gebruiken stof. * Stretchnaalden zijn geschikt voor stretchstoffen (zoals gebreide stoffen) en synthetische stoffen. * Gebruik draaddikte van no * Wanneer het lastig is om over een overlapping te naaien, geleidt de stof met de hand. * Wanneer u decoratieve steken of letters naait (pag. ), gebruik stretchnaalden voor een beter resultaat.

Aanpassen van de draadspanning A Stof (goede kant) Stof (verkeerde kant) Naalddraad Onderdraad Juiste draadspanning Rechte steek: Boven- en onderdraad verknopen elkaar in het midden van de stof. A ) Zigzag steek: Bovendraad wordt een klein stukje naar de onderkant van de stof getrokken. Als de machine naar 4 is gezet, dan is het geschikt voor de meeste stoffen. Niettemin kan het nodig zijn om bij sommige stoffen en naaiapplicaties aanpassingen te maken. Als de spanning niet juist ingesteld staat, kunt u onregelmatige steken krijgen en/of draadbreuk. Draadspanningsknop Lagere spanning Hogere spanning 5 4 Naalddraad Naalddraad Stof (goede kant) Stof (goede kant) Onderdraad Onderdraad Stof (verkeerde kant) Wanneer de bovenspanning te hoog is: De onderdraad wordt naar boven getrokken. Draai de draadspannings aanpassingsknop door kleinere nummers te kiezen. Stof (verkeerde kant) Wanneer de bovenspanning te laag is: De naalddraad wordt naar de onderkant van de stof getrokken. Draai de draadspannings aanpassingsknop door hogere nummers te kiezen. In het geval u geen juiste draadspanning kan verkrijgen, controleer of u de bovendraad en/of onderdraad juist hebt ingeregen. Uitschakelen van de transporteur Schuif de knop naar rechts om de transporteur uit te schakelen, zodat de transporteur in de lage positie is voor het uit de vrije hand quilten, knopen aannaaien, enzovoorts. * Schuif de knop naar links om de transporteur weer in te schakelen nadat u klaar bent met naaien. De transporteur komt vanzelf omhoog wanneer u weer begint met naaien. De transporteur laten zakken De transporteur omhoog brengen Transporteurknop 9

1 COMPUTER-NÄHMASCHINE ШВЕЙНАЯ МАШИНА С ЭЛЕКТРОННЫМ УПРАВЛЕНИЕМ COMPUTER NAAIMACHINE ELEKTRONİK DİKİŞ MAKİNESİ HZL-G0/G0 GEBRAUCHSANLEITUNG РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ HANDLEIDING KULLANMA KILAVUZU Hinweis Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Benutzen der Nähmaschine sorgfältig durch, sie enthält wichtige Benutzungs- und Sicherheitshinweise. Halten Sie die Anleitung beim Nähen immer in Griffweite, um bei eventuellen Fragen die entsprechenden Kapitel nachlesen zu können. ВНИМАНИЕ Перед началом работы внимательно прочитайте эту инструкцию по эксплуатации, так как она содержит важную информацию по работе с машиной а также по технике безопасности. Attentie Lees deze handleiding voordat u de machine gaat gebruiken. Deze bevat belangrijke gebruiks- en veiligheidsinformatie. Dikkat Makinayı kullanmadan önce, lütfen önemli kullanma ve güvenlik bilgilerini içeren bu Kullanma Kılavuzunu dikkatle okuyun. Bu Kullanma Kılavuzunu güvenli ve gerektiğinde, makineyi kullanırken bilgi edinmek için kolayca ulaşılabilecek bir yerde muhafaza edin.

2

3 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch eines elektrischen Gerätes sind folgende Sicherheitsmassnahmen zu beachten: GEFAHR Zum Schutz vor elektrischem Schlag:. Die nie unbeaufsichtigt stehen lassen, solange sie am Stromnetz angeschlossen ist.. Nach Gebrauch und vor einer Reinigung die Maschine immer vom Stromnetz trennen. ACHTUNG Zum Schutz vor Verbrennungen, Brand, elektrischem Schlag und Verletzungen von Personen:. Dieses Haushaltsgerät ist kein Spielzeug! Erhöhte Vorsicht ist geboten, wenn die Maschine von Kindern oder in der Nähe von Kindern gebraucht wird. Diese Nähmaschine kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, sofern diese durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt werden bzw. eine Einweisung zur sicheren Benutzung der Nähmaschine erhalten haben und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit der Nähmaschine spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.. Die Maschine nur zu dem in diesem Anleitungsbuch beschriebenen Zweck benutzen. Es ist nur das vom Hersteller empfohlene Zubehör zu verwenden.. Die Maschine nicht benutzen, falls Kabel oder Stecker beschädigt sind, die Maschine nicht störungsfrei näht, sie auf den Boden oder ins Wasser fallengelassen oder beschädigt wurde. Bringen Sie Ihre Maschine zum nächstgelegenen Händler oder entsprechenden Fachmann zur Überprüfung oder Reparatur. 4. Bei Gebrauch der Maschine Lüftungsschlitze nicht blockieren und diese freihalten von Fusseln, Staub und Stoffrückständen. 5. Finger von allen beweglichen Teilen fernhalten. Spezielle Vorsicht ist im Bereich der Nadeln geboten. 6. Immer eine original Stichplatte benutzen. Eine falsche Stichplatte kann zu Nadelbruch führen. 7. Keine krummen Nadeln benutzen. 8. Während des Nähens den Stoff weder ziehen noch stossen. Das kann zu Nadelbruch führen. 9. Hauptschalter immer auf О stellen bei Tätigkeiten im Bereich der Nadeln wie Einfädeln, Nadeln wechseln, Nähfuss wechseln, usw. 0. Bei den im Anleitungsbuch aufgeführten Unterhaltsarbeiten bei geöffneter Maschine, die Maschine vorher immer vom Stromnetz trennen.. Keine Gegenstände in Öffnungen an der Maschine stecken.. Die Maschine nicht im Freien benutzen.. Die Maschine nicht benutzen wo Treibgasprodukte (Sprays) oder Sauerstoff verwendet werden. 4. Zum Ausschalten Hauptschalter auf О stellen und Stecker herausziehen. 5. Beim Trennen vom Stromnetz immer am Stecker und nicht am Kabel ziehen. 6. Grundsätzlich sollte das Gerät bei Nichtgebrauch durch Ausziehen des Steckers vom Stromnetz getrennt werden. 7. Wenn das elektrische Kabel beschädigt ist, muss es durch ein original Kabel von Ihrem nächstgelegenen Händler oder Service Center ersetzt werden. 8. (Außer USA/Kanada) Diese Maschine ist mit doppelter Isolierung ausgestattet. Verwenden Sie nur identische Ersatzteile. Siehe Anweisungen zur Wartung einer doppelt isolierten Maschine. WARTUNG DOPPELISOLIERTER PRODUKTE Ein doppelisoliertes Produkt ist mit zwei Isolationseinheiten anstelle einer Erdung ausgestattet. Ein Erdungsmittel ist in einem doppelisolierten Produkt nicht enthalten und sollte auch nicht eingesetzt werden. Die Wartung eines doppelisolierten Produktes erfordert höchste Sorgfalt und beste Kenntnisse des Systems und sollte daher nur von qualifiziertem Personal vorgenommen werden. Verwenden Sie für Service und Reparatur nur Original - Ersatzteile. Ein doppelisoliertes Produkt ist folgendermassen gekennzeichnet: Doppelisolierung oder Doppeltisoliert. Das Symbol kann ebenfalls ein solches Produkt kennzeichnen. SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Diese Nähmaschine ist ausschließlich für Haushaltszwecke bestimmt.

4 Wir gratulieren zum Kauf Ihrer JUKI Nähmaschine. Bitte seien Sie sicher die Sicherheitsvorschriften vor dem Gebrauch in Gebrauch der Nähmaschine in der Bedienungsanleitung zu lesen, so dass Sie völlig die Funktionen und die Betriebsabläufe der Nähmaschine für die Anwendung der Nähmaschine für längere Zeit verstehen. Nachdem Lesen der Bedienungsanleitung bitte bewahren Sie die gemeinsam mit der Garantie, so dass Sie sie sooft wie das notwendig ist, lesen können. Sicheres Gebrauch von Nähmaschine Abdrücke und Bildzeichen enthaltet in der Bedienungsanleitung und auf der Nähmaschine gezeigt, sind zum Gebrauch zwecks sicheres Betrieb der Nähmaschine und Verhinderung von möglichen Risiken der Benutzerverletzung und anderen Personen. Warnungsabdrücke sind für verschiedene Zielen, wie das unten beschrieben ist, zum verwenden. WARNUNG VORSICHT Anzeigen, dass es mögliches Risiko von gravierenden Verletzung ensteht, wenn es gezeichnet und ignoriert wird und die Nähmaschine wird auf falscher Weise gebraucht. Betriebsanzeigen, usw. die mögliches Risiko von Personschaden und/ oder körperliche Schäden verursachen können wenn dieser Abdruck ignoriert sein wird und die Nähmaschine wird in eine falsche Art und Weise benutzt. Bildzeichen bedeuten wie folgt: Gefahr Warnung die nicht angegeben ist Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags Es besteht die Gefahr eines Brandes Es besteht Gefahr von Händeverletzung usw. Unzulässiges Stoff das nicht angegebn ist Abbau und Änderung ist unzulässing Finger unter die Nadel nicht legen Gieβen Sie kein Öl, usw. Generell vorgeschriebenes Verhalten Den Netzstecker abschalten

5 VORSICHT Für die Kombination von Stoff und Faden und Nadel greifen Sie insebsondere zur Erklärung in der Tabelle Wechseln der Nadel. Wenn die Nadel oder die Faden dem verwendeten Stoff nicht passt, wie im Falle von einem extra schwergewichten Stoff ( z. B. Denim) mit schmallen Nadel (# oder höher) genaht wird, kann die Nadel durchreiβen und unerwartete Personenschaden verursachen. Andere Sicherheitsmaβmahmen Stellen Sie die Nähmaschine nicht unter direkten Sonnenlicht oder in einem feuchten Platz. Reinigen Sie die Nähmaschine nicht mit Lösungsmittel wie Verdünngnungsmittel. Wenn die Nähmasche schmutzig ist, legen Sie auf eine weichen Tüchlein eine kleine Menge von neutralen Detergens und wischen Sie sorgsam die Nähmaschine damit ab. Seien Sie dessen bewusst, dass der folgende Stand seitdem die Nähmaschine Halblelektronische Teile und präzise elektronische Systeme beinhaltet, stadtfinden kann. Seien Sie sicher die Nähmaschine in der Temperaturbereich von 5ºC bis zum 40ºC zu benutzten. Wenn die Temperatur zu niedrig wird, kann die Maschine nicht normal arbeiten. Diese Nähmaschine ist mit einem Sicherheitsmechanismus ausgestattet, der sie bei langsamem, langem Nähbetrieb vor Überhitzung schützt. In diesem Fall erlischt die Start- und Stop-Taste. Nach etwa 0 Minuten abkühlen ist die Maschine dann wieder funktionsbereit. Stopp! * Die Betriebstemperatur von der Nähmaschine liegt zwischen 5ºC und 40ºC. Benutzten Sie die Nähmaschine nicht unter direkten Sonnenlicht, in der Nähe von brennenden Sachen wie Küche und Kerze, oder in feuchtem Platz. Dadurch kann Temperatur in inneren Teilen der Nähmaschine steigen oder die Elektrozuleitung kann schmelzen dabei ein Brand oder ein eklektischer Schlag verursachen.

6

7 Wichtige Teile der Nähmaschine Einstellrad für die Fadenspannung Geschwindigkeitsregler Garnrollenhalter (groß) Garnrollenstift Vordere Abdeckung Nadelstopptaste oben/unten Nähfußheber Fadenschneider Fadenschneidetaste Spuler LCD-Bildschirm Rückwärtstaste Arbeitstasten Start/Stop-Taste Zubehörbox Transporteurschieber Handrad (Riemen) Abdeckung * Legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Abdeckung oder den Anschiebetisch. An/Aus-Schalter Fußanlasserbuchse Steckerbuchse Sensorloch für Knopflöcher Einfädelhebel Lösetaste für den Nähfuß Stellschraube Nähfußhalter Nähfußhalter Nadelstellschraube Nadel Transporteur Nähfuß Stichplatte Spulenabdeckung Lösetaste für die Spulenabdeckung 5

8 Zubehör Ziehen Sie die Zubehörbox nach links heraus. In der Zubehörbox. Mitgeliefert mit der Maschine Spule () Knopflochfuß (E) Manueller Knopflochfuß (I) Normalfuß (A) Garnrollenhalter (groß) Auf Styropor platziert Overlockfuß (C) Blindstichfuß (D) Spule () Fußanlasser (Modell; 4C-9G) Gebrauchsanleitung (dieses Handbuch) Reißverschlussfuß (B) Nahttrenner / Reinigungsbürste Stromkabel Anleitungs-DVD T-förmiger Schraubenzieher Nadelset HA X # () # 4 () # 6 () für Strick # () Garnrollenhalter (klein) 6

9 Funktionen der Arbeitstasten Geschwindigkeitsregler Damit können Sie die Geschwindigkeit während der Arbeit anpassen. G0 Fadenschneidetaste Drücken Sie nach Beenden der Arbeit diese Taste, um beide Fäden automatisch abzuschneiden. An/Aus-Taste Wenn Sie diese Taste eingedrückt haben, fängt die Maschine langsam zu nähen an und passt sich dann an die Geschwindigkeit des Fußanlassers an. Wenn Sie die Taste wieder drücken, hält die Maschine, wenn die Nadel unten ist. Die Farbe der Taste gibt den Status der Maschine an. Grün: nähbereit und/oder im Nähbetrieb Rot: Nicht nähbereit (wenn die Taste auf Rot geschaltet wurde, bewegt sich Nadel immer nur um einen Stich.) Orange: Maschine ist im Spulzustand. Rückwärtstaste Halten Sie diese Taste eingedrückt, um rückwärts zu nähen (Steppstich). Hinweise zum Abschneiden:. Nicht geeignet für Garne dicker als Nr. 0.. Nach dem Abschneiden kann ohne erneutes herausziehen des Unterfadens gearbeitet werden.. Wenn Sie nach dem Abschneiden der Fäden weiternähen möchten, vermeiden Sie Fadennester auf der falschen Stoffseite, wenn Sie den Unterfaden wieder nach oben ziehen und ihn dann zusammen mit dem Oberfaden unter den Nähfuß legen. 4. Reinigen Sie die Maschine regelmäßig (siehe Seite 49), Staub und Flusen im Fadenschneidebereich können zu Fehlfunktionen führen. G0 Nadelstopptaste oben/unten Wenn die Maschine stoppt, ändern Sie mit dieser Taste die Nadelposition. (ist die Nadel unten, geht Sie nach oben und umgekehrt). Die Nadel bewegt sich auch nach oben oder unten, wenn der Nähfuß angehoben ist. 7

10 Ans Stromnetz anschließen Achtung Stecker ziehen und Hauptschalter ausschalter (auf "0" setzen), so dass Nähmaschine außer Betrieb gesetzt ist. Andernfalls besteht Gefahr durch Feuer und/oder elektrischen Schlag. An/Aus-Schalter Stecker Steckdose Bei Verwendung der Start/Stopp-Taste anstelle des Fußanlassers:. Hauptschalter AUS (auf "0" setzen).. Kabelstecker in Maschinensteckdose einstecken.. Stecker in Steckdose einstecken. 4. Hauptschalter EIN (auf "I" setzen). Maschinensteckdose Steckerbuchse Achtung (FÜR DEN GEBRAUCH IN DEN USA UND IN KANADA) Dieses Gerät verfügt über einen polarisierten Stecker (ein Stecker ist breiter als der andere). Um das Risiko auf Stromschlag zu minimieren, ist der Stecker so gestaltet, dass er nur auf eine Art in die Steckdose passt. Wenn der Stecker nicht ganz in die Steckdose passt, drehen Sie den Stecker bitte um. Falls er dann noch immer nicht passt, lassen Sie sich bitte von einem qualifizierten Elektriker die geeignete Stecker installieren. Versuchen Sie nicht, selbst etwas am Stecker oder der Steckdose zu ändern. Maschinensteckdose An/Aus-Schalter Steckerbuchse Stecker Steckdose Bei Verwendung des Fußanlassers:. Hauptschalter AUS (auf "0" setzen).. Stecker für Fußanlasser in die Fußanlasserbuchse einstecken.. Kabelstecker in die Maschinensteckdose einstecken. 4. Stecker in Steckdose einstecken. 5. Hauptschalter EIN (auf "I" setzen) * Wenn der Fußanlasser eingesteckt ist, kann die Start/ Stopp-Taste nicht zum Starten der Maschine verwendet werden. Starttaste: Ein Nähstart ist nicht möglich. Stopptaste: Der Nähvorgang kann gestoppt werden. Fußanlasserbuchse Stecker für Fußanlasser ON OFF Hauptschalter: Maschine AUS, Schalter auf "0" setzen. Maschine EIN, Schalter auf "I" setzen. Fußanlasser 8

11 Einstellen der Geschwindigkeit Langsamer Schneller Geschwindigkeitsregler Die gewünschte Geschwindigkeit kann nach Belieben über den Geschwindigkeitsregler eingestellt werden. Langsamer Schneller Fußanlasser Die Maschine läuft, indem Sie auf den Fußanlasser drücken. Je mehr Sie nach unten drücken, desto schneller näht die Maschine. Sie bestimmen die Geschwindigkeit über den Fußanlasser. Mehr Druck schneller Weniger Druck langsamer * Der Fußanlasser sollte immer gut gereinigt werden. Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände auf dem Fußanlasser liegen: Sie könnten sich verletzen und es könnte zu Fehlfunktionen kommen. Nähfußheber Nähfußheber Mit dem Nähfußheber können Sie den Nähfuß heben und senken. Gesenkte Position Zum Nähen sollte der Nähfuß immer gesenkt sein. Angehobene Normalposition In dieser Position wird der Stoff entfernt und/oder der Nähfuß gewechselt. Extra hohe Position Diese Position eignet sich, um besonders dicke Stoffe unter den Nähfuß zu senken. * Achten Sie darauf, dass sich Nähfuß und Nadel nicht behindern, wenn die Nadel gesenkt ist und der Nähfuß in die höchste Position gebracht wird. Nähfuß 9

12

13 Name und Funktion der Arbeitstasten Musterwähltaste Dient der Auswahl des Stichmusters. Linke Seite für Zehnerstellen. Rechte Seite für Einerstellen. Taste zur Einstellung der Zickzack-Breite Mit dieser Taste ändern Sie die Zickzack-Breite und die Nadelposition. Taste zur Einstellung der Stichlänge Hiermit wird die Stichlänge geändert. 4 G0 G0 Automatische Lock-Stich- und Fadenschneidertaste Automatischer Doppelsteppstich Beim Eidrücken dieser Taste wird das Symbol im Bildschirm gezeigt. Die Maschine vernäht dabei automatisch die Stiche am Anfang und am Ende der Näharbeit und schneidet dann beide Fäden ab. Beim Eidrücken dieser Taste wird das Symbol im Bildschirm gezeigt. Am Beginn und Ende des Nähvorgangs näht Maschine automatisch einen Doppelsteppstich. G0 Nadel AUF/AB-Taste / Umschalttaste Nadelstop-Position Während die Nähmaschine den Nähvorgang unterbricht, diese Taste drücken, um die Auf/Ab-Position der Nadel sofort zu ändern. Befindet sich die Nadel oben und wird die Taste gedrückt, bewegt sich die Nadel nach unten. Befindet sich die Nadel unten und wird die Taste gedrückt, bewegt sich die Nadel nach oben. Wird diese Taste ununterbrochen gedrückt, ist sie programmierbar und die Nadelstopp-Position kann entweder oben oder unten gewählt werden. Beim Eindrücken dieser Taste sehen Sie im Bildschirm das Symbol oder. 5 Wenn Sie mit Symbol nähen, hält die Nadel in der höchsten Position an. Wenn Sie mit Symbol nähen, hält die Nadel in der niedrigsten Position an. G0 Umschalttaste Nadelstop-Position Beim Eindrücken dieser Taste sehen Sie im Bildschirm das Symbol oder. Wenn Sie mit Symbol nähen, hält die Nadel in der höchsten Position an. Wenn Sie mit Symbol nähen, hält die Nadel in der niedrigsten Position an. 6 Umschalttaste Modus Musterauswahl Dient der Anwahl des Stichmustermodus. Praktische Muster, Ein-Punkt-Muster, Buchstaben 7 Speichertaste Dient der Ablage ausgewählter Buchstaben oder Ein-Punkt-Muster im Speicher. 8 Löschtaste Dient zum Löschen ausgewählter Stichmuster. Wird die Taste nur einmal gedrückt, wird das gewählte Muster gelöscht. Wird die Taste dauerhaft gedrückt, werden alle Stichmuster gelöscht. 9 Stichmustereinstelltaste Dient der Einstellung von Musterformen. (Siehe Seite 4)

14 Wechseln des Nähfußes Einen Nähfuß entfernen und einsetzen Achtung Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten. Nähfußhalter Lösetaste für den Nähfuß Nähfuß Nähfuß herausnehmen. Nadel und Nähfuß anheben.. Die Lösetaste für den Nähfuß drücken und den Nähfuß herausnehmen. Einkerbung im Nähfußhalter Stift Nähfuß einsetzen Legen Sie den Nähfuß so hin, dass der Stift in die Einkerbung des Nähfußhalters passt. Senken Sie jetzt den Nähfußhalter mit dem Nähfußheber auf den Nähfuß. * Jeder Nähfuß hat eine Markierung. Benutzen Sie immer einen für das Stichmuster geeigneten Nähfuß. Nähfußmarkierung Den Nähfußhalter entfernen und einsetzen Nähfußhalter Nähfußhalter herausnehmen. Nadel und Nähfußheber anheben.. Die Stellschraube des Nähfußhalters nach links aufdrehen und den Nähfußhalter herausnehmen. Stellschraube des Nähfußhalters Stellschraube des Nähfußhalters Nähfußstange Nähfußhalter einsetzen Das Schraubloch am Nähfußhalter (lange Auskerbung) auf das Loch an der Nähfußstange ausrichten. Dann die Stellschraube fest nach rechts andrehen. Nähfußhalter

15 Typen und Anwendungsbereiche der Nähfüße Markierung am Nähfuß Normalfuß A Wird hauptsächlich für gerade Stiche und Zickzackstiche benutzt. Dies ist der ideale Nähfuß für schwere Stoffe. Reißverschlussfuß B Zum Einnähen von Reißverschlüssen. Overlock-Fuß C Dieser Nähfuß wird ausschließlich zum Versäubern benutzt, damit die Stoffränder nicht ausfransen. Blindstichfuß D Für blinde Nähte an Hosen-, Rock- oder Ärmelsäumen. Knopflochfuß E Diesen Fuß verwenden Sie für automatische Knopflochnähte. Manueller Knopflochfuß I Dieser Fuß wird zum Nähen von Dekorationsstichen, Buchstaben und Riegeln verwendet. Optionaler Nähfuß Walking-Nähfuß N Im Allgemeinen benutzt man diesen Fuß für schwer laufende Materialen wie Strick, Jersey, Vinyl, Kunstleder und Leder oder zum Quilten. Patchwork-Fuß P Diesen Fuß verwenden Sie für Patchwork-Stiche. Von der mittleren Nadelposition aus gibt es zwei Nahtlinien: /4" und /8". Satinstichfuß T Zum Nähen von nicht rutschenden Materialien wie Satin und Vinyl. Offener Transportfuß O Dieser Fuß wird zum Nähen von Applikations- und Dekorationsstichen verwendet. (Zur besseren Sicht ist dieser Nähfuß vorne offen.) Quiltfuß Q Für den Quiltstich. (Maschineneinstellung: gerader Stich und mittlere Nadelposition.) Eckenfuß R Wird für Patchwork benutzt. Die Mittellinie zusammengesetzter Stoffteile wird genäht, indem man sich an der mittleren Führung des Nähfußes orientiert. * Die Feineinstellung der Nadelposition erfolgt über das Einstellrad der Zickzack-Breite.

16 Vorbereiten der Spule (Unterfaden) Achtung Vor dem Einsetzen oder Entnehmen der Spule den Hauptschalter ausschalten (auf O stellen). Spule herausnehmen Vorbereiten der Garnrolle Garnrollenhalter Kleine Garnrolle Spulenabdeckung Öffnen Sie die Spulenabdeckung. Garnrollenhalter Große Garnrolle Garnrolle und Garnrollenhalter auf den Garnrollenstift stecken. * Keine Garnrollen mit nur wenig Faden verwenden. Der Faden könnte sich verwickeln oder aus dem Nadelöhr gezogen werden, wenn Sie anfangen zu nähen. Entnehmen Sie die Spule. * Benutzen Sie den Spulfaden nicht, wenn nur noch wenig Garn auf der Spindel ist, die Fäden würden sich ineinander verwickeln. * Benutzen Sie nur die dafür vorgesehenen Spulen, andere Spulen könnten zu Fehlfunktionen führen. Garn aufspulen Fadenspannungsscheiben 4 5 Spulerregler 5 4 Garnrollenstift Zum Aufspulen zunächst Fadenführer danach Fadenführer und (Fadenführer im Kreis) einfädeln. 4 Spuler Stecken Sie die Spulspindel auf den Spuler 4. Den Spulregler 5 in Richtung Spule drücken. Start/Stopp-Taste wechselt auf Orange. Wird Start/Stopp-Taste gedrückt, beginnt. Maschine mit dem Aufspulen des Spulfadens. 4 Sobald das Aufspulen abgeschlossen ist, stoppt die Welle automatisch. Der Spulregler bewegt sich nach rechts und geht in Ausgangsstellung zurück. Spule von der Spulenwelle abziehen und Faden abschneiden. * Der Spulvorgang wird auch während des Aufspulens automatisch gestoppt, wenn die Spulgeschwindigkeit aufgrund einer Belastung des Spulenmotors durch verhedderten Faden sinkt.

17 Einsetzen der Spule 4 C D Legen Sie die Spule in den Spulenkorb. * So einlegen, dass der Faden gegen den Uhrzeigersinn abläuft. E Fädeln Sie die Führungen D und E ein, und lassen Sie den Faden auf der Unterseite. (Wenn die Führung E zuerst eingefädelt wird, wird auch die Führung D eingefädelt.) * Wenn der Spulenfaden gezogen wird, dreht sich die Spule entgegen dem Uhrzeigersinn. Falls die Spule sich im Uhrzeigersinn dreht, drehen Sie die Spule um. 5 B A Ziehen Sie den Faden durch Schlitz A und B (am Fadenende ziehen). * Die Nuten lassen sich leichter einfädeln, wenn Sie mit dem Finger leicht auf die Spule drücken. F Schneiden Sie den Faden mit dem eingebauten Fadenabschneider F ab. C 6 Schließen Sie die Spulenabdeckung. Fädeln Sie die Führung C ein, indem Sie den Faden nach links ziehen. Sie können in diesem Zustand mit dem Nähen beginnen (ohne den Spulenfaden hochzuziehen). Wenn Sie jedoch mit herausgezogenem Spulenfaden nähen wollen, lesen Sie Hochziehen des Spulenfadens auf Seite 9. 5

18 Vorbereiten des Oberfadens Vorsicht Vor dem Aufspulen des Fadens den Hauptschalter auschalten. Einfädeln des Oberfadens Hinweis: 4 5 Achten Sie darauf, dass die Nadel in der höchsten Position steht. Näharbeiten sind nur möglich, wenn die Nadel richtig eingesetzt und nicht verbogen ist. Bitte überprüfen Sie dies. Verbogene oder falsch eingesetzte Nadeln verursachen Maschinendefekte. 6 * Richten Sie die Markierung am Handrad auf die Markierung an der Maschine aus. * Benutzen Sie die Nadel: dicke Nr (-6) und ein Garn: Nr * Beim Gebrauch von Zwillingsnadeln kann der automatische Nadeleinfädler nicht verwendet werden. Den Nähfußheber anheben. Garnrollenhalter Kleine Garnrolle Fadenende halten und gemäß der Pfeilmarkierung einfädeln. * Achten Sie darauf, dass der Nähfuß in der hohen Standardposition steht, der Faden kann sonst nicht korrekt eingefädelt werden. * Kontrollieren Sie, ob der Fadenspanner richtig eingefädelt ist. Garnrollenhalter Große Garnrolle Eine Garnrolle auf den Garnrollenstift stecken und mit einem Garnrollenhalter sichern Den Faden von der Garnrolle um die Führung legen. Von rechts durch Führung 6 fädeln. 6

19 Automatischer Nadeleinfädler A Senken Sie den Nähfuß. Nadel nach oben stellen. Danach den Nadeleinfädler halb nach unten führen (bis dieser schwergängig wird) und den Faden in A einfädeln. Einfädelhebel Unterfaden herausziehen Grundlegende Bedienung: Sie können mit dem Nähen beginnen, ohne den Spulenfaden hochzuziehen. Wenn Sie jedoch mit herausgezogenem Spulenfaden nähen wollen, folgen Sie den nachstehenden Anweisungen. Nadeleinfädler ganz nach unten führen. Danach den Faden vollständig durch die Fadenführer hindurchführen. (Nadeleinfädler fängt den Faden durch das Nadelöhr). Stellen Sie den Nähfuß in eine höhere Position und halten Sie das Ende des Oberfades fest. Lassen Sie den Einfädelhebel los der Faden ist durch das Nadelöhr gefädelt. 4 Drehen Sie das Handrad in Ihre Richtung, um die Nadel nach oben und unten zu bewegen. Wenn Sie jetzt leicht am Oberfaden ziehen, ziehen Sie eine Schlaufe des Unterfadens aus dem Spulkorb nach oben. Ziehen Sie den Faden nach hinten weg. Der Faden sollte ab Nadelöhr etwa 0 cm lang sein. Ziehen Sie Ober- und Unterfaden auf eine Länge von etwa 0 cm und führen Sie beide Fäden unter dem Nähfuß nach hinten. 7

20 Eine Nadel einsetzen Vorsicht Beim Auswechseln einer Nadel immer den Stromschalter ausschalten. Schraubenzieher Stecknadel Nadelstellschraube Entfernen der Nadel. Drehen Sie das Handrad in Ihre Richtung, bis die Nadel in der höchsten Position steht, dann den Nähfuß senken.. Drehen Sie die Nadelstellschraube --mal in Ihre Richtung und nehmen Sie die Nadel heraus. Ersatznadeln Kaufen Sie nur Ersatznadeln vom Typ HA X (0/705H) oder HA X SP (Nadel für Strickwaren). Nadelstärke: je höher die Zahl, desto dicker die Nadel. Die flache Seite des Nadelschafts muss nach hinten zeigen. Nadeln prüfen Überprüfen Sie die Nadeln von Zeit zu Zeit. Bei verbogenen Nadeln werden Stiche ausgelassen, reißt der Faden und kann Ihr Stoff beschädigt werden. Vorsicht: Näharbeiten sind nur möglich, wenn die Nadel richtig eingesetzt und nicht verbogen ist. Falsch eingesetzte oder verbogene Nadeln beschädigen die Nähmaschine. Tabelle zur Auswahl von Stoffen, Garnen und Nadeln Eine Nadel einsetzen (Die Nadel kann nur in der richtigen Position eingesetzt werden.) Schieben Sie die Nadel (die flache Seite des Nadelschafts muss nach hinten zeigen) bis zum Stoppstift in die Nadelführung. Sichern Sie die Nadel durch festes Anschrauben der Nadelstellschraube. Schaft Flacher Gegenstand Die flache Seite der Nadel Stoff Garn Nadel 8 0/705H (HAx) Leichte Stoffe Batist Seidengarn #80,90 Georgette Nähgarn #80,90 70 () Trikotstoff Nähgarn #60-90 Strickstoff-Nadel 70 () HAxSP Wolle und synthetische Stoffe Seidengarn #80 Nähgarn # () ~90 (4) Mittelschwere Stoffe Baumwolle und synthetische Stoffe Nähgarn #50, () ~90 (4) Schwere Stoffe Leichter Jersey Normale Woll- und Synthetikstoffe Seidengarn #50 Nähgarn #50, 60 Seidengarn #50 Nähgarn #50, 60 Strickstoff-Nadel 70 () HAxSP 70 () ~ 90 (4) Denim Nähgarn # (4) ~ 00 (6) Jersey Seidengarn #50 Nähgarn #50, 60 Strickstoff-Nadel 70 () HAxSP Mantel Seidengarn #50 70 () ~ 90 (4) * Im Allgemeinen verwendet man für Ober- und Unterfaden das gleiche Garn. * Mit dünnen Garnen und Nadeln näht man leichte Stoffe, mit dicken Nadeln und Garnen schwere Stoffe. * Überprüfen Sie mit einer Probenaht auf einem Stoffstück, ob die Kombination aus Nadel und Garn stimmt. * Strickstoffnadeln sind ideal für dehnbare Stoffe (wie Strickstoffe) und synthetische Stoffe. * Verwenden Sie ein Garn der Stärke * Bei überlappenden Stoffstellen führen Sie den Stoff am besten per Hand. * Das beste Resultat erzielen Sie bei Dekorationsstichen oder Buchstaben (Seite ) mit der Strickstoffnadel.

21 Einstellen der Fadenspannung Oberfaden Stoff (Oberseite) A Stoff (Unterseite) Die richtige Fadenspannung Geradstich: Ober- und Unterfaden greifen mitten im Stoff ineinander. ( A ) Zickzackstich: Der Oberfaden wird etwas mehr auf die Unterseite des Stoffs gezogen. In Stellung "4" eignet sich die Maschine zum Nähen fast aller Stoffarten, bei manchen Stoffen und Nähten muss die Fadenspannung jedoch leicht angepasst werden. Bei einer falsch eingestellten Fadenspannung entstehen ungleichmäßige Stiche und faltige Nähte. Es kann auch der Faden reißen. Unterfaden Spannung lockern Einstellrad für Fadenspannung Spannung erhöhen 5 4 Oberfaden Oberfaden Stoff (Oberseite) Stoff (Oberseite) Unterfaden Unterfaden Stoff (Unterseite) Wenn die Oberfadenspannung zu hoch ist: Die Schlaufen des Unterfadens sind auf der Oberseite zu sehen. Fadenspannungsregler drehen, um niedrigere Zahl auszuwählen. Stoff (Unterseite) Wenn die Oberfadenspannung zu locker ist: Die Schlaufen des Oberfadens sind auf der Unterseite zu sehen. Fadenspannungsregler drehen, um größere Zahl auszuwählen. Wenn die Fadenspannung dann immer noch nicht stimmt, überprüfen Sie, ob Ober- und Unterfaden richtig eingefädelt sind. Versenken des Transporteurs Schieben Sie den Transporteurschieber nach rechts, wenn der Transporteur zum Freihandquilten, Annähen von Knöpfen usw. versenkt ist. * Nach dem Nähen schieben Sie den Transporteurschieber nach links. Der Transporteur kommt automatisch wieder nach oben, wenn Sie wieder mit dem Nähen beginnen. Beim Versenken des Transporteurs Beim Anheben des Transporteurs Transporteurschieber 9

22 Ein Stichmuster auswählen Es stehen 80 Stichmuster zur Auswahl. Beim Anschalten der Maschine werden automatisch der Geradstich und die mittlere Nadelposition gewählt. Es gibt drei Möglichkeiten, um das Stichmuster auszuwählen. Auf dem LCD Bildschirm erscheint die gewählte Stichmusternummer und die Kennzeichnung des zu verwendenden Nähfußes. Zehnerstellen für Stichmusternummer Einerstellen für Stichmusternummer Musterwähltaste Praktische Muster Mittels Schalttaste zur Anwahl des Stichmustermodus wählen. Danach die gewünschte Musternummer mit dem Stichmusterwahlknopf auswählen. Muster Nr Muster Anwendungsbereich Mittlere Nadelposition Geradstich Nadelposition links Geradstich dehnbar Zickzackstich Zickzack dreipunktig Applikation Versäuberungsstich Blindstich Verstärkter Geradstich Normale Knopflöcher Siehe Seite Muster Nr Muster Anwendungsbereich Mittlere Nadelposition Verschlussstich (bleibende Stiche) Nadelposition links Zickzackstich Nadelposition rechts Zickzack zweipunktig Versäuberungsstich Versäuberungsstich für leichte Stoffe Versäuberungsstich für flexible Stoffe Ornamentmuster Blindstich für leichte Stoffe Muschelsaumstich Riegel Ösen Stopfen Siehe Seite

23 Knopflochmuster Quiltmuster Muster Nr Muster Nr Quiltmuster Muster Anwendungsbereich Dekorativ Für Strickstoffe Abgerundete Ecken Augenknopflöcher Abgerundete Ecken Muster Anwendungsbereich Siehe Seite 0 Siehe Seite 9 Dekorationsstiche und Ein-Punkt-Muster Mittels Schalttaste zur Anwahl des Stichmustermodus wählen. Danach die gewünschte Musternummer mit dem Stichmusterwahlknopf auswählen. Muster Siehe Seite 4~4 Buchstaben Mittels Schalttaste zur Anwahl des Stichmustermodus wählen. Danach die gewünschte Musternummer mit dem Stichmusterwahlknopf auswählen. Muster Siehe Seite 4~4

24 Geradstich Muster Nr. Praktisch 00 Nähfuß Standard presser foot (A) Fadenspannung Auto Vorsicht Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten. Nähbeginn Ziehen Sie Ober- und Unterfaden unter dem Nähfuß nach hinten und senken Sie den Nähfuß auf den Stoff. Nähabschluss Sie stoppen das Nähen und drücken die Fadenschneidetaste, um die Fäden abzuschneiden. G0 <Per Fadenschneidetaste> Sie drücken die Fadenschneidetaste, um die Fäden abzuschneiden. G0 G0 <Durch Fadenabschneider am Frontdeckel> Sie können die Fäden auch mit dem Fadenschneider am Maschinenarm abschneiden.

25 Nähen von dicken Stoffrändern Drehen Sie das Handrad, um die Nadel beim Nähbeginn in die gewünschte Stoffstelle zu senken. Drücken Sie mit dem Finger den schwarzen Knopf ein und senken Sie den Nähfuß. Den schwarzen Knopf los lassen und zu nähen beginnen. Wenn der Nähfuß ganz auf dem Stoff ist, löst sich der schwarze Knopf von selbst. Die Nährichtung ändern Stoppen Sie die Näharbeit vor der gewünschten Richtungsänderung und nähen Sie dann Stich für Stich mit der Taste Nadel heben/senken bis zur Eckstelle. Lassen Sie die Nadel im Stoff und heben Sie den Nähfuß an. Sie ändern die Richtung (die Nadel bleibt im Stoff), senken den Nähfuß und nähen dann wieder weiter. Lock-Stich am Ende der Näharbeit <Mit der Start/Stop-Taste> Wenn das Nähen fertig ist, drücken Sie die Rückwärtstaste. Solange diese Taste eingedrückt ist, näht die Maschine rückwärts, beim Loslassen hört sie auf, rückwärts zu nähen. * Die Maschine näht beim Rückwärtsstich langsam. <Mit dem Fußanlasser> Hiermit näht die Maschine fast so schnell rückwärts wie vorwärts. Wenn die Rückwärtstaste losgelassen wird, näht die Maschine wieder vorwärts. Gemessen ab mittlerer Nadelposition / 8 / 4 / / mm Saummaße auf der Stichplatte Richten Sie den Stoffrand an der geeigneten Saumlinie der Stichplatte aus. * Die Zahlen der Saumlinien zeigen den Abstand zwischen der mittleren Nadelposition und der Linie in mm und Zoll. 7, 0 und 0 sind Millimeter, / 4, 5/ 8 und sind Zoll. 0

26 Nadelposition ändern / Stichlänge ändern Nadelposition beim Geradstich ändern Die Nadelposition kann mit dem Einstellschalter der Zickzackbreite verändert werden. Auf " Auf " " drücken bringt die Nadel nach links. " drücken bringt die Nadel nach rechts. Die Stichlänge ändern Die Stichlänge kann mit dem Einstellschalter der Stichlänge verändert werden. Auf " " drücken reduziert den angezeigten Zahlenwert die Stiche werden entsprechend kürzer. Auf " " erhöht den angezeigten Zahlenwert die Stiche werden länger. 4

27 G0 G0 Automatischer Verschlussstich und Fadenschneidertaste Beispiel: Geradstich A Automatischer Doppelsteppstich Nach der Wahl des Stichmusters Beispiel: Geradstich A Nach der Wahl des Stichmusters einmal auf drücken. Die Maschine näht dann einige Rückwärtsstiche (Verschlussstiche), schneidet beide Fäden ab und stoppt. Symbol im Bildschirm: Nochmals drücken Stoff B einmal auf drücken. Maschine näht einige Rückwärtsstiche (Doppelsteppstiche) und hält an. Symbol im Bildschirm: Nochmals drücken löscht diese Funktion wieder. Stoff B löscht diese Funktion wieder. G0 Drücken Sie nach der Musterwahl um im Bildschirm zu sehen. G0 Drücken Sie nach der Musterwahl um im Bildschirm zu sehen. Legen Sie den Stoff in die Startposition und nähen Sie. A Die Maschine näht ein paar Rückwärtsstiche und näht dann normal weiter. Drücken Sie die Rückwärtstaste. B Die Maschine näht automatisch einige Rückwärtsstiche, hört auf zu nähen und schneidet beide Fäden ab. 5

28 Andere Geradstichmuster Zickzackstich Muster Nr. Praktisch 0 Nähfuß Normalfuß (A) Verschlussstich (bleibende Stiche) Wenn Sie mit der Näharbeit fertig sind, drücken Sie die Rückwärtstaste. Die Maschine näht Verschlussstiche und stoppt. Vorsicht Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten. Verstärkter Stretchstich Der verstärkte Stretchstich festigt die Nähe dehnbarer Stoffe oder von leicht ausfransenden Stoffteilen, die starkem Druck ausgesetzt sind. Breite Die Zickzack-Breite ändern Die Zickzack-Breite kann während des Nähens geändert werden. Auf " " drücken reduziert den angezeigten Zahlenwert der Zickzackstich wird entsprechend schmaler. Auf " " drücken erhöht den angezeigten Zahlenwert der Zickzackstich wird entsprechend breiter. Länge Geradstich für dehnbare Stoffe Die fertigen Säume sind dehnbar. Mit diesem Stichmuster nähen Sie gerade Stiche auf dehnbaren Stoffen wie Strick und Jersey. Die Stichlänge ändern Die Stichlänge kann während des Nähens geändert werden. Auf " " drücken reduziert den angezeigten Zahlenwert die Stiche werden entsprechend kürzer. Auf " " erhöht den angezeigten Zahlenwert die Stiche werden entsprechend länger. 6

29 Versäuberungsstich Vorsicht Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten. Dieser Stich sorgt dafür, dass der Stoff nicht ausfranst. Versäuberungsstich Versäuberungsstich Muster Nr. Praktisch 06 Muster Nr. Praktisch 4 Nähfuß Overlock-Fuß (C) Nähfuß Overlock-Fuß (C) Schieben Sie den Stoff an die Führung und nähen Sie. Die Stichformation wird unregelmäßig, wenn der Stoff nicht an der Führung anliegt. Nähen Sie langsam und führen Sie den Stoff an der Führung entlang. * Kontrollieren Sie vor dem Nähen, dass die Nadel nicht auf den Nähfuß kommt. Mit diesem Stich versäubern Sie mittelschwere bis schwere Stoffe. Führen Sie beim Nähen den Stoff an der Führung entlang. * Kontrollieren Sie vor dem Nähen, dass die Nadel nicht auf den Nähfuß kommt. Versäuberungsstich Versäubern mit -punktigem Zickzackstich Muster Nr. Praktisch 5 (Light-weight material) Muster Nr. Praktisch 04 Nähfuß Overlock-Fuß (C) Nähfuß Normalfuß (A) Mit diesem Stich versäubern Sie leichte Stoffe. Führen Sie beim Nähen den Stoff an der Führung entlang. * Kontrollieren Sie vor dem Nähen, dass die Nadel nicht auf den Nähfuß kommt. * Nicht den Overlock-Nähfuß (C) verwenden. Dieser Nähfuß verhindert, dass Schnittränder ausfransen. Nähen Sie mit etwas Abstand vom Stoffrand und schneiden Sie den Rand dann vorsichtig so ab, dass Sie nicht in die Stiche schneiden. 7

30 Blindstich Muster Nr. Praktisch 07, 8 (leichte Stoffe) Nähfuß Blindstichfuß (D) Vorsicht Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten. Stoffe umfalten Stoff (Unterseite) Versäuberungsstiche direkt am Stoffrand nähen. Für Versäuberungsstiche siehe Seite 7. Endnaht 0,5 bis 0,6 cm Heften. Heftstichlinie Stoff (Unterseite) Endnaht 0,5 bis 0,6 cm Faltung ab Heftlinie. 0,5 bis 0,6 cm Abstand lassen. Stoff (Unterseite) Stoff (Unterseite) 4 Nadel Endnaht Richten Sie die Faltkante an der Führung des Nähfußes aus. Drehen Sie am Handrad und stellen Sie die Zickzackbreite am Einstellrad so ein, dass die Stiche auf der Faltkante sitzen. * Achten Sie darauf, dass die Nadel den Nähfuß nicht berührt. Anleitung Stoff (Unterseite) Anleitung 8 Faltkante

31 5 Schieben Sie die Faltkante an die Führung und nähen Sie. Stoff (Unterseite) Anleitung 6 Nach dem Nähen den Stoff umdrehen. Stoff (Unterseite) Stoff (Oberseite) Endnaht Nadeleinstichstelle ändern. Wenn die Stiche zu weit über die Faltkante hinaus gehen. Wenn die Stiche die Faltkante nicht erreichen Zum Kontrollieren der Nadeleinstichstelle am Handrad drehen. Die Nadel muss beim Einstellen nach oben gestellt sein. Drücken Sie auf die Zickzack-Breiten-Einstelltaste " ". Zum Kontrollieren der Nadeleinstichstelle am Handrad drehen. Die Nadel muss beim Einstellen nach oben gestellt sein. Drücken Sie auf die Zickzack-Breiten-Einstelltaste " ". 9

32 Knopflochstiche Muster Nr. Praktisch 09, ~9 Nähfuß Knopflochfuß (E) Vorsicht Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten. * Wenn Sie einen Knopf auf den Knopflochfuß legen, bestimmt die Maschine automatisch die Knopflochlänge. * Sie können Knöpflöcher für Knöpfe von 0,7 bis,7 cm Durchmesser nähen. * Nähen Sie bei Stretchstoffen auf der Unterseite ein unelastisches Futter ein. * Machen Sie auf jeden Fall eine Nähprobe, so sehen Sie, ob die Knopflöcher richtig genäht werden. * Praktische Musternummer 6, 7 sind für Strickstoffe und sollten mit einer Strickstoffnadel genäht werden. Knopflocharten 09 5 Standard -Knopfloch Abgerundete Ecken Knopflöcher für mittelschwere und schwere Stoffe Knopfloch für Damenblusen und Kinderkleidung. Auch für leichte Stoffe geeignet Für Strickstoffe Knopfloch für leichte Strickstoffe (auch als Zierknopfloch zu verwenden). Knopfloch für mittelschwere Strickstoffe (auch als Zierknopfloch zu verwenden). Dekorative Knopflöcher, die wie handgenäht aussehen. 4 Augenknopfloch Nähen Sie das Augenknopfloch bei schweren Stoffen für Mäntel, Jacken, Anzüge usw. 9 Dekorativ Nähfuß einsetzen. Die Nadel mit der Taste Nadel heben/senken hochheben und den Nähfuß hochheben. Richten Sie den Nadelfußhalter auf den Stift im Nadelfuß aus und senken Sie den Nadelfußhalter in den Fuß. Kerbe Knopfhalter A Stift Knopfmaß einrichten. Für die richtige Knopflochlänge den Knopfhalter in Richtung A ziehen, den Knopf in den Halter legen und dann den Halter in Richtung B drücken. * Knöpfe dicker als 4 mm können nicht eingestellt werden. B 0

33 Loch im Nähfuß Den Stoff unter den Nähfuß legen. Sie heben den Nähfuß hoch, führen den Oberfaden durch das Loch im Nähfuß und ziehen ihn dann seitlich heraus. Legen Sie den Stoff mit dem Startpunkt an der Markierung unter den Nähfuß. Schieben Sie die Nadel durch Drehen des Handrads in den Stoff und senken Sie den Nähfuß. Markierung Startpunkt Oberfaden 4 Hebel Hebel bis zum Anschlag nach unten bewegen. Hebel soll sich auf der Rückseite des Nähfußansatzes befinden. * Das Symbol auf dem Bildschirm verschwindet, wenn der Hebel korrekt platziert ist. 5 Starten Sie hier 6 Stecknadel Nahttrenner Ösenstanzer Nähbeginn. Die Maschine stoppt automatisch, wenn das Knopfloch fertig ist. * Wird ein Knopfloch gleicher Größe erneut genäht, die Fadenabschneidtaste drücken, um die Fäden abzuschneiden und den Nähfuß anzuheben. Sie gehen dann zur nächsten Knopflochmarkierung, senken den Nähfuß und nähen. * Ändern Sie beim Knopflochnähen nicht die Stichlänge oder Zickzack-Breite die Stiche werden dann ungleichmäßig. * Drücken Sie während der Knopflochnaht nicht die Fadenschneidtaste die Maschine stoppt sofort, das Knopfloch wird nicht fertig genäht. Der Nähvorgang beginnt von vorn. * Je nach Stoffart und Fadenlauf der Webung kann es kleine Unterschiede in der Zickzack-Breite der beiden Knopflochseiten geben. Eine Probenaht ist immer zu empfehlen. Knopfloch mit dem Nahttrenner öffnen. [Doppelriegel] Eine Stecknadel am Riegel in den Stoff stecken und das Knopfloch mit dem Nahttrenner öffnen. Vorsicht: Nicht in die Stiche schneiden! [Augenknopfloch] Ein Stück Karton unter das Knopfloch legen und mit dem Ösenstanzer ein Loch machen. Dann am Riegel eine Stecknadel befestigen und das Knopfloch mit dem Nahttrenner öffnen.

34 Knopfloch mit Gimpenfaden Muster Nr. Praktisch 09 Nähfuß Knopflochfuß (E) Vorsicht Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten. Gimpenfaden verstärkt Knopflöcher und verhindert, dass sie sich zu sehr ausweiten. Als Gimpenfaden benutzen Sie Spezialgarne für handgenähte Knopflöcher oder ähnliche Zwirne. Kerbe Haken Den Oberfaden unter dem Nähfuß durchlaufen lassen und dann auf die Seite des Nähfußes ziehen. Ein Ende des Gimpenfadens in die Kerbe an der rechten Vorderseite des Knopflochfußes einlegen, Gimpenfaden unter dem Nähfuß hindurchziehen und in den Fanghaken des Nähfußes einfädeln. Nach dem Einfädeln in den Fanghaken, den Gimpenfaden nach hinten unter den Nähfuß ziehen und straff in die Kerbe an der linken Vorderseite des Nähfußes einlegen. Die Nadel am Startpunkt in den Stoff senken und den Nähfuß auf den Stoff setzen. Jetzt das Knopfloch nähen. Den Gimpelfaden in Form ziehen und den überschüssigen Faden abschneiden.

35 Knopflochbreite ändern Zickzackbreiten-Einstelltaste drücken. " " drücken " " drücken Die Breite wird schmaler schmaler breiter Die Breite wird breiter * Wenn die Maschine ausgeschaltet oder ein anderes Muster gewählt wird, werden die Einstellungen der Stichlänge und Knopflochbreite gelöscht. Saumdichte ändern Stichlängen-Einstelltaste drücken. " " drücken " " drücken Die Stichlänge wird schmal Schmallere Stichlänge Größere Stichlänge Die Stichlänge wird größer schmal breit

36 Riegelnähte Muster Nr. Praktisch 0 Nähbeginn Start/Stop-Taste Nähfuß Manueller Knopflochfuß (I) Vorsicht Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten. Riegelnähte benutzt man zum Verstärken von Saumpartien, die leicht ausfransen. * Die Länge des Riegels wird mit der Rückwärtstaste bestimmt, die Maschine macht aber nach 0 Stichen automatisch eine Kehrtwendung. * Wenn der Nähfuß nicht parallel zur Stichplatte laufen kann, benutzen Sie einen Füllstoff oder Karton. Nähen. Wenn Sie die Start/Stop-Taste eindrücken näht die Maschine gerade Stiche. 4 Verschlussstiche Kehrpunkt Rückwärtstaste Anwendungsbeispiele Hosen und Röcke Tasche Taschen 0 cm Wenn Sie am Kehrpunkt sind, drücken Sie die Rückwärtstaste. Die Maschine näht jetzt mit Geradstichen bis zum Startpunkt und näht dann mit Zickzackstichen zurück zu der Stelle, an der die Rückwärtstaste gedrückt wurde. 5 Führen Sie den Oberfaden durch den Nähfuß. Stoff Wenn Sie wieder am Kehrpunkt sind, drücken Sie die Rückwärtstaste. Die Maschine näht jetzt Verschlussstiche und stoppt dann. Einen weiteren Riegel der gleichen Länge nähen wenn die Länge des ersten Riegels gespeichert ist. Wenn die Start/Stop-Taste eingedrückt ist, fängt die Maschine zu nähen an und macht an der gleichen Stelle wie beim ersten Riegel automatisch eine Kehrtwendung. * Wenn Sie die gespeicherte Riegellänge ändern möchten, wählen Sie nochmals das Stichmuster. Legen Sie den Stoff unter den Nähfuß. Wenn sie wieder am Kehrpunkt ist, drücken Sie die Rückwärtstaste. 4

37 Reißverschlüsse einnähen Muster Nr. Praktisch 00 Nähfuß Reißverschlussfuß (B) Vorsicht Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten. Reißverschlüsse werden auf zwei Arten eingesetzt: durch Einnähen in die Seitennaht und durch mittiges Einnähen. * Achten Sie darauf, dass sich die Nadel in der mittleren Position befindet (Stichmuster Nr. Praktisch 00). Stoff vorbereiten Vornähen Stichlänge Automatic Maschinenheftstich Stichlänge 4 Rückwärtsstich ( cm) Ende Schrittpartie Stoff (Unterseite) Sie nähen mit dem Normalfuß (A). Legen Sie den Stoff rechts auf rechts. Markieren Sie die Länge der Vornaht und die Reißverschlusslänge. Heften Sie den Reißverschluss mit der Maschine auf den Stoff. Maschinenheften = Öffnungslänge Reißverschluss + cm Setzen Sie den Reißverschlussfuß (B) ein. Wenn Sie die linke Reißverschlussseite nähen, legen Sie den Reißverschluss unter die rechte Seite des Reißverschlussfußes. Wenn Sie die rechte Reißverschlussseite nähen, legen Sie den Reißverschluss unter die linke Seite des Reißverschlussfußes. (rechts) (links) Überlappter Reißverschluss Ende Schrittpartie 0, cm Stoff (Unterseite) Reißverschluss Zähne Schieber Größe Reißverschlussöffnung cm Nahtzugabe aufschlagen. Schlagen Sie die Nahtzugabe sorgfältig auf. Falten Sie die rückwärtige Nahtzugabe so, dass der Saum mm übersteht. Bügeln Sie die Faltung ein. Legen Sie die Faltung an den Rand der Reißverschlusszähne. 5

38 0, cm Auf rechts stellen Mittiger Reißverschluss Saumlinie Heftlinie Schieber Reißverschluss (Rückseite) Schieber Zähne 5 cm Stoff (Unterseite) Reißverschlussband von unten nach oben auf die Nahtzugabe nähen. Nähen Sie das Reißverschlussband auf die Nahtzugabe, der Rand des Reißverschlussfußes läuft dabei am Rand der Zähne entlang. Halten Sie die Maschine etwa 5 cm vor dem Schieber an. Schieben Sie den Schieber auf die entfernte Seite des Nähfußes und nähen Sie den Reißverschluss bis zum oberen Ende fest. Stoff (Unterseite) Heftlinie Schieber nach oben Stoff über den Reißverschluss legen. Reißverschluss anheften. * Heften Sie das Reißverschlussband per Hand mit Heftstichen auf dem Stoff. Schieben Sie den Schieber ans obere Reißverschlussende. Den Stoff über den Reißverschluss legen und festheften. 4 Stoff (Oberseite) Heftstiche Reißverschluss Auf links stellen Reißverschluss auf den Stoff heften. Schlagen Sie die Nahtzugabe um. Passen Sie die Zähne ans Ende der Saumlinie an und heften Sie beide Teile per Hand fest. Den Schieberreiter auf die obere Seite ziehen. 0,7 bis cm Stoff (Oberseite) 0,7 bis cm Reißverschluss Linke Reißverschlussseite von der unteren Öffnung zur Oberen auf die Nahtzugabe nähen. Halten Sie dabei etwa 0,7 bis cm Abstand zur Saumlinie. Rückwärtsstiche Auf rechts stellen Auf links stellen Rückwärtsstiche 0,7 bis cm 5 cm Rückwärtsstiche nähen und die rechte Seite nähen. Nach den Rückwärtsstichen richten Sie die linke Seite des Reißverschlussfußes auf die Zähne aus. Nähen Sie bis etwa 5 cm vor dem Reißverschlussende. Ziehen Sie die Heftstiche heraus und schieben Sie den Schieber auf die entfernte Seite des Fußes. Nähen Sie jetzt das letzte Stück. Rechte Reißverschlussseite nähen. Nähen Sie ein paar Mal Rückwärtsstiche. Nähen Sie die andere Seite mit 0,7 bis cm Abstand zur Saumlinie. 4 Heftfäden entfernen. 6

39 Kräuseln und Raffen Biesen Muster Nr. Praktisch 00 Muster Nr. Praktisch 00 Nähfuß Normalfuß (A) Nähfuß Normalfuß (A) Vorsicht Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten. Vorsicht Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten. Kräuseln: wie an der Schulter oder am Rockbund, wo man Kräuselung nicht sieht. Raffen: wie als Schulternaht oder Rüschen am Rock. Raffen Kräuseln Dieser Stich wird für Dekorationen auf der Vorderseite von Blusen und/oder zum Beispiel Schürzen verwendet. Falte Die Falten für die Biese bügeln. Stichlänge ändern. Zum Raffen Stichlänge,0 4,0 einstellen, zum Kräuseln,5,0. Locker 5 4 Breite der fertigen Biese Fadenspannung lockern. Falte Jede Falte einzeln nähen nicht ausdehnen lassen! Nähen. An beiden Seiten der Naht etwa 5 cm vom Ober- und Unterfaden hängen lassen und eine Parallelnaht nähen. 4 Kräuseln Biesen nach dem Nähen umdrehen und bügeln. Anwendungsbeispiele Bluse Schürze Raffen Zum Kräuseln den unten Faden per Hand zusammenziehen. 7

40 Kappnaht Dekorationsstiche und Ein-Punkt- Muster Muster Nr. Praktisch 00 Muster Nr. Ein-Punkt 00~9 Nähfuß Normalfuß (A) Nähfuß Manueller Knopflochfuß (I) Vorsicht Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten. Dieser Stich wird für verstärkte Ränder benutzt. Vorsicht Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten.,5 cm Nach der Auswahl des Musters Speichertaste drü- Stoff (Unterseite) cken, so dass das Ein-Punkt-Muster genäht werden kann. Wird die Speichertaste nicht betätigt, näht die Maschine das Muster weiter. Endnaht Stoffe aufeinander legen und nähen. 0,7 cm Den Stoff unter den Nähfuß legen und beginnen. Längenangabe für einen Stichabschnitt Hälfte der Nahtzugabe abschneiden. Der Bildschirm gibt zwar die Länge eines Stichabschnitts an, es handelt sich dabei jedoch nur um eine Richtlinie. Die Länge sollte je nach Stoff und Garn eingestellt werden. Beispiel Stoff (Unterseite) Stoffe an der Endnaht auffalten, Nahtzugaben zusammenfalten und bügeln. 4 Hier ist die Länge eines Stichabschnitts angezeigt. 5,8 mm Stoff (Unterseite) Stichlänge des Musters wird angezeigt. 0, mm 8 Breitere Nahtzugabe um die kürzere falten und den Faltrand nähen.

41 Bogenstiche Muster Nr. Ein-Punkt 0 Nähfuß Manueller Knopflochfuß (I) Vorsicht Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten. Dieser Stich wird für verzierte Stoffränder benutzt, zum Beispiel bei Tischdecken, Blusenkrägen usw. Das Muster wird am schönsten, wenn Sie mit etwas Abstand zum Stoffrand nähen. Schneiden Sie den überschüssigen Stoff vorsichtig ab und achten Sie darauf, dass die Stiche nicht beschädigt werden. * Passen Sie die Länge der Stichstiche auf den jeweiligen Stoff an. Bei zu dickem Stoff können die Stiche blockieren. Steppen (Quilten) Muster Nr. Praktisch 0~9 Nähfuß Manueller Knopflochfuß (I) Vorsicht Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten. Mit Zierstichen sehen auch die Verbindungsnähte der Stoffteile dekorativ aus. Am besten nähen Sie dabei mit Ziergarnen wie z. B Stickgarn. 9

42 Applikation Muster Nr. Praktisch 05 Nähfuß Manueller Knopflochfuß (I) Vorsicht Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten. Mit diesem Stich nähen Sie unauffällige Applikationsnähte. Die Applikation mit einer Nahtzugabe von -5 mm zuschneiden. Seam allowance Die Papierauflage auf die Stoffrückseite legen und die Nahtzugabe am Rand umfalten. Den Applikationsstoff auf die gewünschte Stelle legen und mit Heftstichen oder Kleber vorfixieren. Papierauflage Heftlinie Drehen Sie das Handrad in Ihre Richtung und nähen Sie über die Außenseite der Applikation. Am Nähbeginn näht die Maschine automatisch Verschlussstiche. * Bei steilen Winkeln lassen Sie die Nadel im Stoff, heben den Nähfuß, ändern die Richtung und nähen dann langsam weiter. 4 Verschlussstich am Ende der Näharbeit. Wenn Sie die Rückwärtstaste drücken, näht die Maschine automatisch Verschlussstiche. Bei Applikationen ist es besser, die Verschlussstiche an der Außenseite der Applikation zu nähen. * Applikationsstiche näht man normalerweise mit der mittleren Nadelposition, rechts oder links ist aber auch möglich. Nadelposition ändern: siehe Seite 4 40

43 Buchstaben und Ein-Punkt-Muster nähen Muster Nr. Ein-Punkt 00~9 Buchstaben 00~99 Nähfuß Manueller Knopflochfuß (I) Vorsicht Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten. Vorbereiten der Näharbeit (Für ein optimales Resultat benutzen Sie eine Klebeeinlage und machen Sie eine Nahtprobe.) Bügeln Sie die Klebeeinlage auf die Stoffunterseite. * Wenn die Stichlänge zu kurz wird, kann der Unterfaden auf der Stoffoberseite heraustreten und/oder die Maschine stecken bleiben. Verzichten Sie daher nicht auf eine Nähprobe. Stoff Nähprobe C Das Resultat des Musters hängt von der Stoffart und -stärke und der benutzten Klebeeinlage ab. Probieren Sie es deshalb immer auf einem Stoffrest mit Klebeeinlage aus. A. Taste A drücken.. Ein Stück Stoff und einen Faden für den Nähtest vorbereiten.. Nähresultat prüfen. Ist es unzureichend, Wert C mittels Stichlängen- Einstelltaste verändern B. Es können Werte von -0 bis +0 gewählt werden. 4. Wird Taste A nochmals gedrückt, geht der Bildschirm wieder in den Normalzustand. B Richtige Form Wenn die rechte Seite höher steht als die linke, Wenn die rechte Seite tiefer ist als die linke, " " drücken und Einstellung vornehmen. " " drücken und Einstellung vornehmen. 4

44 Ein Muster (Buchstaben) auswählen Beispiel: JUKI Drücken Zum Speichern von Muster Nr. 0 drücken. Zum Speichern von Muster Nr. 0 Drücken drücken. Zum Speichern von Muster Nr. 0 Drücken drücken. Drücken Drücken Zum Speichern von Muster Nr. 08 Zum Speichern von Muster Nr. 09 drücken. drücken. Drücken Drücken 4

45 Zweimal drücken. Wenn Sie die Größe des Musters (Buchstaben) ändern möchten.. den Cursor auf das gewünschte Muster (Buchstabe) setzen. Die Höhe und Breite ändern Sie so: Zum Speichern von Muster Nr. 0 drücken. Höhe: Einstelltaste für Zickzackbreite Breite: Einstelltaste für Stichlänge Bis zu 70 Buchstaben und Ein-Punkt-Muster können gespeichert werden. Buchstaben und Muster aus dem Speicher löschen. Drücken Durch Drücken wird ein Muster nach dem anderen beginnend mit dem letzten bis zum Anfang aus dem Speicher gelöscht. Wird die Taste ununterbrochen gedrückt, können alle Muster aus dem Speicher gelöscht werden. Ein Muster (Buchstaben) nähen Den Stoff unter den Nähfuß legen und beginnen. Die Maschine stoppt automatisch, wenn die Naht fertig gestellt ist. Hinweise:. Das Nähtempo ist je nach Stichmuster (Buchstaben) unterschiedlich.. Wenn der automatische Fadenschneider benutzt wird, startet die Maschine wieder neu mit dem Muster.. Wenn die Stichlänge bei verdichtetem Muster zu eng ist, kann die Maschine stecken bleiben. Fäden zwischen Sprungstichen entfernen Überschüssige Fäden auf der Oberseite schneiden Sie mit der Schere ab. 4

46 Kombinierte Muster fortlaufend nähen Knopf Musteranpassung Um kombinierte Muster fortlaufend zu nähen, drücken Sie länger auf den Musteranpassungsknopf. (Normaler Weise wird dieser Knopf zur Regulierung der Nähmuster genutzt.) Wird der Knopf erneut lang gedrückt, schaltet sich der fortlaufende Nähmodus wieder ab. Beispiel: Dieses Muster soll 5 Mal nacheinander genäht werden Speichern Sie die Muster und drücken Sie anschließend etwas länger auf den Musteranpassungsknopf. Jetzt blinkt. Beginnen Sie nun zu nähen. Drücken Sie den Musteranpassungsknopf erneut länger, während das Muster zum fünften Mal genäht wird. Ihre Maschine wird dann nach dem fünften Muster anhalten. * Sie können den Knopf auch während des Nähens im Normalmodus etwas länger drücken um die Muster fortlaufend zu nähen. Auch hier wird die Maschine wieder nach erneutem längeren Drücken des Musteranpassungsknopfes anhalten. Optionale Zubehörteile Mit diesem Zubehör macht das Nähen noch mehr Spaß! Die folgenden Artikel sind bei unseren Händlern erhältlich: Rollsaumfuß Der Stoffrand wird beim Säumen gerollt. Ideal zum Säumen von Hemd-, Blusen-, Kräusel- und Taschentuchrändern. Klarsicht-Quiltfuß Ideal zum Freihand-Quilten. Mit diesem Nähfuß kann man auch Zickzack-Stiche nähen. Knopfannähfuß Mit diesem Nähfuß näht man Knöpfe an. Kordel- und Stickerei-Nähfuß Wird zum Freihand-Quilten benutzt und man kann damit auch eine Kordel einnähen. 44

47 Perlenannähfuß Mit diesem Nähfuß lassen sich Perlen, Strass und dicke Kordeln annähen. Satinstichfuß Zum Nähen von nicht rutschenden Materialien wie Satin und Vinyl. Nähfuß mit Führung An diesem Nähfuß sind Markierungen für mm Abstand angebracht, die als Führung dienen. Ösenstanzer Hiermit öffnen Sie ein Loch im runden Bereich eines Augenknopflochs. Stichplatte für Geradstich Für eine optimale Stichqualität kombinieren Sie den Patchwork-Fuß mit dieser Platte. Anschiebetisch Zum Nähen größerer Stoffteile wie Quilts usw. Bandannähfuß Mit diesem Fuß können Sie Bänder, z. B. Schrägband, in vier Faltungen nähen. Offener Transportfuß Dieser Fuß wird zum Nähen von Applikationen und Zierstichen verwendet. (Zur besseren Sicht ist dieser Nähfuß vorne offen.) Rollsaumfuß für Zickzack Der Stoffrand wird mit Zickzackstich vernäht und beim Säumen eingerollt. Ideal zum Säumen von Hemd-, Blusen-, Kräusel- und Taschentuchrändern. Eckenfuß Wird für Patchwork benutzt. Die Mittellinie zusammengesetzter Stoffteile wird genäht, indem man sich an der mittleren Führung des Nähfußes orientiert. Offener Quiltfuß Diesen Nähfuß benutzt man zum Freihand-Quilten. Da die Frontpartie offen ist, sieht man die Nadeleinstichstelle besser. Walking-Nähfuß Dieser Nähfuß wird für schwer zu bewegende Stoffe wie Stick, Jersey, Vinyl, Kunstleder und Leder oder zum Quilten benutzt. Applikationsfuß Da der Nähfuß vorne und hinten kürzer ist, lässt sich der Stoff einfacher drehen und wenden. Außerdem ist er durchsichtig und damit die Sicht auf den Stoff viel besser. Quiltfuß Der Nähfuß für Quilt-Stiche (Freihand-Quilten). Kordelfuß (für Kordeln) Mit diesem Fuß lassen sich - Kordeln mit Dreipunkt-Zickzack oder Zierstich annähen. Patchwork-Fuß Diesen Fuß verwenden Sie für Patchwork-Stiche. Nahtverdeckter Reißverschlussfuß Da die Naht auf der Oberseite nicht sichtbar ist, kann die Öffnung perfekt Stoß auf Stoß verarbeitet werden. Quiltführung Mit dieser Führung setzen Sie Nähte in gleichmäßigen Abständen. 45

48 Optionales Zubehörteil Den Anschiebetisch installieren Optionales Zubehörteil Arbeiten mit der Quilt-Führung Muster Nr. Nähfuß Praktisch 00, 0 Normalfuß (A) Ziehen Sie die Zubehörbox heraus. Vorsicht Quiltführung Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten. Falten Sie Beine des Tisches bis zum Anschlag auf. Nähfußhalter Quiltführung in die Aussparung am Nähfuß stecken. Schmalere Nahtlinien Breitere Nahtlinien Schieben Sie den Tisch auf die Nähmaschine. Er kommt auf den jetzt freien Arm der Maschine. 4 Sie nähen und lassen dabei die Führung auf einer Nahtlinie laufen. Der Abstand zwischen den Nahtlinien kann nach Belieben eingestellt werden. Stellen Sie die Höhe der Tischbeine so ein, dass Oberfläche des Anschiebetisches mit der Höhe der Nähmaschine übereinstimmt. Vorsicht * Legen Sie keine schweren Gegenstände auf den Anschiebetisch. * Verschieben Sie die Maschine nicht, wenn der Anschiebetisch aufgesetzt ist. 46

49 Optionales Zubehörteil Quilten im Nahtschatten Optionales Zubehörteil Quilten (Geradstich) Muster Nr. Praktisch 00 Muster Nr. Praktisch 00 Nähfuß Eckenfuß (R) Nähfuß Walking-Nähfuß (N) Vorsicht Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten. Vorsicht Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten. Diese Quilttechnik benutzt man für Patchwork- und Applikationsränder. Die Maschine näht dabei die untere (dünnere) Seite der Stofflagen, wodurch die Stiche kaum sichtbar sind und ein dreidimensionaler Effekt entsteht oder bestimmte Stücke hervorgehoben werden. Quilten nennt man das Verfahren, bei dem drei Stofflagen zusammengenäht werden: Oberstoff, Quiltvlies und Unterstoff. Mit dem Walking-Nähfuß werden Ober- und Unterstoff völlig gleichmäßig bewegt, sodass die Stofflagen nicht verrutschen können. Stellschraube des Nähfußhalters Nähfußstange Nähfußhalter Heften Sie die obere Stofflage mit dem Patchwork und/oder den Applikationen mit Heftstichen oder Nadeln auf das Vlies und die untere Stofflage. Zum Nähen setzen Sie den Nähfuß mit der Führung genau auf die Faltkante. Die Nadel tritt genau hinter der Führung in den Stoff, wodurch der Rand der Faltung genäht werden kann. * Falls die Position etwas abweicht, verändern Sie die Nadelposition. Ändern der Nadelposition: siehe Seite 4 Heften Sie die obere Stofflage mit dem Patchwork und/oder den Applikationen mit Heftstichen oder Nadeln auf das Vlies und die untere Stofflage. Montagezapfen Nähfußstange Nadelklemme Antriebshebel Stellschraube des Nähfußhalters Setzen Sie den Walking-Nähfuß ein. Den Nadelfußhebel heben, die Stellschraube am Nadelfußheber lösen und den Nadelfußhalter entfernen (siehe Seite ). Den Antriebshebel auf die Nadelklemme legen, den Montagezapfen auf die Nähfußstange setzen und die Stellschraube am Nähfuß anziehen. Nahtschatten-Quilten bei Biegungen Verwenden Sie den manuellen Knopflochfuß (I) oder den offenen Transportfuß (O). Bei Rundungen heben Sie den Nähfuß an und ändern immer wieder die Richtung. Nähte dieser Art können auch als Freihand-Technik mit dem Quiltfuß genäht werden. (Siehe Seite 48.) Legen Sie die Hände rechts und links neben den Nähfuß und ziehen Sie beim Nähen den Stoff auseinander. * Nähen Sie langsam bis mittelschnell. 47

50 Optionales Zubehörteil Freihand-Quilten Muster Nr. Praktisch 00 4 Schraube Nähfuß Quiltfuß (Q) mm Freihand-Quilten heißt, dass man den Stoff frei in jede Richtung bewegt, ohne dabei den Transporteur der Maschine zu benutzen. Wenn der Transporteur gesenkt ist, kann man den Stoff bei allen Kurven und/oder Richtungsänderungen per Hand bewegen. Vorsicht Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten. Stellschraube des Nähfußhalters Nähfußstange Legen Sie den Stoff unter den Nähfuß und senken Sie den Nähfuß. Stellen Sie die Höhe des Nähfußes mit der Schraube auf die Stoffdicke ein. Bei einem Abstand von etwa mm zur Stoffoberfläche lässt sich der Stoff einfacher unter dem Nähfuß bewegen. 5 Nähfußhalter Heften Sie die obere Stofflage mit dem Patchwork und/oder den Applikationen mit Heftstichen oder Nadeln auf das Vlies und die untere Stofflage. Stellschraube des Nähfußes Setzen Sie den Quiltfuß ein. Heben Sie die Nähfußstange. Lösen Sie die Stellschraube des Nähfußhalters und nehmen Sie den Nähfußhalter ab. (Siehe Seite ) Setzen Sie den Quiltfuß ein und ziehen Sie die Nähfußschraube gut an. Schieben Sie den Schieber zum Versenken des Transporteurs nach rechts. Der Transporteur ist jetzt nach unten gesenkt. Halten Sie den Stoff mit beiden Händen fest nicht loslassen! Die ideale Stichlänge ist etwa,5-,0 mm. 6 Wenn die Freihandarbeit fertig ist, schieben Sie den Transporteurschieber wieder nach links. Der Transporteur ist dann wieder oben und wird seine Funktion beim nächsten Nähansatz wieder aufnehmen. Tipps Verschlussstiche nähen. Ziehen Sie am Startpunkt den Unterfaden auf die Stoffoberfläche. Dann Ober- und Unterfaden zusammen festhalten und Stiche auf einer Stelle nähen. Danach können Sie den Stoff nach Belieben bewegen. Auf diese Art sehen auch die Stiche auf der Unterseite ordentlich aus.. Am Endpunkt wieder Stiche auf einer Stelle nähen und stoppen. Stiche mit der gleichen Stichlänge nähen. Wenn Sie mit dem Fußanlasser nähen, haben Sie die Hände frei, um den Stoff beliebig zu führen.. Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler erst auf ein langsameres Tempo ein. Dann den Fußanlasser durchtreten und den Stoff bewegen. -- wenn die Stiche zu groß werden, den Geschwindigkeitsregler auf schneller stellen, -- sind die Stiche zu klein, den Geschwindigkeitsregler auf langsamer stellen. Für Freihandnähen mit Zickzackstich benötigen Sie den Klarsicht-Quiltfuß, der bei Ihrem Fachhändler erhältlich ist. 48

51 Pflege der Maschine Wenn die Maschine verstaubt oder voller Flusen ist, kann es zu Defekten kommen. Reinigen Sie Ihre Nähmaschine daher regelmäßig. Vorsicht Vor dem Entfernen der Stichplatte und des Spulenkapselträgers immer den Stecker aus der Dose ziehen. Stichplatte Die Stichplatte entfernen Entfernen Sie Nadel und Nähfuß und lösen Sie dann die Stichplatte mit dem T-förmigen Schraubenzieher. Den Spulenkorb herausnehmen. Spulenkorb Flusen und Staub entfernen. Reinigen Sie den Bereich um den Transporteur und den Spulenkorb mit dem Bürstchen. 4 B Den Spulenkorb einsetzen. Setzen Sie den Spulenkorb so in den Greiferraum, dass sich die Punkte A und B berühren. A Die Stichplatte aufsetzen. Die Stichplatte so aufsetzen, dass die Stifte in die Löcher der Stichplatte passen. 49

52 Anleitung zur Fehlerbehebung Halten Sie, falls Fehler auftreten, genau an die Anleitung. Wenn das Problem weiterhin besteht, können die unten stehenden Ratschläge vielleicht helfen. Problem Ursache (Grund) Abhilfe Referenzseite Die Maschine hört plötzlich auf, zu nähen. (Wenn Sie das Handrad noch bewegen können.) Das Nähtempo der Maschine ist ständig zu langsam. (Die Maschine hat einen Mechanismus, der sie automatisch ausschaltet, damit der Motor nicht überhitzt.) Schalten Sie die Maschine aus und warten Sie etwa 0 Minuten. Der Sicherheitsmechanismus schaltet dann aus und die Maschine näht wieder normal. Nähmaschine stoppt während des Nähens. (Handrad ist schwergängig.) Wenn der Faden verheddert und/oder die Nadel verbogen ist, wird der Motor blockiert und die Sicherheitsvorrichtung greift sofort. Die Maschine stoppt den Nähvorgang. Ursache für verhedderten Faden beseitigen. Prüfen, ob die Nadel verbogen ist. * Vor dem Prüfen der Nadel die Stromzufuhr unterbrechen. - 8 Maschine stoppt nachdem sie einige Stiche genäht hat. Bei verhältnismäßig niedrigen Raumtemperaturen und/oder verhedderten Fäden oder bei Überlastung des Motors greift die Sicherheitsvorrichtung und stoppt die Maschine ab, so dass diese sich nicht überhitzt. Nähmaschine im Raum belassen, so dass sie sich an die Raumtemperatur gewöhnt. Ursache für verhedderten Faden beseitigen. - Die Maschine funktioniert auch beim Starten nicht. Der Nähfußhebel ist angehoben. Senken Sie den Nähfuß und nähen Sie. 9 Die Maschine funktioniert nicht, auch nicht mit der Start/Stop-Taste. (Falls die Nählampe noch brennt.) Die Nadel sticht auf den Nähfuß, weil ein falscher Nähfuß eingesetzt ist. Die Nadel ist in den Spulenbereich gerutscht und versucht zu nähen. Benutzen Sie den für das Stichmuster geeigneten Nähfuß. Entfernen Sie die Nadel aus dem Spulenbereich. - - Nadel bricht ab. Dickes Material wird mit einer dünnen Nadel genäht. Die Nadel ist nicht richtig eingesetzt. Die Schraube der Nadelhaltung ist noch zu lose. Für ein bestimmtes Muster wird der falsche Nähfuß gebraucht. Überprüfen Sie die Kombination von Stoff, Garn und Nadel. Prüfen Sie, ob die Nadel richtig eingesetzt ist. Ziehen Sie die Nadelhalterschraube an. Prüfen Sie, ob der Nähfuß zum Stichtyp passt Laute oder heftige Nähgeräusche. Der Transporteur ist verstaubt oder verflust. Der Spulenbereich ist verstaubt oder verflust. Reinigen Sie den Transporteurbereich. Reinigen Sie den Spulenbereich Maschine bewegt den Stoff nicht. Stichlänge ist auf 0 gestellt. Es werden weiche Stoffe wie Frottee genäht. Der Transporteur ist gesenkt. (Der Transporteurschieber steht rechts.) Wenn der Stichtyp neu gewählt wird, geht die Maschine wieder auf die Fabrikseinstellung zurück. Die Stichlänge auf 5 einstellen. Den Transporteurschieber nach links schieben

53 Problem Ursache (Grund) Abhilfe Referenzseite Nadel fädelt nicht ein. (Wenn sich der Nadeleinfädler nicht dreht.) Der Haken des Nadeleinfädlers geht nicht durch das Nadelöhr. Die Nadel ist nicht oben. (Der Einfädler dreht sich nur, wenn die Nadel oben ist. Hiermit wird der Haken vor Beschädi gungen geschützt.) Die Nadel ist nicht richtig eingesetzt. Drehen Sie am Handrad, um die Nadel nach oben zu bringen. Prüfen Sie, ob die Nadel richtig eingesetzt ist. 6 8 Der Hebel des Einfädlers geht nicht in die Ausgang sposition zurück und die Maschine kann nicht richtig laufen. (Wenn der Haken des Nadeleinfädlers im Nadelöhr bleibt.) Handrad wurde versehentlich gedreht als der Hebel des Einfädlers unten war (gerade einfädeln wollte). Drehen Sie das Handrad leicht nach hinten (von Ihnen weg). - Die Maschine startet nicht, auch nicht mit der Start/ Stop-Taste. Der Fußanlasser ist eingesteckt. Start/Stop-Taste funktioniert, wenn der Fußanlasser entfernt ist. 8 Faden reißt. Stiche werden ausgelassen. Die Maschine ist nicht richtig eingefädelt. Es sind Knoten oder Flusen im Garn. Die Einstellung der manuellen Fadenspannung stimmt nicht. Die Nadel ist verbogen/die Nadelspitze ist abgebrochen. Die Nadel ist nicht richtig eingesetzt. Der Unterfaden ist nicht richtig eingefädelt. Die Spule dreht sich nicht frei im Spulenkorb. Die Nadelgröße passt nicht zum Garn. Der Fadenspanner ist nicht eingefädelt. Die Maschine nochmals (richtig) einfädeln. Knoten oder Flusen vom Garn entfernen. Die Fadenspannung manuell auf den Stoff und das Garn einstellen. Die Nadel wechseln. Nadel richtig einsetzen. Nachsehen, wie der Unterfaden richtig einzufädeln ist. Nachsehen, wie der Unterfaden richtig aufgespult wird. Überprüfen Sie die Kombination von Garn und Nadel. Die Maschine nochmals (richtig) einfädeln Die Fadenspannung ist falsch. Der Oberfaden ist falsch eingefädelt. Der Unterfaden ist falsch eingefädelt. Die Richtung der Spulenkappe ist anders als die der Spule. Die Maschine nochmals (richtig) einfädeln. Nachsehen, wie der Unterfaden richtig einzufädeln ist. Die Spulenkappe richtig herum aufsetzen Stoff wird zusammengezogen. Stichlänge ist für leichte Stoffe zu lang eingestellt. Die Nadelspitze ist gebrochen. Die Stichlänge kleiner (kürzer) einstellen. Die Nadel wechseln

54 Übersicht der Stichmuster Ein-Punkt Buchstaben/Zahlen/Symbole 5

55 ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ При пользовании электроприбором всегда соблюдайте основные правила техники безопасности, включая следующее правило: «Перед началом эксплуатации прочтите все инструкции». ОПАСНО для снижения риска поражения электрическим током:. Никогда не оставляйте включённую в электросеть машину без присмотра.. По окончании работы и перед чисткой отключайте машину от электросети. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ для снижения риска ожога, пожара, поражения током или травм:. Не разрешайте пользоваться машиной в качестве игрушки. Необходимо тщательно следить за машиной, когда дети работают на ней или находятся рядом. Эта швейная машина может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше и людьми с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями или недостатком опыта и знаний, если они находятся под наблюдением или ознакомились с инструкцией по безопасному использованию швейной машины и понимают насколько это опасно. Дети не должны играть со швейной машиной. Чистка и пользовательское техобслуживание не должны выполняться детьми без присмотра.. Используйте машину только для целей, описанных в данном Руководстве. Пользуйтесь только теми принадлежностями, которые рекомендованы производителем и описаны в данном руководстве.. Никогда не пользуйтесь машиной с повреждённым электрошнуром или штепселем, если она работает ненормально, если её уронили или повредили, а также если она побывала в воде. Верните машину ближайшему уполномоченному дилеру или в центр обслуживания для осмотра, ремонта, регулировки электрической или механической частей. 4. Не эксплуатируйте машину при закрытых вентиляционных отверстиях. Не допускайте накапливания пыли, пуха, очесов в вентиляционных отверстиях швейной машины и в ножной педали. 5. Следите за тем, чтобы пальцы рук не находились вблизи движущихся деталей машины - особенно иглы. 6. Всегда используйте соответствующую игольную пластину. Неподходящая игольная пластина может сломать иглу. 7. Не пользуйтесь гнутыми иглами. 8. При работе на машине не тяните и не толкайте ткань это может привести к поломке иглы. 9. Выключайте швейную машину O, занимаясь любыми регулировками в области иглы, продевая нить в иглу, заменяя иглу, или заменяя прижимную лапку и т. п. 0. Всегда, удаляя крышки, отключайте штепсельную вилку машина от электророзетки, когда открываете крышки, чтобы смазать или делать любые другие пользовательские регулировки при обслуживании, упомянутые в инструкции.. Нельзя ронять или вставлять какие-либо предметы в отверстия машины.. Не эксплуатируйте машину на открытом воздухе.. Не работайте на машине там, где применяются аэрозоли или подводится кислород. 4. Чтобы отсоединить машину от сети, поставьте все ручки управления на («0»), затем извлеките вилку из розетки. 5. Не извлекайте вилку из розетки, держась за шнур. Беритесь за вилку, а не за шнур. 6. В основном машина должна быть отключена от электропитания, если она не используется. 7. Если шнур питания этого устройства поврежден, он должен быть заменен специальным шнуром с помощью ближайшего уполномоченного дилера или сервисного центра. 8. (Кроме США/ Канады) Эта машина снабжена двойной изоляцией. Используйте только идентичные сменные детали. Смотрите инструкцию для обслуживания машины с двойной изоляцией. ОБСЛУЖИВАНИЕ ИЗДЕЛИЙ С ДВОЙНОЙ ИЗОЛЯЦИЕЙ (Кроме США/ Канады) В изделии с двойной изоляцией используются две системы изоляции вместо заземления. Средства заземления не предназначены для использования на изделии с двойной изоляцией, и не добавляются к изделию. Обслуживание изделия с двойной изоляцией требует особой осторожности и знания системы и должно выполняться только компетентным обслуживающим персоналом. Сменные детали для изделия с двойной изоляцией должны быть идентичными соответствующим деталям в изделии. Изделие с двойной изоляцией имеет надпись DOUBLE INSULATION (ДВОЙНАЯ ИЗОЛЯЦИЯ) или DOUBLE INSULATED (С ДВОЙНОЙ ИЗОЛЯЦИЕЙ). Символ может также быть изображен на изделии. СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ Машина предназначена только для пользования в быту.

56 Поздравляем Вас с покупкой швейной машины JUKI. Пожалуйста, перед началом работы обязательно ознакомьтесь с мерами безопасности в разделе Безопасное использование швейной машины Руководства по эксплуатации, чтобы полностью понять функции и порядок работы швейной машины. Это позволит вам использовать швейную машину на протяжение долгого времени. После прочтения руководства по эксплуатации, пожалуйста, не забудьте сохранить его вместе с гарантией, для того, чтобы вы могли им пользоваться при необходимости. Безопасная эксплуатация швейной машины Знаки и пиктограммы, включенные в Руководство по эксплуатации и указанные на швейных машинах, используются для обеспечения безопасной эксплуатации швейной машины, а также для предупреждения возможных рисков получения травмы пользователем, либо другими людьми. Предупреждающие знаки используются для различных целей, описанных ниже. ВНИМАНИЕ! ОСТОРОЖНО! Указывает, что есть возможный риск получения серьезных травм или смерти при игнорировании данного знака, а также при неправильной эксплуатации швейной машины. Указывает операции и т.п., которые могут привести к получению травм и / или физическомуповреждению при игнорирование данного знака, а также при неправильной эксплуатации швейной машины. Пиктограммы означают следующее: Предупреждение о неопределенной опасности Существует риск поражения электрическим током Существует риск возникновения пожара Существует риск травмирования рук, и т.п. Запрет, который не определен Запрет разборки/ изменения Не располагайте руки под иглой Не заливайте масло и т.п. Требуется обычное поведение Отсоедините разъем питания

57 ВНИМАНИЕ Для комбинации материала, нити и иглы, смотрите пояснительную таблицу в разделе Замена иглы. Если игла или нить не соответствуют используемому материалу, например, в случае, если пошив очень тяжелого материала (например, джинса) производится тонкой иглой (# или выше), игла может сломаться и привести к возникновению травмы. Другие меры предосторожности Не ставьте машину под прямыми солнечными лучами или в местах с повышенной влажностью. Не протирайте машину средствами, такими как растворитель. В случае загрязнения швейной машины, добавьте небольшое количество нейтрального моющего средства на кусок мягкой ткани и тщательно протрите швейную машину. Помните, что следующие ситуации могут возникать, так как в швейной машине используются полупроводниковые электронные компоненты и точные электронные схемы. Обязательно используйте швейную машину в диапазоне температур от 5 º C до 40 º C. При слишком низкой температуре могут возникать сбои в работе швейной машины. Для предотвращения перегрева, когда машина работала в медленном режиме длительное время, срабатывает предохранительный механизм, и машина останавливается. В этом случае кнопка Start (Пуск)/Stop (Останов) не подсвечена. Швейная машина вернется к рабочему режиму примерно через 0 минут. Cтои! * Рабочая температура швейной машины находится в диапазоне от 5 º C до 40 º C. Не используйте швейную машину под прямыми солнечными лучами, рядом с горящей плитой, либо свечами, или во влажном месте. В таких случаях, температура внутренней части швейной машины может подняться или покрытие шнура питания может расплавиться, что приведет к пожару или поражению электрическим током.

58

59 Главные детали Диск регулятора натяжения нити Регулятор скорости Колпачок катушки (большой) Катушечный стержень Крышка лицевой панели Кнопка для подъема/ опускания иглы Рычаг для подъема прижимной лапки Нитеобрезатель Кнопка для обрезания нити Стержень моталки ЖК экран Кнопка реверса строчки Кнопки управления Кнопка пуск/останов Выдвижной столик (коробка для принадлежностей) Ручка управления зубчатой рейкой Маховик (шкив) Твердый ящик * Не размещайте тяжелые предметы на твердом ящике и широком столе. Выключатель питания Штепсельное гнездо контроллера Штепсельная розетка машины Датчик для петель Рычаг заправки нити Кнопка фиксатора прижимной лапки Винт держателя прижимной лапки Держатель прижимной лапки Винт иглодержателя Игла Транспортер Прижимная лапка Игольная пластинка Крышка с крючком Кнопка для открывания крышки с крючком 5

60 Принадлежности Отодвиньте выдвижной столик влево. Bнутри выдвижного столика Поcтавляeтcя в комплeктe c машиной Лапка для вышивания Пуговичныx петель (E) Лапка для вымeтывания пeтeль (I) Cтандартная прижимная лапка (A) Катушка () Колпачок катушки (большой) Лапка для подрубки края (C) Лапка для потайной строчки (D) Основана на пеностироле Лапка для пришивания застежек-молний (B) Катушка () Ножная пeдаль (модель; 4C-9G) Рукoвoдcтвo по экcплуатации (даннoe рукoвoдcтвo) Раcпорочный нож / щeтка Шнур элeктрoпитания DVD инструкции Отвeртка в формe T Колпачок катушки Комплeкт игл (малeнький) HA X # () # 4 () # 6 () для трикотажа # () 6

61 Функции кнопок управления Регулятор скорости Скорость строчки можно регулировать во время шитья. G0 Кнопка для обрезки нити После выполнения строчки нажмите на эту кнопку, чтобы автоматически обрезать обе нити. Кнопка Пуск/останов При нажатии этой кнопки машина начинает шить медленно и затем набирает скорость, установленную при помощи регулятора скорости. При повторном нажатии кнопки машина останавливается, и игла располагается в нижней позиции. Статус машины отражает цвет кнопки. Зеленый: готовность к работе и/или выполнение строчки. Красный: машина не готова к работе (если нажать кнопку при горящем красном индикаторе, игла переместится на стежок.) Оранжевый: Машина в состоянии намотки шпули. Кнопка обратной строчки При нажатии этой кнопки машина выполняет обратную строчку (челночный стежок). Замечания по обрезке нити:. Не используйте нить толще 0.. После обрезки стежок можно сделать без натягивания нижней нити.. При возобновлении строчки после обрезки нити, если вы снова натянете нижнюю нить и поместите ее под прижимную лапку вместе с верхней нитью, сможете избежать спутанных нитей на обратной стороне ткани. 4. Регулярно чистите машину (см. стр. 49), так как пыль, которая собирается рядом с узлом для обрезки нити, может привести к неисправности машины. G0 Кнопка для подъема/ опускания иглы Когда машина останавливается, нажмите эту кнопку для изменения положения иглы (когда игла находится в верхней позиции, то при нажатии кнопки она опускается, и наоборот). Даже при поднятой прижимной лапке помните, что игла перемещается вверх или вниз. 7

62 Подключение к электросети Предупреждение Выньте вилку и переведите выключатель в положение О, что нужно делать всегда, когда машина не сипользуется. В противном случае может произойти короткое замыкание и/или пожар. Выключатель Вилка Электро-розетка Приведение ножной педали в положение старт/ стоп:. Переведите переключатель питания в положение "О".. Вставьте соединительный провод в гнездо на машине.. Вставьте вилку в электро-розетку. 4. Переведите переключатель питания в положение " I ". Гнездо на машине Гнездо машины Предупреждение (ТОЛЬКО ДЛЯ США И КАНАДЫ) Вилка электрошнура у этой машины поляризована (один штекер шире другого). Для сокращения риска поражения током она предназначена только для поляризованной розетки электросети и входит в неё только одним способом. Если вилка не вошла полностью в розетку, переверните её. Если она всё равно не входит в розетку, обратитесь к квалифицированному электрику для установки соответствующей поляризованной розетки. Вилку нельзя модифицировать никаким образом. Гнездо на машине Выключатель Гнездо машины Электро-розетка Вилка Использование ножной педали:. Переведите переключатель питания в положение "О".. Вставьте вилку соединительного шнура педали в разъем педали на машине.. Вставьте соединительный провод в гнездо на машине. 4. Вставьте вилку в электро-розетку. 5. Переведите переключатель питания в положение " I ". * Когда ножная педаль присоединена, кнопка старт/стоп не может использоваться для шитья. Кнопка СТАРТ : не приводит машину в движение. Кнопка СТОП : не останавливает процесс шитья. Разъем педали на машине Вилка питания Ножная педаль ON OFF Управление кнопкой питания: Выключение машины производится переключением в положение "О". Включение машины производится переключением в положение " I ". 8

63 Контроль скорости Болеe мeдленнaя Скорость Болеe быcтрaя скорость Регулятор скорости Максимальную скорость выполнения строчки можно задать при помощи регулятора скорости. Быcтрee Мeдленнee Ножной регулятор Для запуска машины нажмите на ножной регулятор. Чем больше нажим, тем быстрее работает машина. Регулятор скорости установит максимальную скорость выполнения строчки. Нажим сильнее скорость выше нажим слабее скорость ниже * Всегда содержите ножной регулятор в чистоте. Важно не размещать какие-либо предметы на ножном регуляторе, так как это может привести к травме оператора и неисправности машины. Рычаг для подъема прижимной лапки Рычаг для подъема прижимной лапки Прижимной лапки При помощи рычага для подъема прижимной лапки лапку можно поднять или опустить. нижнее положение Во время выполнения строчки лапкунеобходимо опустить. обычное приподнятое положение Это положение используется для извлечения ткани и/или замены прижимной лапки. крайнее верхнее положение Это положение используется для размещения тяжелых материалов под прижимной лапкой. * Соблюдайте осторожность, чтобы прижимная лапка и игла не мешали друг другу, когда игла находится в нижнем положении, а прижимная лапка в крайнем верхнем. 9

64

65 Наименование и функции кнопок управления Кнопка выбора образца Когда Вы выбираете программу шитья. в левую сторону - десятки в правую сторону - единицы Кпопка регулировки ширины зигзага Используется для изменения ширины зигзага и положения иглы. Кнопка регулировки длины стежка Используется для изменения длины стежка. 4 G0 G0 Кнопка автоматического останова строчки и обрезки нити Aвтоматическая закрепка При нажатии кнопки на экране отображается символ " ". Машина автоматически закрепляет строчку в начале и конце и затем обрезает обе нити. При нажатии кнопки на экране отображается символ " ". Машина автоматически фиксирует стежки в начале шитья и в конце шиться. G0 Позиционер иглы (игла вверху/ игла внизу) / Кнопка переключения точки останова иглы Пока швейная машина останавливает шитье, Вы можете нажать на эту кнопку, чтобы изменить положение иглы вверх / вниз мгновенно. Когда игла в находится в верхнем положении нажмите ее, тогда игла опустится вниз или когда игла расположена внизу нажмите на кнопку и игла поднимется. При нажатии кнопки непрерывно, это программируемая функция и вы можете выбрать где остановить иглу - в позиции вверх или вниз. При нажатии кнопки на экране отображается символ " " или " ". 5» игла останавли- При выполнении строчки с отображаемым символом «вается в крайней верхней точке. При выполнении строчки с отображаемым символом «вается в крайней нижней точке.»игла останавли- G0 Кнопка переключения точки останова иглы При нажатии кнопки на экране отображается символ " " или " ".» игла останавли- При выполнении строчки с отображаемым символом «вается в крайней верхней точке. При выполнении строчки с отображаемым символом «вается в крайней нижней точке.»игла останавли- 6 Кнопка переключения выбора образца При использовании режима выбора схемы (рисунка) шитья. Используемые образцы, Вышивание, Буквы 7 Копка памяти Используется для фиксирования в памяти выбранных букв или точечного рисунка. 8 Кнопка сброса Используется для удаления схемы (рисунка) шитья. Когда кнопка нажата один раз, выбранный рисунок выбранный рисунок будет удален или если копка нажата длительное время - все сохраненные схемы шитья будут удалены. 9 Кнопка регулировки программы шитья Используется для регулировки вида схем. (рисунков 4)

66 Зaмeна прижимной лапки Демонтаж и установка прижимной лапки Внимание Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети. Деpжaтeль прижимной лапки Кнопкa отпуcкaния Пpижимной лапки Прижимнaя лапкa Демонтаж прижимной лапки. Поднимите иглу и прижимную лапку.. Нажмите на кнопку демонтажа прижимной лапки, чтобы демонтировать прижимную лапку. Паз в держателе Прижимной лапки Штифт Установка прижимной лапки Совместите штифт прижимной лапки и паз в держателе прижимной лапки. Затем опустите держатель прижимной лапки с помощью рычага для поднятия прижимной лапки. * На каждой прижимной лапке есть метка. Используйте соответствующую прижимную лапку для выполнения строчки по выбранному образцу. Метка прижимной лапки Демонтаж и установка держателя прижимной лапки Деpжaтeль прижимной лапки Демонтаж держателя прижимной лапки. Поднимите иглу и рычаг для подъема прижимной лапки.. Ослабьте установочный винт держателя прижимной лапки, повернув его влево, и демонтируйте держатель прижимной лапки. Установочный винт держателя лапки Установочный винт держателя лапки Прижимная планкa Установка держателя прижимной лапки Совместите отверстие винта на прижимной планке с отверстием держателя прижимной лапки (длинный паз). Должным образом затяните установочный винт, повернув его вправо. Держатель прижимной лапки

67 Тип и назначение прижимной лапки Маркировка прижимной лапки Стандартная прижимная лапка A Преимущественно используется для выполнения прямой строчки и строчки зигзаг. Используйте эту лапку особенно для стачивания плотных тканей. Лапка для пришивания застежек-молний B Используется для пришивания застежек-молний. Лапка для подрубки края C Эта прижимная лапка используется исключительно для обметывания ткани через край для предотвращения износа кромки ткани. Лапка для потайной строчки D Эта прижимная лапка используется для выполнения потайной строчки на подшитых краях брюк, юбок или рукавов. Лапка для вышивания пуговичных петель E Эта лапка используется для автоматического вышивания пуговичных петель. Лапка для выметывания петель вручную I Эта лапка используется для выполнения декоративных строчек, букв и закрепок. Дополнительная прижимная лапка Шагающая лапка N В общем, лапка используется для тканей, которые тяжело стачивать, таких как трикотаж, джерси, винил, искусственная кожа и кожа, а также лапка используется для квилтинга. Лапка для пэчворка P Эта прижимная лапка используется для пэчворка. Выполняются две линии шва на расстоянии ¼ и /8 дюйма от центра иглы. Лапка для плоского шва только T Эта лапка используется для стачивания нескользких материалов, таких как винил и сатин. Открытая лапка только O Эта лапка используется для выполнения аппликаций и декоративных строчек. (Для лучшей видимости передняя часть прижимной лапки открыта). Лапка для квилтинга Q Эта лапка предназначена для квилтинга. (настройка машины: position прямая строчка и центральное положение иглы) Лапка для отстрочки по краю только R Эта лапка используется для пэчворка, выполнения при помощи направляющей центральной линии стачиваемых слоев ткани, расположенной равномерно относительно центра лапки. * Точная регулировка положения иглы производится при помощи диска для регулировки ширины строчки зигзаг.

68 Подгoтoвкa нижней нити Внимание Извлечение шпульки Отключайте машину от сети (поворачивайте выключатель на «0»), когда шпулька извлекается и/или помещается в шпульный колпачок. Установка шпульки с нитками Шпульный колпачок Mаленькaя шпулькa Откройте крышку с крючком. Пaнeль с крючком Извлеките шпульку. * Если на шпульке осталось слишком мало ниток, не используйте шпульку, так как нить может спутаться. * Используйте только подходящую шпульку, чтобы избежать неисправность в работе машины. Шпульный колпачок Большaя шпулькa Поместите шпульку с нитками и шпульный колпачок на стержень. * Если ниток на шпульке осталось мало, не используйте шпульку. В противном случае нить может спутаться или выпасть из ушка иглы при начале шитья. Намотка нитки на шпульку Напpaвляющaя нити 4 5 Регулятор намотки шпульки 5 4 Стержeнь шпульки Нить по направлению, кдалее нить идет в направлении и (по кругу) для намотки шпули. 4 Ось для намотки шпульки Установите шпульку на ось для намотки шпульки 4. Надавите регулятор намоткки шпули 5 к катушке. Кнопка Старт/Стоп загорается оранжевым цветом. Когда кнопка Старт/Стоп нажата, машина начинает наматывать шпулю. 4 Когда намотка шпули завершена, машина останавливается автоматически и шпуленамотчик откидывается в первоначальную позицию. Выньте шпулю из шпуленамотчика и обрежьте нить. * Намотка шпули автоматически прекратится даже в процессе намотки, если скорость сильно понизится, что предотвращает запутывание нити.

69 Установка шпульки 4 C D Поместите шпульку в шпульный колпачок. * Поместите шпульку таким образом, чтобы нить разматывалась против часовой стрелки. E Направьте нить к направляющей D и E, оставляя нить внизу. (Заправьте сначала нитенаправитель E и проведите нить также к направляющей D). * При вытягивании шпульной нити катушка вращается против часовой стрелки. Если катушка вращается по часовой стрелке, переверните катушку вверх дном. 5 B A Протяните конец нити через пазы A и B. * Провести нитью через паз будет легче, слегка прижимая катушку пальцем. F Обрежьте нить встроенным резаком F. C 6 Закройте крышку с крючком. Проденьте нить в направляющую C, протягивая нить влево. Можно начать пошив в этом состоянии (не вытягивая вверх шпульную нить), однако, если Вы хотите шить с вытянутой шпульной нитью, обратитесь к Вытягиванию шпульной нити вверх на стр. 9. 5

70 Подготовка верхней нити Предупреждение Выключите переключатель питания перед намоткой шпули нитью. Заправка верхней нити в машину * Совместите метку маховика с меткой на корпусе машины. Примечание: Убедитесь, что при установке иглы протолкнули ее вверх до упора. Невозможно выполнить строчку, если игла неправильно установлена или погнута. Во избежание неисправности машины уделяйте этому моменту особое внимание. * Используйте иглу -6 и нить: * При работе с двойной иглой нельзя использовать устройство для автоматической заправки. Поднимите рычаг для поднятия прижимной лапки. Шпульный Mаленькaя шпулькa колпачок Возьмите конец нити и направляйте нить по стрелке. * Убедитесь, что прижимная лапка поднята. В противном случае заправка нити в машину произведена неправильно. * Проверьте, чтобы нить была правильно заправлена в натяжное приспособление. Шпульный колпачок Большaя шпулькa 4 Поместите катушку с нитками и шпульный колпачок на стержень Протяните нить через направляющую. Протяните нить через направляющую 6 справа налево.

71 Устройство для автоматической заправки нити в иглу Рычаг для заправки нити в иглу A Опустите прижимную лапку. Поднимите иглу. Затем опустите нитезаправщик иглы наполовину. (Пока он не станет тяжелым) и нить закрепите в фиксаторе нити A. Извлечение нижней нити Основная работа: Можно начать шить, не вытягивая вверх шпульную нить, однако, если Вы хотите шить с вытянутой шпульной нитью, следуйте указаниям ниже. Поднимите прижимную лапку и слегка придерживайте конец верхней нити. Опустите нитезаправщик полностью. Затем вставьте нить между направителями нити полностью. (Нитезаправщик иглы захватит нить через игольное ушко) Поверните маховик на себя, чтобы переместить иглу вверх и вниз. Если осторожно потянуть верхнюю нить, на поверхности появится петля нижней нити. Отпустите рычаг для заправки нити в иглу, и нить уже заправлена. 4 Отведите нить назад. Вытяните нить через ушко на длину около 0 см или 4 дюймов. Вытяните обе нити верхнюю и нижнюю примерно на 0 см (4 дюйма), заведите их под прижимную лапку и назад. 7

72 Установка иглы Предупреждение При замене иглы отключайте машину от электросети. Oтвepтка Cтопрный штифт Bинт для установки иглы Демонтаж иглы. Поверните маховик на себя, пока игла не окажется в крайней верхней точке, и опустите прижимную лапку.. Поверните винт для установки иглы на себя на - оборота и демонтируйте иглу. Рекомендуемые иглы При покупке запасных игл выбирайте HA X (0/705H) или HA X SP (игла для трикотажной ткани). Размер иглы: Чем больше порядковый номер маркировки, тем толще игла. Таблица сочетаемости тканей, нитей и игл Держите иглу плоской стороной от себя Проверка иглы Регулярно проверяйте, не погнута ли игла. При выполнении строчки погнутой иглой появляются пропущенные стежки, случается обрыв нити или повреждении ткани. Внимание: Машина не будет выполнять строчку, если игла вставлена неправильно и/или погнута. Это станет причиной неисправности машины. Установка иглы (Иглу можно вставить в паз, только правильно расположив ее.) Держите иглу плоской стороной от себя, вставьте ее полностью до упора в стопорный штифт. Надежно затяните винт для установки иглы. тeпо иглы плocкий обьeкт плocкaя стopoнa иглы Ткань Нить Игла 8 Легкие материалы батист шелковая нить 80,90 жоржет нити из волокон 80,90 Средние по весу материалы Тяжелые материалы трикотаж нити из волокон шерстяные и синтетические ткани хлопчатобумажные и синтетические ткани легкий джерси обычная шерсть и синтетические материалы шелковая нить 80 нити из волокон HA игла для трикотажа -4 нити из волокон 50, 60-4 шелковая нить 50 нити из волокон 50, 60 шелковая нить 50 нити из волокон 50, 60 игла для трикотажа -4 деним нити из волокон джерси шелковая нить 50 нити из волокон 50, 60 игла для трикотажа -4 мех шелковая нить 50-4 * Как правило, один и тот же тип и размер нити используется в качестве верхней и нижней. * Тонкие нить и игла используется для легких тканей, а толстые нить и игла для тяжелых тканей. * Перед началом выполнения строчки потренируйтесь на кусочке такой же ткани, чтобы убедиться, что комбинация ткани, иглы и нитей подобрана правильно. * Игла для трикотажа хорошо подходит для тянущихся тканей (таких как трикотаж), а также синтетических тканей. * Используйте нитки * Если тяжело заправить несколько слоев ткани, направьте ткань рукой. * При выполнении декоративных строчек или вышивании букв (стр. ) используйте иглу для трикотажа для выполнения более качественной отделки.

73 Как отрегулировать натяжение нити A ткань (правильная cтoрoна) ткань (нeправильная cтoрoна) диcк для регулировки натяжения нити натяжение слaбee натяжение сильнее верхняя нить нижняя нить Хорошо отругулированное натяжение нити Прямая строчка: При каждом стежке верхняя и нижняя нити переплетаются в между стачиваемыми слоями ткани ( A ) Строчка зигзаг: Верхняя нить немного перетягивается на неправильную сторону ткани. Если машина установлена в позиции «4», это позволяет работать со всеми тканями. Однако может потребоваться отрегулировать натяжение нити для некоторых тканей и аппликаций. Если натяжение нити задано неправильно, стежки могут быть неравномерными, образовываться сборки и/или нить может обрываться. 5 4 ткань (правильная cтoрoна) верхняя нить верхняя нить ткань (правильная cтoрoна) нижняя нить нижняя нить ткань (нeправильная cтoрoна) Когда натяжение нити слишком сильное: Нижняя нить будет выступать на лицевой стороне ткани. Поверните регулятор натяжителя нити для выбора в сторону уменьшения. ткань (нeправильная cтoрoна) Когда натяжение нити слишком слабое: Верхняя нить будет выступать на изнаночной стороне ткани. Поверните регулятор натяжителя нити для выбора в сторону увеличения. Если не достигается оптимальное натяжение нити, проверьте, правильно ли заправлены верхняя и нижняя нити. Как уменьшить скорость подачи Переместите ручку для регулирования зубчатого двигателя ткани вправо, если упор для изменения скорости подачи находится внизу, чтобы выполнить строчки со свободным движением ткани - квилтинга, пришивания пуговиц и т.д. * Переместите ручку зубчатой рейки влево по окончании работы. Когда машина начнет выполнять строчку, зубчатая рейка сработает автоматически. Для уменьшения скорости подачи Для увеличения скорости подачи ручка для регулирования зубчатого двигателя ткани 9

74 Как выбрать образец строчки Существует 80 образцов строчек. При включении машины автоматически выбирается прямая строчка с положением иглы по центру. Существует метода для выбора схемы ( рисунка) шитья. На ЖК-дисплее Вы увидите выбранный номер рисунка шитья, и вид используемой прижимной лапки. Номера схем (рисунков) в десятках Номера схем (рисунков) в единицах Кнопка выбора образца Используемые строчки Выберите кнопкой выбора схемы шитья. Затем выберите желаемый номер рисунка. обр Обр. Применение игла расп. по центру положение иглы слева Прямая строчка Прямая строчка для эластичной ткани Строчка зигзаг Трехточечный зигзаг Аппликация Шов через край Потайная строчка Прямая усиленная строчка Выметание пуговичных петель См. стр обр Обр. Применение игла расп. по центру Закрытый стежок положение положение иглы иглы слева справа Строчка зигзаг Двухточечный зигзаг Строчка через край Строчка через край (ля легких материалов) Строчка через край (для эластичных материалов) Образец вышивания орнамента Потайная строчка (для легких материалов) Подгибочный шов Короткая фигурная строчка Петельный шов Скрепляющий шов См. стр

75 Образцы строчек для выметывания пуговичных петель Образцы для квилтинга обр обр Образцы для квилтинга Обр. Применение Декоративные петли Петли для трикотажа Округлые концы Замочной скважины Округлые концы Обр. Применение См. стр. 0 См. стр. 9 Декоративные стежки и точечные рисунки Выберите кнопкой выбора схемы шитья. Затем выберите желаемый номер рисунка. Обр. См. стр. 4~4 Буквы Выберите кнопкой выбора схемы шитья. Затем выберите желаемый номер рисунка. Обр. См. стр. 4~4

76 Прямая строчка Обpaзец Прaктичеcкий 00 Прижимнaя лапкa Cтандартная прижимная лапка (A) натяжениe нити Автo Внимание Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети. Начало строчки Заведите верхнюю и нижнюю нить под прижимную лапку по направлению к задней стороне машины и опустите прижимную лапку, чтобы начать выполнять строчку. Завершение строчки Остановите строчку и задействуйте функцию обрезки нити. G0 <Нажатием на кнопку обрезки нити> Для обрыва нитей нажмите на соответствующую кнопку. G0 G0 <Обрезка нити на игольной пластине> Вы также можете перерезать нити при помощи механизма обрезки нитей, расположенного у крышки лицевой панели.

77 Для строчки по краю плотной ткани Остановите строчку в точке поворота и затем продолжите строчку стежок за стежком при помощи кнопки «поднять/опустить иглу». Оставьте иглу в ткани и поднимите прижимную лапку. Пока игла находится в ткани, измените направление строчки, опустите прижимную лапку и затем начните строчку. Для изменения направления строчки Остановите строчку в точке поворота и затем продолжите строчку стежок за стежком при помощи кнопки «поднять/опустить иглу». Оставьте иглу в ткани и поднимите прижимную лапку. Пока игла находится в ткани, измените направление строчки, опустите прижимную лапку и затем начните строчку. Закрепление строчки после ее завершения <когда используется кнопка «пуск/останов» > После завершения строчки нажмите на кнопку обратной строчки. Пока эта кнопка нажата, машина будет выполнять обратную строчку, если кнопку отпустить, то машина прекратит выполнение обратной строчки. * Во время выполнения обратной строчки машина работает на медленной скорости. <когда используется ножная педаль> Машина будет выполнять обратную строчку почти на той же скорости, что и при обычной строчке. Если отпустить кнопку обратной строчки, машина начнет выполнять обычную прямую строчку вперед. Расположение иглы по центру / 8 / 4 / / мм Направляющая линия края ткани на игольной пластинке Выровняйте край ткани по направляющей и выполняйте строчку. * Числа на направляющей показывают расстояние в мм и дюймах между расположением иглы по центру и направляющей линией. Числа 7, 0 и 0 расстояние в мм. Числа / 4, 5/ 8 и расстояние в дюймах. 0

78 Как изменить положение иглы/ Как изменить длину стежка Для замены положения иглы при прямой строчке Есть возможность изменить позицию иглы кнопкой настройки ширины зигзага. При нажатии " ", игла смещается влево. При нажатии " ", игл смещается вправо. Для замены длины стежка Есть возможность изменить длину стежка кнопкой настройки длины стежка. При нажатии " ", отображаемое значение уменьшается и соответственно уменьшается длина стежка. При нажатии " ", отображаемое значение увеличивается и соответственно увеличивается длина стежка. 4

79 G0 G0 Автоматическое закрепление строчки и обрыв нитей После выбора образца строчки нажмите раз. Машина выполнит несколько стежком назад (закрепление строчки), обрежет обе нити верхнюю и нижнюю и остановится. Символ на экране: При повторном нажатии Пример: прямя строчка A Ткань B Aвтоматическая закрепка После выбора образца строчки нажмите раз. Машинв сделает несколько стежкой в обратном направлении ( закрепка) и остановится. Символ на экране: При повторном нажатии эта функция будет отключена. Пример: прямя строчка A Ткань B эта функция будет отключена. G0 После выбора образца вы можете нажать экране отобразится символ. и на G0 После выбора образца вы можете нажать экране отобразится символ. и на Поместите ткань в позицию для начала строчки. A Машина выполнит несколько стежков назад и продолжит строчку вперед. Нажмите кнопку обратной строчки. B Машина выполнит несколько стежков назад, прекратит строчку и автоматически обрежет верхнюю и нижнюю нити. 5

80 Другие образцы прямых строчек Строчка зигзаг Обpaзец Прaктичеcкий 0 рину. При нажатии " ", отображаемое значение уменьшается и соответственно уменьшается ширина строчки зигзаг. При нажатии " ", отображаемое значение увеличивается и соответственно увеличивается ширина строчки зигзаг. Прижимнaя лапкa Cтандартная прижимная лапка (A) Закрытый стежок (челночный стежок) В конце выполнения строчки нажмите на кнопку обратной строчки. Машина выполнит несколько закрытых стежков и остановится. Внимание Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети. Укрепленная строчка стретч Укрепленная строчка стретч помогает закрепить края при стачивании эластичной ткани со стороны, наиболее подверженной изнашиванию. Ширинa Для изменения ширины строчки зигзаг Во время выполнения строчки можно отрегулировать ее ши- Длинa Прямая сточка для эластичной ткани Обработанные края эластичны. Этот вид строчки используется для выполнения прямой строчки по эластичным тканям, таким как трикотаж и джерси. Для изменения длины стежка Во время выполнения строчки можно отрегулировать длину стежка. При нажатии " ", отображаемое значение уменьшается и соответственно уменьшается длина стежка зигзаг. При нажатии " ", отображаемое значение увеличивается и соответственно увеличивается длина стежка зигзаг. 6

81 Краеобметочный стежок Внимание Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети. Этот вид строчки используется для предотвращения изнашивания ткани по краям. Краеобметочный стежок Краеобметочный стежок Обpaзец Прaктичеcкий 06 Обpaзец Прaктичеcкий 4 Прижимнaя лапкa Прижимнaя лапкa для краеобметочного шва (C) Прижимнaя лапкa Прижимнaя лапкa для краеобметочного шва (C) Разместите ткань вдоль направляющей линии и начинайте выполнять строчку. Если ткань не выровнена по направляющей, строчка не будет ровной. Убедитесь, что ткань расположена параллельно направляющей, и шейте медленно. * Перед началом выполнения строчки проверьте, чтобы игла не ударялась о прижимную лапку. Этот вид строчки предназначен для обработки краев средних и плотных материалов. Разместите ткань вдоль направляющей линии и начинайте выполнять строчку. * Перед началом выполнения строчки проверьте, чтобы игла не ударялась о прижимную лапку. Краеобметочный стежок Обметывание краев при помощи строчки трехточечный зигзаг Обpaзец Прaктичеcкий 5 (легкие материалы) Обpaзец Прaктичеcкий 04 Прижимнaя лапкa Прижимнaя лапкa для краеобметочного шва (C) Прижимнaя лапкa Cтандартная прижимная лапка (A) Этот вид строчки предназначен для обработки краев средних и плотных материалов. Разместите ткань вдоль направляющей линии и начинайте выполнять строчку. * Перед началом выполнения строчки проверьте, чтобы игла не ударялась о прижимную лапку. * Не используйте прижимную лапку для краеобметочного шва (C). Этот вид строчки используется для предотвращения изнашивания ткани по краям. Отступите немного от края ткани и выполните строчку, затем обрежьте край ткани осторожно ножницами, не задевая строчку. 7

82 Потайной шов Обpaзец Прaктичеcкий 07, 8 (легкие материалы) Прижимнaя лапкa Прижимная лапка для потайной строчки (D) Внимание Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети. Сгибание ткани Ткань (нзнанoчная cтoрoна) Выполните обметку края ткани. См. стр. 7 краеобметочная строчка. Отдeлочная строчка 0,5 0,6 см Выполните наметку. Линия наметoчнoй строчки Ткань (нзнанoчная cтoрoна) Отдeлочная строчка 0,5 0,6 см Сложите ткань по линии наметки. Оставьте 0,5 0,6 см. Ткань (нзнанoчная cтoрoна) Ткань (нзнанoчная cтoрoна) 4 Направляющая Ткань (нзнанoчная cтoрoна) Игла Отдeлочная строчка Направляющая Выровняйте край сгиба ткани по направляющей прижимной лапки. Поверните маховик и отрегулируйте ширину строчки зигзаг при помощи регулировочного диска таким образом, чтобы стежки достигали до края сгиба. * Перед началом выполнения строчки проверьте, чтобы игла не ударялась о прижимную лапку. 8 Край сгиба

83 5 Расположите край сгиба напротив направляющей и выполняйте строчку. Ткань (нзнанoчная cтoрoна) Направляющая 6 После выполнения строчки переверните ткань. Ткань (нзнанoчная cтoрoна) Ткань (правильная cтoрoна) Отдeлочная строчка Для изменения позиции контакта иглы с тканью. Если стежки сильно выходят за пределы края сгиба. Если стежки не достают до края сгиба Нажмите кнопку регулировки ширины строчки зигзаг " ". Поверните маховик и определите точку контакта иглы с тканью. Во время регулировки игла должна быть поднята. Поверните маховик и определите точку контакта иглы с тканью. Во время регулировки игла должна быть поднята. Нажмите кнопку регулировки ширины строчки зигзаг " ". 9

84 Строчки для обметывания пуговичных петель Обpaзец Прaктичеcкий 09, ~9 Прижимнaя лапкa Прижимная лапка для выметывания пуговичных петель (E) Внимание Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети. * При размещении пуговицы на прижимной лапке для выметывания петель автоматически определяется длина петли. * Машина может выметывать петли для пуговиц диаметром 0,7 -,7 см. * При работе с эластичными тканями подкладывайте под изнаночную сторону ткани прокладку из неэластичного материала. * Выполните тестовую строчку и убедитесь, что машина правильно выметывает петли. * Номер программы шитья 6, 7 используют трикотажные ткани и игла для трикотажа. Типы петель 09 5 Стандартная петля Скругленные концы Стандартная пуговичная петля для средних по весу и тяжелых тканей. Пуговичные петли для женских блузок и детской одежды, а также для легких материалов Для трикотажа Пуговичная петля для легких трикотажных тканей (также используется в качестве декоративной петли) Пуговичная петля для средних по плотности трикотажных тканей (также используется в качестве декоративной петли) Декоративные пуговичные петли, которые имитируют ручное шитье 4 Замочная скважина Пуговичная петля в форме замочной скважины для тяжелых тканей, таких как костюмная, для пальто, курток и т.д. 9 Декоративные Установите прижимную лапку. Нажмите на кнопку подъема/опускания иглы, чтобы поднять иглу и прижимную лапку. Выровняйте паз в держателе прижимной лапки со штифтом прижимной лапки, и опустите держатель прижимной лапки. Паз Держатель пуговицы A Штифт Установите пуговицу. Переместите держатель пуговицы по направлению A, поместите пуговицу в держатель и затем переместите держатель по направлению B, чтобы задать длину пуговичной петли. * Невозможно установить пуговицу толще 4 мм. B 0

85 Отверстие в Прижимной Лапке Поместите ткань под прижимную лапку. Поднимите прижимную лапку, проденьте верхнюю нить в отверстие в прижимной лапке и вытяните ее с боковой стороны. Поместите ткань под прижимную лапку, выровняйте метку с точкой начала строчки. Введите иглу в ткань, повернув маховик и опустив прижимную лапку. Меткa Точкa начала строчки Верхняя нить 4 Рукоятка Опустить рукоятку по предела, Рукоятка должна быть расположена на задней проекции лапки. * Значок на экране исчезнет, когда рукоятка будет правильно установлена. 5 Мaчнитe отсюдa 6 Стопоpный штифт Риппер Дыропробиватель Начало строчки. Машина автоматически остановится после обметывания пуговичной петли. * Если петля одинакового размера будет исполнена снова, нужно нажать кнопку обрезки нити, для обрезки нити и поднять лапку. При этом условии переместите иглу в другую точку, опустите прижимную лапку и начните выполнять строчку. * Во время обметывания не изменяйте длину стежка и/или ширину строчки зигзаг. В противном случае строчка будет неровной. * Если во время обметывания петли нажата кнопка обрезки нити, машина остановится и не закончит строчку. Начинает шитье сначала. * В зависимости от обрабатываемого материала и направления долевой нити, ширина стежка зигзаг на левой и правой стороне петли могут отличаться. Рекомендуется выполнить тестовую строчку. Разрезать петлю распорочным ножом. [Двойная закрепка] Воткните штифт в ткань в качестве закрепки и прорежьте отверстие распорочный ножом. Будьте осторожны и не повредите стежки. [Пуговичная петля в форме замочной скважины] Поместите картонку под пуговичную петлю и проделайте отверстие при помощи дыропробивателем. Затем воткните штифт в ткань в качестве закрепки и сделайте отверстие распорочный ножом.

86 Пуговичная петля с каркасной нитью Обpaзец Прaктичеcкий 09 Прижимнaя лапкa Прижимная лапка для выметывания пуговичных петель (E) Внимание Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети. Пуговичные петли с каркасной нитью предотвращают пуговичные петли от растягивания и закрепляют их. Используйте нить как для обработки петель вручную в качестве каркасной. Желобок Крючок Пропустите верхнюю нить под прижимную лапку и затем заведите ее за лапку в сторону. Протяните один кончик нити на зубчатую рейку с правой стороны лапки для петли, вытяните нить над лапкой и проденьте нитку в челноке под лапкой. После продевания нити в челноке, вытяните нить назад под лапкой и положите ее на зубчатую рейку с левой стороны лапки. Опустите иглу до точки начала строчки, опустите прижимную лапку. Выметайте петлю. Потяните слева за каркасную нить, чтобы она не провисала, обрежьте лишнее.

87 Для изменения ширины пуговичной петли Нажмите на кнопку регулировки ширины зигзага. Нажмите " " Нажмите " " Ширина строчки станет меньше. узкий ширoкий Ширина строчки станет больше. * Можно отменить настойку ширины петли и длины стежка через выключение машины и выборе другого образца. Для изменения плотности шва Нажмите на кнопку регулировки длины стежка. Нажмите " " Нажмите " " уaкиe cтeжки ширoкиe cтeжки Длина стежка станет меньше. Длина стежка станет больше. уaкий больше

88 Выполнение закрепки Внимание Обpaзец Прижимнaя лапкa Прaктичеcкий 0 Прижимная лапка для ручного выметывания пуговичных петель (I) Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети. Короткая фигурная строчка используется для укрепления части распускающегося шва. * Длина закрепки определяется нажатием кнопки обратной строчки, однако при выполнении максимум 0 стежков направление строчки изменится на 80. * Если невозможно установить прижимную лапку параллельно игольной пластинке, используйте тканевую или картонную подкладку. Начните строчку. Нажмите кнопку пуск/останов, и машина начнет выполнять прямую строчку. 4 Точкa Нaчaлa Мecто Поворота Кнопкa пуск/останов Кнопкa обратной строчки Примep использoвaния Брюки или юбкa Сумкa Кaрмaн 0 см В точке поворота нажмите кнопку обратной строчки. Машина возвращается в точку начала, выполняя прямую строчку, и затем начинает строчку зигзаг до точки, где была нажата кнопка обратной точки. 5 Закрeплeнныe стeжки Протяните верхнюю нить через отверстие в прижимной лапке. Ткань Поместите ткань под прижимную лапку. Когда машина дойдет до точки окончания строчки, нажмите кнопку обратной сточки. Машина выполнит закрытую строчку и остановится. Чтобы выполнить закрепку повторно на том же месте когда первой закрепки была введен в память машины При нажатой кнопке пуск/ останов машина начнет шить и совершает поворот автоматически на месте первой закрепки. * Если вы хотите изменить длину закрепки, сохраненной в памяти, пожалуйста, выберите образец строчки повторно. Когда машина дойдет до точки окончания строчки, нажмите кнопку обратной строчки. 4

89 Вшивание застежки-молнии Обpaзец Прaктичеcкий 00 Прижимнaя лапкa Прижимная лапка для строчки зигзаг (B) Внимание Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети. Вшить застежку-молнию можно двумя способами: внахлест или по встык. * Убедитесь, что игла расположена по центру (образец строчки прaктичеcкий 00). Подготовка к пришиванию застежки-молнии Обтачивающaя строчкa длинa нaстрaивается автоматически Машина выполняет обтачивающую строчку длина стeжкa 4 Обрaтный стeжoк (см) Рaзвeтвлeнный кoнeц Ткань (изнaнoчная cтoрoна) Используйте стандартную прижимную лапку (A). Поместите детали изделия лицом к лицу. Проверьте длину обтачивающей строчки и длину вшиваемой застежки- молнии. Машина начнет приметывать застежку-молнию к ткани. Машина выполняет обтачивающую строчку = длина застежки-молнии + см Установите на машину прижимную лапку (B). Во время пришивания левой стороны застежки-молнии поместите застежку-молнию под правую сторону прижимной лапки зигзаг. Во время пришивания правой стороны застежки-молнии поместите застежку-молнию под левую сторону прижимной лапки зигзаг. (прaвaя сторонa) (левaя сторонa) Втачивание застежки-молнии внахлест Рaзвeтвлeнный кoнeц 0, см Ткань (изнaнoчная cтoрoна) Застежкa-молния Зубья Собачка Длинa застежки-молнии в раскытoм виде см Отверните край изделия. Аккуратно отверните край изделия (припуск). Отступите от края сгиба около мм. Отутюжьте линию сгиба, чтобы образовалась стрелка (складка). Расположите складку вдоль линии зубьев застежки-молнии. 5

90 0, см Уcтaновитe впpаво Втачивание застежки-молнии встык Линия края Ручная намeтка Собачка Молния (c изнaнoчнoй cтoрoнa) Собачка Зубья 5 см Ткань (изнaнoчная cтoрoна) Притачайте застежку-молнию к складке снизу доверху. Выровняйте край прижимной лапки зигзаг по линии складки. Остановите строчку за 5 см ( дюйма) до собачки. Переместите собачку вверх, как можно дальше от собачки и притачайте застежку-молнию до конца. Приметайте застежку-молнию к изделию. Отверните край изделия. Выровняйте зубья застежки-молнии по линии сгиба и приметайте застежку-молнию вручную. Переместите собачку наверх. Переместите до собачки Обметочнaя стpочкa 0,7 - см Уcтaновитe впpаво Ткань (изнaнoчная cтoрoна) Ткань (правильная cтoрoна) Застежкa-молния Разместите ткань на застежке-молнии. Приметайте застежку-молнию к ткани. * Приметайте застежку-молнию к ткани вручную. Переместите собачку вверх до упора. Поместите ткань на застежку-молнию и стачайте. Ткань (правильная cтoрoна) Застежкa-молния Притачайте левую сторону застежки-молнии к краю изделия, начиная с нижней части молнии вверх. Отступите 0,7- см от линии сгиба. Обpaтнaя стpочкa 4 Обметочнaя стpочкa Уcтaновитe влево 0,7 - см Уcтaновитe влево 6 Обpaтнaя стpочкa 0,7 - см 5 см Выполните обратную строчку и притачайте правую сторону застежки-молнии. После выполнения обратной строчки выровняйте левую сторону прижимной латки по линии зубьев застежки-молнии. Остановите строчку за 5 см ( дюйма) до конца застежки-молнии. Снимите ручную наметку и переместите собачку как можно дальше от прижимной лапки. Выполните строчку до конца. Притачайте правую сторону застежки-молнии. Выполните несколько обратных стежков. Притачайте правую сторону застежки-молнии, отступив 0,7- см от линии сгиба. 4 Удалите ручную наметку.

91 Сборки и буфы Защипы Обpaзец Прaктичеcкий 00 Обpaзец Прaктичеcкий 00 Прижимнaя лапкa Cтандартная прижимная лапка (A) Прижимнaя лапкa Cтандартная прижимная лапка (A) Внимание Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети. Внимание Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети. Сборки: как на окате рукава, на поясе юбки, - там, где сборки не видны. Буфы: как на отвороте рукава или оборки на юбке. Буфы Сборки Этот вид строчки используется в качестве декоративного на полочке блузки и/или фартуке и т.д. Сгиб Измените длину стежка. Установите длину стежка,0-4,0 для буфов и,5 -,0 для сборки. Oслабить 5 4 Ослабьте натяжение верхней нити. Отутюжьте сгиб защипа. Шиpинa гoтoвoгo защипа Сгиб Прострочите защипы один за другим, не растягивая их. Начните строчку. Оставьте концы верхней и нижней нитей около 5 см длиной в начале и коне строчки и прострочите параллельные строчки. 4 Cборки После выполнения строчки переверните защипы и прогладьте их. Примеры использования Блузка Фартук Буфы Потяните за нижнюю нить, чтобы собрать ткань в складки. 7

92 Обтачка каймой Обpaзец Прaктичеcкий 00 Декоративные стежки и точечные рисунки Обpaзец Одноточечный 00~9 Внимание Прижимнaя лапкa Cтандартная прижимная лапка (A) Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети. Этот вид строчки используется для отделки края ткани. Ткань (изнaнoчная cтoрoна),5 см Внимание Прижимнaя лапкa Прижимная лапка для ручного выметывания пуговичных петель (I) Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети. После выбира рисунка, нажмите кнопку памяти чтобы внести один рисунок в память для начала шитья. Если кнопка памяти не будет нажата, то машина станет шить непрерывно. oтделoчная cтoрoчка Сложите детали изделия вместе и стачайте их. 0,7 см Поместите ткань под прижимную лапку и начните выполнять строку. Отображение длины одного цикла Обрежьте половину полосы подгиба. Хотя продолжительность одного цикла декоративной строчки отображается, считайте это значение ориентировочным, так как оно может варьироваться в зависимости от типа ткани и нитей. Пример: Ткань (изнaнoчная cтoрoна) Отогните края припуска по линии сточки, сложите их вместе и отутюжьте. 4 Отображается длина цикла 5,8 мм Ткань (изнaнoчная cтoрoна) Показывает длину стежка рисунка. 0, мм 8 Оберните более широкую полосу припуска вокруг более короткой и выполните строчку по краю сгиба.

93 Фестоны Обpaзец Одноточечный 0 Прижимнaя лапкa Прижимная лапка для ручного выметывания пуговичных петель (I) Внимание Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети. Этот вид строчки используется для декоративной отделки краев таких изделий как скатерти, воротники на блузках и т.д. Чтобы не повредить стежки, немного отступите от края изделия и выполняйте строчку. Аккуратно обрежьте край изделия, стараясь не повредить строчку. * Отрегулируйте длину стежка декоративной строчки в зависимости от ткани. Обтачивания слишком плотной ткани может привести к ее защемлению. Выход Обpaзец Прaктичеcкий 0~9 Прижимнaя лапкa Прижимная лапка для ручного выметывания пуговичных петель (I) Внимание Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети. При выполнении лоскутной работы декоративная строчка служит для украшения изделия. Рекомендуется использовать декоративные нити, как например, нити для вышивания. 9

94 Аппликация Обpaзец Прaктичеcкий 05 Прижимнaя лапкa Прижимная лапка для ручного выметывания пуговичных петель (I) Внимание Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети. Чтобы сделать строчку незаметной, можно пришить аппликацию. Выкройте из ткани аппликацию с припуском -5 мм. Припуск Бумажный шаблон Поместите бумажный шаблон на изнаночную сторону ткани и загните ткань по линии будущей строчки, выделяя припуск. Поместите аппликацию на ткань основы. Временно зафиксируйте аппликацию наметкой или клеем. Наметкa Поверните маховик на себя и начинайте выполнять строчку вдоль внешней стороны аппликации. В начале строчки машина автоматичекси выполнит стежка закрепки. * При прошивании углов, оставьте иглу в ткани, поднимите лапку, измените направление шитья и продолжите шитье. 4 Закрепочная строчка в конце шитья. Нажмите кнопку обратного шитья, и машина автоматически прошьет закрепочных стежка.концы закрепочной нити лучше завязать с внутренней стороны во избежание распускания строчки. * Обычно для аппликации используется положение иглы по центру, но, возможно, вам потребуется расположение иглы слева или справа. О том, как изменить положение иглы, см. стр. 4 40

95 Буквы для вышивки и точечные рисунки Обpaзец Одноточечный 00~9 Буквы 00~99 Прижимнaя лапкa Прижимная лапка для ручного выметывания пуговичных петель (I) Внимание Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети. Подготовка перед началом строчки (для аккуратного выполнения строчки используйте прокладку и выполните тестовую строчку) Используйте утюг, что закрепить липкую прокладку к изнаночной стороне ткани. * Если длина стежка становится слишком маленькой, нижняя нить выступит на лицевую сторону ткани и строчка может остановиться. Поэтому перед началом стачивания выполните тестовую строчку. Ткань Тестовая строчка C Так как образец может иметь отклонения в зависимости от типа и толщины ткани, необходимо использовать плавкий прокладочный материал. Выполните тестовую строчку с той же тканью и тем же прокладочным материалом. A. Нажмите кнопку A.. Выберите место на ткани и нить для пробного шитья.. Проверьте результат шитья. Если, он не удался, смените букву C кнопкой регулировки длины стежка B. Можно выбрать цифры от -0 до Когда нажмете кнопку A снова, экран вернется в исходное положение. B Правильная форма Если правая сторона выше левой Если правая сторона ниже левой " и на- Нажмите " стройте. " и на- Нажмите " стройте. 4

96 Как выбрать образцы (буквы) Пример: JUKI Нажмите Нажмите для выбора рисунка No. 0. Нажмите Нажмите для выбора рисунка No. 0. Нажмите Нажмите для выбора рисунка No. 0. Нажмите Нажмите Нажмите Нажмите для выбора рисунка No. 08. для выбора рисунка No. 09. Нажмите Нажмите 4

97 Нажмите Нажмите раза. Если вы хотите изменить размер образца (букв).. Переместите курсор к желаемому образцу (букве). Вы можете изменить высоту и ширину следующим образом: Высота: Кнопка регулировки ширины зигзага Ширина: Кнопка регулировки длины стежка для выбора рисунка No. 0. Можно внести в память до 70-ти букв и рисунков. Удаление букв и рисунков из паямти Нажмите Нажатие удалит из памяти от самое последнее сохранение рисунка. Когда кнопка нажата непрерывно, можно удалить все рисунки из памяти. Как вышить образец (буквы) Поместите ткань под прижимную лапку и начните выполнять строчку. По окончании строчки машина остановится автоматически. Примечания:. Обратите внимание, что в зависимости от образца (буквы) скорость выполнения строчки может варьироваться.. Если во время выполнения строчки задействована функция автоматического обрезки нити, машина начинает выполнять строчку сначала.. При выполнении уплотненной строчки, если длина стежка слишком маленькая, стежки могут спутаться, и машина остановится. Расположение концов нити при переходе от одного элемента вышивки к другому Обрежьте ненужные нити с лицевой стороны ткани ножницами. 4

98 Как исполнять комбинированные рисунки непрерывной строчкой Кнопка настройки схем шитья Для изготовления комбинированных рисунков непрерывной строчкой, продолжительно нажмите кнопку настройки. (Обычно, эта кнопка настройки схем шитья.) При продолжительном нажатии еще раз, режим непрерывного шитья отменится. Пример: в случае выбора комбинации 5 раз подряд После внесения рисунка в память, продолжительно нажмите кнопку настройки схем шитья. Индикатор будет мигать. Начало шитья. В момент исполнения комбинированного рисунка в 5-й раз, продолжительно нажмите кнопку настройки схем шитья. Швейная машина остановится после исполнения последнего рисунка в 5-й раз. * Если Вы начнете шить без установки непрерывного шитья, Вы сможете исполнять рисунки непрерывно благодаря удержанию нажатой кнопки настройки схем шитья в течение шитья. В этом случае, при нажатии кнопки настройки схем шитья еще раз, машина остановится после исполнения последнего рисунка. Описание дополнительных вспомогательных компонентов Сделайте процесс шитья в домашних условиях более приятным! Приобретите, пожалуйста, следующие наименования продукции в магазине, в котором вы приобрели машину. Прижимная лапка с рубильником Край ткани во время подшивания края подкатывается под прижимную лапку. Используется для обработки низа юбок, блузок, сборок и носовых платков. Прижимная лапка для квилтинга (прозрачная) Используется для техники свободного движения в квилтинге. При помощи этой лапки также можно выполнять строчку зигзаг. Прижимная лапка для пришивания пуговиц Прижимная лапка служит для пришивания пуговиц на изделиях. Прижимная лапка для пришивания тесьмы и вышивки Используется для техники свободного движения в квилтинге, также при помощи этой лапки можно притачать тесьму. 44

99 Прижимная лапка для притачивания бисера При помощи этой лапки можно притачивать перламутр, бисер и толстую тесьму. Гладкая прижимная лапка Прижимная лапка используется для нескользких тканей, таких как винил или сатин. Прижимная лапка с направляющей На прижимную лапку нанесены метки, с интервалом мм, которые могут служить направляющей. Дыропробиватель Это устройство необходимо для прорезания круглого отверстия в пуговичной петле в форме замочной скважины. Игольная пластинка для прямой строчки Используется в сочетании с прижимной лапкой для пэчворка для получения лучшего качества строчки. Приставной столик Для стачивания больших по размеру деталей, например для квилтинга. Прижимная лапка для притачивания косой бейки Возможно притачать полоски ткани, сложенные в 4 слоя, как например, косую бейку. Открытая прижимная лапка Эта лапка используется для выполнения аппликаций и декоративной строчки. (Для лучшей видимости передняя часть лапки открыта) Прижимная лапка с рубильником для строчки зигзаг Край ткани во время подшивания края подкатывается под прижимную лапку зигзаг. Используется для обработки низа юбок, блузок, сборок и носовых платков. Прижимная лапка для обработки краев ткани Эта лапка используется для пэчворка, вытачивания центральной линии для стачиваемых деталей при помощи направляющей, обозначающей центральную линию изделия. Прижимная лапка для квилтинга (открытая) Используется для техники свободного движения в квилтинге. Так как передняя часть лапки открыта, можно видеть позицию входа иглы в ткань. Шагающая прижимная лапка Эта лапка используется для тканей, которые тяжело заправлять в машину, например, трикотаж, джерси, винил, искусственная кожа и кожа для квилтинга. Прижимная лапка для пришивания аппликаций Так как передняя и задняя часть лапки короткие, материал легко перемещать и поворачивать для выполнения изогнутой строчки. Также легко увидеть ткань, так как лапка прозрачная. Прижимная лапка для квилтинга Используется для техники свободного движения в квилтинге. Прижимная лапка для пришивания шнуров Возможно притачать - шнура при помощи строчки трехточечного зигзага или декоративной строчки. Прижимная лапка для пэчворка Эта прижимная лапка используется для выполнения строчки пэчворк. Прижимная лапка для пришивания застежекмолний (невидимка) Так как шва не видно на лицевой стороне ткани, можно втачать застежку-молнию аккуратно встык. Направляющая для квилтинга Направляющая используется для выполнения параллельных строчек. 45

100 Дополнительные аксессуары Как установить широкий стол Дополнительные аксессуары Как использовать направляющую для квилтинга Выполните строчку и контролируйте стежки по кончику направляющей. Промежуток между строчками можно задать произвольно. Обpaзец Прaктичеcкий 00, 0 Прижимнaя лапкa Cтандартная прижимная лапка (A) Демонтируйте выдвижной столик. Внимание Направляющaя для квилтинга Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети. Раскройте ножки широкого стола до упора. Держатель прижимной лапки Присоедините широкий стол к корпусу машины. Закрепите его на П-образной платформе. Вставьте направляющую для квилтинга в паз держателя прижимной лапки. Болee узкая строчка Болee шиpoкaя строчка 4 Отрегулируйте высоту ножек широкого стола, чтобы его поверхность располагалась на уровне корпуса машины. Внимание * Не размещайте тяжелые предметы на широком столе. * Не перемещайте машину с закрепленным широким столом. 46

101 Дополнительные аксессуары Объемный квилтинг Дополнительные аксессуары Квилтинг (прямая строчка) Обpaзец Прaктичеcкий 00 Обpaзец Прaктичеcкий 00 Прижимнaя лапкa Прижимная лапка для обметывания краев ткани (R) Прижимнaя лапкa Шагающая прижимная лапка (N) Внимание Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети. Внимание Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети. Эта строчка используется для обтачивания краев изделий пэчворка и аппликаций. Машина стачивает нижнюю (более тонкую) сторону слоя ткани. В результате шов незаметен и создает впечатление трехмерного или объемного изображения. Квилтинг процесс стачивания верхнего слоя ткани, промежуточного хлопчатобумажного и нижнего слоя. При помощи шагающей лапки машина перемещает сразу верхний и нижний слой ткани и смещения одного слоя относительно другого не происходит. Установoчный винт для держателя прижимной лапки Прижимнaя планкa Держатель прижимной лапки Сложите верхний слой ткани с пэчворком и/или аппликацией, хлопчатобумажную прокладку для квилтинга и нижний слой ткани вместе и скрепите их булавкой или наметкой. Выровняйте направляющую прижимной лапки по линии сгиба и начинайте выполнять строчку. Игла входит в ткань позади направляющей, так что можно стачать край сгиба. * Если невозможно выполнить строчку в желаемых позиции ях, отрегулируйте положение иглы. О том, как изменить положение иглы см. стр. 4 Сложите вместе и скрепите булавкой или наметкой верхний слой ткани, промежуточный хлопчатобумажный и нижний слой. Установочный винт для прижимной лапки Соберите шагающую прижимную лапку. Поднимите прижимную планку. Ослабьте установочный винт держателя прижимной лапки и демонтируйте держатель прижимной лапки (см. стр. ). Установите пусковой рычаг на зажим для иглы и вставьте узел в прижимную планку, затяните установочный винт прижимной лапки. Прижимнaя планкa Узeп cбoрки Пусковой рычаг Зажим для иглы Потайная изогнутая строчка для квилтинга Используйте прижимную лапку для выметывания пуговичных петель вручную (I) или открытую прижимную лапку (О). Выполняйте изгибы, поднимая прижимную лапку и меняя направление строчки очень часто. Эту строчку также можно выполнить в технике свободного движения с помощью прижимной лапки для квилтинга (см. стр. 48.) Поместите руки по обе стороны прижимной лапки и выполняйте строчку, разглаживая ткань. * Шейте на средней или медленной скорости. 47

102 Дополнительные аксессуары Квилтинг (свободное движение) Обpaзец Прaктичеcкий 00 4 Винт Прижимнaя лапкa Прижимная лапка для квилтинга (Q) мм Техника, при которой ткань свободно движется в любом направлении без участия механизма подачи ткани, называется техникой свободного движения. Когда зубчатая рейка опущена (положение зубчатого двигателя ткани), возможно шить по различным изогнутым линиям и/или в любом направлении, перемещая ткань вручную. Внимание Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети. Установoчный винт для держателя прижимной лапки Прижимнaя планкa Поместите ткань под прижимную лапку и опустите прижимную лапку. Отрегулируйте высоту прижимной лапки в зависимости от толщины ткани при помощи винта. Если прижимная лапка поднимается на мм над поверхностью ткани, ткань можно переместить легче. 5 Держатель прижимной лапки Сложите вместе и скрепите булавкой или наметкой верхний слой ткани, промежуточный хлопчатобумажный и нижний слой. Установoчный винт для держателя прижимной лапки Соберите шагающую прижимную лапку. Поднимите прижимную планку. Ослабьте установочный винт держателя прижимной лапки и демонтируйте держатель прижимной лапки (см. стр. ). Установите прижимную лапку для квилтинга и затяните установочный винт прижимной лапки. Переместите ручку зубчатого двигателя ткани вправо. Зубчатая рейка теперь находится внизу. Используйте обе руки, чтобы придерживать ткань и перемещать ее, но не смещать. Длина стежка должна получиться около,5 мм. 6 Когда закончена строчка в технике свободного движения, переместите зубчатую рейку обратно влево. Зубчатая рейка примет верхнее положение и начнет работать, как только машина начнет выполнять строчку. Советы Как фиксировать строчку. В начале выполнения строчки вытяните нижнюю нить на поверхность верхнего слоя ткани, соедините обе нити верхнюю и нижнюю и выполните стежка на месте. После этого перемещайте ткань по своему желанию. Таким образом, стежки на изнаночной стороне ткани выглядят аккуратно.. В конце выполнения строчки выполните стежка на месте и остановитесь. Как выполнить строчку со стежками равномерной длины. Когда используется ножная педаль, ткань можно направлять обеими руками достаточно свободно.. Установите регулятор скорости на среднюю скорость или умеренно низкую, полностью нажмите ножную педаль и перемещайте ткань. -- если стежки становятся слишком большими, установите регулятор скорости на «быстрее»; -- если стежки становятся слишком маленькими, установите регулятор скорости на «медленнее». При выполнении техники свободного движения в сочетании со строчкой зигзаг используйте прижимную лапку для квилтинга (прозрачную), которую можно заказать дополнительно через дилера. 48

103 Техническое обслуживание машины Накопившиеся лен и/или пыль могут привести к сбоям в работе машины. Следовательно, необходимо чистить машину часто. Внимание Прежде чем извлечь игольную пластину и шпульный колпачок обязательно выньте штепсельная вилка из розетки. Игольная пластинкa Демонтируйте игольную пластинку Демонтируйте иглу и прижимную лапку, а также игольную пластинку при помощи отвертки. Извлеките держатель шпульного колпачка. Держатель шпульного колпачка Удалите лен и грязь. Удалите лен и грязь с устройства для подачи ткани и с держателя шулього колпачка кисточкой для очистки. 4 B Установите держатель шпульного колпачка. Установите держатель шпульного колпачка таким образом, чтобы позиции A и B соприкасались. A Установите игольную пластинку. При установке игольной пластинки выровняйте установочные штифты с отверстиями в игольной пластинке. 49

104 Лист выполнения проверок При появлении трудностей во время шитья убедитесь, что инструкция соблюдена должным образом. Если проблема не исчезнет, следующие ниже рекомендации помогут Вам решить ее. Неисправность Причина Пути устранения см. стр. Во время выполнения строчки машина внезапно останавливается. (В этом случае вы можете повернуть маховик вручную). Машина шьет постоянно на медленной скорости. (В машине предусмотрен механизм для автоматического выключения и предотвращения перегрева) Выключите питание машины и подождите некоторое время (около 0 минут). Предохранительный механизм перезагрузится и машина вернется к нормальному режиму работы. Швейная машина останавливается. (Колесо тыжело проворачивается) Если нитка запуталась или игла сломана (согнута), включается система безопасности и мотор остановит машину. Устраните причину запутавшую нить. Проверьте согнута ли игла или нет. * Выключите питание прежде чем проверить состояние иглы. - 8 Швейная машина останавливается после того, как сделает несколько стежков. В случает относительно низкой комнатной температуры и (или) запутывания нити, или в случае, если мотор получил сверхнормативную нагрузку, сработает механизм безопасности и швейная машина остановится. Оставьте машину постоять при комнатной температуре, чтобы она стала одинаковой. Устраните причину запутавшую нить. - Машина не работает после включения. Прижимная лапка вверху. Опустите прижимную лапку и начните выполнять строчку. 9 Машина не работает после нажатия кнопки пуск/останов. (Подсветка все еще включена) Игла ударяет прижимную лапку из-за неправильной установки прижимной лапки. Игла провалилась в челнок, а машина пыталась начать строчку. Используйте подходящую прижимную лапку к выбранному образцу строчки. Удалите иглу из челнока. - - Игла ломается. Плотный материал стачивается тонкой иглой Игла вставляется не полностью. Установочный винт для крепления иглы затянут не полностью. Для данного образца используется неподходящая прижимная лапка. Проверьте сочетаемость комбинации ткани, ниток и иглы. Проверьте, правильно ли установлена игла. Надежно затяните установочный винт. Проверьте комбинацию образца строчки и прижимной лапки Громкий и/или резкий шум во время выполнения строчки. Лен или пыль скопились в упоре для изменения скорости подачи Лен или пыль скопились в челноке. Очистите пространство около упора для изменения. Очистите пространство около челнока Машина не перемещает ткань. Длина стежка установлена на «0». Стачиваются такие мягкие ткани как полотенца. Включен зубчатый двигатель ткани (ручка зубчатого двигателя повернута вправо) При повторном выборе образца строчки машина восстанавливает настройки по умолчанию. Установите длиу стежков - 5. Поверните ручку зубчатого двигателя ткани влево

105 Неисправность Причина Пути устранения см. стр. Невозможно заправить иглу (устройство для заправки иглы не поворачивается) Крючок устройства для заправки иглы не проходит в игольное ушко. Игла не находится в верхнем положении. (когда игла не находится в верхнем положении, устройство для заправки иглы не поворачивается. Это предусмотрено для того, чтобы не повредить крючок) Игла не вставлена полностью. Поверните маховик и поднимите иглу. Проверьте установку иглы. 6 8 Рычаг для заправки иглы не возвращается в исходное положение и машина не может повернуть правильно (Крючок устройства для заправки иглы остается в игольном ушке) По ошибке был повернут маховик, тогда как рычаг для заправки иглы находится в нижнем положении (в процессе заправки иглы) Слегка поверните маховик от себя (к противоположной сторонево время выполнения строчки) - Машина не включается, даже если нажата кнопка пуск/останов. Подключена ножная педаль. Нажмите на кнопку пуск/останов, когда ножная педаль демонтирована. 8 Нить обрывается. Пропуск стежков. Нить заправлена неправильно. На нити есть узел или выпуклость. Вручную установлено неправильное натяжение нити. Игла погнута или сломан кончик иглы. Игла установлена неправильно. Неправильно заправлена нижняя нить. Катушка не может вращаться в челноке. Размер иглы не соответствует размеру нити. Не натянуто натяжное приспособление. Заправьте нить правильно. Удалите узел или выпуклость нити. Отрегулируйте натяжение нити вручную в соответствии с типом ткани и размером нити. Замените иглу. Установите правильно иглу. Проверьте правильность установки шпули, правильность заправки нижней нити. Проверьте, правильно ли намотана нижняя нить. Проверьте комбинацию нити и иглы. Заправьте нить в машину правильно Натяжение нити не достаточное. Верхняя нить заправлена неправильно. Нижняя нить заправлена неправильно. Направление шпульного колпачка не соответствует шпульке. Заправьте нить правильно. Проверьте, правильно ли заправлена нижняя нить. Установите шпульный колпачок правильно Образуются складки. Длина стежка слишком большая для легких тканей. Сломана верхняя часть иглы. Установите меньшую длину стежка. Замените иглу

106 Перечень образцов строчки Вышивка Буквы/цифры/знаки 5

107 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bij het gebruik van een elektrisch apparaat dienen de gebruikelijke en navolgende veiligheidsvoorschriften in acht te worden genomen. GEVAAR Als bescherming tegen elektrische schok:. Laat de machine nooit onbeheerd achter met de stekker in het stopcontact.. Na gebruik en voordat u de machine reinigt, dient u de stekker uit het stopcontact te verwijderen. WAARSCHUWING Als bescherming tegen verbrandingen, brand, elektrische schok of verwondingen van personen:. Gebruik dit apparaat niet als speelgoed. Voorzichtigheid is vooral vereist als de machine door of in de nabijheid van kinderen wordt gebruikt. Deze machine mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, of door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis van zaken, maar alleen onder toezicht of na instructie in verband met veilig gebruik van de machine, met begrip van de eventuele risico s. Kinderen mogen niet met de machine spelen. Reinigen en gewoon gebruikersonderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.. Gebruik dit apparaat alleen voor de doeleinden waarvoor hij ontworpen is zoals beschreven in deze handleiding. Gebruik alleen accessoires die zijn aanbevolen door de fabrikant zoals vermeld in deze handleiding.. Gebruik de machine niet wanneer kabel of stekker beschadigd zijn, de machine niet storingvrij naait, de machine gevallen of beschadigd is, de machine in het water is gevallen. Laat uw machine door de dichtstbijzijnde vakhandelaar kontroleren of repareren. 4. Let erop, dat de ventilatie-openingen tijdens het gebruik van de machine nooit geblokkeerd zijn en verwijder pluisjes, stof- en draadresten uit deze openingen. 5. Houd uw vingers op voldoende afstand van alle bewegende delen. Let vooral op de bewegende naalden. 6. Gebruik altijd een originele steekplaat. Een andere steekplaat kan veroorzaken, dat de naald breekt. 7. Gebruik geen kromme naalden. 8. Duw niet tegen en trek nooit aan de stof tijdens het naaien. Dit kan veroorzaken, dat de naald breekt. 9. Voor alle handelingen binnen het bereik van de naalden, bijv. inrijgen, vervangen van naalden, naaivoet verwisselen, enz. de hoofdschakelaar altijd op 0 zetten, zodat de machine is uitgeschakeld. 0. Haal altijd de netstekker uit het stopcontact wanneer u kleppen verwijdert, de machine smeert of onderhoud verricht zoals aangegeven in de handleiding.. Steek geen voorwerpen in de openingen van de machine.. Gebruik de machine nooit buiten.. Bedien de machine niet in ruimtes waar zuurstof- of drijfgasproducten (spuitbussen, sprays) worden gebruikt. 4. Schakel de machine uit door de hoofdschakelaar op 0 te zetten en de netstekker uit het stopcontact te trekken. 5. Bij het uitschakelen altijd aan de netstekker, nooit aan de kabel trekken. 6. Wanneer de machine niet wordt gebruikt, dient deze altijd te worden uitgeschakeld door de netstekker uit het stopcontact te trekken. 7. Wanneer de elektrische kabel is beschadigd, dient deze bij uw dichtstbijzijnde dealer door een originele kabel te worden vervangen. 8. (Behalve voor de V.S./Canada) Deze machine is voorzien van dubbele isolatie. Gebruik alleen identieke vervangingsonderdelen. Zie de aanwijzingen voor onderhoud van een dubbel geïsoleerde machine. ONDERHOUD DUBBEL-GEISOLEERDE PRODUCTEN Een dubbel-geïsoleerd product is van twee isoleereenheden, i.p.v. een aarding, voorzien. Een dubbel-geïsoleerd product bevat geen aardingsmiddel. Dit middel dient ook niet te worden gebruikt. Het onderhoud van een dubbel-geïsoleerd product vereist grote zorgvuldigheid en een uitstekende kennis van het systeem en dient derhalve alleen door vakkundig personeel te worden uitgevoerd. Voor service en reparaties mogen alleen originele onderdelen worden gebruikt. Een dubbel-geïsoleerd product is op de volgende wijze gekenmerkt: dubbele isolatie of dubbel-geïsoleerd. Het symbool kan eveneens aangeven, dat een product dubbel-geïsoleerd is. BEWAAR DEZE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ZORGVULDIG Deze naaimachine is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.

108 Gefeliciteerd met de aankoop van uw JUKI lockmachine. Lees alle veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door en zorg ervoor dat u deze begrijpt voordat u deze lockmachine gaat gebruiken. Bewaar deze instructies voor later gebruik. De lockmachine veilig gebruiken Tekeningen en pictogrammen gebruikt in de handleiding en getoond op de machine zijn ontworpen om een veilige werking van de lockmachine te verzekeren en mogelijk risico van letsel voor de gebruiker en andere mensen te voorkomen. WAARSCHUWING: LET OP: Geeft aan dat er een risico is op overlijden of ernstig letsel als deze waarschuwing wordt genegeerd en de lockmachine op een verkeerde manier wordt gebruikt. Geeft aan dat het bedienen enz. persoonlijk letsel of fysieke schade kan verzoorzaken als de waarschuwing wordt genegeerd en de lockmachine op een verkeerde manier wordt gebruikt. De pictogrammen hebben de volgende betekenis: Waarschuwing voor gevaar die niet is gespecificeerd U loopt het risico van een electrische schok U loopt het risico van brand U loopt het risico voor letsel aan uw handen, etc. Verboden toepassingen die niet zijn gespecificeerd Demontage of aanpassingen zijn verboden Plaats geen vingers onder de naald Hier niet oliën, etc. Over het algemeen normaal vereist gedrag Trek de stekker uit het stopcontact

109 WAARSCHUWING Voor de combinatie van het materiaal, en het garen en de naald in het bijzonder, kijk voor uitleg in het tabel in Vervanging van de naald. Als de naald of draad niet correspondeert met het materiaal zoals wanneer u extra zwaar materiaal zoals denim naait met een dunne naald (maat 80 of lager), kan de naald breken en onverwachts persoonlijk letset veroorzaken. Overige voorzoorgsmaatregelen Gebruik de lockmachine niet in direct zonlicht of op een vochtige plaats. Maak de lockmachine niet schoon met een oplosmiddel zoals thinner. Wanneer de machine vuil is, doe een kleine hoeveelheid neutraal schoonmaakmiddel op een zachte doek en neem daarmee voorzichtig de machine af. Wees ervan bewust dat de volgende toestand kan plaatsvinden omdat de lockmachine is voorzien van semi-conductor elektronische delen en nauwkeurige elektronische circuits. Zorg ervoor dat u de lockmachine gebruikt in een temperatuur van 5ºC tot 40ºC. Als de temperatuur te laag is, kan de machine niet normaal functioneren. Uw machine is beveiligd tegen oververhitting en stopt automatisch wanneer het langzaam naait en voor langere tijd. De start/stop-knop brandt niet. Uw machine werkt weer correct na ca. 0 minuten. Stop! * De bedrijfstemperatuur van de machine ligt tussen de 5ºC en 40ºC. Gebruik de machine niet in direct zonlicht, bij brandende dingen zoals een fornuis en een kaars, of op een vochtige plaats. Doet u dit wel, dan kan de temperatuur binnenin de machine stijgen of de coating van het netsnoer kan smelten met brand of electrische schokken als gevolg.

110

111 Voornaamste delen Draadspanningsknop Snelheidsregelaar Garenklostegenhouder (groot) Garenpen Voorkap Naaldstandtoets Naaivoethefboom Draadafsnijder Draadkniptoets Garenwinder LCD-scherm Retoursteek-knop Bedientoetsen Start/stop-knop Vrije arm aanschuiftafel (Opbergruimte) Transporteurverzinkknop Handwiel (riem) * Plaats geen zware objecten op de harde kap en/of quilttafel. Aan/uit-knop Harde kap Voetpedaal stekkeringang Stekkeringang Sensoropening voor knoopsgaten Hevel voor het inrijgen Naaivoethendel Naaivoethouderschroef Naaivoethouder Naaldklemschroef Naald Transporteur Naaivoet Steekplaat Afdekplaat Ontgrendelingsknop voor de afdekplaat 5

112 Accessoires Trek de aanschuiftafel naar links. Binnenin de aanschuiftafel. Bijgesloten bij de machine Spoel () Knoopsgatenvoet (E) Handmatig knoopsgatvoet (I) Standaard naaivoet (A) Garenklostegenhouder (groot) Geplaatst op styrofaom Overlockvoet (C) Blindzoomvoet (D) Spoeltjes () Voetpedaal (model; 4C-9G) Gebruikshandleiding (deze handleiding) Ritsvoet (B) Tornmes / Schoonmaakborsteltje Elektrisch snoer Instructie-DVD T-vormige schroevendraaier Naaldenset Garenklostegenhouder HA X # () (smal) # 4 () # 6 () voor gebreide stoffen # () 6

113 Functies van gebruiksknoppen Snelheidsregelaar Tijdens het naaien kan de snelheid worden aangepast. G0 Draadkniptoets Na het naaien drukt u op deze toets om beide draden automatisch te knippen. Start/stop-knop Wanneer u deze knop indrukt, begint de machine langzaam te naaien tot aan de snelheid ingesteld door de snelheidsregelaar. Wanneer u weer deze knop indrukt, stopt de machine met de naald in de laagste positie. De kleur van de knop geeft de status van de machine aan. Groen: klaar om te naaien of tijdens het naaien Rood: niet klaar om te naaien (wanneer u op de rode knop drukt maakt de naald één steek). Oranje: machine is in spoelopwindstand Retoursteek-knop Wanneer deze knop wordt ingedrukt, naait de machine achteruit (afwerksteek). Opmerking bij draad knippen:. Gebruik geen draad dikker dan nummer 0.. Na het knippen kunt u verder naaien zonder de onderdraad op te halen.. Wanneer u verder naait na het knippen en u haalt eerst de onderdraad op en leg het onder de naaivoet samen met de naalddraad, dan voorkomt u het ophopen van de onderdraad aan de onderkant van de stof. 4. Maak regelmatig de machine schoon (zie pag. 49), aangezien stof in het knipgebied storingen kan veroorzaken. G0 Naaldstandknop Wanneer de machine stopt, drukt u op deze knop om de naaldstand te veranderen. (Wanneer de naald boven is, gaat deze omlaag en vice versa). Let op: Zelfs wanneer de naaivoet omhoog is, kan de naald omhoog of omlaag bewegen. 7

114 Aansluiten op de netvoeding Waarschuwing Haal de stekker eruit en zet de schakelaar uit (draai naar ''O'') zodat de naaimachine niet gebruikt kan worden. Anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok en/of brand. Aan/uit schakelaar Stekker Contactdoos uitgang Niet gebruiken van de voet-controller door gebruik start / stop knop:. Doe de schakelaar uit (draai naar "O"). Bevestig de snoer bevestiging in de machine contactdoos ingang.. Doe de stekker in de contactdoos uitgang. 4. Doe de schakelaar aan (draai naar "I") Machine contactdoos ingang Stekkeringang Waarschuwing (ALLEEN VOOR USA EN CANADA) Dit apparaat heeft een gepolariseerde stekker (één blad breder dan het andere). Om het risico van een electrische schok te verminderen, past deze stekker maar op één manier in een gepolariseerde stopcontact. Als de stekker niet in zijn geheel in het stopcontact past, draai de stekker om. Mocht de stekker nog steeds niet passen, neem dan contact op met een gekwalificeerde elektricien om een passende stopcontact te monteren. Vervang in geen geval de stekker. Machine contactdoos ingang Aan/uit schakelaar Stekkeringang Stekker Contactdoos uitgang Gebruik van de voet-coltroller:. Doe de schakelaar uit (draai naar "O"). Doe de voet controller stekker in de voet controller stopcontact.. Doe de snoer-conector in de machine contactdoos ingang. 4. Doe de stekker in de contactdoos uitgang. 5. Doe de schakelaar AAN (draai naar "I") * Als de voet controller is ingeplugd dan kan de start/stop knop niet gebruikt worden om te starten met naaien. Start knop: Werkt niet om naaien te starten. Stop knop: Werkt om te stoppen met naaien. Voet controller hefboom ON Operating power schakelaar: Zet de machine UIT, zet de stroomschakelaar op ''O''. Zet de machine AAN, zet de stroomschakelaar op ''I". Voet controller stekker OFF Voetpedaal 8

115 Snelheidsregeling Langzaam Snel Snelheidsregelaar De maximum snelheid kan vrijuit worden ingesteld door middel van de snelheidsregelaar. Langzaam Snel Voetpedaal Om de machine te starten kunt u het voetpedaal indrukken. Hoe harder u drukt, hoe sneller de machine naait. De snelheidsregelaar bepaalt de maximum snelheid. Harder drukken hogere snelheid Zwakker drukken lagere snelheid * Maak altijd het voetpedaal schoon. Het is belangrijk dat u geen voorwerpen plaatst op het voetpedaal, dit kan verwondingen veroorzaken bij de gebruiker of zelfs storingen in de machine. Naaivoethefboom Naaivoethefboom De naaivoet kan omhoog of omlaag gebracht worden door middel van de naaivoethefboom. Laagste positie Naaivoet dient omlaag te zijn om te naaien. Gewone hoge positie Deze positie wordt gebruikt voor het verwijderen van stof en/of het veranderen van naaivoet. Extra hoge positie Deze positie wordt gebruikt om extra dikke materialen onder de naaivoet te kunnen leggen. * Let op dat de naaivoet en de naald niet hinderen wanneer de naald in zijn laagste positie staat en de naaivoet omhoog is gebracht in zijn extra hoge positie. Naaivoet 9

116 Namen en functies van overige gebruiksknoppen Gebruiksknoppen en scherm G0 Naaldstoppositie Naald stopt op zijn hoogste positie. Naald stop op zijn laagste positie. Aanbevolen naaivoet (markering) Steeknummer Zigzag breedte Steeklengte Steken-selectiewijze Nuttige steken Thema steken Letters 4 Automatisch afhechten en draadkniptoets 5 Naald naar boven / beneden knop / Naaldstandtoets 6 Stekenselectieschakelknoppen 7 Geheugenknop Stekenselectieknoppen 8 Wistoets 9 Patroon aanpassingsknop Zigzag breedte aanapssingsknop Steeklengte aanpassingsknop G0 Naaldstoppositie Naald stopt op zijn hoogste positie. Naald stop op zijn laagste positie. Aanbevolen naaivoet (markering) Steeknummer Zigzag breedte Steeklengte Steken-selectiewijze Nuttige steken Thema steken Letters 4 Automatische locksteek 5 Naaldstandtoets 6 Stekenselectieschakelknoppen 7 Geheugenknop Stekenselectieknoppen 8 Wistoets 9 Patroon aanpassingsknop Zigzag breedte aanapssingsknop Steeklengte aanpassingsknop 0

117 Namen en functies van gebruiksknoppen Stekenselectieknoppen Dit wordt gebruikt op het patroon te kiezen. Linkerkant voor tientallen, Rechterkant voor eenheden. Zigzag breedte aanapssingsknop Deze knop wordt gebruikt om de zigzagbreedte en naaldpositie te veranderen. Steeklengte aanpassingsknop Deze knop wordt gebruikt om de steeklengte te veranderen. 4 G0 G0 Automatische afwerksteek en draadkniptoets Automatische locksteek Wanneer deze toets wordt ingedrukt, verschijnt het symbool op het scherm. De machine naait automatisch afwerksteken aan het begin en aan het eind van de naad en knipt beide draden af. Wanneer deze toets wordt ingedrukt, verschijnt het symbool De machine naait automatisch locksteken aan het begin en einde. op het scherm. G0 Naald naar boven / beneden knop / Naaldstandtoets Terwijl de naaimachine stopt met naaien, druk op de knop om de positie van de naald te veranderen. Als de naald in de bovenpositie is, druk op de knop en de naald beweegt naar beneden. Als de naald in de benedenpositie is, druk op de knopen de naald beweegt naar boven. Als de knop continu wordt ingedrukt wordt de naaldpositie programmeerbaar en kan de positie van de naald wordt gekozen ofwel naar boven ofwel naar beneden. Wanneer deze toets wordt ingedrukt, het symbool of verschijnt op 5 het scherm. Wanneer u naait met het symbool, dan stopt de naald in de hoogste positie. Wanneer u naait met het symbool, dan stopt de naald in de laagste positie. G0 Naaldstandtoets Wanneer deze toets wordt ingedrukt, het symbool of verschijnt op het scherm. Wanneer u naait met het symbool Wanneer u naait met het symbool, dan stopt de naald in de hoogste positie., dan stopt de naald in de laagste positie. 6 Stekenselectieschakelknoppen Dit wordt gebruikt om de patroonselectie functie te kiezen. Nuttige steken, Thema steken, Letters 7 Geheugenknop Dit wordt gebruikt om de gekozen letters of de punt patronen op te slaan. 8 9 Wistoets Patroon aanpassingsknop Dit wordt gebruikt om het gekozen steekpatroon te deleten. Als de knop keer wordt ingedrukt, dan wordt het gekozen patroon verwijderd en als het continue wordt ingedrukt, dan worden alle steekpatronen verwijderd. Dit wordt gebruikt om de vorm van e patronen aan te passen. (pagina 4)

118 Verwisselen van de naaivoet Verwijderen en aanbrengen van de naaivoet Voorzichtig Verwijder de stekker uit het stopcontact voor u de voet verwisselt. Naaivoethouder Verwijderen van de naaivoet. Breng de naald en naaivoet omhoog.. Druk op de naaivoetontgrendelingsknop om de naaivoet te verwijderen. Naaivoetontgrendelingsknop Naaivoet Gleuf in de naaivoethouder Pin Aanbrengen van de naaivoet. Houd de pin van de naaivoet gelijk met de gleuf in de naaivoethouder. Breng de naaivoethouder omlaag met de naaivoethevel. * Elke naaivoet heeft een aanduiding. Gebruik de juiste naaivoet voor de te naaien steek. Naaivoetaanduiding Verwijderen en aanbrengen van de naaivoethouder Naaivoethouder Verwijderen van de naaivoethouder. Breng de naald en naaivoethevel omhoog.. Draai de naaivoethouderschroef naar links en verwijder de naaivoethouder. Naaivoethouderschroef Naaivoethouderschroef Persvoetstang Aanbrengen van de naaivoethouder Houdt het gat van de schroef op de persvoetstang gelijk met het gat van de naaivoethouder (lange groef). Draai de naaivoethouderschroef stevig naar rechts. Naaivoethouder

119 Verschillende naaivoeten en hun toepassing Aanduiding van naaivoet Standaard naaivoet A Deze voet wordt hoofdzakelijk gebruikt voor rechtstikken en zigzaggen. Gebruik deze voet in het bijzonder wanneer u dikke stoffen naait. Ritsvoet B Deze voet wordt gebruikt voor het inzetten van ritssluitingen. Overlockvoet C Deze voet wordt uitsluitend gebruikt voor het afwerken van de rand van de stof om het rafelen tegen te gaan. Blindzoomvoet D Deze voet wordt gebruikt om blinde zomen te maken in broeken, rokken of mouwen. Knoopsgatenvoet E Deze voet wordt gebruikt voor automatische knoopsgaten. Handmatig knoopsgatvoet I Deze voet wordt gebruikt voor het naaien van decoratieve steken, letters en cordonsteken. Optioneel perssvoet Boventransportvoet N Over het algemeen wordt deze voet gebruikt voor moeilijk te transporteren materialen zoals gebreide stoffen, jersey, plastic, kunstleer, leer of quilten. Patchworknaaivoet P Deze voet wordt gebruikt voor patchworksteken. Er zijn twee lijnaanduidingen, /4 inch en /8-inch vanuit de centrale naaldpositie. Gladde naaivoet T Deze voet wordt gebruikt voor niet gladde stoffen zoals plastic en satijnsteken. Open teen naaivoet O Deze voet wordt gebruikt voor het appliceren en decoratieve steken. (De voorkant van de voet is open voor betere zichtbaarheid.) Quiltvoet Q Deze voet wordt gebruikt voor de quiltsteek. (Machine-instelling: Rechtstikken en centrale naaldpositie.) Randafwerkvoet R Deze voet wordt gebruikt voor patchwork, de middenlijn naaien van twee materialen waarbij gebruik wordt gemaakt van de centrale geleider van de naaivoet. * Fijnafstemming van de naaldpositie verkrijgt u door de draaiknop van de zigzag te verstellen.

120 Voorbereiden van de onderdraad Waarschuwing Wanneer u de spoel verwijdert of in de spoelhuls plaatst, zet de machine uit (zet hem op O ). Neem de spoel uit de spoelhuls Aanbrengen van de garenklos Kleine garenklos Open de spoelafdekplaat. Spoelafdekplaat Garenklostegenhouder Garenklostegenhouder Grote garenklos Plaats de garenklos en een garenklostegenhouder op een garenpen. * Gebruik geen garenklos met weinig draad. Dit kan het verstrengelen van de draad veroorzaken en/of dat de draad uit de naald gaat wanneer u begint te naaien. Neem de spoel uit de spoelhuls. * Wanneer de spoel te weinig draad bevat, gebruik deze dan niet, want de draad kan verstrengelen. * Gebruik de aangegeven spoelen. Andere spoelen kunnen storingen veroorzaken. Opspoelen van de onderdraad Draadgeleider 4 5 Garenwinderaftaster 5 4 Garenpen Voor het opwinden op de spoel eerst spoeldraad daarna en (spoeldraad in de cirkel). 4 Garenwinder Plaats de spoel op de garenwinder 4. Druk de spoelopwind regelaar 5 richting de spoel. Start / stop knop wordt oranje. Als de stat / stop knop wordt ingedrukt, dan start de machine om de spoeldraad op te winden. 4 Als het opwinden is gestopt, dan stopt de shaft automatisch, de spoelopwind regelaar beweegt naar rechts en gaat terug naar de beginpositie. Verwijder de spoel van de spoelopwind shaft en knip de draad door. * Het spoelopwinden stop automatisch, zelfs tijdens het opwinden, als de opwindsnelheid wordt verminderd tengevolge van een overbelasting naar de spoelopwindmotor veroorzaakt door draadverdraaiingen.

121 Het plaatsen van de spoel 4 C D Plaats de spoel in de spoelhuls. * Plaats de spoel zodanig dat het garen tegen de klok in afwikkelt. E Leg de draad door geleiders D en E zodat de draad er onder blijft. (Als u de draad eerst onder geleider E legt, zal hij ook onder D door lopen.) * Wanneer u de draad uit de spoel trekt, moet de spoel tegen de klok in draaien. Als de spoel met de klok mee draait, moet u de spoel ondersteboven plaatsen. 5 B A Doe de draad langs de inkeping A en geleidt de draad naar links door de groef B. * De draad is gemakkelijker door de groef te geleiden als u de spoel licht met uw vinger aandrukt. F Snijd de draad af met de ingebouwde draadsnijder F. C 6 Doe de klep weer op de steekplaat. Leg de draad in geleider C door de draad naar links te trekken. U kunt in deze toestand gaan naaien (zonder de draad uit de spoel omhoog te halen), maar als u wilt naaien met de onderdraad opgehaald, volgt u dan de aanwijzingen onder Ophalen van de onderdraad op pagina 9. 5

122 Voorbereiden van het inrijgen van de machine Waarschuwing Zet de stroomtoeveor stop door de schakelaar voordat de spoeldraad wordt opgewonden. Inrijgen van de machine 4 Let op : Zorg ervoor dat de naald in de hoogste positie staat. 5 Het is niet mogelijk om te blijven naaien met een naald die niet correct is aangebracht of met een kromme naald. Let u hier goed op om storingen te voorkomen. 6 * Draai het handwiel zo dat de lijn op de machine tegenover de lijn op het handwiel staat. * Gebruik naalden dikte (-6) en garen nummer * Wanneer u tweelingnaalden gebruikt, kan de automatische draadinrijger niet worden gebruikt. Doe de naaivoethefboom omhoog. Kleine garenklos Houd het einde van de draad en de draad volgens de pijlenmarkering. * Zorg ervoor dat de naaivoet omhoog is. Anders kan de machine niet correct ingeregen worden. * Controleer dat de draadhefboom correct is ingeregen. Garenklostegenhouder Garenklostegenhouder Grote garenklos 4 Plaat een garenklos en een garenklostegenhouder op de garenpen Haal draad door geleider. 6 Trek de draad door geleider 6 vanaf de rechterkant.

123 Automatische naaldinrijger Hendel van naaldinrijger A Doe de naaivoet omlaag. Doe de naald omhoog; Dan breng the naald spannerhalverwege (totdat het zwaar wordt) en breng het draad naar draad A. Ophalen van de onderdraad Basisbediening: U kunt beginnen met naaien zonder de draad uit de spoel omhoog te trekken, maar als u wilt naaien met de spoeldraad uitgetrokken, volgt u dan de onderstaande aanwijzingen. Breng de naaldspanner volledig naar beneden. Dan, breng het draad volledig tussen de begeleiders (de naaldspanner zal het draad oppakken door het oog van de naald). Breng de naaivoet omhoog en houd de bovendraad losjes tussen de vingers. Laat de hendel van de naaldinrijger los en de draad wordt door het naaldoog getrokken. 4 Draai het handwiel naar u toe. De naald gaat op en neer en haalt de onderdraad op terwijl u lichtjes aan de bovendraad trekt. Trek de draad naar achteren. Trek de draad ongeveer 0 cm door het naaldoog. Trek de boven- en onderdraad ongeveer 0 cm naar achteren en geleidt ze onder de naaivoet door naar de achterkant van de machine. 7

124 Bevestigen van de naald Waarschuwing Verwijder de stekker uit het stopcontact voor u de naald verwisselt. Schroevendraaier Naaldstop Naald verwijderen. Draai het handwiel naar u toe tot de naald in de hoogste positie is en doe de naaivoet omlaag.. Draai de naaldklemschroef tot keer naar u toe en verwijder de naald. Te gebruiken naalden Gebruik alleen 0R/705H (Hax) huishoudnaalden of HaxSP voor stretchstoffen. Naalddikte: Hoe hoger het getal, hoe dikker de naald. Naaldklemschroef Stof, garen en naald tabel Houdt de naald met de platte kant naar achteren Controleer de naald Controleer de naald zo nu en dan of deze niet krom is. Kromme naalden veroorzaken het overslaan van steken, draadbreuk en beschadiging van de stof. Let op: De machine zal niet naaien als de naald niet correct is ingebracht en/of een kromme naald wordt gebruikt. Dit kan schade aan uw machine aanbrengen. Naald bevestigen (De naald kan niet worden ingebracht tenzij hij correct wordt ingebracht.) Houdt de naald met de platte kant naar achteren en breng hem volledig in tot aan de naaldstop. Draai de naaldklemschroef zorgvuldig vast met de bijgeleverde schroevendraaier. Schacht Platte plaat De platte kant van de naald Stof Garen Naalden 8 HA Dunne materialen Batist Zijde #80,90 Georgette Synthetisch #80,90 70 () Tricot Synthetisch #60-90 Stretchnaalden 70 () HAxSP Wol en synthetisch Zijde #80 Synthetisch # () ~90 (4) Middelzware materialen Katoen en synthetisch Synthetisch #50, () ~90 (4) Zware materialen Lichte jersey Wol en synthetisch Zijde #50 Synthetisch #50, 60 Zijde #50 Synthetisch #50, 60 Stretchnaalden 70 () HAxSP 70 () ~ 90 (4) Denim Synthetisch # (4) ~ 00 (6) Jersey Zijde #50 Synthetisch #50, 60 Stretchnaalden 70 () HAxSP Mantelstof Zijde #50 70 () ~ 90 (4) * Over het algemeen wordt voor de bovendraad en onderdraad hetzelfde garen gebruikt. * Dunne draad en naald worden gebruikt voor dunne stoffen en dikke draad en naald voor zware stoffen. * Controleer dat de combinatie van naald en draad correct is door een stukje te proefnaaien op uw te gebruiken stof. * Stretchnaalden zijn geschikt voor stretchstoffen (zoals gebreide stoffen) en synthetische stoffen. * Gebruik draaddikte van no * Wanneer het lastig is om over een overlapping te naaien, geleidt de stof met de hand. * Wanneer u decoratieve steken of letters naait (pag. ), gebruik stretchnaalden voor een beter resultaat.

125 Aanpassen van de draadspanning A Stof (goede kant) Stof (verkeerde kant) Naalddraad Onderdraad Juiste draadspanning Rechte steek: Boven- en onderdraad verknopen elkaar in het midden van de stof. A ) Zigzag steek: Bovendraad wordt een klein stukje naar de onderkant van de stof getrokken. Als de machine naar 4 is gezet, dan is het geschikt voor de meeste stoffen. Niettemin kan het nodig zijn om bij sommige stoffen en naaiapplicaties aanpassingen te maken. Als de spanning niet juist ingesteld staat, kunt u onregelmatige steken krijgen en/of draadbreuk. Draadspanningsknop Lagere spanning Hogere spanning 5 4 Naalddraad Naalddraad Stof (goede kant) Stof (goede kant) Onderdraad Onderdraad Stof (verkeerde kant) Wanneer de bovenspanning te hoog is: De onderdraad wordt naar boven getrokken. Draai de draadspannings aanpassingsknop door kleinere nummers te kiezen. Stof (verkeerde kant) Wanneer de bovenspanning te laag is: De naalddraad wordt naar de onderkant van de stof getrokken. Draai de draadspannings aanpassingsknop door hogere nummers te kiezen. In het geval u geen juiste draadspanning kan verkrijgen, controleer of u de bovendraad en/of onderdraad juist hebt ingeregen. Uitschakelen van de transporteur Schuif de knop naar rechts om de transporteur uit te schakelen, zodat de transporteur in de lage positie is voor het uit de vrije hand quilten, knopen aannaaien, enzovoorts. * Schuif de knop naar links om de transporteur weer in te schakelen nadat u klaar bent met naaien. De transporteur komt vanzelf omhoog wanneer u weer begint met naaien. De transporteur laten zakken De transporteur omhoog brengen Transporteurknop 9

126

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası