ck mb yüksekliği acilci / BALTUR COMIST 20 50Hz , COMIST 20 60Hz Руководство пользователя | Manualzz

Ck Mb Yüksekliği Acilci

ck mb yüksekliği acilci

EMSA Maintenance Manual

Citation preview

TR EN FR

DİZEL JENERATÖR BAKIM VE KULLANIM EL KILAVUZU DIESEL GENERATOR MAINTENANCE AND OPERATION MANUAL MANUEL DE MAINTENANCE ET D’UTILISATION DES GROUPES ELECTROGENES A MOTEUR DIESEL

RU AR

ДИЗЕЛЬНЫЙ ГЕНЕРАТОР РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ

‫دليل صيانة و استخدام مولدات امسا‬

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 1

29.3.2017 11:53:47

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 2

29.3.2017 11:53:47

TÜRKÇE

TR

DİZEL JENERATÖR BAKIM VE KULLANIM EL KILAVUZU

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 89

29.3.2017 11:54:29

2

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 2

29.3.2017 11:53:47

TR

SAYIN EMSA JENERATÖR KULLANICISI; Öncelikle, Emsa Jeneratör’ü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Uzun yılların verdiği deneyim sayesinde Emsa Jeneratör verimli, güvenilir ve kaliteli jeneratörler üretmektedir. Genel emniyet tedbirlerini almadan jeneratörünüzü asla çalıştırmayınız, bakım ve onarımını yapmayınız. Bakım ve Kullanım El Kılavuzu, Emsa Jeneratör sistemini doğru olarak calıştırmanız ve korumanız icin sizlere yardımcı olmak amacıyla hazırlanmış ve geliştirilmiştir.

Bu kılavuz jeneratörü kullanacak operatörü tarafından mutlaka dikkatle okunmalıdır. Emsa Jeneratör önceden haber vermeden “DİZEL JENERATÖR BAKIM ve KULLANIM EL KILAVUZU” nda yapacağı değişiklikler hakkını saklı tutar. 13 HAZİRAN 2014 TARİH VE 29029 SAYILI RESMİ GAZETEDE YAYINLANAN SANAYİ MALLARININ SATIŞ SONRASI HİZMETLERİ HAKKINDAKİ YÖNETMELİĞE GÖRE; JENERATÖRLERİN TESPİT VE İLAN EDİLEN KULLANIM ÖMRÜ 10 YILDIR. Tavsiye edilen yağlama yağı, soğutma suyu ve yakıt kullanılmalıdır. Orijinal motor – jeneratör parçaları kullanılmalıdır. Emsa Jeneratör Yetkili servisleri ile çalışılmalıdır. Tavsiye edilen emniyet ve montajla ilgili tedbirler alınmalıdır. Jeneratörlerimiz; VDE 0530, BSE 4999 BS5000, IEC 34, TS ISO 8528, TS EN 12601 standartlarına uygun olarak üretilmektedir. ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007 yönetim sistemleri sertifikaları, Kiwa&MEYER’den akrediteli temin edilmiştir. Jeneratörlerimiz TS ISO 8528-5, TS EN 12601 belgelidir. Jeneratörlerimiz, CE Deklarasyonludur.

ECM

3

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 3

29.3.2017 11:53:48

İÇİNDEKİLER TR

1 GİRİŞ GİRİŞ

GRUP ETİKETİ

2 EMNİYET VE SAĞLIK

8 8

JENERATÖRÜN KALDIRILMASI VE/VEYA İNDİRİLMESİ

25

JENERATÖR YERİNİN SEÇİMİ

25

SES VE TİTREŞİM İZOLASYONUNUN TESİSİ

26

BETON KAİDE

26

YANMA HAVASI GİRİŞİ

26

SOĞUTMA VE HAVALANDIRMA

26

GENEL

10

BASINÇLI HAVA VE SU BUHARI

10

SIZINTI ÖNLEMLERİ

10

EGZOZ

31

YANGIN SÖNDÜRÜCÜLER

10

YAKIT SİSTEMİ

31

KORUYUCU MALZEME KULLANIMI

10

GÜNLÜK YAKIT TANKI:

31

YERLEŞİM, TAŞIMA VE ÇEKME

10

ANA YAKIT TANKI:

31

PATLAMA VE YANGIN

11

YAKIT HATTI:

31

MEKANİK

11

KİMYASAL

12

GÜRÜLTÜ

12

ELEKTRİKSEL

12

ELEKTRİK ÇARPMALARINA KARŞI İLKYARDIM

13

AKÜYE İLK ASİTLİ SUYUN DOLDURULMASI

34

YANGINDAN KORUNMA

14

AKÜ BAKIMI

34

EGZOZ GAZLARI

14

AKÜNÜN TEST EDİLMESİ

35

HAREKETLİ PARÇALAR

14

HYDROMETRE TESTİ

35

TEHLİKELİ VOLTAJ

14

BAKIMSIZ TİP AKÜLER:

35

SU

14

ELEKTRİK BAĞLANTILARI:

35

SOĞUTMA SUYU VE YAKIT

14

3 GENEL TANIM

JENERATÖR TARİFİ VE TANIMI

17

DİZEL MOTOR

17

MOTOR ELEKTRİK SİSTEMİ

17

SOĞUTMA SİSTEMİ

17

ALTERNATÖR

17

YAKIT TANKI VE ŞASE

17

TİTREŞİM İZOLATÖRLERİ

17

SUSTURUCU VE EGZOZ SİSTEMİ

17

KONTROL SİSTEMİ

17

YERLEŞİM, MONTAJ VE 4 KALDIRMA, DEPOLAMA

KABİNSİZ JENERATÖR ODA YERLEŞİM ÖLÇÜLERİ

JENERATÖRDE KULLANILAN YAĞ VE ANTİFRİZ VİSKOZİTE-SICAKLIK DİYAGRAMI: AKÜLER BAKIMLI TİP AKÜLER:

28

34 34 34 34

KABLAJ

35

KORUMA:

35

YÜKLEME:

35

GÜÇ FAKTÖRÜ:

36

TOPRAKLAMA/TOPRAKLAMA ŞARTLARI:

36

PARALEL ÇALIŞTIRMA:

37

İZOLASYON TESTİ:

37

SES ABSORBERLERİ

37

EGZOZ SUSTURUCULARI:

37

DİĞER SES SUSTURUCULARI:

37

RÖMORKLU JENERATÖRLERİN ÇEKİLMESİ

38

ÇEKME İÇİN HAZIRLIK:

38

ÇEKME:

38

PARK ETME:

38

GENEL

22

KABİNLİ JENERATÖR

23

MOTORUN DEPOLANMASI:

38

JENERATÖRÜN TAŞINMASI

24

ALTERNATÖRÜN DEPOLANMASI:

38

DEPOLAMA

38

4

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 4

29.3.2017 11:53:48

İÇİNDEKİLER TR

5

AKÜNÜN DEPOLANMASI:

38

DİZEL MOTOR AYAR VE SIKMA DEĞERLERİ

66

MOTOR BLOK SUYU ISITICISI

38

MODEL KODLARI VE GENEL BİLGİLER

66

JENERATÖR YAĞ VE SU KAPASİTELERİ

67

KULLANILMASI GEREKEN KABLO KESİTLERİ

72

JENERATÖR EBATLARI

73

BAKIM TALİMATI

76

ELEKTRİK ŞEMALARI

77

DİZEL MOTOR BAKIMI YAKIT SİSTEMİNDEKİ HAVANIN ALINMASI

40

ŞARJ DİNAMOSU VE FAN KAYIŞLARI KONTROLÜ/AYARLANMASI/ DEĞİŞTİRİLMESİ 40 AKÜ DEĞİŞTİRİLMESİ

41

SOĞUTMA SİSTEMİ SIVISI DEĞİŞTİRİLMESİ

41

MOTOR HAVA FİLTRE ELEMANI TEMİZLENMESİ/DEĞİŞTİRİLMESİ 42

6

9 KALİTE STANDARTLARI KALİTE STANDARTLARI

82

HAVA FİLTRE GÖSTERGESİ

44

MOTOR YAĞI VE FİLTRE DEĞİŞTİRİLMESİ

44

GARANTİ ŞARTLARI VE MÜŞTERİ 10 SORUMLULUKLARI

TİP 3 ÇEVİR-TAK YAKIT FİLTRESİ

46

GARANTİ ŞARTLARI / MÜŞTERİNİN SORUMLULUKLARI

85

MÜŞTERİ HİZMETLERİ

86

YETKİLİ SERVİSLER

86

GARANTİ BELGESİ

87

JENERATÖRLERİN ÇALIŞTIRILMASI JENERATÖRÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE YAPILMASI GEREKEN KONTROL VE İŞLEMLER

48

JENERATÖR KONTROL SİSTEMLERİ

48

OTOMATİK KUMANDALI JENERATÖRÜN ÇALIŞTIRILMASI

48

OTOMATİK TRANSFER CİHAZLARI

48

SMART 500 OTOMATİK TRANSFER CİHAZI CİHAZ AYARLARI TRANS-AMF OTOMATİK TRANSFER CİHAZI

48 48 49

CİHAZ AYARLARI

49

CİHAZ BAKIMI:

51

MANUEL KUMANDALI JENERATÖRÜN ÇALIŞTIRILMASI CİHAZ BAKIMI

51 52

ÇALIŞTIRMADA DİKKAT EDİLECEK HUSUSLAR

52

KUVVET PANOSUNUN (GTP) YERİ VE YERLEŞTİRİLMESİ

53

ATS SİSTEMLERİ (GTP) GENEL TANITIM

54

Kontaktörlü sistemler;

56

Enversör şalterli sistemler;

57

Motorlu şalterli (ACB) sistemler;

58

7 ARIZA NEDENLERİ VE GİDERİLMESİ ALTERNATÖR ARIZALARI VE GİDERİLMESİ

62

DİZEL MOTOR ARIZALARI VE GİDERİLMESİ

63

8 DİĞER TEKNİK BİLGİLER DİZEL MOTOR TEKNİK BİLGİLERİ

66

5

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 5

29.3.2017 11:53:48

TR

6

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 6

29.3.2017 11:53:49

TR

GİRİŞ

1

7

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 7

29.3.2017 11:53:49

GİRİŞ TR

GİRİŞ Bazı müdahale ve bakımların özel eğitim almış, ehliyetli teknisyenlerce yapılması gerekebilir, operatörler yalnızca belirli bir seviyeye kadar olan görevleri yürütebilirler. Bakım ve Kullanım El Kılavuzu, kullanıcının jeneratörü kolayca kullanması ve bakımını yapmasına yardımcı olması amacıyla hazırlanmıştır. Onarım kitabı değildir. Bu kitapta verilen tavsiye ve kurallara uyulması halinde jeneratör uzun süre maksimum performans ve verimde çalışacaktır. Bu kılavuzda, jeneratörün yerleşimi, çalıştırılması ve bakımı hakkında genel bilgiler vermektedir. Ayrıca almış olduğunuz jeneratörle ilgili genel bilgiler, tablolar ve şemalarda verilmiştir. Emsa Jeneratör; soğutma suyu, antifrizi, yakıtı, yağlama yağı ve şarjlı akünün sağlanması durumunda, götürüldüğü yerde hemen devreye girecek şekilde dizayn edilmiştir. Kirli ve tozlu ortamda jeneratörün düzenli çalışmasını sağlamak amacıyla daha sık bakım yapılması tavsiye edilmektedir. Bu kılavuzdaki resim ve çizimlerde gösterilen parca ve ya detaylar elinizdeki jenerator grubundan farklılık gösterebilir. Bu resimler sadece bilgilendirme amaçlıdır. Daima bakım, ayarlar ve onarımlar, yetkili servisler ve eğitimli kişiler tarafından orijinal parçalar ile yapılmalıdır. Her jeneratör; kumanda panosu veya kabini üzerine yapıştırılmış etiket üzerinde gösterilen bir model ve seri numarasına sahiptir (Şekil-1). Ayrıca bu etiket üzerinde jeneratörün imalat tarihi, gerilimi, akımı, kVA cinsinden gücü, frekansı, güç faktörü ve ağırlığı verilmiştir.

GRUP ETİKETİ

R

EMSA Elektromotor Alternatör San.ve Tic. A.Ş.

Meclis Mah. Teraziler Cad. No: 37 Sancaktepe / ISTANBUL Tel: +90 216 420 00 03 Fax: +90 216 364 45 00

e-mail: [email protected]

GEN-SET TYPE

GEN-SET SERIAL NO

ENGINE TYPE

ENGINE SERIAL NO

ALTERNATOR TYPE

ALTERNATOR SERIAL NO

PRIME POWER kVA

STAND BY POWER kVA

400

VOLTAGE V PERFORMANCE CLASS PHASE COS

3

CURRENT A

G3 R.P.M.

DATE

1500

0,8 HZ 50

WEIGHT KG

MADE IN TURKEY

Web: http://www.emsa-jenerator.com.tr

Şekil-1 EMSA Jeneratör Etiketi Bu etiket bilgileri yedek parça siparişi, garantinin işlemesi veya servis sağlanması için gereklidir.

İMALATÇI FİRMA EMSA ELEKTROMOTOR ALTERNATÖR SANAYİ VE TİCARET A.Ş. Meclis Mahallesi Teraziler Caddesi No: 37 Sancaktepe / İstanbul - TÜRKİYE Telefon: + 90 216 420 00 03 Faks: + 90 216 364 45 00 E-mail: [email protected] Web: www.emsa.gen.tr www.emsa.gen.tr

8

GİRİŞ

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 8

29.3.2017 11:53:50

TR

EMNİYET VE SAĞLIK

2

9

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 9

29.3.2017 11:53:50

EMNİYET VE SAĞLIK TR

GENEL Jeneratör, güvenli çalışacak şekilde dizayn edilmiş ve üretilmiştir. Bununla birlikte güvenlik sorumluluğu kullanıcıya aittir. Eğer belirtilen güvenlik önlemleri uygulanmış ise kaza ihtimali çok azdır. Herhangi bir teknik operasyon veya işlem yapmadan önce gerekli emniyeti sağlamak operasyon veya işlemi yapan kullanıcıya aittir. Jeneratör yalnızca yetkili ve eğitimli kişiler tarafından çalıştırılmalıdır.

UYARILAR • Tüm güvenlik önlemleri ve uyarılarını okuyup anlayınız. • Jeneratöre bakım yapmadan veya jeneratörü çalıştırmadan önce kitaptaki tüm uyarıları dikkatlice okuyunuz ve anlayınız. • Bu kitaptaki prosedür, talimat ve güvenlik önlemlerine uyulmaması halinde kaza ve yaralanmaların olması muhtemeldir. • Bilinen emniyetsiz bir durumda jeneratörü asla çalıştırmayınız. • Eğer jeneratörde emniyetsiz bir durum var ise, tehlike uyarısı levhasını koyunuz, acil durdurma butonuna basınız ve akünün negatif (-) kutbunun bağlantısını keserek bu olumsuz durum düzeltilene kadar jeneratörün çalışmasını engelleyiniz. • Jeneratör grubuna yetkili olmayan kişilerce müdahale edilmemelidir. Bunun için uyarı levhaları kullanılabilir. • Jeneratöre bakım, onarım veya temizlik yapmadan önce acil durdurma butonuna basınız ve akünün negatif (-) kutbunun bağlantısını kesiniz. • Jeneratör, standartlarına uygun şekilde yetkili servislerce kurulmalı ve çalıştırılmalıdır. Bakım ve onarım süreçleri yetkili servisler tarafından yapılmalıdır. • Acil Durum Durdurma Tuşunun yerini öğrenin. Acil kapatma tuşları sadece ve sadece acil durumlarda kullanılmalıdır. • Normal kapatma durumlarında acil kapatma cihaz ve tuşlarını kullanmayınız.

BASINÇLI HAVA VE SU BUHARI • Temizlik amacıyla maksimum (30 psi) su basıncı uygulanabilir. Soğutma sistemini temizlerken daima koruyucu gözlük takınız. • Temizlik amacıyla maksimum (30 psi) hava basıncı uygulanabilir, hava deliği kapalı olmalı ve çapak korumasıyla birlikte kişisel koruyucu donanım kullanılmalıdır. • Basınçlı hava ve su dışarıya pislik ve sıcak su çıkmasına, dolayısıyla yaralanmalara neden olabilir. • Basınçlı hava kullanacağınızda koruyucu donanım, ayakkabı ve gözlük kullanınız. Koruyucu gözlük ya da yüz siperi kullanınız. • Soğutma suyu soğuyana kadar radyatör dolum kapağını açmayınız. Radyatör kapağını tamamen

açmadan önce yüksek buhar basıncının azalması için kapağı yavaş yavaş gevşetiniz.

SIZINTI ÖNLEMLERİ Jeneratörün bakım veya onarım süreçlerinde, içindeki sıvıların akmamasına özen gösterilmelidir. İçinde sıvı bulunan kısımları açmadan önce sızıntı riskine karşı gereken kaplar ve temizlik maddeleri hazırlanmalıdır. Atıkların yanlış imhası çevreyi tehdit edebilir. Tüm atık kimyasal sıvılar çevre yönetmeliğine göre imha edilmelidir. Sıvılar atılırken daima sızdırmaz kaplar kullanılmalıdır. Atık kimyasal sıvılar yere, giderlere ve su kaynaklarına dökülmemelidir.

YANGIN SÖNDÜRÜCÜLER Tam dolu BC ve ABC tipi yangın söndürücülerinin jeneratör yanında hazır bulundurulması gereklidir. Operatöre yangın söndürücülerin nasıl kullanılacağı anlatılmalıdır. Yangın söndürücü yetkili kurum ve yetkin kişilerce düzenli olarak kontrol edilmelidir.

KORUYUCU MALZEME KULLANIMI • Jeneratöre müdahale etmeden önce uygun koruyucu malzemeler kullanılmalıdır. • Jeneratör çalışırken oluşan gürültüden, işitme sorunları yaşamamak için kulaklık kullanılmalıdır. • Jeneratör çalışırken dönen parçalara takılabilecek giysiler kullanılmamalıdır. • Temizlik için kullanılan tüm solüsyonlar kullanma talimatına uygun olarak koruyucu eldiven ile beraber kullanılmalıdır. • Olası göz yaralanmalarına karşın koruyucu gözlük kullanınız.

YERLEŞİM, TAŞIMA VE ÇEKME El kitabının 4. Bölümü jeneratörün yerleştirilmesi, kaldırma ve depolama konularını kapsamaktadır. Jeneratörü taşımadan, kaldırmadan, yerleştirmeden veya römorklu jeneratörü çekmeden önce bu bölümü okuyunuz. Aşağıdaki emniyet tedbirlerini uyunuz.

UYARILAR • Elektriksel bağlantıları, ilgili standartlara uygun şekilde yapınız. Topraklamaya dikkat ediniz. • Jeneratörler için yapılan yakıt depolama sistemlerinin; ilgili kodlara, standartlara ve diğer gereklere uygun şekilde kurulduğundan emin olunuz. • Motor egzoz gazları personel için tehlikelidir. Kapalı mahallerde bulunan bütün jeneratörlerin egzoz gazları ilgili standartlara uygun sızdırmaz siyah borular ile dışarıya atılmalıdır. Sıcak egzoz susturucusu ve egzoz boruları yanabilecek maddelerin teması ve www.emsa.gen.tr

10

EMNİYET VE SAĞLIK

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 10

29.3.2017 11:53:51

EMNİYET VE SAĞLIK TR

personelin dokunmasına karşı korunmalıdır. Egzoz gazının tehlikesiz olarak dışarı atılmasını sağlayınız. • Jeneratörü, alternatör ve motor kaldırma halkalarını kullanarak kaldırmayınız. Jeneratörü kaldırmak için şasede bulunan kaldırma noktalarını kullanınız. Kabinli jeneratörlerde kabinin üst kısmında bulunan kaldırma noktalarını veya şasede bulunan kaldırma noktalarını kullanınız. • Kaldırma araçları ve destek yapılarının sağlam ve jeneratörü taşıyabilecek kapasitede olduğundan emin olunuz. Jeneratör kaldırıldığı zaman, tüm personel jeneratör etrafından uzak tutulmalıdır. • Römorklu jeneratörü çekerken tüm trafik kurallarına standartlara ve diğer düzenlemelere dikkat ediniz. Bunların içinde yönetmeliklerde açıkça belirtilen gerekli donanımlar ve hız sınırları da vardır. • Personelin mobil jeneratör üzerinde seyahat etmesine izin vermeyiniz. Personelin, çekme demiri üzerinde veya mobil jeneratör ile çekici araç arasında durmasına izin vermeyiniz. • Özel olarak dizayn edilmedikçe jeneratörü tehlikeli olarak sınıflandırılan bir çevrede kurmayınız ve çalıştırmayınız.

• Akü şarjını kontrol ederken kesinlikle uçlar arasına metal bir nesne koymayınız. Voltmetre ya da hidrometre kullanınız. • Akü bağlantısını yapmadan veya akü bağlantısını sökmeden önce akü şarj cihazının beslemesini kesiniz. • Aküler temiz tutulmalıdır. Jenerator grubunu kullanırken tavsiye edilen kablo, bağlantı ve batarya kapaklarını kullanınız. • Yakıtın etrafında alev, kıvılcım, sigara içmek gibi yanmaya sebebiyet verebilecek olaylara izin vermeyiniz. • Yakıt sisteminde yakıt sızıntısı varsa jeneratörü çalıştırmayınız. • Herhangi bir yangın anında personelin kolay çıkışı için acil çıkış kapısı olmalıdır. • Jeneratörünüz çalışırken yakıt ikmali yapmayınız. • İlk çalıştırma desteği için aerosoller kullanmayın. Aksi takdirde patlama ve yaralanmalar yaşanabilir. • Dönmüş bataryaları şarj etmeyin, aksi takdirde patlama yaşanabilir. • Odayı, zemini ve jeneratör setini temiz tutun. Yakıt, yağ, batarya elektroliti veya soğutma sıvısı dökülmelerinin oluşması durumunda bunlar hemen temizlenmelidir.

PATLAMA VE YANGIN

MEKANİK

Jeneratörün bir parçası olan yakıt ve duman tutuşabilir ve patlayabilir. Bu maddelerin depolanmasında uygun önlemlerin alınması, yangın ve patlama riskini azaltır. BC ve ABC sınıfı yangın söndürücüler el altında bulundurulmalıdır. Personel bunların nasıl kullanıldığı konusunda eğitilmelidir. Yağ ve bazı soğutma karışımları yanıcıdır. Sıcak yüzeylere ve elektrik enerjisinin olduğu bölümlere dökülen yanıcı sıvılar yangına yol açabilir. Yangın sonucunda mal ve can hasarı yaşanabilir.

Jeneratör, hareketli parçalardan korunmak için muhafazalarıyla birlikte dizayn edilmiştir. Buna rağmen jeneratör mahallinde çalışırken diğer mekanik tehlikelerden personeli ve cihazları korumak için önlem alınmalıdır.

UYARILAR • Jeneratörünüzün bulunduğu alanda yanıcı maddeler birikmemelidir. Yakıt ve yağlar sızdırmaz kaplarda ve yetkili olmayan kişilerden uzakta muhafaza edilmeldir. • Dizel motorun, hava emiş sistemine yanıcı gazların girebileceği bir ortamda kullanılabileceği riski dikkate alınmalıdır. Bu gazlar motorun yüksek devire kalkınmasına sebep olabilir. Yaralanmalar ve motor hasarları yaşanabilir. • Jeneratör odasını uygun şekilde havalandırınız. • Yanıcı malzemeler koruyucu kaplarda tutulmalıdır. Yanıcı malzemelerin saklandığı alanlarda sigara içmeyiniz. • Tüm elektrik kabloları düzgün ve sıkı bağlanmış olmalıdır. Gevşek ve yıpranmış kablolar varsa, motoru çalıştırmadan önce yetkili servis ile bakım için görüşünüz. • Ark ve kıvılcımlar yangına yol açabilir. Güvenli bağlantılar, doğru kablolar ve bakımı düzenli yapılan batarya kabloları kullanıldığında arklanma yaşanmaz.

UYARILAR • Dizel motoru daima iyi havalandırılmış bir mekanda kullanın. Dizel motor kapalı bir alandaysa, egzoz tesisatını dışarı taşıyınız. Dizel motor egzoz gazında sağlığa zararlı yanma ürünleri bulunur. • Jeneratörünüz, hareketli parçalardan korunmak icin muhafazalar ile tasarlanmıştır. Jenerator setinin çevresinde çalışılırken personel ve ekipmanı diğer mekanik tehlikelerden korumak için yine de dikkat edilmelidir. • Muhafazalar sökülmüşken jeneratör setini çalıştırmayınız. Jeneratör çalışırken herhangi bir nedenle muhafazaların altına veya çevresine erişmeyi denemeyiniz. • Ellerinizi, uzun saçları, bol kıyafetleri ve takılarınızı kasnaklardan, kayışlardan ve diğer hareketli-dönen parçalardan uzak tutunuz. • Bazı hareketli parçalar, jeneratör çalışırken açıkca görülemeyebilir. • Sıcak yağ, sıcak yakıt, sıcak soğutma sıvısı, sıcak egzoz tesisatı, sıcak yüzeyler, keskin kenarlar ve köşelere yaralanma riski sebebi ile temas etmekten kaçının.

www.emsa.gen.tr

EMNİYET VE SAĞLIK

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 11

11

29.3.2017 11:53:52

EMNİYET VE SAĞLIK TR

KİMYASAL Jeneratörde kullanılan yağlar, yakıtlar, soğutma suları ve akü elektrolitleri endüstriyel tiptir. Uygun olarak kullanılmazlarsa personele zarar verebilirler.

UYARI JENERATÖR MAHALLİNDE ÇALIŞIRKEN KULAKLIK TAKINIZ.

UYARILAR • Yakıtı, yağı, soğutma suyunu ve akü elektrolitini deri ile temas ettirmeyiniz ve ellemeyiniz. Eğer kazayla özellikle akü elektrolitinin göz ile teması halinde tıbbi tedavi için derhal yardım isteyiniz. Deri ile temas halinde temas bölgesini sabunlu su ile yıkayınız. • Yakıt veya yağ bulaşmış elbise giymeyiniz. Aküyü hazırlarken aside dayanıklı bir önlük, yüz maskesi ve koruyucu gözlük takınız. Deriye veya elbiseye akü elektrolitinin dökülmesi durumunda dökülen yeri bol miktarda basınçlı su ile hemen temizleyiniz. Sabunlu su ile yıkayınız. • Sıcak yağ yaralanmalara sebebiyet verebilir. Ciltle temas etmemelidir. Sıcak parçalar da cilde temas ettirilmemelidir. • Dizel motor sıcakken, soğutma suyu da sıcaktır. Aynı zamanda soğutma suyu basınç altındadır. Radyatör ve hortumlarında sıcak soğutma suyu bulunur. Sıcak soğutma suyu ve buharla temas, yanıklara neden olabilir. • Soğutma sistemini boşaltmadan önce soğutma sistemini parçalarının soğumasını bekleyiniz. • Elektrolit bir asittir. Elektrolit yaralanmalara neden olabilir. Elektrolit ciltle ve gözlerle temas etmemelidir. Bataryaların bakımı sırasında koruyucu gözlük takın. • Bataryalara dokunduktan sonra ellerinizi yıkayınız.

GÜRÜLTÜ Ses izolasyon kabinli jeneratörlerin ses seviyeleri 93-95 LWA üzerindedir. Çalıştırma ve bakım esnasında gürültü önleyici iş güvenliği kurallarına uygun kulaklık kullanılmalıdır. Tehlikelidir. Gürültü seviyesi etiketi yanda tanımlanmıştır.) Açık tip (ses izolasyon kabinsiz) jeneratörlerin ses  seviyeleri 110-120 LWA arasında olup 2000/14/ EC direktifine uygundur. Çalıştırma ve bakım esnasında gürültü önleyici iş güvenliği kurallarına uygun kulaklık kullanılmalıdır. Tehlikelidir. Jeneratörün çalıştığı ortamda A ağırlıklı ses basınç değeri 70 dB(A)’ nın üzerindedir. Değeri; jeneratör kabini üzerine tespit edilen EN ISO 4857:2009 standartlında belirtildiği gibi çift rakımlı olarak etiket üzerinde belirtilmiştir.



ELEKTRİKSEL Elektrikli cihazların etkili ve emniyetli çalışması, bu cihazların doğru bir şekilde yerleştirilmesi, kullanılması ve bakımının yapılması ile sağlanır.

UYARILAR • Jeneratörün yüke bağlantısı, bu konuda eğitimli ve kalifiye olan yetkili bir servis tarafından, ilgili elektrik kodlarına ve standartlarına uygun bir şekilde yapılmalıdır. • Jeneratörü çalıştırmadan önce (buna mobil jeneratörler de dahil) jeneratörün topraklanmasının yapıldığından emin olunuz. • Jeneratöre yük bağlantısı yapmadan veya jeneratörden yük bağlantısını sökmeden önce jeneratörün çalışmasını durdurunuz ve akü negatif (-) terminalinin bağlantısını kesiniz. • Islak veya sulu bir zeminde duruyor iken yük bağlantısını yapmaya veya yük bağlantısını kesmeye kalkışmayınız. • Jeneratör üzerindeki iletkenlere, bağlantı kablolarına ve elektrikli parçalara vücudunuzun herhangi bir kısmı ile veya izole edilmemiş herhangi bir nesne ile temas etmeyiniz. • Yük bağlantısı yapıldıktan sonra veya yük bağlantısı söküldükten sonra alternatör terminal kapağını yerine takınız. Kapak emniyetli bir şekilde yerine takılmadıkça jeneratörü çalıştırmayınız. • Jeneratörü gücüne ve elektrik karakteristiklerine uygun yüklere ve elektrik sistemlerine bağlayınız. • Tüm elektrikli ekipmanları temiz ve kuru tutunuz. İzolasyonun aşındığı, çatladığı ve kırıldığı yerlerdeki elektrik tertibatını yenileyiniz. Aşınmış, paslanmış ve rengi gitmiş olan terminalleri yenileyiniz. Terminalleri temiz tutunuz ve bağlantıları sıkı yapınız. • Tüm bağlantıları ve boştaki kabloları izole ediniz. • Elektrik yangınlarında BC veya ABC sınıfı yangın söndürücüler kullanınız.

 

www.emsa.gen.tr

12

EMNİYET VE SAĞLIK

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 12

29.3.2017 11:53:53

EMNİYET VE SAĞLIK TR

ELEKTRİK ÇARPMALARINA KARŞI İLKYARDIM UYARILAR • Elektriğe maruz kalmış kişiye, elektrik kaynağını kapatmadan önce çıplak elle dokunmayınız. • İlkyardım; bu eğitimi almış sertifikalı personel tarafından yapılmalıdır. • Kazazedeyi elektrik akımından kurtarınız. • Eğer bunlar da mümkün değil ise, kuru yalıtkan madde üzerinde durunuz ve tercihen kuru tahta gibi yalıtkan bir madde kullanarak, elektriğe maruz kalan kişiyi iletkenden uzaklaştırınız. • Eğer kazazede nefes alıyor ise, kazazedeyi aşağıda tanımlandığı gibi iyileşme pozisyonuna getiriniz. • Eğer elektriğe maruz kalan kişi bilincini kaybetmiş ise, ayıltmak için aşağıdaki işlemleri uygulayınız.

SOLUNUM YOLUNU AÇMAK 1. Kazazedenin başını geriye doğru eğiniz ve çenesini yukarı kaldırınız. 2. Kazazedenin ağzına veya boğazına kaçmış olabilecek takma diş, sakız gibi nesneleri çıkarınız.

SOLUNUM Kazazedenin nefes alıp almadığını, görerek dinleyerek ve hissederek kontrol ediniz.

KAN DOLAŞIMI

2. Göğüs kafesinin birleşme yerinden 2 parmak yukarıya avuç içini yerleştiriniz. 3. Diğer elinizi de parmaklarınızı kitleyerek yerleştiriniz. 4. Kollarınızı dik tutarak, dakikada 15 defa 4-5 cm aşağı doğru bastırınız. 5. Tıbbi yardım gelene kadar 2 nefes verme ve 15 kalp masajı işlemini tekrar ediniz. 6. Eğer kazazedenin durumunda düzelme görülürse, nabzını kontrol ederek nefes vermeye devam ediniz. Her 10 nefes verme işleminden sonra nabzını kontrol ediniz. 7. Nefes alıp vermeye başladığı anda kazazedeyi, iyileşme pozisyonuna getiriniz.

İYİLEŞME POZİSYONU 1. Kazazedeyi yan yatırınız. 2. Solunum yolunun açık olmasını sağlamak için çenesini ileriye doğru bakacak şekilde başını eğik tutunuz. 3. Kazazedenin öne veya arkaya doğru yuvarlanmamasını sağlayınız. 4. Nefes alıp vermesini ve nabzını düzenli bir şekilde kontrol ediniz. Eğer ikisinden biri durursa yukarıdaki işlemleri tekrarlayınız.

UYARI Kazazedenin bilinci tekrar yerine gelene kadar, su gibi sıvılar vermeyiniz.

Kazazedenin boynundan nabzını kontrol ediniz.

EĞER NEFES ALAMIYOR FAKAT NABIZ VAR İSE 1. Kazazedenin burnunu sıkıca kapatınız. 2. Derin nefes alarak dudaklarınızı kazazedenin dudakları ile birleştiriniz. 3. Göğüs kafesinin yükseldiğini gözleyerek ağızdan yavaşça üfleyiniz.Sonra üflemeyi bırakarak göğüs kafesinin tamamen inmesine izin veriniz. Kazazedeye dakikada ortalama 10 defa nefes veriniz. 4. Eğer yardım çağırmak için kazazede yalnız bırakılacaksa, 10 defa nefes vererek kısa zamanda geri dönünüz ve nefes verme işlemine devam ediniz. 5. Her 10 nefes verme işleminden sonra nabzı kontrol ediniz. 6. Nefes alıp vermeye başladığı anda kazazedeyi iyileşme pozisyonuna getiriniz.

NEFES ALAMIYOR VE NABIZ YOK İSE 1. Tıbbi yardım isteyin veya en yakın sağlık kuruluşunu arayınız. Kazazedeye iki defa nefes verin ve şekildeki gibi kalp masajına başlayın. www.emsa.gen.tr

EMNİYET VE SAĞLIK

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 13

13

29.3.2017 11:53:53

EMNİYET VE SAĞLIK TR

YANGINDAN KORUNMA Yangından korunma sistemlerinin seçimi ve montajı için aşağıdaki maddelerin göz önüne alınması gerekir. • Jeneratör odası depo amaçlı olarak kullanılmamalıdır. • Jeneratör odasında BC ve ABC sınıfı yangın söndürücüler bulunmalıdır. • Motor çalışırken yakıt tankına yakıt doldurmayınız. • Yakıt tankı veya jeneratör grubu yakınında sigara içilmesi, kıvılcım oluşması, ark cihazı veya diğer ateşleme kaynaklarının bulunmasına veya çalışmasına izin vermeyiniz. • Yakıt hatlarında sızıntı olmaması için yeterli emniyet tedbiri alınmış olmalıdır. Motor yakıt bağlantıları esnek hatlarla (yakıt hortumu) ile yapılmalıdır. Bakır boru kullanmayınız.

EGZOZ GAZLARI • İki veya daha fazla motorun egzoz sistemini bir arada ortak bağlamayınız. • Motorun egzozunu tuğla kiremit veya beton blok baca veya benzer yapıların içersinden ortama bırakmayınız. • Egzoz manifoltunun muhafaza içine alınması gerekir. • Egzoz gazlarını mahal ısıtmasında kullanmayınız. • Personel teması açık olan veya tutuşabilen malzemenin yakınından geçen egzoz borularını ısıya karşı izole ediniz. • Egzoz sistemini tavandan askıya alınız. Özellikle turbo şarjlı motorlarda egzoz manifoltu üzerinde zorla yükleme ve burulma olmamalıdır.

HAREKETLİ PARÇALAR • Dönen fan, kayış üzerindeki muhafazalar, kelepçeler ve desteklerin bağlantıları iyi sıkılmış olmalıdır. • Takıları, giysinizi ve ellerinizi hareketli parçalardan koruyunuz. Uzak tutunuz.

jeneratörün kaza ile çalışması personel yaralanmalarına veya ölümlerine sebeb olur. • Elektriksel kilitleri çözmeyiniz. • Elektriksel bağlantılar ehliyetli gerekli eğitimi almış teknisyen tarafından yapılmalıdır. Özellikle kablo bağlantılarının uygun yapıldığını kontrol ediniz. • Enerji bulunan cihaz üzerinde bakım ve/veya onarım yapmayınız.

SU • Özellikle jeneratörün panosu ve alternatörü gibi elektrik akımının bulunduğu yerlere temas edecek su veya nem elektrik arkına sebebiyet verecektir. Bu da jeneratörün hasar görmesine ve personelin ölüm ile sonuçlanabilecek yaralanmasına sebebiyet verecektir. • Jeneratörün bulunduğu ortamda aşırı nem veya su varsa jeneratörü çalıştırmayınız. • Yetkili servise haber veriniz. Ancak yetkili sevis gerekli önlemi aldıktan su ve nemi ortamdan uzaklaştırdıktan sonra jeneratörü çalıştırabilir.

SOĞUTMA SUYU VE YAKIT • Radyatörde su bulunmadığı zamanlarda blok suyu ısıtıcısını çalıştırmayınız. • Soğutma suyu basınç altında sudan daha yüksek sıcaklarda kaynar. Motor çalışırken radyatörün kapağını açmayınız. • Dizel motor soğuduktan sonra radyatör kapağını kontrollü bir şekilde açınız. • Yakıt tankı ile dizel motor arasında bakır boru kullanmayınız. • Yakıt borusu olarak siyah çelik boru kullanınız. • Esnek bağlantı için yakıt hortumunu tercih ediniz.

TEHLİKELİ VOLTAJ • Elektrik üretim, iletim ve dağıtım sistemleri uygun olmayan kablo ve/veya tesisatı kullanılması yangın veya elektro şoka sebeb olabilir. • Jeneratör bakımında çalışan personel koruma için kuru tahta platform veya lastik izoleli paspasın üzerinde durmalı, elbise ve ayakkabıları kuru olmalıdır. • Jeneratör odasının zeminine kabloları serili bırakmayınız. • Elektrik kabloları, yakıt ve su boruları için ayrı kanal veya boru kullanınız. • AC ve DC kablolarını için ayrı kanal veya boru kullanınız. • Cihaz topraklamasının uygun yapıldığında emin olunuz. • Otomatik kumandalı jeneratörlerde bakım yapılacağı zaman jeneratörün istem dışı çalışmaması için akü ve akü şarj bağlantılarını devre dışı bırakınız. Akü kablolarını sökmeden önce akü şarj cihazının AC beslemesini kesiniz. Jeneratör üzerinde çalışma yaparken www.emsa.gen.tr

14

EMNİYET VE SAĞLIK

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 14

29.3.2017 11:53:53

TR

GENEL TANIM

3

15

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 15

29.3.2017 11:53:53

TR

16

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 16

29.3.2017 11:53:54

GENEL TANIM TR

JENERATÖR TARİFİ VE TANIMI

TİTREŞİM İZOLATÖRLERİ

Emsa Jeneratör, yüksek kalitede ve güven sağlamak amacıyla bir bütün olarak dizayn edilmiştir. Şekil-2 ve Şekil-2a tipik bir jeneratörün ana parçalarını göstermektedir. Fakat her jeneratör, ana parçalarının konfigürasyonu ve büyüklüğüne göre bazı farklılıklar gösterir. Bu bölüm jeneratör grubunun parçalarını kısaca tanımlamaktadır. Daha geniş bilgi bu kitabın daha ileri bölümlerinde verilmiştir. Her jeneratörde o jeneratöre ait bir etiket (Şekil-1) bulunmaktadır. Bu etiket, jeneratörü ve jeneratörün çalışma karakteristiklerini tanımlayan bilgileri içermektedir. Bu bilgiler model numarası, seri numarası, alternatör gerilimi ve frekansı, kVA olarak çıkış gücü, ağırlığı ve üretim yılı gibi bilgilerdir. Model ve seri numarası yalnızca o jeneratörü tanımlamaktadır ve garantinin işlemesi, servis ve yedek parça istendiği durumlarda gerek duyulur.

Motorun titreşimini azaltarak jeneratörün yerleştirildiği zemine titreşimi iletmesini önlemek için titreşim izolatörleri kullanılmıştır. Bu izolatörler motor ve alternatör ayağı ile şase arasına yerleştirilmiştir. Jeneratörle beraber şase ile zemin arasına özel izolatörler verilmektedir. Montaj alanına yeleşimi sırasında montajının yapılması gereklidir.

DİZEL MOTOR Jeneratöre hareket veren dizel motor özellikle jeneratörler için üretildiğinden ve güvenilir oluşundan dolayı seçilmiştir. Motor 4 zamanlı endüstriyel ağır hizmet tipidir ve güvenilir bir enerji sağlamak için tüm aksesuarlar üzerinde verilmiştir. Değişebilir kuru tip hava filtresi, mekanik veya elektronik motor hız kontrol governörü bu aksesuarlardan bazılarıdır.

SUSTURUCU VE EGZOZ SİSTEMİ Kabinli jeneratörlerde egzoz susturucusu; ekzoz çıkışı üzerine boru donanımı ile birlikte monte edilmektedir. Kabinli ve kabinsiz jeneratörlerin bazı modellerinde ayrı olarak verilmektedir. Jeneratörün devreye alma çalışması öncesinde gaz sızıntısına mahal vermeyecek şekilde montaj edilmiş olmalıdır. Susturucu ve egzoz sistemi motordan yayılan gürültüyü azaltır ve emniyetli çıkış için egzoz gazını yönlendirir.

KONTROL SİSTEMİ Manuel veya otomatik kontrol sistemi ve panosu jeneratörü muhtemel arızalardan korumak, jeneratörün çıkışını ve çalışmasını kontrol etmek amacıyla jeneratör üzerine yerleştirilmiştir. Bu sistemler hakkında kılavuzda 6. bölümde daha detaylı bilgi verilmiştir.

MOTOR ELEKTRİK SİSTEMİ Motor elektrik sistemi, negatif topraklı 24 veya 12 V D.C.’dir. Bu sistem elektrikli marş motoru, akü ve akü şarj alternatöründen oluşmaktadır. 12 V elektrik sistemi için bir, 24 V elektrik sistemi için iki adet bakımsız veya az bakımlı tip akü verilmektedir. Eğer istenirse diğer tip aküler de verilebilir. Aküler kılavuzun 4. bölümünde daha geniş olarak açıklanmıştır.

SOĞUTMA SİSTEMİ Motor soğutma sistemi, hava soğutmalı veya su soğutmalıdır. Hava soğutmalı bir sistem, motoru soğutmak için motorun içine soğuk hava veren yüksek bir fan içermektedir. Su soğutmalı sistem radyatör, fan, devir-daim pompası ve termostattan meydana gelmektedir. Alternatörde alternatör sargılarını soğutmak için dahili bir fan mevcuttur.

ALTERNATÖR Jeneratörün çıkış gerilimi ve gücü IP 21-23 koruma standardında (tanecik ve damlamaya karşı korumalı) kafes korumalı, kendinden ikazlı, kendinden regülasyonlu, fırçasız alternatör tarafından üretilir. Alternatör üzerine çelik saçtan yapılmış terminal kutusu monte edilmiştir.

YAKIT TANKI VE ŞASE Motor ve alternatör çelik bir şase üzerine monte edilmiştir. Şase içinde yakıt tankı mevcuttur. Büyük güçlü jeneratörlerde ve ya müşteri isteğine bağlı olarak ayrı yakıt tankı verilebilir. www.emsa.gen.tr

GENEL TANIM

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 17

17

29.3.2017 11:53:54

GENEL TANIM TR

1 11

10

2

9 3 7 8

5

4

6

Şekil-2 TİPİK JENERATÖR GRUBU 1. 2. 3. 4.

HAVA FİLTRESİ MARŞ MOTORU YAKIT FİLTRESİ AKÜ GRUBU

5. 6. 7. 8.

YAĞ FİLTRESİ FORKLİFT KALDIRMA NOKTASI TİTREŞİM SÖNÜMLEYİCİ TAKOZ RADYATÖR GRUBU

DRENAJ VANASI 10. RADYATÖR DOLUM KAPAĞI 11. KOMPANSATÖR 9.

www.emsa.gen.tr

18

GENEL TANIM

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 18

29.3.2017 11:53:56

GENEL TANIM TR

21 20 12

13

14

15 19

17 18

16

Şekil-2a TİPİK JENERATÖR GRUBU 12. YAĞ

DOLUM KAPAĞI 13. SİSMİK İZOLASYON TAKOZU 14. TURBOŞARJ ÜNİTESİ 15. YAĞ KONTROL ÇUBUĞU

16. YAKIT EMİŞ DÖNÜŞÜ VE ELEKTRONİK 19. ACİL

YAKIT SEVİYE ÜNİTESİ 17. YAKIT DOLUM 18. VİNÇ KALDIRMA NOKTASI

DURUM DURDURMA BUTONU 20. JENERATÖR KUMANDA PANOSU 21. ŞARJ DİNAMOSU

www.emsa.gen.tr

GENEL TANIM

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 19

19

29.3.2017 11:53:58

TR

20

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 20

29.3.2017 11:53:59

TR

KALDIRMA, YERLEŞİM, MONTAJ VE DEPOLAMA

4

21

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 21

29.3.2017 11:53:59

KALDIRMA, YERLEŞİM, MONTAJ VE DEPOLAMA TR

GENEL Jeneratörün boyutlarının bilinmesinden sonra jeneratörün yerleştirilmesi için plan hazırlanabilir. Bu bölüm jeneratörün etkin ve emniyetli yerleştirilmesi için gerekli ve önemli faktörleri içermektedir. Jeneratör için bir montaj alanının seçimi sırasında aşağıdaki faktörler dikkate alınarak seçim yapılmalı ve gerekli uygulamalar yapılmalıdır.

¹ ¹ ¹

¹ ¹ ¹ Şekil-3 • Yeterli Temiz Hava Emiş, • Yeterli Sıcak Hava Atış, • Uygun Egzoz Gazı Atışı • Teraziye Alınmış Beton Kaidenin Yapılması ya da Terazide Olan Beton Alanın Belirlenmesi, • Olumsuz Hava Koşullarından Korunma, (Güneş, Tipi Şeklinde Yağmur ve Kar Yağışı, v.b.) • Olumsuz Çevre Koşullarından Korunma, (Aşırı toz, Rutubet, Nem, v.b.) • Servis Hizmeti Sağlanabilmesi İçin Jeneratör Çevresinde Asgari 1 er mt. Genişliğinde Boşluk Bırakılması, • Jeneratörün Olası Montaj Alanından Çıkartılma İhtimaline Karşı Giriş Kapısı Genişliğinin Tasarlanması.

UYARI Montaj alanında, zemin kaplaması, yağ akıntısı gibi durumlarda, kayma ve düşmeye bağlı iş kazalarına mahal vermeyecek türde seçilmelidir.

www.emsa.gen.tr

22

KALDIRMA, YERLEŞİM, MONTAJ VE DEPOLAMA

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 22

29.3.2017 11:54:01

KALDIRMA, YERLEŞİM, MONTAJ VE DEPOLAMA TR

KABİNLİ JENERATÖR Jeneratör, bir kabin içine konduğunda taşıma ve yerleştirme büyük ölçüde kolaylaşacak ve asgari montaj giderileri oluşacaktır. Kabin, jeneratörü yetkisiz kişilerin kullanmasına ve dış etkenlere karşı korur. Jeneratörün kabinli seçilmesi, gürültü konusunda ve olumsuz çevresel faktörlerin bertarafı konusunda avantaj sağlayacaktır. Kabinli jeneratör seti, düz bir zemine yerleştirilmelidir. Kabinli jeneratörlerin, betondan yapılmış ve terazide olan bir zemine üstüne rahatlıkla kurulumu yapılabilir. Kabinli jeneratör setleri açık alana kurulmalıdır. Kabinli jeneratör setinin oda içine kurulması durumunda yeterli temiz hava ile soğutma sağlanmalıdır. Üretilen sıcak hava ve egzoz gazı açık alana kanal-tesisat yardımı ile atılmalıdır. Sıcak hava atış kanal sistemi ve egzoz tesisatı sistemi, jeneratör seti performansını etkilemeyecek şartlarda tasarlanmalı ve uygulanmalıdır.

Şekil-4

www.emsa.gen.tr

KALDIRMA, YERLEŞİM, MONTAJ VE DEPOLAMA

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 23

23

29.3.2017 11:54:02

KALDIRMA, YERLEŞİM, MONTAJ VE DEPOLAMA TR

JENERATÖRÜN TAŞINMASI Jeneratör şasesi, özellikle jeneratörün taşınmasını kolaylaştırmak için dizayn edilmiştir. Jeneratörün yanlış kaldırılması parçalarda ciddi hasarlara yol açabilir.

FORKLİFT BIÇAĞI KANALLARI

Şekil-5 Jeneratör, şase üstünde özel olarak dizayn edilmiş forklift kaldırma noktaları kullanılarak kaldırılabilir (Şekil-5). Transpalet ile taşıma yapılırken, şaseye zarar gelmemesi için şase altına emniyet maksatlı ağaç kalas çakılması uygun olacaktır.

www.emsa.gen.tr

24

KALDIRMA, YERLEŞİM, MONTAJ VE DEPOLAMA

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 24

29.3.2017 11:54:03

KALDIRMA, YERLEŞİM, MONTAJ VE DEPOLAMA TR

JENERATÖRÜN KALDIRILMASI VE/VEYA İNDİRİLMESİ Kabinli jenerator grubunu kaldırıp kurmak icin ikili ya da dörtlü olarak dizayn edilmiş kaldırma noktası ya da şasedeki kaldırma noktaları kullanılabilir (Şekil-6).

Şekil-6 Jeneratörün vinç ile kaldırılması Şaseden kaldırma yaparken setin hasar almasını önlemek için bir dağıtıcı kaldırma çubuğu gereklidir (Şekil-6). Bu çubuk, dikey kaldırma için ağırlık merkezinin üstüne konmalıdır.

UYARILAR • Jeneratörü motor veya alternatör kaldırma halkalarını kullanarak kaldırmayınız. • Jeneratörün ağırlığına uygun kaldırma teçhizatı kullanınız. • Jeneratör taşıma amacıyla kaldırıldığında, personeli jeneratörden uzak tutunuz. • Kabinli veya kabinsiz jeneratörü vinç yardımı ile kaldırılırken şase veya kabin üzerindeki kaldırma mapası deliklerini kullanınız. • Jeneratör setini kaldırmak için kullanılacak olan çelik halat veya zincirin jeneratör setine temas ettiği kısımlara zarar gelmemesi için gerekli önlemleri alınız. • Yerden kaldırılan jenerator setinin savrulmasını onlemek icin kılavuz halatları kullanılmalıdır. • Jenerator setini, ağırlığını destekleyebilecek kapasitedeki düz, dengeli bir yuzey uzerine indirin. • Kaldırmadan önce çatlamış kaynaklar veya gevşek somunlar ve civatalar için bağlantı noktaları kontrol edilmelidir. • Şiddetli rüzgarlı hava şartlarında jeneratörün kaldırma ve indirme operasyonunu yapmayınız.

JENERATÖR YERİNİN SEÇİMİ Jeneratörün konacağı yerin seçimi yapılırken aşağıdaki faktörler göz önüne alınmalıdır: • Yeterli havalandırma olmalıdır. • Yağmur, kar, sel suyu, direkt gün ışığı, dondurucu soğuk ve aşırı sıcaklık gibi unsurlara karşı korumalı olmalıdır. • Aşındıran veya iletkenlik sağlayan toz, iplik, duman, yağ dumanı, buhar ve motor egzoz dumanı gibi havadan taşınan zararlı maddelere karşı korumalı olmalıdır. • Jeneratör oda zemini düzgün ve jeneratörün toplam ağırlığını kaldırabilecek yapıda olmalıdır. • Ağaç veya direk gibi devrilebilecek nesnelerin çarpmasına karşı korumalı olmalıdır. • Jeneratörün soğutulması, servis ve bakım yapılabilmesi için jeneratör etrafında en az 1’ er metre ve jeneratör üzerinde en az 2 metre boşluk olmalıdır. • Jeneratörü odaya taşıyabilmek için jeneratörün geçebileceği uygun bir yol olmalıdır. • Yetkisiz kişilerin jeneratör mahalline girişleri sınırlandırmalıdır. • Eğer jeneratörü binanın dışına koymak gerekiyor ise, jeneratör bir kabin veya bir oda içerisine konmalıdır. Ayrıca jeneratörün geçici

www.emsa.gen.tr

KALDIRMA, YERLEŞİM, MONTAJ VE DEPOLAMA

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 25

25

29.3.2017 11:54:05

KALDIRMA, YERLEŞİM, MONTAJ VE DEPOLAMA TR

olarak binanın içinde veya dışında çalıştırılmasında kabin kullanılması faydalıdır. Tipik bir jeneratör grubunun bodrum yerleşim planı Şekil-9’ da verilmiştir. • Dahili topraklama durumunu kontrol ediniz. • Topraklama levhasını veya çubuğunu jeneratöre en yakın yere gömünüz.

Zemin

SES VE TİTREŞİM İZOLASYONUNUN TESİSİ

Giriş - Çıkış Ses Kesme Bariyerleri ve Panjurlar

Jeneratör Temeli ve Taban

Giriş-çıkış ses kesme bariyerleri duvara tekniğine uygun şekilde monte edilmelidir. Bariyer önüne monte edilen panjurlar hava girişinde düşük direnç sağlamalıdır. Bunun için minimum % 50 hava geçiş alanı sağlanmalıdır. Ses bariyerleri ile 1 m. mesafede ses seviyesi 85 dBA olmalıdır. Daha fazla gürültüyü düşürmek için ses bariyerlerinin kalınlığını arttırtmak gerekecektir. Panjurların iç kısmına kuş ve küçük canlıların girmesini önlemek için tel kafes kullanılmalıdır.

Özel kaide betonu önerilmektedir. Ancak; jeneratörün tüm ağırlığını (yağ, antifiriz, ve yakıt dahil) taşıyacak düzgün beton zemin de yeterlidir. Bu tip çalışma (sismik tanımlama dahil) kaide betonunun dizaynı, inşaat mühendisi sorumluluğunda olmalıdır.

BETON KAİDE Jeneratör setinin beton kaide üstüne oturtulması, tercih edilen bir uygulamadır. Beton kaide, Jeneratör setinin ağırlığına dayanacak şekilde tasarlanmış olmalıdır. Yükseklik 200-300 mm olmalıdır. Jeneratörün çevresinde 250mm. den daha geniş alan bırakılması gereklidir. Daha fazla ayrıntı için bir uzmana danışınız. Jeneratör montaj zemininin, statik ağırlığında ve artı olarak motorun çalışmasından kaynaklanan her türlü dinamik kuvvete dayanmalıdır. Seçilen zemin alanında zaman zaman su birikintisi olma olasılığı varsa, Beton kaide yüksekliği riskin boyutuna göre yükseltilmelidir.

Beton Mukavemeti: 200 kg/cm2

0

280 mm

15

m

m

76 mm

80

m

m

45

150 mm

Jeneratör direkt olarak beton zemine yerleştirilmiş olabilir. Ancak kalıcı montajlamada, jeneratör şasesinin basacağı bölgede yükseltilmiş beton yapılması serviste kolaylık sağlayacaktır. Düzgün olmayan ve zayıf olan beton kaide istenmeyen vibrasyona sebebiyet verebilir.

YANMA HAVASI GİRİŞİ Motor yanma havası mümkün olduğunca temiz ve soğuk olmalıdır. Yanma havası jeneratörün bulunduğu ortamdan motora monte edilen hava filtresi vasıtasıyla çekilir. Fakat bazen toz, pislik ve sıcaklık gibi koşullardan dolayı jeneratör etrafındaki hava uygun olmayabilir. Bu durumlarda bir hava giriş kanalı bağlanabilir. Bu kanal motor üzerindeki hava filtresine temiz havayı dış ortamdan veya başka bir odadan sağlar.

SOĞUTMA VE HAVALANDIRMA Motor ve alternatör ısı yayarak ortam sıcaklığının artmasına sebep olur. Sıcaklığın artması ise jeneratörün çalışmasını olumsuz yönde etkiler. Bu nedenle motor ve alternatörün soğuk tutulması için yeterli havalandırmanın sağlanması gerekir. Hava akışının Şekil-7 de görüldüğü gibi olması gerekir. Hava alternatör tarafından jeneratör odasına girmeli, motor üzerinden ve radyatör içerisinden geçerek çadır bezinden körük tipinde esnek bir branda yardımıyla odadan çıkmalıdır. Eğer sıcak havanın odanın dışına atılması için bir branda kullanılmaz ise fan, sıcak havayı jeneratör odasına yayarak soğutmanın etkinliğini azaltır.

3050 mm

Kaide Betonunun Temel Fonksiyonları • Jeneratörün toplam ağırlığını taşımak • Jeneratör grubunun meydana getirdiği vibrasyonu yapıdan izole etmek

Vibrasyon Zemine aktarılan vibrasyonu minimum seviyeye indirmek için jenerator setiniz lastik sönümleyiciler ile donatılmıştır. Bu sönümleyiciler, motor/alternatör ayağı ile şase arasında bir grup, şase ile zemin arasında olarak ise bir diğer grup şeklindedirler. Ayrıca, jeneratör setinin hava kanalı, egzoz tesisatı, yakıt tesisatı gibi bağlantı noktalarında esnek alanlar oluşturulmalıdır. Böylelikle ilk çalışma, çalışma ve stop etme süreçlerinde vibrasyona bağlı zararlar önlenmiş olacaktır.

Şekil-7 Hava kanalları ile radyatörden atılan havanın yönlendirilmesi Radyatör sıcak hava atış kanalı veya bacasında keskin köşe yapılmasından kaçınılmalıdır (Şekil-8). Dışarı atılan havayı döndürmek için yönlendirici şekilde düzenleme yapılmalıdır (Şekil-7).

www.emsa.gen.tr

26

KALDIRMA, YERLEŞİM, MONTAJ VE DEPOLAMA

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 26

29.3.2017 11:54:06

KALDIRMA, YERLEŞİM, MONTAJ VE DEPOLAMA TR

Şekil-8 Zayıf havalandırma tertibatı

Odaya hava girişinin ve odadan hava çıkışının kolay olması için hava giriş ve çıkış pencerelerinin yeterince büyük olması gerekir. Kaba bir hesapla hava giriş ve çıkış pencereleri radyatör alanının en az 1.5 katı büyüklüğünde olmalıdır. Jeneratörün hava şartlarından etkilenmemesi için giriş ve çıkış pencerelerinin panjurları olmalıdır. Bu panjurlar sabit olabilir ancak soğuk iklimler için hareketli olması tercih edilmelidir. Jeneratör çalıştırılmadığında panjurlar kapatılabilir. Böylece ilk çalıştırma ve yüke vermeyi kolaylaştıran sıcak hava odada kalır. Otomatik kontrol sistemli bir jeneratör odasında eğer panjurlar hareketli ise bunlar otomatik olarak hareket ettirilebilir. Bu sayede motorun çalışmaya başlamasıyla birlikte panjurların hemen açılması ve motorun durmasıyla da panjurların kapanması sağlanabilir.

Şekil-9 Tipik Jeneratör grubu bodrum yerleşim planı

www.emsa.gen.tr

KALDIRMA, YERLEŞİM, MONTAJ VE DEPOLAMA

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 27

27

29.3.2017 11:54:07

KALDIRMA, YERLEŞİM, MONTAJ VE DEPOLAMA TR

KABİNSİZ JENERATÖR ODA YERLEŞİM ÖLÇÜLERİ

B

G H

D

K E C

F

A

Şekil-10 Tipik Jeneratör grubu hem zemin oda yerleşim planı ODA ÖLÇÜLERİ (mm)

MODEL E KB XX 0010

EN (B) BOY (A) YÜKSEKLİK (C) 2900 3100 2500

SICAK HAVA ÇIKIŞ ALAN ÖLÇÜLERİ (mm) (D) (E) (F) 1000 1000 350

SUSTURUCU ÇIKIŞ ÇAPI (mm) (G) 50

KAPI ÖLÇÜLERİ (mm) (H) (K) 2000 2400

E KB XX 0017

2900

3100

2500

1000

1000

350

50

2000

2400

E KB XX 0022

2900

3100

2500

1000

1000

350

50

2000

2400

E RC XX 0013

2900

3100

2500

1000

1000

350

50

2000

2400

E RC XX 0017

2900

3100

2500

1000

1000

350

50

2000

2400

E YD XX 0022

2900

3100

2500

1000

1000

350

50

2000

2400

E YD XX 0030

2900

3100

2500

1000

1000

350

50

2000

2400

E PR XX 0010

2900

3100

2500

1000

1000

350

50

2000

2400

E PR XX 0015

2900

3100

2500

1000

1000

350

50

2000

2400

www.emsa.gen.tr

28

KALDIRMA, YERLEŞİM, MONTAJ VE DEPOLAMA

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 28

29.3.2017 11:54:07

KALDIRMA, YERLEŞİM, MONTAJ VE DEPOLAMA TR

ODA ÖLÇÜLERİ (mm)

MODEL E PR XX 0023

EN (B) BOY (A) YÜKSEKLİK (C) 2900 3100 2500

SICAK HAVA ÇIKIŞ ALAN ÖLÇÜLERİ (mm) (D) (E) (F) 1000 1000 350

SUSTURUCU ÇIKIŞ ÇAPI (mm) (G) 50

KAPI ÖLÇÜLERİ (mm) (H) (K) 2000 2400

E KB XX 0030

2900

3100

2500

1000

1000

350

50

2000

2400

E DZ XX 0040

3000

4000

2500

1200

1200

300

70

2000

2400

E DZ XX 0060

3000

4000

2500

1200

1200

300

70

2000

2400

E DZ XX 0072

3000

4000

2500

1200

1200

300

70

2000

2400

E DZ XX 0082

3000

4000

2500

1200

1200

300

70

2000

2400

E DZ XX 0110

3000

4000

2500

1200

1200

300

70

2000

2000

E RC XX 0035

3000

4000

2500

1200

1200

300

70

2000

2400

E RC XX 0050

3000

4000

2500

1200

1200

300

70

2000

2400

E RC XX 0070

3000

4000

2500

1200

1200

300

70

2000

2400

E RC XX 0082

3000

4000

2500

1200

1200

300

70

2000

2400

E PR XX 0033

3000

4000

2500

1200

1200

300

70

2000

2400

E PR XX 0050

3000

4000

2500

1200

1200

300

70

2000

2400

E PR XX 0066

3000

4000

2500

1200

1200

300

70

2000

2400

E PR XX 0072

3000

4000

2500

1200

1200

300

70

2000

2400

E PR XX 0088

3000

4000

2500

1200

1200

300

70

2000

2400

E PR XX 0112

3000

4000

2500

1200

1200

300

70

2000

2400

E DZ XX 0150

3200

4500

2500

1200

1200

350

70

2000

2400

E DZ XX 0175

3200

4500

2500

1200

1200

350

70

2000

2400

E DZ XX 0220

3200

4500

2500

1200

1200

350

70

2000

2400

E RC XX 0110

3200

4500

2500

1200

1200

350

70

2000

2400

E RC XX 0125

3200

4500

2500

1200

1200

350

70

2000

2400

E RC XX 0150

3200

4500

2500

1200

1200

350

70

2000

2400

E RC XX 0175

3200

4500

2500

1200

1200

350

70

2000

2400

E PR XX 0150

3200

4500

2500

1200

1200

350

70

2000

2400

E PR XX 0165

3200

4500

2500

1200

1200

350

70

2000

2400

E PR XX 0200

3200

4500

2500

1200

1200

350

70

2000

2400

E PR XX 0220

3200

4500

2500

1200

1200

350

70

2000

2400

E BD XX 0275

3500

4500

3000

1500

1500

400

100

2000

2400

E BD XX 0330

3500

4500

3000

1500

1500

400

100

2000

2400

E BD XX 0360

3500

4500

3000

1500

1500

400

100

2000

2400

E SD XX 0220

3500

4500

3000

1500

1500

400

100

2000

2400

E SD XX 0285

3500

4500

3000

1500

1500

400

100

2000

2400

E SD XX 0330

3500

4500

3000

1500

1500

400

100

2000

2400

E PR XX 0250

3500

4500

3000

1500

1500

400

100

2000

2400

E PR XX 0275

3500

4500

3000

1500

1500

400

100

2000

2400

www.emsa.gen.tr

KALDIRMA, YERLEŞİM, MONTAJ VE DEPOLAMA

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 29

29

29.3.2017 11:54:08

KALDIRMA, YERLEŞİM, MONTAJ VE DEPOLAMA TR

ODA ÖLÇÜLERİ (mm)

MODEL E PR XX 0300

EN (B) BOY (A) YÜKSEKLİK (C) 3500 4500 3000

SICAK HAVA ÇIKIŞ ALAN ÖLÇÜLERİ (mm) (D) (E) (F) 1500 1500 400

SUSTURUCU ÇIKIŞ ÇAPI (mm) (G) 100

KAPI ÖLÇÜLERİ (mm) (H) (K) 2000 2400

E PR XX 0330

3500

4500

3000

1500

1500

400

100

2000

2400

E DT XX 0360

4000

4500

3000

1500

1650

350

120

2500

2500

E DT XX 0400

4000

4500

3000

1500

1650

350

120

2500

2500

E DT XX 0430

4000

4500

3000

1500

1650

350

120

2500

2500

E DT XX 0460

4000

4500

3000

1500

1650

350

120

2500

2500

E DT XX 0525

4000

4500

3000

1500

1650

350

120

2500

2500

E DT XX 0550

4000

4500

3000

1500

1650

350

120

2500

2800

E DT XX 0575

4000

4500

3000

1650

1650

350

120

2500

2800

E DT XX 0615

4000

4500

3000

1650

1650

350

120

2500

2800

E DT XX 0640

4000

4500

3000

1650

1650

350

120

2500

2800

E DT XX 0675

4000

4500

3000

1650

1650

350

120

2500

2800

E DT XX 0700

4000

4500

3000

1650

1650

350

120

2500

2800

E DT XX 0825

4500

4500

3000

1800

1800

350

120

3000

3000

E SD XX 0385

4000

4500

3000

1650

1650

350

120

2500

2800

E SD XX 0460

4000

4500

3000

1650

1650

350

120

2500

2800

E SD XX 0515

4000

4500

3000

1650

1650

350

120

2500

2800

E SD XX 0570

4000

4500

3000

1650

1650

350

120

2500

2800

E SD XX 0640

4000

4500

3000

1650

1650

350

120

2500

2800

E SD XX 0715

4000

4500

3000

1650

1650

350

120

2500

2800

E SD XX 0825

4500

4500

3500

1800

1800

350

120

3000

3000

E SD XX 0950

4500

4500

3500

1800

1800

350

120

3000

3000

E SD XX 1050

4500

4500

3500

1800

1800

350

120

3000

3000

4000

4500

3500

1450

1450

350

120

2500

3000

4000

4500

3500

1500

1500

350

200

2500

3000

1900

6400

3500

1750

1750

300

200

3000

3000

E PR XX 0900

1900

6400

3500

1750

1750

300

200

3000

3000

E PR XX 1002

2250

7200

3500

2000

2000

400

200

3000

3000

E PR XX 1125

2250

7200

3250

2000

2000

400

200

3000

3000

E PR XX 1125

2160

5060

2110

2000

2000

400

200

3000

3000

E PR XX 0400/ E PR XX 0550 E PR XX 0630/ E PR XX 0700 E PR XX 0825

UYARI Kılavuzda bulunan tüm ürünlerin model, teknik özellik (kapasite, ağırlık, ebat...vs) ve görselleri proje bazlı değişiklik gösterebilmektedir. EMSA Jeneratör tüm bilgileri daha önceden haber vermeden değişiklik yapma hakkını saklı tutar.

www.emsa.gen.tr

30

KALDIRMA, YERLEŞİM, MONTAJ VE DEPOLAMA

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 30

29.3.2017 11:54:08

KALDIRMA, YERLEŞİM, MONTAJ VE DEPOLAMA TR

EGZOZ Motor egzoz sisteminin amacı, egzoz dumanını tehlike veya rahatsızlığa sebebiyet vermemesi için odanın dışına sevk etmek ve gürültüyü azaltmaktır. Motorun gürültü seviyesini azaltmak için uygun bir egzoz susturucusu egzoz borusuna takılmalıdır.

UYARILAR • Motor egzoz gazının solunması tehlikelidir. Kapalı mahallerde bulunan bütün jeneratörlerin gazları, standartlara uygun şekilde sızdırmaz borularla odanın dışına atılmalıdır. • Sıcak egzoz susturucusu ve egzoz borusunu yanıcı maddelerden uzak tutunuz ve personelin emniyeti için muhafaza altına alınmasını sağlayınız. • Egzoz sistemi dizayn edilirken, geri basıncın, motor imalatçısının izin verdiği geri basınç değerini aşmamasına dikkat edilmelidir. Aşırı geri basınç motorun hasar görmesine neden olur. Geri basıncı azaltmak için egzoz boruları mümkün olduğunca kısa ve düz olmalıdır. • Gerekli olan her dirsek, boru iç çapının en az 1.5 katı yarıçapında bir kavise sahip olmalıdır. Her 6 metre’de veya 3 dirsekte boru çapı 1 inch daha büyük boru kullanılması, egzoz geri basıncını düşürmek için uygun olacaktır. • Motor titreşiminin egzoz boru sistemine ve binaya iletilmesini önlemek ve ısınmadan dolayı genleşme için egzoz manifoldu ve egzoz boru sistemi arasına esnek bir bağlantı kullanılmalıdır. • Egzoz borularının ağırlığı motor manifolduna ve turbo şarj çıkışına ağırlık olmaması için çevre yapılardan (özellikle tavandan) desteklenmelidir. Egzoz sisteminin ağırlığı binaya verilmelidir. Bu iş için gerdirme elemanı kullanılabilir. • Jeneratör odası içine yerleştirilmiş olan egzoz sisteminin parçaları gürültü seviyesini ve yayılan ısıyı azaltmak için izole edilmelidir. Susturucu ve egzoz boruları yanıcı maddelerden uzağa yerleştirilmelidir. • Açık olan egzoz çıkışına yağmur girişini önlemek için değişik uygulamalarda klape tipi karşıt ağırlıklı yağmur kapakları kullanılabilir. • Her jeneratörün kendine ait bir egzoz sistemi olmalıdır. Bir tek egzoz borusu kullanarak jeneratörlerin egzoz çıkışları birleştirilemez. • Egzoz malzemesi metal borudan olmalıdır.

YAKIT SİSTEMİ Dizel motora yakıt beslemesi aşağıdaki şekillerde sağlanmış olabilir. 1. Direkt olarak şasesinde bulunan yakıt tankından 2. Şase dışında bulunan pirizmatik veya silindirik harici yakıt tankından Dizel motor için en önemli hususlardan birisi temiz ve içinde su ve yabancı madde ihtiva etmeyen yakıtın kullanılmasıdır. Yakıtın içersindeki pislik, yakıt enjeksiyon sisteminde hasarlara sebebiyet

vermektedir. Yakıtın içindeki su ise yakıt donanımındaki bazı parçaların paslanmasına ve ya korozyona uğramasına sebebiyet vermektedir.

KULLANILAN YAKITIN ÖZELLİKLERİ Viskozite: 1,3 – 5,8 sentistroke 40 °C da her bir san. için 1,3 – 5,8 mm Setan Sayısı: 0 °C’ nin üzerinde min 40; 0 °C’ nin altında min. 45 Kükürt Miktarı: Hacimsel olarak % 0,5’ i aşmamalı Su ve Tortu: Hacimsel olarak % 0,05’ i aşmamalı Yoğunluk: 0,816 – 0876 g/cc 15 °C Asit Miktarı: Her 100 ml’ de 0,1 MgKOH aşmamalı Kayganlık: 3100 gr veya daha yüksek Yakıt olarak ASTM No2 dizel yakıtı kullanılması tavsiye edilir.

UYARILAR • Jeneratörlerin yakıt depolama sistemleri standartlara uygun olmalıdır. • Yakıtın etrafında alev, kıvılcım yada sigara içmek gibi yanmaya sebebiyet verebilecek olaylara izin vermeyiniz. Uyarıcı levhalar kullanınız.

GÜNLÜK YAKIT TANKI: Günlük yakıt tankı jeneratörün ihtiyacı olan günlük yakıtı kullanıma hazır tutar. Bu nedenle günlük yakıt tankı jeneratör odasında bulunmalıdır. Jeneratörün çelik şasesi günlük yakıt tankını depo edecek şekilde depo-şase olarak imal edilmiştir (900 kVA üstü güçler ya da özel uygulamalar haricinde). Not: Daha büyük güçler için veya özel uygulamalar için lütfen yetkili satış temsilcilerimizle görüşünüz.

ANA YAKIT TANKI: Jeneratörün daha uzun bir süre çalıştırılması için günlük yakıt tankına ek olarak ana yakıt tankı bağlanabilir. Ana yakıt tankı, dolum ve bakımının kolay yapılabilmesi için oda dışında uygun bir yere konmalıdır. Fakat soğuk ortamlarda viskozitenin artmasıyla yakıt akışı sınırlanacağı için ana yakıt tankı aşırı soğuk ortamlara bırakılmamalıdır. Buharlaşma, genleşme veya tanka yakıt dolumu esnasında oluşan hava basıncını azaltmak için yakıt tankının üzerine bir hava firar çıkışı (havalandırma) konmalıdır. Bu hava firar çıkışı yakıt tüketimi esnasında tank içerisinde vakum oluşmasını da önler. Yakıt tankının altı bir eğime sahip olmalıdır. Böylece su ve tortunun bir noktada toplanması sağlanarak yakıt sistemine zarar vermesi önlenir. Su ve çökeltiyi boşaltmak için yakıt tankının en alt noktasına bir boşaltma vanası konulmuştur.

YAKIT HATTI: Çevre koşullarına dayanıklı siyah çelik borular veya esnek hortumlar gibi yakıta uyumlu maddeler, yakıt borulamasında kullanılabilir. Motor titreşiminin sebep olduğu sızıntı ve zararlardan kaçınmak için motor ile yakıt tankı arasına esnek yakıt hortumları bağlanmalıdır. Yakıt besleme hattı, yakıtı, yakıt tankının dibinden en az 10-50 mm yukarısından ve yakıt geri dönüş hattından uzak bir noktadan alınmalıdır.

www.emsa.gen.tr

KALDIRMA, YERLEŞİM, MONTAJ VE DEPOLAMA

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 31

31

29.3.2017 11:54:08

KALDIRMA, YERLEŞİM, MONTAJ VE DEPOLAMA TR

UYARILAR • Yakıt sistemi için siyah çelik boru ya da esnek bağlantı elemanları kullanınız. • Yakıt tanklarını tamamen doldurmayınız. Yüksek ortam sıcaklıklarında yakıtın genleşebilmesi için yakıt tank kapasitesinin %10’ u kadar bir boşluk bırakınız. • Motor durduğunda yakıt borularından motora doğru yer çekiminden dolayı tabii akış olmamalıdır. • Uygun bir motor çalışması için yakıt sıcaklığı kritik bir faktördür. 71°C’nin üstündeki yakıt sıcaklığı, genleşme nedeni ile beher hacme düşen ısı muhtevasını düşürdüğünden motor çıkış gücü azalır. • Ana yakıt tankından günlük yakıt tankına bağlantı borusu, günlük tank besleme borusundan büyük veya eşit olmalıdır. • Yakıt sistemi hattında su ayırıcı ön filtre kullanılması enjektörleri ve yakıt pompasını koruyacaktır. • Ana yakıt tankı, günlük yakıt tankından yukarıda veya aşağıda olabilir.

20

3

4 2

8

13

5

18

17

1

9

19

16

14

15

12

11

10

7

6

Şekil-11 Ana yakıt tankından günlük yakıt tankına tipik genel yakıt borulama montajı 1. Dolum kabini 2. Ana yakıt tankına dolum hattı 3. Havalık 4. Ana yakıt tankı seviye göstergesi 5. Ana yakıt tankı 6. Boşaltma vanası 7. Yakıt-sıvı toplama tankı 8. Çıkış vanası 9. Günlük yakıt tankına giden besleme hattı 10. Elektrikli yakıt transfer pompası

11. Elektrikli yakıt kesme vanası 12. Yakıt-sıvı toplama tankı 13. Günlük yakıt tankı (şase içerisinde) 14. Yakıt seviye kontrol sviçleri 15. Manuel dolum 16. Yakıt seviye göstergesi 17. Boşaltma vanası 18. Yakıt sızıntı alarmı (opsiyonel) 19. Motor yakıt filtresi 20. Motor yakıt pompası

www.emsa.gen.tr

32

KALDIRMA, YERLEŞİM, MONTAJ VE DEPOLAMA

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 32

29.3.2017 11:54:09

KALDIRMA, YERLEŞİM, MONTAJ VE DEPOLAMA TR

YAKIT BORUSU TAVSİYELERİ Jeneratör Gücü Stand-By (kVA)

Maksimum Yakıt Borusu Uzunluğu (m)

0-800 800-1500 1500-2200

Maksimum Dikey Yükseklik (m)

Maksimum Boru Fittings Elemanı Sayısı

Tavsiye Edilen Boru Çapı (inch)

6 0,9 6 6 0,9 6 6 0,9 6 Tablo-1 Tavsiye edilen yakıt tesisatı boru çapları tablosu

1“ 1 1/2” 2”

Yakıt tankı yüksekliğinin krank mili merkezinden 2 m. üzerinde olması durumunda check valfler kullanılması gerekir. Maksimum yakıt seyivesi krank mili merkezinin üzerinde 2 m.’yi aşamaz ve minimum yakıt seviyesi yakıt enjeksiyon pompasının en az 15 cm. üzerinde olmalıdır. Eğer yakıt seviyesi 2 m.’ yi aşar ise motorda hasar meydana gelebilir. Yakıt seviyesi 15 cm.’den aşağıda ise yakıt pompası girişinde uygun yakıt basıncı sağlanamayacaktır. Başka bir deyişle, tank yakıt seviyesi enjektörlerden yukarıda olmamalı ve yakıt pompasından 180 cm.’den fazla aşağıda olmamalıdır. (Şekil-12a)

ÇEK VALF

ANA YAKIT DEPOSU

0-1500 mm

Standby jeneratör gruplarına göre monte edilecek yakıt tankları uygulamalarında her daim yakıt pompası girişine pozitif statik yakıt basıncı uygulanması gerekir.

ANA YAKIT DEPOSU

ÇEK VALF

VALF

FİLTRE

Şekil-12a Yakıt tankı motorun aşağısına yerleştirilmiş tipik yakıt şeması Eğer yakıt tankı enjektörlerden yaklaşık 1.5 m. yüksekliğe çıkartılırsa ilave olarak 2 adet check valf (Şekil-12b) de olduğu gibi motoru hidrolik kilitlemeden korumak için konur. Bu valflerin koruma kapasitesi 0’ dan 1.5 m. yüksekliğe kadardır. Eğer yakıt tankı 1.5 m.’den yukarıda olacaksa flot tankı konması gerekir. Uzağa ve yüksekte monte edilmiş tank (Şekil-12c) de gösterilmiştir.

0-7800 mm

0-1800 mm

Şekil-12b Yakıt geri dönüşün yaklaşık 1500 mm yukarısına konan yakıt tankı ve çek valf bağlantısı

GÜNLÜK YAKIT DEPOSU

Şekil-12c Yükseltilmiş yakıt tankı ile kullanılan flot tankı www.emsa.gen.tr

KALDIRMA, YERLEŞİM, MONTAJ VE DEPOLAMA

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 33

33

29.3.2017 11:54:10

KALDIRMA, YERLEŞİM, MONTAJ VE DEPOLAMA TR

Motor seviyesinin altında uzağa konmuş olan yakıt tankı (Şekil-12d) de gösterilmiştir.

AKÜLER BAKIMLI TİP AKÜLER: UYARILAR

POMPA

GÜNLÜK YAKIT DEPOSU

FİLTRE ÇEK VALF

ANA YAKIT DEPOSU

Şekil-12d 1500 mm’ den aşağıya yerleştirilmiş yakıt tankı

JENERATÖRDE KULLANILAN YAĞ VE ANTİFRİZ Dizel motorların yağlama sistemi motorun en önemli kısımlarından biridir. Doğru yapılan motor bakımı (yağ değişim periyotları, filtre değişim periyotları ve kullanılan yağın tipinde gereken dikkatin gösterilmesi) motorun ömrünü uzatır ve motorun kullanma maliyetini azaltır. Kullanılması tavsiye edilen yağ; 15W/40 Turbo Dizel Antifriz; Süper 4 mevsim

VİSKOZİTE-SICAKLIK DİYAGRAMI: Kullanılan yağın bulunduğunuz bölgedeki sıcaklıklarla uyumlu olup olmadığını aşağıdaki çizelgeden kontrol edebilirsiniz. Jeneratörünüzün radyatörüne fabrika çıkışında antifriz konulmamıştır. Radyatörünüze su konurken bölge şartları oranında (ortalama %50) antifriz konulmalıdır. Motorunuzda yaz ve kış antifrizli su kullanmanız motorunuzun ömrü ve su kanalları açısından büyük önem taşımaktadır.

• Akülerin etrafında alev, kıvılcım, sigara içmek gibi yanmaya sebebiyet verebilecek olaylara izin vermeyiniz. • Aküyü hazırlarken aside dayanıklı bir önlük, yüz maskesi ve koruyucu gözlük takınız. Deriye veya elbiseye akü elektrolitinin dökülmesi durumunda derhal dökülen yeri hemen bol miktarda basınçlı su ile temizleyiniz. • Akü üzerinde iletken aletleri kullanmadan önce elinizdeki ve bileğinizdeki zincir, yüzük gibi eşyalarınızı çıkarınız. • Akü bağlantısını yaparken en son negatif terminal bağlanmalı, akü bağlantısını sökerken ise önce negatif terminal aküden sökülmelidir. • Aküye su koyma işlemi ve akü bakımı açık havada yapılmalıdır. • Aküler jeneratöre mümkün olduğunca yakın konmalıdır. Eğer aküler jeneratörden uzak noktalara konulursa voltaj düşmesine neden olur. Bu da akülerin motor marşlama kapasitelerini düşürür.

AKÜYE İLK ASİTLİ SUYUN DOLDURULMASI • Akü kapaklarının üzerindeki koruyucu örtüyü çıkarınız. • Hava atış kapaklarını sökünüz. • 20 °C’de özgül ağırlığı 1.280 olan temiz akümülatör suyu ile plakalann üst noktasının 15 mm yukarısına kadar aküyü doldurunuz. Akü ve asit ısısı 10 °C’nin üzerinde olmalıdır. • 15 dakika kadar aküyü bekletiniz. Sonra akü gözlerinde (ceplerinde) kızışma başlayacak ve elektrolitin yüzeyine gaz kabarcıkları yükselecektir. Hava atış kapaklarını yerine takınız. • En az 15 dakika bekledikten sonra bir hydrometre ile aküyü kontrol ediniz. • Minimum şarj süresi 6 saattir. Şarj akımı ve elektrolit seviyesini 1’er saat arayla kontrol ediniz. 1 saat süreyle değişme görülmez ise şarj olmuştur. • Şarjdan 2 saat sonra elektrolit seviyesini kontrol ediniz ve gerekiyorsa plakaların 10 mm üzerinde olacak şekilde saf su ilave ediniz.

AKÜ BAKIMI 0W 5W20 10W30 15W40 20W50 20 30 40

-30 -22

-20 -4

-10 14

0 32

10 50

20 68

30 86

40 50OC 104 122OF

• Akünün üzerini ve terminallerini temiz tutunuz. • Akü terminallerini ve bağlantıları dikkatli bir şekilde vazelinle kaplayınız. • Terminalleri iyi bir şekilde sıkınız. • Elektrolit seviyesini düzenli olarak kontrol ediniz. Elektrolit seviyesi her zaman plakaların 10 mm üzerinde olmalıdır. • Şarj alternatörü kayışında aşınma olup olmadığını ve kayışın gerginliğini düzenli olarak kontrol ediniz. • Akünün şarjsız kalmamasına dikkat ediniz.

www.emsa.gen.tr

34

KALDIRMA, YERLEŞİM, MONTAJ VE DEPOLAMA

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 34

29.3.2017 11:54:10

KALDIRMA, YERLEŞİM, MONTAJ VE DEPOLAMA TR

AKÜNÜN TEST EDİLMESİ • Aküyü test etmeden önce gözle kontrol yapılmalıdır. • Zaman içinde akü kutup başları ve bağlantı noktalarında oksitlenme olur. Oksitlenme, akü kutup başlarını aşındırır ve şarjı engeller. Bağlantıyı söküp kaynar su ile oksidi temizleyiniz. Daha sonra bağlantıyı yeniden yaparak vazelin veya gres yağı ile kaplayınız. • Gevşek bağlantıya izin vermeyiniz.

HYDROMETRE TESTİ • Akü içerisindeki sülfirik asidin özgül ağırlığı ve şarj durumu bir hydrometre kullanılarak ölçülebilir. • Akü su seviyesi azalmış ise damıtılmış su ilave etmeyiniz. Yalnızca saf su kullanınız. • Hydrometrenin fıçı kısmını dik tutarak yeterli miktarda elektroliti yukarı doğru çekiniz. Tüp içerisinde serbest yüzme olmalıdır. Okuma göz hizasında yapılmalıdır. Değerlendirme aşağıdaki gibidir; 1.270 1,280 özgül ağırlıklı tam şarjlı 1.220 1,230 özgül ağırlıklı yarı şarjlı Lastik şırınga 1.150 1,220 özgül ağırlıklı deşarj Cam tüp 1,300 olmuş.

BAKIMSIZ TİP AKÜLER: Akülerin şarjsız kalmamasına ve elektriksel bağlantılarının doğru yapıldığına emin olunuz. Bunun dışında bu aküler herhangi bir bakım gerektirmez.

Hidrometre şamandırası

1,100

Lastik meme

ELEKTRİK BAĞLANTILARI: Elektrik bağlantıları ve bakımı tamamen kalifiye ve tecrübeli yetkili servisler tarafından yapılmalıdır.

UYARI Elektrik bağlantılarını ilgili elektrik kodlarına ve stardartlarına uygun yapınız.

KABLAJ • Jeneratörün üzerindeki titreşimden dolayı elektriksel bağlantılar esnek kablolar ile yapılmalıdır. • Kablolar, kablo kanallarına yerleştirilmeli ve jeneratör çıkış gerilimine ve akımına uygun kesit ve tipte olmalıdır. • Kablo kesitine karar verirken, ortam sıcaklığı, yerleşim metodu, diğer kablolara yakınlığı gibi durumlar için toleranslar verilmelidir. Bununla beraber kablolar TSE veya VDE standartlarına uygun seçilmelidir. • Tüm bağlantıların doğruluğu dikkatli bir şekilde kontrol edilmelidir. • Tesisin planlama safhasında harmoniklerin üretilmesi ve miktarın önceden tahmin edilmesi mümkün olmadığından Nötr iletkenleri

ya yüksek değerlerde boyutlandırılmalı ya da nötr iletkeninin kesiti en az faz iletkeni kesitinde olmalıdır. • Kablo seçimi sırasında dikkat edilmesi gereken diğer bir husus da yükle jeneratör arasındaki mesafe ile birlikte demerajlı yüklerin (elektrik motoru gibi) olup olmadığıdır. Alçak gerilim şebekelerinde, eğer mesafe çok uzun ise demeraj anında gerilim düşümü çok artacağından dolayı yük tarafında voltaj istenmeyen seviyelere kadar düşebilir. Bunu önlemek için aşağıda verilen formül yardımıyla daha uygun kesitli yük kablosu seçilebilir.

∆u = √3 x L x I x (R Cosϕ + X Sinϕ) ∆u = Mutlak gerilim düşümü (Volt) L = Hattın uzunluğu (m) I = Hat akımı (A) R = Kablonun rezistansı (ohm/m) X = Kablonun reaktansı (ohm/m) Alçak gerilim şebekelerinde mesafe kısa ise; Akım biliniyor ise,

A = 1,73.L.I.Cosϕ k.∆u

formülü ile

Güç biliniyor ise, L.P A = k.∆u.U

formülü ile uygun kesitli yük kablosu seçilebilir.

A = Hattın kesiti (mm2 ) L = Hattın uzunluğu (m) I = Hat akımı (A) ∆u = % gerilim düşümü (Kuvvet hattı için %3 değerini aşmamalıdır.) k = İletkenlik (Bakır için k=56). P = Güç (W) U = Şebeke fazlar arası gerilimi (V)

KORUMA: Dağıtım sistemi ile jeneratöre bağlanan kablolar aşırı yük veya kısa devre durumunda bağlantıyı otomatik olarak kesecek bir devre kesici şalter ile korunmalıdır.

YÜKLEME: Elektrik dağıtım panosu planlanırken jeneratöre dengeli yük verilmesini sağlamak oldukça önemlidir. Eğer bir fazdaki yük diğer fazlardaki yüklerden çok ise, bu durum alternatör sargılarının aşırı ısınmasına, fazlar arası çıkış voltajının dengesiz olmasına ve sisteme bağlı olan

www.emsa.gen.tr

KALDIRMA, YERLEŞİM, MONTAJ VE DEPOLAMA

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 35

35

29.3.2017 11:54:10

KALDIRMA, YERLEŞİM, MONTAJ VE DEPOLAMA TR

hassas trifaze (3 fazlı) cihazların hasar görmesine sebep olur. Hiç bir faz akımı jeneratörün nominal akımını aşmamalıdır. Bu yükleme şartlarının yerine getirilmesini sağlamak için mevcut dağıtım sistemi tekrar düzenlenebilir.

GÜÇ FAKTÖRÜ: Yükün güç faktörünün 0.8 ile 1.0 arasında olması durumunda jeneratör, belirtilmiş olan gücü verir ve uygun bir şekilde çalışır. Eğer yükün güç faktörü 0.8’in altında ise jeneratör aşırı olarak yüklenir. Bu güç faktörünün düzeltilmesi için kondansatörler gibi güç faktörü düzeltme elemanları kullanılabilir. Ancak bu gibi durumlarda jeneratör yüke verildiğinde, güç faktörü düzeltme elemanları devre dışı bırakılmalıdır. Jeneratör gücü tespit edilirken aktif ve reaktif güçlerin her ikisi de hesaplanarak kesin güç belirlenmelidir.

TOPRAKLAMA/TOPRAKLAMA ŞARTLARI: Elektrikli cihazların izolasyonunda meydana gelebilecek arızalar, zedelenmeler cihazların ana akım devresi dışında enerji sistemi ile ilgili olmayan metal kısımlarının gerilim altında kalmasına neden olur. Kimi zaman gerilim seviyesinin aşırı değerlere ulaşmasıyla cihazın delinme gerilimine maruz kalması nedeni ile izolasyon delinerek, bu yalıtkan kısımların de gerilim altında kalmasına neden olur. Gerek insan hayatını, gerekse cihazları korumak amacıyla topraklama yapılmalıdır (Şekil-14). İyi bir topraklamadan beklenenler: • Kesintisiz ve sürekli olması • Arıza akımlarını taşıyabilecek kapasitede olması • Gerilim düşümünü sınırlı seviyede tutacak yeterlilikte düşük empedanslı olması • Toprak yayılma direncinin düşük değerde olması • Toprak özgül direncinin küçük olması olarak sınırlanabilir. Elektrik şirketlerinin şebeke çeşitleri olarak farklı topraklama biçimleri bulunmaktadır. Bu nedenle dünyanın farklı yerlerindeki elektrik şirketleri iletim ve dağıtım güç sistemlerini de TT, TN ve IT sistemlerinden kendilerine uygun olanı seçerler.

TN tipi şebekeler günümüzde en yaygın olarak kullanılan şebeke türüdür. Bu tür şebekelerde şebekenin yıldız noktası topraklanır. Cihazların gövdeleri ve metal kısımlar koruma iletkeni PE ye bağlanır. PE de yıldız noktasındaki topraklı kısımla bağlantılıdır. Faz-toprak teması halinde, PE veya PEN koruma hatları ve bağlı cihazların toprağa karşı gerilimleri yükselir. Bu gerilimlerin değeri RB direncinin 2 ohm dan küçük tutulması ile istenilen değere yani izin verilen temas geriliminin altında bir değeri sağlayabilir. Topraklama tesisinin projelendirmesinde; • Topraklama tesisinin yeri belirlenir. • Toprak özgül direncinin belirlenmesi için ölçme işlemleri yapılır. • Yapılacak topraklamada kullanılacak elektrot tipi belirlenir. • Tesisin kısa devre akımı ve sisteme bağlanacak koruma elemanlarının açma süresi tespit edilir. • Yayılma direnci hesaplanır. • Topraklama iletkeni kesit hesabı yapılır. • Yapılan seçimin ve hesap değerlerin doğruluğu denetlenir. • Adım ve temas gerilimleri hesaplanarak düşünülen sistemin uygunluğu araştırılır. İşletmeye alınmadan önce bütün iletkenler ve bağlantı noktaları el ve gözle muayene edilir. Topraklama direnci Rt < 4 ohm olmalıdır. Bu değer sağlanamıyor ise yukarıda yazılı işlemler tekrar yapılarak toprak direnci değeri uygun hale getirilmelidir. Jeneratör sisteminde topraklama yapılırken; dikkat edilmesi gereken en önemli konu ise, şebeke topraklaması ile jeneratör için yapılan topraklama alanlarının birbirinden en az 20 m mesafe de yapılmasıdır. Bu mesafe topraklama sistemlerinin birbirinden etkilenmesini engellemek içindir. En sık kullanılan çubuk topraklayıcı ile yapılan topraklama sistemlerinde ise kullanılan çubuk topraklayıcıların boyları ile aralarında ki mesafeler önemlidir. Birden fazla çubuk topraklayıcı ile yapılan topraklama sistemlerde çubukların çakılma mesafe aralıkları en az iki çubuk mesafesi kadar olmalıdır. 1,5 m boyunda çubuk topraklayıcı kullanılan bir topraklama da diğer çubuk ilk çakılan çubuktan en az 3 m mesafe ileriye çakılmalıdır. Jeneratörün gövdesi özellikle topraklanmalıdır. Titreşimden dolayı meydana gelebilecek kopmaları önlemek için toprak bağlantısı esnek olmalıdır. Topraklama kabloları standartları karşılamalı ve en azından tam yük akımını taşıyabilecek kapasitede olmalıdır.

Şekil-13 TN Tipi Şebeke www.emsa.gen.tr

36

KALDIRMA, YERLEŞİM, MONTAJ VE DEPOLAMA

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 36

29.3.2017 11:54:11

KALDIRMA, YERLEŞİM, MONTAJ VE DEPOLAMA TR

TOPRAKLAMA TESİSATI Şebeke Jeneratör

> 20 m Topraklama İletkeni

Jeneratör Toprağı

Şebeke Toprağı

Şekil-14

PARALEL ÇALIŞTIRMA:

SES ABSORBERLERİ

Standart bir jeneratörü diğer jeneratörler ile veya şebeke ile paralel çalıştırmak için ekstra teçhizatlar bağlanmalıdır. Bu gibi özel uygulamalar için lütfen yetkili satış temsilcilerimizle görüşünüz.

Günümüzde jeneratörlerin gürültüsünü kontrol altına almak, gittikçe önem taşımaktadır. Jeneratörün ses seviyesini kontrol altına almak için değişik ekipmanlar mevcuttur. Bu gibi özel uygulamalar için lütfen yetkili satış temsilcilerimizle görüşünüz.

İZOLASYON TESTİ: Jeneratörünüzün uzun süre çalıştırılmadan beklemesi durumunda izolasyon testi yapılmalıdır. Jeneratörün uzun süre çalıştırılmadan beklemesi durumunda çalıştırmadan önce sargıların izolasyon direncini test ediniz. Bu esnada Otomatik Voltaj Regülatörünün (AVR) bağlantısıyla tüm kontrol amaçlı bağlantılar sökülmelidir. Döner diyotlar da kısa devre edilmeli veya bağlantısı sökülmelidir. 500 V’luk bir Megger veya benzer bir ölçü aleti kullanılabilir. Meggeri çıkış terminali ile toprak (şase) arasına bağlayınız. Izolasyon direnci toprağa göre 1 MΩ’dan fazla olmalıdır. Izolasyon direncinin 1 MΩ’dan az olması durumunda alternatör sargıları kurutulmalıdır. İzolasyon testi sadece yetkin firma ve yetkili teknisyenler tarafından yapılmalıdır.

UYARI • Jeneratör mahallinde çalışırken kulaklık takınız.

EGZOZ SUSTURUCULARI: Egzoz susturucusu motordan yayılan ses seviyesini düşürür.

KABİNLER: Ses izolasyon kabinleri, jeneratörün gürültü seviyesini düşürürler.

DİĞER SES SUSTURUCULARI: Bina içerisindeki jeneratörler için ses panjurları, fan susturucuları, ses emici duvarlar gibi diğer ekipmanlar da kullanılabilir. Bunlar da jeneratörün gürültü seviyesini düşürürler.

www.emsa.gen.tr

KALDIRMA, YERLEŞİM, MONTAJ VE DEPOLAMA

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 37

37

29.3.2017 11:54:12

KALDIRMA, YERLEŞİM, MONTAJ VE DEPOLAMA TR

RÖMORKLU JENERATÖRLERİN ÇEKİLMESİ

MOTORUN DEPOLANMASI:

ÇEKME İÇİN HAZIRLIK:

Motor için motoru temizleme ve koruyucu sıvıları içeren bir motor koruma prosedürü uygulanabilir. Yetkili servis ile görüşünüz.

Çekici aracın ve römorklu jeneratörün üzerindeki tüm bağlantı elemanları gevşek somun, eğilmiş metal, çatlak, aşınma gibi durumlar için kontrol edilmelidir. Tüm lastiklerin durumlarını kontrol ediniz. Tüm flaş lambaları ve farların çalıştığını kontrol ediniz.

ALTERNATÖRÜN DEPOLANMASI: Alternatör depolanırken sargılarda nem oluşur. Bu nemi azaltmak için jeneratörü kuru yerde saklayınız. Sargıları kuru tutmak için mümkünse havayı ısıtınız. Uzun süre kullanılmamış olan alternatör kullanılmadan önce izolasyon testinden geçirilmelidir. Yetkili servis ile görüşünüz.

AKÜNÜN DEPOLANMASI: Akü depolanırken 8 haftada bir kontrol edilmeli, gerekirse tamamen şarj edilmelidir. Otomatik devreye giren jeneratörlerde akü şarj redresörü vardır. Manuel jeneratörlerde opsiyoneldir.

MOTOR BLOK SUYU ISITICISI Motorun çabuk start alması ve yükü üzerine alabilmesi için blok (ceket) suyu ısıtıcısı kullanılır. Isıtıcı, jeneratör çalışmıyorken motorun blok suyunu ısıtır. Bu sebeple ısıtıcı her mevsim devrede olmalıdır. Otomatik devreye giren jeneratörlerde blok suyu ısıtıcısı vardır. Manuel jeneratörlerde opsiyoneldir.

ÇEKME:

SICAK SU ÇIKIŞI

Römorklu jeneratörü çekerken römorkun ağırlığının manevra ve durma mesafesini etkileyeceğini unutmayınız.

UYARILAR • Römorklu jeneratörü çekerken tüm trafik kurallarına, standartlarına ve diğer düzenlemelere uyulmalıdır. Bunların içinde yönetmeliklerde açıkça belirtilen gerekli donanımlar ve hız sınırları da vardır. • Personelin mobil jeneratör üzerinde seyahat etmesine izin vermeyiniz. • Personelin çekme demiri üzerinde veya mobil jeneratör ile çekici araç arasında durmasına izin vermeyiniz. • Eğimli ve yumuşak araziden ve çukur, taş gibi engellerden kaçınınız. • Geriye doğru manevra yaparken mobil jeneratörün arkasındaki ve altındaki zeminin temiz olduğundan emin olunuz.

PARK ETME: Römorklu jeneratörü ağırlığını kaldırabilecek kuru bir zemine park ediniz. Eğer eğimli bir yere park edilecekse, aşağı doğru kaymasını önlemek için yokuşa çarpraz olarak park ediniz ve takoz kullanınız. 15°’yi aşan bir zemine park etmeyiniz.

DEPOLAMA Motor ve alternatörün uzun süreli depolanmasının zararlı etkileri olabilir. Bu etkiler jeneratörü uygun bir şekilde hazırlayarak ve depolayarak minimuma indirilebilir. 1 ay süreyi aşan durumlarda gerekli desteği alabilmek için yetkili servislerden destek alınmalıdır.

SOĞUK SU GİRİŞİ

EBATLAR Yükseklik (H)

Derinlik (D)

Ağırlık

215 mm

135 mm

795 gr

www.emsa.gen.tr

38

KALDIRMA, YERLEŞİM, MONTAJ VE DEPOLAMA

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 38

29.3.2017 11:54:13

TR

DİZEL MOTOR BAKIMI

5

39

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 39

29.3.2017 11:54:13

DİZEL MOTOR BAKIMI TR

İyi bir bakım programı jeneratörün ömrünü uzatır. Jeneratöre hangi zamanlarda hangi bakımların yapılması gerektiği Periyodik Bakım Çizelgesi’ nde verilmiştir. Periyodik Bakım Çizelgesi her jeneratör ile birlikte bu kılavuz ile beraber verilmektedir. Bakım ve onarım yalnızca yetkili servisler tarafından yapılmalıdır. Genel olarak jeneratör her zaman temiz tutulmalıdır. Su, yakıt ve yağ gibi maddelerin jeneratörün üzerinde ve içinde toplanmasına izin vermeyiniz. Jeneratör zeminini her zaman temiz tutunuz.

Kayışlar çok gevşekse titreşim, kayış ve kasnaklarda gereksiz aşınmaya yol açabilir. Gevşemiş kayışlar, aşırı ısınmaya neden olacak şekilde kayabilir. Kayış gerginliğini doğru bir şekilde kontrol edebilmek için uygun bir gösterge kullanılmalıdır.

YAKIT SİSTEMİNDEKİ HAVANIN ALINMASI

Burroughs Göstergesi

1 numara ile işaretli besleme pompası çıkışında bulunan somunu gevşetiniz. 2 numaralı el otomatiğini, yakıt 1 numaralı somuna ulaşıncaya dek basıp bırakmaya devam ediniz. Yakıt somuna ulaştığında 1 numaralı somunu sıkarak işlemi tamamlayınız. Bazı modellerde (var ise) yakıt filtresi üzerinde bulunan civata gevşetilerek de aynı işlem yapılabilir. Kullanılan motora göre değişkenlik göstermektedir.

Şekil-16a Göstergeyi, en uzun serbest uzunluğun ortasına takın ve gerginliği kontrol edin. Doğru gerginlik 535 N (120 lb) değerindedir. Kayışın gerginliği 250 N (56 lb) değerinin altındaysa, kayışı 535 N (120 lb) değerine ayarlayın. İkiz kayış takılmışsa her iki kayışı kontrol edip gerginliklerini ayarlayın.

Ayar 1. Şarj dinamosu pivot civatasını gevşetin. 2. Bağlantı civatasını gevşetin. Kayış gerginliğini arttırmak veya azaltmak için alternatörü hareket ettirin. Şarj dinamosu pivot civatasını ve bağlantı civatasını 22 Nm (16 lb ft)(1) değerine sıkın. Pivot Civatası

Şekil-15

ŞARJ DİNAMOSU VE FAN KAYIŞLARI KONTROLÜ/ AYARLANMASI/DEĞİŞTİRİLMESİ Kontrol Motor performansını azami düzeye çıkarmak için kayışları aşınma ve çatlama açısından inceleyin. Aşınmış veya hasarlı kayışları değiştirin. Birden fazla tahrik kayışı gereken uygulamalarda, kayışları eşli setler halinde değiştirin. Eşli bir sette sadece tek kayışın değiştirilmesi, eski kayış gerildiğinden dolayı yeni kayışın daha fazla yük taşımasına sebep olacaktır. Ek yük yeni kayışın kopmasına neden olabilir. Şekil-16b www.emsa.gen.tr

40

DİZEL MOTOR BAKIMI

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 40

29.3.2017 11:54:14

DİZEL MOTOR BAKIMI TR

Kapak yerindeyken akü kablolarının veya akülerin sökülmesi, kişisel yaralanmayı doğuran akü patlamalarına neden olabilir. Bağlantı Civatası

SOĞUTMA SİSTEMİ SIVISI DEĞİŞTİRİLMESİ UYARI Tehlikeli sıcak soğutucu sıvı boşalabileceğinden soğutucu sıvıyı motor hala sıcakken ve sistem basınç altındayken tahliye etmeyin. Not: Aşağıdaki bilgi, soğutucu sıvının değiştirilmesine yönelik genel bir prosedürdür. Detaylı bilgi ve prosedür için yetkili servise başvurulmalıdır.

Şekil-16c

AKÜ DEĞİŞTİRİLMESİ • Motoru OFF (kapalı) konumuna getirin. Bütün elektrik yüklerini kaldırın. • Tüm akü şarj cihazlarını kapatın. Tüm akü şarj cihazlarının bağlantısını kesin. • NEGATİF “-” kablo, NEGATİF “-” akü terminalini marş motorundaki NEGATİF “-” terminaline bağlar. Kabloyu NEGATİF “-” akü terminalinden ayırın. • POZİTİF “+” kablo POZİTİF “+” akü terminalini marş motorundaki POZİTİF “+” terminale bağlar. Kabloyu POZİTİF “+” akü terminalinden ayırın. Not: Aküyü mutlaka geri dönüştürün. Aküyü asla atmayın. Kullanılmış aküleri uygun bir geri dönüşüm tesisinde imha edin. • Kullanılmış aküyü çıkarın. • Yeni aküyü takın. Not: Kabloları ayırmadan önce sistemin OFF (kapalı) konumda olduğundan emin olun. • Marş motorundan gelen kabloyu POZİTİF “+” akü terminaline bağlayın. • NEGATİF “-” kabloyu NEGATİF “-” akü terminaline bağlayın.

UYARILAR Aküler patlayıcı gazlar çıkarabilir. Kıvılcım yanıcı gazları ateşleyebilir. Bu da yaralanma veya ölüme yol açabilir. Kapalı ortamlarda bulunan akülerin uygun şekilde havalndırıldığından emin olun. Akülerin yakınında kısa devre/kıvılcım meydana gelmemesi için aşağıdaki prosedürleri takip edin. Aküler bağlıyken sigara içmeyin. Akü kabloları veya aküler, akü kapağı yerindeyken sökülmemelidir. Herhangi bir bakım işlemi başlamadan önce akü kapağı sökülmelidir.

Tahliye Tapası Şekil-17a • Uygulamanın düz bir zeminde olduğundan emin olun. • Soğutma sisteminin doldurma kapağını çıkarın. • Motoru tahliye etmek için tahliye tapasını silindir bloğunun yan tarafından çıkarın. Tahliye deliğinin kısıtlanmadığından emin olun. • Radyatörü tahliye etmek için radyatör tahliye musluğunu açın veya radyatörün tabanındaki tahliye tapasını çıkarın. Radyatörde radyatör tahliye musluğu veya tahliye tapası yoksa radyatörün tabanındaki hortumu ayırın. • Soğutucu sıvı sistemini temiz suyla yıkayın. • Tahliye tapalarını takın ve radyatör tahliye musluğunu kapatın. Daha önce radyatör hortumu çıkarılmışsa radyatör hortumunu takın. • Sistemi onaylı bir antifriz karışımı ile doldurun. Doldurma kapağını takın. • Motoru çalıştırın ve soğutucu sıvı kaçakları olup olmadığını kontrol edin.

UYARI Hava kilitlenmelerini önlemek için soğutma sistemini dakika başına 5 L (1,3 US gal)’den hızlı doldurmayın. Sistem hava kilitlerinin soğutulması motora hasar verebilir.

www.emsa.gen.tr

DİZEL MOTOR BAKIMI

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 41

41

29.3.2017 11:54:14

DİZEL MOTOR BAKIMI TR

Soğutucu Sıvı Geri Alma Deposu Olmayan Motorlar

Hava Filtresi Elemanlarının Bakımı

Soğutucu sıvı seviyesini motor çalışmıyorken ve soğukken kontrol edin.

Not: Aşağıdaki prosedür, tipik bir hava filtre sistemi içindir. Hava filtresi elemanı tıkanırsa, hava basıncı filtre elemanının malzemesini patlatabilir. Filtre edilmemiş hava, motor iç parçalarının çok hızlı aşınmasına neden olur. Doğru hava filtre elemanı için yetkili servisten bilgi alınız. • Ön hava temizleyicisini (şayet varsa) ve toz çanağı günlük olarak toz ve kirleri tutmak için kullanılır. Tozu ve kiri gerektiği biçimde temizleyin. • Çalışma şartları (toz, kir ve çapak), hava filtresi elemanlarına daha sık bakım yapılmasını gerektirebilir. • Hava filtresi elemanı yılda en az bir kez değiştirilmelidir. Bu değiştirme işlemi, temizleme sayısına bakılmaksızın yapılmalıdır. Kirlenen hava filtresi elemanını, temiz hava filtresi elemanı ile değiştirin. Yerine takmadan önce, hava filtresi elemanlarının filtre malzemelerinde yırtık ve/veya delik olup olmadığı iyice kontrol edilmelidir. Hava filtresi elemanının conta veya keçesinde hasar olup olmadığını inceleyin. Değiştirmek için uygun hava filtresi elemanlarını temin edin.

UYARI Basınçlı Sistem: Sıcak soğutma sıvısı ciddi yanıklara neden olabilir. Soğutma sistemi doldurma kapağını açmak için motoru durdurun ve soğutma sistemi parçaları soğuyana kadar bekleyin. Basıncı düşürmek için soğutma sistemi basınç kapağını yavaşça gevşetin. • Basıncı almak için soğutma sistemi doldurma kapağını yavaşça çıkartın. • Soğutucu sıvı seviyesini, uygulamanız için doğru maksimum işarette tutun. Motorda gözetleme camı varsa soğutucu sıvı seviyesini gözetleme camında doğru seviyede tutun. Soğutma Sistemi Doldurma Kapağı

Çift Elemanlı Hava Filtreleri

Şekil-17b • Soğutma sistemi doldurma kapağını temizleyin ve contayı inceleyin. Conta hasarlıysa eski doldurma kapağını atıp yeni bir doldurma kapağı takın. Conta hasarlı değilse doldurma kapağına basınç testi yapmak için uygun bir basınçlandırma pompası kullanın. Doğru basınç, doldurma kapağının ön kısmına damgalanmıştır. Doldurma kapağı doğru basınç değerini koruyamıyorsa yeni bir doldurma kapağı takın. • Soğutma sistemini kaçaklar açısından inceleyin.

Çift elemanlı hava filtresinde bir dış hava filtresi elemanı ve bir de iç hava filtresi elemanı bulunur. Dış hava filtresi elemanı, eleman düzgün şekilde temizlenip, incelenmişse, en fazla altı kere kullanılabilir. Dış hava filtresi elemanı yılda en az bir kez değiştirilmelidir. Bu değiştirme işlemi, temizleme sayısına bakılmaksızın yapılmalıdır. İç filtre elemanına bakım yapılamaz veya yıkanamaz. İç hava filtre elemanını değiştirilme talimatları için yetkili servisten bilgi alınız. Motor, tozlu veya kirli ortamlarda çalıştığında, hava filtresi elemanlarının daha sık değiştirilmesi gerekebilir.

MOTOR HAVA FİLTRE ELEMANI TEMİZLENMESİ/ DEĞİŞTİRİLMESİ UYARILAR • Hava filtreleri takılı olmadan motoru kesinlikle çalıştırmayın. Hasarlı hava filtreleri ile motoru kesinlikle çalıştırmayın. Hasarlı kağıt, conta veya keçesi bulunan elemanları kullanmayın. Motora toz girmesi, motor parçalarına ciddi hasar verebilir. Hava filtreleri, emme manifolduna toz ve yabancı maddelerin girmesini önler. • Hava filtrelerini motor çalışır durumdayken temizlemeyin, bu motorun içine toz girmesini sağlar.

Şekil-18a 1 Kapak 2 Dış hava filtresi elemanı 3 İç hava filtresi elemanı 4 Hava girişi • Kapağı çıkartın. Dış hava filtresi elemanını sökün.

www.emsa.gen.tr

42

DİZEL MOTOR BAKIMI

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 42

29.3.2017 11:54:14

DİZEL MOTOR BAKIMI TR

• İç hava filtresi elemanı, dış hava filtresi elemanının her üçüncü temizlenişinden sonra sökülmeli ve atılmalıdır. • İçeri toz girmemesi için hava giriş tarafını bant ile kapatın. • Hava filtresi kapağının içini ve gövdesini temiz, kuru bir bezle temizleyin. • Bant ile kapattığınız hava giriş tarafını açın. İç hava filtresi elemanını takın. Yeni veya temizlenmiş dış filtre elemanını takın. • Hava filtresi kapağını düzgün bir şekilde takın. • Hava filtresi göstergesini sıfırlayın.

Dış Hava Filtresi Elemanlarının Temizlenmesi UYARI Filtre elemanını temizleme teşebbüsünde bulunacaksanız aşağıdaki hususları inceleyin: • Tozu temizlemek için filtre elemanına vurmayın. • Filtre elemanını yıkamayın. • Filtre elemanındaki tozu temizlemek için düşük basınçlı sıkıştırılmış hava kullanın. Hava basıncı 207 kPa (30 psi) değerini aşmamalıdır. Hava akımını, filtre elemanının içinden filtre kağıtlarının üstüne ve altına doğru tutun. Kağıtların hasar görmemesi için çok dikkatli olun. • Hasarlı kağıt, conta veya keçesi bulunan hava filtrelerini kullanmayın. Motora giren kir, motor bölmelerine hasar verebilir. • Dış hava filtresinin en fazla kaç kez temizleneceği hakkında bilgi almak için, yetkili servislere müracat edin. Dış hava filtresi elemanı temizlendiğinde, filtre malzemesinde delinme veya yırtık olup olmadığını kontrol edin. Dış hava filtresi elemanı yılda en az bir kez değiştirilmelidir. Bu değiştirme işlemi, temizleme sayısına bakılmaksızın yapılmalıdır.

UYARI Hava filtre elemanlarını vurarak veya çarparak temizlemeyin. Bu keçelere zarar verebilir. Hasarlı kağıt, conta veya keçesi bulunan elemanları kullanmayın. Hasarlı elemanlar kirin içeri girmesine neden olur. Motor hasarına yol açabilir. Temizlemeden önce dış hava filtresi elemanlarını gözle bakarak inceleyin. Hava filtresi elemanlarının keçe, conta ve dış kapaklarında hasar olup olmadığını inceleyin. Hasarlı hava filtresi elemanlarını atın. Dış hava filtresi elemanlarını temizlemek için iki genel yöntem vardır: • Basınçlı hava • Vakumla temizleme

Şekil-18b Not: Dış hava filtresi elemanlarını temizlerken, kir parçacıklarını kirli tarafa (dış tarafa) itmek için her zaman temiz taraftan (iç taraftan) başlayın. Filtre kağıtlarının hasar görmesini önlemek için hava hortumunu, hava, elemanın içinde filtre boyunca akacak şekilde ayarlayın. Hava akışını doğrudan dış hava filtresi elemanına doğru doğrultmayın. Pislik, pilelerin içinde daha derine itilebilir.

Vakumla Temizleme Kuru ve tozlu ortamlar için, dış hava filtresi elemanlarının vakum yardımıyla günlük olarak temizlenmesi iyi bir yöntemdir. Vakumlu temizlemeden önce basınçlı hava ile temizlik yapılması önerilir. Vakumlu temizleme karbon ve yağ birikintilerini temizleyemez.

Dış Hava Filtresi Elemanlarının İncelenmesi Temiz, kuru dış hava filtresi elemanını inceleyin. Karanlık odada veya benzer bir yerde, 60 W gücünde bir mavi ışık kullanın. Mavi ışığı dış hava filtresi elemanının içine yerleştirin. Dış hava filtresi elemanını döndürün. Dış hava filtresi elemanında yırtılma ve/veya delinme olup olmadığını inceleyin. Dış hava filtresi elemanını, filtre malzemesinden sızan ışığa bakarak inceleyin. Sonucu doğrulamak için gerekiyorsa, dış hava filtresi elemanını, aynı parça numarasına sahip yeni bir dış hava filtresi elemanıyla mukayese edin.

Basınçlı Hava Basınçlı hava, iki defadan daha fazla temizlenmemiş dış hava filtresi elemanlarını temizlemek için kullanılabilir. Basınçlı hava karbon ve yağ birikintilerini temizleyemez. Maksimum 207 kPa (30 psi) basınçlı, filtre edilmiş, kuru havayı kullanın.

Şekil-18c

www.emsa.gen.tr

DİZEL MOTOR BAKIMI

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 43

43

29.3.2017 11:54:14

DİZEL MOTOR BAKIMI TR

Filtre malzemesinde yırtık ve/veya delik bulunan bir dış hava filtresi elemanını kullanmayın. Kağıt pileleri, contası veya keçesi hasarlı olan bir dış hava filtresi elemanını kullanmayın. Hasarlı dış hava filtresi elemanlarını atın.

Tek Elemanlı Hava Filtreleri UYARILAR Hava filtreleri takılı olmadan motoru kesinlikle çalıştırmayın. Hasarlı hava filtreleri ile motoru kesinlikle çalıştırmayın. Hasarlı kağıt, conta veya keçesi bulunan elemanları kullanmayın. Motora toz girmesi, motor parçalarına ciddi hasar verebilir. Hava filtreleri, emme manifolduna toz ve yabancı maddelerin girmesini önler. Hava filtrelerini motor çalışır durumdayken temizlemeyin, bu motorun içine toz girmesini sağlar. Bu motorla kullanım için çok çeşitli hava filtreleri takılabilir. Hava filtresini değiştirmede doğru prosedür için yetkili servislerden bilgi alınız.

MOTOR YAĞI VE FİLTRE DEĞİŞTİRİLMESİ UYARI Kızgın yağ ve parçalar yaralanmaya neden olabilir. Kızgın yağ ve parçaların deriyle temasından kaçının. Yağı motor soğukken tahliye etmeyin. Yağ soğuduğunda, askıdaki atık partiküller, yağ karterinin tabanına çöker. Soğuk yağ boşaltıldığında atık parçacıklar dışarı atılmaz. Karteri motor durmuşken tahliye edin. Karteri yağ sıcakken tahliye edin. Bu tahliye yöntemi, yağda bulunan atık parçacıklarının uygun şekilde tahliye edilmesini sağlar. Tavsiye edilen bu prosedüre uyulmaması, atık parçacıklarının yeni yağ ile birlikte motorun yağlama sisteminde dolaşmasına neden olur.

Motor Yağının Tahliye Edilmesi Not: Kullanılacak kabın atık yağı toplamaya yetecek kadar büyük olduğundan emin olun.

HAVA FİLTRE GÖSTERGESİ Kontrol Bazı motorlarda, farklı tipte servis göstergesi olabilir. Bazı motorlarda emiş hava basıncı için fark basınç göstergesi bulunur. Emiş hava basıncı fark göstergesi, hava filtresi elemanına girmeden önceki basınç ve hava filtresi elemanından çıktıktan sonraki basınç arasındaki farkı gösterir. Hava filtresi elemanı kirlendikçe, basınç farkı artar. Motorunuzda farklı tipten bir servis göstergesi varsa, hava filtresi servis göstergesinin bakımını yaparken orijinal üreticisinin önerilerini uygulayın. Servis göstergesi, hava filtresi elemanının üzerine veya uzak bir yere monte edilmiş olabilir. Tipik servis göstergesi

Şekil-18d Servis göstergesini gözleyin. Aşağıda belirtilen şartların herhangi biri oluştuğunda, hava filtresi elemanı temizlenmeli veya hava filtresi elemanı değiştirilmelidir: • Sarı diyafram kırmızı bölgeye girerse. • Kırmızı piston görünür konumda sabit kalırsa.

Şekil-19a Motor normal çalışma sıcaklığında çalıştırıldıktan sonra motoru durdurun. Motor karteri yağının tahliye edilmesi için aşağıda belirtilen yöntemlerden birini kullanın: • Motorda bir tahliye valfi (2) varsa yağı tahliye etmek için tahliye valfi düğmesini saatin tersi yönde çevirin. Yağ tahliye edildikten sonra tahliye valfini kapamak için tahliye valfi düğmesini saat yönünde çevirin. • Motorda tahliye valfi yoksa yağın tahliye olmasını sağlamak için yağ tahliye tapasını (1) çıkarın. Yağ tahliye edildikten sonra yağ tahliye tapaları temizlenip takılmalıdır. Gerekirse tahliye tapasındaki o-ring keçesini yenileyin.

www.emsa.gen.tr

44

DİZEL MOTOR BAKIMI

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 44

29.3.2017 11:54:14

DİZEL MOTOR BAKIMI TR

Bazı yağ karteri türlerinde, karterin şekli yüzünden yağ karterinin her iki tarafında yağ tahliye tapaları vardır. Bu tür yağ karteri, motor yağının her iki tapadan tahliye edilmesini gerektirir. Tahliye tapasını 34 Nm (25 lb ft) torka sıkın.

Çevir-Tak Yağ Filtresinin Değiştirilmesi UYARI Yağ filtreleri belirli spesifikasyonlara göre üretilir. Önerilmeyen bir yağ filtresi elemanını kullanmak, motor yataklarının, krank milinin ve diğer parçaların ciddi hasar görmesine sebep olabilir. Filtre edilmemiş birçok partikül motor yağlama sistemine girer. Yalnızca önerilen uygun yağ filtrelerini kullanınız. • Uygun bir aletle yağ filtresini (5) çıkarın. • Yağ filtresi gövdesinin (3) sızdırmazlık yüzeyini temizleyin. Yağ filtresi gövdesindeki rakorun (6) sağlam ve hasarsız olduğundan emin olun. • Yağ filtresindeki o-ring keçesine (4) temiz motor yağı sürün.

UYARI Yağ filtrelerini takmadan önce yağ ile doldurmayın. Yağ filtrelenemeyecek ve kirlenebilecektir. Bu motorda aşırı ısınmaya ve motor parçalarında hızlı aşınmaya sebep olabilir. • Yeni yağ filtresini (5) takın. O-ring, sızdırmazlık yüzeyine (3) temas edinceye kadar yağ filtresini döndürerek takın. Ardından yağ filtresini bir tam turun 3/4’ü kadar döndürün. Kabı çıkarın ve atık yağı, yerel düzenlemelere uygun şekilde bertaraf edin.

Motor Karterinin Doldurulması • Yağ doldurma kapağını çıkarın. Karteri uygun miktarda yağla doldurun.

UYARI Yardımcı yağ filtresi sistemi veya uzaktan kontrol edilen yağ filtresi sistemi varsa, OEM talimatlarını veya filtre üreticisinin tavsiyelerini izleyin. Karterin az yağ veya aşırı yağ ile doldurulması, motorda hasara neden olabilir. Krank mili yatağının hasar görmesini önlemek için motora yakıt KAPALIYKEN marş verin. Böylece motor çalıştırılmadan önce yağ filtreleri dolar. Motora 30 saniyeden daha uzun süre marş vermeyin. • Motoru çalıştırın ve 2 dakika “LOW IDLE” (düşük rölanti) konumunda çalıştırın. Yağlama sisteminde yağ bulunduğundan ve yağ filtrelerinin dolu olduğundan emin olmak için bu işlemi yapın. Yağ filtresini yağ sızıntıları açısından inceleyin. • Motoru durdurun ve minimum 10 dakika süreyle yağın kartere geri tahliye olmasını bekleyin.

Şekil-20a (Y) “EKLE” işareti. (X) “DOLU” işareti. • Yağ seviyesini kontrol etmek için yağ seviye göstergesini çıkarın. Yağ seviyesini, motor yağı seviye çubuğundaki “EKLE” ile “DOLU” işaretleri arasında tutun.

Şekil-20b (L) “Düşük” işareti. (H) “Yüksek” işareti.

Şekil-19b

• Bazı seviye çubukları şekilde olduğu gibi “H” ve “L” olarak işaretlenmiş olabilir. Yağ seviyesini, motor yağı seviye göstergesinde “L” ve “H” işaretleri arasında tutun. Karteri “H” işaretini aşacak şekilde doldurmayın.

www.emsa.gen.tr

DİZEL MOTOR BAKIMI

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 45

45

29.3.2017 11:54:14

DİZEL MOTOR BAKIMI TR

TİP 3 ÇEVİR-TAK YAKIT FİLTRESİ

• Sızdırmazlık halkası filtre kafasına temas edinceye kadar çevir-tak filtreyi elle sıkın. Çevir-tak filtreyi 90 derece döndürün. • Varsa yakıt besleme valfini ON (açık) konuma çevirip kabı çıkarın. • Ana yakıt filtresi ve yardımcı yakıt filtresi aynı anda değiştirilmelidir. • Yakıt sistemine elle yakıt pompalayın.

Şekil-21a • Filtre grubunun dış gövdesini temizleyin. Tahliyenin (2) üzerine uygun bir boru takın. Tahliye valfini (1) saatin tersi yönde döndürün. Yakıtın kabın içine tahliye olmasını sağlayın ve boruyu çıkarın. Yeni çevir-tak filtredeki yakıt tahliyesinin (2) kapalı olduğundan emin olun.

Şekil-21b • Çevir-tak filtreyi (5) filtre gövdesinden (3) çıkarmak için uygun bir alet kullanın. • Sızdırmazlık halkasını (4) temiz motor yağıyla yağlayın. • Çevir-tak filtreyi (5) filtre gövdesi (1) içine takın. www.emsa.gen.tr

46

DİZEL MOTOR BAKIMI

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 46

29.3.2017 11:54:14

TR

JENERATÖRLERİN ÇALIŞTIRILMASI

6

47

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 47

29.3.2017 11:54:14

JENERATÖRLERİN ÇALIŞTIRILMASI TR

JENERATÖRÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE YAPILMASI GEREKEN KONTROL VE İŞLEMLER

OTOMATİK KUMANDALI JENERATÖRÜN ÇALIŞTIRILMASI

• Motor ve jeneratörü genel olarak gözle muayene ediniz. Belirlenmiş yerinde hava emiş ve atışı ile egzoz gazı atışının kolayca yapabilmesini sağlayınız. • Radyatör kapağını açarak su seviyesine bakınız. Eksik ise antifriz-su karışımı ilave ediniz. Su seviyesi su doldurma boğazından 30’mm aşağıda olmalıdır. • Bölgenin en soğuk hava şartlarına göre motorun soğutma suyunda antifiriz bulunmalıdır. %50 antifiriz ve %50 su kanşımı yaklaşık her bölgede uygun korumayı sağlayacaktır. • Hava filtre göstergesini kontrol ediniz. Gerekiyorsa hava filtresini değiştiriniz. Radyatörün pencere panjurlarını ve temiz hava emiş panjurlarını açık tutunuz. • Varsa motor ve alternatör üzerinde bulunan anahtar, takım, üstüpü, kâğıt v.s. gibi yabancı maddeleri kaldırınız. • Günlük yakıt deposundaki yakıt seviyesine bakınız. Yetersiz ise yakıt ilave ediniz. Yağ çubuğu ile motor yağ seviyesine bakınız. Yetersiz ise uygun olan yağı ilave ediniz. Yağ maksimum seviye çizgisine yakın olmalıdır. • Kırık, çatlak, kopuk, sızıntı, gevşeklik olup olmadığına bakınız. Arıza var ise arızayı gidermeden jeneratörü çalıştırmayınız. • Varsa, devre kesici çıkış şalterinin devre dışı (OFF) pozisyonunda olduğunu kontrol ediniz. • Acil stop düğmesinin basılı olmadığını kontrol ediniz. • Eğer bakımlı tip akü kullanıyorsanız akü kapaklarını açarak gözlerdeki su seviyelerini kontrol ediniz. Eksik olanları saf su seperatörden 1 cm. üstüne alacak şekilde doldurunuz. Gözlere asla çeşme suyu, asitli su veya asit ilave etmeyiniz. • Akü bağlantı kablolarını kontrol ediniz. Gevşek olan akü başlarını mutlaka anahtar ile sıkınız ve kutup başlarını temiz tutunuz. • Radyatör hava çıkış davlumbazını kontrol ediniz, tıkanık ise açınız ve önünde hava çıkışına mani olan ne varsa uzaklaştırınız.

Kontrol paneli üzerinde otomatik, manuel ve test (jeneratörü yüklü ya da yüksüz çalıştırmak için) çalışma modları vardır. Cihaz jeneratörün çalışmasını izler ve herhangi bir hata algıladığında uyarı verir.

JENERATÖR KONTROL SİSTEMLERİ Jeneratörün çalışmasını kontrol etmek ve izlemek için elektronik kontrol sistemleri kullanılmaktadır. Jeneratörün ihtiyaçlarına göre standart kontrol sistemlerinden birisi uygulanabilir. Kontrol panosu jeneratörün çalıştırılmasını, durdurulmasını, çalışma durumunun ve çıkış geriliminin izlenmesini sağlar. Ayrıca düşük yağ basıncı, yüksek motor sıcaklığı ve çeşitli arıza durumlarında jeneratörü otomatik olarak durdurur.

Otomatik modda çalışma için yapılması gerekenler; • Jeneratör ön paneli üzerinde bulunan otomatik transfer cihazını, AUTO butonuna basarak Otomatik konumuna getiriniz. • Şebeke voltajı normal sınırlar dâhilinde iken jeneratör bekleme durumundadır. Şebeke fazlarından biri dahi kesilirse veya şebeke voltajı aşırı düşer ya da yükselirse jeneratör 14-15 saniye içerisinde devreye girerek tesisatı beslemeye başlar. Şebeke voltajının gelmesi veya normal sınırlar içerisine girmesi halinde 1 dakika içerisinde sistem şebekeden beslenmeye başlar. Bu konumda jeneratörün motoru kendi soğuması için 2 dakika daha çalışır ve durur.

OTOMATİK TRANSFER CİHAZLARI SMART 500 OTOMATİK TRANSFER CİHAZI SMART 500, dizel jeneratörler için tasarlanmış otomatik kontrol ve transfer cihazıdır. Cihaz, bir şebeke hatası durumunda jeneratörü otomatik olarak çalıştırır, yükü otomatik olarak jeneratöre aktarır. Parametreler ön panel üzerinden ya da PC ara yüz yazılımından operatör veya teknisyen şifresi ile programlanabilir. Cihaz bir hata algıladığında, ilgili hata LED’ini yakıp söndürür ve LCD ekranda ilgili hata mesajını gösterir ve gerekiyorsa motoru durdurur. Cihaz üzerindeki programlı parametreler enerji kesintisinden etkilenmeyecek şekilde silinmez bir hafızaya kaydedilir.

SMART 500

GENSET CONTROLLER

MAINS

STATUS

9

ALARM WARNING SERVICE REQUEST

LOAD

5

6

7

10

8 GENSET

PGM

1

2 LOAD TEST

3 TEST/RUN

4 AUTO

STOP

CİHAZ AYARLARI Birim, kontrol paneli üzerindeki butonlar ve LCD ekran kullanılarak ya da PC ara yüz yazılımı kullanılarak programlanabilir.

www.emsa.gen.tr

48

JENERATÖRLERİN ÇALIŞTIRILMASI

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 48

29.3.2017 11:54:15

JENERATÖRLERİN ÇALIŞTIRILMASI TR

TUŞ FONKSİYONLARI

CİHAZ AYARLARI

BUTON AÇIKLAMA TEST modunu seçer. Jeneratör çalışır ve yükü alır. 1 ÇALIŞTIRMA modunu seçer. Jeneratör çalışır ve yükü 2 almadan bekler. OTO modunu seçer. Jeneratör gerekli durumda çalışır ve 3 yükü alır. KAPALI modunu seçer. Jeneratör durur. 4 Aynı grupta bir sonraki ekrana geçiş yapılır. 5 Basılı tutulduğunda LAMBA TEST’i aktive eder. Bir önceki ekran grubuna geçilir. 6 Bir sonraki ekran grubuna geçilir. 7 Aynı grupta bir önceki ekrana geçiş yapılır. 8 ALARM RÖLESİ resetlenir. ÇALIŞTIRMA modunda ŞEBEKE KONTAKTÖRÜ’nün elle 9 kontrol edilmesi ÇALIŞTIRMA modunda JENERATÖR KONTAKTÖRÜ’nün elle 10 kontrol edilmesi. Bu iki tuşa 5 saniye basılı tutulursa, PROGRAMLAMA 6 ve 7 moduna girilir. Bu iki tuşa aynı anda 5 saniye basılı tutulursa servis zamanı 5 ve 8 sayıcıları resetlenir.

TRANS-AMF OTOMATİK TRANSFER CİHAZI TRANS-AMF, dizel jeneratörler için tasarlanmış otomatik kontrol ve transfer cihazıdır. Cihaz, bir şebeke hatası durumunda jeneratörü otomatik olarak çalıştırır, yükü otomatik olarak jeneratöre aktarır. Parametreler ön panel üzerinden ya da PC ara yüz yazılımından operatör veya teknisyen şifresi ile programlanabilir. Cihaz bir hata algıladığında, ilgili hata LED’ini yakıp söndürür ve LCD ekranda ilgili hata mesajını gösterir ve gerekiyorsa motoru durdurur. Cihaz üzerindeki programlı parametreler enerji kesintisinden etkilenmeyecek şekilde silinmez bir hafızaya kaydedilir.

1 2 3 5

6

LOAD

26 RESET

AUTO

28

29

18 22 ESC

ON

10

TEST

30

1

2

3 4 5

6

7

7

MAN

31

21

ü20 PROG

23 24 25

ON

9

8

27 11

BUTON

LOG

19

MAINS

TUŞ FONKSİYONLARI

8

15 16 17

4

Birim, kontrol paneli üzerindeki butonlar ve LCD ekran kullanılarak ya da PC ara yüz yazılımı kullanılarak programlanabilir.

12

ENGINE RUNNING

13

32

9

14

33

10 11

AÇIKLAMA Kırmızı Alarm İkazı; Motor durdurucu alarmlar oluştuğunda bu ikaz ile belirtilir. Alarm bilgileri LCD display (4) alt satırında dönüşümlü olarak görüntülenir. Sarı Alarm İkazı; Geçici (Elektriksel) alarmlar oluştuğunda bu ikaz ile belirtilir. Alarm bilgileri LCD display (4) alt satırında dönüşümlü olarak görüntülenir. Bakım Alarmı; Bakım zamanı dolduğunda bu ikaz ile uyarı verilir, aynı zamanda LCD display (4) alt satırında dönüşümlü olarak görüntülenir. LCD display Şebeke OK İkazı; Şebeke voltajı ve frekansı ayarlanan sınırlar içinde ise bu LED yanacaktır. Şebeke Kontaktörü Kapalı İkazı; Şebeke kontaktörünün kapalı veya açık olduğu bu LED ile belirtilir. Aynı zamanda yükün şebekeden beslendiği de bu LED ile belirtilir. Eğer konf. giriş Şebeke Kontaktörü Hata olarak seçilmiş ise, bu LED girişin durumuna göre çalışacaktır. Jeneratör Kontaktörü Kapalı İkazı; Jeneratör kontaktörünün kapalı veya açık olduğu bu LED ile belirtilir. Aynı zamanda yükün jeneratörden beslendiği de bu LED ile belirtilir. Eğer konf. giriş Jeneratör Kontaktörü Hata olarak seçilmiş ise, bu LED girişin durumuna göre çalışacaktır. Jeneratör OK İkazı; Jeneratör voltajı ve frekansı ayarlanan sınırlar içinde ise bu LED yanacaktır. Aynı zamanda Jeneratörün yükü üzerine almaya hazır olduğu da bu LED ile belirtilmektedir. Motor Çalışıyor İkazı; Marş basıldıktan sonra, Marş kesme parametrelerinden herhangi biri oluştuğunda bu LED ile belirtilir. Eğer Marş basma gerçekleşmiyorsa ve bu LED yanıyorsa, Motor Marş Kesme parametreleri kontrol edilmelidir. Otomatik Çalışma Modu Led’i Test Çalışma Modu Led’i

www.emsa.gen.tr

JENERATÖRLERİN ÇALIŞTIRILMASI

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 49

49

29.3.2017 11:54:15

JENERATÖRLERİN ÇALIŞTIRILMASI TR

BUTON

AÇIKLAMA

12 13 14

Manuel Çalışma Modu Led’i Start Led’i Stop ve Kapalı Mod Led’i Alarm durumu gösterim Butonu; Panelde oluşan alarmlar, bu butona basılarak listelenir. Eğer panelde alarm oluşmamışsa ve alarm Resetlenmişse buton fonksiyonel değildir. Olay Kayıtları gösterim Butonu; Panel son 50 olay kaydını hafızasında saklamaktadır. Bu kayıtlara butona basarak erişilebilir. Olay kayıtları; oluştuğu zaman, o an ölçülen değerler ile birlikte gösterilmektedir. Olay kayıtları arasında gezinme yön butonları ile gerçekleştirilmektedir. Lamba test butonu;

15

16

17 18 19 21 22

20

23 24

25

26

27

28

Yön butonları; Program menüleri arasında gezinme, değer değiştirme işlemleri bu butonlar ile gerçekleştirilir. Onay Butonu; Parametre değişikliklerinin onaylanması ve kaydedilmesi için kullanılır. Aynı zamanda program menüsü dışında bu buton ile dil değişimi yapılmaktadır. ESC butonu; Bir önceki program menüsüne dönmek için kullanılır. Program butonu; Programlama menülerine erişmek için kullanılır. Korna susturma butonu; Alarm oluştuğunda hem korna olarak seçilmiş konf. çıkış hem de panel üzerindeki dahili buzzer sesli ikaz verir. Sesli ikazın durdurulması bu buton ile sağlanır. Şebeke kontaktörü Açma/Kapama butonu; Sadece manuel çalışma modunda işlevseldir, (6) nolu LED ile belirtilir. Jeneratör kontaktörü Açma/Kapama butonu; Sadece manuel çalışma modunda ve jeneratör yükü üzerine almaya hazır olduğunda işlevseldir, (7) nolu LED ile belirtilir. Reset (Arıza Silme) butonu; Oluşan arızaların giderildikten sonra silinmesi için kullanılır.

BUTON

29

30

31

32

AÇIKLAMA Otomatik Çalışma Modu Seçimi; Panel bu buton ile otomatik (AUTO) moda alınır, (10) nolu LED ile belirtilir. Otomatik modda iken panel şebeke voltajını takip eder, ayarlanan sınırlar dışına çıktığında yükü şebekeden ayırıp motora start verir, jeneratör voltajı ayarlanan sınırlara ulaştığında yükün jeneratörden beslenmesini sağlar. Eğer konf. giriş Uzak Start veya Otomatik modda jeneratörün çalışmasını engelle olarak seçilmişse ya da Çalışma takvimi aktif edilmiş ve ayarlanan zamanın dışında ise şebeke sınırların dışına çıksa dahi panel motora start vermeyecektir. Test Çalışma Modu Seçimi; Panel bu buton ile test moda alınır, (11) nolu LED ile belirtilir. Test modunun seçilebilmesi için şebeke voltajının ayarlanan sınırlar içinde olması gerekmektedir. Panel test moduna alındığında motora start verilir, program parametrelerinde Yükte Test özelliği seçilmiş ise jeneratör yükü üzerine almaya hazır olduğunda yükü alır, eğer bu parametre Yüksüz test olarak seçilmiş ise yükü olmadan çalışmaya devam eder. Test modunda şebeke ayarlanan sınırlar dışına çıkarsa; panel otomatik olarak AUTO moduna geçer ve yükü beslemeye devam eder. Eğer program menüsünde egzersiz parametreleri aktif edilerek ayarlamışsa bu süre içinde panel otomatik olarak Test moduna geçecektir. Manuel Çalışma Modu Seçimi; Panel bu buton ile manuel moda alınır, (12) nolu LED ile belirtilir. Manuel modda iken Start (32), Stop (33), Şebeke (26) ve Jeneratör (27) Yük transferi işlemleri panel üzerindeki butonlar ile manuel yapılabilmektedir. Şebeke ve Jeneratör yük transferinde elektriksel kilitleme panel tarafından yapılmakta ve kontaktörlerin aynı anda kapatılması engellenmektedir. Manuel modda iken Uzak Start/Stop girişi, çalışma takvimi fonksiyonları çalışmaz. Start Butonu; Manuel modda iken motora start vermek için bu buton kullanılmaktadır, (13) nolu LED ile belirtilir. Eğer panelde herhangi bir alarm oluşmuş ise alarm giderilmeden ve Reset (22) butonu ile alarm silinmeden bu buton fonksiyonel değildir.

www.emsa.gen.tr

50

JENERATÖRLERİN ÇALIŞTIRILMASI

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 50

29.3.2017 11:54:15

JENERATÖRLERİN ÇALIŞTIRILMASI TR

BUTON

AÇIKLAMA

33

Stop Butonu ve Kapalı Mod Seçimi; Çalışan motor Stop butonu ile durdurulur, (14) nolu LED ile belirtilir. Stop butonuna ilk basıldığında ayarlanan motor soğutma süresi kadar daha çalışıp süre sonunda duracaktır. Bu süre beklenmeden motoru durdurmak için aynı butona bir kez daha basılması gerekmektedir. Stop butonu aynı zamanda panelin kapalı moda geçmesini sağlar. Kapalı modda iken Start/Stop ve yük transfer işlemleri gerçekleştirilmez.

• Jeneratörü, motorun soğuması için 1 dakika boşta çalıştırınız. Daha sonra cihaz üzerinden stop düşmesine basarak motorun durmasını bekleyiniz. Son olarak kontak anahtarını “0” konumuna alınız.

CİHAZ BAKIMI: Cihazın tamiri eğitimli kişiler tarafından yapılmalıdır. Cihazın dahili parçalarına erişmek için öncelikle cihazın enerjisini kesiniz. Cihazı hidrokarbon içeren çözeltilerle (Petrol, Trichlorethylene gibi) temizlemeyiniz. Bu çözeltilerle cihazın temizlenmesi, cihazın mekanik güvenirliğini azaltabilir. Cihazın dış plastik kısmını temizlemek için etil alkol ya da suyla nemlendirilmiş bir bez kullanınız. Cihazın, ortalama kullanım ömrü 10 yıldır.

TUŞ FONKSİYONLARI

UYARI

EAOM - 36

Cihazların programlanması ve parametre değişiklikleri gibi uzmanlık gerektiren konularda yetkili servise başvurulmalıdır.

7

MANUEL KUMANDALI JENERATÖRÜN ÇALIŞTIRILMASI • Kontak anahtarını “0” pozisyonundan “1” pozisyonuna alınız. • Bu esnada manuel kontrol cihazının ikaz lambaları yanacaktır. • Daha sonra motoru çalıştırmak için “START” butonuna bir kez basınız. Jeneratörün motoru çalışmaya başlayacaktır. • Pano üzerindeki ikaz lambalarının yanıp yanmadığını ve göstergelerdeki değerlerin normal olup olmadığını kontrol ediniz. • 1 dakika kadar jeneratörü boşta çalıştırınız. Bu sürede jeneratör ısınacaktır. • Bu esnada tesisattaki alıcıların (yüklerin) kapalı pozisyonda olması gerekmektedir. • Ana şalteri “1” konumuna alınız. • Tesisattaki enversör şalteri “ŞEBEKE” konumundan “JENERATÖR” konumuna alınız. • Alıcıları birer birer devreye alınız. • Ampermetre ve voltmetre komütatörünü kullanarak fazlardaki akım ve voltajı kontrol ediniz. • Şebeke geldiğinde enversör şalteri “ŞEBEKE” konumuna getiriniz.

8 9 10

11 12

FAILED TO START ~~~~~~ HIGH TEMPERATURE

LOW OIL PRESSURE

STOP

BUTON 1

2

RPM

6 SPEED FAILURE CHARGING FAIL

I 3

5 0 4

13 14 15

Hz./ RPM

START

1

2

AÇIKLAMA Açma/Kapatma Anahtarı Cihazı açıp kapatmak için kullanılır. Anahtar 0 pozisyonunda iken cihaz kapalıdır ve güç harcamaz. Start Butonu Jeneratöre start vermek için ve program parametrelerinde değişiklik yapmak için kullanılır.

www.emsa.gen.tr

JENERATÖRLERİN ÇALIŞTIRILMASI

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 51

51

29.3.2017 11:54:16

JENERATÖRLERİN ÇALIŞTIRILMASI TR

BUTON 3

4 5

6

7

8

9

10

11

12

AÇIKLAMA Start LED i Start işlemi başladıktan, motor durdurulana kadar motorun çalışması bu LED ile gözlenir. Stop Butonu Motoru durdurmak ve program parameterlerinde değişiklik yapmak için kullanılır. Stop LED i Motorun çalışmadığı ve/veya durduğu bu LED ile gözlenir. Enter Butonu Butona 5 sn süre ile basılarak Program menülerine erişilir. Butona kısa süreli her basıldığında motor devri, alternatör frekansı ve çalışma saati display (7) de görüntülenir. Program menülerinde, parametre değerlerinin kaydedilmesi ve bir sonraki parametreye geçiş bu buton ile gerçekleştirilir. Değer Ekranı Program parametreleri, ölçülen değerler ve arıza kodları buradan görüntülenir. Başlama arızası Motor P10 parametresinde tanımlanan Marş deneme sayısı sonunda hala çalışmamışsa bu LED yanıp söner ve panel arızaya geçer. Arızanın resetlenmesi, Açma/ Kapatma anahtarı (1) 0 kapalı pozisyona alınıp tekrar 1 açık konuma alınarak gerçekleştirilir. Yüksek Sıcaklık Arızası Soğutma suyu sıcaklığı müşir değerini aştığında bu LED yanıp söner ve panel arızaya geçer. Arızanın resetlenmesi, Açma/Kapatma anahtarı (1) 0 kapalı pozisyona alınıp tekrar 1 açık konuma alınarak gerçekleştirilir. Düşük Yağ Basıncı Arızası Yağ basıncı düştüğünde bu LED yanıp söner ve panel arızaya geçer. Arızanın resetlenmesi, Açma/Kapatma anahtarı (1) 0 kapalı pozisyona alınıp tekrar 1 açık konuma alınarak gerçekleştirilir. Jeneratör Frekansı ve Hızı Değer ekranında (7) alternatör frekansı ve motor devri görüntülenirken bu LED yanar. Değerlere erişim için Enter Butonu (6) kullanılır. Motor Çalışma Saati Değer ekranında (7) motor çalışma saati görüntülenirken bu LED yanar. Değerlere erişim için Enter Butonu (6) kullanılır. Motor çalışma saati EAOM-36.R ile motorun her çalıştığında saat bazında artarak ekranda görüntülenir.

BUTON

13

14

15

AÇIKLAMA Hız Arızası Alternatör frekansı ve motor devri ayarlanan sınır değerlerini aştığında LED yanıp söner ve panel arızaya geçer. Arızanın resetlenmesi, Açma/Kapatma anahtarı (1) 0 kapalı pozisyona alınıp tekrar 1 açık konuma alınarak gerçekleştirilir. Şarj Alternatör Arızası Şarj alternatör voltajı ayarlanan sınır değerlerini aştığında LED yanıp söner ve panel arızaya geçer. Arızanın resetlenmesi, Açma/Kapatma anahtarı (1) 0 kapalı pozisyona alınıp tekrar 1 açık konuma alınarak gerçekleştirilir. Genel Alarm Yukarıda belirtilenlerin dışında oluşan tüm alarmlarda bu LED yanıp söner. Enter butonu (6) ile bu LED in üstüne gelinerek oluşan alarmın kodu değer ekranında (7) görüntülenir.

CİHAZ BAKIMI Cihazın tamiri eğitimli kişiler tarafından yapılmalıdır. Cihazın dahili parçalarına erişmek için öncelikle cihazın enerjisini kesiniz. Cihazı hidrokarbon içeren çözeltilerle (Petrol, Trichlorethylene gibi) temizlemeyiniz. Bu çözeltilerle cihazın temizlenmesi, cihazın mekanik güvenirliğini azaltabilir. Cihazın dış plastik kısmını temizlemek için etil alkol yada suyla nemlendirilmiş bir bez kullanınız. Cihazın, ortalama kullanım ömrü 10 yıldır.

ÇALIŞTIRMADA DİKKAT EDİLECEK HUSUSLAR Gerek manuel, gerekse otomatik kumandalı jeneratörlerde fazlardaki yük dağılımının dengeli olması jeneratörünüzün problemsiz çalışması için önemlidir. Fazlar arasındaki yük dağılımının -/+ %15 tolerans değerleri arasında kalması kullanıcının sorumluluğundadır. Yetersiz ve/ veya eksik bakım yapılması ya da ihmalden kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.

www.emsa.gen.tr

52

JENERATÖRLERİN ÇALIŞTIRILMASI

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 52

29.3.2017 11:54:16

JENERATÖRLERİN ÇALIŞTIRILMASI TR

KUVVET PANOSUNUN (GTP) YERİ VE YERLEŞTİRİLMESİ Kuvvet panosunun (transfer switch) yerleştirmesinde dikkat edilecek hususlar. • Kuvvet panosunu mümkün olduğu kadar ana dağıtım panosunun yakınına monte ediniz. • Pano; temiz, kuru, havalandırılması iyi ve aşırı ısıdan uzak yerlerde bulunmalıdır. • Panonun etrafında yeteri kadar çalışma alanı bulunmalıdır. Panonun kapakları kolaylıkla açılabilmeli ve panoya kolaylıkla müdahale edilebilmelidir. • Jeneratörden çekilen akımların değeri mümkün olduğu kadar üç faza eşit dağıtılmalıdır. Fazlar arasındaki max. fark +,-%15 değerinde olmalıdır. • Jeneratörler için kullanılacak kuvvet kablolarının akım taşıması ile ilgili bilgiler 4.bölümde Elektrik bağlantıları kısmında belirtilmiştir. • Jeneratörün görevini sağlıklı yapabilmesi için işletme bağlantısının doğru yapılması gerekir. Bu bağlantı şekli Şekil-22’de gösterilmiştir. Panoya iki kablo girişi vardır. Biri şebekenin kontrolü için şebeke girişi, diğeri jeneratörün çıkışıdır. Sayaç çıkışından veya varsa kompanzasyon panosundan alınan şebeke hattı, şebeke kontaktörü üzerinden alıcıya verilir. Burada dikkat edilecek husus; jeneratörün sayaçtan sonra bağlanmasıdır.

JENERATOR

ŞEBEKE

ANA SİGORTA

SAYAÇ J.K. G.C.

ANA ŞALTER

S.K. M.C.

JENERATÖR PANOSU (GTP)

L1

L2

L3

YÜK

N

L1

L2

L3

N

KOMPANZASYON PANOSU

Şekil-22 Jeneratörün İşletmeye Bağlantı Şekli

www.emsa.gen.tr

JENERATÖRLERİN ÇALIŞTIRILMASI

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 53

53

29.3.2017 11:54:17

JENERATÖRLERİN ÇALIŞTIRILMASI TR

ATS SİSTEMLERİ (GTP) GENEL TANITIM Emsa Jeneratör tarafından üretilen otomatik tipteki tüm jeneratörler DATAKOM SMART 500 jeneratör kontrol cihazı ve donanımı ile tasarlanmış kumanda sistemli olarak kullanıma sunulmaktadır. Otomatik tipteki kumanda sistemi dizel motor, alternatör kumanda ve koruma fonksiyonlarına sahip olup aynı zamanda bir şebeke kaynağını izleme, değerlendirme, şebeke kaynağının limitler dışına çıkması durumunda jeneratörü otomatik olarak çalıştırma fonksiyonu olan (AMF) çalışma senaryosu modunu da mikro işlemcili DATAKOM SMART 500 kumanda cihazı üzerinden gerçekleştirebilmektedir. Otomatik jeneratör sisteminin bir diğer bileşeni transfer sistemi olup , DATAKOM SMART 500 kumanda sistemi, transfer sistemini otomatik veya manuel olarak kumanda edebilme kabiliyetine de sahiptir. Bu sayede yükün şebeke veya jeneratör ile beslenmesini sağlayacak olan transfer sisteminin kumandası otomatik olarak yapılır. Emsa transfer sistemleri jeneratör gücü ve müşteri istekleri doğrultusunda AG ‘de kontaktörlü, enversör şalterli veya (ACB) motorlu şalterli olarak kullanıma sunulmaktadır. Emsa transfer sistemleri, 3 kutup ve 4 kutup seçenekleri yanında, SMART GRID, ABB, LG/LS gibi marka çeşitliliği ile çok geniş bir ürün yelpazesine sahiptir. Transfer sistemleri dahilinde 1ad. şebeke kaynağı kontrolü için kullanılan devre kesici, 1ad. jeneratör kaynağı kontrolü için kullanılan devre kesici ve yardımcı donanımdan oluşur. Sistem Şebeke ve jeneratör kaynaklarının kesicilerinin çıkış taraflarının paralel şekilde bağlanması ve bağlantı noktasından yük çıkışı verilmesi mantığına göre tasarlanmıştır. Enversör tipi şalterlerde fiziksel olarak tek şalter olsada dahilinde iki şalterin birleştirilerek bir pakette üretilmiş halidir. Kontaktör ve motorlu şalterli yapılarda devre kesiciler ayrı ayrı bulunur.

SMART 500

GENSET CONTROLLER

MAINS

STATUS

9

ALARM WARNING SERVICE REQUEST

LOAD

5

6

7

10

8 GENSET

PGM

1

2 LOAD TEST

3 TEST/RUN

4 AUTO

STOP

YÜK

G JENERATÖR

MB

GB JENERATÖR KESİCİ

ŞEBEKE KESİCİ

ŞEBEKE

JENERATÖR TRANSFER PANOSU

www.emsa.gen.tr

54

JENERATÖRLERİN ÇALIŞTIRILMASI

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 54

29.3.2017 11:54:17

JENERATÖRLERİN ÇALIŞTIRILMASI TR

Yük şebeke enerjisi var olduğu durumlarda, şebeke kesicisinin kapatmasıyla şebeke enerjisi ile şebeke enerjisinin olmadığı durumlarda jeneratör kesicisinin kapatmasıyla jeneratör enerjisi ile beslenir. Kesicilerin kapatıp açma kararları jeneratör kumanda panosu dahilindeki mikro işlemci tabanlı jeneratör kontrol cihazı ile yapılır. Kesiciler aynı anda kapalı olamazlar. Kapatabilmek için diğerinin açılması şarttır.

SMART 500

GENSET CONTROLLER

MAINS

STATUS

9

ALARM WARNING SERVICE REQUEST

LOAD

5

6

7

10

8 GENSET

PGM

1

2 LOAD TEST

3 TEST/RUN

4 AUTO

STOP

(X-4) 30 31 32 33 34 35 36 A5 15 11 14 A2 5 12

(X-4) 30 31 32 33 34 35 36 A5 15 11 14 A2 5 12

GTP PANOSUNA

KUMANDA PANOSUNA

Jeneratör & Transfer Panosu Bağlantısı

www.emsa.gen.tr

JENERATÖRLERİN ÇALIŞTIRILMASI

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 55

55

29.3.2017 11:54:17

JENERATÖRLERİN ÇALIŞTIRILMASI TR

Kontaktörlü sistemler; Kontaktörlü sistemler jeneratör ve şebeke kaynağı standby gücünü karşılayabilecek 2 ad. kontaktör ve yardımcı donanımından oluşmaktadır. Sistemde elektriksel kilitleme standart olup, mekanik kilit opsiyoneldir. Transfer sistemi dahilinde jeneratör gövde ısıtıcısı ve akü şarj için sigorta ve donanımı mevcut olup bağlantı klemensinde kullanıma hazırdır. Sistemin, otomatik jeneratör sistemi ile bağlantısı uyumlu ve basit bir klemens grubundan oluşmaktadır. Bu klemens grubu üzerinde jeneratör şarj ve gövde ısıtıcısı için F-N besleme çıkışı , jeneratör kumanda sisteminin şebekeyi takip edebilmesi için 3xF+N şebeke referansları, jeneratör ve şebeke kontaktörlerinin kumandası için 2 ad. giriş klemensi bulunmaktadır. Emsa kontaktörlü transfer sistemleri 10kVA – 50kVA 400V modellerde SMART GRID 4P, 10kVA -550kVA 400V modellerde LG/LS – ABB marka 3 ve 4 kutup seçenekleri ile üretilebilmektedir.

ŞEBEKE JENERATÖR

YÜK JENERATÖR

YÜK ŞEBEKE

Duvar Tipi / Kontaktörlü Transfer Panosu

www.emsa.gen.tr

56

JENERATÖRLERİN ÇALIŞTIRILMASI

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 56

29.3.2017 11:54:18

JENERATÖRLERİN ÇALIŞTIRILMASI TR

Enversör şalterli sistemler; Enversör şalterli sistemler jeneratör ve şebeke kaynağı standby gücünü karşılayabilecek 1 ad. enversör şalter ve yardımcı donanımından oluşmaktadır. Sistemde elektriksel ve mekanik kilitleme standarttır. Transfer sistemi dahilinde jeneratör gövde ısıtıcısı ve akü şarj için sigorta ve donanımı mevcut olup bağlantı klemensinde kullanıma hazırdır. Sistemin , otomatik jeneratör sistemi ile bağlantısı uyumlu ve basit bir klemens grubundan oluşmaktadır. Bu klemens grubu üzerinde jeneratör şarj ve gövde ısıtıcısı için F-N besleme çıkışı , jeneratör kumanda sisteminin şebekeyi takip edebilmesi için 3xF+N şebeke referansları , şalter jeneratör ve şebeke seçimi için 2 ad. giriş klemensi bulunmaktadır. Emsa enversör şalterli transfer sistemleri 60kVA – 900kVA 400V modellerde SMART GRID 4P, 10kVA-1700kVA 400V modellerde ABB marka 3 ve 4 kutup seçenekleri ile üretilebilmektedir.

ŞEBEKE

ŞEBEKE JENERATÖR JENERATÖR

YÜK YÜK

Duvar Tipi / Enversör Şalterli Transfer Panosu

www.emsa.gen.tr

JENERATÖRLERİN ÇALIŞTIRILMASI

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 57

57

29.3.2017 11:54:18

JENERATÖRLERİN ÇALIŞTIRILMASI TR

ŞEBEKE JENERATÖR

YÜK ŞEBEKE

JENERATÖR

YÜK

Dikili Tip / Enversör Şalterli Transfer Panosu

Motorlu şalterli (ACB) sistemler; Motorlu şalterli sistemler jeneratör ve şebeke kaynağı standby gücünü karşılayabilecek 2 ad. motorlu şalter ve yardımcı donanımından oluşmaktadır. Sistemde elektriksel kilitleme standart olup, mekanik kilit opsiyoneldir. Transfer sistemi dahilinde jeneratör gövde ısıtıcısı ve akü şarj için sigorta ve donanımı mevcut olup bağlantı klemensinde kullanıma hazırdır. Sistemin, otomatik jeneratör sistemi ile bağlantısı uyumlu ve basit bir klemens grubundan oluşmaktadır. Bu klemens grubu üzerinde jeneratör şarj ve gövde ısıtıcısı için F-N besleme çıkışı, jeneratör

www.emsa.gen.tr

58

JENERATÖRLERİN ÇALIŞTIRILMASI

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 58

29.3.2017 11:54:18

JENERATÖRLERİN ÇALIŞTIRILMASI TR

kumanda sisteminin şebekeyi takip edebilmesi için 3xF+N şebeke referansları, Şebeke ve jeneratör motorlu şalter kumandası için 2 ad. giriş klemensi bulunmaktadır. Emsa motorlu şalterli transfer sistemleri 350kVA-2500kVA 400V modellerde ABB & LG/LS marka 3 ve 4 kutup seçenekleri ile üretilebilmektedir.

JENERATÖR JENERATÖR 0

1

0 OFF

CHARGED

YÜK

YÜK

0

1

0 OFF

CHARGED

ŞEBEKE

Dikili Tip / Motorlu Şalterli Transfer Panosu

www.emsa.gen.tr

JENERATÖRLERİN ÇALIŞTIRILMASI

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 59

59

29.3.2017 11:54:19

TR

60

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 60

29.3.2017 11:54:20

TR

ARIZA NEDENLERİ VE GİDERİLMESİ

7

61

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 61

29.3.2017 11:54:20

ARIZA NEDENLERİ VE GİDERİLMESİ TR

ALTERNATÖR ARIZALARI VE GİDERİLMESİ

ARIZA:

ARIZA:

• Jeneratör voltajı çok yüksek.

• Alternatör voltaj üretmiyor.

NEDENİ:

NEDENİ:

• Regülatörün faz gören uçlarından birisi kopuk. Klemens bağlantılarını kontrol ediniz. • Voltaj ayar potansiyometresinde kopukluk var. Potansiyometre uçlarını kontrol ediniz. • Regülatör kartı arızalı. Regülasyon yapmayan kartı değiştiriniz. • Fazlar arası yüklenme dengesiz. Yük dengelemesi yapınız.

• Stator sargılarında artık mıknatısiyetin kaybı. Alternatör ikaz sargılı ise, +,- uçlara 9,5 V’luk kuru pilin aynı uçlarını 5 sn. kadar temas ettiriniz. • Pano veya klemens bağlantılarında temassızlık var. Pano kapağını açarak, kablo uçlarında çıkma olup olmadığını, aynı şekilde klemens uçlarında çıkma olup olmadığını kontrol ediniz. • İkaz düğmesinde kopukluk var. Bütün bağlantıları özellikle alternatör sıra klemensi bağlantılarını kontrol ediniz. • Döner diyotlarda bozukluk var. Diyotları avometrenin diyot test kısmı ile tek tek test edip, bozuk diyotları değiştiriniz. • Tahrik makinesinin devri çok düşük. Tahrik makinesinin devrini nominale yükselt. • Regülatör kartı arızalı. Regülasyon yapmayan kartı değiştiriniz.

ARIZA: • Alternatör yüklendikçe voltaj düşüyor.

NEDENİ: • Regülatör kartı arızalı. Boşta çalışmada, regülatör potansiyometresi ile çıkış gerilimini 400 V’a ayarlayınız. Bu ayarlamadan sonra da yüklendikçe voltaj düşüyorsa kartı değiştiriniz. • Tahrik makinesinin devir düşümü çok fazla. Tahrik makinesi gücünü kontrol ediniz. • Alternatör gücü üzerinde yüklenmiştir. Nominalin üzerinde yüklemeyiniz. • Döner diyotlar bozuk. Diyotları Avometre ile kontrol ediniz. Arızalıları değiştiriniz.

ARIZA: • Alternatör yüklendikçe voltaj yükseliyor.

NEDENİ:

ARIZA: • Bir veya iki fazdan voltaj okunmuyor.

NEDENİ: • Voltaj kontrol komütatörü uçlarında kopukluk var. Komütatör uçlarını kontrol ediniz. • Stator sargılarında kopukluk var. Klemens kutusu kapağını açarak yıldız bağlantı köprüsünü kaldırınız. Sargılar arası kopukluk veya kısa devre kontrolü yapınız.

ARIZA: • Sargılar aşırı derecede ısınıyor.

NEDENİ: • Jeneratör nominalin üzerinde yüklenmiştir. Nominal yükte çalıştırınız. • Sargılar arasında kısa devre olabilir. Klemens kutusunda sargılar arası,kısa devre kontrolü yapınız.

ARIZA: • Jeneratör çıkış geriliminde dalgalanma var.

NEDENİ: • Regülatör kartı regülasyon görevi yapmıyor. Regülatör kartını değiştiriniz. • Sargılarda kısa devre var. Klemens kutusunu açarak,sargıları avometre ile kontrol ediniz. Direnç farkı varsa kısa devre var demektir. • Köprü diyotlardan biri veya birkaçı arızalı.

• Devrede ters dönen motor var. Jeneratör çıkış kablolarının yerini değiştiriniz.

www.emsa.gen.tr

62

ARIZA NEDENLERİ VE GİDERİLMESİ

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 62

29.3.2017 11:54:20

ARIZA NEDENLERİ VE GİDERİLMESİ TR

DİZEL MOTOR ARIZALARI VE GİDERİLMESİ

ARIZA:

ARIZA:

• Yağ basıncı çok yüksek

• Marş motoru dizeli yavaş döndürüyor.

NEDENİ:

NEDENİ:

• Yağ vizikosite derecesi yanlış • Yağ basınç göstergesi arızalı

• Akü şarjsız • Akü kablolarının teması zayıf • Marş motoru arızalı • Yağlama yağı vizikosite derecesi yanlış

ARIZA: • Yağ basıncı çok düşük

NEDENİ: • Yağ vizikosite derecesi yanlış • Karterde yeteri kadar yağ yok • Basınç göstergesi arızalı • Yağ filtresi kirli

ARIZA: • Mavi veya beyaz egzoz dumanı

NEDENİ: • Yağ vizikosite derecesi yanlış • Isıtıcı arızalı • Dizel motor soğuk • Valf ayarı bozuk • Yakıt avans ayarı bozuk

ARIZA: • Dizel motor zor çalışıyor veya çalışmıyor

NEDENİ: • Marş motoru dizeli döndüremiyor • Yakıt devresi hava yapmıştır • Yakıt tankı boştur • Yakıt borusu tıkalıdır • Yakıt kontrol solenidi arızalıdır • Yakıt filtresi kirlidir • Isıtıcı çalışmıyor • Egsozt borusu tıkalıdır • Kalitesiz yakıt • Yakıt tankı havalandırması tıkalıdır • Yakıt ön pompası arızalıdır • Enjektörler arızalıdır veya ayarı bozuk • Yağ sensörü / sivici veya bağlantısı arızalı

ARIZA: • Motor yeterli güç vermiyor

NEDENİ: • Yakıt borusu tıkalı • Yakıt filtresi kirli • Hava filtresi kirli • Yakıt sisteminde hava var • Kalitesiz yakıt • Egzoz borusu tıkalı • Yakıt ön pompası arızalı • Governör arızalı • Motor ısısı yüksek • Motor ısısı düşük • Enjektör arızalı veya ayarı yanlış • Yakıt tankı havalandırması tıkag)lı • Yakıt avans ayarı bozuk • Valf ayarı bozuk

ARIZA: • Motor düzensiz çalışıyor

NEDENİ: • Yakıt borusu tıkalı • Yakıt governörü arızalı • Yakıt filtresi kirli • Yakıt pompası arızalı • Hava filtresi kirli • Yakıt sisteminde hava var • Enjektörler arızalı veya ayarı bozuk • Yakıt tankı havalandırması tıkalı • Valf ayarları bozuk • Motor ısısı çok yüksek • Isıtıcı sistemi arızalı • Yakıt governörü hareketinde direnç var.

www.emsa.gen.tr

ARIZA NEDENLERİ VE GİDERİLMESİ

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 63

63

29.3.2017 11:54:20

ARIZA NEDENLERİ VE GİDERİLMESİ TR

ARIZA:

NEDENİ:

• Motor ısısı çok yüksek

• Hava filtresi kirli • Yakıt kalitesiz • Egzoz borusu tıkalı • Isıtıcı sistemi arızalı • Valf ayarları yanlış • Motor sıcaklığı çok düşük • Enjektör arızalı veya ayarı yanlış

NEDENİ: • Egzoz borusu tıkalı • Soğutma fanı hasarlı • Radyatör petekleri kirli veya boru içerisi tıkalı • Hava sirkülasyonu yetersiz • Hava filtresi veya borusu tıkalı • Enjektörler arızalı veya ayarı bozuk • Isıtıcı sistemi arızalı • Karterde yağ seviyesi düşükı • Soğutma suyu seviyesi yetersiz

ARIZA: • Karter basıncı yüksek

NEDENİ: • Karter havalandırma borusu tıkalı • Supap ayarı bozuk (segman ve gömlekten aşınmış)

ARIZA:

ARIZA: • Egzoz gazı siyah

NEDENİ: • Hava filtresi kirli • Motor aşırı yüklü • Yakıt kalitesiz • Egzoz borusu tıkalı • Motor ısısı çok düşük • Valf ayarları bozuk • Enjektör arızalı veya ayarı bozuk

• Ateşlememe (marş basma ancak çalışmama)

ARIZA:

NEDENİ:

• Vibrasyonlu çalışma

• Yakıt borusu tıkalı • Yakıt filtresi kirli • Yakıt sisteminde hava var • Yakıt pompası arızalı • Motor ısısı çok düşük • Valf ayarları yanlış • Enjektör arızalı veya ayarı yanlış • Isıtıcı arızalı • Yağ sensörü / sivici veya bağlantısı arızalı

ARIZA: • Motorda vuruntu var

NEDENİ: • Enjektör arızası veya ayarı bozuk • Valf ayarları bozuk • Yakıt pompasında arıza var • Kalitesiz yakıt • Motor ısısı çok düşük • Isıtıcı sistemi arızalı

NEDENİ: • Fan hasarlı • Yakıt governörü hareketinde zorlanıyor • Enjektör arızalı veya ayarı bozuk • Motor ısısı çok düşük • Valf ayarları bozuk

ARIZA: • Motor çalıştıktan sonra duruyor

NEDENİ: • Yakıt sisteminde hava var • Yakıt filtresi kirli • Hava filtresi veya emiş sistemi tıkalı • Yağ sensörü / sivici veya bağlantısı arızalı • Stop selenoidi tutucu bobini arızalı

ARIZA: • Yakıt tüketimi fazla www.emsa.gen.tr

64

ARIZA NEDENLERİ VE GİDERİLMESİ

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 64

29.3.2017 11:54:20

TR

DİĞER TEKNİK BİLGİLER

8

65

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 65

29.3.2017 11:54:20

DİĞER TEKNİK BİLGİLER TR

DİZEL MOTOR TEKNİK BİLGİLERİ D226B-3D TD226B-3D 4 zamanlı V Tipi, Sıralı 105/120 3,12 1500 7 16 1-3-2 Saat yönünün tersi ≤ 550 °C ≤ 171.1 Motor hızı: 1500 RPM Fan hızı: 2200 RPM

MODEL Zaman Silindir Dizilişi Silindir Çapı/Silindir Kurs Boyu (mm) Silindir Hacmi (litre) Motor Devri (d/d) Motor Yağı Kapasitesi (litre) Soğutma Suyu Kapasitesi (litre) Ateşleme Sırası Ön Cepheden Dönüş Yönü Egzoz Gazı Sıcaklığı

Soğutma Fanı Hava Akışı (m3/min)

WP4

WP6

WP10

WP12

4 zamanlı V Tipi, Sıralı 105/130 4,5 1500 10 17 1-3-2-4 Saat yönünün tersi ≤ 550 °C ≤ 171.1 Motor hızı: 1500 RPM Fan hızı: 2200 RPM

4 zamanlı V Tipi, Sıralı 105/130 6,75 1500 18 25 1-5-3-6-2-4 Saat yönünün tersi ≤ 550 °C ≤ 455 Motor hızı: 1500 RPM Fan hızı: 2100 RPM

4 zamanlı V Tipi, Sıralı 126/130 9,726 1500 23 52 1-5-3-6-2-4 Saat yönünün tersi ≤ 600 °C ≤ 574.14 Motor hızı: 1500 RPM Fan hızı: 1800 RPM

4 zamanlı V Tipi, Sıralı 126/155 11,596 1500 23 60 1-5-3-6-2-4 Saat yönünün tersi ≤ 600 °C ≤ 535.8 Motor hızı: 1500 RPM Fan hızı: 1300 RPM

DİZEL MOTOR AYAR VE SIKMA DEĞERLERİ D226B-3D TD226B-3D

MODEL Motor Soğuk iken Emme Valf Boşluğu (mm) Motor Soğuk iken Egzoz Valf Boşluğu (mm) Enjeksiyon Basıncı (Mpa) Silindir Kapağı Civatası Torku (N - M) Ana Rulman Civata Torku (N - M) Bağlantı Çubuğu Civatası Torku (N - M) Volan Civata Torku (N - M)

WP4

WP6

WP10

WP12

0.2 + 0.05

0.2 + 0.05 0.2 + 0.05

0.28 ± 0.03

0.33 ± 0.03

0.3 + 0.05

0.3 + 0.05 0.3 + 0.05

0.38 ± 0.03

0.38 ± 0.03

25~26 240~340 (Ana Civata) 90~160 (Yedek Civata)

25~26 240~340 (Ana Civata) 90~160 (Yedek Civata)

265 ± 25

265 ± 25

170~250 (Manual Sıkma) 155~230 (Otomatik Sıkma) 230~280 (Manual Sıkma) 230~300 (Otomatik Sıkma)

170~250 (Manual Sıkma) 155~230 (Otomatik Sıkma) 230~280 (Manual Sıkma) 230~300 (Otomatik Sıkma)

25

25

25

230-300

230-300

230-300

180-230

180-230

180-230

85-135

85-135

85-135

285-295

285-295

285-295

MODEL KODLARI VE GENEL BİLGİLER EMSA DİZEL JENERATÖR

E KB ST 0010 Standby gücü (kVA) Alternatör markası kısaltması (örn: Stamford) Motor markası kısaltması (örn: Kubota) Emsa markası kısaltması www.emsa.gen.tr

66

DİĞER TEKNİK BİLGİLER

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 66

29.3.2017 11:54:21

DİĞER TEKNİK BİLGİLER TR

JENERATÖR YAĞ VE SU KAPASİTELERİ SHANGHAI DONGFENG DİZEL JENERATÖR YAĞ VE SU KAPASİTELERİ GÜCÜ MODEL

Stand By

Prime

MOTOR MODELİ

Tam Yükte Yağ Su Yakıt Tankı Yakıt Sarfiyatı Kapasitesi Kapasitesi Kapasitesi litre / saat

litre

litre

litre

6135AZD-3*

44,7

25,00

46,00

380

207,3

6135AZLD*

57,8

25,00

49,00

580

300,0

240,0

6135BZLD

66,7

40,00

53,00

580

308,0

350,0

280,0

G128ZLD11

77,5

40,00

60,00

750

368,0

418,1

334,5

SC15G500

94,7

35,00

61,00

775

kVA

kW

kVA

kW

E SD XX 0220

220

176,0

200,0

160,0

E SD XX 0285

285

228,0

259,1

E SD XX 0330

330

264,0

E SD XX 0385

385

E SD XX 0460

460

E SD XX 0515

515

412,0

468,1

374,5

12V135AZLD-1

103,1

62,00

127,00

1100

E SD XX 0570

570

456,0

518,1

414,5

12V135BZLD

114,3

62,00

132,00

1100

E SD XX 0640

640

512,0

581,8

465,4

12V135BZLD-1

128,2

62,00

132,00

1100

E SD XX 0715

715

572,0

649,9

519,9

12V135BZLD-2

130,5

62,00

160,00

1100

E SD XX 0825

825

660,0

749,9

599,9

SY630

146,0

62,00

160,00

1200

E SD XX 0950

950

760,0

863,6

690,8

SY680

167,9

62,00

160,00

1536

E SD XX 1050

1050

840,0

954,5

763,6

SY720

184,6

62,00

160,00

1536

BAUDOUIN DİZEL JENERATÖR YAĞ VE SU KAPASİTELERİ GÜCÜ MODEL

Stand By

Prime

MOTOR MODELİ

Tam Yükte Yağ Su Yakıt Tankı Yakıt Sarfiyatı Kapasitesi Kapasitesi Kapasitesi litre / saat

litre

litre

litre

WP2.1D18E2

4,8

9

7

92

16,0

WP2.1D22E2

6,1

9

7

92

27,3

21,8

WP2.1D30E200

6,1

9

9

92

31,8

25,5

WP2.1D33E200

6,9

9

9

132

227,3

181,8

WP10D200E200

47,3

24

53

580

220,0

250,0

200,0

WP10D238E200

50,9

24

53

580

330

264,0

300,0

240,0

WP10D264E200

65,0

24

53

580

E BD XX 0360

360

288,0

327,2

261,8

WP10D320E200

71,4

24

53

580

E BD XX 0425

425

340,0

386,3

309,1

WP13D385E200

82,5

36

25

750

E BD XX 0485

485

388,0

440,9

352,7

WP13D405E200

93,7

36

25

750

E BD XX 0550

550

440,0

500,0

400,0

6M26D447E200

107,5

50

79

1000

E BD XX 0605

605

484,0

549,9

440,0

6M26D484E200

118,2

50

79

1000

E BD XX 0720

720

576,0

654,5

523,6

6M33D572E200

140,6

60,5

41,63

1250

E BD XX 0770

770

616,0

699,9

559,9

6M33D633E200

149,8

60,5

126,63

1250

E BD XX 0900

900

720,0

818,1

654,5

12M26D748E200

171,4

113

180

1550

E BD XX 1000

1000

800,0

909,0

727,2

12M26D792E200

190,4

113

180

1550

kVA

kW

kVA

kW

E BD XX 0017

17

13,6

15,5

12,4

E BD XX 0022

22

17,6

20,0

E BD XX 0030

30

24,0

E BD XX 0035

35

28,0

E BD XX 0250

250

200,0

E BD XX 0275

275

E BD XX 0330

www.emsa.gen.tr

DİĞER TEKNİK BİLGİLER

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 67

67

29.3.2017 11:54:21

DİĞER TEKNİK BİLGİLER TR

GÜCÜ MODEL

Stand By

Prime

MOTOR MODELİ

Tam Yükte Yağ Su Yakıt Tankı Yakıt Sarfiyatı Kapasitesi Kapasitesi Kapasitesi litre / saat

litre

litre

litre

12M26D902E200

211,9

113

198

2000

909,0

12M26D968E200

233,8

113

210

2000

1259,0

1007,2

12M33D1108E200

255,4

146

75,94

2500

1363,5

1090,8

12M33D1210E200

274,9

146

75,94

2500

kVA

kW

kVA

kW

E BD XX 1125

1125

900,0

1022,6

818,1

E BD XX 1250

1250

1000,0

1136,3

E BD XX 1385

1385

1108,0

E BD XX 1500

1500

1200,0

DEUTZ (226B) DİZEL JENERATÖR YAĞ VE SU KAPASİTELERİ GÜCÜ MODEL

Stand By

Prime

MOTOR MODELİ

kVA

kW

kVA

kW

E DZ XX 0040

40

32,0

36,4

29,1

E DZ XX 0060

60

48,0

54,5

43,6

Tam Yükte Yağ Su Yakıt Tankı Yakıt Sarfiyatı Kapasitesi Kapasitesi Kapasitesi litre / saat

litre

litre

litre

D226B-3D

8,1

7,25

17,20

132

TD226B-3D

13,6

7,25

17,20

132

DEUTZ (WP) DİZEL JENERATÖR YAĞ VE SU KAPASİTELERİ GÜCÜ MODEL

Stand By

Prime

MOTOR MODELİ

Tam Yükte Yağ Su Yakıt Tankı Yakıt Sarfiyatı Kapasitesi Kapasitesi Kapasitesi litre / saat

litre

litre

litre

WP4D66E200

13,84

10,00

15,30

180

59,6

WP4D66E200

15,47

10,00

15,30

180

100,0

80,0

WP4D81E200

20,76

10,00

15,30

180

120,0

136,4

109,1

WP4D108E200

28,05

10,00

16,30

280

175

140,0

159,1

127,3

WP6D140E200

32,79

20

28

380

220

176,0

200,0

160,0

WP6D152E200

39,03

20

28,00

380

kVA

kW

kVA

kW

E DZ XX 0072

72

57,6

65,4

52,4

E DZ XX 0082

82

65,6

74,5

E DZ XX 0110

110

88,0

E DZ XX 0150

150

E DZ XX 0175 E DZ XX 0220

DEUTZ (1015) DİZEL JENERATÖR YAĞ VE SU KAPASİTELERİ GÜCÜ MODEL

Stand By

Prime

MOTOR MODELİ

Tam Yükte Yağ Su Yakıt Tankı Yakıt Sarfiyatı Kapasitesi Kapasitesi Kapasitesi litre / saat

litre

litre

litre

BF6M1015-LA GA

52,3

36,00

62,00

565

229,1

BF6M1015C-LA G1A

55,3

36,00

62,00

565

kVA

kW

kVA

kW

E DT XX 0290

290

232,0

263,6

210,9

E DT XX 0315

315

252,0

286,3

E DT XX 0360

360

288,0

327,2

261,8

BF6M1015C-LA G2A

63,9

36,00

62,00

760

E DT XX 0400

400

320,0

363,6

290,9

BF6M1015C-LA G3A

70,1

36,00

62,00

760

E DT XX 0430

430

344,0

390,9

312,7

BF6M1015C-LA G4

79,6

36,00

62,00

760

E DT XX 0460

460

368,0

418,1

334,5

BF6M1015CP-LA G

83,9

36,00

67,00

760

E DT XX 0525

525

420,0

477,2

381,8

BF8M1015C-LA G1A

92,8

48,00

87,00

1145

E DT XX 0550

550

440,0

500,0

400,0

BF8M1015C-LA G2

98,7

48,00

87,00

1145

E DT XX 0575

575

460,0

522,7

418,1

BF8M1015CP-LA G1A

107,4

48,00

87,00

1145

www.emsa.gen.tr

68

DİĞER TEKNİK BİLGİLER

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 68

29.3.2017 11:54:21

DİĞER TEKNİK BİLGİLER TR

GÜCÜ MODEL

Stand By

Prime

MOTOR MODELİ

Tam Yükte Yağ Su Yakıt Tankı Yakıt Sarfiyatı Kapasitesi Kapasitesi Kapasitesi litre / saat

litre

litre

litre

BF8M1015CP-LA G2

117,4

48,00

87,00

1145

465,4

BF8M1015CP-LA G3

125,2

48,00

93,00

1145

613,6

490,9

BF8M1015CP-LA G4

132,9

48,00

93,00

1145

560,0

636,3

509,0

BF8M1015CP-LA G5

137,8

48,00

93,00

1145

660,0

749,9

599,9

HC12V132ZL

155,3

48,00

111,00

1250

kVA

kW

kVA

kW

E DT XX 0615

615

492,0

559,0

447,2

E DT XX 0640

640

512,0

581,8

E DT XX 0675

675

540,0

E DT XX 0700

700

E DT XX 0825

825

VOLVO DİZEL JENERATÖR YAĞ VE SU KAPASİTELERİ GÜCÜ MODEL

Stand By

Prime

MOTOR MODELİ

Tam Yükte Yağ Su Yakıt Tankı Yakıt Sarfiyatı Kapasitesi Kapasitesi Kapasitesi litre / saat

litre

litre

litre

TAD 530 GE

18,89

13,00

19,70

180

79,3

TAD 531 GE

22,57

13,00

19,70

180

129,1

103,3

TAD 532 GE

31,47

11,00

20,20

280

133,6

151,8

121,4

TAD 731 GE

33,64

20,00

23,80

380

206

164,8

187,3

149,8

TAD 732 GE

40,09

34,00

41,80

380

E VL XX 0226

224

179,2

203,6

162,9

TAD 733 GE

44,47

34,00

41,80

380

E VL XX 0274

278

222,4

252,7

202,2

TAD 734 GE

51,12

29,00

42,00

580

E VL XX 0305

305

244,0

277,2

221,8

TAD 1341 GE

55,47

36,00

44,00

1050

E VL XX 0351

351

280,8

319,1

255,2

TAD 1341 GE

60,9

36,00

44,00

1050

E VL XX 0387

387

309,6

351,8

281,4

TAD 1342 GE

68,09

36,00

44,00

1050

E VL XX 0414

414

331,2

376,3

301,1

TAD 1343 GE

73,41

36,00

44,00

1050

E VL XX 0452

452

361,6

410,9

328,7

TAD 1344 GE

80,8

36,00

44,00

1050

E VL XX 0501

501

400,8

455,4

364,3

TAD 1345 GE

89,47

36,00

44,00

1050

E VL XX 0556

556

444,8

505,4

404,3

TAD 1641 GE

100,67

42,00

93,00

1050

E VL XX 0651

651

520,8

591,8

473,4

TAD 1642 GE

117,17

48,00

93,00

1050

E VL XX 0700

700

560,0

636,3

509,0

TWD 1643 GE

125,49

48,00

166,00

1050

kVA

kW

kVA

kW

E VL XX 0094

94

75,2

85,4

68,4

E VL XX 0109

109

87,2

99,1

E VL XX 0142

142

113,6

E VL XX 0167

167

E VL XX 0205

RICARDO DİZEL JENERATÖR YAĞ VE SU KAPASİTELERİ GÜCÜ MODEL

Stand By

Prime

MOTOR MODELİ

Tam Yükte Yağ Su Yakıt Tankı Yakıt Sarfiyatı Kapasitesi Kapasitesi Kapasitesi litre / saat

litre

litre

litre

K4100D

8,6

14,00

18,00

132

36,4

K4100ZD

11,8

14,00

18,00

132

63,6

50,9

R4105ZD

15,0

16,00

25,00

180

65,6

74,5

59,6

R4105ZD

18,0

16,00

25,00

180

75,2

85,4

68,4

R4105IZD

20,2

16,00

25,00

180

kVA

kW

kVA

kW

E RC XX 0035

35

28,0

31,8

25,5

E RC XX 0050

50

40,0

45,5

E RC XX 0070

70

56,0

E RC XX 0082

82

E RC XX 0094

94

www.emsa.gen.tr

DİĞER TEKNİK BİLGİLER

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 69

69

29.3.2017 11:54:21

DİĞER TEKNİK BİLGİLER TR

GÜCÜ MODEL

Stand By

Prime

MOTOR MODELİ

Tam Yükte Yağ Su Yakıt Tankı Yakıt Sarfiyatı Kapasitesi Kapasitesi Kapasitesi litre / saat

litre

litre

litre

R6105ZD

23,9

19,00

40,00

280

90,9

R6105ZD

27,2

19,00

40,00

280

136,4

109,1

R6105AZLD

30,5

19,00

40,00

280

159,1

127,3

R6105IZLD

33,5

19,00

40,00

380

kVA

kW

kVA

kW

E RC XX 0110

110

88,0

100,0

80,0

E RC XX 0125

125

100,0

113,6

E RC XX 0150

150

120,0

E RC XX 0175

175

140,0

YANGDONG DİZEL JENERATÖR YAĞ VE SU KAPASİTELERİ GÜCÜ MODEL

Stand By

Prime

MOTOR MODELİ

kVA

kW

kVA

kW

E YD XX 0022

22

17,6

20,0

16,0

E YD XX 0030

30

24,0

27,3

21,8

Tam Yükte Yağ Su Yakıt Tankı Yakıt Sarfiyatı Kapasitesi Kapasitesi Kapasitesi litre / saat

litre

litre

litre

YND485D

5,6

6,7

19

92

YSD490D

7,6

7,6

19

92

PERKINS DİZEL JENERATÖR YAĞ VE SU KAPASİTELERİ GÜCÜ MODEL

Stand By

Prime

MOTOR MODELİ

Tam Yükte Yağ Su Yakıt Tankı Yakıt Sarfiyatı Kapasitesi Kapasitesi Kapasitesi litre / saat

litre

litre

litre

403A-11G

3,0

4,90

4,90

92

10,9

403A-15G1

3,7

6,00

6,00

92

20,0

16,0

404A-22G1

5,3

10,60

7,00

92

26,4

30,0

24,0

1103A-33G

7,2

8,30

10,20

132

50

40,0

45,5

36,4

1103A-33TG1

10,8

7,90

10,20

132

E PR XX 0066

66

52,8

60,0

48,0

1103A-33TG2

13,9

7,90

10,20

180

E PR XX 0072

72

57,6

65,4

52,4

1104A-44TG1

14,8

8,00

13,00

180

E PR XX 0088

88

70,4

80,0

64,0

1104A-44TG2

18,7

8,00

13,00

180

E PR XX 0112

112

89,6

101,8

81,4

1104C-44TAG2

22,6

8,00

12,60

180

E PR XX 0150

150

120,0

136,4

109,1

1106A-70TAG1R

30,2

18,00

21,00

280

E PR XX 0150

150

120,0

136,4

109,1

1106A-70TAG1

30,2

18,00

21,00

280

E PR XX 0165

165

132,0

150,0

120,0

1106A-70TAG2R

33,4

16,50

21,00

280

E PR XX 0165

165

132,0

150,0

120,0

1106A-70TAG2

33,4

16,50

21,00

280

E PR XX 0200

200

160,0

181,8

145,4

1106A-70TAG3R

40,5

16,50

21,00

380

E PR XX 0200

200

160,0

181,8

145,4

1106A-70TAG3

40,5

16,50

21,00

380

E PR XX 0220

220

176,0

200,0

160,0

1106A-70TAG4R

44,5

16,50

21,00

380

E PR XX 0220

220

176,0

200,0

160,0

1106A-70TAG4

44,5

16,50

21,00

380

E PR XX 0250

250

200,0

227,3

181,8

1506A-E88TAG2

50,9

41,00

11,00

580

E PR XX 0275

275

220,0

250,0

200,0

1506A-E88TAG3

56,0

41,00

11,00

580

E PR XX 0300

300

240,0

272,7

218,2

1506A-E88TAG4

60,0

41,00

11,00

580

kVA

kW

kVA

kW

E PR XX 0010

10

8,0

9,1

7,3

E PR XX 0015

15

12,0

13,6

E PR XX 0023

22

17,6

E PR XX 0033

33

E PR XX 0050

www.emsa.gen.tr

70

DİĞER TEKNİK BİLGİLER

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 70

29.3.2017 11:54:22

DİĞER TEKNİK BİLGİLER TR

GÜCÜ MODEL

Stand By

Prime

MOTOR MODELİ

Tam Yükte Yağ Su Yakıt Tankı Yakıt Sarfiyatı Kapasitesi Kapasitesi Kapasitesi litre / saat

litre

litre

litre

1506A-E88TAG5

65,0

41,00

21,00

580

290,9

2206C-E13TAG2

75,0

40,00

51,40

970

327,2

2206C-E13TAG3

85,0

40,00

51,40

970

2506C-E15TAG1

99,0

62,00

58,00

970

2506C-E15TAG2

106,0

62,00

58,00

970

2806C-E18TAG1A

126,0

62,00

61,00

1100

472,7

2806C-E18TAG1A

126,0

62,00

61,00

1100

636,3

509,0

2806C-E18TAG2

132,0

62,00

61,00

1100

660,0

749,9

599,9

400623TAG2A

157,0

113,40

105,00

1600

880

704,0

799,9

639,9

400623TAG3A

172,0

113,40

105,00

1600

E PR XX 0900

900

720,0

818,1

654,5

400623TAG3A

172,0

113,40

105,00

1600

E PR XX 1002

1002

801,6

910,8

728,7

4008TAG1A

195,0

153,00

149,00

1725

E PR XX 1125

1125

900,0

1022,6

818,1

4008TAG2A

215,0

153,00

162,00

1950

E PR XX 1125

1250

1000,0

1136,3

909,0

4008-30TAG3

244,0

153,00

162,00

2500

E PR XX 1375

1375

1100,0

1249,9

999,9

401246TAG0A

259,0

177,00

210,00

2500

E PR XX 1385

1385

1108,0

1259,0

1007,2

401246TWG2A

259,0

177,00

196,00

2500

E PR XX 1500

1500

1200,0

1363,5

1090,8

401246TAG2A

283,0

177,00

196,00

2500

kVA

kW

kVA

kW

E PR XX 0330

330

264,0

300,0

240,0

E PR XX 0400

400

320,0

363,6

E PR XX 0450

450

360,0

409,1

E PR XX 0500

500

400,0

454,5

363,6

E PR XX 0550

550

440,0

500,0

400,0

E PR XX 0630

630

504,0

572,7

458,1

E PR XX 0650

650

520,0

590,9

E PR XX 0700

700

560,0

E PR XX 0825

825

E PR XX 0900

E PR XX 1656

1656

1324,8

1505,3

1204,2

401246TAG2A

310,0

177,00

207,00

2500

E PR XX 1880

1880

1504,0

1708,9

1367,1

401246TAG3A

370,0

177,00

207,00

3000

E PR XX 2028

2028

1622,4

1843,5

1474,8

4016TAG2A

370,7

237,20

316,00

3000

E PR XX 2264

2264

1811,2

2058,0

1646,4

4016TAG2A

421,7

237,20

316,00

3500

E PR XX 2500

2500

2000,0

2272,5

1818,0

4016-61TRG3

470,0

237,20

260,00

4000

KUBOTA DİZEL JENERATÖR YAĞ VE SU KAPASİTELERİ GÜCÜ MODEL

Stand By

Prime

MOTOR MODELİ

kVA

kW

kVA

kW

E KB XX 0010

10

8,0

9,1

7,3

D1105-BG

Tam Yükte Yağ Su Yakıt Tankı Yakıt Sarfiyatı Kapasitesi Kapasitesi Kapasitesi litre / saat

litre

litre

litre

2,3

5,1

8

92

E KB XX 0017

16

12,8

14,5

11,6

D1703-M-BG

3,5

5,6

8

92

E KB XX 0023

22

17,6

20,0

16,0

V2203-M-E3BG

4,7

7,6

10

92

E KB XX 0030

30

24,0

27,3

21,8

V33-E2B2

7,2

8,4

10

92

UYARI Kılavuzda bulunan tüm ürünlerin model, teknik özellik (kapasite, ağırlık, ebat...vs) ve görselleri proje bazlı değişiklik gösterebilmektedir. EMSA Jeneratör tüm bilgileri daha önceden haber vermeden değişiklik yapma hakkını saklı tutar. www.emsa.gen.tr

DİĞER TEKNİK BİLGİLER

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 71

71

29.3.2017 11:54:22

DİĞER TEKNİK BİLGİLER TR

KULLANILMASI GEREKEN KABLO KESİTLERİ Bazı durumlarda motorun emeceği hava, bulunduğu odanın müsait olmaması nedeniyle dışarıdan alınabilir. Bu tür durumlarda aşağıdaki hususlara dikkat edilmesi gerekir. Stand By (kVA) min max 10 25

36

güç kablosu 1ad./faz 4 mm2

güç kablosu 2ad./faz -

güç kablosu 3ad./faz -

güç kablosu 4ad./faz -

güç kablosu 5ad./faz -

güç kablosu 6ad./faz -

güç kablosu 7ad./faz -

güç kablosu 8ad./faz -

max A

25

33

47

6 mm2

-

-

-

-

-

-

-

33

45

65

2

10 mm

-

-

-

-

-

-

-

45

60

87

16 mm2

-

-

-

-

-

-

-

60

80

115

2

25 mm

-

-

-

-

-

-

-

80

99

143

2

35 mm

-

-

-

-

-

-

-

99

123

178

50 mm

123

152

152

184

184

-

-

-

-

-

-

-

220

2

70 mm

-

-

-

-

-

-

-

265

95 mm2

-

-

-

-

-

-

-

215

310

120 mm2

-

-

-

-

-

-

-

215

246

355

150 mm

50 mm

246

281

405

185 mm

281

333

480

240 mm

95 mm

333

430

620

-

430

457

660

457

551

551

2

2

-

-

-

-

-

-

2

-

-

-

-

-

-

2

-

-

-

-

-

-

2

70 mm

2 2

2

120 mm

70 mm

-

-

-

-

-

-

2

150 mm

2

70 mm

-

-

-

-

-

795

-

185 mm

2

-

-

-

-

-

610

880

-

240 mm

-

-

-

610

735

1060

-

-

-

735

842

1215

842

984

984

2

2

95 mm

2

120 mm

-

2

150 mm

-

-

185 mm

1420

-

-

1123

1620

-

1123

1331

1920

1331

1663

1663

2

2

70 mm

-

2

95 mm

2

2

2

70 mm

-

120 mm

2

95 mm

240 mm

150 mm

2

-

-

2

-

-

2400

-

1965

2835

1965

2245

2245

2661

2

70 mm

-

120 mm

2

95 mm

185 mm

150 mm

-

240 mm2

-

-

-

-

3240

-

3840

-

2

2

70 mm

-

120 mm

2

95 mm

70 mm2

185 mm2

150 mm2

120 mm2

95 mm2

-

240 mm2

185 mm2

150 mm2

120 mm2

-

-

-

240 mm2

185 mm2

150 mm2

-

-

-

-

-

240 mm2

185 mm2

-

-

-

-

-

-

240 mm2

2

2

2

UYARI • 100mt. Mesafeye kadar tavsiye edilen. • Nötr hattı için “faz kesiti / 2” kullanılabilir.

www.emsa.gen.tr

72

DİĞER TEKNİK BİLGİLER

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 72

29.3.2017 11:54:22

DİĞER TEKNİK BİLGİLER TR

JENERATÖR EBATLARI

H

H

L

W

H

H

L

MODEL

W

JENERATÖR ÖLÇÜLERİ (KABİNLİ) BOY (L) YÜKSEKLİK (H) AĞIRLIK (KG) 2200 1400 650

EN (W) 900

JENERATÖR ÖLÇÜLERİ (KABİNSİZ) BOY (L) YÜKSEKLİK (H) AĞIRLIK (KG) 1850 1150 435

E KB XX 0010

EN (W) 900

E KB XX 0017

900

2200

1400

750

900

1850

1150

545

E KB XX 0022

900

2200

1400

775

900

1850

1150

570

E KB XX 0030

900

2200

1400

850

900

1850

1150

590

E RC XX 0013

900

2200

1400

725

900

1850

1150

520

E RC XX 0017

900

2200

1400

730

900

1850

1150

535

E YD XX 0022

900

2200

1400

790

900

1850

1150

585

E YD XX 0030

900

2200

1400

830

900

1850

1150

625

E PR XX 0010

900

2200

1400

745

900

1850

1200

540

E PR XX 0015

900

2200

1400

760

900

1850

1200

555

www.emsa.gen.tr

DİĞER TEKNİK BİLGİLER

01_emsa_dizel_jeneratör_kullanma_kılavuzu_TR.indd 73

73

29.3.2017 11:54:23

DİĞER TEKNİK BİLGİLER TR

MODEL

JENERATÖR ÖLÇÜLERİ (KABİNLİ) BOY (L) YÜKSEKLİK (H) AĞIRLIK (KG) 2200 1400 820

EN (W) 900

JENERATÖR ÖLÇÜLERİ (KABİNSİZ) BOY (L) YÜKSEKLİK (H) AĞIRLIK (KG) 1850 1200 615

E PR XX 0023

EN (W) 900

1 DAİMA İLERİ... YÜKSELEN DEĞERİNİZ ASANSÖR ELEVATOR ЛИФТ

2 DAİMA İLERİ, YÜKSELEN DEĞERİNİZ... ALWAYS FORWARD WITH YOUR RISING VALUE ВСЕГДА ВПЕРЁД. С РАСТУЩИХ ЦЕННОСТЬЮ

3 HAKKIMIZDA 1968 yılında Asansör kat ve kabin kapıları imalatı, satış ve pazarlama faaliyetlerini yürütmekte olan Demas Asansör, Üstün kalite anlayışı ile üretmiş olduğu ürünleri yurtiçi ve yurtdışı müşterileri ile buluşturmaktadır m2 lik üretim tesisi, yüksek teknoloji makine parkuru ile kaliteden asla ödün vermeden yapmış olduğu üretim ve güçlü referansları ile asansör sektöründe yerini almaktadır. Asansör kat ve kabin kapıları, Kabinleri, Asansör butonları, Makine motor, Kumanda Panosu, Asansör paket malzeme ve tüm MİSYONUMUZ DEMAS ASANSÖR firması olarak edindiğimiz misyon, en düşük fiyat ile en yüksek kaliteden ödün vermeden ürettiğimiz ürünleri son teknoloji ile bir araya getirerek sizleri en iyi ürünlerle buluşturmak. asansör yedek parçaları ile geniş yelpazemiz ile değişen en standartlarına uygun kalite standartları ve belgelerimiz ile çözüm ortaklarımızın tercihi olarak ilk sırada yer almaktayız. Firmamızın Daima İleri Yükselen Değeriniz sloganından yola çıkarak firmamızı üretim satış ve ARGE departmanını daima geliştirerek sizlerin en iyi çözüm ortağı olmak için çalışıyoruz. Kurulduğumuz günden itibaren önemsediğimiz dürüstlük,kalite politikamız ve sürekli değişim anlayışımız ile yolumuza büyüyerek emin adımlarla devam ediyoruz. VİZYONUMUZ DEMAS ASANSÖR firması olarak hedeflediğimiz vizyon üretim kapasitesini ve AR-GE yatırımlarını arttırarak DEMAS firmasını Yurtiçinde olduğu gibi Tüm dünyada bilinir bir marka yapmak. ABOUT US Since 1968, Demas Elevator, which manufactures, sells and markets landing and car doors has brought domestic and international customers through our quality products. With its m2 production facility, high technology machine park and production without any concession from quality, it takes place in the elevator sector with its strong references. Elevator landing doors and cabin doors, Cabinets, Elevator buttons, Machine motor, Control Board, Elevator package material and all elevator spare parts with our wide range with the most OUR MISSION Our mission is manufacturing products with keeping up quality and combine with the latest technology, meeting customers with lowest price. changing quality standards in accordance with our standards and documents as the first choice of our partners. We are always trying to be your best solution partner by developing our company s production sales and R & D department with the motto of our company always forward with your rising value Since the day we were founded, we continue our way with honesty, quality policy and continuous change approach. OUR VISION Our vision is increasing our production capacity and R&D investments, to design the future with improving products by using latest technology and as it is in the domestic world to make a brand known all over the world. О нас Компания Demas Elevator, которая производит и продаёт лифтовые и межкомнатные двери. В 1968 году, объединяет производимую продукцию с пониманием высокого качество для своих внутренних и международных клиентов. Имея м2 производственных площадей, высокотехнологичный машинный парк и производство без каких либо уступок по качеству. Наша компания занимает своё место в лифтовые секторе со своими сильными рекомендациями. Мы являемся первым выбором наших партнеров по решению с МИССИЯ Наша задача как DEMAS ELEVATOR - предлагать вам лучшие продукты, объединяя производимые нами продукты с новейшими технологиями, не жертвуя при этом высочайшим качеством и самой низкой ценой. Европейскими стандартами EN Качества соответствии с изменяющимся стандартами с дверями лифта, двигатели лифта, кабины, (этажные, кабинные) кнопки, панельи управление и запасными частями лифта из нашего широкого ассортимента. Мы всегда стремимся быть вашим лучшим партнёром по решениям, развивая отдел сбыта продукции и исследование и разработок нашей компании под девизом: ВСЕГДА ВПЕРЁД. С РАСТУЩИХ ЦЕННОСТЬЮ. Со дня нашего основания мы продолжаем наш путь с честностью, политикой качества и непрерывной подходом к изменениям. НАШЕ ВИДЕНИЕ Как компания DEMAS ELEVATOR, мы стремимся увеличить наши производственные мощности и инвестиции в исследования и разработки, а также сделать компанию DEMAS известной в мире. 2 3

4 DIAMOND TELESKOPİK KAT KAPISI Diamond Serisi Kat Kapısı Özellikleri / Diamond Serial Landing Doors Описание Этажных Дверей В Серии Diamond mm a kadar 2 panel Pratik ve Panel Montaj Kolaylığı 220 V Enerji giriş ve çıkışı EN standartlarına uyumlu 2 Panels for 700mm to 1400 mm Easy assembly for mechanism and panel 220 V energy input and output Compatible with standards От 700мм до 1400мм двухпанелный. Практический монтаж Мощность: 220 В Соответствует с стандартам EN ÖLÇÜLERİ EB KE Ağ/W 81 kg 84 kg 87 kg 90 kg 93 kg 96 kg 99 kg 102 kg 105 kg 111 kg 118 kg 125 kg KB Teknik Çizim / Technical Drawing Технический чертеж Ürün Kataloğu / Product Catalog / Каталог Товаров

5 2319,40 DIAMOND MERKEZİ KAT KAPISI Diamond Serisi Kat Kapısı Özellikleri / Diamond Serial Landing Doors Описание Этажных Дверей В Серии Diamond mm a kadar 2 panel Pratik ve Panel Montaj Kolaylığı 220 V Enerji giriş ve çıkışı EN standartlarına uyumlu 2 Panels for 700mm to 1400 mm Easy assembly for mechanism and panel 220 V energy input and output Compatible with standards От 700мм до 1400мм двухпанелный. Практический монтаж Мощность: 220 В Соответствует с стандартам EN ÖLÇÜLERİ EB KE Ağ/W 81 kg 84 kg 87 kg 90 kg 93 kg 96 kg 99 kg 102 kg 105 kg 111 kg 118 kg 125 kg KB Teknik Çizim / Technical Drawing Технический чертеж 1890, ,00 139,60 118,60 117, DIAMOND SERİSİ TAM OTOMATİK KAPI DIAMOND SERIAL LANDING DOORS АВТОМАТИЧЕСКИЕ ДВЕРИ В СЕРИИ DIAMOND

6 2419,00 DIAMOND TELESKOPİK KABİN KAPISI Diamond Serisi Kabin Kapısı Özellikleri / Diamond Serial Car Door Описание Кабинных Дверей В Серии Diamond mm 2 panel Enkoderli kapı sürücü kartı Enkoderli, FIRÇASIZ motor Pratik ve Panel Montaj Kolaylığı V Enerji giriş ve çıkışı EN standartlarına uyumlu 2 Panels for 700mm to 1400 mm Easy assembly for mechanism and panel V energy input and output Compatible with standards Driver card for Encodered doors Encodered brushless motor От 700мм до 1400мм двухпанелный. Карта дверей с Enkoderом Практический монтаж Двигатель дверей с Enkoderом Мощность: В Соответствует стандартам EN ÖLÇÜLERİ AB A B Ağ/W 54 kg 57 kg 60 kg 62 kg 65 kg 68 kg 70 kg 73 kg 78 kg 83 kg 89 kg TH Teknik Çizim / Technical Drawing Технический чертеж 1432,00 155,00 85,00 89,60 Ürün Kataloğu / Product Catalog / Каталог Товаров

7 mm 2 panel Enkoderli kapı sürücü kartı Enkoderli, FIRÇASIZ motor Pratik ve Panel Montaj Kolaylığı V Enerji giriş ve çıkışı EN standartlarına uyumlu DIAMOND MERKEZİ KABİN KAPISI Diamond Serisi Kabin Kapısı Özellikleri / Diamond Serial Car Door Описание Кабинных Дверей В Серии Diamond 2 Panels for 700mm to 1400 mm Easy assembly for mechanism and panel V energy input and output Compatible with standards Driver card for Encodered doors Encodered brushless motor От 700мм до 1400мм двухпанелный. Карта дверей с Enkoderом Практический монтаж Двигатель дверей с Enkoderом Мощность: В Соответствует стандартам EN ÖLÇÜLERİ AB A B Ağ/W 54 kg 57 kg 60 kg 62 kg 65 kg 68 kg 70 kg 73 kg 78 kg 83 kg 89 kg TH Teknik Çizim / Technical Drawing Технический чертеж 6 7 DIAMOND SERİSİ TAM OTOMATİK KAPI DIAMOND SERIAL LANDING DOORS АВТОМАТИЧЕСКИЕ ДВЕРИ В СЕРИИ DIAMOND

8 VIP TELESKOPİK KAT KAPISI VIP Serisi Kat Kapısı Özellikleri / VIP Serial Landing Doors Описание Этажных Дверей В Серии VIP mm a kadar 2 panel Pratik ve Panel Montaj Kolaylığı 220 V Enerji giriş ve çıkışı EN standartlarına uyumlu 2 Panels for 700mm to 1400 mm Easy assembly for mechanism and panel 220 V energy input and output Compatible with standards От 700мм до 1400мм двухпанелный. Практический монтаж Мощность: 220 В Соответствует с стандартам EN ÖLÇÜLERİ KG PG PY MB Teknik Çizim / Technical Drawing Технический чертеж Ürün Kataloğu / Product Catalog / Каталог Товаров

9 VIP MERKEZİ KAT KAPISI VIP Serisi Kat Kapısı Özellikleri / VIP Serial Landing Doors Описание Этажных Дверей В Серии VIP mm a kadar 2 panel Pratik ve Panel Montaj Kolaylığı 220 V Enerji giriş ve çıkışı EN standartlarına uyumlu 2 Panels for 700mm to 1400 mm Easy assembly for mechanism and panel 220 V energy input and output Compatible with standards От 700мм до 1400мм двухпанелный. Практический монтаж Мощность: 220 В Соответствует с стандартам EN ÖLÇÜLERİ KG PG PY MB Teknik Çizim / Technical Drawing Технический чертеж 8 9 VİP SERİSİ TAM OTOMATİK KAPI VIP SERIAL LANDING DOORS АВТОМАТИЧЕСКИЕ ДВЕРИ В СЕРИИ VIP

10 VIP TELESKOPİK KABİN KAPISI VIP Serisi Kabin Kapısı Özellikleri / VIP Serial Car Door / Описание Кабинных Дверей В Серии VIP mm 2 panel Enkoderli kapı sürücü kartı Enkoderli, Redüktörlü motor Pratik montaj kolaylığı V Enerji giriş ve çıkışı EN standartlarına uyumlu 2 Panels for 700mm to 1400 mm Easy assembly for mechanism and panel V energy input and output Compatible with standards Driver card for Encodered doors Encodered reducer motor От 700мм до 1400мм двухпанелный. Карта дверей с Enkoderом Двигатель и редуктор дверей с Enkoderом Практический монтаж Мощность: В Соответствует стандартам EN Teknik Çizim / Technical Drawing Технический чертеж ÖLÇÜLERİ KG PG PY MB Ürün Kataloğu / Product Catalog / Каталог Товаров

11 VIP MERKEZİ KABİN KAPISI VIP Serisi Kabin Kapısı Özellikleri / VIP Serial Car Door / Описание Кабинных Дверей В Серии VIP mm 2 panel Enkoderli kapı sürücü kartı Enkoderli, Redüktörlü motor Pratik montaj kolaylığı V Enerji giriş ve çıkışı EN standartlarına uyumlu 2 Panels for 700mm to 1400 mm Easy assembly for mechanism and panel V energy input and output Compatible with standards Driver card for Encodered doors Encodered reducer motor От 700мм до 1400мм двухпанелный. Карта дверей с Enkoderом Двигатель и редуктор дверей с Enkoderом Практический монтаж Мощность: В Соответствует стандартам EN ÖLÇÜLERİ KG PG PY MB Teknik Çizim / Technical Drawing Технический чертеж VİP SERİSİ TAM OTOMATİK KAPI VIP SERIAL LANDING DOORS АВТОМАТИЧЕСКИЕ ДВЕРИ В СЕРИИ VIP

12 KUMANDA PANOSU Kumanda Panosu Özellikleri / Technical Specifications of Control Panels / Особенности Панели Управление. Her Türlü otomatik kapı kontrolü,revizyon kutusunda 2 adet kapı kontrol giriş çıkışları Dahili motor faz koruma,acil durum alarm sireni (Kabin üstünden ve kuyu dibinden butonlar ile), Kumanda panosu,revizyon kutusu ve kuyu dibi kutusunda emniyet devreleri için özel bağlantılar, kaçak akım korumaları kabin ve kuyu besleme sigortaları Ek kart gerektirmeden 64 durağa kadar desteklenebilir kumanda kontrol kartı. Full soketli hazır tesisat sistemi Seri haberleşmeye dahil anons sistemi VVVF ve HİDROLİK sistemlerini destekler Kw. Dubleks grup hedefe ulaştırmayla çalışma All kinds of automatic door control, 2 pieces door control input outputs in revision box Built-in motor phase protection, emergency alarm sound Control Panels, special connections for safety circuits, over current protection cabin and well supply fuses in revision box and well bottom box Supportable control board up to 64 stops without additional card. Full sockets with ready plumbing Announcement system in serial communication Supports VVVF and HYDRAULIC systems Kw. dublex working with group destination Все виды автоматического управления дверями. 2 входных двери управления выходами в ревизионной коробке. Встроенная защита фазы двигателя (сирена). Специальные соединения с панелью управления, блоком управления и цепями безопасности под скважиной. Защита от утечки тока. Предохранители шкафа и блока питания. Контрольная карта поддерживается на 64 остановки без дополнительной карты. Полностью готовая система розеток. Система охранной сигнализации включена в последовательное соединение. Поддерживает VVVF и ГИДРАВЛИЧЕСКИЕ системы. Работа с пунктом назначения с дуплекс группой KW. Ürün Kataloğu / Product Catalog / Каталог Товаров

13 KUMANDA PANOSU Kumanda Panosu Özellikleri / Technical Specifications of Control Panels / Особенности Панели Управление. Her Türlü otomatik kapı kontrolü,revizyon kutusunda 2 adet kapı kontrol giriş çıkışları Dahili motor faz koruma,acil durum alarm sireni (Kabin üstünden ve kuyu dibinden butonlar ile), Kumanda panosu,revizyon kutusu ve kuyu dibi kutusunda emniyet devreleri için özel bağlantılar, kaçak akım korumaları kabin ve kuyu besleme sigortaları Ek kart gerektirmeden 64 durağa kadar desteklenebilir kumanda kontrol kartı. Full soketli hazır tesisat sistemi Seri haberleşmeye dahil anons sistemi VVVF ve HİDROLİK sistemlerini destekler Kw. Dubleks grup hedefe ulaştırmayla çalışma All kinds of automatic door control, 2 pieces door control input outputs in revision box Built-in motor phase protection, emergency alarm sound Control Panels, special connections for safety circuits, over current protection cabin and well supply fuses in revision box and well bottom box Supportable control board up to 64 stops without additional card. Full sockets with ready plumbing Announcement system in serial communication Supports VVVF and HYDRAULIC systems Kw. dublex working with group destination 13 CONTROL PANELS ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЕ 12 KUMANDA PANOSU Все виды автоматического управления дверями. 2 входных двери управления выходами в ревизионной коробке. Встроенная защита фазы двигателя (сирена). Специальные соединения с панелью управления, блоком управления и цепями безопасности под скважиной. Защита от утечки тока. Предохранители шкафа и блока питания. Контрольная карта поддерживается на 64 остановки без дополнительной карты. Полностью готовая система розеток. Система охранной сигнализации включена в последовательное соединение. Поддерживает VVVF и ГИДРАВЛИЧЕСКИЕ системы. Работа с пунктом назначения с дуплекс группой KW.

14 ANAKART MZF-LX 3300 ANAKART / MZF - LX3300 Complete Lift Controller System Контрольная Карта Панель Управление MZF-LX 3300 TFT ekran ve 9 tuşlu Keypad Grup çalışma için RS-485 seri haberleşme Kabin ve seri tesisat bağlantısı için RS-485 seri haberleşme Dahili kapı köprüleme güvenlik devresi Dahili faz sıralı motor koruma devresi İki otomatik kapı için dahili kontrol girişleri ve çıkışları Kısa devre korumalı dijital ve sinyal çıkışları Göstergeler için menüden ayarlanabilir 7-segment, Gray ve Binary kod çıkışları Hidrolik asansörlerde UPS desteği ile acil indirme Halatlı asansörlerde VVVF sürücü üzerinden kurtarma fonksiyonu Hidrolik ve VVVF asansörlerde uygun çalışma sistemi. Ek kart gerektirmeden 64 durağa kadar desteklenebilir kumanda kontrol kartı. Türkçe ve İngilizce dil seçenekleri 9 key keyboard with tft screen Serial communication for group work RS-485 RS-485 serial communication for cabin and serial wiring connection Door bridging safety circuit Phase in-line motor protection circuit Control inputs and outputs for two automatic doors Short circuit protected digital and signal outputs Setting the start of the counting of the outputs that are set as Gray or Binary code from the menu Hydraulic elevator with UPS support and emergency lift Rope lifts suitable work with VVVF Supportable control board up to 64 stops without additional card. Turkish and English language options TFT-экран и 9-клавишная клавиатура. Связь RS-485 для групповой работы Последовательная связь RS-485 для кабины и последовательной проводки Внутренная цепь безопасности перекрытия дверей Встроенная фазовая схема защиты двигателя Внутренние контрольные входы и выходы для двух автоматических дверей Цифровые и сигнальные выходы с защитой от короткого замыкания Установки при гидравлических лифтах с поддержкой UPS. Установки при гидравлических лифтах и VVVF. Контрольная карта поддерживается на 64 остановки без дополнительной карты. Варианты турецкого и английского языка. Ürün Kataloğu / Product Catalog / Каталог Товаров

155,7.5 and 11 KW Compatible with asynchronous and synchronous motor 1-phase 230 VAC UPS with recovery function Easy to assembly feature for users Have a all the necessary documents Специально разработанная структура меню для лифтовых применений Прямое положение в кабине Полностью автоматическая регулировка усиления с возможностью комфортного запуск / остановка Большой дисплей с клавиатурой Разработан для горячих зон с небольшим эстетическим дизайном в сочетании с высокой эффективностью охлаждения Выходная мощность устройства 5,5-7, квт Совместимость с асинхронными (замкнутыми или разомкнутыми) и синхронными двигателями 1-фазная спасательная функция c 230 VAC. и UPS Улучшенные пользовательские возможности для монтажа Все необходимые сертификаты KUMANDA PANOSU CONTROL PANELS ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЕ

16 MAKİNA MOTORU Makina Motoru Teknik Özellikleri Technical Specifications of Machine Motor Описание Двигателя 320 KG ile 2000 KG arası yük taşıma kapasitesi Makine dairesi olan ve makine dairesi olmayan yapılar için kullanıma uygundur Daha küçük ve hafif yapıya sahip Kolay Montaj Load carrying capacity between 320 and 2000 KG Suitable for use as a machine room and without machinery room More Smaller and Lighter Easy assembly Грузоподъемность: кг. Установка в машинных и без машинных помещениях Компактная и маленькая упаковка Практический монтаж Ürün Kataloğu / Product Catalog / Каталог Товаров

17 MAKİNA MOTORU Makina Motoru Teknik Özellikleri Technical Specifications of Machine Motor Описание Двигателя 320 KG ile 2000 KG arası yük taşıma kapasitesi Makine dairesi olan ve makine dairesi olmayan yapılar için kullanıma uygundur Daha küçük ve hafif yapıya sahip Kolay Montaj Load carrying capacity between 320 and 2000 KG Suitable for use as a machine room and without machinery room More Smaller and Lighter Easy assembly Грузоподъемность: кг. Установка в машинных и без машинных помещениях Компактная и маленькая упаковка Практический монтаж MAKİNA MOTORU MACHINE ENGINE ДВИГАТЕЛЬ/ МОТОР

18 KABİN ve KAT BUTONLARI Kabin Butonları Teknik Özellikleri Technical Specifications of Cabinet Buttons / Описание Кабинных Кнопок Kablo bağlantısı gerektirmeyen soketli sistem ile çalışır Work with socket system without cable connection Работает с розетками без кабельного соединения DMS 505 DMS 506 DMS 507 Kat Butonları Teknik Özellikleri Technical Specifications of Landing Buttons / Описание Этажных Кнопок Kablo bağlantısı gerektirmeyen soketli sistem ile çalışır Work with socket system without cable connection Работает с розетками без кабельного соединения DMS 501 DMS 502 DMS 503 DMS 504 Ürün Kataloğu / Product Catalog / Каталог Товаров

19 KAT BUTONLARI Kabin ve Kat Butonları / Cabinet and Landing Buttons / Техническая спецификация KABİN ve KAT BUTONLARI CABINET and LANDINDG BUTTONS КАБИННЫЕ И ЭТАЖНЫЕ КНОПКИ

20 KABİNLER DMS 101 DMS 102 DMS 201 Ürün Kataloğu / Product Catalog / Каталог Товаров

21 KABİNLER DMS 103 DMS 104 DMS KABİNLER CABINETS КАБИНЫ

22 TEMELLİ FABRİKA OSTİM SHOWROOM SİNCAN FABRİKA FAS FABRİKA Ürün Kataloğu / Product Catalog / Каталог Товаров

23 BELGELERİMİZ TESİSLERİMİZ ve BELGELERİMİZ OUR FACILITIES AND CERTIFICATES ПРОИЗВОДСТВО И СЕРТИФИКАТЫ

24 DAİMA İLERİ... YÜKSELEN DEĞERİNİZ SİNCAN FACTORY Organize Sanayi Bölgesi - Ahi Evran Mah. 181 Sk. No: 16 Sincan / ANKARA / TURKEY T/ F/ [email protected] ASO 2 TEMELLİ FACTORY ASO 2 Organize Sanayi Bölgesi Cad. No: 1 Sincan / ANKARA / TURKEY SHOWROOM Aydın Plastikçiler Sitesi Sk. No: 2 Ostim / ANKARA / TURKEY MOROCCO FACTORY Lot. No:2 Rue F1 Zi. Oukacha Aih Sebaà Casablanca / MOROCCO / FAS T/ F/ [email protected] MOROCCO SHOWROOM 26. Rue des 12 metres Lavilette - Hay Mohammedi Casablanca / MOROCCO / FAS T/ F/ [email protected]

1 TR РУС 中 文 EL Kullanım talimatları kılavuzu. Инструкция по эксплуатации 使 用 说 明 Οδηγίες χρήσης BTG 3,6 P BTG 6 P BTG 11 P - İKİ AŞAMALI GAZ BRÜLÖRLERİ - ДВУХСТУПЕНЧАТЫЕ ГАЗОВЫЕ ГОРЕЛКИ - 二 段 燃 气 燃 烧 器 ΚΑΥΣΤΗΡΑΣ ΑΕΡΙΟΥ ΔΥΟ ΒΑΘΜΙΔΩΝ IORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU (IT) ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ (ПЕРЕВОД С ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКА) 正 版 说 明 书 (IT) ΑΡΧΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ (IT)

2

3 Brülörü kullanmaya başlamadan önce, ürünün bütünleyici ve gerekli parçasını oluşturan brülör ile birlikte verilen bu talimatlar kılavuzu içinde yer alan BRÜLÖRÜN GÜVENLE KULLANILMASI İÇİN KULLANICI İÇİN UYARILAR bölümünü dikkatle okuyunuz. brülörü kullanmaya başlamadan ve herhangi bir bakım işlemi yapmadan önce, talimatları dikkatle okuyun. Brülör ve tesisat üzerindeki işlemler yalnızca vasıflı personel tarafından yapılmalıdır. İşlem yapmadan önce tesisatın elektrik bağlantısı kesilmelidir. İşlemler doğru yapılmadığı takdirde, tehlikeli kazalarla karşılaşabilirsiniz. BALTUR S.p.A. Via Ferrarese CENTO (Ferrara) ITALIA Tel Fax /28 (International Tel Fax ) [email protected] Tehlike Uyarılar DİkkaT Bilgiler TÜRKÇE Uygunluk Beyanı Aşağıdaki ürünlerimizin BPM...; BGN ; BT ; BTG ; BTL ; TBML...; Comist ; GI ; GI Mist; Minicomist ; PYR ; RiNOx ; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TBML...; TS ; IBR...; IB...; (Varyant: LX, düşük NOx emisyonları için) Konut ve sanayi kullanımı için hava üflemeli sıvı, gaz ve karma yakıtlı brülörler aşağıdaki Avrupa Direktiflerinin minimum şartlarını karşılamaktadır: 2009/142/CE (D.A.G.) 2004/108/CE...(C.E.M.) 2006/95/CE...(D.B.T.) 2006/42/CE...(D.M.) ve aşağıdaki Avrupa Standartlarına uygundur: UNI EN 676:2008 (gaz ve kombinasyonu, gaz tarafı) UNI EN 267:2002 (dizel ve kombinasyonu, dizel tarafı) Bu ürünler bu nedenle aşağıdaki işaretle işaretlenmiştir: 0085 Dr. Riccardo Fava 18/11/2010 Genel Müdür / CEO TEKNİK ÖZELLİKLER... 4 BRÜLÖRÜN KAZANA TATBİK EDİLMESİ... 6 İŞLEYİŞİN TANIMI - METAN GAZI ATEŞLEME VE AYARI... 7 BAKIM - BRÜLÖRÜN KULLANIMI... 9 CONNECTRON LKS (B5-5-51) HAVA KAPAĞI KUMANDASI SERVO MOTORU LME... GAZ BRÜLÖRLERİ KUMANDA VE KONTROL SİSTEMİ KOMBİNE EDİLEN GAZ VALFİ (monoblok) DUNGS MOD. MB-ZRDLE...B PROPAN KULLANIM TALİMATLARI HAVA PRESOSTATI VAPORİZATÖRLÜ TESİSAT ŞEMASI - İŞLEV BOZUKLUKLARI ELEKTRİK ŞEMASI / 20

4 BRÜLÖRÜN GÜVENLE KULLANILMASI İÇİN KULLANICIYA UYARI NOTLARI TÜRKÇE ÖNSÖZ Bu uyarı notları sivil kullanım ve sıcak su üretimi için ısıtma sistemleri bileşenlerinin sağlıklı kullanımını sağlamak amacı ile hazırlanmıştır. Bu notlar, yeterli güvenirliliğe sahip donanımların, doğru olmayan ve hatalı kurulumlar veya uygunsuz ve mantıksız kullanımlar sebebi ile zarara yol açmasının önlenmesi amacı ile nasıl hareket edileceğini göstermektedir. İlave olarak bu kılavuzdaki uyarı notları son kullanıcıların anlayabileceği bir dilde teknik olarak hazırlanmış olup, emniyetle ilgili hususlardan kullanıcıların bilgi sahibi olmasını hedefler. Üretici, kurulum veya kullanım sırasında üretici talimatlarına uyma konusundaki aksaklıklardan kaynaklanan hataların sebep olduğu hasarlardan kontratlı olsun veya ekstra kontratlı olsun sorumlu değildir. GENEL UYARI NOTLARI Kullanım kılavuzu ürünün özel ve gereki parçasıdır ve mutlaka kullanıcıya verilmesi gerekmektedir. Emniyetli kullanım, bakım ve kurulumla ilgili önemli bilgiler içerdiğinden kılavuzdaki uyarıları dikkatlice okuyunuz. Kılavuzu ihtiyacınız olduğunda bulabileceğiniz yerde muhafaza ediniz. Malzemeler, geçerli standartlara ve üretici talimatına göre kalifiye teknisyenler tarafından kurulmalıdır. Kalifiye Teknikerler demekle, domestik ısıtma ve sıcak su üretimi sistem parçaları hakkında uzman ve özellikle üretici tarafından yetkilendirilmiş kişiler kastedismektedir. Hatalı kurulum insanlara, hayvanlara ve eşyalara zarar verebilir. Bu tür zararlardan üretici sorumlu değildir. Ambalaj açıldığında bütün parçaların mevcut olduğunu ve hasarsız olduğunu kontrol ediniz. Şüphede iseniz, malzemeler kullanmayın ve satıcınıza geri gönderiniz. Ambalajlama malzemelerini ( tahta kafesli sandık, plastik poşetler, köpükler, vb... ) çocukların ulaşabilecekleri yerden uzak tutunuz. Bu malzemeler toplanarak, çevre kirliliği oluşturmamaları için uygun bir yere atılmaları gerekir. Her hangi bir bakım veya temizleme işleminden önce ana elektrik beslemesindeki sistem şalterini kullanarak cihazınızın elektriğini kesin veya ilgili bütün cihazların elektriğini keserek kapatın. Eğer sistemde hata varsa veya cihazınız düzgün çalışmıyorsa, cihazınızı kapatın, tamir etmeye çalışmayın veya malzemeye müdahale etmeyin. Böyle durumlarda sadece yetkili servis ile irtibata geçiniz. Her hangi bir malzeme tamiri orijinal yedek malzemeler kullanılarak Baltur yetkili servisleri tarafından yapılmalıdır. Yukarıdaki durumlardaki hatalı eylemler malzemenin güvenirliliğini tehlikeye atacaktır. Donanımın doğru ve verimli çalışmasını sağlamak için yetkili servisler tarafından kullanma talimatlarına uygun şekilde periyodik bakımlarının yapılması gerekmektedir. Donanımlar başka bir kullanıcıya satılır veya gönderilirse veya sahibi cihazı bırakır veya taşır ise; kullanma kılavuzlarının da daima cihazın yanında olmasını sağlayınız. Böylece yeni sahibi ve/veya monte eden kişi kılavuzdan yararlanabilir. Opsiyonel malzemeler veya (elektrik malzemesi dahil) kitler de dahil olmak üzere cihazın bütün donanımı için sadece orijinal malzemeler kullanılmalıdır. BRÜLÖRLER Bu cihaz, sadece kazanlarda, sıcak su kazanları, fırınlar veya diğer benzeri donanımlara bağlanarak ve atmosferik ajanlara (yağmur, toz gibi) maruz kalmayan uygulamalar için kullanılmalıdır.başka diğer kullanım şekilleri uygun olmayan kullanımdır ve dolayısıyla tehlikelidir. Brülör, yürürlülükteki düzenlemelere göre ve her durumda düzgün yanmanın sağlanabileceği yeterlilikte havalandırmanın olduğu uygun mahallere kurulmalıdır. Tehlikeli toksit karışımlar ve patlayıcı gaz formları oluşabileceğinden, brülörün veya kazanın kurulduğu kazan dairesinin havalandırma açıklığının ve brülör hava emiş ızgarası açıklığının ebadını azaltmayın ve kapatmayın. Brülörü bağlamadan önce, sistem beslemesi (elektrik, gaz, motorin, veya başka yakıt) ile alakalı bilgileri üzerindeki etiketinden kontrol ediniz. Brülörün sıcak parçalarına dokunmayınız. Genelde aleve yakın alanlardaki ve yakıt ön ısıtma sistemindeki bu parçalar, cihazın çalışması esnasında ısınırlar ve brülör durduğunda da bir süre sıcak kalırlar. Brülör artık kullanılmayacak ise yetkili teknikerler tarafından aşağıdaki işlemler kesinlikle yapılmalıdır; a) Ana şalterden elektrik besleme kablosu sökülerek, elektrik beslemesinin kesilmesi, b) Yakıt beslemesini, kapama valfını kullanarak kapatılması ve valfın açma kolunun sökülmesi, c) Potansiyel tehlike oluşturabilecek parçaların emniyete alınması, Özel uyarı notları Alev yanma odasında oluşacak şekilde brülörün ısı üretecine bağlantısının emniyetle yapıldığını kontrol edin. Brülörü devreye almadan önce ve en az yılda bir yetkili teknikerler tarafından test edilmesi gereken işlemler aşağıda bildirilmiştir; a) Brülörün yakıt debisi ayarını, ısı jeneratörünün kapasitesine göre ayarlanması. b) En azından yürürlükteki düzenlemeler ile bildirilen minimum hava ayarı değerinde brülörün yanma verimliliğini sağlamak amacıyla yanma havası debisinin ayarlanması. c) Hava kirliliğine yol açan NOx ve yanmamış gazların yürürlükteki mevzuata göre müsaade edilen sınır değerlerini aşmadığının kontrolunun yapılması. d) Emniyet cihazlarının ve ayar cihazlarının düzgün çalıştığının kontrolünün yapılması. e) Yanma ürünleri tahliye edildiği kanalın durumunun kontrol edilmesi. f) Ayar işlemleri yapıldıktan sonra ayar cihazlarının mekanik emniyet kilitlemelerinin yapılması, g) Brülör kullanma ve bakım kılavuzunun kazan dairesinde olduğunun kontrolünün yapılması. Eğer brülör devamlı olarak arızaya geçip duruyorsa, her defasında resetleme yapmayı denemeyiniz.en yakın yetkili servisi problemi çözmesiiçin çağırınız. Yürürlükteki düzenlemelere göre ekipmanların çalıştırılması ve bakımının sadece yetkili servisler tarafından yapılmalıdır. 2 / 20

5 BRÜLÖRÜN GÜVENLE KULLANILMASI İÇİN KULLANICIYA UYARI NOTLARI ELEKTRİK BAĞLANTISI Ekipmanlar sadece yürürlükteki elektrik emniyet mevzuatına göre uygun topraklama hattına düzgün olarak bağlandığı takdirde elektriksel olarak güvenlidir. Bu lüzumlu emniyet gereklerinin yerine getirildiğinin kontrol edilmesi gereklidir. Yapıldığından şüphede iseniz, kalifiye bir elektrik teknisyenini arayarak sistemin denetimini yaptırın. Çünkü, zayıf topraklama bağlantısından kaynaklanacak hasarlardan üretici sorumlu değildir. Elektrik devrelerinin ekipmanların maksimum yüklenmelerine göre uygunluğu yetkili servisler tarafından kontrol edilmelidir. Teknik etiketlerinde de gösterildiği şekilde brülörün elektriksel olarak maksimum çektiği gücüne göre uygun kablolamanın yapıldığının, özellikle kablo çaplarının çekilen güç için yeterli olduğunun kontrolunu kalifiye elektrik teknisyenine yaptırtın. Brülörün güç kaynağı üzerinde adaptör, çoklu soket ve uzatma kablosu kullanmayın. Şebekeye bağlamak için, yürürlükteki güvenlik yönetmelikleri tarafından öngörüldüğü gibi, çok kutuplu bir anahtarı 3 mm ye eşit veya bundan fazla kontakların açılma mesafesi ile hazırlayınız. Telin metal parçalar ile temas etmesini önleyerek, bağlantı için gereken ölçüde elektrik kablosunun dış yalıtkanını kılıfından çıkartınız. Yürürlükteki emniyet mevzuatına göre ana güç kaynağının bağlantısında kutuplu şalter kullanılması gerekmektedir. Brülör elektrik beslemesinin nötr topraklaması olmalıdır. Eğer iyonizasyon akımı topraklanmamış nötrden kontrol ediliyorsa, terminal 2(nötr) ve topraklama arasına RC devresi için bir bağlantı yapılması gereklidir. Elektrikli herhangi bir parçanın kullanımı; aşağıda temel esasları bildirilen elektrik emniyet kurallarına uyulması ile söz konusudur; - Vücudunuzun bir kısmı ıslak veya nemli olarak ekipmanlara dokunmayınız. - Elektrik kablolarını çekmeyiniz. - Cihazınızı atmosferik (yağmur, güneş vb.) ortamlarda, bu duruma uygun depolama özelliği belirtilmediği müddetçe bırakmayınız. - Yetkisiz kişiler ve çocukların kullanımına izin vermeyiniz. Ekipman elektrik kabloları kullanıcı tarafından değiştirilemez. Eğer kablolar zarar gördüyse, donanımın elektriğini kesiniz ve kabloların değiştirilmesi için sadece yetkili servisi arayınız. Cihazınızı bir süre için kullanmamaya karar verdiyseniz, elektrikle çalışan tüm donanımların (pompa, brülör vb.) elektrik bağlantısını kesmeniz tavsiye edilir. GAZ, MOTORİN VEYA DİĞER YAKIT KULLANIMINDA Genel uyarı notları Mevcut yasa ve kanunlara uygun olarak ve yetkili teknisyenler tarafından brülörün kurulumu gerçekleştirilmelidir, Yanlış kurulum insana, hayvana ve eşyaya zarar verebilir ki bu aşamada üretici bu zarardan sorumlu değildir. Brülör kurulumundan önce sistemin düzgün çalışmasını aksatacabilecek yakıt besleme hattı borulamasının içerisindeki pisliklerin temizlenmesi tavsiye edilmektedir. Brülörün ilk devreye alınması için yetkili servisler tarafından aşağıdaki kontrolları yaptırın: Brülörün bir süreliğine kullanılmamasına karar verdiyseniz, yakıt hattı üzerindeki valf veya valfları kapatın. Gaz kullanıldığında özel uyarı notları Yetkili teknik servise aşağıdaki kontrolleri yaptırtın: a) besleme hattının ve gaz yollarının yürürlükteki kanunlara ve düzenlemelere uygunluğunun kontrol edilmesi, b) bütün gaz bağlantılarının sızdırmaz olduğunun kontrolu. Gaz borularını elektrikli cihazların topraklaması için kullanmayın. Kullanmadığınızda cihazınızı çalışır durumda bırakmayınız ve daima gaz valfını kapalı tutun. Kullanıcı bir süreliğine uzaklara gittiğinde brülöre gaz getiren ana vanayı kapatın. Eğer gaz kokusu duyarsanız: a) Asla elektrik anahtarı, telefon veya kıvılcım çıkartabilecek başka bir cihaz açmayın veya kapatmayın. b) hemen kapı ve pencereleri açarak odanın havasını temizlemek için hava akımı sağlayın; c) gaz vanalarını kapatın; d) teknik servisten yardım isteyin. Gaz yakıtlı cihazlarının bulunduğu mahallerin havalandırma açıklıklarını kapatmayınız, aksi takdirde zehirli ve patlayıcı karışımın teşekkül etmesi ile tehlikeli durumlar meydana gelebilir. YÜKSEK VERİMLİ KAZANLAR VE BENZERLERİ İÇİN BACALAR Şu vurgulanmalıdır ki, yüksek verimlilikteki kazanlarda veya benzerleri uygulamalarda yanma ürünleri (duman) göreceli olarak düşük sıcaklıkta bacaya tahliye edilir. Bahsedilen durum için, geleneksel bacalarda yanma ürünlerinin kayda değer şekilde soğumasına, (hatta sıcaklığının yoğuşma noktasının altına kadar düşmesine) müsaade ettiğinden bu bacalar (çap ve ısı yalıtımı yönünden) uygun olmayabilir. Yoğuşma yapan bacada; motorin veya fuel oil yakılıyorsa bacanın duman gazının atmosfere atıldığı kısmında kurum oluşur veya gaz (doğal gaz, LPG,...) yakılıyorsa baca boyunca yoğuşma suyu oluşur. Bu nedenle, yukarıda bahsedilenler gibi problemlerle karşılaşılmaması için yüksek verimliliğe sahip kazan ve benzeri sistemlere bağlı bacalar özellikli uygulamasına göre (en kesit ve ısı yalıtımı yönünden) boyutlandırılmalıdır. TÜRKÇE 3 / 20

6 TEKNİK ÖZELLİKLER TÜRKÇE BTG 3,6P 6P 11P TERMİK KAPASİTE MİN kw 16,3 30,6 48,8 MAKS kw 41,9 56,3 99 VOLTAJ 1N - 50Hz - 230V MOTOR W / r.p.m. 110 / 2800 ATEŞLEME TRANSFORMATÖRÜ 15kV - 25mA Doğal gaz (Metan) YÜK MİN m³ n /h 1,6 3,1 4,9 MAKS m³ n /h 4,2 5,7 10 BASINÇ MİN mbar 12 LPG YÜK MİN m³ n /h 0,64 1,2 1,9 MAKS m³ n /h 1,63 2,2 3,87 BASINÇ MİN mbar 30 KULLANILACAK MALZEMELER BRÜLÖR FLANŞI N 1 YALITIM CONTASI N 1 DÜZ RONDELALAR N 4 ø 8 KELEPÇELER N 4 M 8 ALTIGEN SOMUN N 4 M 8 ÇALIŞMA ARALIĞI 4 / 20

7 TÜRKÇE A A1 A2 B B1 B3* C D D E F N M L L G* I1 I min maks Ø Ø min maks BTG 3,6P ,5 122, , M Rp3/ BTG 6P ,5 122, , M Rp3/ BTG 11P ,5 122, , M Rp3/ * CE versiyonu yüksekliği 1) Disk başlık konum referansı 2.1) Hava regülasyon servomotoru 3) 7 kutuplu konnektör 3.1) 4 kutuplu konnektör 4) Ekipman 5) Yanma kafası 6) Yalıtım contası 7) Brülör bağlantı flanşı 8) Motor 9) Hava manostatı 10) Disk başlık regülasyon vidası 11) Monoblok gaz valfi 12) Minimum gaz presostatı 5 / 20

8 BRÜLÖRÜN KAZANA TATBİK EDİLMESİ TÜRKÇE Adüksiyon boru hattı, UNI standardına göre uzunluğa ve gaz miktarına göre boyutlandırılmalıdır; brülörün denetiminden önce tamamen sızdırmaz olmalıdır ve gerektiği gibi denenmelidir. Bu boru hattı üzerine, brülörün yakınına, brülörün kolaylıkla demonte edilmesini ve/veya kazan kapağının açılmasını sağlamak için uygun bir rakor monte etmek gerekir. KAYAR FLANŞ İLE Flanşı (B) kazana 4 saplama (D) ile araya somunları koyarak (E) sabitleyin; Brülörü flanşa geçirin ve (A) vidasını (C) somunu ile sıkıştırın. Brülör, namlu üzerinde kayan bağlantı flanşı ile donatılmıştır. Not. Brülör kazana doğru şekilde tatbik edildiği zaman, gazın boru hattına bağlanması sağlanır. DUNGS Gaz valfi mod. MB... filtreyi ve gaz basıncının stabilizatörünü, bu nedenle gazın adüksiyon boru hattı üzerine birleştirir, sadece kesme vanası ve titreşim önleme contası monte edilmelidir. Sadece gaz basıncının Standartlar (400 mm. C.A.) tarafından kabul edilen maksimum değerden yüksek olması halinde, gaz boru hattının üzerine, termik santralin dışına, uygun bir basınç redüktörü monte etmek gerekir. Demonte edilebilen rakoru tatbik etmeden önce, brülörün gaz rampasının üzerine doğrudan bir eğri monte etmenizi tavsiye ederiz. Bu rakor açıldıktan sonra varsa kazan kapağının da açılmasını sağlayacaktır. ÜSTTEN GÖRÜNÜM Kepenk Flanş üstüne brülörü sabitlerden yanma kafasının eksenini figürdeki gibi yerleştirin (açı α). Kazan B Kapak k a p a ğ ı yönü a ç m a Brülör Monoblok gaz valfi Titreşim önleme contası Rakor 6 / 20

9 İŞLEYİŞİN TANIMI Genel şalteri kapatınca, eğer termostatlar kapalı ise, kısa bir bekleme süresinden sonra, gerilim öngörülen programa göre brülörü çalıştıran kumanda ve kontrol sistemine ulaşır. Fan motoru çalışacak ve işlevine başlayarak yanma odasının ön süpürmesini yapacaktır. Daha sonra, yanma devreye girer ve üç saniye sonra, güvenlik ve çalıştırma valfi (ana) açılır. Böylece kontrol sistemi tarafından algılanan, yanma fazının tamamlanmasını sağlayan alev görünür. Alevin görünmemesi halinde, cihaz gaz valflerinin (çalıştırma ve güvenlik) açılmasından 3 saniye içinde güvenlik blokajı durumuna girer. Güvenlik kilitlenmesi durumunda gaz valfleri derhal kapatılır. Cihazın emniyet konumundan serbest bırakılması için, cihazın üzerinde bulunan kırmızı düğmeye basılmalıdır. METAN GAZI ATEŞLEME VE AYARI Brülörü yakmak için, brülör üç fazlı ise motorun dönüş yönünün doğru olduğunu kontrol etmek gerekir. Brülör borulara bağlanırken yapılmamışsa, borulardaki havanın, mutlaka kapı ve pencereler açılarak boşaltılması kritik önemdedir. Brülöre yakın boru üzerindeki rakoru açmak ve daha sonra gaz kesme vanası veya vanalarını biraz açmak gerekir. Gaz kokusu algılanana kadar bekleyiniz ve vanayı kapatınız. Odadaki gazın tamamen çıkmasına yetecek kadar, bu süre şartlara bağlı olarak değişebilir, bekleyin ve brülörü yeniden gaz borusuna bağlayın. Sonra aşağıdaki işlemleri yapın: Yanma ürünlerinin engelsiz bir şekilde tahliye edildiğinden baca kapağının açık olduğundan) ve kazanda su bulunduğundan emin olun. Gerekli görülen miktarda yanma havası regülatörünü (bakınız 8920/1-8943) açın ve başlık ve alev diski (difüzör) arasındaki hava geçişini yaklaşık üçte bir açın. Yanma başlığında hava ayarı konusuna bakın. Gerekli gaz dağıtım miktarını ayarlamak için emniyet ve işletim vanaları üzerindeki ayar düzeneklerini kullanın (bkz ). İkinci alevin termostatını kapatın ve brülörün üzerindeki anahtarla Brülör devreye girecek ve ön havalandırma işlemini yapacaktır. Hava basıncı, hava presostatının ayarlanmış olduğu değeri aştığı takdirde, ateşleme trafosu devreye girecektir ve ardından gaz valfları (emniyet ve 1. kademe) devreye girecektir. Gaz valflarının tamamen açılması, çalışma valfı üzerindeki akış regülatörünün el ile ayarlanmış olduğu pozisyona göre sınırlandırılmıştır. İlk ateşleme sırasında, aşağıdaki nedenlerle kilitlenmeler oluşabilir: -- Gaz hortumundaki hava yeterli miktarda tahliye edilmediğinden, gaz miktarı dengeli bir alev temin etmek için yeterli değildir. -- Alev mevcudiyeti ile blokaj, hatalı hava/gaz oranı nedeni ile iyonizasyon bölgesindeki istikrarsızlığından kaynaklanabilir. Çözüm: doğru oranı bulacak şekilde verilen hava ve/veya gaz miktarının değiştirilmesi. Aynı arıza, yanma başlığında doğru hava/gaz dağılımının meydana gelmemesinden kaynaklanabilir. Çözüm: yanma başlığının regülasyon sistemi vasıtasıyla, başlık ve gaz difüzörü arasındaki geçişin büyük oranda kapatılması veya açılması. -- İyonizasyon akımının ateşleme transformatörünün deşarj akımı tarafından engelleniyor olabilir (iki akım brülör topraklaması üzerinde ortak bir parkuru paylaşmaktadır); bu nedenle brülör, yetersiz iyonizasyon nedeni ile bloke konumuna geçer. Çözüm: ateşleme transformatörünün beslemesini ters çevirerek (230V tarafı) (transformatöre gerilim getiren iki telin yeri değiştirilir). Söz konusu arıza, brülör gövdesinin yetersiz bir topraklamasından da kaynaklanıyor olabilir. Ekipmanın çalışması için gerekli minimum iyonizasyon akım değeri elektirk şemasında belirtilmektedir. Brülör yanıkken, arzu edilen değerde kapasiteyi ayarlayınız; sayaçta okuyarak. Söz konusu kapasite, valfe birleştirilmiş özel regülatör üzerinde işlem yapınca değiştirilebilir, aşağıdaki sayfalarda valflerin regülasyonunun açıklamasına bakınız. Özel cihazlar aracılığıyla, yanmanın düzgün şekilde gerçekleştiğini kontrol ediniz (CO 2 maks.= metan için yaklaşık %10 - CO maks. = %0,1). Regülasyonu gerçekleştirdikten sonra, ateşlemenin düzgün şekilde gerçekleştiğini kontrol etmek için brülörü birkaç defa kapatıp yeniden açınız. Açma kapama anahtarı üzerinden brülörün elektriğini kesin, 2. alev termostatını bağlayın ve servomotor üzerindeki mekanizmayı 2. alev için gerekli olduğu öngörülen miktarda hava klapesinin açmasını sağlayacak şekilde ayarlayın (8920/1 e bakın.). Aynı şekilde 2. alev için gerekli olduğu düşünülen miktarda gaz debisi sağlayacak şekilde valfın üzerindeki ilgili gaz ayar mekanizmasını açın (ana alev). Şimdi brülörü ateşlemek için ana şalteri açın. Brülör yandığı zaman, önceden belirtildiği gibi, özel cihazlar ile gaz miktarını ve yanmayı kontrol etmek gerekir. Gerçekleştirilen incelemelere göre, eğer gerekirse, spesifik durum için (kazan gücü) arzu edilen değere miktarı ayarlamak için ilişkin yanma havasının ve gazın miktarını değiştirerek işleme devam edilir, açıkça CO 2 ve CO değerlerinin uygun olduğunu (CO 2 maks. = metan için yaklaşık %10 ve CO = %0,1) kontrol etmek de gerekir. Güvenlik, blokaj (iyonizasyon elektrotunun kablosunu çıkararak) sistemlerinin, hava manostatının, gaz manostatının, termostatların etkinliğini kontrol ediniz. Presostat bağlantı devresi otomatik olarak kontrol edilir, bu nedenle kontak bekleme konumunda kapalı olmalıdır (fan kapalı ve brülörün içinde hava basıncı yok), bunun için, kumanda kutusunun açık olmaması ve brülörün kapalı olması gerekir, bunu yerine getirmemeniz durumunda cihaaz kumandası dahil edilmez (brülör kapalıdır). Eğer brülör devrede iken kapalı olması öngörülen kontak kapanmaz ise, cihaz devresini gerçekleştirir fakat ateşleme transformatörü devreye girmez ve gaz valfleri açılmaz ve sonuç olarak brülör durarak bloke konumuna geçer. Presostatın doğru çalışmasını sağlamak için, brülör ilk alevde yanarken, ayar değerini brülörün hemen kilitlenmesi gereken değere yükseltin. Kilitlenmiş brülörü açmak için, açma düğmesine basın ve presostatı ön havalandırma aşamasında mevcut hava basıncını algılayabileceği bir değere ayarlayın. TÜRKÇE 7 / 20

10 YANMA KAFASI ÜZERİNDE HAVA REGÜLASYONU TÜRKÇE Yanma kafasında, disk ve kafa arasındaki hava geçişini açan veya kapatan bir regülasyon düzeneği bulunur. Böylece, geçişi kapatarak, düşük kapasitelerde dahi diskin akış öncesinde yüksek bir basınç elde edilebilir. Yüksek hava hızı ve türbülansı havanın yakıta daha hızlı nüfuz etmesini ve dolayısıyla optimal alev karışımı ve kararlılığı sağlar. Alev patlamalarının önüne geçmek için disk yönünde yüksek basınç elde etmek zorunlu olabilir. Bu durum özellikle basınçlı bir ocak ve/veya termik yük altında çalışan brülörler için zorunludur. Bunu sağlamak için, yanma kafasının üzerindeki hava kapatma düzeneğinin, her zaman diskin arkasında yüksek bir hava basıncı değerine ayarlanması gerekir. İstenilen maksimum dağıtıma ulaşıldığında, yanma kafasının üstündeki hava kapatma düzeneğinin konumu, gaz akışına uygun bir hava akışı elde edilecek şekilde, ileri veya geri hareket ettirilerek ayarlanır ve hava emme ayar kapağı görünür bir şekilde açılır.. Yanma kafasındaki hava geçişini azaltırken, tamamen kapatmaktan kaçının. Ateşlemenin düzenli bir şekilde gerçekleştiğinden emin olun, çünkü kafa ile disk arasındaki geçiş kapandığı takdirde, (hava/yakıt) karışım hızı ateşlemeyi zorlaştıracak kadar yüksek olabilir. Bu kontrolün sonunda, gerekiyorsa regülatörü ateşleme normal bir şekilde gerçekleşecek şekilde ayarlayın ve bu konumu nihai ayar olarak koruyun. Alev için hava geçişinin en yüksek kapasitede bile sınırlandırılması gerektiğini unutmayın. YANMA BAŞLIĞI ÜZERİNDEKİ HAVA AYARI İLE DİSK ELEKTROTLAR 3,6P / 6P DİZİLİMİ ŞEMASI 1 Ateşleme elektrodu göstergesi 56 İyonlaştırıcı elektrot göstergesi 1 Disk kafası ayar vidası (disk ve kafa arasındaki geçişi açmak için gevşetin, kapatmak için sıkın) 2 Disk: Dikkat: Tamamen kapatmaktan kaçının 3 Yanma kafası 4 Disk kafası yerleştirme referansı 5 Manüel hava ayar sistemi, sadece BTG 3,6-6 için 6 Hava ayar servo motoru 7 İyonlaştırıcı elektrot 8 Ateşleme elektrodu 8 / 20

11 YANMA BAŞLIĞI ÜZERİNDEKİ HAVA AYARI İLE DİSK ELEKTROTLAR BTG 11P DİZİLİMİ ŞEMASI TÜRKÇE 7 Ateşleme elektrodu göstergesi 52 İyonizasyon elektrodu göstergesi 1 Disk kafası ayar vidası (disk ve kafa arasındaki geçişi açmak için gevşetin, kapatmak için sıkın) 2 Disk; Dikkat: tamamen kapatmaktan kaçının 3 Yanma kafası 4 Disk kafası yerleştirme referansı 5 Manüel hava ayar sistemi, sadece BTG 11 için 6 Hava kapağı ayar servo motoru 7 Ateşleme elektrodu 8 İyonlaştırıcı elektrot BAKIM Brülör için hiçbir özel bakım gerekmemekle birlikte, ısınma döneminin sonunda aşağıdaki işlemleri yapmanız uygun olur: Gaz filtresinin temiz olduğundan, iyonizasyon elektrodunun etkin olduğundan, kıvılcımın yalnızca ateşleme elektrodu ile delikli plaka diski arasında gerçekleştiğinden emin olunuz. Yanma kafasının temizlenmesi gerekebilir. Yanma başlığının tekrar monte edilmesi esnasında, şase yapıp brülörü kilitlemelerini önlemek amacı ile alektrotların (ateşleme ve alev algılama elektrodu) tam olarak eş merkezli olmalarına dikkat ediniz. BRÜLÖRÜN KULLANIMI Brülör tam otomatiktir, dolayısıyla çalışması sırasında manevraları ayarlamanız gerekmez. "Bloke" konumu, brülörün veya tesisatın bazı parçaları etkin olmadığı zaman, brülörün otomatik olarak hazır olduğu bir güvenlik konumudur. Bundan dolayı, "serbest bırakma" işleminden önce, "blokaj" nedeninin tehlikeli bir durum oluşturmadığından emin olmak gerekir. Blokaj nedenleri geçici nitelikte olabilir (örneğin, boru hatlarındaki hava, vb.) ve bundan dolayı, eğer brülör serbest bırakılır ise düzgün bir şekilde çalışmaya devam eder. Eğer brülör arka arkaya üç veya dört defa bloke olursa, ısrar etmeyiniz, nedenini araştırıp çözmeye çalışınız ya da Teknik Servisten destek alınız. Blok konumunda iken, brülörde zaman sınırı bulunmaz. Acil durum halinde, yakıtın musluğunu kapatınız ve elektrik beslemesini kesiniz. 9 / 20

12 CONNECTRON LKS (B5-5-51) HAVA KAPAĞI KUMANDASI SERVO MOTORU BRÜLÖR DURUR VAZİYETTE, HAVA KAPAĞI KAPALI TÜRKÇE 8920/2 A) 2. alev valfını devreysokma kamı, alev (siyah renkteki) 1. ve 2. alevin havasını ayarlayan kamların ortasında bulunmalıdır B) 1. alev hava ayar kamı (mavi renkte) C) 2. alev hava ayar kamı (kırmızı renkte) D) Hava kapağı açık konumda E) Hava kapağı kapalı konumda F) 2. alevi manüel devreye alma düğmesi G) Dönme yönünü ters çevirme rölesi H) Servo kumanda endeksi referansı 1 Nötr 2 Faz 3 2. alev termostatı 4/5 2. alev vakfı mikro şalteri SERVO MOTORUN İLK ÇALIŞTIRMA AYARI - BİLGİ AMAÇLI 8943 Mavi Siyah Kırmızı İlk çalıştırmada ve sadece bilgi amaçlı olarak, kamları aşağıda beliritlen şekilde ayarlayınız: 1. alev hava ayar kamı (mavi renkte) 25, 2. alev hava ayar kamı (kırmızı renkte) 50 Yanma valfı devreye alma kamı 2. alev (siyah renkte) 40 - Kamların konumu, fiili yakıt beslemesine uyarlanmalı, yanma işlemi uygun cihazlar ile kontrol edilmelidir. - Alev konumundaki hava miktarı, toplam hava debisinin en az %50 sine göre olmalıdır. 10 / 20

13 LME... GAZ BRÜLÖRLERİ KUMANDA VE KONTROL SİSTEMİ İşleyiş, göstergeler, tanılama EK KIRMIZI SARI YEŞİL «EK...» açma düğmesi tüm tanılama fonksiyonlarına erişmek (etkinleştirmek ve devreden çıkarmak) ve kumanda ve kontrol düzeneğini açmak için ana öğedir. Kumanda ve kontrol düzeneğinin çalışma ve tanılama durumunda çok renkli «LED» göstergesi TÜRKÇE «LED» ve «EK...» basıldığında kumanda ve kontrol düzeneğini açan saydam düğmenin altında bulunur. İki tanılama fonksiyonunun olanakları: 1. Doğrudan düğmenin üzerinde görsel gösterge; cihazın çalışması ve durumunun tanılanması. 2. Arabirimle tanılama; bu durumda ACS400 yazılımı bulunan bir PC'ye bağlanabilen OCI400 bağlantı kablosu veya başka üreticilerin gaz çözümleyicileri gerekir (bkz., 7614 numaralı teknik fiş). Görsel göstergeler: Çalışma sırasında açma düğmesinin üzerinde kumanda ve kontrol aygıtının bulunduğu durum gösterilir. Aşağıdaki tabloda renk sekansları ve anlamları özetlenmektedir. Tanılama işlevini etkinleştirmek için açma düğmesine en az 3 saniye basın, hızlıca yanıp sönen kırmızı bir ışık işlevin etkinleştirildiğini gösterir (bkz. veri sayfası 7614); benzer şekilde işlevi devre dışı bırakmak için açma düğmesine en az 3 saniye basın (anahtarlama yanıp sönen sarı bir ışıkla gösterilecektir). Çalışma pozisyonu Tanı Çalışma pozisyonu PC arayüzü / tanı analizörü Renk kodu tablosu Kumanda ve kontrol düzeneği durum göstergeleri Durum Renk sırası Renkler TW bekleme durumu, diğer ara durumlar Hiç ışık yok Ateşleme fazı Kesintili sarı Doğru çalışma, alev sensörünün akımı kabul edilebilir minimum değerin üzerinde Yeşil Hatalı çalışma, alev sensörünün akımı kabul edilebilir minimum değerin altında. Kesintili yeşil Besleme voltajı düşük Sarı ve Kırmızı sırayla yanıyor Brülör kapanma durumu Kırmızı Sinyalizasyon devredışı (renk açıklamalarına bakın) Brülör ateşlenirken ışık parazitleniyor Tanılama için ışık hızlı yanıp sönüyor Işık yok Kırmızı Sarı Yeşil 11 / 20 Kesintili kırmızı Yeşil ve Kırmızı sırayla yanıyor Kırmızı ışık hızlı yanıp sönüyor

14 Arızanın nedenini tanılama ve kilitleme TÜRKÇE Brülörün kapanması durumunda açma düğmesinde kırmızı ışık yanar. 3 saniye basıldığında tanılama aşaması gösterilecek (hızlı bir şekilde yanıp sönen kırmızı ışık), aşağıdaki tabloda yanıp sönme sayısına göre (daima kırmızı renk) kilitlenmenin veya arızanın nedeni açıklanır. Tanılama işlevini durduracaksanız açma düğmesine en az 3 saniye basın (ayrıntılı bilgi için bkz. teknik sayfa 7614). Aşağıdaki şemada tanılama fonksiyonlarını etkinleştirmek için yapılması gereken işlemler belirtilmektedir. Brülör kapanır. - Cihazı yeniden çalıştırması ve yeni bir döngü başlatması için gücü açılan terminal 10 da «AL» alarm sinyali, açma düğmesine 1 saniye (< 3 saniye) basarak devam edin. 12 / 20

15 Bağlantı şeması ve LME 21 cihazının çalışma kontrolü sırası (aktüatörler ile bağlantı halinde kullanıldığı zaman, EN 676 gerekliliklerini incelemek gerekir) t1 Ön havalandırma süresi t1 Havalandırma süresi t3 Ön ateşleme süresi t3n Son ateşleme süresi t4 Ateşleme «Off» ve «BV2» açılma aralığı t10 Manostatın hava basıncının algılanması için mevcut süre t11 «SA» aktüatörü için programlanan açılma süresi t12 «SA» aktüatörü için programlanan kapanma süresi t22 2. güvenlik süresi TSA Ateşleme için güvenlik süresi tw Bekleme süresi AGK25... PTC Direnci AL Hata mesajı (alarm) BCI Brülör İletişim Arabirimi BV... Yakıt Valfi CPI Kapanma Konumu Göstergesi Dbr.. Kablaj atlama teli EK.. Uzaktan kilit sıfırlama düğmesi (dahili) EK2 Uzaktan kilit sıfırlama düğmesi ION İyonlaştırma sondası FS Alev Sinyali FSV Alev sinyali yükselticisi GP Gaz manostatı H Ana şalter HS Yardımcı kontak, röle ION İyonlaştırma sondası K1...4 Dahili röle KL Düşük alev LK Hava sönümleyici LKP Hava sönümleyici konumu LP Hava manostatı LR Modülasyon M Fan motoru MS Eş zamanlı motor NL Nominal yük NT Elektrik besleme ünitesi QRA... Alev Algılayıcı QRC Alev algılayıcısı mavi bl br kahverengi sw siyah R Termostat / kontrol manostatı RV Gaz regülasyon sistemi SA Aktüatör SQN... SB Güvenlik sınırı termostatı STB Güvenlik sınırı termostatı Si Harici sigortalar t Süre W Sınır Termostatı / Basınç anahtarı Z Ateşleme transformatörü ZV Pilot gaz valfi A Çalıştırma Komutu (açma «R») B-B Alev oluşturma aralığı C Brülör çalışma konumunda C-D Brülör çalışması (ısı üretimi) D «R» ile kontrollü kapatma -- Brülör derhal kapanır -- Brülör kontrolü derhal yeniden çalışmaya hazır hale gelir I 1. Aktüatör kamı TÜRKÇE Cihaz veya programlayıcı TSA t1 t3 t3n t4 t11 t12 s s s s s s s LME C , LME C , / 20

16 KOMBİNE EDİLEN GAZ VALFİ (monoblok) DUNGS MOD. MB-ZRDLE...B01 TÜRKÇE N elektrik bağlantıları valf çıkışındaki basınç girişi çıkış flanşı akış yönü giriş flanşı tapa basınç stabilizatörünün hava deliği Basınç stabilizatörü 1 Birinci ve ikinci alev debi ayar regülatörü için kilitleme vidası 2 Basınç stabilizatörünün regülasyon vidası kapağı 3 Gaz manostatı (minimum) 4 Güvenlik valfi 5 Gaz giriş basıncı alımı 6 Filtre 7 Basınç stabilizatöründen sonraki basınç girişi (Pa) 8 Ana valf (1.ve 2. alev) 9 Alev debisi ayar bileziği 10 Alev debisi ayar kafası 11 Hızlı başlatma regülasyon sisteminin koruyucu kapağı (kol kullanımı ile). 12 Gaz manostatı (maksimum) ikmal sistemlerinin saat yönünün tersindeki dönüşü, ikmal artışına neden olur; saat yönündeki dönüş ise, ikmalin azalmasına neden olur. 14 / 20

17 MB-ZRDLE... model DUNGS monobloğu aşağıdakilerden oluşmaktadır: a) Minimum gaz basınç şalteri (3) ve maksimum gaz basınç şalteri(12) b) Gaz filtresi (6) c) Gaz stabilizörü (2) d) Emniyet valfı (basınç regülatörü ile birlikte) hızlı açar ve hızlı kapanır. e) İki pozisyonlu çalışma valfı (1. alev ve 2. alev); ayarlanabilir ilk olarak hızlı açma iile beraber yavaş açar ve hızlı kapanır. Regülasyon işlemine devam etmek için, aşağıdaki tanımları açıklıyoruz. Yandaki iki kapatma plakasından birini çıkartınca temizlik için erişilebilen giriş filtresi (6) Kapağı (2) yana doğru kaydırınca erişilebilen vida vasıtasıyla ayarlanabilir basınç dengelemesi (tabloya bakınız). Minimumdan maksimuma ya da tam tersine tamamlanan hareket, yaklaşık tam 60 dönüş gerektirir, mekanik hareket sonlarına karşı zorlamayınız. Brülörü yakmadan önce, + işaretine doğru en az 15 dönüş veriniz. Erişim açıklığının etrafında, basıncın artışı (saat yönünde dönüş) ve azalması (saat yönünün tersinde dönüş) için dönüş yönünü gösteren semboller ile oklar aktarılmaktadır. Sözü edilen stabilizatör, akım olmadığı zaman, "kaynak yönü" ve "akış yönü" arasındaki sızdırmaz kapatma gerçekleştirir. Yukarıda belirtilenlerden farklı basınç değerleri elde etmek için farklı yaylar öngörülmez. Basınç stabilizatörünün regülasyonu için, su manometresini valf üzerine monte edilmiş olan hortum kelepçesine, stabilizatörün çıkışına karşılık gelen Pa girişine (7) bağlayınız. Hızlı açma ve hızlı kapama güvenlik valfi (4), regülasyon gerektirmez Ana valf (8) Hem valfin birinci hem de ikinci açılma pozisyonu üzerinde işlem yapan hızlı başlatma mekanizmasının regülasyonu. Hızlı mekanizmanın regülasyonu ve hidrolik fren, kapasite regülasyonları ile orantılı olarak valfin 1. ve 2. pozisyonları üzerinde işlem yapar. Regülasyonu gerçekleştirmek için, koruyucu kapağı (11) sökünüz ve pimi döndürerek alet olarak arka kısmını kullanınız. Saat yönüne dönüş=daha küçük hızlı mekanizma Saat yönünün tersine dönüş=daha büyük hızlı mekanizma BİRİNCİ KADEMA AYARI (1. ALEV KADEMESİ) Çıkıntılı silindirin başlığa sahip vidayı gevşetiniz (1) alev debisini ayarlayan (10) kafayı en az bir tur saat yönünün tersine çevirin. alevi ayarlayan kafa en az 2 tur + yönde çevrilmez ise, 1. pozisyonda valf açmayacaktır. 1.pozisyonun regülasyon halkasını (9) + işaretli (saat yönünün tersine) ok ile gösterilen yönde döndürünüz. Gösterge olarak, hareket sonuna göre iki dönüşten daha az. Sonra, sadece 1. alev yanar, Ayar bileziğini (9) gereken gaz debisi miktarını sağlayacak miktarda çevir. Kapasite regülatörünün -'den +'ya ve tam tersine tamamlanan hareketinin yaklaşık ÜÇ buçuk dönüş olduğunu belirtiriz. Regülatörün saat yönünde dönüşü, ikmalin azalmasına, saat yönünün tersinde bir dönüşü ise ikmalin artmasına neden olur. İKİNCİ KADEME AYARI (2. ALEV KADEMESİ) Çıkıntılı silindirin başlığa sahip vidayı gevşetiniz (1) alev için ihtiyaç duyulan gaz debisini sağlamak için gerekli olduğu düşünülen miktarda (+) işaretini gösteren ok yönünde kafayı çevirin. Regülatörün +'dan -'ye ve tam tersine tamamlanan hareketinin yaklaşık BEŞ buçuk dönüş olduğunu belirtiriz. Regülatörün saat yönünde dönüşü, ikmalin azalmasına, saat yönünün tersinde bir dönüşü ise ikmalin artmasına neden olur. alev ve 2. alev ayarından sonra, regülatörün ayarlandığıpozisyondan hareket etmesini önlemek için vidayı (1) yuvasına oturacak şekilde sıkın. MB-ZRDLE VALFIN TERMİNAL BAĞLANTI DETAYI 1. POZİSYON 2. POZİSYON TÜRKÇE VALF AZAMİ BASINÇ AYARLANABİLİR ÇIKIŞ BASINCI GAZ TÜRÜ MODEL GİRİŞ (PE) mbar DENGELEYİCİ (PA) mbar (KULLANILAN) MB...B01 S ila 20 Doğal gaz / LPG 15 / 20

18 TÜRKÇE PROPAN KULLANIM TALİMATLARI Sıvı propan gazının (L.P.G.) kullanımı hakkındaki bazı fikirleri Sizlerin bilgisine sunmanın faydalı olduğunu düşünüyoruz. İşletme maliyetinin değerlendirilmesi -- 1 m 3 'lük sıvı gaz, gaz fazında, yaklaşık kcal'lik düşük bir ısıl değere sahiptir m3 gaz elde etmek için, yaklaşık 4 litrelik sıvı gaza denk düşen yaklaşık 2 Kg. lık sıvı gaz gerekir. Yukarıda açıklandığı gibi, sıvı gaz (L.P.G.) kullanarak, gösterge olarak aşağıdaki eş değerliğe sahip olunması sonucu çıkarılabilir: kcal = 1 m 3 (gaz fazında) = 2 kg LPG (sıvı) = 4 litre LPG (sıvı), buradan işletme maliyeti hesaplanabilir. LPG metadan daha fazla bir ısıl değere sahiptir, bu nedenle en uygun sıvı gaz (LPG) yanmasına sahip olmak için yanma havasının hacmini arttırmak gerekir. Sıvı gaz (LPG), gaz fazında, havanın ağırlığından fazla özgül bir ağırlığa sahiptir (havaya ilişkin özgül ağırlık = propan için 1,56) ve düşük bir özgül ağırlığa sahip olan metan gibi havada dağılmaz (havaya ilişkin özgül ağırlık = metan için 0,60), ancak çöker ve zemine yayılır (bir sıvıymış gibi). Yukarıda gösterilen prensip göz önünde tutularak, İç İşleri Bakanlığı, çok önemli olduğunu düşündüğümüz kavramlarını taahhüt ettiğimiz spesifik bir yönetmelik ile sıvı gazın kullanılmasına sınırlamalar getirmiştir. Eğer brülör dışarı monte edilmiş ise, o yerin güncel olarak yürürlükteki yönetmeliklere riayet ediniz. -- Sıvı gazlı (LPG) brülör ve/veya kazanlar, sadece zemin seviyesinden yukarıdaki ve açık boşluklara bakan odalarda kullanılabilir. Bodrum katlarda veya kilerde sıvı gaz kullanan kurulumlara izin verilmemiştir. -- Sıvı gazın kullanıldığı yerlerde, dış duvarlar üzerinde elde edilen kapatma sisteminden yoksun, mekanın en az 1/15 lik yüzeyine eşit, minimum 0,5 m 2 ile, yüzeye sahip havalandırma girişleri olmalıdır. -- Havalandırma girişlerinin toplam yüzeyinin en az üçte biri, zeminin dış duvarının alt kısmına yerleştirilmelidir. Düzgün çalışmasını ve güvenliği sağlamak için sıvı gaz tesisatının uygulamaları. Silindir tüplerden veya depodan yapılan doğal yolla gazlaştırma metodu, sadece küçük güçlü tesisatlarda kullanılabilir. Gaz fazındaki besleme kapasitesi, tankın boyutlarına bağlıdır ve minimum dış sıcaklığı aşağıdaki tabloda gösterilmiştir. Brülör Brülör, doğru ateşleme ve dereceli regülasyon elde etmek için uygun ölçülere sahip gaz valfleri ile donatılması amacıyla, sıvı gaz (LPG) kullanımı için spesifik olarak talep edilmelidir. Valflerin boyutlandırılması, yaklaşık 300 mm C.A.'lik besleme basıncı için tarafımızdan öngörülmez. Brülördeki gaz basıncının su sütunlu bir manometre aracılığıyla kontrol edilmesini tavsiye ederiz. Yakma kontrolü Ciddi sorunları önlemek için yakmayı doğru aletleri kullanarak ayarlayın ve tüketin. Karbon monoksit yüzdesinin (CO) maksimum izin verilen değer olan %0,1'i geçmemesi kesinlikle önemlidir (yakma analizörü kullanın). Yukarıda açıklanan düzenlemelerin uygulanmadığı tesisatlarda sıvı gazla (L.P.G.) çalışan brülörleri garanti kapsamı dışında tuttuğumuzu belirtiriz. Minimum sıcaklık derecesi - 15 C - 10 C - 5 C - 0 C + 5 C Kazan 990 l. 1,6 Kg/s 2,5 Kg/s 3,5 Kg/s 8 Kg/s 10 Kg/s Kazan 3000 l. 2,5 Kg/s 4,5 Kg/s 6,5 Kg/s 9 Kg/s 12 Kg/s Kazan 5000 l. 4 Kg/s 6,5 Kg/s 11,5 Kg/s 16 Kg/s 21 Kg/s 16 / 20

19 BRÜLÖR VE KAZAN İÇİN İKİ KADEMELİ LPG BASINÇ AZALTIMI ANA ŞEMASI Manometre ve basınç girişi Kazan LPG 1. k a d e m e redüktörü Çıkış ~30 mbar Akış ~ kullanıcı tarafından gerek görülenin en fazla iki katı HAVA PRESOSTATI 2 kademeli redüktör Çıkış ~ 30 mbar Akış ~ kullanıcı tarafından gerek görülenin en fazla iki katı Filtre (buhar tipi) Filtre (buhar tipi) 2 kademeli redüktör Çıkış ~ 30 mbar Akış ~ kullanıcı tarafından gerek görülenin en fazla iki katı Yanma odasında Başlangıç skalasında ayarlanmış hava manostatı ile brülörün tüm diğer regülasyon işlemlerini gerçekleştirdikten sonra, hava manostatının regülasyonunu gerçekleştiriniz. Brülör düşük debide çalışırken (1. alev), brülör kilitlenene kadar merkezi vidayı yavaşça saat yönünde çeviriniz. Vidayı yaklaşık 1/2 dönüş saat yönünün tersinde döndürünüz ve çalışma düzenliliğini kontrol etmek için brülörün başlatılmasını tekrarlayınız. Eğer brülör yeniden bloke olur ise, vidayı 1/2 dönüş daha döndürünüz. Filtre Küreli musluk Brülör Titreşim önleme contası Filtre Zemin veya duvar kazanı pressostato TÜRKÇE İYONİZASYON AKIMI Cihazı çalıştırmak için minimum akım 3 µa'dir. Brülör, normal durumda kontrol edilmesi gerekmeyen net bir şekilde daha yüksek bir akım sağlar. Şayet iyonizasyon akımını ölçmek istenir ise, şekilde gösterildiği gibi "C" konnektörünü açarak, iyonizasyon elektrotunun ince kablosuna seri halde bir mikro ampermetre bağlamak gerekir. ionizzazione LME_LMG.tif 17 / 20

20 VAPORİZATÖRLÜ TESİSAT ŞEMASI muhtemel acil durum gaz fazı bağlantısı 1. kademe redüksiyon grubu TÜRKÇE depo Uyarılar Binaların güvenliği. Elektrik sistemi AD-EP (tutuşmaya karşı ve patlamaya karşı mukavim) olmalıdır. LPG boru hatları, kaynaklanan veya PN 40 flanşlanan bağlantılar ile SS çelik olmalıdır (nominal basınç 40 bar). Vida dişleri aracılığıyla bağlantılar yasaktır. vaporizatör Malzeme özellikleri Sıvı alım valfi Akış sınırlayıcısına sahip sıvı ikmal vanası. Kaynaklamak için cıvata saplı çelik rakorlar ve bakır rondela. Kaynaklamak için çelik rakorlu 18 barlık güvenlik valfi. İŞLEV BOZUKLUKLARI SORUN OlaSI NEDENİ ÇÖZÜMÜ Brülör çalışmıyor. Elektrik enerjisi eksikliği. Brülör çalışıyor, alev oluşumu yok, bloke durumuna gidiyor. Brülör çalışıyor, alev oluşumu var, bloke durumuna gidiyor Brülöre gaz gelmiyordur. Gaz valfleri açılmamıştır. Elektrotun ucunda deşarj mevcut değildir. Hava manostatının izni yoktur. Kontrol elektrotu tarafından alevin algılanmaması veya yetersiz algılanması. Besleme hattının sigortalarını kontrol ediniz. Elektrikli cihazın sigortalarını kontrol ediniz. Termostat ve gaz manostatı hattını kontrol ediniz. Besleme boru hattı boyunca yer alan kesme sistemlerinin açıldığını kontrol ediniz. Valflerin işleyişini kontrol ediniz. Ateşleme transformatörünün işleyişini kontrol ediniz. Elektrotların uçlarının konumlandığını kontrol ediniz; Hava manostatının kalibrasyonunu ve işleyişini kontrol ediniz. Kontrol elektrotunun konumlandığını kontrol ediniz. İyonizasyon akımının değerini kontrol ediniz. 18 / 20

21 ELEKTRİK ŞEMASI ELEKTRİK BAĞLANTILARI Elektrik kabloları sıcak parçalardan yeterli uzaklıkta bulunmalıdır. Tüm bağlantıların esnek elektrik kablolarıyla yapılması önerilir. Kabloların minimum kesiti 1,5 mm 2.. (CEI 64/ ). N TÜRKÇE 19 / 20

22 A1 A3 TUR CİHAZ VANALARIN TUTUŞU * TALEP ÜZERİNE ** SADECE LGB 21 İÇİN MİNİMUM İYONİZASYON AKIMI 3 μa TÜRKÇE B1 H0 H1 H18 İYONİZASYON ELEKTROTU HARİCİ BLOKAJ UYARI LAMBASI ÇALIŞMA SİNYALİ 2. AŞAMA ÇALIŞMA IŞIĞI L1 FAZ TOPRAK N NÖTR MV MOTOR PA HAVA PRESOSTATI P1 SAAT SAYACI GP GAZ MANOSTATI T2 2 AŞAMALI TERMOSTAT TA ATEŞLEME TRANSFORMATÖRÜ TC TERMOSTAT KAZANI TS GÜVENLİK TERMOSTATI Y1/Y2 ELEKTRİKLİ VANA 1 / 2 KADEME Y10 HAVA SERVOMOTORU 20 / 20

23 Перед началом эксплуатации горелки внимательно ознакомьтесь с содержанием данной брошюры ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ГОРЕЛКИ, которая входит в комплект инструкции, и, которая является неотъемлемой и основной частью изделия. Перед пуском горелки или выполнением техобслуживания необходимо внимательно прочитать инструкции. Работы на горелке и в системе должны выполняться квалифицированными работниками. Перед осуществлением любых работ электрическое питание необходимо выключить. Работы, выполненные неправильным образом, могут привести к опасным авариям. Срок службы горелок, изготовленных нашей Фирмой, составляет не менее 10 лет, при соблюдении нормальных рабочих условий, и при проведении регулярного после-продажного BALTUR S.p.A. обслуживания. Via Ferrarese CENTO (Ferrara) ITALIA Tel Fax /28 (International Tel Fax ) [email protected] Опасность Предупреждения ВниМание Информация Декларация о соответствии Заявляем, что наша продукция BPM...; BGN ; BT ; BTG ; BTL ; TBML...; Comist ; GI ; GI Mist; Minicomist ; PYR ; RiNOx ; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TBML...; TS ; IBR...; IB... (Вариант исполнения: LX, с низкими выбросами оксидов азота) Описание: дутьевые жидкотопливные, газовые и комбинированные горелки бытового или промышленного использования отвечают минимальным требованиям, предъявленным европейскими директивами: 2009/142/CE...(D.A.G.) 2004/108/CE...(C.E.M.) 2006/95/CE...(D.B.T.) 2006/42/CE...(D.M.) и соответствуют требованиям европейских стандартов: UNI EN 676:2008 (для газовых и комбинированных горелок, в отношении газа) UNI EN 267:2002 (для дизельных и комбинированных горелок, в отношении дизельного топлива) В связи с этим эти изделия маркированы знаком: PYCCKИИ 0085 Доктор Риккардо Фава 18/11/2010 Директор-распорядитель / Генеральный директор ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ...4 КРЕПЛЕНИЕ ГОРЕЛКИ К КОТЛУ...6 ОПИСАНИЕ РАБОТЫ - РОЗЖИГ И РЕГУЛИРОВКА ГОРЕЛКИ НА МЕТАНЕ...7 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГОРЕЛКИ...9 СЕРВОДВИГАТЕЛЬ ВОЗДУШНОЙ ЗАСЛОНКИ CONNECTRON LKS (B5-5-51)...10 БЛОК УПРАВЛЕНИЯ И КОНТРОЛЯ ДЛЯ ГАЗОВЫХ ГОРЕЛОК LME...11 ГАЗОВЫЙ КОМБИНИРОВАННЫЙ КЛАПАН (моноблок) DUNGS мод. MB-ZRDLE...B УТОЧНЕНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПРОПАНА...16 РЕЛЕ ДАВЛЕНИЯ ВОЗДУХА...17 СХЕМА УСТАНОВКИ С ИСПАРИТЕЛЕМ - НЕИСПРАВНОСТИ В РАБОТЕ...18 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / 20

24 PYCCKИИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ГОРЕЛКИ ВВедение Эти предупреждения будут способствовать безопасному использованию компонентов в отопительных системах гражданского назначения и в системах производства горячей воды для хозяйственных нужд путём указания наиболее подходящих компонентов, с целью предотвращения таких ситуаций, когда по причине неправильного монтажа, ошибочного, несвойственного или необъяснимого использования изначальные безопасные характеристики данных компонентов нарушаются. Целью распространения предупреждений данного справочника является и обращение внимания пользователей на проблемы безопасности благодаря использованию хотя и технической терминологии, но доступной каждому. С конструктора снимается всякая договорная и внедоговорная ответственость за ущерб, нанесённый оборудованию по причине неправильной установки, использования и, в любом случае, несоблюдения инструкций, данных самим конструктором. ОБЩие предупреждения Инструкция по эксплуатации является неотъемлемой частью изделия и должна всегда передаваться в руки пользователя. Внимательно прочитайте предупреждения в инструкции, так как в них содержатся важные указания по установке, эксплуатации и техобслуживанию в условиях полной безопасности. Бережно храните инструкцию для дальнейших консультаций. Установку должен выполнять профессионально подготовленный специалист с соблюдением действующих норм и в соответствии с инструкциями, данными конструктором. Под профессионально подготовленным специалистом нужно понимать работника, который технически компетентен в области компонентов отопительных систем гражданского назначения и систем с подготовкой горячей воды для хозяйственных нужд и, в частности, сервисные центры, авторизированные конструктором. Неправильно выполненная установка может нанести ущерб людям, животным или предметам, за что конструктор ответственности не несёт. Сняв упаковку, проверьте целостность содержимого. В случае появления сомнений рекомендуется обратиться к поставщику, а само изделие не трогать. Элементы упаковки: деревянная клеть, гвозди, скобы, пластиковые пакеты, пенополистирол и т.д. нельзя оставлять в доступном для детей месте, так как они представляют собой источник опасности. Кроме того, для предотвращения загрязнения окружающей среды их необходимо собрать и отвезти в специальные пункты, предназначеннные для этой цели. Перед выполнением любой операции по чистке или техобслуживанию необходимо отключить изделие от сети питания при помощи выключателя системы и/или используя специальные отсечные устройства. В случае неисправности и/или неисправного функционирования аппарата отключите его. Не пытайтесь самостоятельно починить его. Следует обратиться за помощью исключительно к квалифицированному специалисту. Возможный ремонт изделия должен быть выполнен только в сервисном центре, который получил разрешение от завода "BALTUR", и с использованием исключительно оригинальных запасных частей. Несоблюдение данного условия может нарушить безопасность аппарата. Для обеспечения эффективности аппарата и его исправного функционирования необходимо, чтобы квалифицированные работники осуществляли регулярное техобслуживание с соблюдением указаний, данных конструктором. При продаже изделия или его передаче в другие руки, а также в случае, когда Вы переезжаете и оставляете изделие, убедитесь в том, что инструкция всегда находится с аппаратом. Это необходимо для того, чтобы новый хозяин и/или монтажник смогли обратиться к ней в случае потребности. Для всех аппаратов с дополнительными опциями или комплектами, включая электрические, необходимо использовать только оригинальные аксессуары. ГОреЛКи Данный аппарат должен использоваться исключительно по предусмотренному назначению: вместе с котлом, теплогенератором, печью или с другой подобной топкой, которые размещаются в защищённом от атмосферных факторов помещении. Любой другой вид использования считается несвойственным и, следовательно, опасным. Горелка должна устанавливаться в подходящем помещении, имеющем минимальное количество вентиляционных отверстий, как предписано действующими нормативами, и в любом случае, достаточными для получения качественного горения. Не загромождайте и не уменьшайте вентиляционные отверстия помещения, в котором стоит горелка или котёл, с целью предупреждения опасных ситуаций, таких как формирование токсичных и взрывоопасных смесей. Перед выполнением подключений горелки проверьте, что данные на табличке соответствуют данным питающей сети (электрическая, газовая, для дизельного или другого вида топлива). Не дотрагивайтесь до горячих деталей горелки, обычно находящихся вблизи пламени и системы подогрева топлива, которые нагреваются во время функционирования и остаются под температурой даже после недлительного останова горелки. В случае если принято решение об окончательном неиспользовании горелки необходимо, чтобы квалифицированный работник выполнил следующие операции: - Отключил электрическое питание путём отсоединения питательного кабеля главного выключателя. - П р е к р а т и л п о д а ч у т о п л и в а п р и п о м о щ и р у ч н о г о отсечного крана и вынял маховички управления с гнёзд. Обезопасил те детали, которые являются потенциальными источниками опасности. Особые предупреждения Убедитесь в том, что человек, выполнивший установку горелки, прочно зафиксировал её к теплогенератору так, чтобы образовывалось пламя внутри камеры сгорания самого генератора. Перед розжигом горелки и хотя бы раз в год необходимо, чтобы квалифицированный работник выполнил следующие операции: - Настроил расход топлива горелки, учитывая требуемую мощность теплогенератора. - Отрегулировал подачу воздуха для горения и получил такое значение КПД, которое хотя бы равнялось минимально установленному действующими нормативами. - Осуществил контроль горения с тем, чтобы предотвратить образование вредных и загрязняющих окружающую среду несгоревших продуктов в размерах, превышающих допустимые пределы, установленные действующими нормативами. - Проверил функциональность регулировочных и защитных устройств. - Проверил правильное функционирование трубопровода, выводящего продукты горения. - По завершению операций по регулировке проверил, что все механические стопорные системы регулировочных устройств хорошо затянуты. - Убедился в том, что в помещении, где стоит котёл, имеются необходимые инструкции по эксплуатации и техобслуживанию горелки. В случае частых блокировок горелки не следует зацикливаться на восстановлении функционирования вручную, лучше обратиться за помощью к специалистам для разъяснения аномальной ситуации. Работать с горелкой и заниматься техобслуживание должен исключительно квалифицированный персонал, который будет действовать в соответствии с предписаниями действующих нормативов. 2 / 20

Δείτε περισσότερα

_ ГОД ГОД ГОД ГОД N.A. (НО) ГОД ГОД ГОД ГОД N.A. (НО) ГОД ГОД N.A. (НО) ГОД ГОД N.A. (НО) ВНИМАНИЕ Для интенсивного использования или с особыми видами топлива интервалы проведения техобслуживания должны быть сокращены согласно реальным условиям использования в соответствии с указаниями персонала ТО. 28 / 36 0006081304_201711 РУССКИЙ ОЖИДАЕМЫЙ СРОК СЛУЖБЫ Ожидаемый срок службы горелок и их компонентов в значительной степени зависит от типа установки, на которой монтирована горелка, от циклов вырабатываемой мощности, от условий окружающей среды, в которой она находится, от частоты и способов техобслуживания и т. д. Нормативы, относящиеся к компонентам безопасности, предусматривают расчетный ожидаемый срок службы, выраженный в рабочих циклах и/или годах эксплуатации. Эти компоненты обеспечивают исправную работу в «нормальных» условиях эксплуатации (*) с периодическим обслуживанием в соответствии с инструкциями, приведенными в данном руководстве. В нижеследующей таблице приведен расчетный срок службы основных компонентов безопасности; рабочие циклы примерно совпадают с запусками горелки. При приближении к истечению ожидаемого срока службы компонент необходимо заменить на оригинальную деталь. ВНИМАНИЕ гарантийные условия (возможно, предусмотренные в контрактах и​​/или накладных или платежных документах) являются независимыми и не связаны с нижеуказанным ожидаемым сроком службы. (*) Под «нормальными» условиями эксплуатации понимается работа в составе водогрейных котлов и парогенераторов или промышленное применение в соответствии со стандартом EN 746, в помещениях с температурами в рамках пределов, указанных в данном руководстве, и со степенью загрязнения 2 в соответствии с приложением «М» к стандарту EN 60335-1. Компонент безопасности Блок управления Датчик пламени (1) Контроль герметичности Газовый прессостат Реле давления воздуха Регулятор давления газа (1) Газовые клапаны (с контролем герметичности) Газовые клапаны (без контроля герметичности) (2) Серводвигатели Рабочие циклы 250 000 N.A. (НО) 250 000 50 000 250 000 N.A. (НО) Расчетный срок службы Годы эксплуатации 10 10 000 часов работы 10 10 10 15 До сообщения о первом нарушении герметичности 250 000 10 250 000 10 5 (каждый год для мазутных горелок или в присутствии биодизеля в дизельном топливе/ керосине) 10 10 Гибкие топливные шланги N.A. (НО) Клапаны жидкого топлива Крыльчатка воздушного вентилятора 250 000 50 000 запусков (1) Характеристики со временем могут меняться в сторону ухудшения; в ходе ежегодного технического обслуживания необходимо проверять датчик, а в случае ухудшения сигнала пламени его необходимо заменить. (2) При использовании газа из обычной газораспределительной сети. 29 / 36 0006081304_201711 РУССКИЙ ТАБЛИЦА РАСХОДА ФОРСУНОК Форсунка Давление насоса бара 16 1,92 17 1,98 18 2,04 Форсунка G.P.H. 0,40 6 1,18 7 1,27 8 1,36 9 1,44 10 1,52 11 1,59 12 1,67 13 1,73 14 1,80 15 1,86 19 2,10 20 2,15 21 2,20 22 2,25 23 2,31 24 2,36 25 2,40 26 2,45 G.P.H. 0,40 0,50 0,60 0,65 0,75 0,85 1,00 1,10 1,20 1,25 1,35 1,50 1,65 1,75 2,00 2,25 2,50 3,00 3,50 4,00 4,50 5,00 5,5 6,00 6,50 7,00 7,50 8,30 9,50 10,50 12,00 13,80 15,30 17,50 19,50 21,50 24,00 28,00 30,00 G.P.H. P.H. 1 мбар = 10 ммCA = 100 Pa 1 кВт = 860 ккал Плотность дизельного топлива =0,820 / 0,830 PCI = 10150 PCI Нижняя теплота сгорания Для выбора форсунки необходимо знать рабочее давление насоса (в бар) и необходимый расход топлива (в кг/час). В вертикальной колонне давления используемого насоса найдите требуемый расход топлива (выберите ближайшее значение, округляя в меньшую сторону). Рядом с найденным значением расхода, в конце той же горизонтальной строки, в колонне "Форсунки" вы найдете соответствующую форсунку G.P.H. Пример Давление насоса: 12 бар Требуемый расход: 15 бар Расход, определенный по диаграмме: 14,57 кг/час Рассчитанная форсунка: 3,50 G.P.H. 30 / 36 0006081304_201711 РУССКИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ОПРЕДЕЛЕНИЮ ПРИЧИН НЕИСПРАВНОСТЕЙ В РАБОТЕ И СПОСОБ ИХ УСТРАНЕНИЯ СБОИ В РАБОТЕ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА 1 Горелка не запускается.(Блок управления не выполняет программу розжига). 2 3 4 5 1 Нехорошее пламя с искрами. 2 3 4 1 2 3 Плохо сформировано пламя, наличие дыма и сажи. 4 5 6 7 1 Пламя нехорошее, оно пульсирует или отрывается от огневой трубы. 2 3 4 5 6 Разомкнуты термореле (котла или окружающей среды) или реле давления Короткое замыкание фоторезистора. Отсутствие напряжения в линии, разомкнут главный выключатель, сработал выключатель счетчика. Линия термореле не была выполнена согласно схеме или какое-то термореле осталось разомкнутым Внутренняя неисправность блока управления. Слишком низкое давление распыления Избыток воздуха для горения Форсунка неэффективна из-за того, что закупорена или изношена Наличие воды в топливе. Недостаточное количество воздуха горения. Форсунка неэффективна из-за того, что закупорена или изношена Расход форсунки недостаточный для рассматриваемой камеры сгорания. Камера сгорания не подходит по форме или слишком маленькая Огнеупорное покрытие не подходит (слишком сокращает пространство для пламени). Трубопроводы котла или дымоход забиты. Низкое давление распыления. Чрезмерная тяга (только в случае вытяжного вентилятора в дымоходе) Форсунка неэффективна из-за того, что закупорена или изношена Наличие воды в топливе. Загрязнен диск пламени. Избыток воздуха для горения Воздушный зазор между диском и диффузором слишком маленький. 31 / 36 0006081304_201711 СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ 1 2 3 4 5 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 Увеличьте значение термостатов или подождите, пока контакты не замкнутся естественным при естественном уменьшении температуры или давления. Замените Замкните выключатели или подождите, пока напряжение не восстановится. Проверьте соединения и термостаты. Замените Восстановите прежнее предусмотренное значение Уменьшите количество воздуха горения Очистите или замените. При помощи подходящего насоса слейте воду с цистерны. Нельзя использовать для этих целей насос горелки. Увеличьте количество воздуха горения. Очистите или замените. Уменьшите расход дизельного топлива с учетом данных камеры сгорания (естественно, даже чрезмерная тепловая мощность будет ниже требуемой) или замените котел. Увеличьте расход, заменив форсунку. Измените, придерживаясь указаний, данных изготовителем котла Прочистите. Установите его на заданное значение. Приведите в соответствие скорость всасывания, изменяя диаметры шкивов Очистите или замените. При помощи подходящего насоса слейте воду с цистерны. Нельзя использовать для этих целей насос горелки. Очистить. Уменьшите количество воздуха горения. Откорректируйте положение регулировочного устройства головки горения РУССКИЙ СБОИ В РАБОТЕ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА 1 Внутренняя коррозия котла. 2 1 Чрезмерное охлаждение дымовых газов (ниже 130°C) до выхода наружу из-за недостаточной теплоизоляции внешнего дымохода или просачивания холодного воздуха 1 Соединение фоторезистора нарушено или он задымлен Недостаточная тяга. Контур устройства обнаружения пламени прерван в блоке управления. Загрязнен диск пламени или диффузор. Сажа на выходе из дымохода. Агрегат блокируется (горит красная лампочка); неисправность связана с устройством контроля пламени. Агрегат блокируется, распыливая топливо, но пламя не появляется (горит красная лампочка). Если в топливе отсутствует вода или другие вещества и хорошо распыляется, неисправность может быть вызвана устройством розжига. Прибор блокируется, газ не выходит, но пламя не присутствует (красная лампа включена) Неисправность в контуре розжига. Рабочая температура котла слишком низкая (ниже точки образования росы) Температура уходящих газов слишком низкая, приблизительно ниже 130 °C для дизельного топлива 2 3 4 1 2 3 4 5 6 Разрыв в контуре розжига Провода трансформатора розжига замыкают на "массу". Провода трансформатора розжига плохо соединены Трансформатор включения неисправен. Неправильное расстояние между концами электродов Электроды замыкают на "массу", так как загрязнены или изоляция потрескалась; проверьте также ситуацию под клеммами крепления фарфоровых изоляторов. 32 / 36 0006081304_201711 СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ 1 2 Увеличьте рабочую температуру. Увеличьте расход дизельного топлива, если это позволяет котел. 1 Улучшите теплоизоляцию и устраните причину, вызвавшую проникновение холодного воздуха в дымоход. 1 2 Очистите или замените. Проверьте все каналы прохождения уходящих газов в котле и дымоходе Замените блок управления. Очистить. 3 4 1 2 3 4 5 6 Проверьте весь контур. Замените. Восстановить соединение. Замените. Выставьте на предусмотренное значение Очистите, при необходимости замените их. РУССКИЙ СБОИ В РАБОТЕ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА Агрегат блокируется, распыливая топливо, но пламя не появляется (горит красная лампочка). 1 2 3 4 5 Давление насоса нестабильно Наличие воды в топливе. Избыток воздуха для горения Воздушный зазор между диском и диффузором слишком маленький. Форсунка изношена или закупорена. СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ 1 2 3 4 5 Прибор блокируется, газ не выходит, но пламя не присутствует (красная лампа включена) 1 2 3 4 1 Насос горелки шумит. при работе 2 3 4 5 Неверное соотношение воздух/газ. Из газового трубопровода не был стравлен весь воздух (при первом розжиге). Давление газа недостаточное или слишком большое. Воздушный зазор между диском и диффузором слишком маленький. Трубопровод слишком маленького диаметра. Просачивание воздуха в трубы. Загрязнен топливный фильтр. Слишком большое или отрицательное расстояние и/или разница уровня между цистерной и горелкой, либо много потерь из-за колен, переходников, отводов и т. д. Шланги изношены. 33 / 36 0006081304_201711 1 2 3 4 1 2 3 4 5 Отрегулируйте. При помощи подходящего насоса слейте воду с цистерны. Нельзя использовать для этих целей насос горелки. Уменьшите количество воздуха горения. Измените положение устройства регулировки головки горения Очистите или замените. Исправьте соотношение воздух-газ. Еще раз с максимальной предосторожностью сбросьте воздух с газового трубопровода. Проверьте значение давления газа в момент розжига (используйте манометр с водяным столбом, если есть возможность) Отрегулируйте зазор между диском пламени и диффузором. Замените в соответствии с инструкциями. Проверьте и устраните причины, вызвавшие просачивание Демонтируйте и вымойте. Сократите расстояние от цистерны до горелки, выравнивая всасывающий трубопровод. Замените. 35 / 36 0006081304_201711 中文 中文 1 / 36 0006081304_201711 中文 制造商声明 CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D) 兹声明,我司的液体、气体和混合燃料吹喷式燃烧器产品,系列: BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TS…; IBR...; IB... (改型产品:… LX,低NOx排放) 均符合以下欧洲标准规定的最低要求: • 2009/142/CE (D.A.G.) • 2014/30/CE (C.E.M.) • 2014/35/CE (D.B.T.) • 2006/42/CE (D.M.) 符合以下欧盟标准: • prEN 676:2008(燃气和混合燃料,燃气部分) • prEN 267:2008(柴油和混合,柴油部分) • EN 60335-1 (2012-01) + EC (2014-01) (所有燃烧器) • EN 60335-2-102 • EN 60204-1 琴托,2017年5月8日 研发经理 Paolo Bolognin工程师 总经理兼执行董事 Riccardo Fava博士 2 / 36 0006081304_201711 中文 • • • • • 中文 4 / 36 0006081304_201711 中文 中文 Stm³/h Stm³/h hPa (mbar) hPa (mbar) kg/h kg/h 千瓦 千瓦 千瓦 r.p.m. 千瓦 公斤 230 80 单级 24.3 8.5 22 360 19.4 6.7 230 80 1.5° E - 20° C 单级 0.25 2800 10 kV - 20 mA 1N~ 230V ± 10% 0.58 IP40 LME 21… UV光电管 61 6 / 36 0006081304_201711 中文 COMIST 20 dBA dBA 公斤 公斤 61 1 1 4个 - M10 4个 - M10 4个 - Ø10 1 4个 - 1/2"x3/8" 3/8" 8个 - 3/2"x3/8" 1 Targa_descr_bru 2 公司形式 2 3 4 6 7 5 8 9 14 10 11 15 12 13 16 日期: 小时: Stm3/h Stm³/h Stm³/h 千瓦 千瓦 hPa (mbar) hPa (mbar) 7 / 36 0006081304_201711 中文 工作范围 COMIST 20 8 / 36 0006081304_201711 中文 外形尺寸 型号 COMIST 20 A 620 A1 330 A2 290 B1 270 B2 95 B5 127 C 820 型号 COMIST 20 Ø E 117 Ø F 114 I 185 I1 L 最小 L 最大 M 185 170 210 M10 9 / 36 0006081304_201711 D最小 D最大 120 290 Ø N 120 中文 10 / 36 0006081304_201711 中文 0002934880 13 2 6 1 19 7 11 / 36 0006081304_201711 中文 8871 1 8 2 3 4 7 1 2 3 4 5 6 7 8 12 / 36 0006081304_201711 6 5 中文 0002900740N1 2 9 4 7 6 5 8 H 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 1 3 4 6 7 8 9 10 份额P = 3,5 m. (Max) H P 0002900740N2 1 10 6 7 4 9 8 以米为单位的总长 Øi = 10 mm Øi = 12 mm 20 30 25 35 30 40 35 45 3 13 / 36 0006081304_201711 以米为单位的总长 Øi = 10 mm Øi = 12 mm 20 30 25 35 30 40 35 45 中文 4 6 1 10 3 0002900740N3 H 7 H 高度 m 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 以米为单位的总长 Øi = 10 mm Øi = 12 mm 15 27 12 23 9 19 7 15 4 10 7 - 14 / 36 0006081304_201711 中文 液压连接 1 4 5 6 2 3 1 2 3 4 5 6 7 15 / 36 0006081304_201711 85002cmt18.tif 中文 16 / 36 0006081304_201711 中文 17 / 36 0006081304_201711 中文 18 / 36 0006081304_201711 中文 19 / 36 0006081304_201711 中文 A B 0002932102_reg_aria 20 / 36 0006081304_201711 中文 2 21 / 36 0006081304_201711 9,5 4 8,5 0002934080_cmt20 中文 运作位置 诊断 7101z03e0305 >3s EK 颜色代码表 xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx 顏色序列 顏色 . . . . . . . . 无灯 点火阶段 黃色间歇 正確操作,火焰探測器的氣流強度高於最低標準 綠色 不正確操作,火焰探測器的氣流強度低於最低標準 绿色间歇 紅色 故障指示(見顏色圖例) 红色间歇 在燃燒器啟動後有外來光 无灯光。 红色。 黄色。 绿色。 22 / 36 0006081304_201711 中文 运作位置 OCI400 7101z04e0305 On EK 颜色代码表 > 3 s x x x x xx x x x x x x xx x x x x x x xx x x x x x x xx x x x x x x xx x x x x x x xx x x 运作位置 R e se t EK EK > 3 s < 3 s 打开 打开 打开 打开 未使用 打开 打开 • • • • 23 / 36 0006081304_201711 中文 BV...燃料阀 CPI Dbr..桥接线路 EK.. 远程锁定重设按钮(内部) EK2 ION__tab_电离探针 FS 火焰信号 FSV GP H 总开关 HS ION__tab_电离探针 K1...4 内部继电器 KL 火焰较低 LK 空气闸门 LKP 气闸位置 LP LR 调制 MV 风机电机 MS 同步电机 NL 正常载荷 NT 电源 QRA... 火焰探测器 QRC…蓝色bl br棕色sw黑色火焰探测器 I t1 预通风时间 t1´ 通风时间 t3 预点火时间 t3n 后点火时间 t4 t10 t11 t12 t22 TSA tw 等待时间 R RV SA 启动器SQN... SB STB Si 外部保险丝 t 时间 W Z 点火变压器 ZV 燃气导阀 A B-B´ 火焰成型间隔 C C-D D TSA t1 t3 t3n t4 t11 t12 s s s s s s s LME 21.350 C2 5 30 2 4,5 10 - - LME 21.430 C2 3 40 2 2,5 8 - - 24 / 36 0006081304_201711 中文 DUNGS MOD. MB-DLE ... B01燃气组合阀(一体式) 2 3 A 4 14 5 6 7 0002910301 1 17 13 8 (Pa) B 9 (Pa) 15 16 12 A B 1 2 3 4 5 6 7 11 10 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 25 / 36 0006081304_201711 中文 入口最大压力 (PE) mbar 200 360 26 / 36 0006081304_201711 中文 27 / 36 0006081304_201711 中文 天然气 汽油 年度的 年度的 年度的 年度的 年度的 不适用 年份 年份 28 / 36 0006081304_201711 中文 29 / 36 0006081304_201711 中文 泵压力 bar G.P.H. 0,40 6 1,18 7 1,27 8 1,36 9 1,44 10 1,52 11 1,59 12 1,67 13 1,73 14 1,80 15 1,86 0,50 0,60 0,65 0,75 0,85 1,00 1,10 1,20 1,25 1,35 1,50 1,65 1,75 2,00 2,25 2,50 3,00 3,50 4,00 4,50 5,00 5,5 6,00 6,50 7,00 7,50 8,30 9,50 10,50 12,00 13,80 15,30 17,50 19,50 21,50 24,00 28,00 30,00 G.P.H. P.H. P.H. 中文 异常情况 可能的原因 排障措施 31 / 36 0006081304_201711 1 2 3 4 中文 异常情况 可能的原因 排障措施 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 32 / 36 0006081304_201711 中文 异常情况 可能的原因 排障措施 1 2 3 4 1 2 3 4 33 / 36 0006081304_201711 1 2 3 4 5 中文 电路图 34 / 36 0006081304_201711 中文 A1 A4 B1 H0 H1 H10 H11 H2 K4 MP MV PA PP S1 S2 S6 TA TC TS X1 Y1/Y2 Y11 Z1 35 / 36 0006081304_201711 BALTUR S.P.A. Via Ferrarese, 10 44042 Cento (Fe) - Italy Tel. +39 051-6843711 Fax. +39 051-6857527/28 www.baltur.it [email protected] Bu katalog, sadece bilgilendirme amaçlıdır. Üretici firma, bu nedenle, teknik verileri ve içeriğinde aktarılan diğer bilgileri değiştirme hakkını saklı tutar. Данный каталог носит исключительно ориентировочный характер. Следовательно, изготовитель оставляет за собой все права на внесение изменений в технические данные и другие приведенные здесь характеристики. 该目录仅供参考。因此,厂家保留对其技术数据和其中其他信息进行任何修改的可能性。

* Ваша оценка очень важна для улучшения работы AI,который формирует наполнение этого проекта.

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası