idari hakimlik sınavı ne zaman açıklanacak / Melbet Kayit İşlemleri̇ - Melbet Giriş Türkiye Tam Kılavuz

Idari Hakimlik Sınavı Ne Zaman Açıklanacak

idari hakimlik sınavı ne zaman açıklanacak

Укладка щебня

Стоимость от: 90р

Укладка песка

Стоимость от: 18р

Укладка асфальтового скола

Стоимость от: 45р

Укладка битого кирпича

Стоимость от: 45р

Уборка и вывоз снега в Химках

Стоимость от: 30р

Рытье котлованов в Химках

Стоимость от: 100р

Расчистка участков и корчевка в Химках

Стоимость от: 1500р

Вывоз мусора в Химках

Стоимость от: 1000р

Благоустройство территорий в Химках

Стоимость от: 80р

Асфальтирование

Стоимость от: 650р

Укладка асфальтовой крошки

Стоимость от: 400р

Nachalny Kurs Grammatiki Tur Yaz KFU

М.М. КЭРУЛЫ

НАЧАЛЬНЫЙ КУРС ГРАММАТИКИ


ТУРЕЦКОГО ЯЗЫКА

Учебное пособие

КАЗАНЬ
2016
УДК 811.512ʹ36
ББК 81.2-2
К98

Печатается по рекомендации
Ученого cовета Института международных отношений
Казанского (Приволжского) федерального университета в рамках
реализации Федеральной целевой программы по подготовке специалистов
с углубленным знанием истории и культуры ислама

Рецензенты:
кандидат филологических наук, доцент А.Р. Рахимова;
кандидат филологических наук, доцент А.М. Тузлу

Кэрулы М.М.
К98 Начальный курс грамматики турецкого языка: учeбное пособие /
М.М. Кэрулы.  – Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2016. – 168 с.

ISBN 978-5-00019-609-0

В настоящей книге представлена грамматика начального курса современного


турецкого языка. Главы содержат в себе тексты для чтения, соответствующие те-
мам разделов, грамматический материал на русском языке, примеры с переводами и
упражнения на закрепление темы.
Издание рассчитано в первую очередь на студентов-регионоведов, но будет, не-
сомненно, полезно всем, кто совершенствует свой турецкий язык. Оно также может
быть использовано как самоучитель и справочное пособие.

УДК 811.512ʹ36
ББК 81.2-2

ISBN 978-5-00019-609-0

© Кэрулы М.М., 2016


© Издательство Казанского университета, 2016
GİRİŞ
ВВЕДЕНИЕ
Предлагаемое учебное пособие предназначается для студентов
программ  бакалавриата, обучающихся по специальности «Зарубеж-
ное регионоведение» и профилю «История и культура исламской ци-
вилизации». Учебник рассчитан на лиц, изучающих турецкий как пер-
вый или второй иностранный язык. Цель книги – научить студентов
применять иностранный язык в профессиональной деятельности, т. е.
выработать у них навык понимания оригинальной исторической ли-
тературы, развить умение излагать прочитанный материал в кратком и
обобщенном виде, а также научить их вести беседу по специальности.
Пособие состоит из фонетического раздела и 12 уроков, содержа-
щих грамматические пояснения и упражнения к ним, а также тексты
по основам специальности с упражнениями для овладения специаль-
ной лексикой. Фонетический раздел включает в себя обзор звуков,
основные правила чтения и интонации и соответствующие трени-
ровочные упражнения. Грамматические упражнения обеспечивают
усвоение активного грамматического минимума, обслуживающего
устную речь и чтение на начальном этапе обучения иностранному
языку.  Тексты отобраны в соответствии с актуальностью тематики,
информативностью и познавательной ценностью. К каждому тексту
разработаны задания для контроля понимания прочитанного и для
обсуждения в аудитории.
Упражнения, входящие в состав типового урока, подразделяются
на четыре основные группы:
1) грамматические упражнения, направленные на отработку форм
и правил употребления основных грамматических явлений;
2) лексические упражнения, направленные на закрепление слов
и словосочетаний, входящих в активный словарь урока;
3) упражнения на словообразование, имеющие своей целью раз-
витие аналитических навыков обучаемого и расширение его пассив-
ного словаря на основе знания аффиксов;
4) речевые упражнения, нацеленные на развитие у обучаемого
навыков устной монологической и диалогической речи.
Структура пособия позволяет использовать его как для аудитор-
ных занятий, так и для самостоятельного изучения языка.
3
TÜRKÇENİN ÖZELLİKLERİ1
ОСОБЕННОСТИ ТУРЕЦКОГО ЯЗЫКА
1. Турецкий язык относится к алтайской ветви урало-алтайской
языковой группы. Он родственен таким языкам, как татарский, кир-
гизский, узбекский, туркменский, азербайджанский и т. д.
2. В турецком языке нет четкой дифференциации между раз-
личными частями речи. Так, в предложении Kilo alınca tatlı yemeyi
bıraktım (Я перестал есть сладкое после того, как поправился) слово
tatlı является существительным, в предложении Sen ne tatlı çocuksun!
(Какой ты милый ребенок!) – прилагательным, а в предложении Çok
tatlı konuşuyorsunuz (Как хорошо вы разговариваете) – наречием.
3. Преобладающее большинство слов в турецком языке относится
к именным частям речи, которые могут образовываться как от имен-
ных, так и от глагольных основ. К примеру, существительное tarihçi
(историк) образовано от существительного tarih (история) при помо-
щи аффикса -çi, а существительное bilgin (мудрец) – от глагольной
основы bil (знать) путем прибавления аффикса -gin.
4. Аффиксы многофункциональны и многозначны. Например, аф-
фикс исходного падежа -dan  /  -den (masadan – со стола, evden – из
дома) может передавать причинно-следственную связь (Ali hastalıktan
çok zayıfladı. – Али очень похудел из-за болезни).
5. Согласование прилагательного с существительным в числе,
роде и падеже отсутствует (küçük ev – маленький дом, küçük kızlar –
маленькие девочки).
6. В турецком языке нет префиксов.
7. Существительное в турецком языке не имеет категории рода.

Türkçenin ses özellikleri


Фонетические особенности турецкого языка

1. Принцип небного притяжения.


Этот принцип состоит в том, что за гласными переднего ряда
(небными: e, i, ö, ü) могут следовать только гласные переднего ряда,

1
Hengirmen M. Türkçe Öğreniyoruz. Ankara. 1988. S. 111.

4
за гласными заднего ряда (ненебными: a, ı, o, u) – только гласные за-
днего ряда.
Например: açık (открытый), adım (шаг), barış (мир), bilezik (брас-
лет), eğitim (образование), üzüm (виноград). Данный принцип не со-
блюдается в некоторых словах исконно тюркского происхождения
(anne – мама, elma – яблоко), заимствованиях (pilot – пилот, seyahat –
путешествие) и сложных словах (akciğer – легкие, başkent – столица).
Также принципу небного притяжения не подчиняются семь аффик-
сов (-yor, -ken, -ki, -leyin, -(i) mtrak, -daş, -gil).
2. Принцип небно-губного притяжения.
Этот принцип состоит в том, что за неогубленными гласными (a,
e, ı, i) могут следовать только неогубленные (a, e, ı, i), а за огубленны-
ми – либо узкие огубленные (u, ü), либо широкие неогубленные (a,
ı)1. В обобщенном виде данный принцип можно представить следу-
ющим образом:
a → a, ı (anlam – смысл, açık – открытый)
e → e, i (elemek – просеивать, eğitim – образование)
ı → a, ı (ısmarlamak – заказывать, ısınmak – греться)
i → e, i (izlemek – смотреть, izin – разрешение)
o → a, u (oynamak – играть, okul – школа)
ö → e, ü (öğretmen – учитель, öğüt – наставление)
u → a, u (uyanmak – просыпаться, uyku – сон)
ü → e, ü (ürkek – пугливый, üzüm – виноград).
Принцип небно-губного притяжения нарушается в некоторых ис-
конно турецких (yağmur – дождь, tavuk – курица, kavurmak – обжари-
вать) и заимствованных словах (radyo – радио, televizyon – телевизор,
otobüs – автобус).
При добавлении аффиксов к словам, в которых нарушается прин-
цип небно-губного притяжения, согласование гласных аффиксов идет
по последней гласной букве в слове: konsolos (консул)→konsolosluk
(консульство) →konsoloslukta (в консульстве).
3. Закон гармонии согласных.
В турецких словах идущие подряд две согласные согласуются
по звонкости. Это имеет значение при выборе аффиксов. Если ос-

1
Кузнецов П.И. Учебник турецкого языка: начальный курс. М., 1999.

5
нова слова заканчивается на звонкую согласную, то выбирается аф-
фикс, начинающийся со звонкого согласного, и наоборот. Это назы-
вается гармонией согласных (или уподоблением согласных): aç-tı-m
(открыл), aç-tır-dı-m (попросил открыть), aç-tır-ıl-dı (был открыт).
4. Ударение.
Для большинства турецких слов характерно ударение на по-
следнем слоге. Ударение не на последнем слоге встречается в заим-
ствованных словах (bánka – банк, eféndi – господин, tiyátro – театр,
lokánta – ресторан) и географических названиях (Rúsya – Россия,
Páris – Париж, Ánkara – Анкара, Danimárka – Дания). При присоеди-
нении аффиксов ударение перемещается на последний слог: çocúk →
çocuğún → çocuğundá → çocuğundakí → çocuğundakiné. Однако не-
которые аффиксы в турецком языке являются безударными. В словах,
содержащих данные аффиксы, ударение падает на предшествующий
им слог.

6
• ÜNİTE I •
MERHABA!
ЗДРАВСТВУЙТЕ!

TÜRK ALFABESİ
ТУРЕЦКИЙ АЛФАВИТ
В современном турецком алфавите 29 букв, причем каждому зву-
ку соответствует буква:
Aa Bb Cc Çç Dd Ee Ff Gg ğ Hh Iı İi Jj Kk Ll Mm Nn Oo Öö Pp Rr Ss
Şş Tt Uu Üü Vv Yy Zz

ОСОБЕННОСТИ ПРОИЗНОШЕНИЯ

Буква Фонема Описание


a [a] как рус. А
b [b] как рус. Б
c [ʤ] как англ. j 
ç [ʧ] как рус. Ч
d [d] как рус. Д
e [ɛ] как рус. Э
f [f] как рус. Ф
g [g] как рус. Г
ğ [:],[j] yumuşak g («мягкий g»):  в соседстве с гласными заднего
ряда удлиняет предыдущую гласную, в соседстве с глас-
ными переднего ряда обозначает звук, близкий к рус. Й
h [h] как англ. H
ı [ɯ] близко к рус. Ы, но более задний звук
i [i] как рус. И
j [ʒ] мягче рус. Ж
k [k] как рус. К
l [l] как рус. Л
m [m] как рус. М
n [n] как рус. Н
o [o] как рус. О
ö [œ] как татар. Ɵ

7
p [p] как рус. П
r [r] как рус. Р, но не такой раскатистый, нередко имеет
«ш»- или «ж»-образный призвук
s [s] как рус. С
ş [ʃ] мягче рус. Ш
t [t] как рус. Т
u [u] как рус. У
ü [y] как татар. Ү
v [v] как рус. В
y [j] как рус. Й
z [z] как рус. З

Помимо этого, в турецком алфавите имеется два орфографиче-


ских знака:
1) (') – kesme işareti (апостроф), отделяет словообразовательные
и словоизменительные аффиксы от имен собственных: Türkiye’de
(в Турции), Ayşe’nin (у Айше), Atatürk Caddesi’ne (на улицу Ататюр-
ка) и т. д.
2) (^) – şapka işareti (знак удлинения и смягчения), служит для
обозначения долготы (alem «знак» – âlem «мир») и мягкости соглас-
ных (kar «снег» и kâr «выгода, прибыль»).

TANIŞMA – SELAMLAŞMA – DİLEKLER


ЗНАКОМСТВО – ПРИВЕТСТВИЕ – ПОЖЕЛАНИЯ
Merhaba (Здравствуйте)
Aykut: Merhaba! (Здравствуй!)
Gülay: Merhaba! (Здравствуй!)
Aykut: Benim adım Aykut, senin adın ne? (Меня зовут Айкут,
а тебя как?)
Gülay: Benim adım Gülay. (Меня зовут Гюлай.)
Aykut: Memnun oldum. (Рад знакомству.)
Gülay: Ben de memnun oldum. (Я тоже рада.)
Günaydın (06.00 – 10.00) (Доброе утро!)
İyi günler (10.00 – 17.00) (Добрый день!)

8
İyi akşamlar (17.00 – 22.00) (Добрый вечер!)
İyi geceler (22.00 – …) (Спокойной ночи!)

Nasılsın? (Как у тебя дела?)

Özlem: Merhaba Zeynep! (Здравствуй, Зейнеп!)


Zeynep: Merhaba Özlem! (Здравствуй, Озлем!)
Özlem: Nasılsın? (Как дела?)
Zeynep: İyiyim, teşekkür ederim. Sen nasılsın? (Хорошо, ты как?)
Özlem: Teşekkürler, ben de iyiyim. (Спасибо, я тоже в порядке.)
Zeynep: İyi akşamlar, hoşça kal. (Желаю приятного вечера, до сви-
дания!)
Özlem: İyi akşamlar, güle güle. (Желаю приятного вечера, до сви-
дания!)

Ne haber? (Что нового?)

İnci: Merhaba Buket, ne haber? (Здравствуй, Букет, что нового?)


Buket: İyilik, senden ne haber? (Хорошо, ты как?)
İnci: Benden de iyilik. Görüşmek üzere. (Я тоже в порядке. До сви-
дания!)
Buket: Görüşürüz. (До свидания!)

Ne var, ne yok? (Как дела?)

Leyla: Günaydın Sevim, ne var ne yok? (Доброе утро, Севим, как


дела?)
Sevim: İyilik, sende ne var ne yok? (Хорошо,ты как?)
Leyla: Eh işte, fena değil. (Да так, неплохо.)
Sevim: Hoşça kal. (До свидания.)
Leyla: Güle güle. (До свидания.)

Nerelisin? / Nereden geldin? (Откуда ты родом?)

Silver: Günaydın. (Доброе утро!)


Albert: Günaydın. (Доброе утро!)

9
Silver: Senin adın ne? (Как тебя зовут?)
Albert: (Benim adım) Albert. Senin adın ne? ((Меня зовут) Aльберт,
а тебя как зовут?)
Silver: (Benim adım) Silver. Memnun oldum. ((Меня зовут) Силь-
вер. Очень приятно.)
Albert: Ben de memnun oldum. (Мне тоже приятно.)
Silver: Nerelisin? (Откуда ты?)
Albert: Rusyalıyım. Peki, sen nereden geldin? (Я из России. А ты
откуда?)
Silver: Ben Arnavutluk'tan geldim. (Я из Албании.)
Albert: Tamam, sonra görüşürüz. (Хорошо, увидимся.)
Silver: Görüşürüz. (До свидания.)

Bazı Dilek Bildiren İfadeler (Некоторые пожелания)

İyi tatiller! (Хороших каникул!)


İyi hafta sonları! (Хороших выходных!)
İyi dersler! (Хороших уроков!)
İyi şanslar! (Успехов!)
İyi uykular! (Спокойной ночи!)
İyi eğlenceler! (Хорошо повеселиться!)
İyi yolculuklar! (Счастливого пути!)
Allahaısmarladık! (С Богом!)

BU / ŞU / O BUNLAR / ŞUNLAR / ONLAR KİM / NE


ЭТОТ / ТОТ ЭТИ / ТЕ КТО / ЧТО
BU (это) => для указания на предмет, находящийся недалеко от
говорящего
ŞU (то) => для указания на предмет, находящийся немного в от-
далении
O (то) => для указания на предмет, находящийся на большом рас-
стоянии от говорящего
Örnekler (примеры):
Bu ne (dir)? Bu çanta(dır). Что это? Это сумка.

10
Bu kim (dir)? Bu doktor(dur). Кто это? Это доктор.
Bunlar ne (dir)? Bunlar kalem (dir). Что это за предметы? Это
ручки.
Bunlar kim (dir)? Bunlar öğrenci (dir). Что это за люди? Это
ученики.

BURASI NERESİ?
ЧТО ЭТО? (ДЛЯ ОБОЗНАЧЕНИЯ МЕСТНОСТИ)
1. Burası neresi? 2. Şurası neresi? 3. Orası neresi?
Burası İstanbul. Şurası İzmit. Orası park.
Что это за место? Что это за место? Что это за место?
Это Стамбул. Это Измит. Это парк.

ÇOĞUL EKİ
ОКОНЧАНИЕ МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА
В турецком языке множественное число именных частей речи об-
разуется путем прибавления окончания -lar/ -ler.

Суффикс -lar/ -ler подчиняется закону гармонии гласных:


a, ı, o, u => -lar kutu – kutular (коробка – коробки) , dolap – dolaplar
(шкаф – шкафы)
e, i, ö, ü => -ler fil – filler (слон – слоны), köy – köyler (деревня –
деревни)
К некоторым словам, в последнем слоге которых содержатся глас-
ные a, o, u, прибавляют аффикс -ler: saat-ler (часы), hayal-ler (мечты),
rol-ler (роли), meşgul-ler (заняты) и т. д.
Существительное после числительного или наречия, обозначаю-
щего количество, не прибавляет к себе -lar/ -ler: üç çocuk (три ребен-
ка), az bina (мало зданий ) и т. д.

11
'-MI' SORU EKİ
ВОПРОСИТЕЛЬНАЯ ЧАСТИЦА «ЛИ»
Для того чтобы построить вопросительное предложение необхо-
димо прибавить частицу “mi” к предложению в изъявительном на-
клонении.
a, ı => mı?
e, i => mi ?
o, u => mu?
ö, ü => mü?
Bu dolap mı? Это шкаф?
Evet, dolap. Да, это шкаф.

Bu masa mı? Это стол?


Hayır, (masa değil) koltuk. Нет, (это не стол) это кресло.

l. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)

Örnek (пример) : – Hava soğuk mu?


– Evet, (hava) soğuk.
– Hayır, (hava) soğuk değil.
1. Bu öğrenci....... ?
Hayır,.....................
3. İstanbul kalabalık......... ?
Evet,.........................
5. O postacı.......... ?
Hayır,..........................
2. Bu sınıf........... ?
Evet,....................
4. Bunlar yüzük...... ?
Hayır,..................
6. Ev temiz............ ?
Evet,...................

12
• ÜNİTE II •
NEREDE NE VAR?
ЧТО? ГДЕ?

Burası okul. Okul Beyazıt’ta. Okulda öğretmenler ve öğrenciler var.


Okulda altı sınıf var. Sı­nıflarda sıralar, masalar, perdeler, lambalar ve yazı
tahtası var. Sıralarda kitaplar, defterler, sözlükler ve kalemler var.
Okulda bahçe var. Bahçede ağaçlar, çiçekler ve banklar var. Ağaçlarda
kuşlar var. Bahçe çok güzel ve yeşil. Bahçede öğrenciler var ama
öğretmenler ve sekreterler yok. Onlar ofiste.
Ofiste telefonlar, bilgisayarlar, masalar ve koltuklar var. Masalarda
kağıtlar, kalemler, kitaplar ve dos­yalar var.
1. Aşağıdaki soruları metne göre yanıtlayın.
(Ответьте на вопросы по тексту.)
1. Okul nerede?
2. Okulda kimler var?
3. Sınıflarda neler var?
4. Sıralarda neler var?
5. Bahçede neler var?
6. Öğretmenler ve sekreterler nerede?
7. Ofiste neler var?
2. Aşağıdaki tümceleri metne göre işaretleyin.
(Опираясь на текст, отметьте, верны ли утверждения.)
Doğru (верно) Yanlış (неверно)
1. Okulda mühendisler var.
2. Sınıflarda perde var.
3. Okulda bahçe yok.
4. Ofiste öğrenciler var.

BULUNMA DURUMU / KALMA DURUMU


МЕСТНО-ВРЕМЕННОЙ ПАДЕЖ
Аффиксом местно-временного падежа является -da. Он указыва-
ет на местопребывание предмета, лица, явления и т. п., а также ис-

13
пользуется для обозначения времени: masada (на столе), saat altıda
(в шесть часов).
a, ı, o, u => -da
e, i, ö, ü => -de
Окончание -da подчиняется закону гармонии согласных. Если
последняя буква склоняемого слова – глухая согласная, то это слово
присоединяет к себе -ta/-te, если звонкая – -da/-de.
Слово в местно-временном падеже отвечает на вопросы kimde?
(у кого?), nerede? (где?), nede? (на чем?). Местному падежу в русском
языке соответствуют: предложный падеж с предлогами «в, на, при»,
родительный падеж с предлогом «у».
Ударение в слове в любом падеже переходит на падежное окон-
чание.

Nerede?
1. Kalem nerede? – Kalem masada.
2. Okul nerede? – Okul Vezneciler'de.
3. Öğretmen nerede? – Öğretmen sınıfta.

Kimde?
1. Kitap kimde? – Kitap Mehmet'te.
2. Para kimde? – Para Ayça'da.
3. Silgi kimde? – Silgi bende.

1. Aşağıdaki tümceleri tamamlayınız.


(Заполните пропуски окончанием местного падежа.)
1. Çiçek nerede? Çiçek vazo... .
2. Araba nerede? Araba cadde... .
3. Leyla nerede? Leyla okul ... .

2. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примерах.)

Örnek (пример): Kuş ağaçta mı?


– Evet, kuş ağaçta.
– Hayır, kuş ağaçta değil.

14
Öğretmen okulda mı?
– Evet, öğretmen okulda.
– Hayır, öğretmen okulda değil.

1. Defter çanta........?
2. Ahmet ev..........?
3. Yumurta sepet........?
4. Elma dolap.........?
5. Öğrenci sınıf..........?
6. Balık akvaryum.........?

VAR, YOK
ЕСТЬ / НЕТ
Sokakta lamba var. Sokakta lamba yok.
Bahçede çiçek var. Bahçede çiçek yok.
Sepette yumurta var. Sepette yumurta yok.

1. Tabakta ne var? – Tabakta yemek var.


2. Masada neler var? – Masada kitaplar var.
3. Hastanede kim var? – Hastanede doktor var.
4. Sınıfta kimler var? – Sınıfta öğrenciler var.

SAYILAR
ЧИСЛА
0 sıfır ноль 11 on bir одиннадцать 100 yüz сто
1 bir один 12 on iki двенадцать 101 yüz bir сто один
2 iki два 13 on üç тринадцать 200 iki yüz двести
3 üç три 20 yirmi двадцать 1000 bin тысяча
4 dört четыре 30 otuz тридцать 1010 bin on тысяча десять
5 beş пять 40 kırk сорок 2000 iki bin две тысячи
6 altı шесть 50 elli пятьдесят 10 000 on bin десять тысяч
7 yedi семь 60 altmış шестьдесят 200 000 iki yüz bin двести тысяч
8 sekiz восемь 70 yetmiş семьдесят 1 000 000 milyon миллион
9 dokuz девять 80 seksen восемьдесят 1 000 000 000 milyar миллиард
10 on десять 90 doksan девяносто

15
Следует помнить, что в турецком языке существительное с чис-
лительным употребляется обычно в единственном числе: üç öğrenci
(три ученика).
Если существи­тельное имеет при себе определения, то числи-
тельное ставится, как правило, на первое место: iki küçük masa (два
маленьких столика).
Порядковые числительные образуются при помощи аффикса
-ıncı, -inci, -uncu, -üncü (после согласной основы) или -ncı, -nci, -ncu,
- ncü: birinci (первый), altıncı (шестой), onuncu (десятый), üçüncü
(третий).

KAÇ?
СКОЛЬКО?
“Kaç?” (сколько?) используется для обозначения количества,
цены и времени.

Örnek (пример):
1. Saat kaç? – Saat sekiz. (Который час? – Восемь часов.)
2. Tiyatro saat kaçta? – Tiyatro saat dokuzda. (Во сколько спек-
такль? – Спектакль в девять.)
3. Bir haftada kaç gün var? – Bir haftada yedi gün var. (Сколько дней
в неделе? – В неделе семь дней.)
4. Bir yılda kaç mevsim var? – Bir yılda dört mevsim var. (Сколько
времен года? – Есть четыре времени года.)
5. Sınıfta kaç öğrenci var? – Sınıfta 20 öğrenci var. (Сколько учени-
ков в классе? – В классе 20 учеников.)
6. Kaç yaşındasınız? – 30 yaşındayım. (Сколько вам лет? – Мне
30 лет.)
7. Bir tost kaç lira? – Bir tost 2 lira. (Сколько стоит тост? – Один
тост стоит 2 лиры.)
8. Telefon numaranız kaç? – Telefon numaram 0212 243 12 50. (Ка-
кой ваш номер телефона? – Мой номер телефона 0212 243 12 50.)

16
SAATLER
ЧАСЫ
60 saniye (60 секунд) = l dakika (одна минута)
60 dakika (60 минут) = l saat (1 час)
30 dakika (30 минут) = yarım saat (полчаса)
Tam saatler (ровное время)
08.00 = saat sekiz (время восемь)
Buçuk (половина): 30 dakika (30 минут)
08.30 = sekiz buçuk (восемь тридцать)
Çeyrek (четверть): 15 dakika (15 минут)
10.00 = saat on (время десять)
10.30 = on buçuk (десять тридцать)
12.00 = saat on iki (время двенадцать часов)
12.30 = on iki buçuk (двенадцать тридцать)

...(y)a... var

10.45= on bire çeyrek var (без пятнадцати одиннадцать)


08.45= dokuza çeyrek var (без пятнадцати девять)
02.40 = üçe yirmi var (без двадцати три)
06.55= yediye beş var (без пяти семь)

....(y)ı... geçiyor
08.15 = sekizi çeyrek geçiyor (пятнадцать минут девятого)
10.15 = onu çeyrek geçiyor (пятнадцать минут одиннадцатого)
03.20 = üçü yirmi geçiyor (двадцать минут четвертого)
07.10 = yediyi on geçiyor (десять минут восьмого)

1. Aşağıdaki soruları yanıtlayınız.


(Ответьте на вопросы.)
1. Saat kaç? (02.00)

17
2. Saat kaç? (06.30)
3. Saat kaç? (11.15)
4. Saat kaç? (12.45)
5. Saat kaç? (14.05)
6. Saat kaç? (16.50)

KAÇTA?
ВО СКОЛЬКО?
Film kaçta başlıyor? Во сколько начинается фильм?
Sekizde. В восемь.
Yediye on kala. Без десяти семь.
Bir buçukta. В половине второго.
Üçü çeyrek geçe. В четверть четвертого.

TÜRKİIYE’NİN COĞRAFYASI VE EKONOMİSİ


ГЕОГРАФИЯ И ЭКОНОМИКА ТУРЦИИ
Nüfusu: 75 627 384 kişi1
Yüzölçümü: 783.562 km² (kilometre kare)
İdari bölümleri: 81 il
Kıtalarda yerleşimi: Avrupa (%3), Asya (%97)
En yüksek dağı: 5,137 m (Ağrı Dağı)
En uzun akarsuyu: 1.355 km (Kızılırmak)
En büyük gölü: 3765 km2 (Van)

GSYİH (ВНП): 1.123 trilyon $

Telefon kodu + 90

Kuruluş tarihi:

Lozan Antlaşması 24 Temmuz 1923
Cumhuriyetin ilanı 29 Ekim 1923
1
2012 sayımı. www.tuik.gov.tr

18
1. Türkiye’nin nüfusu ne kadar?
2. Yüzölçümü kaç kilomerte kare?

ÜLKELER
СТРАНЫ
Ülke (страна) – millet (нация) –
dil (язык) – başkent (столица)
Almanya (Германия) – Alman (немец) – Almanca (немецкий) –
Berlin (Берлин)
Amerika (ABD) (Америка) – Amerikalı (американец) – İngilizce
(английский) – Washington (Вашингтон)
İngiltere (Англия) – İngiliz (англичанин) – İngilizce (английский) –
Londra (Лондон)
Kırgızistan (Киргизстан) – Kırgız Türkü (киргиз) – Kırgız Türkçesi
(киргизский) – Bişkek (Бишкек)
Macaristan (Венгрия) – Macar (венгр) – Macarca (венгерский) –
Budapeşte (Будапешт)
Rusya (Россия) – Rusyalı (россиянин) – Rusça (русский) – Moskova
(Москва)
Türkiye (Турция) – Türk (турок)– Türkçe (турецкий) – Ankara (Ан-
кара)
Suriye (Сирия) – Suriyeli (сириец) – Arapça (арабский) – Şam
(Дамаск)

KÜLTÜR KÖŞESİ
УГОЛОК КУЛЬТУРЫ
Türkiye Cumhuriyeti1
Türkiye Cumhuriyeti, kuzey yarım kürede, Asya ve Avrupa kı­talarının
birleştiği yerdedir. İstanbul'daki Boğaziçi ve Fatih Sultan Meh­met
köprüleri, Asya ve Avrupa kıtalarını birbirine bağlar. Türki­ye'nin üç tarafı
denizlerle çevri­lidir. Kuzeyde Karadeniz, batıda Ege Denizi ve güneyde
Akdeniz ve kuzeybatıda bir iç deniz olan Marmara Denizi vardır.
1
Karaman N.N. Türkçe Konuşalım, Filiz Kitapevi. İstanbul, 2000. S. 179.

19
Türkiye Cumhuriyeti, 29 Ekim 1923 tarihinde kurul­muştur. Türkiye
Cumhuriyeti demokratik, laik ve sosyal bir hukuk devletidir. İlk cumhur­
başkanı Mustafa Kemal Ata­türk'tür. Başkenti Ankara'dır. Resmî dili
Türkçe, para birimi Türk lirasıdır. Türkiye'nin nüfusu yaklaşık 76 milyon,
zölçümü ise 785.347 km2 dir.

Турецкая республика
Турецкая республика – государство, расположенное в северном
полушарии Земли, в точке пересечения Азии и Европы. Стамбуль-
ские мосты Богазичи и Фатих Султан Мехмет соединяют Европу
и Азию. Турция омывается тремя морями: Черным, Средиземным
и Эгейским, а Мраморное море является внутренним морем страны,
важным водным путем, соединяющим Черное море со Средиземным.
Турецкая республика образовалась 23 октября 1923 года. Она являет-
ся демократическим, правовым государством. Первым президентом
был Мустафа Кемаль Ататюрк. Столицей государства является город
Анкара, государственным языком – турецкий. Официальная денеж-
ная единица – турецкая лира. Численность населения составляет око-
ло 76 млн человек, площадь государства – 785.347 км2.

20
• ÜNİTE III •
NE YAPIYORSUNUZ?
ЧТО ДЕЛАЕТЕ?

ŞİMDİKİ ZAMAN
НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ
Данное время, как правило, используется для обозначения неза-
вершенного действия, продолжающегося в настоящем.

Yeliz şimdi ders çalışıyor. – Йелиз сейчас занимается уроками.

Правила образования настоящего времени:


Fiil (“-mek”siz) + -yor + kişi eki

Если последняя буква основы глагола “а” или “e”, то при присо-
единении аффикса настоящего времени данные гласные сужаются,
т. е. переходят в гласные “ı”, “i”, “u”, “ü”.
“а” → “ı” (если предпоследняя гласная буква “а” или “ı”)
anlamak – anlıyor (понимать – понимает)
“a” → “u” (если предпоследняя гласная буква “o” или “u”)
oynamak – oynuyor (играть – играет)
“e” → “i” (если предпоследняя гласная буква “e” или “i”)
beklemek – bekliyor (ждать – ждет)
“e” → “ü” (если предпоследняя гласная “ö” или “ü”) söylemek –
söylüyor (говорить – говорит)

Если слово заканчивается на согласную, то в зависимости от глас-


ной последнего слога между основой и -yor появляется гласная
(по законам небного притяжения):
“a”, “ı” → “ı” bak+ı+yor (смотрит), sık+ı+yor (сжимает, выжимает);
“e”, “i” → “i” kes+i+yor (режет), sil+i+yor (вытирает);
“o”, “u” → “u” kop+u+yor (отрывается), tut+u+yor (держит);
“ö”, “ü” → “ü” öp+ü+yor (целует), küs+ü+yor (обижается).

21
В глаголах gitmek и etmek, корень которых заканчивается на бук-
ву “t”, происходит озвончение и “t” переходит в “d”:
Seyretmek + yor = seyrediyor
Gitmek+yor = gidiyor.

Спряжение глагола в положительной форме


Okumak – читать Başlamak – начинать Gelmek – приходить
okuyorum başlıyorum geliyorum
okuyorsun başlıyorsun geliyorsun
okuyor başlıyor geliyor
okuyoruz başlıyoruz geliyoruz
okuyorsunuz başlıyorsunuz geliyorsunuz
okuyorlar başlıyorlar geliyorlar

Спряжение глагола в отрицательной форме


При образовании отрицательной формы между основой глагола и
аффиксом настоящего времени ставится отрицательная частица -ma/
-me, которая по закону небно-губного притяжения приобретает один
из вариантов – -mı, -mi, -mu или -mü:
Okumak – читать Başlamak – начинать Gelmek – приходить
okumuyorum başlamıyorum gelmiyorum
okumuyorsun başlamıyorsun gelmiyorsun
okumuyor başlamıyor gelmiyor
okumuyoruz başlamıyoruz gelmiyoruz
okumuyorsunuz başlamıyorsunuz gelmiyorsunuz
okumuyorlar başlamıyorlar gelmiyorlar

Спряжение глагола в вопросительной форме


Gelmek – приходить
geliyor muyum?
geliyor musun?
geliyor mu?
geliyor muyuz?

22
geliyor musunuz?
geliyorlar mı?

Спряжение глагола в отрицательно-вопросительной форме


Gelmek – приходить
gelmiyor muyum?
gelmiyor musun?
gelmiyor mu?
gelmiyor muyuz?
gelmiyor musunuz?
gelmiyorlar mı?

Olumlu (утвердительное предложение)


Örnek (пример):
1. Onlar genellikle kahve içiyorlar.
2. O sık sık sinemaya gidiyor.
3. Biz şimdi havuzda yüzüyoruz.
4. Ben şimdi dinleniyorum.

1. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
1. Zeynep gitar çal...................
2. Ablam çok güzel yemek yap.................
3. Murat şimdi televizyon izle..................
4. Biz yarın pikniğe git.....................
5. Onlar şimdi kitap oku...................
6. Merve ve İlayda Şişli’de otur....................
7. Biz her Pazar geç kalk.......................
8. Ali çok güzel şarkı söyle......................

Olumsuz (отрицательная форма)


Örnek (пример):
1. Ben her sabah yürüyüş yapmıyorum.
2. Derya piyano çalmıyor.
3. Annem ve babam İstanbul’da oturmuyor.
4. Ali şimdi ders çalışmıyor.

23
2. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.
(Заполните пропуски как в примере.)
1. Dilek her gün gazete oku.....................
2. Biz hiç yalan söyle.............................
3. Cemile ve Ayşegül Rusça bil........................
4. Biz yarın akşam sinemaya git......................
5. Ece hiç dondurma ye.......................
6. Kardeşim gündüz hiç uyu......................
7. Ahmet hafta sonu voleybol oyna...................
Olumlu Soru (вопрос)
Örnek (пример):
1. Sen yarın pikniğe gidiyor musun?
3. Bu akşam ne yapıyorsun?
2. Özlem İngilizce biliyor mu?
4. Bebek şimdi uyuyor mu?
3. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.
(Заполните пропуски как в примере.)
1. Duygu bilet al....................?
2. Sen güzel yemek yap....................?
3. Siz her gün kompozisyon yaz..........................?
4. Onlar şimdi çalış..........................?
5. Her sabah kahvaltı et........................?
6. Burak ile Özge bu yaz evlen.........................?
7. Sen Türkçe bil.........................?
8. Bebek her gün bir bardak süt iç.......................?
Olumsuz Soru (вопрос «разве не…?»)
Örnek (пример):
1. Siz Türkçe anlamıyor musunuz?
2. Sen meyve yemiyor musun?
3. Onlar televizyon seyretmiyorlar mı?
4. Aykut Bey kahve içmiyor mu?
4. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız (Заполните
пропуски как в примере.)
1. Sen bana güven.....................?
24
3. Berna hiç rejim yap.....................?
5. Leyla İzmir’de çalış..................?
7. Sen Rusça bil.........................?
2. Siz tatlı ye......................?
4. Okula otobüsle git....................?
6. Duygu Beyazıt’ta otur.................
8. Siz şeker kullan.......................?

YÖNELME DURUMU/ YAKLAŞMA HALİ: -(У)А


ДАТЕЛЬНЫЙ / НАПРАВИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ: -(Y)A
Обозначает конечный пункт движения или действия.

a,ı,o,u=>(y)-a Annem kuşa yem veriyor.


Dilek, öğretmene soru soruyor.
Özlem, Ankara'ya gidiyor.
Nereye?
e,i,ö,ü=>(y)-e Ömer Taksim' e geliyor. Куда?
Kardeşim bahçeye bakıyor.
Her sabah taksiye biniyorum. Kime?
Кому?
Ben + e=> Bana Hasan bana bakıyor.
Sen + e=> Sana Mehmet sana mektup yazıyor mu?
O + n + a=> Ona Bu akşam ona gidiyoruz.

Если после букв p, t, ç, k следует гласная буква, то они заменяют-


ся на свои звонкие пары b, c, d, g/ğ.
Mektup – mektuba
Uç – uca
Sokak – sokağa
Renk – renge (Конечный звук “k”, в основном, переходит в “ğ”.
Несколько слов, в том числе и renk «цвет», где “k” переходит в “g”
являются исключением.)
Armut – armudu

25
Правило не распространяется на следующие категории:
а) заимствования, которые в языке-источнике оканчиваются на t
Devlet – devlete
b) имена собственные
Mehmet – Mehmet’e
c) большинство односложных слов
at – ata, top – topa.
Направительный падеж также используется:
1) для обозначения времени
kışa (на зиму), yarına (на завтра)
2) для обозначения цели, причины
karşılamaya çıktı (вышел, чтобы встретить)
ayrıldğıına üzülüyorum (печалюсь из-за разлуки)
3) для обозначения цены
onar liraya (по десять лир)
4) для создания парных слов
arka arkaya (друг за другом)
5) в оборотах, синонимичных “-dan dolayı”, “-dığı için”
Geldiğine sevindim. (Обрадовался твоему приезду.)
6) после послелогов “dek (до), değin (до), doğru (к), göre (судя
по…), kadar (до), karşı (против), rağmen (несмотря на), üzerine (для)”.
Akşama kadar (до вечера)
7) в сложных наречиях aç karına (на голодный желудок),
bir bakıma (с одной сторонны), boş yere (впустую) и т. д.
8) в сложных глаголах
hoşa (hoşuma,hoşuna) gitmek (понравиться  /  нравиться), şakaya
vurmak (отшутиться), göze çarpmak (выделяться) и др.

Örnek (пример):
1. Tülay, markete gidiyor ve alışveriş yapıyor .
2. Ali, Merve'ye bakıyor.
3. Zerrin ve Hande sinemaya gidiyorlar.
4. Ahmet, kediye yemek veriyor.
5. Mehmet okula gidiyor.

26
1. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.
(Заполните пропуски как в примере).
1. Meltem, vazo.......çiçek koyuyor.
2. Telefon... cevap veriyorum.
3. Leyla, kedi... yemek veriyor.
4. Fakirler.... ve yaşlılar... yardım ediyoruz.
5. Ümit, banka... gidiyor ve para yatırıyor.
6. Taksim'... gitmiyoruz, Şişli'... gidiyoruz.
7. Berkay, ben......yardım ediyor.

UZAKLAŞMA DURUMU/ ÇIKMA HALİ: -dan


ИСХОДНЫЙ ПАДЕЖ: -dan
Падеж используется для обозначения исходного пункта движе-
ния или действия.

a ı, o, u =>-dan / -tan İstanbul'dan Ankara'ya


закон гармонии гласных gidiyorum. Kimden?
Dolaptan meyve alıyorum. От кого?
e, i, ö,ü => -den / -ten Suriye'den Türkiye'ye Neden?
geliyorum. От чего?
Mehmet’ten kitap
istiyorum. Nereden?
f, s, t, k, ç, ş, h, p => İzmit'ten otobüse Откуда?
-tan / ten. biniyorum.

Исходный падеж также используется:


1) для обозначения причины
mutluluktan (от радости)
2) для обозначения времени
sabah erkenden (c раннего утра)
3) для обозначения того, из чего изготовлен продукт
kardan (из снега)
4) для создания оборота «один из»
dükkanlardan biri (одна из лавочек)

27
5) перед некоторыми глаголами
-dan söz etmek, -dan bahsetmek (рассказать о)
6) вместо оборота “-dan dolayı” (по причине)
7) для обозначения образа действия
Уağmur hafiften yağıyor. (Дождь накрапывает.)
8) в других частях речи
toptan alışveriş (продажа оптом).

Örnek (пример):
1. Ülkü, çantadan para alıyor.
2. Uçaktan çok korkuyorum.
3. Özlem, tatilden yarın dönüyor.
4. Dilek, bankadan para çekiyor mu?
5. Beyazıt'tan Taksim'e gidiyorum.

1. Aşağıdaki tümceleri -dan ve -a ekleriyle tamamlayınız.


(Заполните пропуски окончаниями -dan и -(y)a).
1. Barış pencere......sokak.....bakıyor.
2. İstanbul'... Adana'... her gün uçak var.
3. Merve, kütüphane... kitap alıyor.
4. Biz her zaman Migros'.....alışveriş yapıyoruz.
5. Okul......ev.....metro ile gidiyorum.
6. Sen......özür diliyorum.
7. Onat sigara.......nefret ediyor.
S.İlayda, Eren'......yardım istiyor.

Склонение местоимений bu, şu, o по падежам


Местоимение + n + падежное окончание

Bu Şu О
Çoğul (Множественное число) Bunlar Şunlar Onlar
Yönelme hali (Дательный падеж) Buna Şuna Ona
Bulunma hali (Местный падеж) Bunda Şunda Onda
Çıkma hali (Исходный падеж) Bundan Şundan Ondan
Belirtme hali (Винительный падеж) Bunu Şunu Onu

28
Zeynep'in Bir Günü1
Один день Зейнап
Zeynep, İstanbul Üniversitesi'nde öğrenci. İstanbul'da yalnız yaşıyor.
Her sabah 07.00'de kalkıyor. Kahvaltıdan önce duş alıyor, giyiniyor ve
makyaj yapıyor. Sonra, kahvaltı ediyor. Kahvaltıda, portakal suyu içiyor;
zeytin, peynir, reçel ve yumurta yi­yor. Kahvaltıdan sonra evden çıkıyor,
durağa gidiyor ve otobüse biniyor. Okula gidiyor. Dersten önce kantinde
arkadaşlarıyla oturuyor, biraz sohbet ediyor. Dersler her gün 8.30'da
başlıyor ve 13.30'da bitiyor.
Zeynep dersten sonra kantinde öğle yemeği yiyor. Öğle­den sonra
Aksaray'da bir mağazada tezgahtarlık yapıyor. Mağazaya çok müşteri
geliyor. Bazı müşteriler çok ka­rarsız ve titiz oluyor. Bazı müşteriler ise
kolay beğeniyor. Zeynep mağazada çok yoruluyor.
Zeynep, akşam 19.00'da işten çıkıyor, metroyla eve dönü­yor. Biraz
dinleniyor ve akşam yemeği hazırlıyor. Akşam yemeği yiyor. Yemekten
sonra ders çalışıyor. Zeynep her gün 22.30'da yatıyor, yarım saat kitap
okuyor ve 23.00'da uyuyor.
1. Aşağıdaki soruları yanıtlayınız.
(Ответьте на вопросы.)
1. Zeynep kaçta kalkıyor?
2. Zeynep kahvaltıda ne yiyor?
3. Zeynep nerede çalışıyor?
4. Zeynep kaçta işten çıkıyor?
5. Zeynep akşam yemeğinden sonra ne yapıyor?
2. Aşağıdaki tümceleri metne göre işaretleyin.
(Выберите вариант, опираясь на текст.)
Doğru (верно) Yanlış (неверно)
1. Zeynep İstanbul'da ailesiyle yaşıyor.
2. Zeynep okula metroyla gidiyor.
3. Zeynep öğleden sonra bir mağazada çalışıyor.
4. Mağazaya az müşteri geliyor.
5. Zeynep, akşam yemekten sonra ders çalışıyor.

1
Bölükbaş F., Özenç F., Yılmaz M. Yabancılar İçin Türkçe Ders Kitabı. İstanbul,
2009. S. 33.

29
-dan önce
До того как
Örnek (пример):
1. Yemekten önce ellerimi yıkıyorum.
2. Buket sınavdan önce ders çalışıyor.

1. Aşağıdaki tümceleri ‘-dan önce’ yapısıyla tamamlayınız.


(Заполните пропуски, используя “-dan önce”).
1. Televizyonda haberler.....................reklamlar var.
2. Özlem ders.....................kantinde çay içiyor.
3. Çocuklarım ben.........................yemeğe başlamıyorlar.
4. Türkiye'de ana yemek............................mutlaka çorba içiyoruz.

-dan sonra
После
Örnek (пример):
1. Fazilet yemekten sonra kahve içiyor.
2. Funda dersten sonra Taksim'e gidiyor.
3. Ben işten sonra tenis oynuyorum.

1. Aşağıdaki tümceleri ‘-dan sonra’ yapısıyla tamamlayınız. (За-


полните пропуски, используя “-dan sonra”.)
l. Gözde spor....................duş alıyor.
2. Biz ders......................kantine gidiyoruz.
3. Öğle.................alışverişe gidiyoruz.
4. Konser.....................Ahmet'e gidiyoruz.

2. Aşağıdaki tümceleri ‘-dan önce’ ve ‘-dan sonra’ yapılarıyla


tamamlayınız. (Заполните пропуски, используя “-dan önce” и
“-dan sonra”.)
1. Biz kahvaltı.................spor yapıyoruz.
2. Aysel duş...................makyaj yapıyor.
3. Bayram.........................alışveriş yapıyoruz.
4. Haziran......................tatile çıkıyorum.
5. Ofise müdür........................sekreter geliyor.

30
6. Sınav.......................pikniğe gidiyoruz.
7. Hasan Ocak......................İngiltere'ye gidiyor.
8. Sinema.....................bilet alıyoruz.
9. Tatil.....................rezervasyon yaptırıyoruz.

AD TÜMCELERİ
ИМЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Olumlu Olumsuz Olumsuz Soru


Olumlu Soru
(Утвердительная (Отрицательная (Вопрос
(Вопрос)
форма) форма) “разве не…”)
Ben Öğrenciyim öğrenci değilim öğrenci miyim? öğrenci değil
miyim?
Sen Öğrencisin öğrenci değilsin öğrenci misin? öğrenci değil
misin?
О öğrenci (dir) öğrenci değil (dir) öğrenci mi (dir)? öğrenci değil mi
(dir)?
Biz Öğrenciyiz öğrenci değiliz öğrenci miyiz? öğrenci değil
miyiz?
Siz öğrencisiniz öğrenci değilsiniz öğrenci misiniz? öğrenci değil
misiniz?
Onlar öğrenci(ler) öğrenci değiller öğrenci(ler) mi? öğrenci değiller
mi?

Olumlu (утвердительная форма)


ad (сущ.) / sıfat (прилаг.) / zamir (местоим.) +
kişi eki (окончание лица)

Для того чтобы создать предложения по типу «Я являюсь тем-


то…», в турецком языке используют дополнительный глагол -imek.
Он прибавляется к существительным (прилагательным, числи-
тельным, наречиям). Данная конструкция в предложении является
сказуемым.

31
-imek спрягается по лицам и числам:

İsim, sıfat,
Zarf sayı
-imek çekimi Örnekler
(Место- (Сущ. / – ?
(Склонение -imek) (примеры)
имение) прил. / чис-
лит. / нареч.)
Ben Öğretmen Değil Mı -ım/-im/-um/-üm/- Siz okulda
yım/-yim/-yum/-yüm mısınız?
Sen Çalışkan Mi -sın/-sin/-sun/-sün Ben hastayım.
О Okulda Mu -dır, -dir, -dur, -dür, Sen öğrenci
-tır, -tir, -tur, - tür değilsin.
Biz Öğrenci Mü -ız/-iz/-uz/-üz/-yız/- 0 Ali mi?
yiz/-yuz/-yüz
Siz Ali -sınız/-siniz/-su- Biz öğretmeniz.
nuz/-sünüz
Onlar Hasta (-lar/-ler)

Окончание 3-го лица ед. ч. обычно не используется.

Örnek (пример):
1. Ben bugün çok mutluyum.
2. Siz çok çalışkansınız.
3. Özlem bizimle gelmiyor, o şimdi derste.
4. Siz diş doktorusunuz.
5. Onlar şimdi alışverişteler.

1. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
1. Annem bankada memur.........
2. Onlar İstanbul Üniversitesi'nde öğrenci.........
3. Murat şimdi hasta..........
4. Biz bugün çok yorgun..........
5. Didem'in nişanlısı avukat.......ve o çok yakışıklı...
6. Sen başarılı bir öğretmen........
7. Ben bütün gün okulda..........

32
Olumsuz (отрицательная форма)
ad (сущ.) / sıfat (прилаг.) / zamir (местоим.) + değil +
kişi eki (оконч. лица)

Örnek (пример):
1. Garsonlar güler yüzlü değiller.
2. Bugün deniz dalgalı değil.
3. Annem ve babam evde değiller.
4. Biz tembel değiliz.

BİBER DOLMASI1
ФАРШИРОВАННЫЙ ПЕРЕЦ
Biber dolması için malzemeler:
l kilogram dolmalık biber,
2 tane domates,
2 su bardağı pirinç,
3 tane kuru soğan,
l yemek kaşığı kuş üzümü,
l yemek kaşığı dolmalık fıstık,
2 tatlı kaşığı nane,
2 tatlı kaşığı karabiber,
2 kesme şeker,
ya­rım demet maydanoz,
yarım limon suyu,
yarım su bardağı zeytinyağı,
tuz.

Soğan ve fıstığı yarım su bardağı yağda kavurun. Pirinci yı­kayın ve


tencereye ekleyin. Daha sonra üzerine tüm malze­meyi ekleyin. Kısık
ateşte pişirin ve soğumaya bırakın. Dol­malık biberleri yıkayın ve içlerini
çıkarın. Tüm malzemeyi biberlerin içine doldurun. Biberlerin üzerini bir
dilim domatesle kapatın. Dolmaları bir tencereye dizin. Üzerine sıcak

1
Öztürk, S. Gelincik Sofrası, M Mozaik. Yayınevi, İstanbul, 2006. S. 87.

33
su ekleyin. Kısık ateşte pişirin. Daha sonra servis tabağına alın, limon
dilimleri ve maydanoz ile süsleyin.
Afiyet olsun!

EMİR KİPİ
ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ

Kişi eki
Tekil (ед. число) Çogul (мн. число)
(лицо)
2 уaz – gel – yаzınız или gelin или geliniz –
напиши приходи yazın – напишите приходите
3 yazsın – gelsin – yаzsınlar – пусть gelsinler – пусть
пусть он пусть он они напишут они придут
на­пишет придет
+ Kişi eki Tekil (ед. число) Çogul (мн. число)
(лицо)
2 основа глагола основа глагола + -in / -ın / -un / -ün /
-yin / -yın / -yun / -yün
3 основа глагола + -sın/- основа глагола + -sınlar / -sinler /
sin/-sun/-sün -sunlar / -sünler

– основа глагола + ma / me + аффикс повелительного наклонения


?   основа глагола + аффикс повелительного наклонения +
mı? / mi? /mu ? / mü?
Глагол в форме 2-го лица ед. и мн. числа не имеет вопроситель-
ной формы.
Повелительное наклонение может использоваться:
1) в значении приказа, желания, необходимости, пояснения, пред-
упреждения, направления, молитвы, клятвы, мольбы, проклятия,
удивления, укора, принятия чего-либо и т. д.
Durun, çıkmayın, rica ederim! (Прошу вас, стойте, не выходите!)
Olsun! (Пусть будет так!);
2) в устойчивых выражениях:
Allah yolunu açık etsin! (Счастливого пути!)
Kolay gelsin! (Бог в помощь!).

34
Örnek (пример):
1. Arabayı kaldırıma park etmeyin.
2. Ahmet, bu sabah erken kalk!
3. Lütfen, bizi rahatsız etmeyin.
4. Sabahları mutlaka kahvaltı edin.
5. Bu odayı temizlesinler.
6. Çimenlere basmayın.
7. Her ders, sözlükleriniz yanınızda olsun.

1. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
1. Bu sözleri hiç kimseye.............(söylemek) (sen) (–)
2. Öğrenciler sınıfa..................... (gelmek) (+?)
3. Odanı her sabah .............(temizlemek) (sen) (+)
4. Arkadaşlarınızla........................(kavga etmek) (–)
5. Yemekten sonra ellerini............(yıkamak) (o) (+)
6. Lütfen, bu havluyu ...............(kullanmak) (siz) (–)
7. Annenize ..................... (yalan söylemek) (–)
8. Hava çok soğuk. Sokağa...............(çıkmak) (siz) (–)
9. Televizyon...................(seyretmek) (–), kitap ................
10. Burada top.............. (oynamak) (onlar) (–)

İSTEK KİPİ
ПОВЕЛИТЕЛЬНО-ЖЕЛАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ
Желательное наклонение  выражает готовность, желание совер-
шения действия. 
Fiil (основа глагола) + -a (ya), -e(ye) + kişi eki (окончание лица)

Olumlu (положительная форма)


Ben geleyim
Sen gelesin
О gele
Biz gelelim
Siz gelesiniz
Onlar geleler

35
Fiil (основа глагола) + -ma/me + -a (ya),
-e(ye) + kişi eki (окончание лица)

Olumsuz
(отрицательная форма)
Ben gelmeyeyim
Sen gelmeyesin
O gelmeye
Biz gelmeyelim
Siz gelmeyesiniz
Onlar gelmeyeler

Fiil (основа глагола) + -a (ya),


-e(ye) + kişi eki (окончание лица) + -mı/mi?

Soru (вопрос)
Ben geleyim mi?
Sen –
O –
Biz gelelim mi?
Siz –
Onlar –

Olumsuz soru
(отрицаательный вопрос)
Ben gelmeyeyim mi?
Sen –
O –
Biz Gelmeyelim mi?
Siz –
Onlar –

Örnek (пример):
1. Bu akşam size gelelim mi?
2. Hafta sonu sinemaya gidelim mi?
3. Bahçede top oynayalım.
4. Yarın erken kalkmayalım.

36
5. Size tatil fotoğraflarımı göstereyim.
6. Bu konuyu babamla konuşayım.
7. Yerlere çöp atmayalım.

1. Aşağıdaki tümceleri emir ve istek kipleriyle tamamlayınız. (За-


полните пропуски окончаниями повелительного и желательного
наклонений.)
1. Bu akşam hep beraber yemeğe git....................
2. Didem'e söyle, hemen beni ara.................
3. Bir daha bana bağır.............!
4. Çok uykum var, ben artık yat...............
5. Onlar da bizimle gel.................?
6. Ben seni bu akşam ara...............?
7. Ben yemek yap..........., siz de bulaşıkları yıka..........
8. Sen şiir yaz....., kardeşin de resim yap..............
9. Bu yaz tatilde Antalya'ya git.............
10. Ben size yadım et..................?

KÜLTÜR KÖŞESİ
УГОЛОК КУЛЬТУРЫ
Geleneksel Türk Evleri
Safranbolu Evleri1
Safranbolu evleri, 18 ve 19. yüzyılda yapılan geleneksel Türk evleridir.
Safranbolu evleri ahşap oymacılığının güzel örneklerin­dendir. Evler
genellikle iki veya üç katlıdır. Bahçeler yüksek taş duvarlarla çevrilidir.
Bu evle­rin tamamı birbirinin güneşini engellemez. Pencereler, komşu
evlerin pencerelerine bakmaz. Evlerin iki giriş kapısı bulunur. Kapılarda
iki farklı tokmak var­dır. Küçük tokmağı kadın misa­firler, büyük tokmağı
ise erkek misafirler çalarlar.
Safranbolu evleri, UNESCO tarafından dünya kültür mirası listesine
alınmıştır.

1
«ANADOLU» Türkçe Ders Kitabı. Dilset, İzmir, 2013. S. 40.

37
Boğaziçi Yalıları
Boğaziçi mimarisinin en seç­kin eserlerinden olan Boğaziçi yalıları
İstanbul'un simgelerindendir. Yalıların çoğu 19. yüz­yılda yapılmıştır.
Bunlar iki veya üç katlıdır ve denize bitişiktir. Deniz âdeta onların
bahçesidir. Yalıların hepsinde küçük bir is­kele vardır.

Традиционные турецкие дома


Дома Сафранболу
Дома в Сафранболу являются традиционными турецкими до-
мами, построенными в XVIII–XIX веках. Эти двух- и трехэтажные
постройки являют собой изумительные примеры резьбы по дереву.
Прилегающие к дому сады окружены высокими каменными стенами.
Дома не заслоняют друг другу солнечный свет, а окна жилищ не об-
ращены в сторону соседних окон. В подобных домах имеется по два
входа, а на дверях висят разные звонки: маленький предназначен для
женщин, большой – для мужчин.
Дома Сафранболу включены в список объектов Всемирного на-
следия ЮНЕСКО.

Дворцы Богазичи
Выдающиеся архитектурные сооружения – дворцы Богази-
чи – являются символом Стамбула. Большинство из них построено
в XIX веке. Данный вид домов состоит из двух или трех этажей.
Дворцы расположены на берегу моря, благодаря чему создается впе-
чатление, что море сливается с садами дворцов воедино. Кроме того,
у каждого дома есть своя небольшая пристань.

38
• ÜNİTE IV •
BENİM DÜNYAM
МОЙ МИР

OKULUM VE ARKADAŞLARIM1
МОЯ ШКОЛА И МОИ ДРУЗЬЯ
Benim adım Özlem, 16 yaşındayım. Beşiktaş Lisesi'nde öğrenciyim.
Ben, sarışın, mavi gözlü, uzun boylu bir kızım. Biz evde dört kişiyiz.
Annem, babam, ablam ve ben. Annem bir bankada çalışıyor. Babam bir
şirkette müdür. Ablam üniversitede okuyor. Onun nişanlısı var. O, İstanbul
Üniversitesi Hukuk Fakültesi'nde asistan.

Okulum deniz kenarında ve çok güzel. Okulda çok arkadaşım var.


Benim en iyi arkadaşlarım Leyla, Bilge ve Elif. Hepimiz aynı sınıftayız
ve aynı yaştayız.
Leyla, 155 cm. boyunda, zayıf ve kumral bir kız. Leyla'nın annesi
öğretmen, babası avukat. Leyla'nın iki kar­deşi var. Kardeşleri bir buçuk
yaşında, onlar ikiz. Leyla Şişli'de oturuyor. Onun evi okula biraz uzak.
Okula her gün annesinin arabasıyla geliyor.
Bilge, uzun boylu ve esmer bir kız, Bilge'nin boyu 170 cm. Bilge'nin
babası doktor, annesi terzi. Beşiktaş'ta annesinin mağazası var. Bilge'nin
bütün elbiselerini annesi dikiyor. Bilge'nin iki ablası var. Ablalarının adları
Dilek ve Melek. İkisi de annesinin mağazasında çalışıyor.
Elif, 160 cm boyunda, zayıf ve sarışın bir kız. Elifin ba­bası mühendis,
annesi ev hanımı. Elif boş zamanlarında annesine yardım ediyor. Elifin
bir erkek kardeşi var. Onun adı Murat. Murat 5 yaşında ve ana okuluna
gidiyor.

1. Aşağıdaki soruları metne göre yanıtlayın.


(Ответьте на вопросы по текcту.)
1. Özlem nasıl bir kız?
2. Özlem'in en iyi arkadaşları kim?
3. Leyla'nın annesi ve babası ne iş yapıyor?

1
Aydın A. Türkçe Okuma Kitabı. Moskova, 2006. S. 10.

39
4. Bilge'nin kaç kardeşi var ve kardeşleri ne iş yapıyor?
5. Elifin kardeşinin adı ne ve kardeşi kaç yaşında ?

İYELİK EKLERİ
ОКОНЧАНИЯ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Роль русских притяжательных местоимений (мой, твой, его
и т. д.) в турецком языке выполняют особые аффиксы, называ­емые
местоименными аффиксами, или чаще аффиксами при­надлежности.
Имя существительное, присоединившее к себе такой аффикс, обо-
значает как сам предмет (объект), так и его обладателя, оказываясь
эквивалентным русскому определительному словосочетанию, где
в роли опреде­ления выступает притяжательное местоимение.
Правила присоединения окончаний принадлежности:

-a, -ı -e, -i -o, -u -ö, -ü


Ben-im şapka-m gazete-m palto-m ütü-m köy-üm
anahtar-ım şeker-im yol-um
Sen-in şapka-n gazete-n palto-n ütü-n köy-ün
anahtar-ın şeker-in yol-un
O-nun şapka-sı gazete-si palto-su ütüsü köy-ü
anahtar-ı şeker-i yol-u
Biz-im şapka-mız gazete-miz palto-muz Ütümüz – köy-ümüz
anahtar-ımız şeker-imiz yol-umuz
Siz-in şapka-nız gazete-niz palto-nuz ütü-nüz köy-ünüz
anahtarınız yol-unuz yol-unuz

1. –lar / ler + iyelik eki + hal eki


Аффикс принадлежности ставится после аффикса множест­
венного числа, но перед аффиксом падежа: evlerimde (в моих домах),
sözlerinizden (из ваших слов).
Поскольку все аффиксы ударные, при их наращивании ударение
перемещается к концу формы слова: avcI – avcılAr – avcılarımIz –
avcılarımızA (охот­ник – охотники – наши охотники – нашим
охотникам).
2. В тех случаях, когда аффикс падежа следует за аффиксом при-
надлежности 3-го лица ед. или мн. числа, между этими аф­фиксами

40
появляется согласный n: ev+i+n+de = еvinde (в его доме). Они могут
иметь и другое значение: еvinde (в твоем доме).
Cлова su (вода) и ne (что) являются исключением, так как, во-
преки правилу, принимают аффикс принадлежности для согласных
основ, при этом между словом и аффиксом появляется согласный у:
suyum neyim или nem (eski şekil (устаревш. вариант))
suyun neyin nen
suyu neyi nesi
suyumuz neyimiz nemiz
suyunuz neyiniz neniz
suyu, suları neleri neleri
3. В заимствованных из других языков словах rоl (роль), saat
(час), hal (положение), sual (вопрос) по­следний согласный произно-
сится мягко, поэтому все присоединяющиеся к ним аффиксы имеют
гласную переднего ряда: saatim (мои часы), saatlerimizden (из на-
ших часов), rolleriniz (ваши роли), halimizde (в нашем положении),
suallerinizden (из ваших вопросов).
4. В некоторых двусложных словах, имеющих во втором слоге
корня узкий гласный, этот гласный выпадает при добавлении аффик-
са, начинающегося с гласного звука. В словарях это явление обозна-
чается следующим образом: isim (smi).
Örnekler (примеры): aklı (его ум), aklınız (ваш ум), oğlu (его
сын), oğlunuz (ваш сын), ömrü (его жизнь).
5. Согласные р, t, k, ç, находящиеся в конце слога, при присоедине-
нии аффикса, начинающегося на гласную букву, обычно озвончаются.
Gözlük + ü => gözlüğü, kitap + ım=> kitabım, ağaç +ı=> ağacı
Аффикс принадлежности входит в состав вводных слов и устойчи-
вых словосочетаний: kısacası (короче говоря), daha doğrusu (точнее).
В предложении местоимение перед существительным опускает-
ся: Benim kitabımı al – Kitabımı al.

Örnek (пример):
1. Sizin ülkeniz çok soğuk.
2. Bizim evimiz Mecidiyeköy'de.
3. Senin akrabaların nerede?
4. Onun elbisesi çok şık.

41
5. Senin kolyen gümüş mü?
6. Ahmet'in pasaportu çantasında mı?
7. Benim kızım çok güzel şarkı söylüyor.
8. Bugün onların arkadaşları bize geliyor.

1. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
1. Bu kadın sen.... anne.... mi?
2. Çanta..... odada mı?
3. Biz.... bahçe.... çok küçük.
4. Sen.... kardeş..... kim?
5. Bu gazete Murat'.... mı?
6. Sizin ilaç...... nerede?
7. Siz.... sorular..... çok zor.
8. Bu Sinan'........ ilgisayar..... mı?
9. Mete'........ öğretmen..... otuz yaşındadır.
10. Betül'...... teyze..... bir şirkette çalışıyor.
11. Serkan'...... baş..... ağrıyor.
12. Bilgisayar....... kamera........ bozuk.

2. Aşağıdaki metni iyelik ekleriyle tamamlayınız.


(Заполните пропуски окончаниями принадлежности.)

Merhaba! Ben..... ad...... Hande. Ben İstanbul'da yaşıyorum. Biz....


ev.....küçük ve bahçe.....çok güzel.
Bahçede meyve ağaçları ve çiçekler var. Ben...... aile......kalabalık
değil. Biz evde dört kişiyiz. Ben... anne.... kırk yaşında, ev hanımı. Baba...
kırk beş yaşında ve memur. Bir kardeş.. ..var. Kardeş....ad...Murat. Murat
lisede okuyor ve dersler... çok iyi. Bu hafta o.....sınavlar.... var. Ben.... bir
de köpek........var.
O.... tüyler... beyaz, gözler......kahverengi.

42
AD TAMLAMALARI
ИМЕННЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ / ИЗАФЕТ
Сочетание двух имен, из которых одно является опреде­ляемым,
а другое – определением (babanın kitabı «книга отца» и пр.), в турец-
ком языке носит название изафет.

Belirtili Ad Tamlaması
Двухаффиксный изафет
Притяжательный изафет строится по типу onun defteri «его те-
традь»: зависимый член (определение) предшеству­ет главному и
оформляется аффиксом родительного паде­жа; главный член получа-
ет аффикс принадлежности.
Örnek (пример):
1. Türkiye'nin başkenti Ankara'dır.
2. İstanbul'un havası çok kirli.
3. Hasan'ın kardeşi altı yaşında.
4. Bu çocuğun elbisesi çok şık.
5. Bugün ayın kaçı?
6. İzmir'in simgesi saat kulesidir.
7. Duygu'nun dayısının üç çocuğu var.

1. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
1. Portakal.....kilo.... kaç lira?
2. Elbise...... renk.....çok güzel.
3. Kahve......şeker.....çok az.
4. Müdür......oda......çok düzenli.
5. Murat'...... anne.......çok mutlu.
6. Hastane......bahçe.......çok kalabalık.
7. Ömer, otel.......havuz......yüzüyor.
8. Otobüs......şoför...... nerede?
9. Özge.....kardeş......nasıl?
10. Berke'...... anne..... öğretmen.
11. Fransa'......... başkent...... Paris.
12. Şirket......müdür.....çok sinirli.

43
13. Mutfak.....musluk.....bozuk.
14. Sınıf..... kapı.....açık.

2. Her bölümden birer kelime kullanarak anlamlı tümceler


oluşturun. (Составьте предложения, используя слова из каждого
столбика.)
– Bu lokantanın başkenti lezzetli
– Mısır'ın yolları kalabalık
– Bu odanın saçları Kahire
– Kitabın perdeleri beyaz
– Kızımın yemekleri sarı
– İstanbul' un sayfaları güzel

Belirtisiz Ad Tamlaması
Одноаффиксный изафет
Этот вид словосочетаний состоит из определения (tamlayan) без
окончаний (однако может иметь окончание множественного числа) и
определяемого (tamlanan) с окончаниями -sı (-si, -su, -sü).
Örnek (пример):
1. İstanbul Üniversitesi'nde çalışıyorum.
2. Şimdi okul müdürü konuşuyor.
3. Buket şimdi çalışma odasında mı?
4. Zeynep'in annesi devlet memuru.
5. Evimiz vapur iskelesine çok yakın.

1. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
1. Türkçe kitap...........çok yararlı bilgiler var.
2. Özlem her zaman Türk müzik..........dinliyor.
3. Yemekten sonra Türk kahve........içiyorum.
4. Taksim'de Çin lokanta..........var.
5. Bizim tarih öğretmen..........çok genç.
6. Ece, Atatürk Cadde...........oturuyor.
7. Arkadaşım Kabataş Lise.............çalışıyor.
8. Kahvaltıda portakal su........içiyorum.

44
İSTANBUL'DA BİR HAFTA SONU
ВЫХОДНЫЕ В ИСТАНБУЛЕ
Uğur, Funda, Hasan ve Bengü çok iyi arkadaşlar. Funda, Hasan ve
Bengü, Cumartesi günü piknik için Heybeliada'ya gitmek istiyorlar. Ama
Uğur, Heybeliada'ya değil; Büyükada'ya gitmek isti­yor.
Funda: Uğur, niçin Heybeliada'ya gitmek istemiyorsun?
Uğur: Çünkü, orada piknik yapmak için güzel yerler yok.
Hasan: Seninle aynı fikirde değilim Uğur. Heybeliada'da da çok güzel
piknik yerleri var.
Uğur: Peki, siz neden Büyükada'ya gitmek istemiyorsunuz?
Bengü: Çünkü biz oraya her zaman gidiyoruz. Bu hafta sonu değişik
bir yere gitmek istiyoruz.
Funda: Arkadaşlar, niçin tartışıyorsunuz? Bu hafta sonu Heybeliada'ya
gidelim. Gelecek cumartesi de Büyükada'ya gidelim.
Uğur: Tamam arkadaşlar, kabul ediyorum. Yarın kaçta buluşuyoruz?
Hasan: Önce, vapur saatlerini öğrenelim. İlk vapur ne zaman kalkıyor,
biliyor musunuz?
Bengü: Ben biliyorum. İlk vapur saat 09.30'da kalkıyor.
Funda: 09.30 çok erken. 10.30 vapuruna binelim.
Uğur: Niye?
Funda: Çünkü benim evim iskeleye çok uzak. Cumartesi günü erken
kalkmak istemiyorum.
Bengü: Tamam. Yarın 10.30'da Adalar İskelesi'nde buluşalım.

1. Aşağıdaki soruları metne göre cevaplayın.


(Ответьте на вопросы, опираясь на текст.)
1. Uğur arkadaşlarıyla hafta sonu nerede, ne yapmak istiyor?
2. Uğur niçin Büyükada'ya gitmek istiyor?
3. Uğur'un arkadaşları niçin Büyükada'ya gitmek istemiyorlar?
4. Funda'nm arkadaşlarına önerisi ne?
5. Uğur ve arkadaşları saat kaçta ve nerede buluşacaklar?

45
EYLEM (ГЛАГОЛ) + -MAK İSTE...
ЖЕЛАТЬ ЧТО-ТО СДЕЛАТЬ
Örnek (пример):
1. Çok yorgunum, uyumak istiyorum.
2. Duygu sinemaya gitmek istemiyor.
3. Hafta sonu ne yapmak istiyorsunuz?
4. Biz yarın İzmir'e gitmek istiyoruz.
5. Kiminle konuşmak istiyorsunuz?

1. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
1. Bir an önce üniversiteyi bitir.........................
2. Sizinle tartış............................
3. Çok yorgunum, biraz dinlen...........................
4. Gülden çok sinirli, hiç kimseyle görüş................................
5. Oğlum öğretmen ol..................................
6. Yeni bir araba al................................
7. Çok acıktım, yemek ye............................
8. Onlar Türkçe öğren..............................
9. Yarın sabah erken kalk........................ Çünkü çok yorgunum.
10. Berke Almanca öğren.......................

NİÇİN / NİYE / NEDEN? – ÇÜNKÜ


ПОЧЕМУ? – ПОТОМУ ЧТО…
Örnek (пример):
Niçin evde oturuyorsun? – Çünkü yorgunum.
Neden okula gelimiyorsun? – Çünkü hastayım.
Niçin Türkçe öğreniyorsunuz? – Çünkü Türkçeyi çok seviyorum.
Neden tatilde Antalya'ya gitmek istiyorsun? – Çünkü orada birçok
arkadaşım var.

1. Aşağıdaki soruları yanıtlayınız. (Ответьте на вопросы.)


1. Niçin yemek yemiyorsun?
Çünkü ......................................................

46
2. Neden rejim yapıyorsun?
Çünkü ......................................................
3. Niçin arabanı satmak istiyorsun?
Çünkü ......................................................
4. Neden bu filmi izlemek istemiyorsun?
Çünkü ......................................................

2. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
Örnek (пример):
Kim Türkçe öğreniyor? Maria Türkçe öğreniyor. (kim)

1.____________ ?
Şimdi saat beş. (kaç)
2.______________?
Hava çok güzel. (nasıl)
3._____________?
Biletler Sinan'da. (kimde)
4.________________?
Sokakta üç araba var. (kaç)
5._________________________?
Öğrenciler bahçede. (nerede)
6.________________________?
Mehmet Taksim'e gitmek istiyor. (nereye)
7.________________________?
Onlara büyük bir araba lazım. (nasıl)
8.________________________?
Telefon sana. (kime)
9.____________________________?
Tiyatro sekizde. (kaçta)
10._________________________?
Anahtar çantamda. (nerede)

47
3. Soruları ve yanıtları eşleştiriniz. (Выберите подходящий
ответ.)
Soru Yanıt
1. Nasıl? 1. Ali.
2. Ne kadar? 2. İstanbul'dayım.
3. Ne zaman? 3. Biraz sonra.
4. Neredesiniz? 4. Çok lezzetli.
5. O kim? 5. Bir şey yok.
6. Şurada ne var? 6. Dört kilogram

VÜCUDUMUZ1
НАШЕ ТЕЛО
Merhaba, benim adım Aykut. Ben 13 yaşındayım. Beyaz tenliyim.
Orta boyluyum ve 50 kiloyum. Benim saçlarım siyah ve kısadır. Alnım
dar; kulaklarım, burnum ve ağzım küçüktür. Ayak ve el bileklerim ince;
parmaklarım uzundur. Kaşlarım siyah, gözlerim mavidir.
Ben her gün parkta top oynuyorum ve terli terli su içiyorum. Meyve ve
sebze yemek istemiyorum. Hamburger ve cipsi çok seviyorum.Sağlığıma
hiç dikkat etmiyorum. Bu yüzden annem bana çok kızıyor.
Ben şimdi hastayım ve yatıyorum. Biraz ateşim var. Galiba gribim.
Her yerim ağrıyor. Başım, boynum, omuzlarım, kollarım, bacaklarım,
bileklerim, göğsüm, dizlerim, midem... Hastalık çok kötü bir şey. İyileş­
mek için ilaçlarımı içiyorum ve dinleniyorum. Dengeli besleniyorum, bol
bol sebze ve meyve yiyorum.
Ben şimdi okula ve parka gitmiyorum; çünkü evde yatıyorum. Evde
çok sıkılıyorum. Hemen iyileşmek ve arkadaşlarımla oynamak istiyorum.
Arkadaşlarım beni her gün ziyaret ediyorlar. Bana çiçek ve kitap
getiriyorlar. Bana “Bir daha hasta olma. Sağlığına dikkat et!” diyorlar.
Arkadaşlarımı ve okulumu çok seviyorum.
1. Aşağıdaki soruları metne göre yanıtlayın.
(Ответьте на вопросы, опираясь на текст.)
1. Aykut nasıl bir çocuk?
1
Bölükbaş F., Özenç F., Yılmaz M. Yabancılar İçin Türkçe Ders Kitabı. Pelikan Ya-
yınevi, İstanbul, 2009. S. 50.

48
2. Aykut niçin hasta oluyor?
3. Aykut iyileşmek için neler yapıyor?
4. Aykut'u kimler ziyaret ediyor ve ona neler getiriyorlar?
5. Siz sağlıklı olmak için neler yapıyorsunuz?

KÜLTÜR KÖŞESİ
УГОЛОК КУЛЬТУРЫ
Topkapı Sarayı1
Topkapı Sarayı, Fatih Sultan Mehmet tarafından 1460-1478 yılları
arasında yaptırılmıştır. Saray, İstanbul'un Marmara Denizi'ni gören en
güzel noktasına inşa edilmiştir. Bugünkü hâlini daha sonraki yüzyıllarda
eklenen yapılarla almıştır. Topkapı Sara­yı, 380 yıl boyunca Osmanlı
sul­tanlarının ikametgâhı, devletin yönetim ve eğitim mer­kezi olmuştur.
Topkapı Sarayı 1924 yılından beri müze ola­rak kullanıl­maktadır.

Дворец Топкапы
Дворец Топкапы был построен по заказу Султана Фатиха Мех-
меда в 1460–1478 гг. Из окон дворца открывается прекрасный вид
на Мраморное море. Современный облик дворец Топкапы обрел бла-
годаря постройкам последующих столетий. Этот дворец служил ре-
зиденцией османским султанам, являясь центром государственного
управления и образования.
С 1924 г. он объявлен музеем и продолжает знакомить нас с исто-
рией и культурой Османской империи.

Dolmabahçe Sarayı2
Dolmabahçe Sarayı, Avrupa mimari tarzlarının bir karışımı olarak
1843–1856 yılları arasın­da Sultan Abdülmecit tarafından yaptırılmıştır.
Dolmabahçe Sarayı'nda eşsiz bir zenginlik ve ihti­şam vardır. Sarayın
duvarları ve tavanları Avrupa'nın en ünlü sa­natçıları tarafından altın resim­
lerle dekore edilmiştir. Önemli oda ve salonlarda her şey aynı renktedir.
1
«ANADOLU» Türkçe Ders Kitabı, Dilset, İzmir, 2013. S. 48.
2
«ANADOLU» Türkçe Ders Kitabı, Dilset, İzmir, 2013. S. 55.

49
Tüm zeminler süslü ahşap parke ile kaplıdır. Cumhu­riyet döneminde
saray, Mustafa Kemal Atatürk tarafından konut olarak kullanılmış ve
Atatürk 1938 yılında bu sarayda vefat et­miştir. Dolmabahçe Sarayı 1984
yılında müze hâline getirilmiştir.

Дворец Долмабахче
Являющийся образцом европейского архитектурного стиля,
Долмабахче был создан по приказу султана Абдульмеджида в 1843–
1856 гг. На свете нет ничего, что могло бы сравниться с богатством и
величием этого дворца, считают турки. Его стены и потолок украше-
ны золотой росписью самых искусных мастеров Европы.
Интерьер каждой комнаты дворца, имеющей особое предназна-
чение, подобран в одной цветовой гамме. Полы во дворце устланы
узорчатым деревянным паркетом.

50
• ÜNİTE V •
AİLEM
МОЯ СЕМЬЯ1
Benim adım Nesrin. Benim büyük ve mutlu bir ailem var. Babamın adı
Murat, annemin adı Nuray. Babam dişçi, annem ise ev hanımıdır. Benim
bir ablam var, onun adı Özge. Ablam siyah saçlı, yeşil gözlü ve uzun boylu
bir kız. O şimdi üniversite 2. sınıfa gidiyor.
Benim babamın bir kız, bir de erkek kardeşi var. Amca­mın adı Mesut
ve o bir doktordur. Amcamın karısı (eşi) Nurten yengem ise hemşiredir.
Onların çocukları, Alican ile Ayşegül, benim kuzenlerimdir. Alican 10,
Ayşe­gül ise 12 yaşında. İkisi de çok çalışkan.
Meltem halam ve kocası (eşi) İbrahim eniştem muhase­becidirler.
Şişli'de büroları var. Onların çocukları Bora ve Zeynep ikizdir.
Bora ve Zeynep çok küçükler ve oku­la gitmiyorlar. İkizler çok şirin ve
ailenin göz bebeği­dirler.
Babamın annesi ve babası İstanbul'a yakın bir köyde oturuyorlar.
Babaannem ev hanımı, büyükbabam (de­dem) ise emekli veteriner. Onların
evi iki katlı ve bahçeli. Bahçelerinde tavukları, civcivleri ve bir de köpek­
leri vardır.
Annemin de bir kız ve bir erkek kardeşi var. Dayımın adı Burak.
Burak dayım uzun boylu, dalgalı saçlı, kahverengi gözlü. O bekar ve çok
yakışıklı. Onun evi Levent'te. O bir şirkette müdür. Dayım hafta sonları
bize geliyor ve beraber çok eğleniyoruz.
Annemin kız kardeşi Ülkü teyzem, diş doktorudur. Onun
muayenehanesi Beşiktaş'ta. Teyzem nişanlı ve bu yaz evleniyor. O şimdi
anneannem ve dedemle aynı evde yaşıyor. Onların evi Şişli'de. Ülkü
teyzem konuş­kan, güler yüzlü, sempatik bir kadındır. O seyahat etmeyi
çok seviyor.

1. Aşağıdaki soruları metne göre yanıtlayın.


(Ответьте на вопросы, опираясь на текст.)
1. Nesrin'in kaç kuzeni var ve kuzenlerinin isimleri ne?
2. Nesrin'in halası ve eniştesi ne iş yapıyorlar?

1
«ANADOLU» Türkçe Ders Kitabı. Dilset, İzmir, 2013. S. 49.

51
3. Nesrin'in dayısı nasıl bir kişidir.
4. Nesrin'in amcası ve yengesi ne iş yapıyorlar ?
5. Nesrin'in teyzesi nerede ve kimlerle yaşıyor?

BAZI AKRABALIK ADLARI


НЕКОТОРЫЕ НАЗВАНИЯ,
ОБОЗНАЧАЮЩИЕ РОДСТВЕННЫЕ СВЯЗИ

Sema Hanım Ahmet Bey


(Büyükanne – бабушка) (Dede / büyükbaba – дедушка)
eş (супруга) eş (супруг)
karıkoca (eş) (супруги)
Ayten (gelin – невестка) ve Mert (damat – зять)
Emel (kız – дочь) ve Özgür (oğul – сын)
Nilgün, Aygün Burak
(kardeş – сестра) (kardeş – брат)
Hakan ve Bahar kuzen (двоюродный брат / сестра)
Sema Hanım ve Ahmet Bey karıkocadır. Özgür ve Emel kardeştir.
Ayten ve Özgür karıkocadır. Emel ve Mert karıkocadır. Emel, Ayten'in
görümcesidir.

Ayten, Emel'in yengesidir.


Ayten, Sema Hanım ve Ahmet Bey'in gelinidir.
Mert, Sema Hanım ve Ahmet Bey'in damadıdır, (damat).
Mert, Özgür'ün eniştesidir.
Emel, Hakan ve Bahar'm halasıdır.
Özgür, Burak, Nilgün ve Aygün'ün dayısıdır.
Hakan ve Bahar ile Burak, Nilgün ve Aygün kuzendir.
Hakan ve Bahar'm amcası yok.
Burak, Nilgün ve Aygün'ün teyzesi yok.
Ayten'in eltisi yok.
Mert'in baldızı yok.
Sema Hanım; Hakan, Bahar ve Burak'ın anneannesidir; Nilgün ve
Aygün'ün babaannesidir.
Ahmet Bey; Hakan, Bahar, Burak, Nilgün ve Aygün'ün dedesidir.

52
SIFATLAR
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ
Sıfat Ekleri: -lı (- li, -lu, -lü)
Аффикс, образующий прилагательные: -lı (- li, -lu, -lü)
Этот аффикс присоединяется только к существительным для об-
разования прилагательного.
Örnek (пример):
Dedemin çiçekli bir bahçesi var.
Barış, fırından cevizli ekmek alıyor.
Annem üzümlü kurabiye yapıyor.
Sakallı adam bana bakıyor.
Murat dikkatli bir öğrencidir.
Ahmet, tozlu sokaklarda dolaşıyor.
Ben çikolatalı pasta yiyorum.
При прибавлении к названиям стран и городов аффикс -li обо-
значает выходцев из этой местности или людей, которые там живут.
Benim Çinli bir arkadaşım var.
Arkadaşımın eşi İzmirli bir avukattır.

1. Aşağıdaki tümceleri -lı ekiyle tamamlayınız.


(Заполните пропуски, добавив аффикс -lı.)
1. Çikolata...... dondurmayı çok seviyorum.
2. Üzüm..... kek almak istiyorum.
3. Melih Bey'in tek kat..... bir evi var.
4. Benim öğrencilerim çok akıl...
5. Arabayı dikkat.... kullan.
6. Süt..... kahve içiyorum.
7. Şu kısa boy..., sarı saç..., şapka.... kadın benim annem.
8. Muz.... bir süt, lütfen!
9. Dilek tuz... ayran içiyor.
10. Değer.... eşyalarınızı sınıfta bırakmayın.

2. Aşağıdaki sözcükleri -lı eki kullanarak eşleştiriniz.


(Составьте словосочетания, добавив аффикс -lı.)

53
A B
Bıyık + lı gömlek
Tuz kurabiye
Elma kadın
Çizgi kedi
Sarı saç adam
Şekerli ayran
Uzun kuyruk kahve

Sıfat Ekleri: (-sız)


Аффиксы, образующие прилагательные: (-sız)
-sız – окончание, противоположное по значению с -lı. Оно обо-
значает отсутствие чего-либо. Также как и -lı присоединяется к суще-
ствительным и образует прилагательное.
a, ı => -sız e, i => -siz
o, u => -süz ö, ü => -süz
Örnek (пример):
Mehmet korkusuz bir çocuktur.
Ali asla ütüsüz pantolon giymiyor.
Su, renksiz ve tatsız bir içecektir.
Özlem, şekersiz çav içiyor.
Vefasız dost iyi değildir.

1. Aşağıdaki tümceleri -sız ekiyle tamamlayınız.


(Заполните пропуски аффиксом -sız).
1. Çayı süt... ve şeker... içiyorum.
2. Sınıf çok hava...., pencereyi biraz aç!
3. Hava çok soğuk, palto........sokağa çıkma.
4. Size son.... mutluluklar diliyorum.
5. Zuhal çok sabır.... bir öğrenci.
6. Klima... otobüsler çok sıcak.

2. Aşağıdaki sözcüklerin yanına örnekteki gibi -lı ve zıttı (karşıtı)


olan -sız ekini getiriniz. Bu söz­cüklerin anlamlarını öğrenerek birer
tümce içinde kullanınız. (Заполните пропуски -lı и -sız. Найдите
значения этих слов и составьте с ними словосочетания.)

54
sakallı… sakalsız… suçlu… suçsuz…
değer… değer… gönül… gönül…
saygı… saygı… tuz… tuz…
acı… acı… güç… güç…
tat… tat … başarı… başarı…
neşe… neşe… iştah… iştah…

SIRA SAYI SIFATLARI


ПОРЯДКОВЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
Образуются путем присоединения -ıncı (-inci, -uncu, -üncü) к ко-
личественным числительным. На письме обозначаются как число с
точкой: beşinci (5. (пятый)).

Sayı (число) + -(ı)ncı


Örnek (пример):
Selma birinci katta oturuyor.
Aykut üçüncü sınıfta okuyor.
Zeynep çok tembel, her sınavda sonuncu oluyor.
Teyzem 26. caddede oturuyor.

1. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
1. Zehra ailenin üç......çocuğu.
2. Bayramın iki......günü İzmir'e gidiyorum.
3. Dilek çok çalışkan, sınıfın bir.........
4. Adımın dört.......harfi “m”.
5. Eviniz kaç.........katta?
6. Bugün otuz.......yaş günümü kutluyorum.

ÜLEŞTİRME SAYI SIFATLARI


РАЗДЕЛИТЕЛЬНЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
Разделительные числительные передают значение «по сколько-то
лиц или предметов».

55
Sayı (число) + -(ş)ar
Örnek (пример):
Öğrencilere ikişer soru soruyorum.
Hepimizin tabağında üçer elma var.
Sınıfa birer birer giriniz.
İzciler dörder dörder yürüyorlar.

1. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
1. Piyango iki kişiye beş........ milyon veriyor.
2. Hakim hırsızlara on....... ay hapis cezası veriyor.
3. Oyun için yedi........ kişilik takımlar oluşturun.
4. Görüşme odasına tek..... tek...... giriniz.
5. Sınavda her üniteden altı........ soru var.

2. Aşağıdaki soruları cevaplayınız. (Ответьте на вопросы.)


1. Dünya'nın en kalabalık ülkesi neresidir?
2. Türkiye'nin en kalabalık şehri hangisidir?
3. Dünya' nm en soğuk kıtası hangisidir?
4. Dünya'nın en sıcak bölgesi neresidir?
5. Sınıfınızın en güzel kızı kimdir?
6. Türkiye'nin en yağışlı bölgesi neresidir?
7. Türkiye'nin en büyük gölü hangisidir?
8. Sizin ülkenizin en kalabalık şehri hangisidir?

KARŞILAŞTIRMA: -DAN DAHA, EN


CРАВНЕНИЕ: БОЛЕЕ…, САМЫЙ…

Сравнительная степень:
ad + -dan daha + sıfat
Örnek (пример):
Ahmet, Ali'den daha çalışkandır. İstanbul, Ankara'dan daha
kalabalıktır. O benden daha gençtir. Uçak, trenden daha hızlıdır.

56
Превосходная степень:
en + sıfat + ad
Örnek (пример):
Sınıfın en çalışkan öğrencisi Ayşe'dir. Dünyanın en kalabalık şehri
Tokyo'dur. İstanbul'un en pahalı semti Etiler'dir. Türkiye'nin en yüksek
dağı Ağrı Dağı'dır.

1. Aşağıdaki tümceleri “-dan daha” ve “en” yapılarıyla tamam-


layınız. (Заполните пропуски, используя “-dan daha” и “en”).
1. Ayşe, Özlem'............şişman.
2. Aykut, Ozan'..........uzun.
3. Türkiye'nin........kalabalık şehri İstanbul'dur.
4. Çita, dünyadaki......hızlı hayvandır.
5. Kaplumbağa, tavşan................yavaştır.
6. Kaplumbağa, dünyanın.........yavaş hayvanıdır.
7. Antalya, Erzurum'......... ...........sıcaktır.
8. Atatürk, Türkiye'nin..........büyük lideridir.
9. Van Gölü Türkiye'nin.........büyük gölüdür.
10. Hülya Avşar, Aysel Gürel'....................güzeldir.

MEVSİMLER – AYLAR – GÜNLER


ВРЕМЕНА ГОДА – МЕСЯЦЫ – ДНИ
İlkbahar (весна)
Mart – Nisan – Mayıs (март – апрель – май)
Yaz (лето)
Haziran – Temmuz – Ağustos (июнь – июль – август)
Sonbahar (осень)
Eylül – Ekim – Kasım (сентябрь – октябрь – ноябрь)
Kış (зима)
Aralık – Ocak – Şubat (декабрь – январь – февраль)
Bir yılda dört mevsim vardır: ilkbahar (bahar), yaz, sonbahar (güz),
kış. (В году 4 времени года: весна, лето, осень, зима.)
İlkbaharda ağaçlar çiçek açıyor (ilkbahar mevsiminde).
Yazın hava çok sıcak oluyor. = Yazları hava çok sıcak oluyor (yaz
mevsiminde).
57
Sonbaharda yapraklar dökülüyor (sonbahar mevsiminde).
Kışın Erzurum'a kar çok yağıyor. = Kışları Erzurum'a kar çok yağıyor
(kış mevsiminde).
Bir yılda 12 ay vardır: Ocak, Şubat, Mart, Nisan, Mayıs, Haziran,
Temmuz, Ağustos, Eylül, Ekim, Kasım, Aralık. (В году 12 месяцев: ян-
варь, февраль, март, апрель, май, июнь, июль, август, сентябрь, ок-
тябрь, ноябрь, декабрь.)
13 Haziran'da okul kapanıyor. Bayram Kasım'da başlıyor. Doğum
Günüm 10 Aralık'ta. 19.05.1919 = 19 Mayıs 1919

1. Aşağıdaki boşluklara uygun mevsim ve ay adlarını yazınız.


(Заполните пропуски названиями подходящих времен года и на-
званиями месяцев.)
1. Kış mevsiminde____________________________ ayları vardır.
2. Yılın altıncı ayı__________ dır.
3. Yılın ikinci ayı________________ tır.
4. En soğuk mevsim________tır.
5. En sıcak mevsim_________dır.
6. ________ mevsiminde her taraf yemyeşildir.
7. ___________ mevsiminde her taraf bembeyazdır.
8._______ en kısa aydır.
9. Yılın son ayı ________tır.
10.__________ayı yılın dördüncü ayıdır.

Bir haftada 7 gün vardır: Pazartesi, Salı, Çarşamba, Perşembe,


Cuma, Cumartesi, Pazar. (В неделе 7 дней: понедельник, вторник, сре-
да, четверг, пятница, суббота, воскресенье).
Bugün günlerden ne? = Bugün hangi gün? – Bugün Cuma.
Yarın günlerden ne? – Yarın Cumartesi.
Evvelki (evvelsi) gün Çarşamba <=Dün Perşembe <=Bugün Сuma
=>Yarın Cumartesi=>Öbür gün Pazar

1. Aşağıdaki soruları yanıtlayınız. (Ответьте на вопросы.)


1. Bir ayda kaç gün vardır?
2. Bir haftada kaç gün vardır?
3. Tatil günleri hangi günlerdir?

58
4. İş günleri hangi günlerdir?
5. En kısa ay hangi aydır?
6. Bir yılda kaç mevsim vardır?
7. Yaz mevsiminin ayları nelerdir?
8. Kış mevsiminin ayları nelerdir?
9. İlkbaharda bahçeler nasıldır?
10. Kışın her yer nasıldır?

KÜLTÜR KÖŞESİ
УГОЛОК КУЛЬТУРЫ
Türklerde Aile ve Komşuluk İlişkileri1
Türk milletinde gerek âdet­lerin, gerekse de dinin etkisiyle aile
kurumuna çok önem veril­mektedir. Aile kurumu gücünü aile bireyleri
arasındaki sevgi ve saygıdan alır.
Türk insanına göre aile için­de sevgiye, saygıya ve yardıma muhtaç
iki grup vardır. Bunlar, yaşlılar ve çocuklardır. Türkler çocukları sever,
onlara yardım eder ve şefkat gösterir. Çün­kü çocuklar ailenin ve milletin
devamını sağlayan en önemli bireylerdir. Yaşlılar ise tecrübe­leriyle,
yerinde tespitleriyle ve tavsiyeleriyle aile içinde önemli rol oynarlar.
Türkler, yaşlılara saygı duyar ve ölene kadar onla­rın bakımını üstlenir.
Çocuklar, evlendikten sonra ayrı şehir ya da evlerde yaşasalar bile
büyük­leriyle bağlantılarını koparmazlar. Sık sık onları ziyaret ederler ve
ihtiyaçlarıyla ilgilenirler.
Türk geleneklerinde komşu­luk ve misafirlik ilişkileri de çok önemlidir.
Türkler, aileden son­ra en çok komşuluk ilişkilerine dikkat ederler.
Aile bireyleriyle olduğu gibi komşularla da iyi ge­çinirler ve onlarla
yardımlaşırlar. Misafirlik için eve gelen kişiye “Tanrı misafiri” denir.
Misafir için en güzel yemekler hazırlanır ve misafiri memnun etmek için
elden ne geliyorsa yapılır.
Семья и добрососедские отношения в турецкой культуре
Большое значение турки придают своим семьям. Среди факто-
ров, повлиявших на формирование института семьи, можно назвать
1
«ANADOLU» Türkçe Ders Kitabı. Dilset, İzmir, 2013. S. 56.

59
влияние традиций и религии. Крепкая семья, как известно, строится
на любви и уважении, на заботе членов семейства друг о друге.
Особого почтения, по мнению турок, заслуживают дети и пожи-
лые люди. Турки любят детей, всячески помогают им и заботятся о
них, поскольку дети считаются самыми главными членами семьи,
которые в дальнейшем обеспечат продолжение их рода и нации.
Важную роль в семье играют и пожилые люди, ведь у них есть жиз-
ненный опыт, именно они являются незаменимыми советчиками.
Турки берут на себя заботу о них до конца их дней. Так, молодые
люди, создав свою семью и переехав в другой дом или в другой го-
род, не разрывают связи со старшими членами семьи, не перестают
заботиться о них.
Кроме того, в турецкой культуре очень важно установление дру-
жеских отношений с соседями. После семьи наибольшее внимание
турки уделяют именно соседям. Им, как и членам семьи, оказывает-
ся разносторонняя поддержка.Турки – очень гостеприимный народ.
Неожиданный гость именуется у них «гостем от Бога»: ему пода-
ются лучшие угощения, делается все, чтобы гость остался доволен
приемом.

60

ÜNİTE VI •
ÇEVREMİZ
ОКРУЖАЮЩИЙ НАС МИР

EGE'NİN DÜNYASI1
МИР ЭГЕ
Benim adım Ege. Ben sekiz yaşındayım. Ben ikinci sınıftayım. Benim
bir ağabeyim var. Onun adı Emre. O, sekizinci sınıfta. O çok çalışkan ve
çok yakışıklı bir çocuktur. Ben onun kadar çalışkan değilim ama karnemde
zayıfım yok.
Benim odam ağabeyimin odasının yanında. Onun odası çok
düzenli ve temizdir. Benim odam da temiz ama düzenli değil, dağınık.
Odamda çalışma masam, ya­tağım, dolabım, kitaplığım, bilgisayarım ve
oyuncaklarım var. Ben, ağabeyimin odasında oynamaya bayılıyorum ama
o buna çok kızıyor.
Bizim sokağımız çok dar ama evimiz bahçeli bir ev. Bahçemizde
ağaçlar, çiçek­ler ve bir tane küçük havuz var. Havuzda beş tane küçük
balık var. Balıklar alt komşumuz.
Ahmet Amca'nın. O, balıklara gözü gibi bakıyor, onlara her gün yem
veriyor. Arka sokağımızda çocuk parkı var. Parkta salıncaklar, kaydıraklar
ve bir de kum havuzu var.
Benim okulum evimize çok uzak. Okula servisle gidiyorum. Ben
öğretmenimi çok seviyorum. Benim öğ­retmenim genç, güler yüzlü, kibar,
sevimli, cana yakın, melek gibi bir öğretmen. Sınıfımız aydınlık, temiz
ve geniş. Sınıfımızın duvarları beyaz. Sınıfımızda yirmi öğrenci var.
Sıralarımız yeni.
Ece, benim en yakın arkadaşım. Biz onunla aynı sırada oturuyoruz.
O sarışın, mavi gözlü, kırmızı yanaklı, çalışkan bir kız. O yaramaz değil;
uslu, sakin ve saygılı bir öğrenci. Onun annesi de öğretmen ama bizim
okulumuzda değil.

1
Bölükbaş F., Özenç F., Yılmaz M. Yabancılar İçin Türkçe Ders Kitabı. İstanbul,
Pelikan Yayınevi, 2009. S. 58.

61
Aşağıdaki soruları metne göre yanıtlayınız.
(Ответьте на вопросы, опираясь на текст.)
1. Ege'nin ağabeyi nasıl bir çocuktur?
2. Ege'nin odası nasıl ve odasında neler var?
3. Ege'nin evinin sokağında ve bahçesinde neler var?
4. Ege'nin öğreйtmeni nasıldır?
5. Ege'nin en samimi arkadaşı kimdir ve o nasıl bir öğrencidir.

AD YAPIM EKİ: -LIK


СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ АФФИКС: -LIK
-lik присоединяется к существительным, образуя абстрактные
существительные, названия местности, инструментoв и профессий.
При прибавлении к существительным образует прилагательные.

a, ı => -lık e, i => -lik o, u => -lık ö,  ü => -lük

Güzel Güzellik Öğretmen Öğretmenlik


İyi İyilik Kapıcı Kapıcılık
Bol Bolluk Doktor Doktorluk
Sessiz Sessizlik Gözlükçü Gözlükçülük
Doğru Doğruluk Hastabakıcı Hastabakıcılık

Şeker Şekerlik Perde perdelik kumaş


Kitap Kitaplık Yaz yazlık ev
Tuz Tuzluk Çocuk çocukluk günleri
Söz Sözlük Kira kiralık ev
Göz Gözlük Kış kışlık giysi

При прибавлении к существительным в словосочетаниях из чис-


лительных и существительных создает прилагательные:

üç gün üç günlük yol


dört kişi dört kişilik masa
beş para beş paralık adam
Yetmiş yetmişlik nine

62
1. Aşağıdaki tümceleri -lik ekleriyle tamamlayınız.
(Заполните пропуски окончанием “-lik”.)
1. Bu hafta tüm mağazalarda ucuz........var.
2. İyi......yapın, kötü......yapmayın.
3. Öğretmen.......çok kutsal bir meslektir.
4. Sizin yaz......eviniz var mı?
5. Akşam yemeği için dört kişi.......bir masa hazırlayın.
6. Selim İstanbul'da kira.......ev arıyor.
7. Güzel.....ve çirkin......herkes için farklıdır.
8. Yemeğin hiç tuzu yok. Tuz......nerede?
9. Ağaç.....bir yerde piknik yapalım.
10. Pazardan turşu......biber alsınlar.

KAPALIÇARŞI1
КРЫТЫЙ РЫНОК
Dünyanın en eski ve en büyük kapalı çarşısı İstanbul'dadır. 60 kadar
sokağı, üç binden fazla dükkanı ile Kapalıçarşı, İstanbul'un en eski ve
en güzel alışveriş merkezidir. Dünyanın her tarafından buraya turistler
geliyor. İstanbul'a gelen her turist mutlaka kapalı çarşıya uğruyor.
Kapalıçarşı günün her saatinde çok hareketli ve kalabalık oluyor. Çünkü
insanlar Kapalıçarşı'ya sa­dece alışveriş için gelmiyorlar. Aynı zamanda,
gezmek ve yemek yemek için de geliyorlar. Esnaf, tüm müşterileri güler
yüzle karşılıyor, müşterilerle yakından ilgileniyor ve sohbet ediyor.
Onlara Kapalıçarşı'mn tarihi ile ilgili bilgi veriyor ve dükkanları tanıtıyor.
Turistler en çok halı ve kuyumcu dükkanları ile ilgileniyor.
Kapalıçarşı'da el emeği ile yapılmış her türlü eşya bulunuyor.
Kapalıçarşı'daki bütün eşyalar, kalite ve orijin belgeleri ile satılıyor ve
dünyanın her tarafına gönderiliyor. Kapalıçarşı'da halı ve mücevheratın
yanında, çe­şitli kumaşlar, meşhur Türk işi gümüş ve seramik eşyalar ile
bakır ve bronz hediyelik eşyalar, deri kıyafetler de bulunuyor.
(Yeniden düzenlenmiştir)
(Упрощенный текст)

1
Avcı H. Gezi Rehberi. Kaynak, İzmir, 2008. S. 60.

63
Aşağıdaki soruları metne göre yanıtlayınız.
(Ответьте на вопросы, опираясь на текст.)
1. Kapalıçarşı nerededir ve nasıl bir alışveriş merkezidir?
2. Turistler Kapalıçarşı'ya niçin geliyorlar?
3. Kapalıçarşı'da turistler en çok neler ile ilgileniyorlar?
4. Kapalıçarşı'da hangi ürünler bulunuyor?

“İLE” BAĞLAÇI
СОЮЗ «C»
1. Cвязывает однородные слова, выполняя роль союза «и».
Örnek (пример):
a. Ayşe ile (Ayşe'yle) Ahmet kardeştir.
b. Ece'nin annesi ile (annesiyle) babası yarın bize geliyorlar.

2. Также может передавать и другие значения, такие как «со-


вместное выполнение действия, инструмент / орудие действия, образ
действия» и т. д.
Örnek (пример):
1. Yarın Ankara'ya uçakla gidiyoruz.
2. Beyazıt'a tramvayla gelin.
3. Ekmeği elinle bölme, bıçakla kes.
4. Bu formu dolma kalemle doldurun.
5. Futbolcu topa hızla vuruyor.
6. Çocuk korkuyla etrafına bakıyor.
7. Her sabah kuş sesleriyle uyanıyorum.
8. Zeynep annesiyle çok iyi anlaşıyor.

1. Aşağıdaki tümceleri “ile” ile tamamlayınız.


(Заполните пропуски союзом “ile”.)
1. Partiye kız arkadaşı....... geliyor.
2. Taksim'e metro.....gidiyorum.
3. Kardeşim.......yemek yiyoruz.
4. Hakan Bey'.........tanışmak istiyorum.
5. Yusuf arkadaşları.........oynuyor.
6. Bebeğine sevgi...... bakıyor.

64
7. Kuzenim Pazar günleri bisiklet.....geziyor.
8. Çocuklar okula servis.......gidiyor.
9. Öğrenciler öğretmeni dikkat.... dinliyorlar.
10. Filiz'..... Murat 26 Haziran'da nişanlanıyorlar.

BELİRTME DURUMU / YÜKLEME DURUMU


ВИНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ
Винительный падеж отвечает на вопросы «кого?», «что?». Он бы-
вает двух видов.
Eksiz Yükleme Durumu
Неоформленный винительный падеж
Не принимает окончаний. Обозначает неопределенный объект
(предмет, лицо, явление и т. п.) действия.

Ekli Yükleme Durumu


Оформленный винительный падеж
Данный вид винительного падежа образуется при помощи удар-
ного аффикса -(у)ı, -(у)i, -(у)u, -(у)ü и обозначает конкретный объ-
ект, на который непосредственно распространяется (переходит) дей-
ствие, выраженное глаголом.
Если слово оканчивается на гласную букву, то между основой и
окончанием вставляется со­единительная буква у. Гласная аффикса
выбирается в соответствии с законами гармонии гласных: lamba –
lambayı (лампа — лам­пу).
Как и в случае дательного падежа, конечные p, t, ç, k озвончаются:
balık — balığı (рыба — рыбу).
В некоторых словах, состоящих из двух слогов и связан­ных по
значению, как правило, с жизнью человека и его орга­нами, а также
часто в арабских заимствованиях, при прибавле­нии аффикса, начи-
нающегося с гласной буквы, узкий гласный второ­го слога выпадает:
akıl – aklı (ум – ум, вин. падеж).
При прибавлении окончания винительного падежа к окончаниям
принадлежности или сказуемости 3 лиц, между двумя окончаниями
появляется n: çocuğu+nu (его ребенка).
65
Örnek (пример):
1. Mehmet kitap okuyor. Mehmet o kitabı okuyor.
2. Bana bir çanta verin. Bana şu çantayı verin.
3. Dilek elma yiyor. Dilek elmayı yiyor.
4. Ayşegül mağazada elbise deniyor. Ayşegül mağazada yeşil elbiseyi
deniyor.
5. Şimdi vapur bekliyorum. Şimdi Kadıköy vapurunu bekliyorum.
6. Derya yemek hazırlıyor. Derya köpeğinin yemeğini hazırlıyor.
7. Hastalar doktor bekliyorlar. Hastalar doktoru bekliyorlar.
1. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.
(Заполните пропуски как в примере.)
1. Pencereler... sil, oda... temizle.
2. Bulaşıklar ... yıkayın.
3. Öğrenciler sözcükler ... tekrarlıyorlar.
4. Sen bu şarkı... biliyor musun?
5. Lütfen televizyon... açın.
6. Suzan çamaşırlar... ütülüyor.
7. Sen.....çok seviyorum.
8. Ahmet Bey araba... yıkıyor.
9. Köprü......geçin ve sağa dönün.
10. Sakın anahtar... içeride unutma.
11. Hava çok soğuk, mutlaka palto.........giy.
12. Her sabah dişler.......fırçalıyorum.
13. Mustafa sen......bekliyor.
14. Onlar........yemeğe davet edelim.

KÜLTÜR KÖŞESİ
УГОЛОК КУЛЬТУРЫ
Anadolu Halı ve Kilimleri1
Çok eski bir geçmişi olan Anadolu halı sanatının ilk örne­ği M.Ö. 5. ve
6. yüzyıllara ait me­zarlarda bulunmuştur. Selçuklu­lar, Batı Asya ve İran'a
yaydıkları halı sanatım 1071 yılından son­ra Anadolu'ya getirmişlerdir.
Osmanlılar zamanında da çok kaliteli halılar dokunmuştur. Sa­nayinin
1
«ANADOLU» Türkçe Ders Kitabı. Dilset, İzmir, 2013. S. 65.

66
gelişmesiyle el dokuması halılar, yerini büyük oranda ma­kine yapımı
halılara bırakmıştır.
Selçuklu halılarında geomet­rik motifler hâkimdir. Halılarda sekiz
köşeli yıldızlar, çengelli çerçeveler, bitki ve hayvan şekil­leri görülür.
Yazı kabartmaları, Selçuklu halılarının karakteristik özelliğidir. Osman­lı
döneminin başında hayvan figürlü halılar, yerini dar köşe süslemeli, ortası
geometrik de­senli halılara bırakmıştır.
Kilim, halıcılıktan daha önce gelişmiş bir dokumacılık tekni­ğidir.
Hafifliği ve katlama kolay­lığı kilimi vazgeçilmez bir eşya hâline getirmiştir.
Günümüzde özellikle köy evlerinde kilim tez­gâhları bulunmaktadır.
Kilimler dokundukları bölgelere, motif veya renklerine göre adlandırılır.
Kilimlerde başlıca özellik renkle­rin ahenk içinde kullanılmasıdır.
Ковры и паласы Анатолии (азиатской части Турции)
Древнейший образец ковроткачества Анатолии был обнаружен
в кургане в 5 в. до н. э. Сельджукиды распространили это искусство
от Западной до Малой Азии (официальной датой появления сельджу-
кидов в Анатолии считается 1071 г.). В последующий, османский,
период данный вид искусства развивался, именно тогда создавались
наиболее качественные гобелены. В дальнейшем, с развитием про-
мышленности, место большинства ковров, выполненных вручную,
заняли ковры, изготовленные на станках.
Наиболее часто на сельджукских коврах встречаются геометри-
ческие мотивы: восьмиугольные звезды, крючковатые рамки, а также
изображения растений и животных. Среди особенностей сельджук-
ских ковров необходимо отметить выпуклые надписи. Османы же
изображениям животных предпочитали украшение шпалер следую-
щим образом: углы украшались тонкой полоской узоров, а центр –
геометрическими фигурами.
Известно, что первые килимы появились одновременно с первы-
ми ткаческими техниками. Килимы – это основа настоящих ковров.
Так как изготовление килимов требует меньших усилий, они являют-
ся особенно распространенным предметом домашнего быта. Прилав-
ки для изготовления гобеленов можно встретить в деревенских домах
и в наши дни. Килимы имеют разные названия (в зависимости от цве-
тов и узоров или от местности, где их ткут). Гармоничную подборку
цветов можно назвать главной особенностью данного вида ковров.

67
• ÜNİTE VII •
KİM NE YAPTI?
КТО ЧТО СДЕЛАЛ?

MİMAR SİNAN1
АРХИТЕКТОР СИНАН
Yavuz Sutan Selim 23 yaşında Kayseri'den İstanbul'a getirildi. İlk
öğreniminden sonra, za­manın ünlü mimarlarının gözetiminde çalıştı. Kısa
zaman­da yapı sanatına alıştı.
Yavuz Sultan Selim'in ordusuyla birlikte Tebriz'e ve Mısır'a gitti.
Büyük camileri inceleme fır­satı buldu.Baş Mimar sıfatıyla devletteki bütün
yapıların kontrolü ona verildi. Yaptığı hizmetlere göre çeşitli rütbeler aldı.
Sinan'ın ilk büyük eseri Şehzade Camii'dir. 60 yaşlarında Süleymaniye
Camii'nin inşaatına başladı. 84 yaşında Edir­ne'de Selimiye Camii'ni inşa
etti. Koca Sinan İslâm yapı sanatında ölümsüz eserleri ile ün yaptı.
Mimar Sinan, 84 cami, 52 mescit, 57 medrese, 22 türbe, 6 suyolu
kemeri, 8 köprü, 20 kervansaray, 35 saray, 41 hamam ve diğerleriyle
birlikte toplam 360 eser meydana getirdi.

Aşağıdaki soruları metne göre yanıtlayınız.


(Ответьте на вопросы, опираясь на текст.)
1. Mimar Sinan, nereden İstanbul'a getirildi?
2. Orduyla birlikte nerelere gitti?
3. Mimar Sinan'ın ilk büyük eseri nedir?

BELİRLİ (GÖRÜLEN) GEÇMİŞ ZAMAN


ПРОШЕДШЕЕ КАТЕГОРИЧЕСКОЕ ВРЕМЯ
Этот вид прошедшего времени обозначает действие, законченное
к нынешнему моменту.
eylem (глагол) + -di + kişi eki (окончание лица)
f, s, t, k, ç, ş, h, p + ti

1
Karaman N.N. Türkçe konuşalım. Filiz Kitapevi, İstanbul, 2000. S. 398.

68
Olumlu Olumsuz Olumlu Soru Olumsuz Soru
(Утвердительная (Отрицательная (Вопрос) (Вопрос
форма) форма) с отрицанием)

Ben Geldim Gelmedim geldim mi? gelmedim mi?


Sen Geldin Gelmedin geldin mi? gelmedin mi?
O Geldi Gelmedi geldi mi? gelmedi mi?
Biz Geldik Gelmedik geldik mi? gelmedik mi?
Siz Geldiniz Gelmediniz geldiniz mi? gelmediniz mi?
Onlar Geldiler Gelmediler geldiler mi? gelmediler mi?

-dı подчиняется закону гармонии гласных:


-a, ı + dı
-e,i + di
-u + du
-ü + dü
Подчиняется также гармонии согласных:
звонкие + -dı (-di, -du, -dü)
глухие + -tı (-ti, - tu, -tü)
на гласную + -dı
Прошедшее категорическое время выражает:
1. Завершенное действие, свидетелем которого был говорящий:
– Hoca, sen nereye kayboldun?
2. Действие в прошлом, свидетелем которого говорящий не был,
но уверен в том, что оно на самом деле осуществилось:
Fatih’ten sonra İstanbul’un imarı hemen başladı.
3. В составе аналитических глаголов выполняет роль дееприча-
стия:
Bütün gece sağ tarafım hep zonkladı durdu.
4. Конструкция глаг. прош. вр + вопр. частица mı придает значе-
ние «каждый раз когда»:
Kış geldi mi, göçmen kuşlar sıcak diyarlara uçarlar.

69
5. Значение условия:
Bey oldun mu, konuk eksilmez!
6. При использовании совместно с деепричастием на -alı выража-
ет значение «с тех пор как»:
O kendini bildi bileli hep iyi bir romancı olmayı istiyor.
7. Употребляется в существительных, образованных от глаголов:
gecekondu (хибарка), Durdu (имя человека).
В отличие от настоящего времени, вопросительная частица ста-
вится после окончания, обозначающего лицо. Сравните: Seçiyor
musun? Seçtin mi?
Гласная буква в вопросительной частице подчиняется гармонии
гласных. Один из четырех вариантов выбирается в зависимости от
последнего слога окончания.
Cледующие наречия используются с прошедшим временем:
dün +.......: dün sabah, dün öğleden sonra, dün akşam, dün gece;
.......+ önce +…..: az önce, bir saat önce, beş dakika önce, üç hafta
önce, iki yıl önce;
geçen +.....: geçen salı, geçen akşam, geçen yıl, geçen ay, geçen gün.

Olumlu
(Утвердительное предложение)
Örnek (пример):
1. Dün teyzemi ziyaret ettim.
2. Geçen hafta Ahmet bize geldi.
3. Geçen kış İstanbul'a çok kar yağdı.
4. Biz tatilde İzmir'e gittik.

1. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски окончаниями как в примере.)
1. Dün Buket'i Taksim'de gör.........
2. Ablam okuldan biraz önce dön.....
3. Murat dün işe dolmuşla git......
4. Biz o kitabı daha önce oku.........
5. Yeğenim Ece iki ay önce doğ............
6. Onlar geçen Pazar pikniğe git..........
7. Aysel ile Berk üç ay önce evlen.........

70
Olumsuz
(Отрицательное)
Örnek (пример):
1. Ben Mısır'a hiç gitmedim.
2. Derya dün gitar çalmadı.
3. Dün annem ve babam konsere gitmediler.
4. Siz beni hiç aramadınız.

2. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски окончаниями как в примере.)
1. Dilek, geçen hafta dişçiye git...........
2. Cemile bu sabah kahvaltı et............
3. Biz sizi hiç unut.......
4. Ben daha önce bu filmi izle.........
5. Ece bugün hiçbir şey ye..............
6. İlayda, geçen bayram dedesini ziyaret et..........
7. Öğrenciler bu konuyu hiç anla..............

Olumlu Soru
(Вопрос)
Örnek (пример):
1. Sen hiç Suriye'ye gittin mi?
2. Özlem bugün beni aradı mı?
3. Çocuklar dün parkta oynadılar mı?
4. Daha önce hiç Türkiye'ye geldiniz mi?

3. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски окончаниями как в примере.)
1. Oğlu Zehra Hanıma para gönder..............?
2. Siz daha önce hiç şiir yaz....................?
3. Onlar bu filmi gör...............?
4. Akşam yemeğini hazırla.............?
5. Burak ile Özge geçen yaz evlen......................?
6. Sen daha önce hiç baklava ye................?

71
Olumsuz Soru
(Вопрос «разве не…?»)
Örnek (пример):
1. Sen daha önce hiç tiyatroya gitmedin mi?
2. Daha önce Antalya'ya hiç kar yağmadı mı?
3. Sabah saat 10.00 oldu, hâlâ otobüse binmediniz mi?
4. Hasan altı yıldır üniversiteye gidiyor. Daha mezun olmadı mı?

4. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски окончаниями как в примере.)
1. Arkadaşım havaalanında karşıla.................?
2. Dayın sana çok kızgın. Hafta sonu onu ziyaret et..............?
3. Bebek hâlâ ağlıyor. Sütünü iç............?
4. Niçin sınıfta değilsiniz? Öğretmeniniz hâlâ gel...........?
5. Saat çok geç oldu. Çocuklar okuldan dön.................?
6. Çok kötü görünüyorsun. Dün gece hiç uyu.............?

5. Yerleştirelim
(Заполните пропуски подходящими наречиями.)
Bir hafta önce • önceki gün
Geçen sene • Bu yıl • Az önce
Bugüne kadar hiç • Bugün • Dün
1. Bir hafta önce arkadaşlarımla piknik yaptık.
2._________________ buraya yerleştik.
3._________________üniversiteden mezun oldular.
4. __________________kuzenime gittim.
5._________________arabamı tamir ettim.
6._______________böyle bir insanla tanışmadım.
7.______________akşam tatilden döndük,
8.______________elektrikler kesildi.

72
AD TÜMCELERİNDE BELİRLİ GEÇMİŞ ZAMAN
ПРОШЕДШЕЕ КАТЕГОРИЧНОЕ ВРЕМЯ
В ИМЕННЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ

Olumlu Olumsuz Olumsuz Soru


Olumlu Soru
(Утвердительная Отрицательная (Отрицательный
(Вопрос)
форма) форма) вопрос)
Ben yorgundum yorgun yorgun muydum? yorgun değil
değildim miydim?
Sen yorgundun yorgun değildin yorgun muydun? yorgun değil
miydin?
O yorgundu yorgun değildi yorgun muydu? yorgun değil
miydi?
Biz yorgunduk yorgun değildik yorgun muyduk? yorgun değil
miydik?
Siz yorgundunuz yorgun yorgun yorgun değil
değildiniz muydunuz? miydiniz?
Onlar yorgundular yorgun yorgun yorgun değil
yorgunlardı değildiler muydular? miydiler?
yorgun değillerdi yorgunlar mıydı? yorgun değiller
miydi?

Olumlu
(Утвердительное предложение)
Örnek (пример):
1. Yemek çok lezzetliydi.
2. Duygu çalışkan bir öğrenciydi.
3. Biz geçen hafta Ankara'daydık.

1. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
1. Biz dün akşam evde yok.........
2. Kardeşim çocukken çok yaramaz.....
3. Denize girmedik, çünkü deniz çok soğuk......
4. Filiz Hanım benim matematik öğretmenim........
5. Leyla ve Hande dün çok sinirli............

73
Olumsuz
(Отрицательное предложение)
Örnek (пример):
1. Ben dün kütüphanede değildim.
2. Film hiç güzel değildi.
3. Onlar bize karşı dürüst değillerdi.

2. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
1. Özlem daha önce şişman...........
2. Geçen yılın sınav soruları bu kadar zor..............
3. Hülya Avşar önceden şarkıcı............
4. Siz önceden gözlüklü.............
5. Sen geçen yıl bu kadar yoğun .............

Olumlu Soru
(Вопрос)
Örnek (пример):
1. Senin baban avukat mıydı?
2. Nergis geçen yıl Alanya'da mıydı?
3. Nihal ve Turgay aynı sınıfta mıydılar?

3. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
1. Konser güzel ...........?
2. Sınavın nasıl geçti? Sorular kolay ..............?
3. Çok güzelsiniz. Önceden manken .........?
4. Teyze! Annem çocukken yaramaz ............?

Olumsuz Soru
(Отрицательный вопрос)
Örnek (пример):
1. Niçin onu sevmiyorsun? Siz önceden arkadaş değil miydiniz?
2. Pervin ve Ali nişanlı değiller miydi?
3. Niçin arabam sattın? Memnun değil miydin?

74
4. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.
(Заполните пропуски как в примере.)
1. Lokantadaki balıklar taze .................?
2. Moralin bozuk görünüyor. Sınav kolay ...................?
3. Nimet Hanım'ın oğlu avukat ...................?
4. Neden bu kadar erken kalktın? Sen uykusuz .............?
5. Niçin kızının saçını sen kesmiyorsun? Sen önceden kuaför…?

PEKİŞTİRME SIFATLARI
УСИЛИТЕЛЬНАЯ ФОРМА ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
Для усиления значения к прилагательным прибавляются буквы
m, p, r, s. Первый слог слова повторяется.
m P r s
beyaz bembeyaz sarı sapsarı Temiz tertemiz mavi masmavi
siyah simsiyah kara kapkara çabuk çarçabuk pembe pespembe
yeşil yemyeşil kırmızı kıpkırmızı sefil sersefil koca koskoca
sıcak sımsıcak taze taptaze perişan perperışan doğru dosdoğru
başka bambaşka sırın şipşirin belli besbelli
sıkı sımsıkı açık apaçık kıvrak kıskıvrak
düz dümdüz kuru kupkuru yuvarlak yusyuvarlak
boş bomboş dolu dopdolu kocaman koskocaman
canlı capcanlı
dar dapdar
karanlık kapkaranlık

1. Aşağıdaki cümleleri verilen pekiştirme sıfatlarından birini


kullanarak tamamlayınız. (Заполните пропуски подходящими
прилагательными.)
bambaşka / upuzun / sımsıcak / tertemiz / koskocaman sapsarı /
kapkaranlık / simsiyah / bomboş / dosdoğru
1. Tatilde..............bir otelde kaldık.
2. Daha çok gençsin. Önünde ................ bir hayat var.
3. Atatürk Caddesi'nden ................. gidin ve sağdan ikinci binaya
girin.

75
4. Ayşe'ye çok büyük bir miras kaldı. Ondan sonra...............bir insan
oldu.
5. Elektrikler kesildi, her yer............oldu.
6. Sonbaharda bahçeler.................yapraklarla doluyor.
7. Aslı çok güzel bir kızdı, uzun ve ..................saçları vardı.
8. Buzdolabı ....................., hemen alışveriş yapalım.
9. Deniz................, niçin girmiyorsunuz?
10. Elinde ......... bir bavul vardı.

KÜÇÜLTME EKLERİ: -CIK, -CA, -CAĞIZ


УМЕНЬШИТЕЛЬНO-ЛАСКАТЕЛЬНЫЕ АФФИКСЫ:
-CIK, -CA, -CAĞIZ
Уменьшительно-ласкательная форма качественных прилага-
тельных образуется с помощью аффикса -cık/-cik/-cuk/-cük/-çık/
-çik/-çuk/-çük.

Örnek (пример):
1. Aysel ve Ümit daracık bir sokaktan geçtiler, (daracık: çok dar).
2. Bugün hiç iştahım yok. Azıcık yemek yedim, (azıcık: çok az).
3. Küçücük çocuk çalışıyor ve para kazanıyor, (küçük – küçücük: çok
küçük).
4. Onlar çok fakirlerdi, ufacık bir evleri vardı, (ufak – ufacık: çok
ufak).

Этот аффикс может придавать значение любви и жалости.


Örnek (пример):
Anneciğim, babacığım, sizleri çok özlüyorum. (sevgi)
Zavallı kedicik çok hasta. (acıma)

Употребляется со словами bura, şura, ora для обозначения рас-


стояния.
Örnek (пример):
Evim şuracıkta, köşe başında.
Beni oracıkta bekle! Hemen geliyorum.
Evim okula çok yakın. Ben buracıkta oturuyorum.

76
Аффикс -ca/-ce/-ça/-çe усиливает значение прилагательных или
наречий.
Örnek (пример):
Araba yavaşça hareket etti.
Eh! Güzelce bir kıza benziyor.
Evi iyice temizle, hiçbir yerde toz kalmasın.
Uzunca boylu bir çocuk, üstelik yakışıklı da.
Genişçe bir evleri vardı.
При присоединении аффикса -cık, звук k на конце многосложных
слов, как правило, выпадает.

Örnek (пример):
1. Küçücük çocuk çalışıyor ve para kazanıyor, (küçük – küçücük:
çok küçük).
2. Onlar çok fakirlerdi; ufacık bir evleri vardı, (ufak – ufacık:
çok ufak).

При помощи аффикса -cağız образуется уменьшительно-ласка-


тельная форма имен существительных.
Örnek (пример):
Şu kadıncağıza çok acıyorum.
Zavallı kızcağız sabahtan akşama kadar çalışıyor.
Hayvancağız çok hasta, hemen bir veterinere götürelim.

1. Aşağıdaki boşlukları küçültme ekleri ile tamamlayınız.


(Заполните пропуски уменьшительно-ласкательными аф-
фиксами).
1. Leman kocasıyla çok mutlu. Sıcak.....bir yuvası var.
2. Televizyonun sesini biraz........kıs, çünkü ders çalışıyorum.
3. Geniş.... bir yoldan geçtik ve sonra sola döndük.
4. Zavallı adam............üstü başı perişandı.
5. Aslı diyetten sonra ince.....bir kız oldu.
6. Ece bebek, biberonunu minik......elleriyle tutuyor.
7. O, saçını her zaman kısa......kestiriyor.
8. Zaman hemen.......geçti. Hiçbir şey anlamadım.

77
-ki ilgeçi
Форма на -ki
1. Будучи присоединенным к существительному в местно-вре-
менном падеже, -ki образует слова со значением «находящийся на (в)
…, у (кого)».
Örnek (пример):
Balkondaki çiçekler çok güzel.
Saksıdaki çiçekleri suladım.
Odamdaki koltuklar çok eski, onları değiştirmek istiyorum.
Bu sınıftaki öğrenciler Rusya'dan geliyor.
Sendeki kitap yeni mi? Onu daha önce hiç görmedim.

2. Когда -ki присоединяется к местоимению или существительно-


му, он образует слово со значением «принадлежащий кому…».
Örnek (пример):
Benim arabam beyaz, seninki ne renk?
Benim arabam beyaz, ya seninki?
Oytun'un boyu uzun, Berke'ninki kısa.
Benim evim okula seninki kadar yakın değil.

1. Aşağıdaki tümceleri uygun biçimde tamamlayınız.


(Заполните пропуски подходящими формами.)
1. Okul........ bilgisayar bozuk.
2. Fotoğraf....... yaşlı kadın kim?
3. Cumartesi gün......konsere Umut'la gittik.
4. Gazete.......... haber çok ilginç.
5. Dün.........derste ne öğrendiniz?
6. Müdürün el.....o dosyalar ne?
7. İlkokul........ arkadaşlarımla yarın buluşuyoruz.
8. Bu kaset........ şarkılar çok güzel.
9. Benim annem ev hanımı, senin..........ne iş yapıyor?
10. Park.... banklar yeni.
11. Ben......sözlük senin mi, Ayşe'nin mi?
12. Serap'ın telefonu burada çekmiyor ama Zeynep............çekiyor.
13. Masa........ bardakları bulaşık makinesine koy.
14. Bu fabrikanın atıkları deniz.............tüm canlılara zarar veriyor.

78
KÜLTÜR KÖŞESİ
УГОЛОК КУЛЬТУРЫ
Anne ve Çocuk1
1 yaşınızdayken sizi elleriyle besledi ve yıkadı,
Bütün gece ağlayıp, onu uyutmayarak teşekkür ettiniz...
2 yaşınızdayken size yürümeyi öğretti,
Size seslendiğinde odadan kaçarak teşekkür ettiniz...
3 yaşınızdayken size özenle yemekler hazırladı,
Tabağınızı masanın altına dökerek teşekkür ettiniz...
4 yaşınızdayken elinize rengârenk kalemler tutuşturdu,
Evin bütün duvarlarına resim yaparak teşekkür ettiniz...
5 yaşınızdayken sizi cici kıyafetlerle süsledi,
Gördüğünüz ilk çamur birikintisine atlayarak teşekkür ettiniz...
6 yaşınızdayken okula kadar sizinle yürüdü,
Sokaklarda “Gitmeyeceğiiiim!” diye ağlayarak teşekkür ettiniz...
7 yaşınızdayken size bir top hediye etti,
Komşunun camını kırarak teşekkür ettiniz...
9 yaşınızdayken size piyano öğretmeni buldu,
Notaları bir gün bile çalışmayarak teşekkür ettiniz...
10 yaşınızdayken doğum günü partilerinden dans dersleri­ne kadar her
yere sizi arabayla götürdü,
Arabadan fırlayıp giderken arkanıza bile bakmayarak teşek­kür ettiniz...
11 yaşınızdayken sizi arkadaşınızla sinemaya götürdü,
“Sen bizimle oturma!” diyerek teşekkür ettiniz...
12 yaşınızdayken zararlı televizyon programlarını seyret­menizi
istemedi,
O evde değilken hepsini seyrederek teşekkür ettiniz...
15 yaşınızdayken sizi yurt dışında yaz kampına gönderdi,
Tek satır mektup yazmayarak teşekkür ettiniz...
17 yaşınızdayken arkadaşınızla partiye gitmenize izin verdi,
Bir telefon bile etmeden sabaha karşı eve dönerek teşekkür ettiniz...
19 yaşınızdayken okul masraflarınızı karşıladı, sizi arabayla kampüse
götürdü ve eşyalarınızı taşıdı,

1
«ANADOLU» Türkçe Ders Kitabı. Dilset, İzmir, 2013. S. 75.

79
Arkadaşlarınız alay etmesin diye kampus kapısında vedalaşarak
teşekkür ettiniz...
21 yaşınızdayken iş hayatı ve kariyerinizle ilgili size fikir vermek
istedi:
“Ben senin gibi olmayacağım!” diyerek teşekkür ettiniz...
22 yaşınızdayken kep giyme töreninizde size gururla sarıldı,
Avrupa seyahati için para isteyerek teşekkür ettiniz...
24 yaşınızdayken evlenmek istediğiniz çocukla tanışmak istedi,
“Zamanını ben bilirim!” diye tersleyerek teşekkür ettiniz...
25 yaşınızdayken düğün masraflarınızı karşıladı, sizin için hem mutlu
oldu, hem çok duygulandı,
Siz, dünyanın bir ucuna taşınarak teşekkür ettiniz...
30 yaşınızdayken bebek bakımı hakkında size akıl vermek istedi,
“Artık bu ilkel yöntemleri bırak!” diyerek teşekkür ettiniz...
40 yaşınızdayken sizi arayıp bir akrabanızın doğum günü­nü hatırlattı,
“Anne işim başımdan aşkın!” diyerek teşekkür ettiniz...
50 yaşınızdayken o çok hastalandı, hafta sonunda onu gör­meye
gittiğinizde mutlu oldu,
Ona yaşlıların çocuk gibi nazlı olduğunu söyleyerek teşek­kür ettiniz...
Derken bir gün... O öldü.
O güne kadar onun için yapmadığınız ne varsa, o anda kal­binize bir
yıldırım gibi düştü...
O zaman gidin, hâlâ fırsat varken, o yanınızda iken, o ha­yatta iken,
vakit ayırıp ilgilenin. Ve onca sene veremediğiniz sevginizi verin.
Fırsat varken, sevin, sevdiğinizi belli edin ve mutlu edin... Haydi geç
kalmayın lütfen.
Acele edin... Bakın yine geçiyor dakikalar ve saatler. Bitmeden, sona
ermeden yapın şu işi.

Мама и ребенок
В 1 годик кормила вас своими руками,
Вы же сказали ей спасибо, проплакав всю ночь…
В 2 годика научила вас ходить,
Вы же поблагодарили ее, убежав из комнаты, когда она звала…
В 3 года со старанием готовила вам еду,

80
Вы поблагодарили ее, вылив тарелку под стол…
В 4 годика дала вам цветные карандаши и учила рисовать,
Вы же поблагодарили ее, разрисовав все стены дома…
В 5 лет украшала вас красивой одеждой,
Вы поблагодарили ее, прыгнув в первую попавшуюся лужу…
В 6 лет проводила вас до школы,
Вы поблагодарили ее, плача на улице, со словами: «Не пойдууу!..»
В 7 лет подарила вам мяч,
Вы же поблагодарили ее, разбив соседское окно…
В 9 лет нашла для вас учителя по пианино,
Вы поблагодарили ее, ни разу не выполнив задание…
В 10 лет возила вас на машине от праздников дня рождения до
уроков танцев,
Вы побагодарили ее, даже не обернувшись, когда вышли из ма-
шины…
В 11 лет отвезла вас и ваших друзей в кино,
Вы поблагодарили ее, попросив не садиться с вами...
В 12 лет она не хотела, чтобы вы смотрели вредные программы
по телевизору,
Вы поблагодарили ее, посмотрев все эти программы, пока ее не
было дома…
В 15 лет отправила вас в летний лагерь заграницу,
Вы не поблагодарили ее, написав письмо хоть в одну строчку…
В 17 лет разрешила пойти вам на вечеринку с вашим другом,
Вы поблагодарили ее, прийдя к утру домой и ни разу не позвонив
за это время…
В 19 лет оплатила учебу, отвезла вас на машине до студенческого
городка, привезла ваши вещи…
Вы поблагодарили ее, попрощавшись с ней у ворот, чтобы ваши
друзья не смеялись над вами…
В 21 год хотела дать совет по вашей работе и карьере,
Вы поблагодарили ее, сказав: «Я не буду таким как ты»…
В 22 года с гордостью обняла вас,
Вы поблагодарили ее, попросив денег на поездку в Европу…
В 24 года она захотела познакомиться с девушкой, с которой вы
хотели пожениться,

81
Вы же поблагодарили ее, сказав: «Я сам знаю, когда нужно будет
познакомиться»…
В 25 лет оплатила все ваши расходы на свадьбу,
Вы же поблагодарили ее, переехав на другой конец света…
В 30 лет захотела дать вам совет по уходу за ребенком,
Вы поблагодарили ее, сказав: «Оставь эти первобытные методы»…
В 40 лет позвонила и напомнила о дне рождения вашего род-
ственника,
Вы поблагодарили ее, сказав что у вас дел выше крыши…
В 50 лет она сильно заболела. Когда вы приехали к ней в выход-
ные, она была очень рада,
Вы поблагодарили ее, сказав, что пожилые люди как дети
малые…
И вдруг… Она умерла…
И в тот момент ваше сердце почувствовало всю тяжесть всего
того, чего вы не сделали для нее…
Раз так, то идите, пока есть возможность, пока она рядом, уделите
ей время и внимание.
И дайте ей столько любви, сколько вы не смогли дать за все это
время.
Любите, показывайте свою любовь, дарите ей счастье, пока есть
возможность. Пожалуйста, не опаздайте.
Поспешите… Смотрите, снова проходят минуты и часы. Сделай-
те это, пока все не закончилось.

82
• ÜNİTE VIII •
NELER OLACAK?
ЧТО ОЖИДАЕТСЯ В БУДУЩЕМ?

2050'DE NELER OLACAK?


ЧТО СЛУЧИТСЯ В 2050 ГОДУ?1
ABD'li bilim adamları, “45 yıl sonra nasıl bir dünyada yaşayacağız?”
sorusunun yanıtını açıkladı. Türkiye çok gelişmiş ülkelerden biri olacak;
uçan arabalar ve uzay seyahati sıradan bir duruma gelecek...
Geleceği öğrenmek, birçoğumuzun hayalidir. Yıllar sonra bizi nasıl bir
yaşam bekliyor? 20 veya 30 yıl sonra, hangi ülkeler güçlü, hangi ülkeler
güçsüz olacak? İnsan ömrü ne kadar olacak? ABD'li bilim adamları, bu ve
buna benzer birçok sorunun yanıtını aradılar ve uzun süren çalışmalardan
sonra ilginç sonuçlara ulaştılar. 2050'de dünyanın süper gücü ABD, Çin
ve Rusya olacak. Bu üç ülkenin dışında Türkiye, Almanya, İngiltere
ve Fransa özellikle ekonomi alanında Avrupa'nın en önemli ülkeleri
konumuna gelecek. İşte 2050'nin dünyası...
* Hava trafiği!
45 yıl sonra, dünyanın % 80'inde ulaşım problemi kalmayacak. Her
ülke, metro sistemini mükemmel bir hale getirecek.
Şimdiki yollar ise, insanların çok daha iyi bir hayat sürmesi için
kullanılacak. Hava trafiği biraz yoğun görünüyor ancak şimdiki trafiğe
göre çok daha rahat olacak. On kişiden yedisinin uçan arabası olacak.
Ancak özel bir sistem sayesinde, hava trafiği diye bir sorun söz konusu bile
olmayacak. Şehirler arası yolculukların hepsi özel uçaklarla yapılacak.
* Uzayda tatil!
Gelecekte her şey, insanın mutluluğu için hazırlanıyor. 2050'nin tatil
cenneti, uzay olacak. Dünyadaki birçok ülke, uzay seyahati konusunda
çok önemli gelişmeler sağlayacak. Herkesin maddi durumuna göre uzay
seyahatleri hazırlanacak.

1
Bölükbaş F., Özenç F., Yılmaz M. Yabancılar İçin Türkçe Ders Kitabı. İstanbul,
2009. S. 79.

83
Özellikle Ay'da tatil yapmak, o tarihlerde çok revaçta olacak.
Dünyadaki tatil beldeleri de yine hatırı sayılır bir ilgi görecek. 2050
yılında uzaya gitmek için, şimdiki parayla sadece
1200 $ ödemek yeterli olacak.

* Petrol bitiyor...
Petrol, 2050 yılında tarihteki yerini alacak. Yerine en güçlü aday, bor
ve uzay elementleri olarak gösteriliyor. Türkiye bor madeni bakımından
çok zengin bir ülkedir.
Bu yüzden, dünyanın sayılı ülkeleri arasındaki yerini alacak. Hava
otomobilleri, güneş enerjisi ile çalışacak.
* Uykusuzluk hapı...
2050'de insanoğluna, 24 saat yetmeyecek. Bu nedenle bilim adamları,
uykuyu en az seviyeye indirmek için, bu konuyla ilgili çalışmalara hız verdi
bile. 2050 yılında, vücut dengesini özel haplar sağlayacak. Bu mükemmel
haplar sayesinde insan­lar, uyku gereksinimlerini karşılayacak. Tabii, bu
derece etkili bir hapın geliştirilmesi için daha uzun yıllar gerekiyor. Bilim
adamlarına göre, bu hapı üretmek elbette zor ama kesinlikle imkansız
değil.
* Dünya nüfusu 10 milyar olacak!
Dünya nüfusu 2050 yılında 10 milyar civarında olacak. Asya ve
Afrika'daki ülkelerin nüfusu hızla arta­cak. Çin'in nüfusu, 100 milyon
artacak ve l milyar 400 milyona ulaşacak. Ancak, o tarihte dünyanın en
kalabalık ülkesi Hindistan olacak. 35 yıl sonra, Hindistan l milyar 600
milyonluk nüfusuyla, dünyanın en kalabalık ülkesi olacak. Türkiye'nin
nüfusunun ise 100 milyon olması bekleniyor.
* Teknolojik evler büyük rahatlık...
2050 yılında insanlar, evlerindeki her şeyi sesle yönetecek. Ses tanıma
sistemi sayesinde insanlar, her şeyi (televizyonu, müzik setini açmak ve
kapatmak, yemek pişirmek, kapıyı açmak...) komutlarla yapma şansına
sahip olacak.
* Para kullanımı azalacak...
Teknoloji sayesinde, herkes özel şifreler ve parmak izleriyle alış­veriş
yapacak. Para kullanımı artık çok az olacak. Tek tip ban­kalar kurulacak
ve bunlar her cadde başında yer alacak. Sistem gereği, tüm işlemler birkaç
saniye gibi çok kısa süre içinde so­nuçlanacak.

84
* Öğrenim kolaylığı ciplerle sağlanacak...
İnsan vücuduna bir cip sistemi yerleştirilecek ve böylece öğre­nim
kolaylaşacak. Özel cipler sayesinde, başta yabancı dil olmak üzere birçok
zor konu kolaylıkla öğrenilecek.
Takvim / Aktüel
23 Ocak 2005
(Yeniden düzenlenmiştir.)

1. Aşağıdaki soruları metne göre yanıtlayınız.


(Ответьте на вопросы, опираясь на текст.)
1. 2050'de ulaşım nasıl sağlanacak?
2. 2050'de insanlar nerelerde tatil yapacaklar?
3. 2050'de dünya nüfusunda ne gibi değişiklikler olacak?
4. Bilim adamları, uykusuzluk problemine nasıl bir çare bulacaklar?
5. 2050'de petrolün yerini neler alacak?
6. 2050'de evler nasıl olacak?
7. Öğrenimi kolaylaştırmak için, bilim adamları neler tasarlıyorlar?
8. Sizce, insanlar bu kadar gelişmiş bir dünyada mutlu olabilecekler mi?
9. Bu metinde anlatılanların gerçekleşeceğine inanıyor musunuz?
Niçin?
10. Size göre, 2050'de dünya nasıl olacak?

GELECEK ZAMAN
БУДУЩЕЕ КАТЕГОРИЧЕСКОЕ ВРЕМЯ
Это время выражает действие, которое обязательно совершится.
Eylem (глагол) + -(y)acak + kişi eki (окончание лица)

Olumlu Olumsuz Olumsuz Soru


Olumlu Soru
(Утвердительная (Отрицательная (Вопрос
(Вопрос)
форма) форма) с отрицанием)
Ben Geleceğim gelmeyeceğim gelecek miyim? gelmeyecek miyim?
Sen Geleceksin gelmeyeceksin gelecek misin? gelmeyecek misin?
О Gelecek gelmeyecek gelecek mi? gelmeyecek mi?
Biz Geleceğiz gelmeyeceğiz gelecek miyiz? gelmeyecek miyiz?
Siz Geleceksiniz gelmeyeceksiniz gelecek misiniz? gelmeyecek misiniz?
Onlar gelecekler gelmeyecekler gelecekler mi? gelmeyecekler mi?

85
Как видно из таблицы, -acak подчиняется закону гармонии глас-
ных. К основе глагола, заканчивающейся на гласный звук, прибав-
ляется соединительный согласный y. Ударение падает на последний
слог аффикса - acák.
Будущее категорическое время выражает следующие значения:
1. Достоверное предстоящее будущее действие.
Ben yarin işe gideceğim.
2. Долженствование.
Şimdi benim dersim var. Ben gideceğim.
3. Приказ.
Katibe gideceksin, bu yazıyı ona vereceksin.
4. Предположение.
Mehmet Ali’nin sözlerini duymuş olacaklar ki, (…), el çırpıp bağırmaya
başladılar.

Указатели будущего категорического времени:


yarın +.......: yarın, yarın sabah, yarın akşam, yarın gece...
.......+ sonra: az sonra, bir saat sonra, beş dakika sonra, üç hafta sonra,
iki yıl sonra...
gelecek +.....: gelecek salı, gelecek akşam, gelecek yıl, gelecek ay...
yakında…
geceleyin
sonsuza dek
önümüzdeki günlerde

Olumlu
(Утвердительная форма)
Örnek (пример):
1. Önümüzdeki ay teyzemi ziyaret edeceğim.
2. Yarın sabah pikniğe gideceğiz.
3. Bu akşam anneme mektup yazacağım.

1. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
1. Yarın Buket'le Taksim'de buluş.........
2. Ablam bu yaz tatilinde evlen..........

86
3. Kardeşimle bu akşam Çin Restoranı'nda yemek ye..
4. Bence öğretmen sınavda bu soruyu sor.........
5. Konser yarım saat sonra başla..........
6. Aysel üç ay sonra doğum yap.........
7. Okullar 15 Haziran'da kapan.........

Olumsuz
(Отрицательная форма)
Örnek (пример):
1. Onlar tatilde Uludağ'a gitmeyecekler.
2. Derya bugün alışveriş yapmayacak.

2. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
1. Bu yaz hiç iznim yok. Bu yüzden tatile git................
2. Filiz'in boğazı ağrıyor. O bu akşam konserde şarkı söyle…..
3. Ben bu sabah kahvaltı et............
4. Onlar bu akşam erken yatacaklar. Film izle...........
5. Beni dikkatli dinleyin! Bu konuyu tekrar anlat..........
6. Yarın Sevim'le görüş............

Olumlu Soru
(Вопрос)
Örnek (пример):
1. Biraz sonra ders başlayacak mı?
2. Yarın okula gelecek misiniz?
3. Çocuklar bugün parka gidecekler mi?

3. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
Siz bu gece bizde kal.................?
Bu çamaşırları ütüle.................? Yoksa ben mi ütüleyeyim?
Yarın beraber Türkçe çalış................?
Biz bu ders kompozisyon yaz.................?
Siz yemekten sonra kahve iç..............?
Yarın dişin için doktora git.............?

87
Olumsuz Soru
(Отрицательный вопрос)
Örnek (пример):
1. Siz benimle tiyatroya gelmeyecek misiniz?
2. Bir daha onunla konuşmayacak mısın?
3. Sınavdan sonra partiye gitmeyecek miyiz?

4. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
1. Benim için bir şarkı söyle.................?
2. Niçin susuyorsun? Bana her şeyi anlat..............?
3. Saat çok geç oldu. Çocuklar daha yat.................?
4. Hâlâ yatıyorsun. Biz bugün temizlik yap.................?
5. Dilek ve Ferda hâlâ gelmediler. Onlar yemek ye...............?
6. Doğum gününde Levent'e hediye al.................?

AD TÜMCELERİNDE GELECEK ZAMAN


БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ В ИМЕННЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ

Olumlu Olumsuz Olumsuz Soru


Olumlu Soru
(Утвердительная (Отрицатель- (Вопрос
(Вопрос)
форма) ная форма) с отрицанием)
Ben mutlu olacağım mutlu mutlu olacak mutlu olmayacak
olmayacağım mıyım? mıyım?
Sen mutlu olacak- mutlu mutlu olacak mutlu olmayacak
sın olmayacaksın mısın? mısın?
O mutlu olacak mutlu mutlu olacak mutlu olmayacak
olmayacak mı? mı?
Biz mutlu olacağız mutlu mutlu olacak mutlu olmayacak
olmayacağız mıyız? mıyız?
Siz mutlu mutlu mutlu olacak mutlu olmayacak
olacaksınız olmayacaksınız mısınız? mısınız?
Onlar mutlu olacaklar mutlu mutlu olacaklar mutlu olmayacaklar
olmayacaklar mı? mı?

88
Olumlu
(Утвердительная форма)
Örnek (пример):
1. Sinem ve Simge önümüzdeki yıl öğretmen olacaklar.
2. Cumartesi bütün gün evde olacağız.
3. Bundan sonra her şey daha güzel olacak.

1. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
1. Sağlığına biraz dikkat et. Yoksa hasta ol.........
2. Kardeşim yarın Manisa'da ol.........
3. Bugün hava yağmurlu ol.........
4. Filiz Hanım yarın kütüphanede ol..........
5. Ben yarın akşama kadar ofiste ol...........
6. 2050'de uçan arabalar ol............

Olumsuz
(Отрицательная форма)
Örnek (пример):
1. Çok acele pişirdim. Bu yemek hiç lezzetli olmayacak.
2. Bugün öğretmenimiz hasta, ders olmayacak.
3. Babam bu yıl emekli olmayacak.

2. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
1. Yarın bankalar açık ol ...........
2. Biz yarın evde ol ..............
3. Cuma okulda toplantı var. Öğleden sonra ders ol. ...
4. Buğra pilot olacak; mühendis ol ..............

Olumlu Soru
(Вопрос)
Örnek (пример):
1. Bu yıl baban emekli olacak mı?
2. Yarınki sınavın soruları kolay olacak mı?
3. Sence biz zengin olacak mıyız?

89
3. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.
(Заполните пропуски как в примере.)
1. Yarın size gelmek istiyorum. Evde ol...............?
2. Fotokopiler bir saate kadar hazır ol..............?
3. Sınavdan sonra ders ol............?
4. Metin çok kötü bir adam. Onunla mutlu ol...............?
5. Müdür Bey yarın ofiste ol..............?
6. Bayramda bankalar açık ol..........?

Olumsuz Soru
(Вопрос «разве не…?»)
Örnek (пример):
1. Niçin şemsiyeni aldın? Bugün hava güneşli olmayacak mı?
2. Çok çabuk sinirleniyorsun. Sen hiç sakin olmayacak mısın?

4. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
1. Beni hep yalnız bırakıyorsun. Sen bana hiç destek ol....
2. Tatilde İstanbul'da ol...................?
3. Doktor kimseye randevu vermiyor. Yarın hastanede ol..
4. Hülya bugün herkesle vedalaştı. O bayramda burada ol.
5. Bu zor günümde benim yanımda ol....................?
6. Zuhal iki gün sonra burada ol.................?

5. Aşağıdaki paragraftaki boşlukları uygun eklerle doldurunuz.


(Заполните пропуски подходящими окончаниями.)
Yarın dersler bit.......Ben cuma günü sınav.... gir........Daha sonra
sertifika al......ve iki ay okul.....git...........Çünkü iki ay okul kapalı ol.............
Tatil......okul......., öğretmen..........ve arkadaş........... çok özle.........
Ben bu yaz Kapalıçarşı'.....bir kuyumcu..... çalış.......... Sabah sekiz
buçuk.....iş.....başla.......... Akşam sekize kadar dükkân sahibi Ahmet
Bey'... yardım et..........
Ben çok iyi İngilizce ve Rusça bil.......... Ahmet Bey çok az İngilizce
bil..........Onun için turistlerle ben konuş...............
Kapalıçarşı pazar günleri kapalı, ben de bazen evde dinlen........, bazen
arkadaşlarım ile bir yerlere git............ Ahmet Bey bana haftalık yüz lira

90
ver......... Ben bu para........biriktir............ve ailemle birlikte ağustos.......
bir haftalığına Antalya'......tatile git........... Tatilde bol bol yüz.............,
dinlen............Tatilden sonra tekrar Ahmet Bey'.......dükkân..........
çalış.............
Sen tatil.....ne yap.............? Bütün yaz İstanbul'da mı ol...........?

EVLİLİK HEYECANI
СВАДЕБНЫЕ ХЛОПОТЫ
Meltem, bir hafta sonra evle­necek. En yakın arkadaşla­rı Özlem ve
Sibel dün gece Meltem'in evinde kaldılar. Sabaha kadar sohbet ettiler.
Meltem: Kızlar, çok telaşlıyım. Düğünde bir aksilik olacak diye ödüm
kopuyor. Dü­ğünüme sadece bir hafta kaldı.
Özlem: Bence, gereksiz yere telaşlanıyor­sun. Her şey yolunda gidiyor.
Davetli sa­yısı belli mi?
Meltem: Kesin belli değil ama 250 kişi kadar olacak. Sinem'in
düğünündeki aksi­likler, benim de başıma gelecek, diye çok korkuyorum.
Sibel: Ben yurtdışındaydım, Sinem'in dü­ğününde ne oldu ki?
Meltem: Sinem'in düğünü bahçede oldu. Saat on bire doğru, düğünün
en güzel yerinde şiddetli bir yağmur baş­ladı. Misafirlerin çoğu düğünden
erken ayrıldı. Sinem'in gelinliği ıslandı, saçları ve makyajı bozuldu.
Kızcağız çocuk gibi ağladı. Daha önce onu hiç bu kadar üzüntülü ve sinirli
görmedim.
Sibel: Bence de gerçekten çok üzücü bir durum. Ama senin düğününde
bunun gibi aksilikler olmayacak. Meteorolojiye göre, önümüzdeki
haftalarda hava çok sıcak olacak ve yağmur yağmayacak.
Özlem: Aman Meltem! Gerçekten felaket habercisi gibisin. Kötü
şeyler düşünme; daima olumlu düşün ki güzel şeyler olsun.
Meltem: Doğru söylüyorsun. Ama çok heyecanlıyım.
Sibel: Meltemciğim, ben de senin kadar heyecanlıyım. Çocukluğumuzu
hatırlıyorum da zaman ne kadar çabuk geçiyor. Her şey daha dün gibi....
Yaramazlıklarımız, lise yıllarımız, sonra üniversiteye giriş he­yecanı....
Meltem: Evet, ne güzel günlerdi…
Özlem: Kızlar! Bırakalım şimdi eski günleri. Geleceğe bakalım.
Meltemciğim, çok merak ediyorum. Acaba evlilik seni değiştirecek mi?
Şimdiki gibi sık sık bir araya gelecek miyiz?

91
Meltem: Tabi ki. Sizler bana kardeşim kadar yakınsınız. Her zaman
görüşeceğiz. Murat da sizi çok sevi­yor.
Sibel: Ondan şüphe etmiyorum, ama düğünden sonra böyle sabahlara
kadar sohbet edemeyeceğiz.
Meltem: Murat'ın işini biliyorsunuz. Düğünden sonra da şimdiki gibi
iş seyahatleri olacak. O iş seyahatindeyken, biz yine eskisi gibi bir araya
geleceğiz ve eski günlerdeki gibi olacağız.
Özlem: Birbirimize söz verelim. Evlendikten sonra da dostluğumuzu
devam ettirelim. Çünkü insanlar böyle güzel dostları kolay bulamıyor.

KARŞILAŞTIRMA: GIBI, KADAR


СРАВНЕНИЕ: ТАКОЙ КАК, СТОЛЬКО
“Gibi” выражает тождество по качеству, свойству, в то время как
“kadar” – тождество по степени, количеству.

Gibi
Örnek (пример):
1. Leyla da ablası gibi avukat olacak.
2. Kenan Bey tilki gibi kurnaz bir adamdı.
3. Kar gibi bembeyaz bir elbise giydi.

1. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Закончите предложения как в примере.)
1. Bu elma bal............tatlı, mutlaka yiyin.
2. Bu çocuk annesi............sarışın olacak.
3. Bu yastık taş...........sert.
4. Bütün ev mis.........kokuyor.

Kadar
Örnek (пример):
1. Murat, Ali kadar yakışıklı değil.
2. Onun okulu bizimki kadar yakın değil.
3. Siz de bizim kadar yorgun musunuz?

92
2. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.
(Закончите предложения как в примере.)
1. Balıkesir, İstanbul...........kalabalık değil.
2. Sen hiç bu.........ilginç bir film gördün mü?
3. Bu olaya siz de bizim.........üzüldünüz mü?
4. Daha önce Çince........zor bir dil görmedim.

3. Aşağıdaki tümceleri ‘gibi’ ve ‘kadar’ ile tamamlayınız.


(Заполните пропуски словами gibi и kadar).
1. Senin..........biriyle daha önce karşılaşmadım.
2. Zühal...........şımarık bir kız görmedim.
3. Bu bebek bir melek.........güzel.
4. Şunun...........bir araba almak istiyorum.
5. Keçi.........inatçısın.
6. Ben de onun..........bilgisayar kursuna gidiyorum.
7. Sen de baban............öğretmen misin?
8. Bu araba neredeyse uçak..........hızlı.

-a kadar (до)
-a kadar выражает предел во времени и пространстве.

…dan.......... (y)a kadar (от… до…)

Örnek (пример):
1. Dün, sabahtan akşama kadar evdeydim.
2. Hazirandan Eylüle kadar okullar tatil.
3. Murat Bey, 1998'den 2005'e kadar İzmir'de yaşadı.
4. Dersimiz saat üçe kadar devam edecek.

1. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере).
1. Merak etmeyin, saat iki................orada olurum.
2. Melek, Aralık.................Ankara'da kalacak.
3. Konferans, pazartesi.......cuma.................sürecek.
4. 15 Haziran'...................beni aramayın, Türkiye'de olmayacağım.

93
5. Sabah..................yağmur yağdı.
6. Sabah sekiz buçuk......öğleden sonra iki..................Türkçe
öğreniyoruz.
7. Dün Taksim'......Sultanahmet'...............yürüdüm.
8. Toplantı kaç......kaç..................sürecek?
9. Akşam...................işim yok; sana yardım edebilirim.
10. Bu ayın sonu...................İstanbul'da kalacağım.

BANA GÖRE, BENCE


ПО-МОЕМУ

Ben – Bence = bana göre


Sen – Sence = sana göre
O – Onca = ona göre (onuncа)
Biz – Bizce = bize göre
Siz – Sizce = size göre
Onlar – Onlarca = Onlarа göre (onlarıncа)

Örnek (пример):
Bence Hülya Ömer'le evlenmeyecek. = Bana göre Hülya Ömer'le
evlenmeyecek.
Bizce onlar çok mutlu olacaklar. = Bize göre onlar çok mutlu olacaklar.
Sizce biz bu sınavı kazanacak mıyız? = Size göre biz bu sınavı
kazanacak mıyız?
Başbakanca ≠ başbakana göre
Başbakanca = başbakan tarafından
Başbakana göre ülkemizin ekonomisi çok iyi.

Onca = çok (много)


Onca emek boşa gitti. Her şeye yeniden başlayacağız.

Onlarca = 20, 30, 40 = çok (десятки)


Her gün trafik kazalarında onlarca insan ölüyor.

94
1. Aşağıdaki tümceleri uygun biçimde tamamlayınız.
(Заполните пропуски в предложениях.)
1. Ben.......bu yaz çok sıcak geçecek.
2. Özlem...................İzmir Türkiye'nin en güzel şehri.
3. Onlar....................matematik çok zor.
4. Bilim adamları........................dünyanın en önemli sorunu küresel
ısınmadır.
5. O...................hayat çok zor.
6. Sen..............bugün yağmur yağacak mı?
7. Üniversite öğrencileri..........................gençler ülke siyasetinde söz
sahibi değiller.
8. Siz...................bu otel güzel mi?
9. Onlar...................herkes suçlu, yalnızca kendileri suçsuz.
10. Meteoroloji uzmanları......................yarın kar yağacak.

KÜLTÜR KÖŞESİ1
УГОЛОК КУЛЬТУРЫ
Ölürken Doğmak
Anne rahmine düşen ikiz kardeşler önceleri her şeyden habersizmiş.
Haftalar birbirini izledikçe onlar da gelişmişler. Elle­ri, ayakları, iç organları
oluşmaya başlamış. Bu arada, etrafla­rında olup biteni fark ediyorlarmış.
Bulundukları rahat, güven­li yeri tanıdıkça mutlulukları artmış. Birbirlerine
hep aynı şeyi söylüyorlarmış:
“Anne rahmine düşmemiz, burada yaşamamız ne harika değil mi?
Hayat ne güzel şey be kardeşim!”
Büyüdükçe, içinde yaşadıkları dünyayı keşfe koyulmuşlar, öyle ya,
hayatın kaynağı neymiş? İşte bunu araştırırken, karşı­larına anneleriyle
bunları birbirine içinde beslenip büyütüldüklerini tesbit etmişler.
“Annemizin şefkati ne kadar büyük! Bize bu kordonla ihti­yacımız olan
her şeyi gönderiyor.”
Artık aylar birbiri ardınca geçiyor, ikizler hızla büyüyor, di­ğer bir
deyişle “yolun sonu” na yaklaşıyorlarmış. Bu değişiklik­leri hayretle

1
Bölükbaş F., Özenç F., Yılmaz M. Yabancılar İçin Türkçe Ders Kitabı. İstanbul,
2009. S. 91.

95
gözlemlerken, bir gün gelip bu güzelim dünyayı terk edeceklerinin
işaretlerini almaya başlamışlar.
Dokuzuncu aya yaklaştıklarında, bu işaretleri daha kuvvetli hissetmeye
başlamışlar. Durumdan telaşlanan ikizlerden birisi diğerine sormuş:
“Neler oluyor? Bütün bunların anlamı ne?”
Öteki daha sakin ve aklı başındaymış. Üstelik, bulundukları bu dünya
çoğu zaman ona yetmiyor, duyguları daha geniş bir âlemi arzuluyormuş.
O cevap vermiş:
“Bütün bunlar, bu dünyada daha fazla kalamayacağız anla­mına
geliyor.” Ve eklemiş:
“Buradaki hayatımızın sonuna yaklaşıyoruz.”
“Ama ben gitmek istemiyorum!” diye haykırmış kardeşi.
“Hep burada kalmak istiyorum.”
“Elimizden gelen bir şey yok. Hem, belki doğumdan sonra hayat
vardır.”
“Bize hayat veren o kordon kesildikten sonra bu nasıl mümkün olabilir
ki?!” diye cevaplamış öteki.
“Bize hayat veren kordon kesilirse nasıl hayatta kalabiliriz, söyler
misin bana? Hem, bak bizden önce başkaları da buraya gelmiş ve sonra da
gitmişler. Hiçbirisi geri gelmemiş ki bize doğumdan sonra hayat olduğunu
söylesin. Hayır, bu her şeyin sonu olacak.” demiş.
Bütün bunları söyledikten sonra eklemiş: “Hem, belki de anne diye
bir şey de yok!”
“Olmak zorunda!” diye itiraz etmiş kardeşi. “Buraya başka türlü nasıl
gelmiş olabiliriz, nasıl hayatta kalabiliriz ki?”
“Sen hiç anneni gördün mü?” diye üstelemiş öteki. “O bel­ki de sadece
zihinlerimizde var. Bir annemiz olduğu düşün­cesi bizi rahatlattığı için onu
belki de biz uydurduk.”
Böylece, anne rahmindeki son günleri derin sorgulamalar ve
tartışmalarla geçmiş. Sonunda doğum anı gelmiş çatmış, ikizler
dünyalarını terk ettiklerinde gözlerini başka bir dünya­ya açmışlar ve
sevinçten ağlamaya başlamışlar.
Çünkü gördükleri manzara hayallerinin bile ötesindeymiş.

96
Родиться, умирая
В утробе матери было два близнеца. Они получали информацию
об окружающем мире, разглядывая друг друга в течение нескольких
недель. У них начали появляться руки, ноги, внутренние органы.
В это время они продолжали наблюдение. Узнав, что место, где они
находятся приятное и безопасное, их радость возросла. Они постоян-
но говорили друг другу:
«Какое это чудо, что мы оказались здесь, в животе у мамы, так
ведь? Как прекрасна жизнь, мой братишка!».
Взрослея, они стали задумываться о том, откуда появился этот
мир. Пока они искали ответ на этот вопрос, наткнулись на канал, ко-
торый связывал их с мамой. Они предположили, что еда, спокойствие
и безопасность приходят к ним именно из этого канала.
Как милостива наша мама! Она при помощи этого канала отправ-
ляет нам все необходимое. Время быстро проходит, близнецы растут,
приближается время родов. Они начали понимать, что им придется
покинуть этот прекрасный мир. Ближе к девятому месяцу они начали
ощущать знаки конца сильнее. Один из них спросил у другого: «Что
происходит?».
Другой был умнее, и к тому же его душа требовала мира, кото-
рый бы намного превосходил нынешний. Он ответил, что это знаки
того, что их мир приближается к концу. Второй сказал, что не жела-
ет уходить. Брат успокаивал его, говоря, что, наверное, после этого
начнется новая жизнь. «Как там может быть другой мир? Может, это
все обман, может, вообще мамы не существует?» – настаивал другой.
«Как же тогда мы здесь оказались, если ее нет?» – «А кто же ее, эту
маму видел?»
Когда они родились, то оказались в том мире, о котором они даже
не могли мечтать.

97
• ÜNİTE IX •
BİR VARMIŞ BİR YOKMUŞ
БЫЛО ИЛИ НЕ БЫЛО

BELİRSİZ GEÇMİŞ ZAMAN


ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ НА -MIŞ
Прошедшее время на -mış обозначает факты прошлого, очевид-
цем которых говорящий не является, но о которых ему известно по-
наслышке.

Eylem (глагол) + -mış + kişi eki (окончание лица)

Olumlu Olumsuz Olumlu Soru Olumsuz Soru


(Утвердительная (Отрицательная (Вопрос) (Вопрос
форма) форма) «разве не…?»)
Ben Bakmışım Bakmamışım bakmış mıyım? bakmamış mıyım?
Sen Bakmışsın Bakmamışsın bakmış mısın? bakmamış mısın?
O Bakmış Bakmamış bakmış mı? bakmamış mı?
Biz Bakmışız Bakmamışız bakmış mıyız? bakmamış mıyız?
Siz Bakmışsınız bakmamışsınız bakmış mısınız? bakmamış mısınız?
Onlar Bakmışlar Bakmamışlar bakmışlar mı? bakmamışlar mı?

Отрицательное окончание имеет 4 варианта: -mı, -mi, - mu, -mü.


Ударение падает на окончание -mış, а в отрицательных предложениях
на слог до -mı. Предложения со сказуемым в прошедшем времени
на -mış на русский язык в зависимости от контекста переводятся как
«говорят, … », «оказывается…», «разве…?» и т. п.
Прошедшее время на -mış передает следующие значения:
1. Факт, известный понаслышке:
Hindistanda bir kadın beşin doğurmuş.
2. Факт, известный по результатам в настоящем:
Cebimde para yok! Para almayı unutmuşum.
3. Удивление, переживание, жалоба, мольба, раскаяние, упрек,
приуменьшение:
Bütün bu anlattıklarınızı o mu yapmış? Allah Allah! Hayret doğrusu!

98
4. Радость и хвальба:
İyi ki böyle bir işi seçmişsin, kutlarım seni!
5. Предположение. Может использоваться со словами “belki” (мо-
жет быть), “galiba” (возможно), “sanırım ki” (считаю, что…)
Bana öyle geliyor ki, siz bu hatayı işlememişsiniz.
6. Факт, по поводу которого нет сомнений. Для создания такого
смысла используется также и с окончаниями -dır (-dir, -dur, -dür, -tır,
- tir, -tur, - tür).
Masonluğu dünyaya İnglizler sokmuştur…
7. Данное время используется в сказках, так как рассказчик не
является очевидцем событий.

Olumlu
(Утвердительная форма)
Örnek (пример):
1. Annem söyledi. Ben bir yaşımda konuşmaya başlamışım.
2. Çok yorulmuşsunuz, biraz dinlenin.

1. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Закончите предложения как в примере.)
1. Yemek çok güzel ol............., ellerine sağlık.
2. Dün gece arabamı çal............
3. Koltukta uyu............., her yerim tutul..........
4. Tarkan yeni bir albüm çıkar...........
5. Geçen hafta Aslı ile Derya kavga et............
6. Çocuklar çok çalış.............

Olumsuz
(Отрицательная форма)
Örnek (пример):
1. Bilge bizi hiç özlememiş.
2. Yemeğe hiç tuz koymamışsınız.

2. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
1. Dilek geçen hafta okula git...........
2. Onlar bugün markete gitmişler ama alışveriş yap..............

99
3. Anna ile Olga daha önce hiç baklava ye............
4. Futbolcular maça hiç iyi hazırlan................, çok kötü oynuyorlar.
5. Bence öğrenciler bu konuyu hiç anla..............

Olumlu Soru
(Вопрос)
Örnek (пример):
1. Gizem'e sor bakalım. Yemeği hazırlamış mı?
2. Kızım, pencereden bir bak. Kar yağmış mı?
3. Onlar buraya daha önce gelmişler mi?

3. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
1. Ahmet, ablana sor. Faturaları yatır..............?
2. Sabah elektrikler kesikti. Bir kontrol et, gel.................?
3. Bebek uyu..............? Eğer uyumamış ise mamasını yedirelim.
4. Öğretmene benim için sor lütfen. Sınavı geç...............?
5. Özge ile Hasan evlen...............?
6. Sence bana bu elbise yakış.............?

Olumsuz Soru
(вопрос «Разве не…?»)
Örnek (пример):
1. Niçin kapıda bekliyorsun? Anahtarını yanına almamış mısın?
2. Onlar daha kompozisyonlarını bitirmemişler mi?
3. Saat gece yarısı oldu, hâlâ yatmamışlar mı?

4. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Закончите предложения как в примере.)
1. Arkadaşın daha önce hiç Türkiye'ye gel.................?
2. Buket'i bir kontrol et. İki saat oldu. Hâlâ bir gömleği ütüle.........
3. Neden bana öyle bakıyorsun? Yoksa bu saç bana yakış.............?
4. Niçin korkuyorlar? Daha önce hiç böcek gör.............?
5. Hiç farkında değilim. Musluğu kapat...............?

100
AD TÜMCELERİNDE BELİRSİZ GEÇMİŞ ZAMAN
ПРОШЕДШЕЕ НЕОПРЕДЕЛЕННОЕ ВРЕМЯ
В ИМЕННЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ

Olumlu Olumsuz Olumsuz Soru


Olumlu Soru
(Утвердительная (Отрицательная (Вопрос
(Вопрос)
форма) форма) “разве не…?)
Ben güzelmişim güzel değilmişim güzel miymi- güzel değil
şim? miymişim?
Sen güzelmişsin güzel değilmişsin güzel miy- güzel değil
mişsin? miymişsin?
O güzelmiş güzel değilmiş güzel güzel değil
miymiş? miymiş?
Biz güzelmişiz güzel değilmişiz güzel güzel değil
miymişiz? miymişiz?
Siz güzelmişsiniz güzel değilmişsiniz güzel güzel değil
miymişsiniz? miymişsiniz?
güzel değil
güzel değilmişler güzel
Onlar güzelmişler miymişler? süzel
güzel değillermiş miymişler?
değiller miymiş?

1. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Закончите предложения как в примере).
Örnek (пример):
Otobüs bileti indirimli miymiş? Evet, indirimliymiş. Hayır, indirimli
değilmiş.
1. Okul yeni miymiş?
Evet,________
Hayır,______________________
2. Kardeşiniz hasta değil miymiş?
Evet,__________
Hayır,__________________
3. Bugün ders var mıymış?
Evet,_____________________
Hayır,___________________

101
4. Hülya Hanım'm evi bahçeli miymiş?
Evet, _________
Hayır,___________________
5. İstanbul'da hayat pahalı mıymış?
Evet,______________________
Hayır,_________________________
6. O kız nişanlı değil miymiş?
Evet,________________________
Hayır, ______________________
7. O lokantanın yemekleri lezzetli miymiş?
Evet,________________________
Hayır,______________________
8. Deniz kenarı kalabalık değil miymiş?
Evet,___ ____________________
Hayır, ___________________,__________

NASREDDİN HOCA'DAN FIKRALAR1


АНЕКДОТЫ ОТ ХОДЖИ НАСРЕТДИНА
Nasreddin Hoca, 1208 yılında Sivrihisar'a bağlı Hortu köyünde
doğmuş, 1284'de Akşehir'de vefat etmiştir. Onun yaşamıyla ilgili bilgiler,
hal­kın kendisine olan aşırı sevgisi yüzünden, söylentilerle karışmış, yer
yer olağanüstü nitelikler kazanmıştır.
Nasreddin Hoca, Türklerin en ünlü gülmece kahramanlarından biridir.
Nasreddin Hoca fıkraları, insanları sadece güldürmekle kalmaz; aynı
zamanda toplumdaki bozuklukları ve insanların kötü davranışlarını da
alaycı bir dille eleştirir.
Nasreddin Hoca pazarda dolaşırken, satılık bir papağan görmüş.
Papağanın fiyatı on iki altınmış. Hoca, çok şaşırmış ve yanındakilere “Bu
kuş neden bu ka­dar pahalı?” diye sormuş.
Yanındakiler de “Bu normal bir kuş değil, bunun bir özelliği var. Bu
kuş konuşur.” diye cevap vermişler. Bunun üzerine Hoca, hemen evine
gitmiş; hindisini almış ve pazara geri dönmüş.

1
Yılmaz C. Nasreddin Hoca Fıkraları. Tutku Yayın, Ankara, 2009.

102
Pazardakiler “Kaça bu hindi?” diye sormuşlar. Hoca “On beş altın.”
diye cevap vermiş. Bu duruma en çok papağanın sahibi şaşırmış. “Bir
hindi on beş altın eder mi?” diye sormuş.
Hoca da “Ama sen yumruk kadar papağanı on iki altına satıyorsun.”
diye yanıtlamış.
Papağanın sahibi, “Onun marifeti var, insan gibi konuşur. Ya seninki
ne yapar?” diye sormuş. Hoca da “Senin papağanın düşünmeden konuşur.
Ama benim hindim insanlar gibi düşünür.” diye yanıt vermiş.
Nasreddin Hoca, fazla meraklı insanları da fıkralarında eleştirir:
Nasreddin Hoca çarşıda dolaşırken gevezenin biri: – “Hocam, az önce nar
gibi kızarmış bir tepsi baklava götürdüler.” demiş. Hoca aldırış etmeksizin;
“Bana ne?” demiş. – “Ama, baklava tepsisini sizin eve götürdüler.” demiş
geveze. Hoca o zaman “Sana ne?” diye cevap vermiş.
Nasreddin Hoca, aynı zamanda, hazır cevap bir kişidir de. Her durum
karşısında mutlaka söyleyecek bir sözü vardır:
Bir İranlı'ya memleketinden mektup gelmiş. Adam, mektubu okutmak
için Hocaya vermiş: – “Hocam!” demiş, “Şunu bir oku.”
Hoca bakmış, yazı hem okunaksız hem de Farsça. “Bunu başka bir
kişiye okut, ben Farsça bilmem, yazı da okunaksız.” demiş.
İranlı kızıp köpürmüş; “Başında değirmen taşı kadar kavukla şu
mektubu okuyamazsın ha!” diye söy­lenmiş. Hoca hemen kavuğu çıkarmış,
İranlı'nın başına koymuş; “İş kavuktaysa, buyur sen giy. Mektubu da sen
oku!” diye cevap vermiş.
Nasreddin Hoca, can sıkıcı konuları bile esprili bir üslupla dile getirir:
Bir gün Hocanın bir arkadaşı “Hocam, senin karın çok geziyor.”
demiş. Hoca da gayet sakin bir tavırla “Hiç öyle şey olur mu? O kadar
çok gezse, arada bir bizim eve de uğrardı.” diye cevap vermiş.
Canten Yılmaz
(Yeniden düzenlenmiştir)
(Упрощенный текст)

103
DOĞRUDAN ANLATIM
ПРЯМАЯ РЕЧЬ: ‘DİYE’
Прямая речь образуется при помощи слова diye (сказал, что).

Örnek (пример):
Biz öğretmene “Yarın ders var mı?” diye sorduk.
Öğretmen bize “Hayır yok, çünkü yarın toplantı var.” diye cevap
verdi.
Gülay tezgâhtara “Bu halı ne kadar?” diye sormuş.
Tezgâhtar Gülay'a “Sekiz bin YTL.” diye cevap vermiş.
Gülay “Bu mağaza çok pahalı. Başka bir yerden alayım.” diye
düşünmüş.

1. Aşağıdaki fıkrayı örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
Bir gün Nasreddin Hoca komşusundan bir kazan almış. Kazanla işi
bittikten sonra, kazanın içine bir tencere koymuş ve komşusuna vermiş.
Komşusu “Hocam bu ne? Bu tencere de nereden çıktı?” ............
...................Nasreddin Hoca “Kazanınız hamileymiş, bizim evde
doğum yaptı.”................................. Komşusu başka bir şey sormamış.
Kazam ve tencereyi memnuniyetle kabul etmiş.
Bir hafta sonra, Hoca komşusundan tekrar kazan istemiş. Komşusu
kazanı sevinerek vermiş. “Hoca bana bir tencere daha verecek.” .........
....................... Aradan bir ay geçmiş ama Hoca kazam geri vermemiş.
Komşu adam Hoca'mn evine gitmiş ve “Hoca! Bir ay oldu, hâlâ benim
kazanımı vermedin. Benim kazanı­ma ne oldu?” .............................. Hoca
“Komşum, çok üzgünüm. Senin kazan dün gece hastalandı ve öldü.” ..
..................................... Komşusu çok şaşırmış ve “Hocam, kazan canlı
değil ki! Kazan nasıl öldü?” ............................Hoca ise “Komşucuğum,
kazanın doğurduğuna inanıyorsun da öldüğüne niçin inanmıyorsun?”
..............................

104
BAĞLAÇLAR
СОЮЗЫ
hem .... hem (de) (и … и)
Данный союз связывает однородные члены предложения либо
однородные придаточные.
Örnek (пример):
Hem öğretmenlik mesleğini hem (de) öğrencilerini seviyor. Toplantıya
hem annesi hem (de) babası geldi. Yolda okumak için hem dergi hem (de)
gazete aldım.

ne .... ne (de) (ни … ни)


Связывает однородные члены предложения. При этом сказуемое
ставится в положительной форме.
Örnek (пример):
Onun ne evi ne (de) arabası vardı. (Evi ve arabası yoktu.)
Bu iş için ne paramız ne (de) zamanımız var. (Paramız ve zamanımız
yok.)
Özlem rejim yapıyor. Ne ekmek yiyor ne (de) çikolata.

ya.....ya (da) (или … или)


Употребляется при соотнесении однородных членов предложе-
ния или целых предложений (по значению взаимоисключающих или
заменяющих друг друга), указывая на необходимость выбора между
ними. 
Örnek (пример):
Bizi merakta bırakma. Ya telefon aç ya (da) mesaj gönder.
Ya evimi ya (da) arabamı satacağım.
Ya salatayı ya (da) yemeği yapayım. İkisini birden yapmak istemiyorum.

1. Aşağıdaki tümceleri uygun bağlaçlarla tamamlayınız.


(Заполнитe пропуски подходящими союзами.)
l. ........beni davet ediyorsun.............kapıyı açmıyorsun.
2. Aylardır.........bir haber gönderdi..............mektup yazdı.
3. Bugün çok yorulduk..........gezdik............alışveriş yaptık.

105
4. Çok az param var...........kitap...........parfüm alacağım.
5. Doğum gününe........beni........Gülgün'ü........Ece'yi davet etti.
Hepimiz çok üzüldük.
6. ........Murat'a........Mehmet'e küstüm. İkisiyle de konuşmuyorum.
7. ........Salı gel.........Çarşamba. Çünkü Perşembe günü evde
olmayacağım.
8. ........güzel..........akıllı bir kız. Onun nişanlısı çok şanslı.
9. Saçları........uzun........kısa.
10. Haydi, karar verin artık..........döner yiyelim..........pizza.
11. Berk çok sağlıklı;........sigara..........içki içiyor.
12. Tatilde.......Marmaris'e..........Bodrum'a gideceğiz. Daha karar
vermedik.
-dan beri, -dır
C тех пор как
Эта форма используется для обозначения времени начала дей-
ствия или его продолжительности.
Örnek (пример):
İstanbul'a 2006'da geldim. Hâlâ İstanbul'da yaşıyorum. 2006'dan beri
İstanbul'da yaşıyorum. İki yıldan beri İstanbul'da yaşıyorum. İki yıldır
İstanbul'da yaşıyorum.

В тех случаях, когда -dan beri не обозначает время начала дей-


ствия, вместо него может употребляться -dır.
Örnek (пример):
Bugün Cuma. Salı günü kar yağmaya başladı. Hâlâ devam ediyor.
Salıdan beri kar yağıyor. Üç günden beri kar yağıyor. Üç gündür kar
yağıyor.

С обеими формами можно использовать слова: günler (дни),


haftalar (недели), aylar (месяцы), yıllar (годы).
Örnek (пример):
Günlerden beri hiç uyumadı. = Günlerdir hiç uyumadı.
Yıllardan beri onu görmedim. = Yıllardır onu görmedim.
İki haftadan beri tatil yapıyor. = İki haftadır tatil yapıyor.
Ne zamandan beri buradasınız? = Ne zamandır buradasınız?

106
Uzun zamandan beri tiyatroya gitmedim. = Uzun zamandır tiyatroya
gitmedim.

1. Aşağıdaki tümceleri -dan beri ve -dır yapılarıyla tamamlayınız.


(Заполните пропуски -dan beri и -dır.)
1. On iki saat...............uyuyorsun. Uyan artık.
2. Annem 22 Ekim..............Ankara'da.
3. Doğum günüm....................Tuğçe'yi görmedim.
4. Buket, evlen................... bizi hiç aramadı.
5. Yedi saat...............yoldayız.
6. Çocukluğum....................aynı mahallede oturuyoruz.
7. Hostes İzmir.................hiç oturmadı. Sürekli servis yapıyor.
8. Kaç yıl.............araba kullanıyorsun?
9. Teyzem geçen cumartesi.....................bizde kalıyor.
10. Sabah........................televizyon izliyorsun. Hâlâ sıkılmadın mı?
11. Uzun zaman....................bize gelmediniz. Sanırım çok yoğunsunuz.
12. Demet Hanım yıllar...............aynı şirkette çalışıyor.

KÜLTÜR KÖŞESİ
УГОЛОК КУЛЬТУРЫ
Siz Hangisisiniz?1
Bir baba ile kızı dertleşiyorlarmış. Kızı hayatında çok sıkıntı
yaşadığından ve bunlarla nasıl baş edeceğini bilemediğinden bahsetmiş
babasına. Hatta sorunlar ardı arkasına devam edi­yormuş hayatında.
Babası kızını dinlemiş, dinlemiş ve “Gel, sana bir şey göste­receğim!”
diye kızını mutfağa götürmüş.

Baba ünlü bir aşçı imiş.


Ocağın üstüne üç tane eşit büyüklükte kap yerleştirmiş. Üçüne de eşit
su koymuş ve üçünün de altını aynı miktarda yakmış.
Birinci kaba bir havuç, diğerine bir adet yumurta, öbürüne de bir avuç
çekilmemiş kahve çekirdeği koymuş. Her üçünü de tam yirmi dakika
pişirmiş.
1
Yıldırım A. Bir yudum Hikaye. Timaş Yayınları, İstanbul, 2010. S. 65.

107
Daha sonra ateşi kesmiş. Masaya iki adet tabak ve bir adet de boş
bardak koymuş, ilk önce haşlanmış havucu alıp bir ta­bağa koymuş... Daha
sonra artık epey pişmiş olan yumurtayı alıp diğer tabağa koymuş...
En sonunda da artık suya iyice sin­miş ve tam kıvamında kahve
görüntüsü olan kahveyi de alıp bir bardağa boşaltmış.
Kızına sormuş:
“Kızım ne görüyorsun?”
Kızı: “Havuç, yumurta ve kahve görüyorum.” demiş.
Kızını elinden tutup masaya yaklaştırmış ve daha yakından bakıp,
hissetmesini istemiş.
Kızı babasının dediklerini yaptıktan sonra demiş ki:
“Ne görüyorum... Haşlanmış yumuşak bir havuç (bunu ya­parken
çatalı havuca batırmış ve yumuşaklığını hissetmiş); sonra, artık pişmekten
içi katılaşmış bir yumurta (yumurtayı da eline almış, hatta bir tarafından
masaya vurup çatlatmış ve içini görmüş) ve bir bardak da kahve.” (Kahveyi
de biraz içtik­ten sonra...) “Hatta tadı oldukça iyi...” demiş.
Ardından da:
“Baba, bunu niçin bana gösteriyorsun?” diye sormuş. “Bak!” demiş
babası. “Hepsi aynı şekil kapta, aynı sıcaklıkta, aynı süre boyunca
pişti. Fakat hepsi bu etkiye farklı tepki ver­diler... Havuç ilk başta sertti,
güçlü idi.
Ama kaynatılınca yu­muşadı, hatta güçsüzleşti... Yumurta çok
kırılgandı, hafifçe dokunsan çatlayabilirdi, ama kaynatılınca içi sertleşti,
hatta katılaştı... Bir avuç çekilmemiş kahve ise yine sertti. Hepsi birbiri­
ne benziyordu ama ısıtılınca ne oldu, bu kahve çekirdekleri ısındılar,
gevşediler ve içinde oldukları suya yayıldılar. Yayıl­dıkça suya koku, tat
verdiler ve suyu eşsiz tatta bir kahveye çe­virdiler... Şimdi söyle bakalım,
sen bunların hangisisin? Zor­luklarla karşılaştığın zaman nasıl tepki
gösteriyorsun?
Sen havuç musun, yumurta mısın, yoksa kahve misin?”
Peki siz hangisisiniz?
Havuç gibi sert bir kişi misiniz, sorunlar yaşayınca yumuşa­yan ve
güçsüzleşen?
Yoksa yumurta gibi, içi yumuşak, her an kırılabilir bir kişi misiniz?
Ölüm, ayrılık, yaşanan maddi manevi krizler gibi sorunlar karşısında
güçleniyor ve sertleşiyor musunuz?

108
Yoksa bir kahve çekirdeği gibi misiniz? Kahve sıcak suyu de­ğiştirir,
hatta suyun sıcaklığı en üst dereceye çıktığında, en lez­zetli kahve ortamı
hazır olur. Lezzet en üst düzeye ulaşır. Eğer siz, ben, biz bu kahve çekirdeği
gibi olabilirsek, çevremizde ne kadar sorun olursa olsun, bunları olumluya
çevirebiliriz. Çev­remize güzel tatlar, duygular katarız, işte o zaman dünya
daha yaşanabilir, yaşadığımız hayat da daha lezzetli olmaz mı?
Şimdi düşünün bakalım, siz hangisisiniz? Havuç mu, yu­murta mı,
yoksa kahve mi?

А вы кто?
Во время беседы с отцом дочка поведала ему о том, что у нее
много проблем в жизни, и она не знает, как ей правильно себя ве-
сти. Оказалось, что проблемы шли в ее жизни друг за другом. Отец
слушал ее и слушал, и в конце концов отвел ее на кухню, сказав, что
что-то покажет.
Он был хорошим поваром.
Он поставил на плиту три кастрюли, налил в них одинаковое ко-
личество воды и включил одинаковый огонь.
В одну кастрюлю он положил морковь, в другую – яйцо, а в тре-
тью – горсть кофе.
Все три варил 20 минут.
Потом он выключил огонь и разложил морковь и яйцо в тарелки,
а как раз отлично приготовившийся кофе налил в стакан. Теперь он
задал ей вопрос: «Дочка, что ты видишь?».
Дочь ответила: «Я вижу морковь, яйцо и кофе».
Отец взял ее за руку и приблизил к столу для того чтобы она, раз-
глядев их поближе, подробнее рассказала о них.
Она, выполнив просьбу отца, ответила: «Что я вижу… Сваренную
мягкую морковь (когда это говорила, она проткнула морковь вилкой
и почувствовала, что она мягкая); здесь яйцо, ставшее твердым от
того, что оно долго варилось (она взяла яйцо в руки, даже разбив
скорлупу о стол, посмотрела, какое оно внутри); и стакан кофе (после
чего немного отпила), вкусный».
В конце концов она спросила: «Папа, почему ты мне все это по-
казываешь?». Отец ответил: «Смотри! Все они сварились при одной
температруре и в одинаковое время. Однако все под таким влиянием

109
дали разную реакцию. Морковь изначально была сильной, но когда
мы ее сварили, она стала мягкой и бессильной. Яйцо было «обид-
чивым», могло разбиться от легкого прикосновения. Когда мы его
сварили, внутри оно стало тверже. Горстка немолотого кофе также
была жесткой. Каждое из этих зерен было твердым. Все были похожи
друг на друга. И что случилось когда их нагрели? Зерна нагрелись,
размякли и придали воде вкус и запах. Они превратили воду в кофе

ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ

0 оценок0% нашли этот документ полезным (0 голосов)
282 просмотров216 страниц

Оригинальное название

Авторское право

Доступные форматы

PDF, TXT или читайте онлайн в Scribd

Поделиться этим документом

Поделиться или встроить документ

Этот документ был вам полезен?

0 оценок0% нашли этот документ полезным (0 голосов)
282 просмотров216 страниц

Оригинальное название:

ВТОРОГО
ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
учебно-методический комплекс

(ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК)

Учебная программа дисциплины


Методические указания по самостоятельной работе
Практикум
Электронный

Банк тестовых заданий в системе UniTest

Красноярск
ИПК СФУ
2008
УДК 809.435
ББК 81.2
Ш47
Электронный учебно-методический комплекс по дисциплине «Лингвостранове-
дение второго иностранного языка (турецкий язык)» подготовлен в рамках реализа-
ции в 2007 г. программы развития ФГОУ ВПО «Сибирский федеральный универси-
тет» на 2007–2010 гг. по разделу «Модернизация образовательного процесса».

Рецензенты:
Красноярский краевой фонд науки;
Экспертная комиссия СФУ по подготовке учебно-методических комплексов дис-
циплин

Шенкал, Г. ..
Ш47 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Вер-
сия 1.0 [Электронный ресурс] : практикум / Г. Шенкал, Х. Ключук,
Е. М. Фейтельберг. – Электрон. дан. (6 Мб). – Красноярск : ИПК СФУ, 2008. –
(Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык) : УМКД
№ 344-2007 / рук. творч. коллектива Е. М. Фейтельберг). – 1 электрон. опт. диск
(DVD). – Систем. требования : Intel Pentium (или аналогичный процессор дру-
гих производителей) 1 ГГц ; 512 Мб оперативной памяти ; 6 Мб свободного
дискового пространства ; привод DVD ; операционная система Microsoft
Windows 2000 SP 4 / XP SP 2 / Vista (32 бит) ; Adobe Reader 7.0 (или аналогич-
ный продукт для чтения файлов формата pdf).
ISBN 978-5-7638-1257-2 (комплекса)
Номер гос. регистрации в ФГУП НТЦ «Информрегистр» 0320802576
от 01.01.0001 г. (комплекса)
Настоящее издание является частью учебно-методического комплекса по дисциплине «Лингвост-
рановедение второго иностранного языка (турецкий язык)», включающего учебную программу, мето-
дические указания к самостоятельной работе, контрольно-измерительные материалы «Лингвостранове-
дение второго иностранного языка (турецкий язык). Банк тестовых заданий», наглядное пособие «Лин-
гвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Презентационные материалы».
Изложены основные сведения по географии, культуре, политике, экономике и культурной жизни
Турции на русском и турецком языке с соответствующим иллюстративным материалом. Приведен лек-
сический, грамматический комментарий к текстам на турецком языке, даны вопросы и задания для
контроля знаний.
Предназначен для студентов направления подготовки бакалавров 031200.62 «Лингвистика и меж-
культурная коммуникация» укрупненной группы 030000 «Гуманитарные науки».

© Сибирский федеральный университет, 2008

Рекомендовано к изданию
Инновационно-методическим управлением СФУ

Редактор Л. Ф. Калашник

Разработка и оформление электронного образовательного ресурса: Центр технологий элек-


тронного обучения информационно-аналитического департамента СФУ; лаборатория по разработке
мультимедийных электронных образовательных ресурсов при КрЦНИТ
Содержимое ресурса охраняется законом об авторском праве. Несанкционированное копирование и использование данного про-
дукта запрещается. Встречающиеся названия программного обеспечения, изделий, устройств или систем могут являться зарегистрирован-
ными товарными знаками тех или иных фирм.

Подп. к использованию 01.10.2008


Объем 6 Мб
Красноярск: СФУ, 660041, Красноярск, пр. Свободный, 79
Оглавление

Введение .................................................................... 5
Модуль 1 ..................................................................... 6
Раздел 1. География турции. Türkiye coğrafyası... 6
Тема 1.1. Общая информация о географическом положении страны и ее
населении. Ülkenin coğrafisi ve nüfusu hakkında genel bilgiler ............................... 6
Тема 1.2. Климат, флора и фауна Турции. Türkiye’nin iklimi. Bitki ve hayvan
örtüsü .............................................................................................................................. 12
Тема 1.3. Сельское хозяйство и промышленность в Турции.
Türkiye’de tarım ve sanayi ............................................................................................ 19
Тема 1.4. Административно-территориальное деление, главные города
страны. Türkiye’nin idari taksimatı. Ülkenin en önemli şehirleri ............................. 25
Раздел 2. История турции. Türkiye’nin tarihi .... 30
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem ................................. 30
2.1.1. Ранняя история тюрок до принятия ислама ................................................ 30
2.1.2. История тюрок от принятия ислама до образования Османской
империи ............................................................................................................................... 36
2.1.3. История Османской империи........................................................................ 44
2.1.4. Первая мировая война и Национально-освободительная война ............. 51
Тема 2.2. Период республики (от 1923 г. до наших дней). Cumhuriyet Dönemi
(1923’ten sonra Türkiye) ................................................................................................ 56
Раздел 3. Конституция и государственные
органы турции. Türkiye’nin anayasası ve yönetim
organları .................................................................... 63
Тема 3.1. Место Турции в мире. Türkiye’nin dünyadaki yeri .................................. 63
Тема 3.2. Внешняя и внутренняя политика Турции. Türkiye’nin iç ve dış
politikası .......................................................................................................................... 66
Тема 3.3. Политическая система, выборы, партии, меджлис.
Türkiye’de seçim, meclis ve partiler............................................................................. 70
Раздел 4. Экономика турции. Türkiye’nin
ekonomisi .................................................................. 78
Тема 4.1. Импорт и экспорт. İthalat ve ihracat .......................................................... 78
Тема 4.2. Промышленность и иностранный капитал в стране. Sanayi ve
yabancı sermaye ............................................................................................................ 82
Раздел 5. Туризм в турции. Türkiye’de turizm...... 89
Тема 5.1. Исторические и туристические места. Türkiye’nin tarihi ve turistik
yerleri............................................................................................................................... 89

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -3-


ОГЛАВЛЕНИЕ

Тема 5.2. Достопримечательности Турции. Türkiye’nin turistik yerleri .............. 95


Модуль 2 ................................................................. 109
Раздел 6. История турецкого языка. Türkçenin
tarihi ........................................................................ 109
Тема 6.1. Место турецкого языка среди других тюркских языков.
Türkçenin Türk Dillerinin arasındaki yeri................................................................... 109
Тема 6.2. Период развития языка до периода республики. Cumhuriyetten
önceki Türkçe tarihi ..................................................................................................... 113
Тема 6.3. Языковые реформы и «Солнечная теория». Dil Devrimi
ve Güneş Dil Teorisi ..................................................................................................... 119
Тема 6.4. Турецкий язык сегодня. Bugünkü Türkçemiz ........................................ 125
Раздел 7. Система образования Турции.
Türkiye’nin eğitim sistemi .................................... 130
Тема 7.1. Дошкольное образование и начальное образование.
Okul öncesi eğitim kuruluşları ve ilkokullar .............................................................. 130
Тема 7.2. Лицеи, их виды и особенности. Высшее образование.
Lise türleri ve özellikleri. Yüksek eğitim .................................................................... 134
Раздел 8. Социальная жизнь в Турции.
Türkiye’de sosyal hayat ........................................ 139
Тема 8.1. Женщина и общество. Kadın ve toplum.................................................. 139
Тема 8.2. СМИ, пресса. Türkiye’de basın ve yayın .................................................. 145
Тема 8.3. Религия. Türkiye’de din ............................................................................. 150
Раздел 9. Культурная жизнь. Kültür hayatı ..... 158
Тема 9.1. Турецкая кухня. Türk mutfağı ................................................................... 158
Тема 9.2. Театр, кино, музыка. Türkiye’de sinema, tiyatro ve müzik................... 164
Тема 9.3. Искусство, архитектура. Türk sanatı ve mimarisi .................................. 172
Раздел 10. Главные литературные деятели
Турции. Türkiye’nin en önemli yazarları ............. 186
Тема 10.1. Юнус Эмре. Yunus Emre ......................................................................... 186
Тема 10.2. Мевляна. Mevlânâ .................................................................................... 190
Тема 10.3. Фузули. Fuzuli........................................................................................... 193
Тема 10.4. Мехмет Акиф Эрсой. Mehmet Akif Ersoy.............................................. 196
Тема 10.5. Решат Нури Гюнтекин. Reşat Nuri Güntekin ........................................ 201
Тема 10.6. Неджип Фазыл Кысакюрек. Necip Fazıl Kısakürek ............................. 204
Тема 10.7. Халидэ Эдип Адывар. Halide Edip Adıvar............................................ 207
Тема 10.8. Орхан Памук. Orhan Pamuk.................................................................... 211
Заключение ........................................................... 216

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -4-


ВВЕДЕНИЕ

Практикум «Лингвострановедение 2-го иностранного языка (турецкий


язык)» направлен на развитие у студентов компетенций, соответствующих
стандарту специальности «Перевод и переводоведение».
Занятие по лингвострановедению состоит из небольшой лекционной
части, во время которой преподаватель, используя демонстрационную пре-
зентацию, на русском языке дает студентам необходимую информацию по
изучаемой теме. Однако эта информация не является исчерпывающей, так
как курсом предусматривается самостоятельная исследовательская работа
студентов, в ходе которой, руководствуясь полученным заданием, студент
самостоятельно ищет необходимую информацию. Кроме этого, часть необ-
ходимой информации содержится в тексте для чтения на турецком языке, ко-
торый изучается студентами самостоятельно, а на занятии разбираются наи-
более сложные с точки зрения языка моменты и проводится небольшое об-
суждение вопроса на турецком языке.
Таким образом, каждое занятие представляет собой комплекс взаимо-
дополняющих элементов; для получения исчерпывающей информации по
теме студенту необходимо не только прослушать лекцию, но также и изучить
текст, написанный на турецком языке; также рекомендуется самостоятельное
изучение дополнительной литературы, перечень которой приводится после
каждого раздела; использование каких-либо других источников (в т. ч. элек-
тронных) поощряется. Таким образом развиваются не только социально-
личностные, научно-исследовательские и социокультурные, но и лингвисти-
ческие, коммуникативные, прагматические и специальные переводческие
компетенции. При изучении дополнительных источников и при подготовке
рефератов/презентаций формируются научно-исследовательские, социально-
личностные, а также коммуникативные, прагматические, лингвистические и
специальные переводческие компетенции (при подготовке презентации на
турецком языке).
Кроме этого, изучение курса «Лингвострановедение 2-го иностранного
языка» является хорошим дополнением к курсу «Практический курс второго
иностранного языка», так как оно предполагает чтение большого объема тек-
стов на изучаемом языке, что, несомненно, включает в себя изучение соот-
ветствующей лексики и даже некоторых разделов грамматики. В этом сту-
дентам помогают приведенные после каждого текста лексический и грамма-
тический комментарии. В лексическом комментарии приводится перевод не-
знакомых слов и реалий, а грамматический комментарий объясняет некото-
рые грамматические явления и правила, словообразовательные модели, со-
держит рекомендации по переводу особенно трудных предложений.
Предложенные вопросы и задания по теме могут быть использованы по
усмотрению преподавателя как для самостоятельной работы студентов, так и
для работы в аудитории.

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -5-


МОДУЛЬ 1

РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE


COĞRAFYASI

Тема 1.1. Общая информация


о географическом положении страны и ее населении.
Ülkenin coğrafisi ve nüfusu hakkında genel bilgiler
Географическое положение Турции. Рельеф, реки и озера Турции, их влияние на
климат. Население Турции на сегодняшний день; демографический рост.

Турция расположена в северном полушарии между 36-м и 42-м граду-


сами северной широты и 26-м и 45-м градусами восточной долготы. Терри-
тория Турции занимает 783,562 кв.км.
Турецкая республика находится в двух частях света: в Европе и Азии.
Граница между ними проходит через пролив Дарданеллы. Таким образом,
Стамбул, стоящий на обоих берегах Босфора, является и европейским, и ази-
атским городом одновременно. Основная часть страны расположена в Азии –
это Малая Азия, или Анатолия. Небольшая европейская часть Турции назы-
вается Восточной Фракией и составляет всего 2 % от территории страны.
Однако эта географическая особенность не мешает Турции называться евро-
пейской страной, активно участвовать в жизни Европы и предпринимать по-
пытки вступления в Евросоюз.
Турцию омывают Черное, Средиземное, Эгейское и Мраморное моря,
общая протяженность побережья Турции – 8333 км.
У Турция есть сухопутная граница с Болгарией (269 км), Грецией
(203 км), Грузией (276 км), Арменией (325 км), Азербайджаном (18 км), Ира-
ном (529 км), Ираком (378 км) и Сирией (877 км).
Столицей государства с 1923 года является город Анкара. Анкара была
провозглашена столицей после освободительной войны.
Полуостров Малая Азия, во все времена служивший мостом, соеди-
няющим Африку с Азией и Европой, находится на плато высотой 1000 м над
уровнем моря. Горы Тавр, распростершиеся вдоль берега, на востоке Малой
Азии соединяются через Иран с Гималаями. По этой причине плато на западе
имеет форму длинной плодородной долины.
Горы Тавр представляют собой сложную горную систему. В силу
больших внутренних различий ее разделяют на три части: Западный, Цен-
тральный и Восточный Тавр.
Западный Тавр – горная система, дугой охватывающая залив и низмен-
ность Анталья. На западе и востоке залива горы далеко вдаются в море, за-
нимая Ликийский и Киликийский полуострова. Довольно высокие горные
хребты (Бедаг, 3086 м; Эльмалы, 3073 м) разделены глубокими долинами,

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -6-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI
Тема 1.1. Общая информация о географическом положении страны и ее населении.
изрезаны каньонами. Между хребтами Западного Тавра, особенно на севере
его, расположены группы озер и глубоких котловин (пресные озера Бейше-
хир, Эгридир, Сугла; соленые – Аджигель, Акшехир; котловина Испарта и
др.), давшие этому району название «турецкая страна озер». Несколько обо-
собленно расположены хребты Султан (2581 м) и Эгрибурун, имеющие не-
обычное для Западного Тавра простирание с юго-востока на северо-запад.
Центральный Тавр выделяется среди соседних отрезков Тавра наи-
большей высотой и альпийским типом рельефа. Высота многих хребтов здесь
превышает 3000 м. На западе и юго-западе Центральный Тавр подходит
близко к Средиземноморскому побережью, круто обрываясь в море. Лишь в
некоторых местах на побережье имеются узкие полоски равнин, как это
можно наблюдать в районах Анамура, Аланьи, Силифке и Финике.
Северо-восточное продолжение Тавра, занятое хребтами Бинбога и
Тахталы, известно еще под названием Антитавра. Эти хребты простираются с
юго-запада на северо-восток и, понижаясь, сливаются с плоскогорьем Узу-
няйла.
Восточный Тавр протянулся к югу от р. Мурат и оз. Baн до восточных
границ страны. Восточная часть его (район Хакяри) наиболее высокая; высо-
та горных вершин здесь приближается к 4000 м, а в горном узле Джило пре-
вышает ее (4168 м). Хребет прорезан глубокими ущельями рек Евфрата и Ти-
гра, служащих важными путями сообщения. Недалеко от границы с Армени-
ей возвышается массив Большой Арарат, потухший вулкан, самая высокая
точка Турции (5165 м).

Турция со спутника

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -7-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI
Тема 1.1. Общая информация о географическом положении страны и ее населении.
К югу от Восточного Тавра раскинулась обширная Диярбакырская кот-
ловина, постепенно понижающаяся на юг к Месопотамской равнине, лежа-
щей уже за пределами Турции.
Расположенное между окраинными горами Анатолийское плоскогорье
принято разделять на Внутреннюю Анатолию и Восточную Анатолию. Пер-
вая из них представляет более пониженную часть плоскогорья. Она состоит
из ряда бессточных котловин, среди которых высятся наподобие островов
лишь отдельные изолированные низкогорные кряжи. Высоты здесь увеличи-
ваются с запада на восток с 800–1200 м до 1500 м. На одном из таких плато,
на высоте 850 м, расположена столица Турции – Анкара. В южной части
плоскогорья возвышается ряд древних вулканов. В центре и на юге Восточ-
ной Анатолии многочисленны озера и болота, обычно соленые, часто с ме-
няющимися очертаниями. В центре плоскогорья, на высоте около 1000 м, на-
ходится второе по величине в Турции (после оз. Ван) оз. Туз, известное ис-
ключительной соленостью вод. Летом озеро высыхает и дно покрывается
коркой соли.
Территория Турции, за исключением Анатолийского плоскогорья, по-
крыта густой речной сетью. Но все реки имеют горный характер, изобилуют
водопадами, порогами и поэтому несудоходны. Значение этих рек как воз-
можных источников гидроэнергии довольно велико, но в этом качестве реки
используются очень слабо. Частично поверхностные воды Турции использу-
ются для орошения.
Сток рек отличается крайней неравномерностью. В дождливые сезоны
и в период таяния снега многие реки превращаются в бурные потоки и соз-
дают угрозу наводнения, а в обычно засушливый летний и осенний сезоны
сильно мелеют; самые мелкие из них часто пересыхают совсем. Самая про-
тяженная река – Кызылырмак (1355 км), впадающая в Черное море. Через
территорию страны протекают также важнейшие реки Малой Азии – Тигр,
стекающий с Армянского нагорья, и Евфрат, берущий свое начало в Восточ-
ной Анатолии. Водохранилища, построенные на них, питают водой плодо-
родные почвы юго-востока полуострова.
В настоящее время в Турции проживает около 65-70 млн. человек.
Распределение жителей по территории Турции происходит крайне не-
равномерно. Наиболее густо заселены побережья Мраморного и Черного мо-
рей, затем – районы, прилегающие к Эгейскому морю. Самый крупный город
в Турции – Стамбул с населением около 15 (по некоторым источникам даже
более 20) млн. чел., второй по величине город – столица республики Анкара
с населением около 6 млн. чел., на третьем месте Измир – 3,5 млн. жителей.
Самый малонаселенный – Ханяри.
82 % населения составляют турки, 10,6 % – курды. Остальную часть
составляют арабы, греки (в Стамбуле — около 100 тыс.), армяне, испанские
евреи, черкесы и другие малые народности. Кроме того, эта страна – родина
3 млн. турков, проживающих в других странах, главенствующую роль среди
которых занимает Германия.

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -8-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI
Тема 1.1. Общая информация о географическом положении страны и ее населении.

Политическая карта Турции

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -9-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI
Тема 1.1. Общая информация о географическом положении страны и ее населении.
В соответствии со статьей 66 конституции 1982 г., турками считаются
все «кто связан узами гражданства с турецким государством». Дети, родив-
шиеся от отца-турка или матери-турчанки, считаются турками.

Текст
Türkiye, Asya ve Avrupa kıtalarının buluştuğu yerde bulunan bir ülkedir.
Türkiye topraklarının bulunduğu yer, Asya karasının batıya doğru en büyük bir
yarımadası üzerinde yer almış. Türkiyenin yüzölçümü 780.576 km2dir. Bu sayının
içinde göller de vardır. Yine bu sayı içinde Türkiye’nin 23.485 km2lik arazisi
(bütün yüzölçümünün %3’ü) Avrupa karasında olup, ‘Trakya’ adı ile alınır.
Bu yeri ve bu durumu ile Türkiye, kimi kaynaklarda bir Asya devleti, kimi
kaynaklarda bir Avrupa devleti olarak belirtilmiştir. Türkiye, Avrupa ile Asya
arasında önemli yeri olan bir devlettir.
Türkiye’nin Avrupa’da Bulgaristan ve Yunanistan ile, Asya’da ise Surye,
Irak, İran, Ermenistan ve Gürcistan ile sınırları vardır. Türkiye 4 denizle çevrilidir:
kuzeyinde Karadenizi ile, batısında Marmara ve Ege denizleri ile ve güneyinde
Akdenizle çevrilidir.Türkiye’nin kıyılarının boyu 8272 km.dir; bu yüzden Türkiye,
bir deniz ülkesi olma özelliğini kazanmıştır. İstanbul ve Çanakkale Boğazları
önemli bir deniz yoludur. Bu boğazlar ve Marmara denizi, komşu ülkelerle olan
ticaret bağlantıları için önemli bir yoldur. Bu önemli geçitleri üzerinde
bulunmasından olan siyasi önemi hiç bir zaman değerini kaybetmemiş, günümüzde
bu değer daha da artmıştır.
Türkiye toprakları içinde bulunan iki deniz boğazı (İstanbul Boğazı ve
Çanakkale Boğazı) var. Bu dar deniz yolları, memleketin her yanını birbirine iki
köprü kurulacak kadar yakın bir durum göstermektedir.
Türkiye’nin nüfusu 60 milyondur. Bu duruma göre, Türkiye’nin komşuları
olan beş Balkan devletinin nüfus toplamının, yaklaşık olarak yarısını geçen bir
nüfus sayısı vardır. Bu nüfusu ile Türkiye Avrupa’nın da çok nüfuslu
ülkelerindendir.
Coğrafi bakımından önemli yeri, geniş toprakları ve gittikçe artan nüfus
sayısı ile Türkiye, yer yüzünde ve özellikle dünyanın bu bölümünde güçlü bir
varlık ve değerli bir denge unsurudur. Bu bakımdan Türkiye, dostluğu ve ittifakı
her zaman bir kıymet taşımıştır.

Лексический комментарий
yarımada – полуостров;
yüzölçümü – площадь, площадь поверхности;
göl – озеро; acı göl – солёное озеро;
kara – суша, земля; karaya ayak basmak – ступить на землю, высадиться
на берег; karaya çıkarmak – высадить на берег; karaya düşmek – быть
выброшенным [волной, течением] на берег; karaya oturmak – сесть на мель;
karaya vurmak – биться о берег; karada ölüm yok – на суше смерти нет (после
всего пережитого невозможно встретиться со смертью на суше);
kaynak,ğı – источник родник; kaynak suyu – родниковая вода; gelir
kaynağı – источник дохода; ısı kaynağı – источник тепла; inanılır/güvenilir

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -10-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI
Тема 1.1. Общая информация о географическом положении страны и ее населении.
kaynaktan – из достоверных источников; iyi haber alan kaynaklara göre – из
хорошо информированных источников;
kıyı – 1) берег; 2) побережье, прибрежная полоса; kıyı bölgesi –
прибрежная полоса; Karadeniz kıyıları – побережье Чёрного моря; kıyı ovası –
прибрежная равнина/низменность; kıyı suları – прибрежные воды; kıyı ticareti –
каботаж; 3) край (чего-л.), окраина, сторона; masanın kıyısı – край стола;
şehrin batı kıyısında — на западной окраине города; yol kıyısı – обочина
дороги;
siyasa – политика; siyasi – политический;
boğaz – 1) горло, глотка; 2) горло, горлышко; şişenin boğazı – горлышко
бутылки; 3) узкий горный проход, дефиле, горловина, ущелье; 4) пролив; 5)
едок, иждивенец; 6) еда и питьё, пропитание; İstanbul Boğazı ve Çanakkale
Boğazı – Босфор и Дарданеллы;
nüfus – 1) население, жители; nüfus artması – рост населения,
демографический рост; nüfus başına – на душу населения; nüfus fazlalığı/fazlası –
перенаселение, перенаселённость; nüfus sayımı – перепись населения; nüfus
yoğunluğu – плотность населения; nüfus patlaması – демографический взрыв;
2) человек; люди; burada beş nüfus var – Здесь находится пять человек; nüfus
cüzdanı/kâğıdı – а) метрическое свидетельство; б) удостоверение личности;
denge – равновесие; dengeyi bozmak – нарушить равновесие; dengeye
getirmek – уравновесить, сбалансировать; ruhsal denge – душевное
равновесие;
ittifak – 1) согласие, единодушие; 2) союз, коалиция; объединение;
ittifak akdetmek – заключать договор/соглашение; заключать союз; Üçlü Ittifak –
Тройственный союз; ittifak etmek – а) приходить к взаимному согласию,
договориться; б) заключать союз, объединяться;
kıymet – 1) цена; kıymetten düşmek – упасть в цене, обесцениться;
kıymet koymak – оценивать, определять цену; kıymet takdiri – установление
цены/стоимости; оценка; 2) ценность, цена; kıymetini bilmek – знать цену; це-
нить по достоинству; kıymeti yok – не иметь никакой цены; потерять цен-
ность.

Грамматический комментарий
1. Km2 читается как kilometre karе.
2. Проценты читаются как yüzde otuz (%30), yüzde elli (%50) и т. д. За-
помните, что в турецком языке знак «%» всегда ставится перед числом.
3. Обратите внимание на предложение Türkiye, bir deniz ülkesi olma
özelliğini kazanmıştır. Для того, чтобы сделать его перевод, необходимо разо-
браться в связях между словами, выраженных с помощью притяжательных
окончаний (изафета). Для этого сначала выделяем сказуемое (kazanmıştır) и
подлежащее (Türkiye); затем ищем словосочетания из двух существительных,
соединенных между собой с помощью изафета (deniz ülkesi и olma özelliği).
Переводим их, учитывая, что первое существительное всегда является опре-
делением второго: морская страна и свойство (право) быть (являться, на-

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -11-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI
Тема 1.1. Общая информация о географическом положении страны и ее населении.
зываться). Затем делаем перевод предложения, начиная со сказуемого: (Тур-
ция) завоевала право называться морской страной.
4. Предложение Türkiye, Avrupa ile Asya arasında önemli yeri olan bir
devlettir с сочетанием «существительное с притяжательным окончанием +
действительное причастие» переводится как Турция – это государство, за-
нимающее (имеющее) важное место между Азией и Европой. При переводе
этой конструкции необходимо начинать от сказуемого и лишь затем перехо-
дить к переводу причастного оборота.

Вопросы и задания
1. Тщательно изучите географическое положение Турции, используя
при этом физическую карту Турции, политическую карту мира и любые дру-
гие географические карты. Подумайте, можно ли назвать географическое по-
ложение Турции выгодным с экономической и политической точки зрения?
Почему?
2. Оцените водные ресурсы Турции.
3. Учитывая рельеф и географическое положение страны, оцените зе-
мельные ресурсы Турции. Как география Турции влияет на развитие сельско-
го хозяйства? Почему?
4. Подумайте, по какой причине многие древние племена избирали для
создания государства именно территорию Анатолии? Какие географические
факторы могли обуславливать их выбор?
5. Изучите границы Турции, перечислите ее «соседей». Что вы знаете
об отношениях Турции с этими странами?

Тема 1.2. Климат, флора и фауна Турции.


Türkiye’nin iklimi. Bitki ve hayvan örtüsü
Особенности климата; распределение тепла по временам года. Турция – страна, в
которой можно наблюдать все 4 времени года одновременно. Влияние климата на флору и
фауну. Разнообразие флоры и фауны.

Территория Турции находится в пределах субтропического климатиче-


ского пояса. Однако горный, сильно расчлененный рельеф и очень сложная
циркуляция воздушных масс обусловили большое разнообразие климатиче-
ских районов.
Черноморское побережье Турции отличается умеренно теплым клима-
том, характеризующимся большой влажностью, сравнительно равномерным
распределением осадков по сезонам года, жарким летом и прохладной зимой.
Средняя температура января на побережье –1–5, +7°, июля +22, +24°. Высо-
кие Понтийские горы зимой защищают Черноморское побережье от воздей-
ствия холодных воздушных масс внутренних районов страны, а Черное море
умеряет влияние холодных северных ветров. Кроме того, восточная часть
Черноморского побережья защищена от проникновения холодных ветров вы-
сокими Кавказскими горами.

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -12-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI
Тема 1.2. Климат, флора и фауна Турции. Türkiye’nin iklimi. Bitki ve hayvan örtüsü
Черноморское побережье получает наибольшее количество осадков,
чем оно также во многом обязано высоким Понтийским горам. В восточной
части побережья выпадает до 2500 мм осадков в год. В западных районах по-
бережья осадков меньше – 700–800 мм. Южные склоны Понтийских гор от-
личаются большей сухостью, чем северные наветренные склоны. Обильные
осадки на северных склонах во все времена года вызваны господствующими
в стране северо-западными ветрами, дующими с Черного моря, и средизем-
номорскими циклонами.
Довольно широкая полоса побережья Эгейского моря и совсем узкое
Средиземноморское побережье отличаются типично средиземноморским
климатом с характерными для него жарким сухим летом и теплой дождливой
зимой. Средняя температура самого жаркого месяца (июль или август) в
Адане достигает +28° и самого холодного (январь или февраль) +10°. В вос-
точных более гористых районах лето прохладное, зимой случаются замороз-
ки. Количество выпадающих осадков на побережье Эгейского моря 500–800
мм в год; 1000–1500 мм – в западной части Тавра (на наветренных склонах) и
до 500 мм – в восточной. Север Западной Анатолии, подверженный влиянию
теплого Мраморного моря (температура верхнего слоя воды летом около
+25 °С, зимой около +8), отличается благоприятными для сельского хозяйст-
ва климатическими условиями. Берега и острова Мраморного моря – люби-
мое место отдыха жителей Стамбула и окрестных городов. Весной, когда на
Черноморском побережье еще холодно, в Мраморном море уже можно ку-
паться. В области Черного моря весна сопровождается дождями, а юго-
восточная Анатолия все еще спит под покровом снега. Весной на юге можно
наслаждаться солнцем и Средиземным морем, в то время как в горах люди
вовсю катаются на лыжах. В некоторых местах суточная разница температу-
ры может достигать 20 градусов. Этим Турция обязана своей самой знамени-
той особенностью: в этой стране можно наблюдать все четыре времени года
одновременно.
Ф л о р а и ф а у н а Т у р ц и и. В восточной части Черноморского побе-
режья Турции произрастают влажные субтропические леса из дуба, клена,
граба, платана с подлеском из лещины, лавровишни, кизила, самшита, вечно-
зеленых кустарников и лиан (ломонос, плющ, дикий виноград). Выше по
склону гор они сменяются буковыми, а затем хвойными (в основном пихто-
выми) лесами. Выше 2000м – альпийские луга. Почвы на прибрежной равни-
не красноземные, в горах – бурые горно-лесные.

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -13-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI
Тема 1.2. Климат, флора и фауна Турции. Türkiye’nin iklimi. Bitki ve hayvan örtüsü

Альпийские луга

В Западном Причерноморье, на побережьях Мраморного, Эгейского и


Средиземного морей до высоты 600–800 м распространены вечнозеленые кус-
тарниковые формации сухих субтропиков типа маквис (земляничное дерево,
лавр, мирт, дикая фисташка, дикая олива, олеандр и другие жестколистные кус-
тарники). Выше по склонам гор – листопадные кустарники типа шибляк (дер-
жи-дерево, пушистый дуб, грабинник, бобовник и другие), дикие плодовые
(рожковое дерево, грецкий орех, дикий миндаль, дикая слива и другие), дубо-
вые, сосновые, кипарисовые редколесья. Преобладают коричневые почвы сухих
лесов, часто каменистые. На прибрежных равнинах и в речных долинах распро-
странены аллювиальные почвы, богатые илом, и красноземы, которые исполь-
зуются под посевы пшеницы. Главное достоинство красноземов в том, что даже
в засушливые годы они сохраняют влагу.

Субтропический лес Ливанский кедр

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -14-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI
Тема 1.2. Климат, флора и фауна Турции. Türkiye’nin iklimi. Bitki ve hayvan örtüsü
В более увлажненных высокогорных районах Тавра сохранились не-
большие леса с редчайшим на Земле ливанским кедром, черной сосной,
можжевельником. Среди зарослей шибляка попадаются небольшие уцелев-
шие массивы длинноиглых сосен (длина хвои до 20см). Выше 2200м – аль-
пийские луга.
На Анатолийском плоскогорье преобладают каштановые почвы сухих
полынно-злаковых степей. Центральная наиболее засушливая часть занята
полупустынями, для которых характерны серые, светло-бурые почвы и со-
лончаки.

Полупустыня Ихневмон

Флора Анатолийского плоскогорья представлена многочисленными


видами степной и полупустынной растительности (ковыль, полынь, астрагал,
шалфей, верблюжья колючка, тюльпаны, маки и другие). В солончаках рас-
тут солянки (саликорния, кохия, атриплекс). На внутренних склонах окраин-
ных гор и плоскогорьях распространены колючие подушковидные кустарни-
ки, шибляк и небольшие участки леса, оставшиеся от прежних сосновых,
можжевеловых и дубовых лесов.
В межгорных котловинах Армянского нагорья и гор Хаккяри – сухие
полынно-злаковые степи на светло-каштановых почвах и заросли фриганы.
На высоких более увлажненных плато – горные луговые степи на черноземо-
видных почвах. По склонам гор – заросли шибляка, арчевники, выше – дубо-
вые и сосновые редколесья на бурых горно-лесных каменистых почвах. Вы-
ше 2500м – альпийские луга, скалы и снежники.
На плато Урфа доминируют полынно-злаковые полупустыни на серо-
земах. По берегам рек и ручьев – тугайная растительность. В целом леса и
кустарники занимают 26 % территории страны, но полноценных высоко-
ствольных лесов очень немного (около 30 % всех лесов).
Животный мир Турции сильно истреблен. В горных лесах встречаются
благородный олень, лань, косуля, кабан, леопард, шакал, волк, лисица, мед-
ведь, барсук.
Для безлесных гор характерны безоаровый козел и муфлон. На плоско-
горьях живут степная рысь каракал и шакалы. В юго-восточной части Азии

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -15-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI
Тема 1.2. Климат, флора и фауна Турции. Türkiye’nin iklimi. Bitki ve hayvan örtüsü
(плато Урфа) встречаются дикий осёл онагр и представители африканской
фауны: полосатая гиена и ихневмон. В приречных зарослях обитает камышо-
вый кот. В степных районах много грызунов (полёвки, суслики, песчанки) и
пресмыкающихся (средиземноморская черепаха, малоазиатская гадюка и
другие змеи, а также различные ящурки и агамы).

Степная рысь каракал

В горах и степях обитают крупные хищные птицы: орлы, грифы, соко-


лы, ястребы; на озерах и морских побережьях много водоплавающих птиц
(пеликаны, гуси, утки, бакланы, каравайки, цапли и др.).

Ястреб Каравайка
Важнейшие национальные парки: Олимпос-Бейдаглары, Кёпрюлю-
Каньон (охрана природных комплексов Западного Тавра), Дилек-Ярымадасы
(охрана флоры и фауны Эгейского побережья), Каратепе-Асланташ (охрана

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -16-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI
Тема 1.2. Климат, флора и фауна Турции. Türkiye’nin iklimi. Bitki ve hayvan örtüsü
уникальной флоры Центрального Тавра и археологических памятников),
Мунзур-Вадиси (охрана природных комплексов Армянского нагорья), Улу-
даг (исключительно живописный горный массив).

Текст
Türkiye, çok çeşitli iklimlere sahiptir. Ülke sanki bir mozayik görünüşünde
iklim bölgeleri ve bölgecikleri ile doludur. Bir iklim bölgesinin özelliğini belirtmek
için iklim unsurlarını öğrenmek gerekiyor. Bu unsurlar, sıcaklık, yağış, basınç ve
rüzgârdır. Bu unsurları hesaba katarak Türkiye iklimleri, dört çeşide ayırılır.
1. Karadeniz iklimi. Bu iklim bölgesinde her mevsim yağışlıdır, yüksek dağ
yamaçları bu yağışların daha bol yağmasına imkân verir. Ara sıra don olayları olur,
sis belirir, kar yağar.
2. Akdeniz iklimi. Bu iklim bölgesinde yağış yüksek ise de, uzun yaz
kurakları vardır. Akdeniz kıyı bölgesinin kuzeyden dağlarla çevrili olmasından
dolayı, yüksek yaz sıcakları hüküm sürer. Kış ise geç başlar ve ılımlı geçer. Yağış
mevsimi kıştır.
3. İç bölge iklimi. Burası bir bozkır iklimidir. Yazları sıcak, kışlar soğuktur.
Bol yağışlar ilkbahardadır. Temmuz ve Ağustos, kurak ayılardır. Yaz aylarında,
kısa süreler içinde de yağış olur. Bu iklim en belirgin özelliğini Tuz gölü ve
çevresinde bulur.
4. Doğu Anadolu iklimi. Doğu Anadolu denizlerden uzak, dağlarla kapalı bir
bölgedir. Bu yüzden bu bölge, çok karasal iklim özelliklerini gösterir. Burada
sıcaklık oynamaları çok ve şiddetlidir (meselâ, Kars yaylalarında kış ile yaz aylık
oratamaları arasında 25-300 sıcaklık oynaması vardır). Bu bölge karlı, soğuk
(200den aşağı düşen sıcaklıklar fazla) ve kışlar pek uzundur.
İklim gibi, Türkiye’nin bitki ve hayvan örtüsü çok geniş çeşitlilik gösteriyor.
Türkiye’nin bitki örtüsü yaklaşık olarak 6700 tür bitki içine alır. Bunların üçte
birinden fazla çok eskidir ve bazı tepe bilezikleri gibi Türkiye’den başka yerlerde
rastlanmazdır. Karadeniz kıyısında yoğun meşe, kayın, gürgen, akçaağaç ve çınar
ormanları vardır. Şimşir ve yaban üzüm de sık sık rastlanır. Akdeniz bölgelerinde
defne, mersin, antepfıstığı ve zakkum ağaçları hakim bitkilerdir. Dağlara yakın
bölgelerde, ender Lübnan sediri, ardıç, çeşitli meşe ağaçları, zeytin, badem ve
ceviz ağaçlar bulunabilir. Anadolu yaylalarının bitki örtüsü ise bozkır ve yarı
çöldür.
Türkiye’nin hayvan örtüsü de çok özeldir. Dağ ormanlarında geyik,
alageyik, karaca, yaban domuzu, leopar, ayı, porsuk rastlanır. Bozkır bölgelerinde
ise çok kemirici ve engerek, Akdeniz kaplumbağası, kertenkeler gibi sürüngenler
vardır.

Лексический комментарий
tepe bileziği – астрагал;
meşe (ağacı) – дуб;
kayın – бук;
gürgen – граб;
akçaagaç,cı – клен;

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -17-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI
Тема 1.2. Климат, флора и фауна Турции. Türkiye’nin iklimi. Bitki ve hayvan örtüsü
çınar – платан (чинара);
şimşir – самшит;
çalı, ağaççık – куст;
defne (ağacı) – лавр (дерево);
mersin ağacı – мирт;
antepfıstığı (ağacı), fıstık ağacı – фисташка (дерево);
zakkum – олеандр;
Lübnan sediri – ливанский кедр;
kara çam – черная сосна;
ardıç,cı – можжевельник;
zeytin (ağacı) – маслина (дерево);
badem ağacı – миндаль (дерево);
ceviz – грецкий орех;
yayla, plato – плоскогорье;
step, bozkır – степной;
yarı çöl, bozkır – полупустыня;
geyik,gi – олень;
alageyik,ği, sığın – лань;
karaca – косуля;
yaban domuzu – кабан (дикий);
leopar, pars – леопард;
ayı – медведь;
porsuk,ğu – барсук;
kemirici, kemirgen – грызун;
sürüngen – пресмыкающееся;
engerek,ği – гадюка.

Грамматический комментарий
1. Слово sahip «хозяин» в сочетании с дательным падежом способно
образовывать сочетание –e sahip olmak, то есть «обладать чем-либо».
2. С помощью восьмивариантного аффикса –cık, -cik, -cuk, -cük, -çık,
-çik, -çuk, -çük образуется уменьшительно-ласкательная форма: например,
kedicik «кошечка», anneciğim «моя мамочка», Ayşeciğim «моя милая Айше»,
incecik «тонюсенький», bölgecik «маленькая область, местечко» и т. д.
3. Сочетание аффикса условного наклонения –sa, -se с послелогом
da,de переводится как «хоть и, даже если». Например: Beni unutsan da, seni
asla unutmam «Даже если ты меня и забудешь, я тебя не забуду никогда».
Hava yağmurlu olsa da, dışarı çıkarım «Даже если будет дождь, все равно пой-
ду на улицу». Bu iklim bölgesinde yağış yüksek ise de, uzun yaz kurakları vardır
«Хоть в этой области доля осадков велика, летом случаются длительные за-
сухи».
4. Üçte bir – «одна треть», т. е. «один из трех». Остальные дроби чита-
ются по аналогичной схеме: dörtte üç «три четверти», т. е. «три из четырех»,
onda yedi «семь десятых» и т. д.

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -18-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI
Тема 1.2. Климат, флора и фауна Турции. Türkiye’nin iklimi. Bitki ve hayvan örtüsü
Вопросы и задания
1. Вспомните, какие черты характерны для рельефа Турции. Какие из
них влияют на климат страны? Объясните, каким образом.
2. Охарактеризуйте особенности различных климатических областей
Турции. Подумайте, какие из них оптимальны для туризма, сельского хозяй-
ства. Почему?
3. Турция известна тем, что в ней можно наблюдать все четыре време-
ни года одновременно. Так ли это на самом деле? Чем обусловлена эта осо-
бенность?
4. Охарактеризуйте растительный мир Турции. Все ли названия расте-
ний вам знакомы? Постарайтесь найти определения незнакомых вам поня-
тий, поделитесь найденной информацией с одногруппниками.
5. Охарактеризуйте животный мир Турции. Найдите определения и,
при возможности, иллюстрации незнакомых вам видов животных. Подели-
тесь найденной информацией с одногруппниками. Где обитают и чем пита-
ются найденные вами животные?
6. Выберите и тщательно охарактеризуйте один регион Турции по сле-
дующим параметрам: а) рельеф; б) климат; в) флора и фауна.

Тема 1.3. Сельское хозяйство и промышленность в Турции.


Türkiye’de tarım ve sanayi
Особенности турецкого сельского хозяйства. Выращиваемые фрукты и овощи как
обычные, так и тропические. Экспортная ценность выращиваемых фруктов и овощей.
Экономическая перспектива сельского хозяйства. Промышленность Турции: приоритет-
ные направления развития. Электроэнергетика Турции.

Сельское хозяйство Турции, несмотря на очень заметный позитивный


сдвиг в индустриальном секторе, продолжает занимать среди отраслей эконо-
мики по ряду параметров главенствующее положение: в земледелии, животно-
водстве и других примыкающих к ним сферах экономической деятельности
(лесное хозяйство, рыболовство) занято свыше половины всего самобытного
населения и создается пятая часть валового национального продукта. Доля
сельскохозяйственных товаров в экспорте страны за последние годы заметно
снизилась, но, тем не менее, не опускается ниже 20–25 %.
Земледелие Турции включает выращивание зерновых, бобовых, ово-
щебахчевых и технических культур, а также плодоводство.
Ведущую роль играют зерновые культуры (около 82 % посевных пло-
щадей), преимущественно пшеница и ячмень. Относительно меньшее значе-
ние имеют кукуруза, рожь, овес, просо, рис. Пшеницу, которая занимает
свыше 65 % посевов зерновых, выращивают повсеместно. Часть урожая этой
культуры идет на экспорт. Рис культивируется в местах с жарким климатом
при искусственном орошении. Основные районы произрастания – Мрамор-
номорский, Средизерноморский, Черноморский.

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -19-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI
Тема 1.3. Сельское хозяйство и промышленность в Турции. Türkiye’de tarım ve sanayi
Оставшаяся 1/3 аграрной продукции практически в равных долях фор-
мируется за счет сборов фруктов и овощей и урожая технических культур,
основу которого составляют хлопок, табак и сахарная свекла. Сахарная свек-
ла – новая культура для Турции. Сеять ее начали с 1926 г., когда вошел в
строй первый сахарный завод. Из волокнистых культур главное место зани-
мает по всем параметрам хлопчатник, который выращивается с давних пор,
но широкое распространение получил в начале ХХ века. Культивирование
хлопчатника давно уже осуществляется в двух районах: Средиземноморском
и Эгейском.
Турция наряду с Болгарией и Грецией – основной производитель вос-
точных табаков. Основные табакоководческие районы – Эгейский, Черно-
морский, Мраморноморский и Юго-Восточный.
Чай – также новая культура для Турции. Чаеводство тяготеет к районам
Ризе-Хона по почвенно-климатическим условиям (обилие тепла и влаги).
Чайная продукция остается на внутренних рынках и идет на экспорт.
Плодоводство в Турции развито высоко, чему благоприятствует разно-
образие климатических условий. Кроме этого, плодоводство – важная экс-
портная отрасль. Плодоводство развито, прежде всего, в Эгейском районе, на
побережье Мраморного и Средиземного морей. Наибольшее экономическое
значение (особенно с точки зрения экспорта) имеет виноград, инжир, масли-
ны, цитрусовые, а также фундук. Турция – крупнейший в мире производи-
тель и экспортер фундука (до половины мирового сбора). Турция по площади
виноградников и сбору продукции занимает одно из первых мест в мире. В
различных районах Анатолии встречаются культурные и дикие заросли грец-
кого ореха. Цитрусовые выращиваются в двух районах: Средиземноморском
(90 %) и Эгейском. В культировании цитрусовых за последнюю четверть ве-
ка отмечен прогресс: площади посадок увеличены в 3–5 раз и сбор увеличил-
ся в 10–15 раз. Стало собираться огромное количество апельсинов, лимонов,
мандаринов, грейпфрутов. Кроме названных плодовых и ягодных культур по
всей стране, исключая высокогорные районы, встречаются яблоня, груша,
айва, слива, черешня, абрикос, персик, вишня.
Животноводство остается важнейшей отраслью, прежде всего, в гор-
ных восточных районах, где занятие земледелием ограничено из-за сложных
природных условий. В основном в Турции разводят овец, крупный рогатый
скот, а также ангорских коз, дающих мохер.
П р о м ы ш л е н н о с т ь Т у р ц и и. В течение 1950–1960-х годов индуст-
риализация страны протекала быстрыми темпами.
Около 3/4 всего индустриального производства и занятого в нем насе-
ления сосредоточены в Стамбуле и Измире и в примыкающих к этим городам
прибрежных районах Мраморного и Эгейского морей. Другими важнейшими
промышленными центрами являются Анкара, район Чукурова, а также Зон-
гулдак на побережье Черного моря, где добывается каменный уголь и побли-
зости, в Карабюке и Эрегли, выросли два крупных металлургических комби-

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -20-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI
Тема 1.3. Сельское хозяйство и промышленность в Турции. Türkiye’de tarım ve sanayi
ната. По всей стране разбросано множество небольших предприятий, кото-
рые также вносят серьезный вклад в производство. Ведущими отраслями ту-
рецкой промышленности являются текстильная и пищевая. Переработку
нефти осуществляют государственные заводы в Батме, Измит, Алиага в Мер-
сине. Добыча природного газа в стране началась в 90-е годы. Потребности в
газе также удовлетворяются за счет продукции газовых заводов в Анкаре,
Стамбуле, Измаиле.
Производство черных металлов сосредоточено в трех крупных госу-
дарственных предприятиях черной металлургии: Карабюкском, Эрегийском
и Искендерунском комбинатах. На последнем же проиходит и выплавка ста-
ли. Имеет место и выплавка меди. Существуют предприятия алюминиевой
промышленности. Однако в целом производство цветных металлов еще не
удовлетворяет растущий спрос.
Машиностроительная и электротехническая промышленность получи-
ла развитие, прежде всего, за счет создания сборочных предприятий. Имеют-
ся ремонтные заводы, судостроение развито в Стамбуле и Измире. Станко-
строение как отрасль обрабатывающей промышленности совсем недавно
создано в стране. Сборка некоторых моделей токарных, фрезерных, свер-
лильных станков осуществляется по лицензиям западных фирм. Частный
сектор в сотрудничестве с иностранным капиталом производит бытовую тех-
нику: газовые печи, плиты, швейные машины, велосипеды, калориферы. Раз-
вивается электротехническая промышленность. Заметными темпами развива-
ется радио- и электронная промышленность: производство телефонной, ра-
дио- и телетехники, электронной аппаратуры, сборка ЭВМ.
Электроэнергетика. Строительство, эксплуатация энергетических объ-
ектов и распределение электроэнергии в Турции фактически сосредоточено в
руках государства. Если в 1960–1970-е годы основным направлением разви-
тия электроэнергетики была тепловая энергетика на базе жидкого топлива
(нефть), то теперь положен принцип преимущественной ориентации на соб-
ственный источник энергии: лигнит, гидроресурсы, природный газ, геотер-
мальная солнечная энергия и энергия ветра. Населенные пункты, включая
сельские, как правило, электрифицированы. Крупнейшими гидроэнергетиче-
скими объектами в Турции стали ГЭС Кебан на р.Евфрат и ГЭС Хирфанлы
на р.Кызылырмак, вступившие в строй в начале 1970-х годов. Действует Ко-
миссия по атомной энергии для проведения исследований в области исполь-
зования атомной энергии. Разрабатываются проекты по строительству АЭС,
в частности, в городе Синоп, находящемся на побережье Черного моря. Тем
не менее, в стране существует дефицит электроэнергии. Турция является
экспортером продукции сельского хозяйства и добывающей промышленно-
сти. Основные внешние партнеры Турции – Германия, США, Великобрита-
ния, Франция.

Текст
Türkiye’nin tarımı, sanayinin çok hızlı gelişmesine rağmen, ülkenin
ekonomisinin çok önemli unsurudur. Nüfusun yarısı çiftçilik, hayvancılık,

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -21-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI
Тема 1.3. Сельское хозяйство и промышленность в Турции. Türkiye’de tarım ve sanayi
balıkçılık ve benzer işlerle uğraşıyor. Tarım ürünlerinin ihracat payı %25’ten aşağı
inmiyor. Anadolu yaylarında geleneksel olarak tahıllar yetiştiren ve hayvan
besleyen köylülerin çoğu topraklarının sahipleridir. Ege denizi kıyıları gibi zengin
bölgelerde genellikle ücretli emek kullanılır. Bu bölgelerde pamuk, tütün ve meyva
ağaçları yetiştirilir.
Türkiye’de köylülerin %10’u toprakları olmayanlardır; bu durum Doğu
Anadolu’da özellikle ciddidir. Bu yüzden ülkeye toprak reformu lazımdır. 1973
yılında Türkiye’nin hükümeti toprak programını kabul etti. Bu programa göre, 3.2
milyon hektarlık topraklar 500 bin topraksız köylülerin arasında üleştirilecekti.
Ama 1970 yıllarındaki siyasi istikrarsızlıktan dolayı bu program
gerçekleştirilmemiştir.
Tahıllar üretimi ve hayvancılık, bütün tarım ürünlerinin üçte ikisini
oluşturur. Bu tarım dalları özellikle Anadolu yaylalarında yaygındır. Bu bölgede
buğday ve çavdar yetiştirilir. Hayvancılık doğu dağ bölgelerinin en önemli tarım
dalıdır çünkü oradaki doğa şartları çiftçiliğe uygun değildir. Türkiye’de koyun ve
büyük baş hayvanlar beslenir; tiftik veren Ankara keçileri de vardır.
Meyvacılık, Ege denizi, Marmara denizi ve Akdeniz kıyılarında yaygın çok
önemli bir ihracat dalıdır. İhracat bakımından en önemli olanlar, üzüm, incir,
zeytin, turunçgiller ve fındıktır. Turunçgillerin %90 Akdeniz bölgesinde yetiştirilir.
Turunçgillerden, portakal, limon, mandalina ve greyfurt vardır. Bunlardan başka,
Türkiye’de elma, armut, ayva, erik, kiraz, kayısı, şeftali ve vişne rastlanır.
Genelde, nüfus başına yılda yaklaşık olarak 270 kilo sebze, 180 kilo meyve
ve 100 kilodan fazla fındık ve fıstık düşüyor.
1950-1960 yıllarında ülkenin sanayileşme hızlı gelişti. Sanayi üretiminin
çoğu İstanbul, İzmir ve yakın şehirlerde bulunur. Ankara, Çukurova, Zonguldak ve
Karabüke çok önemli sanayi bölgelerdir. Türkiye sanayinin en önemli dalları,
tekstil ve gıda endüstrisidir.
Petrol çıkarımı ve işlenmesi ile Batma, İzmit, Aliağa fabrikaları uğraşıyor.
Doğal gaz çıkarımı 1990 yıllarında başladı. Demirçelik ve demirdışı metaller
sanayileri gelişiyor; ülkede birkaç önemli demirçelik ve alüminyüm fabrikaları
vardır.

Лексический комментарий
toprak mülkiyeti – землевладение;
toprak sahibi – земельный собственник;
ücretli – наемный;
çiftçilik,ği – земледелие;
hayvancılık,ğı – животноводство, скотоводство;
balıkçılık,ğı – рыбный промысел, занятие рыбным промыслом; рыбо-
ловство;
tahıl – зерновые; хлебные злаки; зерно; хлеб (в зерне);
pamuk,ğu – 1) хлопок; pamuk atmak – чесать/трепать хлопок; 2) вата;
pamu,ğu – 1) хлопковый 2) ватный;
meyva ağaçları – плодовые деревья;

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -22-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI
Тема 1.3. Сельское хозяйство и промышленность в Турции. Türkiye’de tarım ve sanayi
toprak reformu – земельная реформа;
istikrarsızlık – неустойчивость;
gerçekleşmek – осуществляться, реализовываться;
buğday – пшеница;
çavdar – рожь; çavdar ekmeği – ржаной хлеб;
yetiştirmek -i, -e – 1) доставлять; доставлять вовремя; успевать; yazıyı
saat ikiye yetiştirir misin? – Ты сумеешь закончить статью к двум часам?
2) сообщать, передавать (новость и т. п.); 3) воспитывать, пестовать; çocuk
yetiştirmek – воспитывать ребёнка; 4) обучать, давать образование;
5) выращивать, разводить; buğday yetiştirmek – выращивать пшеницу; hayvan
yetiştirmek – разводить скот;
dal – 1) сук, ветвь; rüzgâr iki dalı kırdı – Ветер сломал две ветки;
2) ответвление, ветвь; отрасль (науки и т. п.); bilim dalı – отрасль науки;
sanayi dalı – отрасль промышленности;
koyun – баран; овца; koyun derisi – овчина;
büyük baş hayvanlar – крупный рогатый скот;
tiftik,ği – 1) тонкая ангорская шерсть, мохер; 2) изделие из ангорской
шерсти;
Ankara keçisi – ангорская коза;
ihracat – 1) экспорт, вывоз; ihracatı kısmak – сокращать экспорт; ihracat
komisyonlarının tediyesi – уплата/погашение комиссионных по экспорту;
ihracat ve ithalât – экспорт и импорт; 2) экспортные товары, предметы
экспорта;
turunçgiller – цитрусовые;
sanayileşme – индустриализация;
gıda endüstrisi – пищевая промышленность;
petrol çıkarımı ve işlenmesi – добыча и переработка нефти;
doğal gaz – природный газ;
demirçelik ve demirdışı metaller sanayileri – черная и цветная металлур-
гия;
demirçelik fabrikası – чернометаллургический комбинат;
alüminyüm fabrikası – алюминиевый завод;
başa düşmek – приходиться на душу населения.
Грамматический комментарий
1. Сочетание –mesine/-masına rağmen переводится как «несмотря на то,
что…». При образовании этого сочетания следует обратить внимание на при-
тяжательное окончание отглагольного существительного, т. е. yapmama
rağmen «несмотря на то, что я делаю», yapmana rağmen «несмотря на то, что
ты делаешь», yapmasına rağmen «несмотря на то, что он делает», yapmamıza
rağmen «несмотря на то, что мы делаем», yapmanıza rağmen «несмотря на то,
что вы делаете», yapmalarına rağmen «несмотря на то, что они делают». Так-
же возможна и отрицательная форма yapmamama rağmen «несмотря на то,
что я не делаю», yapmamana rağmen «несмотря на то, что ты не делаешь»,
yapmamasına rağmen «несмотря на то, что он не делает и т. д. Например:

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -23-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI
Тема 1.3. Сельское хозяйство и промышленность в Турции. Türkiye’de tarım ve sanayi
Sınava hazırlanmamama rağmen iyi bir not aldım «Несмотря на то, что я не го-
товился к экзамену, получил хорошую оценку», где hazırlan- корень, ma- от-
рицательный аффикс, ma- аффикс отглагольного существительного, m- при-
тяжательное окончание 1-го лица единственного числа, a- дательный падеж.
2. Lâzım – один из способов выражения долженствования в турецком язы-
ке. Это слово переводится как «нужен, необходим», для образования различных
видовременных форм используется сочетание lâzım olmak. Следует обратить
внимание на сочетаемость слова lâzım: bana yardım lâzım «Мне нужна помощь»,
onlara para lazım «Им нужны деньги» и т. д., т. е. нуждающийся обозначается в
дательном падеже, а необходимый предмет – в именительном, так как является
подлежащим (ср. русское выражение «ему что-то необходимо»).
Вопросы и задания
1. Какие сельскохозяйственные отрасли распространены в Турции
больше всего? Какие географические и климатические условия обуславлива-
ют это?
2. Назовите сельскохозяйственные отрасли, имеющие наибольшее эко-
номическое и экспортное значение. По выращиванию каких культур Турция
занимает первые места в мире?
3. Расскажите, где в Турции выращивается чай и табак? Какие сорта
этих культур выращиваются в Турции? Имеют ли они экспортное значение?
4. В каких областях Турции распространено животноводство? По какой
причине? Какие виды животных выращиваются в Турции, для каких целей
они используются?
5. Назовите наиболее важные промышленные районы Турции. Какие
заводы, комбинаты, фабрики там находятся?
6. Охарактеризуйте производство черных и цветных металлов в Тур-
ции. Сколько там алюминиевых заводов, где производится выплавка стали,
меди? Удовлетворяют ли местные производители растущий спрос на черные
и цветные металлы?
7. Расскажите об электроэнергетическом комплексе Турции: как выра-
батывается электроэнергия? Находятся ли энергоресурсы в руках государства
или частников? Какая тенденция в области производства электроэнергии на-
блюдается в современной Турции?

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -24-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI

Тема 1.4. Административно-территориальное деление,


главные города страны.
Türkiye’nin idari taksimatı. Ülkenin en önemli şehirleri
Количество административно-территориальных единиц и городов. Самоуправление
в административно-территориальных единицах. Вилайеты и вали. Обязанности вали и мэров.

В административно-территориальном отношении Турция разделена на


80 илей (провинций), 849 ильче (округов), которые в свою очередь делятся на
681 буджак (волость; буджаки имеются не по всех ильче). Кроме того, круп-
ные города разделены на городские округа и кварталы (махалле). В статисти-
ческих целях или (провинции) сгруппированы в 7 регионов, но это не адми-
нистративное, а географическое деление. Регионы Турции:
1. Karadeniz Bölgesi – Черноморский регион;
2. Akdeniz Bölgesi – Средиземноморский регион;
3. İç Anadolu Bölgesi – Центральная Анатолия;
4. Doğu Anadolu Bölgesi – Восточная Анатолия;
5. Güneydoğu Anadolu Bölgesi – Юго-восточная Анатолия;
6. Marmara Bölgesi – Регион Мраморного моря;
7. Ege Denizi Bölgesi- Регион Эгейского моря.

Регионы Турции
Как правило, или носят то же название, что и их административные
центры, также называемые центральным районом. Но из этого правила есть
исключения: или Хатай (административный центр – г. Антакья), Коджаэли
(административный центр – г.Измит) и Сакарья (административный центр –
г. Адапазары). Наиболее населённые или: Стамбул (более 10 млн.), Анкара
(более 4 млн.), Измир (более 3,4 млн.), Конья (более 2,2 млн.), Бурса (более
2,1 млн.), Адана (более 1,85 млн.).

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -25-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI
Тема 1.4. Административно-территориальное деление, главные города страны.
Столицей Турции с 1923 года является город Анкара. Система местной
администрации построена на началах бюрократического централизма и стро-
гой иерархии. Полнота власти в иле принадлежит вали (губернатору). Его
кандидатура выдвигается Министерством внутренних дел, а назначается он
решением Совета министров и утверждается президентом.
Турецкие источники утверждают, что в стране принята «не модель
унитарного государства с централизованной единой структурой, а модель
унитарного государства, опирающегося на местные администрации». В каче-
стве аргумента используется тот факт, что деятельность администрации,
представляющей центральные исполнительные органы на местах, дополняет-
ся деятельностью общественной администрации – Генерального совета (ме-
стного парламента), Постоянной комиссии совета и вали. Члены Генерально-
го совета избираются населением. В крупных городах избираются муниципа-
литеты, возглавляемые мэром.
В данный момент система самоуправления Турции находится на стадии
реорганизации согласно нормативным требованиям Евросоюза. Турецкая сторо-
на надеется, что перемены в системе провинциального самоуправления станут
еще одним шагом на пути вступления страны в Евросоюз; как известно, это воз-
можно только после проведения в стране определенных реформ, среди которых
также пересмотр пункта конституции о правах человека.

Текст
İdari taksimat bakımından Türkiye 80 il ve 849 ilçeye ayrılır. Bazı ilçeler ise
bucaklara ayrılırlar; toplam olarak Türkiye’de 681 bucak sayılır. Bundan başka,
büyük şehirler mahallelere ayrılırlar. Bir ilin başı, validir. Valinin adaylığı İçişleri
Bakanlığı tarafından gösterilir, sonra vali Bakan Kurulu tarafından göreve alınır ve
Cumhurbaşkanı tarafından onaylanır.
Türkiye’nin meclisinden başka, ülke yönetimi problemleri özel görevli
mercileri (belediyeler) tarafından çözülür. Bu eyaletlere ait olan belediyelerin
bunun için gereken yetkileri ve görevleri vardır.
Türkiye’nin en büyük ve en önemli şehirleri, İstanbul, Ankara ve İzmir’dir.
İstanbul, yaklaşık 7500 yıl boyunca çeşitli imparatorluklara başkentlik
yapan, Türkiye’nin ve Avrupa’nın en kalabalık şehridir. Bazı kaynaklara göre,
İstanbul’un nüfusu 23 milyona yaklaşıyor. Türkiye'nin kültür ve finans merkezidir.
32 ilçeden oluşan şehir, İstanbul Boğazı boyunca ve Haliç’i çevreleyecek şekilde
Türkiye'nin kuzeybatısında kurulmuştur. İstanbul, batıda Avrupa yakası ve doğuda
Asya yakası olmak üzere iki kıtada yaşam merkezleri olan Dünya'daki tek şehirdir.
Dünya'nın en eski şehirlerinden olan İstanbu, M.Ö. 5500 yıllarında Oy-Urum
Atınların beyliği, 330 - 395 yılları arasında Roma İmparatorluğu, 395 - 1204 ile
1261 - 1453 yılları arasında Bizans İmparatorluğu, 1204 - 1261 arasında Latin
İmparatorluğu ve son olarak 1453 - 1922 yılları arasında Osmanlı İmparatorluğu'na
başkentlik yapmıştır. İstanbul'un tarihi bölgeleri 1985 yılında UNESCO tarafından
Dünya Miras Listesi'ne alınmıştır.
Ankara, Türkiye’nin başkenti ve İstanbul'dan sonra ikinci büyük şehridir.
Eski adı Angora olan şehrin nüfusu 2005 verilerine göre 4 milyondan fazladır.

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -26-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI
Тема 1.4. Административно-территориальное деление, главные города страны.
M.Ö 12. yüzyılda Hititler dönemindeki ismi Ankuwash olan şehir, Roma
İmparatorluğu döneminde Ancyra olarak anılmış, Hellenistik Çağ döneminde
Ánkyra ismini almıştır. Anadolu'nun merkezinindeki İç Anadolu Bölgesi'nde
bulunan Ankara, Ankara ilinin de merkezidir. Ankara keçisi ve bu keçiden üretilen
tiftik, Ankara kedisi ve Ankara tavşanı ile ünlüdür.
İzmir, Türkiye'nin üçüncü büyük şehri, ticaret ve sanayi merkezi, liman kentidir.
İzmir'in batısında renkli denizi, plajları ve termal merkezleriyle Çeşme Yarımadası
uzanır. Antik çağların en ünlü kentleri arasında yer alan Efes, Roma İmparatorluk
devrinde dünyanın en büyük kentlerinden biri idi. İzmir, yatlar ve gemilerle çevrilmiş
uzun ve dar bir körfezin başında yer almaktadır. Sahil boyunca palmiye ağaçları ve
geniş caddeler bulunmaktadır. Canlı ve modern bir şehir olan İzmir, Uluslararası Sanat
Festivalleri ve İzmir Enternasyonal Fuarı ile de önemli bir yer tutar.

Лексический комментарий
органы самоуправления – özyönetim organları;
il – (название административной единицы в Турции) иль, вилайет,
губерния;
ilçe – (название административной единицы, соответствующей уезду,
району) ильче; ilçebay – начальник ильче;
mahalle – 1) махалле, квартал, район (населённого пункта); 2) все
жители [одного] махалле; mahalleyı ayağa kaldırmak — поднять на ноги весь
квартал, взбудоражить всю округу;
vali – вали, губернатор, начальник иля/вилайета;
aday – кандидат; aday göstermek – выдвигать кандидата;
İçişleri Bakanlığı – Министерство внутренних дел;
Bakan Kurulu – Совет министров;
meclis – 1) меджлис, турецкий парламент, палата, собрание; совет; Ayan
Meclisi – сенат; çift meclis sistemi – двухпалатная система; Millî Meclis – на-
циональное собрание (в Турции); belediye meclisi – муниципальный совет;
yönetim meclisi – административный совет; 2) собрание, встреча друзей;
meclis kurmak – собраться, организовать встречу;
merci -i – государственное учреждение, инстанция; son merci – послед-
няя инстанция;
belediye – муниципалитет; belediye başkanı – мэр; belediye meclisi – му-
ниципальный совет; belediye seçimleri – муниципальные выборы; belediye
suçları – действия, запрещённые уставом муниципалитета; belediye zabıtası –
муниципальная полиция;
eyalet – 1) область, округ; губерния; 2) эялет, провинция (в период Ос-
манской империи);
yetki – компетенция, правомочие, полномочие; yetkisini kullanmak –
воспользоваться своим правом; yetki vermek – предоставлять/давать пра-
во/полномочия;
yaka – 1) воротник, ворот; devrik yaka – отложной воротник; dik yaka –
стоячий воротник; kolalı yaka – накрахмаленный воротник; 2) петлица;
yakasına bir karanfil takmıştı – в петлице у него была гвоздика; yaka işareti –
знак различия; 3) берег (один из двух берегов); karşı yaka – противоположный

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -27-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI
Тема 1.4. Административно-территориальное деление, главные города страны.
берег; 4) край; сторона; Rumeli yakası – румелийская сторона;
5) покатая/наклонная местность;
M.Ö. – Millâttan Önce – до нашей эры;
miras – наследство;
Hitit – хетты;
anmak -i – вспоминать, упоминать;
ticaret - 1) торговля, коммерция; ticaret muamelâtı – торговые операции; ticaret
mümessili – торговый представитель, торгпред; ticaret ve sanayi odaları – торгово-
промышленные палаты; devlet ticareti – государственная торговля; dış ticaret –
внешняя торговля; 2) прибыль; барыш; ticaret bırakmak – приносить прибыль;
liman – порт; гавань; limanda yatmak – стоять в порту; hava/uçak limanı –
аэропорт; sakin bir limana ermek – пристать к тихой гавани;
körfez – 1) залив; 2) укромное тихое место;
fuar – ярмарка; Izmir fuarı – Измирская ярмарка.

Грамматический комментарий
1. Сочетание –e ait olmak переводится как «принадлежать чему/кому-
либо». Глагол olmak в его составе используется для образования различных
видовременных форм, т.е. для настоящего времени он не нужен. Например,
bu bana ait, şu sana ait «Это принадлежит мне, а это принадлежит тебе»; bu
eyaletlere ait olmak «принадлежать (относиться к) этой области (губернии)».
2. Форма настоящее время на –makta переводится так же, как и обычное на-
стоящее время на –yor-; обычно эта форма используется при констатации простых
истин и фактов, например, Dünyada çok değişme olmaktadır «В мире происходит
множество изменений», как правило, в официальных и научных текстах.

Вопросы и задания
1. Вспомните названия территориально-административных единиц
Турции. В чем сходства и различия турецкой и русской систем территори-
ально-административного деления?
2. Перечислите семь регионов Турции. В чем смысл этого деления?
Покажите их на карте. В каких регионах находятся следующие города: Из-
мир, Анкара, Адыяман, Батман, Конья, Адана, Эскишехир, Сакарья, Синоп,
Карс, Бурса, Адапазары, Эдирне? Найдите их на карте.
3. Опишите систему органов местного самоуправления Турции. Срав-
ните ее с системой местного самоуправления в России: в чем сходства и в
чем различия?
4. Какова система назначения вали в Турции? Отличается ли она от
системы назначения губернатора в России?
5. Как вы думаете, почему для вступления Турции в Евросоюз необхо-
димо реформирование системы органов самоуправления? Что еще вы знаете
о процессе вступления Турции в Евросоюз? Знаете ли вы, какие реформы
еще необходимы для благополучного завершения этого процесса?

Список литературы

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -28-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI
Тема 1.4. Административно-территориальное деление, главные города страны.
1. Вольский, Д. А. Турция: партнер, знакомый и незнакомый /
Д. А. Вольский (Политика. Бизнес. Культура. Туризм.). – М., 1997.
2. Турция: карманная энциклопедия. – М. : Восток-Запад, 2007.
3. Турция: современные проблемы экономики и политики. – М.
4. Электронный ресурс http://www.kultur.gov.tr/
5. Электронный ресурс http://tr.wikipedia.org/wiki/Ana_Sayfa
6. Электронный источник: http://www.antalyya.ru/index.php?stype=
about&slevel=2&sid=15
7. Электронный источник: http://historia.su/publ/133-1-0-1332
8. Электронный источник: http://www.turcya.info/index3.html
9. Электронный источник: http://tyrs.ru/article/Rastitelnij_i_Zhivotnij_
mir_klimat
10. Электронный источник: http://www.visit-turkey.ru/about
11. Электронный источник: http://www.vvsu.ru/VTravel/Turkey/
page03.htm

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -29-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN
TARİHİ

Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem


Первые упоминания о тюркских племенах. Ранние тюркские государства. Первые
заселенные области Турции. Причины миграции населения. Период знакомства тюрок с
исламом и приход в Анатолию. Тюркские государства в Анатолии, образование Осман-
ской империи. Падение Османской империи: причины, последствия. Поражение Турции в
Первой мировой войне. Освободительная война, образование анатолийскими турками Ту-
рецкой республики.

2.1.1. Ранняя история тюрок до принятия ислама

Китайские источники гласят, что политическая история тюрок ведет


отсчет с III века до н. э., когда было образовано царство гуннов. Основанное
во времена Мете Хана это большое государство одержало победы над монго-
лами и другими племенами, установило контроль над западными вратами
Китая и его торговыми путями.

Государство гуннов в 216 г. н. э.

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -30-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem

Уйгуры
В 552 г. вслед за распадом империи гуннов в Азии в восточном предго-
рье Алтая возник Тюркский каганат, называемый по-турецки «Империя Гёк-
тюрк»: Гёктюрк переводится дословно как «небесные», или «голубые тюр-
ки». Эта народность впервые употребила слово «тюрк» в официальном на-
звании государства. Бильге Каган и Кюль Тигин вошли в историю как самые
мудрые и героические деятели тюркской государственности. Оба они, а так-
же Тонйукук, один из гёктюркских ханов, обессмертили свою деятельность
благодаря текстам, известным под названием орхоно-енисейские памятники,
считающимся первыми памятниками письменности на тюркском языке. Осо-
бенно важно отметить, что орхоно-енисейские памятники открыты в Туве и
Хакассии, т. е. относительно недалеко от Красноярска.
В 741 г. уйгуры создали третье в истории тюркское государство. Одна-
ко оно распалось в результате нападения на столицу киргизских тюрок, кото-
рые жили на северо-западе.
Западные гунны, жившие в районах Аральского моря и Туркестане и
являвшиеся потомками азиатских гуннов, под натиском аваров были вынуж-
дены покинуть насиженные места и переселиться в западное Поволжье. Их
предводитель Баламир после нанесения поражения остготам начал наступле-
ние на западные племена этой народности. Тогда же визиготы, гонимые гун-
нами, стали двигаться на запад. Так начался период великого переселения

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -31-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem
народов, который изменил этническую карту Европы, смел северные области
Римской империи и достиг Испании.
Западную империю гуннов, которая известна
как первое тюркское государство, созданное в Европе,
в 434 году возглавил Атилла.
Границы этого образования, которому во времена
Атиллы покорились все племена варваров в Европе, Ви-
зантия и Западный Рим, простирались от реки Рейн до
Волги.
Путь в Европу тюркам открыли западные гунны.
Покорение этого континента, между тем, не ограничилось
распространением тюркской культуры и цивилизации.
Они также брали под свое покровительство цивилизации,
Атилла
которым угрожали варвары. Западные гунны открыли
путь из Азии в Европу для миграции тюрок, которая продолжалась 900 лет.
Второй тюркской общностью, которая заставила Европу считаться с её
силой, стали авары. Начав миграцию на запад в 552 году вслед за созданием
государства Гёктюрк, сначала авары расселились на Кавказе и в северном
районе Черноморского бассейна. Продвигаясь дальше на запад, они вышли к
Дунаю, одержав победу над сабирами и оногурами, и совершали набеги на
Балканы. Под властью аваров находилась обширная часть Европы, границы
которой простирались от современной Югославии до Германии, а также рай-
оны, населенные славянами в районе Дуная, и побережье Черного моря, где
жили болгары. Авары вместе с болгарскими тюрками в 626 году вышли к
стенам Византии. Первыми тюрками, осаждавшими Стамбул, были авары.

Территория, занимаемая аварами Флаг аваров

После аваров на исторической арене Европы появились хазары.


В VII–X веках они создали мощное государство, границы которого простирались
от Идили до Волги, Чолмана и Киева. Хазары отличались терпимостью к различ-
ным конфессиям. Одной из главных исторических заслуг хазаров, самым распро-
страненным языком среди которых был тюркский, является то, что именно они
дали название Каспийскому морю. Они назвали его морем хазаров, и в турецком

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -32-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem
языке оно до сих пор называется Hazar Denizi, то есть «Хазарское море». В 968 г.
царство хазаров прекратило свое существование.
Начиная с X века, в Европе появляются
тюркские племена печенегов. Не выдержав со-
вместного натиска хазаров и огузов, они пере-
правились через Волгу и достигли Венгрии.
Вытеснив венгров с их территорий, в 880 годах
они поселились в этих районах, а впоследствии
расселились в степях, простирающихся от реки
Дон на запад до реки Волга. В 1091 году пече-
неги заключили союз с эмиром Измира Чака
Беем с целью захвата Стамбула. В кровавом
сражении в районе реки Марица они потерпе-
ли самое сокрушительное поражение своей ис-
тории от объединенных войск противника: Ви-
зантии и Куманов. Так наступил закат эпохи
печенегов. С исчезновением с исторической
сцены печенегов завершился 700-летний пер-
вый этап европейской одиссеи тюрок. На про-
Хазарский воин тяжении последующих 200 лет их в Европе не
было.

Территория, занимаемая печенегами

Вслед за распадом государства уйгуров в 840 году н. э. было создано


государство Караханов. Во времена караханского правителя Салтука Бугра
Хана ислам был признан официальной религией. Именно тогда были заложе-
ны основы такого исторического процесса, как тюрко-исламская культура и
цивилизация.

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -33-


Салтук Бугра Хан
РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem

Текст
İslamdan önce Türk tarihi
Asya'da Türk siyasi tarihinin Hunlar ile başladığı kabul ediliyor. M.Ö. 3.
yüzyılda tarih sahnesine çıkan Hun Devleti, kurucusu Mete Han'ın yönetiminde
güçlü bir devlet haline gelmiş. Belli bir stratejisi olan Mete, Moğolları yenerek,
Çin'in Batı kapıları ile ticaret yollarını kontrol altına almış ve böylece önemli bir
ekonomik güç elde etmişti. Bu genişleme siyaseti, buğday ve erzak ambarı olan
Doğu Türkistan'ın da Hunlar'ın eline geçmesiyle sonuçlandı.
Asya Hun Devleti'nin yıkılmasından sonra bu devletin idari tecrübesinden
yararlanan Türk kavimlerinin oluşturduğu Göktürk adında yeni bir devlet ortaya
çıktı. Göktürk Devleti (552-740), Türkler'in kurdukları ikinci büyük devlettir. Bu
devlette Hunlar'ın aksine kentleşmeye önem verilmiş, tarım reformu ve tohum
ıslahı gerçekleştirilmiş. Bilge Kağan ve Kül Tegin, Türk devlet adamlığının en
bilge ve en kahraman kişileri olarak tarihte yer aldılar. Onlar, yanlız savaşçılık ile
devletin yönetilemeyeceğini, kağanlığın aynı zamanda bilgeliği de gerektirdiğini
savunuyorlardı. Bu nedenle, her iki hakan ile yine Göktürk hakanlarından olan
Tonyokuk, icraatlarını birer yazıt ile ebedileştirdiler. "Orhun Yazıtları" adı verilen
bu yazıtlar Türk dilinin yazılı ilk metinleridir.
Bir yandan Çinliler'le mücadeleler, öte yandan Göktürk Devleti içinde
yaşayan Dokuz Oğuzlar, Karluklar ve Basmıllar gibi Türk kavimleri, Göktürk
Devleti'nin yıkılmasına neden olarak, Orhun ve Selenge vadilerinin yerli kavimleri
olan Uygur Türkleri üçüncü büyük Türk Devleti'ni kurdular. Ticarete önem veren
Uygur Devleti (741-840), Göktürkler'in gelenek ve törenlerini devam ettirdi.
Resmi dini olan Mani'liğin etkisiyle ticaret gelişti, kurulan Mani dini tapınakları
zamanla pazar tapınakları haline geldi. Kültür ve ticaret bakımından gelişen
Uygurlar'ın savaşçılık yönleri zayıfladı. Kuzeybatılarında yaşayan Kırgız
Türkleri'nin Uygur başkentine düzenledikleri baskın sonucu Uygurlar dağıldı.
Batı Türkleri.
Hunlar'dan Batı'ya göç eden bir grup, önce Karadeniz'in kuzeyinde Tuna
nehrine kadar olan bölgede yerleşti. Kafkasya üzerinden İran ve Anadolu'ya
akınlarda bulunan Hunlar, ardından Doğu ve Batı Roma üzerine yürüdüler. 428
yılında Franklar'la mücadele ettiler ve iki yıl sonra bugünkü Hollanda ve
Danimarka'ya kadar ulaştılar. Avrupa'da kurulan ilk Türk devleti olarak bilinen ve
kendilerine Avrupa Hunları denilen Batı Hunları, Attila önderliğinde Ren nehri
kıyılarından Volga nehrine kadar uzanan çok geniş topraklarda büyük bir devlet
haline geldiler. Doğu uygarlığının Batı'ya taşınmasında rol oynayan bu devlet,
Attila döneminde İtalya'ya, Balkanlar'a ve Galya'ya seferler düzenledi. Batı Hun
Devleti, Attila'nın ölümünden kısa bir süre sonra dağıldı (470).

Лексический комментарий
hunlar – гунны; Hun devleti – государство гуннов;
kurucu – 1) основатель, учредитель, создатель; gazetenin kurucusu – уч-
редитель газеты; 2) учредительный; kurucu meclis – учредительное собрание;

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -34-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem
elde etmek – 1) овладеть, приобрести; 2) [при]брать кого-л. к рукам;
склонить на свою сторону;
siyaset – политика; açık kapı siyaseti – политика открытых дверей; barış
içinde yanyana yaşama siyaseti – политика мирного сосуществования; dış
siyaset – внешняя политика;
erzak,ğı – съестные припасы, продукты, провиант, провизия; günlük
erzak — суточный паёк;
ele geçmek = eline geçmek – 1) получать в руки; перейти в чью-л.
собственность; попасть в чьи-л. руки; 2) быть пойманным;
yıkılmak – 1) свалиться, обрушиться, рухнуть; падать; duvar yıkıldı –
стена рухнула; yorgunluktan yıkılmak – валиться от усталости; 2) удаляться,
убираться yıkıl! – убирайся прочь! yıkıl buradan! – проваливай отсюда!
3) уничтожаться, разрушаться; исчезать, погибать; 4) наваливаться; bütün
işler onun üstüne yıkılmıştı – все дела навалились на него;
idari – административный;
kavim -vmi – народ, нация, племя, род;
aksine – в противоположность чему-либо, вразрез с чем-либо, наоборот;
her zamankinin aksine – вопреки обыкновению; aksine anlamak – понять
превратно;
kentleşme – урбанизация;
tohum ıslahı – селекция;
kağan – каган, хан;
kahraman – герой; kadın kahraman – героиня;
hakan – каган, хан, правитель;
icraat – выполняемые распоряжения/мероприятия; icraata geçmek –
осуществлять на практике;
ebedileştirmek -i – увековечить, закрепить навечно;
mücadele – борьба; ölüm kalım mücadelesi – борьба не на жизнь, а на
смерть; mücadele etmek/vermek – бороться, вести борьбу;
vadi – долина, лощина;
tapınak,ğı – храм, место богослужения;
baskı – 1) пресс, гнёт; давление (на что-л.); 2) тиснение, набивка
рисунка на ткань; 3) давление, нажим, гнёт;
önderlik,ği – 1) положение/обязанность лидера/руководителя/вождя;
2) лидерство, руководство.

Грамматический комментарий
1. При чтении и переводе этого текста обратите особое внимание на
причастия: не забывайте, что с помощью причастий в турецком языке слож-
ноподчиненные предложения «сворачиваются» в про-
стые и на русский язык их можно перевести только с
помощью сложноподчиненных предложений. При этом
проще всего начинать с конца, то есть со сказуемого,

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -35-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem
найти подлежащее и прямое дополнение и затем постепенно двигаться к на-
чалу.
2. Деепричастие на –erek, -arak всегда обозначает образ действия; при
этом деепричастие olarak чаще всего переводится как «будучи», «являясь» «в
качестве». В похожей функции часто используется причастие olan, что пере-
водится как «являющийся», «который (является чем-либо/кем-либо/каким-
либо»)».
3. В некоторых случаях подлежащее в турецком языке выделяется за-
пятой, например: Kafkasya üzerinden İran ve Anadolu'ya akınlarda bulunan
Hunlar, ardından Doğu ve Batı Roma üzerine yürüdüler. Обычно это происходит
тогда, когда в распространенном предложении нахождение подлежащего
может быть затруднено. Зная это, можно значительно упростить процесс пе-
ревода предложения: сказуемое, как известно, стоит на последнем месте; та-
ким образом, основа предложения находится быстро, после чего переводится
определение подлежащего (в данном случае Kafkasya üzerinden İran ve
Anadolu'ya akınlarda bulunan…), а затем то, что осталось.
Вопросы и задания
1. Сколько веков насчитывает история тюрок? Какие точки зрения су-
ществуют на этот счет? Каким веком датированы орхоно-енисейские памят-
ники, что они представляют собой, где найдены?
2. Изучите лекционные данные о ранней истории тюрок до принятия
ислама; найдите и изучите дополнительные источники. Составьте таблицу
ранних тюркских цивилизаций по схеме:

Название циви- Период суще- Занимаемая Основатель/ Язык


лизации ствования территория правитель и письменность

3. Выберите и тщательно охарактеризуйте любую из ранних тюркских


цивилизаций по следующим критериям: а) год образования; б) занимаемая
территория; в) основатель; г) язык и письменность; д) религия; е) отношения
с другими государствами; ж) год и причина распада.

2.1.2. История тюрок от принятия ислама


до образования Османской империи

Во время правления Караханов существовало еще одно тюркское госу-


дарство – государство Газневитов со столицей в городе Газни в Афганистане
(969–1187 гг.). Предводитель газневитов Махмуд, которого впервые называ-
ли султаном, получил также известность в истории тем, что неоднократно
совершал походы в Индию, подчинил себе ряд индийских земель и, распро-
странив там ислам, заложил основы современного Пакистана. Газневиты по-
сле правления Махмуда потерпели поражение в 1040 году в сражении с сель-
джуками под Данданаканом, отступили в Индию, а затем перешли под власть
сельджуков.

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -36-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem
Государство Великих сельджуков (1040–1157 гг.) было основано Сель-
чук Беем, представлявшим род Кынык огузов. Сельджуки, подчинив себе ка-
раханов и газневитов, сумели обеспечить тюркское единство. Сельджукский
султан Тугрул Бей в 1055 году после покорения Багдада, столицы халифата
Аббасидов, положившего конец существованию государства шиитских Бува-
хидов, был назван халифом всемирным султаном. Его сын Альпарслан в 1071
Флаг государства году в сражении под Малазгиртом нанёс сокрушитель-
Великих ное поражение войскам византийского императора Дио-
сельджуков гена и таким образом открыл туркам врата Анатолии. На
время правления султана Меликшаха пришелся расцвет царства сельджуков,
и именно тогда были
построены медресе Низамие, ставшие основой архитектуры западных
университетов.

Расположение государства Великих сельджуков

После смерти Меликшаха государство Великих сельджуков распалось на


более мелкие образования: государство сирийских сельджуков (1092–1117 гг.),
иракских и хорасанских сельджуков (1092–1194 гг.), кирманских сельджуков
(1092–1187 гг.) и сельджуков Анатолии (1092–1194 гг.). Кроме того, Мухам-
мед Хорезмшах, сын Ануш-Тегина, служившего Меликшаху, создал государ-
ство Хорезмшахов (1097–1231 гг.).
Государство сельджуков Анатолии, учреждённое Сулейманом Кутал-
мышоглу, являлось самым крупным обществом, созданным на смену госу-
дарства Великих сельджуков. Его столицей был Изник. Во время правления
Месуда Первого, сына Кылычарслана, крестоносцы, которые организовали
поход в сторону Коньи, потерпели поражение под Джейхуном. Сын Месуда
Кылычарслан Второй, в свою очередь, одержал победу над византийской ар-

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -37-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem
мией в районе Мириокепхалона, положив тем самым конец господству Ви-
зантии в Анатолии. Время правления султана Алаэддина Кейкубата Первого
считается для сельджуков Анатолии золотым, однако смерть правителя, ко-
торый был отравлен, привела к бунтам и хаосу в стране. За бунтом бабаев
последовало монгольское нашествие. После сражения под Кеседагом в 1243
году Анатолия была захвачена монголами и сожжена. В конце XIII века с ос-
лаблением влияния монголов туркмены, поселившиеся вдоль границ, создали
на анатолийских землях бейлики Караман, Гермиян, Эшреф, Хамид, Алаие,
Рамазан, Дулкадир, Таджеддин, Ментеше, Чандар, Перване, Сахиб-Ата, Ка-
реси, Сарухан, Айдын, Инанч и Османогуллары. В этот период, вошедший в
историю как эпоха бейликов, Анатолия полностью отошла к туркам и страна,
разрушенная и разграбленная монголами, была заново построена.
Тюркское государство Мамлюков (Кёлемен) было основано коман-
дующим армией Иззеддином Айбегом после смерти в Египте правителя Аю-
бидов Эс-Салиха (1250–1382 гг.). Во времена правления Айбега была одер-
жана победа при Мансуре и тем самым отражен седьмой крестовый поход.
Во времена правления Сейфеддина Котуза союзным войскам монголов, ар-
мян и крестоносцев было нанесено крупное поражение и не допущено их
вторжение в Сирию. Султаны Мамлюков благодаря вкладу, внесенному в ис-
лам, были удостоены титула служителя Мекки и Медины и прославились на
весь исламский мир. Конец государству Мамлюков положили османы.
Одним из главных государств в XIV веке (1350–1507 гг.) было государ-
ство Тимуров. Оно было основано Тимуром (Тамерланом), являвшимся пра-
вителем одного из Чагатайских ханств. За столь короткий для истории срок –
35 лет – Тимур расширил границы своего государства от Волги до Ганга, от
гор Тянь-шань до Измира и Дамаска. После его смерти империя распалась
так же быстро, как создавалась. Лишь Хюсейн Байкара смог удержаться в
Хорасане. Его столица Герат превратилась в важный культурный центр
тюркской истории. Она, к примеру, дала миру известного тюркского поэта и
государственного деятеля Али Шир Неваи.

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -38-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem

Государство Тимуров

Туркменская группа Каракоюнлу, состоящая из огузских родов Йива,


Языр, Догер и Авшар, создала в районе Эрбиль-Нахичевань государство Ка-
ракоюнлу (1380–1469 гг.). Его правитель Кара Юсуф, преследуемый Тиму-
ром, был вынужден скрыться у османского правителя Йылдырыма Баязита,
что привело к возникновению Анкарской войны. Оправившийся после нее,
Кара Юсуф впоследствии (с 1406 г.) восстановил прежнее государство, при-
соединив к нему территории Мардина, Эрзинджана, Багдада, Азербайджана,
Тебриза, Казвина и Султание. После смерти правителя в стране произошли
беспорядки. Джихан Шах, которому удалось вновь объединить государство,
потерпев поражение от Аккоюнлу Узун Хасана под Мардином, оказался под
его властью.
Туркмены Аккоюнлу, освободившись от
власти монголов, создали в районе Диярбакыр-
Малатья государство Аккоюнлу.
Период процветания этого государства, ос-
нователем которого является Кара Юлюк Осман
Бей, пришелся на время правления Узун Хасана.
Поражение Узун Хасана в битве с Султаном Фати-
хом Мехмедом (Завоевателем) в местечке Отлук- Флаг Аккоюнлу
бели (1473 г.) привело к распаду государства Ак-
коюнлу.

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -39-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem

Тадж Махал
В это время Шах Исмаил, создавший свое государство в Иране и отли-
чавшийся особой приверженностью к шиизму, со временем расширил его
границы. Однако когда он устремил взоры на Анатолию, был вынужден по-
мериться силой с османским правителем Явузом Султаном Селимом в Чал-
дыране. Это сражение, происшедшее в 1514 году, Исмаил проиграл. Все по-
следующие правители Сефевидов, также противостоявшие османам, проиг-
рали все войны. Закат государства Сефевидов пришелся на период правления
Шаха Надира.
Один из представителей династии Тимура Захируддин Бабюр, полу-
чивший известность своим трудом на турецком языке под названием Векяи
Бабюрнаме, основал империю Бабюров или Тюрко-индийскую империю
(1526–1858 гг.). После его смерти на период нахождения у власти сыновей
Хумаюна и Экбера приходится период расцвета государства. Тогда значи-
тельная часть Индийского полуострова оказалась под его властью. В эпоху
Хюррем, в которую правил шах Джихан (шах Мира), в сфере политики и ис-
кусства был достигнут самый высокий уровень. Тогда был возведен в Агре
храм Тадж Махал, считающийся самым прекрасным архитектурным памят-
ником в мире. В его строительстве участвовали архитекторы Османской им-
перии.

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -40-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem
Внутренние потрясения охватили государство во время правления
Алемгира Первого и Бахадыра Второго. Англичане, подавившие бунт в 1858
г., присоединили Индию к Великобритании и объявили королеву Викторию
королевой Индийской империи.

Текст
İslamdan sonra Türk tarihi
Uygur Devleti'nin yıkılmasından sonra yerine Karluk, Çiğil ve Argul gibi
Türk boylarına tarafından Karahanlı Devleti kuruldu (840). Karahanlılar devri
Türk tarihinde önemli bir dönüm noktası sayılır. Çünkü Karahanlı hükümdarı
Satuk Buğra Han zamanında İslamiyet resmi din olarak kabul edildi. Karahanlılar,
Orta Asya'da kurulan ilk Müslüman Türk devleti olmaları nedeniyle, Türk-İslam
kültür ve uygarlığı denilen tarihi gelişmenin temellerini attılar.
İlk yönetim merkezi Kaşgar ve kuzeydeki ikinci merkezi de Balasagun olan
Karahanlı Devleti, 1042 yılında Doğu ve Batı Karahanlı olmak üzere iki kardeş
arasında bölüşüldü. Bunlardan Doğu Karahanlı Devleti 1211 yılına kadar yaşadı ve
daha sonra Büyük Selçuklu Devleti'nin yönetimine girdi. Genellikle adil, dindar ve
kültürsever hükümdarlar tarafından yönetilen Karahanlı Devleti zamanında İslami
Türk edebiyatı gelişti, Kaşgar ve Balasagun birer kültür merkezi haline geldi.
Karahanlılar'ın hüküm sürdüğü dönemlerde başkenti Afganistan'daki Gazne
şehri olan ikinci bir Türk devleti daha bulunmaktaydı. Gazneli Devleti'nin
(969-1187) en güçlü dönemi ilk kez "Sultan" ünvanını kullanan Gazneli Mahmud
zamanı oldu. Hindistan üzerine birçok sefer düzenleyen Gazneli Mahmud, buraları
Türk yönetimine alarak islamlaştırdı ve böylece bugünkü Pakistan Devleti'nin
temellerini atmış oldu. Gazneli Mahmud'dan sonra gelen hükümdarlar bu parlak
dönemi devam ettiremedi. Selçuklularla yaptıkları Dandanakan Savaşı (1040)
sonrasında Hindistan'a çekilmek zorunda kalan Gazneliler, sonunda Selçuklu
egemenliği altına girdiler.
Oğuzların Kınık boyuna mensup Selçuk Bey tarafından kurulan Selçuklu
Devleti (1040-1157) bir diğer büyük Türk devletidir. Selçuklu devletinin
kurulduğu sırada Karahanlılar ve Gazneliler gibi iki güçlü Türk devleti daha
bulunuyordu. Selçuklular bu iki Türk devletiyle üstünlük mücadelesine girdiler ve
Türk birliğini kurmayı başardılar. Selçuklu Sultanı Tuğrul Bey, 1055 yılında
Abbasi Hilafet Merkezi Bağdat'a girerek Şii Büveyhi Devleti'ne son verdi. Bunun
üzerine halife tarafından kendisine "Dünya Hükümdarı" ünvanı verildi. Onun
yerine geçen Sultan Alparslan zamanında ülkenin sınırları daha fazla genişledi. Bu
dönemin en önemli olayı ise Bizans İmparatorluğu ile yapılan mücadeleydi.
Anadolu sınırlarına gelen Sultan Alparslan, Bizans İmparatoru Romanos
Diogenes'i 1071 yılında Malazgirt'te ağır bir yenilgiye uğrattı. Bu zaferle Türkler'in
Anadolu'da yerleşmeleri kesinlik kazandı.Selçuklular'ın büyük hükümdarlarından
Sultan Melikşah zamanında ise Selçuklu tarihinin askeri, siyasi, ilmi ve edebi
alanda en parlak dönemi yaşandı. Ülkenin her yerinde medreseler açıldı. Bunlardan
en önemlisi Nizamülmülk tarafından yaptırılan ve Batı üniversitelerinin
mimarisine temel olan Nizamiye Medreseleri'dir.

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -41-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem
Büyük Selçuklu Devleti'nin yerine kurulan en önemli devlet Anadolu
Selçuklu Devleti'dir. 1078'de İznik şehrini merkez üs yaparak Anadolu'yu Türkler'e
kazandırmaya çalışan Kutalmışoğlu Süleyman Şah, kısa sürede egemenliğini
Anadolu'nun tamamına yaymayı başardı. Oğlu I. Kılıç Arslan zamanında Haçlı
seferleri başladı, İznik Haçlılar'ın eline geçti ve Bizans'a devredildi. I. Kılıç Arslan
bunun üzerine Konya'yı başkent yaparak saldırganlara karşı yıpratma savaşı
başlattı. Fakat Suriye'ye yönelen Haçlıları durduramadı. Sultan I. Alaeddin
Keykubad zamanında ise Türk tarihinin en parlak dönemlerinden biri yaşandı.
Ancak bu hükümdarın zehirlenerek öldürülmesi ülkede karışıklıkların çıkmasına
neden oldu. Dini-siyasi Babailer isyanını Moğol istilası izledi ve 1243'te
Moğollarla yapılan Kösedağ savaşı sonrasında Anadolu Moğollar tarafından işgal
edildi.

Лексический комментарий
devir -vri – 1) эпоха, пора; период; devir açmak – открыть [новую] эpy;
çocukluk devri – пора детства; o devirlerde – в те времена; Osmanlı devri –
период Османской империи; 2) вращение; кругооборот; devir adeti/sayısı –
число оборотов; devir merkezi – поворотная точка, точка вращения; devir
müddeti – период вращения, время вращения; Dünyanın devri – вращение
Земли; tekerleğin devri – вращение колеса; 3) перегрузка; перенесение,
перемещение;
dönüm noktası – 1) поворотный пункт; 2) перелом, поворот; переломный
момент; savaşın dönüm noktası – переломный момент в борьбе/войне;
uygarlık,ğı – цивилизация; культура;
bölüşmek -i, -lе – делить между собой, делиться с кем-либо;
adil – справедливый, правый; adil bir mahkeme – справедливый суд;
dindar – религиозный, набожный, верующий;
ünvan – титул, звание;
islâmlaştırmak -i – обратить в мусульманскую веру;
temel – 1) фундамент; основание; evin temeli – фундамент дома;
2) основа, база; temel atmak – заложить основу (чего-л.); temel kakmak –
упрочиться, укрепиться; обосноваться (где-л.); temel tutmak – укорениться,
пускать корни; 3) основной, главный; temel düşünceler – основополагающие
идеи; temel prensipler – основные принципы;
egemenlik,ği – 1) суверенитет; millî egemenliği savunmak – защищать
национальный суверенитет; 2) власть, господство;
mensup -bu, -e – 1) относящийся, входящий в состав; 2) mensup -bu –
представитель (какой-л. организации); parti mensubu – член партии; ordu
mensupları – военнослужащие; basın mensupları – представители печати;
halife – 1) халиф; 2) преемник; наместник;
medrese – медресе; духовное училище;
üs,ssü – база; üsler kurmak – строить базы; ana üs – главная/основная
база; askerî üs – военная база;

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -42-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem
yaymak -i, -e – 1) расстилать; расширять; 2) распространять, разносить;
bu haberi acaba kim yaymış? – Интересно, кто распространил эту новость?
3) развёртывать (войска); 4) пасти скот;
devretmek – вращаться, делать/совершать [круго]оборот;
saldırgan – 1) нападающий; 2) агрессор;
yıpramak – обтрепаться, износиться;
Haçlılar – крестоносцы;
zehirlemek -i – отравлять;
isyan – 1) восстание, мятеж, бунт; isyanı bastırmak – подавить восстание;
isyan bayrağını kaldırmak – поднимать голову, восставать; askerî isyan –
военный мятеж; silâhlı isyan – вооружённое восстание; 2) непослушание,
непокорность; isyan etmek – а) противодействовать кому/чему-либо,
воспротивиться; б) восставать, бунтовать;
istilâ – 1) завоевание, захват, оккупация; istilâ ordusu – оккупационная
армия, оккупационные войска; 2) нашествие; распространение;
İznik – турецкий город, до завоевания турками называвшийся Никея;
işgal -li – 1) оккупация; işgal makamları – оккупационные власти; işgal
rejimi – оккупационный режим; 2) сдерживание, удерживание; işgal etmek –
а) захватить, оккупировать; б) удерживать; отвлекать от работы.

Грамматический комментарий
1. Именно-глагольная форма на –ma, -me («отглагольное существи-
тельное) по своему функционированию и значению сходна с английским ге-
рундием: она также сочетает в себе черты глагола и существительного. Как
существительное, оно способно принимать притяжательные и падежные аф-
фиксы и служить определением и подлежащим, а как глагол, оно способно
принимать аффиксы залога и отрицания. Для того, чтобы не перепутать от-
глагольное существительное без падежных и притяжательных аффиксов с
глаголом в отрицательной форме повелительного наклонения, необходимо
обратить внимание на его место в предложении: глагол, скорее всего, будет
стоять в конце, в то время как отглагольное существительное будет стоять
либо в начале, либо в середине и, не имея падежных окончаний, являться ли-
бо подлежащим, либо определением (то есть стоять перед определяемым
словом). Кроме этого, отглагольное существительное наравне с причастиями
используется для «свертывания» сложноподчиненных предложений в про-
стые, следовательно, это неизбежно отражается при переводе на русский
язык. Например, Karahanlılar, Orta Asya'da kurulan ilk Müslüman Türk devleti
olmaları nedeniyle, Türk-İslam kültür ve uygarlığı denilen tarihi gelişmenin
temellerini attılar «Так как государство Караханидов стало первым тюркским
мусульманским государством в Центральной Азии, именно в нем были зало-
жены основы тюркско-исламской культуры и цивилизации».
2. При возникновении затруднений с переводом некоторых глагольных
форм проведите их морфемный анализ. Например, durduramadı: dur-dur-a-
ma-dı, где dur- корень «стоять, останавливаться», -dur- аффикс понудитель-

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -43-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem
ного залога, -a- аффикс возможности действия, -ma- отрицательный аффикс и
–dı окончание прошедшего времени; получается «Он не смог остановить».

Вопросы и задания
1. Вспомните, какое тюркское государство имело столицу в Афгани-
стане? Как оно называлось, как называлась его столица, как звали его прави-
теля? В чем еще заключаются его заслуги? Что стало результатом его много-
численных походов в Индию?
2. Когда и кем было основано государство Великих сельджуков? Что
произошло с ним после смерти Мелихшаха?
3. Столицей какого тюркского государства был Изник? Расскажите об
этом государстве – когда, где и кем оно было основано.
4. Время правления какого султана было признано для тюрок Анатолии
золотым? Почему? Как закончилось это «золотое время»?
5. Что произошло с тюрками Анатолии после монгольского нашествия?
Что такое бейлик?
6. Расскажите о группах Аккоюнлу и Каракоюнлу. В какое время они
возникли? Кем по национальности они являлись? Какова их роль в развитии
тюркской цивилизации в целом?
7. Что представляла собой Анатолия накануне образования Османского
государства? В чем предпосылки его образования?

2.1.3. История Османской империи

Османское государство было создано


Осман Беем. Осман Бей возглавил все Огуз-
ские бейлики (удельные княжества) и женил-
ся на дочери самого авторитетного предводи-
теля Ахилер (братство ремесленников) Шей-
ха Эдебали.
Объединив все турецкие бейлики Ана-
толии, он сумел создать в краткие сроки ту-
рецкое единство. Народ, вошедший в новое
объединенное государство, видел себя уже не
просто турками, но османлы, последователя-
ми Османа; однако они мало чем отличались
от других тюрок, населявших государства-
наследники, оставшиеся от империи сель-
джуков и монгольского протектората. Своей
судьбой Османская империя обязана, в пер-
вую очередь, своим удачным географическим
Осман Бей
положением, а во-вторых, тем, что османам

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -44-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem
удалось воплотить плоды своих военных завоеваний в эффективный полити-
ческий механизм. Будучи терпеливым и мудрым правителем, а также отлич-
ным воином, Осман сумел создать крупную, мощную империю.
Осман не торопился расширять свои владения за счет завоеванных тер-
риторий, однако на время его правления приходится не один военный поход.
Именно он открыл османам выход в Мраморное море, в 1326 году покорил
Бурсу, которая стала первой столицей империи; даже после отмены этого
статуса Бурса осталась священным городом для Османской империи. Там и
был похоронен Осман Бей.
После Османа к власти пришел его младший сын Орхан. Отличавший-
ся исключительными дипломатическими способностями, Орхан сумел рас-
ширить территории империи и тем самым увеличить ее население почти до
полумиллиона человек. Все большее число населявших государство христи-
ан принимало ислам, так как мусульмане имели право на землю и освобож-
дение от налогов. Огромными темпами росла и армия, отличавшаяся не толь-
ко численностью, но и хорошей обученностью.
Сын Орхана Гази, Сулейман Бей, в 1353 году во главе пятитысячной
армии вошел во Фракию и через полуостров Гелиболу проник в Европу: эти
события стали поворотными для турецкой истории. На завоеванных террито-
риях мусульманские беи устанавливали свои порядки, что было равносильно
социальной революции: разрушая класс землевладельцев, они брали с кре-
стьян ограниченные налоги и отменили принцип присвоения неоплаченного
труда.
Султану Мураду Первому, ставшему после смерти Орхана Гази пади-
шахом, была уготована участь покорителя Балкан и первого великого султа-
на. Он правил во второй половине XIV в. и сумел заложить основы модели
грандиозного, действительно государственного по своим подходам управле-
ния. В 1362 году была покорена Эдирне и столица Османов переместилась
туда из Бурсы. Турки проникали все дальше в Европу – в Болгарию, Македо-
нию, Сербию, а затем и в Венгрию – оплот римско-католической церкви. В
1363 году были взяты Филибе и Загра и таким образом установлен контроль
над долиной Марица. Мурад вел войну на двух сменяющих друг друга фрон-
тах: в Европе и Азии (в Азии он хотел обезопасить свои владения за счет
владений других турецких князей, находящихся во внутренних районах стра-
ны). Так, завоевание Ангоры также было осуществлено в период правления
Мурада. Смерть Мурада окутана большим количеством легенд, но считается,
что он пал на поле боя.
Следующим правителем прямо на поле битвы под Косово был провоз-
глашен старший сын Мурада Баязид I. Первое, что совершил Баязид, придя к
власти, – приказал задушить шнурком его младшего брата, положив тем са-
мым традицию братоубийства на имперском уровне. Более импульсивный и
торопливый, чем его отец, Баязид получил прозвание Йылдырым, или Мол-
ниеносный. Во время его правления владения османов были расширены до
Эгейского и впервые достигли Средиземного моря. Также им была предпри-
нята попытка покорить Константинополь, в результате которой ему удалось

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -45-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem
добиться учреждения в городе исламского суда и выделения мусульманским
поселенцам одного из кварталов города. Именно тогда османы начали назы-
вать город Стамбул – искаженное греческое is tin poli, «к городу». Баязид
одержал победу над королем венгров Сигизмундом, но не сумел выдержать
атаки Тамерлана: оказавшись его пленником, он, по одной версии, скончался
от апоплексического удара, по другой – не выдержав унижения, покончил
жизнь самоубийством. После этого поражения империя оказалась под вла-
стью Тамерлана, но через два года он скончался. Татарские орды ушли, оста-
вив после себя разгром и хаос.
После нескольких лет «безвременья», последовавших за разгромом, в
1413 году на трон взошел Мехмед I, младший сын Баязида. За восемь лет
своего правления он сумел восстановить Османскую империю, вернуть ей
влияние и мощь. Следующий правитель Мурад II отличался стремлением к
миру, однако, как и его предшественники, он предпринимал попытки поко-
рить Константинополь, оттеснив Византийскую империю на небольшую тер-
риторию, непосредственно примыкавшую к стенам города.
Последователь Мурада, его сын Фатих Мехмед (Мехмед II Завоева-
тель), в 1453 году завоевал Стамбул, и, положив конец Византии, завершил
эпоху средневековья, и заложил основы новой эры. Целью Мехмеда было не
разрушать Византийскую империю, а создать новую империю-космополит,
включающую в себя разные народы разных вероисповеданий. Вслед за за-
воеванием Константинополя последовала целая серия завоевательских похо-
дов на Белград, Валахию, где Мехмед сражался с Владом Дракулом, Боснию,
Албанию и др. Также Мехмедом была создана система государственного
управления, включавшая в себя великого визиря, судебную власть – двух ар-
мейских судей, назначавших других судей, дефтедаров – ответственных за
государственную казну и нишанджи – секретарей, готовивших указы султа-
на. Эта система была кодифицирована в «Канун-наме» – «Книге законов и
регламентаций». Ему принадлежит множество реформ в области государст-
венной жизни, образования, армии, финансирования, науки и культуры.
В борьбе за власть победил старший сын Мехмеда, Баязид II, пере-
смотревший политику отца и придерживающийся политики своего деда Му-
рада II. Во время его правления остро встал религиозный вопрос: конфликт
между суннизмом и шиизмом, сам же Баязид симпатизировал суфизму. Сын
султана Селим, зная, что его здоровье находится в плохом состоянии, выну-
дил Баязида отречься от престола в его пользу.
Султан Селим I, Явуз Селим, что значит «беспощадный», покорил Пер-
сию и Египет, обеспечил переход Халифата к Османской империи. Менее
чем за десятилетие Селим удвоил размеры Османской империи.
Сын Селима Сулейман взошел на трон в 1520г. Его целью было поко-
рить то, что не сумел Мехмед Завоеватель, – Белград и остров Родос. Вскоре
Родос был взят, была захвачена Венгрия, после чего войска Сулеймана дви-
нулись на Вену. Во времена султана Сулеймана Великолепного границы Ос-
манской империи на севере простирались от Крыма, на юге – до Йемена и

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -46-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem
Судана, на востоке – до внутренних районов Ирана и до Каспийского моря,
на северо-западе – до Вены и юго-западе – до Испании. Для Запада Сулейман
был прозван Великолепным за свою любовь к роскоши; для османов же он
стал Законодателем: он осовременил старую правовую структуру, ввел новое
полицейское и уголовное законодательство, новую систему налогообложе-
ния, усовершенствовал систему образования. В финансовом отношении им-
перия достигла своего расцвета. После Сулеймана, одержав победу над сво-
им братом, на трон взошел его сын Селим, рожденный его любимой женой
Роксоланой (Хуррем). Считается, что это стало первым шагом Османской
империи к упадку: по отзывам современников, Селим был ничем не интере-
сующимся пьяницей. Его правление было непродуктивным, смерть – бес-
славной. Вслед за ним на трон взошел его сын Мурад III.
Начиная с XVI века, Османская империя начала терять экономическое
и военное превосходство над Европой. Завоевания новых земель практически
прекратились, большая часть правителей стремилась поддерживать мир в го-
сударстве, а не воевать; кроме этого, в государственном управлении намети-
лась тенденция к вестернизации страны и проведению реформ. Так, Селим
III, правивший в конце XVIII – начале XIX века, провел военную реформу,
построив армию по западному образцу.

Карта Османской импери

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -47-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem

В XIX веке вследствие подстрекательства России и ряда западных го-


сударств на османских землях один за другим стали возникать мятежи. Хри-
стиане, вышедшие из состава империи, создавали собственные государства.
Попытки проведения реформ в XIX веке в Османской империи не смогли
также остановить процесс ее развала. Не помогло в этом отношении и приня-
тие при Абдул-Хамиде Втором первой в истории Турции конституции, раз-
работанной по западному образцу (1876 г.). Период конституционных ре-
форм в Османской империи, начавшийся с разработки группой интеллектуа-
лов, называемых младотурками (по названию журнала «Молодая Турция»,
выпускаемого ими), Основного закона (anayasa – конституция) и его навязы-
вания Абдул-Хамиду, завершился роспуском парламента падишахом, ис-
пользовавшим в качестве предлога для этого Русско-турецкую войну 1877–
1978 годов Комитет «Единение и прогресс», начавший свою деятельность
как оппозиционная организация, возглавляемая младотурками, вынудил сул-
тана в 1908 году объявить о повторном введении в действие конституции. В
результате государственного переворота Абдул-Хамид был сослан в Салони-
ки, а младотурки оказались у власти.
Текст
Osmanlı İmparatorluğunun tarihi.
Osmanlı Devleti (1299-1923).
Anadolu Selçuklu Devleti'nden sonra Anadolu'da çeşitli Türk boylarına
mensup çok sayıda beylik ortaya çıkmıştı. Bu beyliklerden biri de Osmanlı Beyliği
idi. Osmanlı Beyliği kısa sürede Anadolu'daki beylikleri birleştirerek Türk birliğini
kurmayı başardı. Komşuları Bizans Devleti ile de mücadele eden Osmanlılar, bu
nedenle önce Rumeli'ye geçtiler, Sultan II. Mehmet döneminde (1451-1481)
İstanbul'u alarak (1453) Bizans İmparatorluğu'nun varlığını ve Ortaçağ'ı sona
erdirdiler. "Fatih" ünvanını alan Sultan II. Mehmet'le birlikte Osmanlı devleti 16.
yüzyılın sonlarına dek sürecek hızlı bir gelişme dönemine girdi.
Batıda Sırplar, Bulgarlar, Macarlar, Venedikliler, Avusturya-Macaristan
İmparatorluğu, İngiltere, Papalık, İspanyollar, zaman zaman Fransa ve Rusya ile;
Doğu ve Güney'de ise her biri birer Türk devleti olan Akkoyunlular, Timurlular,
Memlükler, Safeviler ve Karamanoğulları devletleriyle mücadele edildi. Yavuz
Sultan Selim zamanında (1512-1520) Mısır fethedildi ve "Halifelik" Abbasiler'den
Osmanlı hanedanına geçti. Kanuni Sultan Süleyman zamanında (1520-1566),
gelişmiş bir devlet teşkilatına, güçlü bir orduya ve maliyeye sahip olan devletin
sınırları kuzeyde Kırım'dan güneyde Yemen ve Sudan'a, doğuda İran içlerinden ve
Hazar Denizi'nden, kuzeybatıda Viyana ve güneybatıda İspanya'ya kadar
uzanmıştı.
Ancak 16. yüzyıldan itibaren Rönesans ve coğrafi keşiflerle gelişen
Avrupa'ya karşı ekonomik ve askeri üstünlüğünü kaybeden Osmanlı İmparatorluğu
yeni gelişmelere uyduramadı ve bu yüzyıldan itibaren dengeler Avrupa devletleri
lehine gelişti. 19. yüzyılda başlayan milliyetçilik akımları ve Rusya ile bazı Avrupa
devletlerinin Balkanlar'daki Hıristiyanları örgütleyerek ayaklandırmaları, Osmanlı

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -48-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem
İmparatorluğu'nun egemenliği altındaki topraklarda bağımsız devletler oluşmasına
neden oldu.
Yenilgiler sonucu imparatorluğun çökmeye başlaması, yöneticileri
çağdaşlaşma yönünde adımlar atmaya zorladı. İmparatorluk 19. yüzyıl boyunca
sürekli reform çabalarına sahne oldu. Sultan II. Abdülhamid'in saltanat dönemine
(1876-1909) rastlayan I. Meşrutiyet'in (1876) en belirgin özelliği, Türkiye'ye ilk
defa Batı modelinde bir anayasa kazandırmasıydı. "Jön Türkler" adlı bir grup aydın
tarafından hazırlanarak Abdülhamid'e kabul ettirilen bu anayasa ile Osmanlı
devleti meşruti yönetime geçmişti. Ancak 1877-78 Osmanlı-Rus savaşını bahane
eden Abdülhamid, 1877'de Meclis'i kapatarak Meşrutiyet'e son verdi. Fakat
Abdülhamid'den sonra başlayan serbestleşme de uzun sürmedi. İtalyanlar'la
yapılan Trablusgarp Savaşı (1911-1912) ve hemen ertesinde başlayan Balkan
Savaşları (1912-1913) yeni yönetimi kısa sürede güçten düşürecek ve
II. Meşrutiyet'le başlayan özgürlük ortamının tek parti diktatörlüğüne
dönüşmesine yol açacaktı.

Лексический комментарий
beylik,ği – 1) казённый, государственный; 2) стереотипный, трафарет-
ный; 3) удельные владения бея, княжество; 4) солдатское одеяло;
birleştirmek – присоединять, соединять, сочленять, объединять, стыковать;
Orta Çağ – средние века, средневековье;
ermek -er – 1) -e достигать чего-либо, доходить до чего-либо; 2) созревать;
dek – до, вплоть до;
hanedan – 1) династия; знатный род; Selçuk hanedanı – сельджуки, дина-
стия сельджуков; 2) а) знатный, родовитый; б) гостеприимный; хлебосоль-
ный;
teşkilat – организация;
maliye – финансовые дела, финансы; Maliye Bakanlığı – министерство
финансов;
keşif –şfi – 1) открытие; coğrafi keşifler – географические открытия;
2) раскрытие, обнаружение; 3) разведывание, разведка;
uymak -e – 1) подходить; соответствовать; гармонировать; bu renkler
birbirine uymaz – Эти цвета не сочетаются; 2) следовать чему-либо; соблю-
дать что-либо; поступать согласно чему-либо; iyi ki size uymadım – Хорошо,
что я вас не послушался; kurallara uymak – соблюдать правила; 3) приспосаб-
ливаться, приноравливаться; 4) быть одинаковым, совпадать, соответство-
вать;
leh – для, в пользу кого/чего-либо; за кого/что-либо; lehimde – в мою
пользу, за меня; lehte olmak – быть за кого/что-либо; lehte ve aleyhte – за и
против;
milliyetçilik,ği – национализм;
örgütlemek -i – организовать;
yenilgi – поражение, проигрыш;
çökmek – 1) оседать; toprak çöktü – Земля осела; 2) обвалиться, рухнуть;
taban çöktü – Потолок обвалился; 3) приседать на корточки; опуститься, при-

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -49-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem
сесть (на что-л. куда-л.); diz çökmek – опуститься на колени; 4) опускаться,
наступать; karanlık çökmeden – до наступления темноты; 5) ввалиться, впасть
(о щеках и т. п.); avurtları çökmüş – У него щёки ввалились; 6) оседать, давать
осадок; 7) пасть; развалиться; Bizans imparatorluğu çöktü – Византийская им-
перия пала; 8) стать слабее, потерять былую силу; hastalıktan sonra ne kadar
çökmüş – Как он сдал после болезни; 9) навалиться, обрушиться (о беде, не-
счастье, лени и т. п.); felaket çöktü – обрушилось несчастье;
saltanat – 1) господство, царствование, правление; 2) султанат, царство;
saltanat Türkiyesi – султанская Турция; 3) роскошь, пышность, великолепие;
saltanat sürmek – а) господствовать, царствовать, править; б) жить в роскоши,
жить богато;
bahane – предлог, повод; отговорка; увёртка;
meşrutiyet – 1) конституционное правление; 2) (Meşrutiyet) meşrutiyet
dönemi – период конституционного правления (в Турции, 1876–1918 гг.).

Грамматический комментарий:
1. Образованное с помощью аффикса –er числительное birer перево-
дится как «по одному», «каждый по отдельности». Аналогичным способом
можно образовать и такие формы, как ikişer «по двое, попарно», üçer «по три, по
трое», dörder «по четыре», beşer «по пять», altışar «по шесть», yedişer «по семь»,
sekizer «по восемь», dokuzar «по девять», onar «по десять» и т.д. Например,
fabrikayı onar onar gezdik «Мы ходили по фабрике группами по десять человек».
2. Сочетание двух временных аффиксов –mış и –tı представляет собой
сложное время Duyulan geçmiş zamanın hikayesi, давнопрошедшее (или преж-
депрошедшее) время, которое употребляется для обозначения действия,
имевшего место ранее какого-либо другого действия, также совершившегося
в прошлом (ср.: Past Perfect в английском). Чаще всего при переводе этой фор-
мы на русский язык используются такие слова, как давно, уже, еще раньше.
3. Сочетание двух временных аффиксов –acak и –tı представляет собой
сложное время Gelecek zamanın hikayesi, будущее-прошедшее время, обозна-
чающее действие, которому предстояло совершиться в прошлом. На русский
язык оно переводится как «собирался, намеревался, должен был, предстояло +
инфинитив».

Вопросы и задания
1. Когда и каким образом была образована Османская империя? Кто
был ее первым правителем?
2. Как Османская империя достигла своего величия? Какие земли были
ей завоеваны?
3. Назовите размер территории Османской империи во время ее рас-
цвета. Где располагались ее границы? Как складывались ее отношения: а) со
странами Европы; б) с Америкой; в) с Россией?
4. Вспомните школьный курс истории: сколько было русско-турецких
войн? Каковы были их причины, результаты?

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -50-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem
5. Что стало причиной краха Османской империи? Какой вклад внесла
Османская империя в культуру современных турок?
6. Каких выдающихся личностей, живших во время Османской импе-
рии, вы бы отметили? В чем заключаются их заслуги?

2.1.4. Первая мировая война и Национально-освободительная война

После подавления бунта 31 мая 1908 года к власти пришел Комитет


«Единение и прогресс», что обернулось новыми проблемами для империи и
толкало её на путь авантюризма. Трипольская война против итальянцев
(1911–1912 гг.) и Балканская война (1912–1913 гг.), в которых турки потер-
пели поражение, способствовали превращению находящегося у власти Коми-
тета в диктаторскую силу. Внезапное и поспешное вступление в качестве со-
юзника на стороне Германии в Первую мировую войну (1914–1918 гг.) пре-
допределило скорый крах Османской империи. Вслед за подписанием согла-
шения о перемирии в Мундросе территория Османской империи оказалась
под оккупацией России, Англии и Греции.
Османская империя оставила в наследство великолепную культуру и
цивилизацию и в то же время, покровительствуя культуре, искусству и науке
ранее существовавших тюркских и нетюркских народов, она внесла важный
вклад в историю цивилизации. В Османской империи были созданы шедевры
своеобразной архитектуры, изделий из камня и дерева, фарфора, украшений,
миниатюр, каллиграфии, переплетного дела и т.п. Империя, имевшая на про-
тяжении веков серьезный авторитет в мировой политике, справедливо и с
терпимостью относилась к представителям разных национальностей и рели-
гиозных конфессий, общавшимся на разных языках. Обеспечив свободу ве-
роисповедания и совести, она дала возможность народам на её территории
сохранить свой язык и культуру.
Национально-освободительная война
(1919–1923 гг.). После Мондросского соглашения
османская территория была разделена между госу-
дарствами победившей стороны. В ответ на это в
Анатолии и во Фракии стали создаваться фронты
самообороны и организации сопротивления. Турец-
кий народ должен был придать попыткам сопротив-
ления характер движения за полную независимость
и смог добиться этой цели лишь под руководством
Мустафы Кемаля. Фактически территория империи
была расчленена, причём один из крупнейших
городов Малой Азии Измир (Смирна) был обещан
Греции. Греческая армия взяла Измир 15 мая
1919 года, после чего началась война за независи-
мость. Прибытием 19 мая 1919 года в Самсун в ка- Мустафа
честве военного инспектора Мустафа Кемаль поло- Кемаль Ататюрк
жил начало продолжавшейся четыре года Нацио-

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -51-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem
нально-освободительной войне. Оглашенная 22 июня 1919 года в Амасье ре-
золюция призывала к борьбе за национальное освобождение. За этим после-
довали конгрессы в Эрзуруме и Сивасе. Турецкий народ так объявил всему
миру о своей решимости в борьбе за национальную независимость: родные
земли в пределах национальных границ едины и неделимы. Мандаты и по-
кровительство неприемлемы.
16 марта 1920 года Стамбул был фактически оккупирован и Палата де-
путатов была распущена. Ряд депутатов были взяты под стражу. Те же, кому
удалось спастись, бежали в Анкару и присоединились к Национально-
освободительной борьбе.
Первое заседание Великого национального собрания Турции (ВНСТ)
открылось в Анкаре 23 апреля 1920 года, и председателем ВНСТ был избран
Мустафа Кемаль.
С этого времени национально-освободительной борьбой от имени на-
рода руководил парламент. После утверждения меджлисом Мустафы Кемаля
на должность верховного главнокомандующего война против империалисти-
ческих государств началась на всех фронтах. Стамбульское правительство
12 августа 1920 года подписало Севрское соглашение, которое ставило перед
турками крайне жесткие условия и предусматривало, что их власть будет
распространяться лишь на небольшую часть территории страны, но под фи-
нансовым и военным контролем зарубежных государств. Заключение этого
соглашения привело к разрыву отношений между Анкарой и Стамбулом.
Мустафа Кемаль и правительство в Анкаре не признали Севрское со-
глашение. Вначале под руководством военачальника Кязыма Карабекира бы-
ла начата и доведена до конца борьба с армянами, желавшими создать в Вос-
точной Анатолии независимое государство. 18 ноября 1920 года было подпи-
сано соглашение с Россией – первый международно-правовой акт ВНСТ. На
западном фронте греческие войска, оккупировавшие 15 мая 1919 года Измир
и пытавшиеся продвинуться вглубь турецкой территории, в январе-апреле
1921 года были остановлены в ходе первого и второго сражений около мес-
течка Инёню, а в августе-сентябре того же года в битве под Сакарьей наголо-
ву разбиты. По подписанному с Францией в октябре 1921 года Анкарскому
соглашению французы отвели свои войска от Аданы и ее окрестностей. За-
тем все силы и средства страны были мобилизованы для подготовки наступ-
ления на западном фронте. В крупном наступлении и сражении в августе-
сентябре 1922 года греческие войска были полностью разгромлены, а Измир
9 сентября освобожден. Эта победа ускорила процесс создания нового турец-
кого государства. 11 октября 1922 года между правительством Анкары и
странами Антанты в Муданье было подписано соглашение о перемирии и
принято решение о проведении Лозаннской конференции с целью обсужде-
ния условий заключения мирного соглашения. Приглашение на эту конфе-
ренцию Антантой стамбульского правительства стало причиной для роспуска
султаната. 1 ноября 1922 года ВНСТ приняло решение об отделении халифа-
та от султаната и роспуске последнего. А последний османский падишах

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -52-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem
Мехмед Четвертый (Вахидеддин) 17 ноября 1922 года на английском воен-
ном корабле тайно покинул Стамбул.

Текст
1. Dünya savaşı ve Kurtuluş Savaşı
Birinci Dünya Savaşı'nda (1914-1918) Almanlar'ın yanında yer alan
Osmanlı Devleti'nin toprakları, mihver ülkelerin yenilmesi üzerine; 1918 yılında
imzalanan Mondros Mütarekesi'nin ardından İngiltere, Fransa, Rusya ve
Yunanistan'ın işgaline uğradı. Ülke topraklarının işgale uğraması ve İstanbul
Hükümeti'nin çaresiz kalması, Anadolu ve Trakya'daki Türk halkı için direnişten
başka seçenek bırakmamıştı. Yunan işgali, küçük savunma cephelerinin
kurulmasını, bölgesel direniş örgütlerinin oluşmasını hızlandırdı.
Osmanlı İmparatorluğu, altıyüz yıl boyunca yönetiminde bulunan farklı din,
dil ve ırktan insanları bir arada tutabildi, din ve vicdan özgürlüğü sağlayarak,
bünyesindeki ulusların kültür ve dillerinin korunmasına imkan verdi.
Ulusal Kurtuluş Savaşı (1919-1923).
Ulusal Kurtuluş Savaşı, ömrünü tamamlamış bir imparatorluğun
yıkıntılarından çağdaş bir devletin ortaya çıkarılması çabasıdır. Türk direniş
çabalarının tam bir bağımsızlık savaşına dönüşmesi, Mustafa Kemal'in 19 Mayıs
1919'da 9. Ordu Müfettişi olarak Samsun'a ayak basması ile başladı ve çok zor
koşullarda, dünyanın büyük devletleri tarafından desteklenen ordulara karşı
başarıya ulaştı.
Osmanlı ordusuna 11 Ocak 1905'te yüzbaşı rütbesiyle katılan Mustafa
Kemal, Birinci Dünya Savaşı'nda askeri yeteneğini hemen hemen bütün cephelerde
kanıtlamıştı. Birinci Dünya Savaşı'nın ardından, Yıldırım Orduları'nın kaldırılması
üzerine İstanbul'a dönmüştü. İstanbul Hükümeti'nin baskısı altında işgalci güçlere
karşı siyasi açıdan bir sonuç elde edilemeyeceğini anlayan Mustafa Kemal
Anadolu'ya geçerek mücadeleyi oradan sürdürmeye karar verdi. Ulusal direnişi
örgütlemek için Anadolu'daki mevcut tüm birliklerle ve direniş örgütleri ile ilişkiye
geçti. 22 Haziran 1919'da Amasya'da yayınladığı genelge ile ulusal hareket için ilk
çağrısını yaptı, Erzurum ve Sivas Kongreleri ile bu savaşımı örgütleyerek resmi bir
konum kazandırdı. Sivas Kongresi'nde son şeklini alan Milli programına göre
Türker’in oturduğu yerler hiçbir biçimde parçalanamayacaktır.
Mustafa Kemal, Osmanlı Devleti'nin altı yüz yıllık hayat ve hakimiyetine
son verildiğini, Büyük Millet Meclisi'nin 23 Nisan 1920'de Ankara'da
toplanacağını açıkladı. Türkiye Büyük Millet Meclisi (TBMM), 23 Nisan 1920'de
çalışmalarına başladı ve Mustafa Kemal Meclis Başkanı seçildi.
Ankara ve İstanbul arasındaki son bağlar 12 Ağustos 1920 tarihinde Sevr
Antlaşması'nın imzalanmasıyla kopmuştu. Anlaşmaya göre Türkler, Anadolu'nun
küçük bir parçasına egemen olabilecekler ve yabancı ülkelerin mali ve askeri
denetimi altında bulunacaklardı.
Sevr Antlaşması'na göre Doğu Anadolu'da bir Ermeni devleti kurulması için
başlatılan çabalar etkisiz duruma getirildi. 18 Kasım 1920'de yapılan ateşkes

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -53-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem
antlaşmasından sonra, 2 Aralık 1920'de imzalanan ve TBMM'nin ilk uluslararası
antlaşma olan Gümrü Antlaşması ile doğu cephesinde barış sağlandı.
Batı cephesinde ise 15 Mayıs 1919'da İzmir'i işgal ederek Ege içlerine doğru
yayılmaya başlayan Yunan Birlikleri I. ve II. İnönü Savaşları'nda (Ocak-Nisan
1921) durdurulduktan sonra, Sakarya Savaşı'nda (Ağustos-Eylül 1921) ağır bir
yenilgiye uğratıldı. Sakarya zaferi önemli diplomatik başarılar sağladı. Türkiye ve
Fransa arasında imzalanan Ankara Antlaşması (Ekim 1921) ile Fransızlar, Adana
ve çevresindeki topraklardan çekildiler. Böylece bir cephe daha tasfiye edildi.
Bundan sonra ülkenin tüm güç ve kaynakları, Batı cephesinde yapılacak büyük bir
saldırı için harekete geçirildi. Ağustos-Eylül 1922'de Büyük Taarruz ve
Başkomutanlık Meydan Savaşı'nda Yunan güçleri bozguna uğratıldı. 9 Eylül'de
İzmir kurtarıldı. Bu askeri başarı, Türkiye Cumhuriyeti'nin kurulması sürecini daha
da hızlandırdı. İtilaf Devletleri ile Ankara Hükümeti arasında 11 Ekim 1922'de
Mudanya Mütarekesi imzalandı ve kalıcı bir barış anlaşmasının koşullarını
görüşmek üzere bir ay sonra Lozan'da bir konferans düzenlenmesi kararlaştırıldı.
Fakat İtilaf Devletleri'nin bu konferansa İstanbul Hükümeti'ni de çağırmaları
üzerine TBMM, 1 Kasım 1922'de halifeliğin saltanattan ayrıldığını ve saltanatın
kaldırıldığını açıkladı. Son Osmanlı Padişahı VI. Mehmed de (Vahideddin)
17 Kasım 1922'de bir İngiliz gemisiyle gizlice İstanbul'u terk etti.
Ankara Hükümeti'nin tek temsilci olarak katıldığı Lozan barış görüşmeleri
21 Kasım 1922'de başladı. Türk heyetine Dışişleri Bakanı İsmet İnönü'nün
başkanlık ettiği görüşmeler özellikle kapitülasyonların geleceği konusundaki
anlaşmazlık nedeniyle Şubat 1923'te kesintiye uğradı. Nisan 1923'te yeniden
başlayan görüşmeler, 24 Temmuz 1923'te Lozan Antlaşması'nın imzalanmasıyla
sonuçlandı. Bu antlaşma ile Türkiye, tam bağımsızlığını ve Ulusal Kurtuluş
Savaşı'nın temel hedefi olan sınırlarını güvence altına aldı.

Лексический комментарий
mihver – ось; mihver devletleri (ülkeleri) – державы оси;
mütareke – перемирие; Mondros Mütarekesi – Мудросское перемирие;
çaresiz – безвыходный, безнадёжный; çaresiz durum – безвыходное
положение; çaresiz kalmak – оказаться в безвыходном положении;
direniş – 1) сопротивление, противодействие, отпор; 2) бойкот;
cephe – 1) фасад; 2) фронт; cephe ateşi – фронтальный огонь; cephe[yi]
büyütmek – а) расширять фронт; б) развёртываться по фронту; cepheye girmek –
прибыть на фронт; 3) сторона; işin bu cephesi – эта сторона дела; 4) фронт;
millî kurtulmuş cephesi – фронт национального освобождения;
hızlanmak – набирать скорость, убыстряться, учащаться; усиливаться;
ırk – раса; beyaz ırk – белая раса; sarı ırk – жёлтая раса;
bünye – 1) строение, устройство, структура; 2) телосложение,
комплекция;
yüzbaşı -yı – капитан, ротмистр;
rütbe – 1) степень, ступень; 2) чин, ранг, звание;
kanıtlamak -i – доказывать, аргументировать, обосновывать доводами;
çağrı – 1) приглашение; вызов; 2) призыв, воззвание;

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -54-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem
adlî – юридический, судебный;
egemen – 1) суверенный; egemen devlet – суверенное государство;
2) правящий, господствующий; egemen sınıflar – господствующие классы;
denetim – контроль, наблюдение, надзор;
komutan – 1) командир; alay komutanı – командир полка; karakol
komutanı – начальник караула; 2) командующий; cephe komutanı –
командующий фронтом; donanma komutanı – командующий военно-
морскими силами; ordu komutanı – командующий армией; 3) комендант; kale
komutanı – комендант крепости;
etkisiz – 1) бездействующий; пассивный, неактивный; 2) неэффективный;
ateşkes – прекращение огня, перемирие;
antlaşma – договор, соглашение, пакт; barış antlaşması – мирный дого-
вор; dostluk antlaşması – договор о дружбе; karşılıklı yardım antlaşması –
договор о взаимопомощи; saldırmazlık antlaşması – договор о ненападении;
bozgun – поражение, разгром; bozguna uğramak – быть разбитым/раз-
громленным, терпеть поражение; bozguna uğratmak – разбить, разгромить,
нанести поражение;
heyet – комиссия, миссия, делегация.

Грамматический комментарий
1. Наиболее яркий пример использования причастий при передаче
сложноподчиненных предложений – косвенная речь: например, Mustafa
Kemal, Osmanlı Devleti'nin altı yüz yıllık hayat ve hakimiyetine son verildiğini,
Büyük Millet Meclisi'nin 23 Nisan 1920'de Ankara'da toplanacağını açıkladı
«Мустафа Кемаль сообщил, что 600-летнему существованию и гоподству
Османской империи положен конец и что Национальное собрание будет со-
звано 23 апреля 1920 года в Анкаре». Для того, чтобы осуществить перевод
подобного предложения, необходимо точно определить сказуемое (açıkladı) и
согласованное с ним подлежащее (Mustafa Kemal). Затем найти причастия в
форме винительного падежа; они будут сказуемыми подчиненных предложе-
ний, а согласованные с ними существительные или местоимения в родитель-
ном падеже – подлежащими подчиненных предложений (в данном случае –
Osmanlı Devleti'nin son verildiğini и Büyük Millet Meclisi'nin toplanacağını.
2. Сочетание –e göre переводится как «по мнению», «по словам», «со-
гласно чему-либо», «как говорится в…» и т. д.

Вопросы и задания
1. Расскажите о движении младотурок: что они представляли собой,
что они требовали, что стало результатом их движения. Как назывался коми-
тет, созданный ими? Когда и при каких обстоятельствах он пришел к власти?
2. Что толкнуло Османскую империю на участие в Трипольской, Бал-
канской, Первой мировой войне? С кем велись эти войны? На чьей стороне
выступали османы? Назовите даты начала и окончания этих войн, а также ре-
зультаты их проведения.

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -55-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem
3. Охарактеризуйте состояние страны после окончания Первой миро-
вой войны. Какие страны оккупировали территорию Турции?
4. Найдите информацию о Мустафе Кемале Ататюрке. Где и когда он
родился? Какое получил образование? Как складывалась его карьера? Каким
образом он пришел к власти? Какой личностью он был? Когда и отчего он
умер?
5. Расскажите о ходе протекания Национально-освободительной вой-
ны. Чем она завершилась?

Тема 2.2. Период республики (от 1923 г. до наших дней). Cumhuriyet


Dönemi (1923’ten sonra Türkiye)
Лозаннское мирное соглашение. Турция и Вторая мировая война. Политические
партии периода республики. Внутренняя и внешняя политика Турецкой республики.

Лозаннское мирное соглашение (24 июля 1923 г.). Переговоры в Ло-


занне, в которых Турцию представляло лишь правительство Анкары, нача-
лись 21 ноября 1922 года. Переговоры, на которых турецкую делегацию воз-
главлял министр иностранных дел Исмет Паша (Инёню), из-за разногласий в
вопросе капитуляции в феврале 1923 года были прерваны. После ноты Исме-
та Паши переговоры возобновились 23 апреля того же года. Лозаннское со-
глашение, состоящее из 143 статей, 17 приложений к нему, протокола и ито-
гового заявления, поставило точку в Национально-освободительной войне.
Им было официально признано правительство ВНСТ, отменены капитуля-
ции, определены национальные границы Турции, условия поэтапного пога-
шения долгов Османской империи и, в результате, было объявлено о призна-
нии политической и экономической независимости Турции и её праве на су-
веренитет. Подписанное 24 июля 1923 года в швейцарском городе Лозанна
соглашение 23 августа того же года утвердило ВНСТ.

Первые депутаты ВНСТ

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -56-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.2. Период республики (от 1923 г. до наших дней). Cumhuriyet Dönemi (1923’ten sonra Türkiye)
29 октября 1923 года турки провозгласили Турецкую республику. Пре-
зидентом стал Мустафа Кемаль, а столицей – Анкара. Новый президент при-
ложил немало усилий, чтобы сделать Турцию современным государством, и
его прозвали «отцом турок», или Ататюрком. Кемаль Ататюрк провел также
экономические реформы: были национализированы общественный транспорт
и крупные предприятия, созданы новые банки. Кемаль Ататюрк умер в 1938
году, а его преемником стал Исмет Инёню.

Исмет Инёню Джеляль Баяр

Во время Второй мировой войны Турция выступала на стороне союзни-


ков. После Второй мировой войны встал вопрос о путях развития страны.
В 1945–1947 годах было принято несколько законов о земельной реформе, о
профсоюзах. Появились весьма радикальные газеты и журналы. Кроме создан-
ной еще в 1923 году Кемалем Народно-республиканской партии (НРП), появ-
ляются новые партии. В январе 1946 года группа депутатов парламента создает
Демократическую партию (ДП). На выборах 1950 года эта партия одерживает
внушительную победу. Президентом страны становится Джеляль Баяр.
Приход к власти Демократической партии и приток американской по-
мощи согласно плану Маршалла послужили началом проамериканского пути
развития Турции. В 1952 году Турция становится членом НАТО и предостав-
ляет США военные базы на своей территории. Отказ от этатизма и поощре-
ние свободного предпринимательства привели к экономическому развитию
страны и расширению производства.
Однако реформы проводились непоследовательно и сопровождались
ростом внешней задолженности, девальвацией национальной валюты и поли-
тическими репрессиями против оппозиции. В итоге 27 мая 1960 года был со-
вершен государственный переворот. Аднан Мендерес, бывший премьер-
министром во времена правления Демократической партии, был казнен, а
сама ДП запрещена. Власть перешла в руки Комитета национального единст-
ва. По решению Комитета власть была передана Учредительному собранию.
В свою очередь, собрание приняло новую, более либеральную Конституцию.
Сторонники запрещенной ДП объединились в новую Партию справедливо-
сти. Вскоре ее возглавил Сулейман Демирель, бывший Президент Турецкой
республики. Партия справедливости под руководством Демиреля сформиро-

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -57-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.2. Период республики (от 1923 г. до наших дней). Cumhuriyet Dönemi (1923’ten sonra Türkiye)
вала правительство в 1965-м и 1969 годах, однако в 1971 году произошел еще
один военный переворот. 12 сентября 1980 году генералы вновь выступили
против гражданского правительства. Был распущен парламент, запрещены
все политические партии, а их лидеры арестованы. Страна оказалась в изоля-
ции. В 1983 году военные разрешили провести выборы. К власти пришла
Партия отечества во главе с Тургутом Озалом.

Аднан Мендерес Тургут Озал

В 1987 году были сняты политические запреты. Укрепление демокра-


тии и либерализация экономики привели к серьезным всесторонним измене-
ниям в жизни турецкого общества. После смерти Озала в 1993 году Прези-
дентом Турецкой республики стал Сулейман Демирель.

Сулейман Демирель

Одной из отличительных черт современной политики Турции является


всестороннее усиление связей с мусульманскими республиками бывшего Со-
ветского Союза: Азербайджаном и Центральной Азией и расширение своего
влияния на проживающие в них этнически родственные туркам народы (все
они, кроме таджиков, являются тюрками). Последние годы были отмечены
рядом серьезных внутренних проблем в экономической и политической сфе-
рах. В первую очередь это касается нерешенного курдского вопроса и про-

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -58-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.2. Период республики (от 1923 г. до наших дней). Cumhuriyet Dönemi (1923’ten sonra Türkiye)
должающейся уже не первый год вооруженной борьбы курдов, стремящихся
к политической автономии, против правительственных войск; нестабильно-
сти правительства, что приводило к правительственным кризисам и сменам
главы кабинета министров; усиления исламского фундаментализма и, как
следствие этого, недовольства военных; кризиса в отношениях с Европей-
ским сообществом после отказа его руководства в 1997 году положительно
решить вопрос о членстве Турции в ЕС. Однако все это не мешает Турции
динамично развиваться по капиталистическому пути, подавая пример другим
странам региона успехами рыночной экономики и парламентской демокра-
тии.

Текст
23 Nisan 1920'de TBMM'nin açılışı ile yeni bir devlet kuruldu. Ancak
Kurtuluş Savaşı devam ederken, milli birlik ve beraberliğin bozulmaması için re-
jimin adı konulmamıştı. Türkiye Büyük Millet Meclisi'nde (TBMM) 29 Ekim
1923'te Anayasanında ülkenin yönetim şekli cumhuriyet olarak belirlenmiştir.
1923-1929 yılları arasında Teşvik-i sanayi Politikası uygulandı ama dünyada
yaşanan ekonomik kriz nedeniyle yeterli yararlı olamamıştır.
1930'lu yıllar dünya tarihi açısından son derece önemliydi. Avrupa'da faşizm
yayılmakla birlikte Türkiye'nin doğu komşusu SSCB'de de sosyalist idare anlayışı
totaliter bir şekilde yayılmaktaydı. Dünyada ekonomik buhran vardı. Türkiye’nin
amacı, buhranı atlatabilmek ve hızla kalkınabilmekti.
Atatürk'ün ölümü üzerine 11 Kasım 1938'de cumhurbaşkanlığına seçilen
İnönü Cumhurbaşkanlığının yanı sıra CHP genel başkanlığına da geçip yönetim
üzerinde geniş otorite sahibi oldu.
26 Aralık 1938’de toplanan CHP Üçüncü Büyük Kurultayı'nda İsmet Paşa
genel başkan ve Milli Şef ilan edilmesiyle yaklaşık 12 yıl sürecek olan milli şeflik
dönemi başlamış oluyordu.
II. Dünya Savaşı (1939-1945) döneminde İnönü ülkeyi savaştan uzak tut-
maya çalıştı. II. Dünya Savaşı'nın bitmesiyle basında ve mecliste çok partili siyasal
sistemi savunan bir anlayış oluştu. Buna CHP genel başkanı ve cumhurbaşkanı
İsmet İnönü de yaptığı konuşmalarla destek verdi. 7 Ocak 1946'da Demokrat Parti
kuruldu. Parti genel başkanlığına Celal Bayar getirildi. Demokrat Parti birinci ikti-
dar dönemimde (1950-54) liberalleşmede önemli adımlar attı. Yabancı yatırımlar
desteklendi. Ezanın Arapça okunması ve radyoda dini program yapılması yasağı
kaldırıldı ve okullara din dersi kondu. 1950 yılında Kore'ye asker gönderilmesin-
den sonra 1952'de NATO'ya girildi.
1960ta TSK yönetime el koydu ve Milli Birlik Komitesi'nin onayıyla Adnan
Menderes, Hasan Polatkan, Fatin Rüştü Zorlu idam edildi. Celal Bayar ve Refik
Koraltan ile 11 kişinin idam cezası ömür boyu hapse çevrildi. DP, 29 Eylül 1960'ta
kapatıldı.
11 Şubat 1961'de Demokrat Parti'nin devamı olarak kurulan Adalet Partisi
1961 seçimlerine girerek %34,8 oy topladı. 450 kişilik mecliste 158 milletvekilini,
Senatoda ise 150 senatörün 70'ini aldı. Cumhuriyet Halk Partisi-Adalet Partisi
koalisyonu kuruldu.

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -59-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.2. Период республики (от 1923 г. до наших дней). Cumhuriyet Dönemi (1923’ten sonra Türkiye)
1961-1965 arası kurulan üç İnönü Hükümeti'nin de Çalışma Bakanı olan
Bülent Ecevit Ortanın Solu politikasını benimsemişti özellilikle Çalışma Bakanlığı
döneminde işçilerle çok iyi ilişkiler kurmuştu. Bakanlığı döneminde 1963'te Grev,
Lokavt ve Toplu Sözleşme Yasası'nın çıkarılmasını sağladı.
Ecevit'e göre, amacı, CHP içinde egemen olan "ortanın solu" politikasına
son vermek. Ecevit'le yoğun bir mücadeleye giren İnönü, Mayıs 1972'de toplanan
V. Olağanüstü Kurultay'da, politikasının partisince onaylanmaması durumunda
istifa edeceğini açıkladı. Kurultayda parti meclisi Ecevit'in yanında yer alınca da 8
Mayıs 1972'de CHP genel başkanlığından ayrıldı. Türk siyasal yaşamında parti içi
mücadele sonucunda değişen ilk genel başkan olan İnönü 4 Kasım 1972'de CHP
üyeliğinden, 14 Kasım 1972'de de milletvekilliğinden istifa etti. Başvurusu üzerine
tabii senatör olarak Cumhuriyet Senatosu'nda görev aldı.
30 Haziran 1972'de toplanan CHP 21.Olağan Kurultayı partideki büyük
iktidar değişimine sahne oldu, CHP Tüzüğünün 35 maddesi birden değiştirildi.
Kurultay, Genel Başkanlıktan istifa eden İsmet İnönü'nün CHP Kurultayına son
katılımına sahne oldu. Bülent Ecevit, tekrar Genel Başkanlığa seçildi.
7 Kasım 1982'de yeni anayasa halkoyuna sunuldu ve %91.3 oyla anayasa
kabul edildi. Aynı oylamayla MGK ve Devlet Başkanı Kenan Evren de 7.
Cumhurbaşkanlığına seçildi.
6 Kasım 1983 seçimleri sonucunda ANAP tek başına iktidara geldi ve 12
Eylül 1980 askeri darbesinden sonra, 20 Mayıs 1983'de Anavatan Partisi'ni kuran
Turgut Özal yeni hükümeti kurdu.

Лексический комментарий
anayasa – конституция, основной закон;
belirlemek –i – 1) определять, устанавливать; 2) сужать, ограничивать
(понятие);
teşvik -ki – поощрение, стимулирование;
SSCB – Sovyet Sosyalist Cumhuriyetler Birliği – СССР, Союз Советских
Социалистических Республик;
totaliter – тоталитарный;
buhran – кризис;
CHP – Cumhuriyet Halk Partisi – Народно-республиканская партия;
otorite – авторитет, влияние;
şef – шеф, начальник;
ilan etmek – анонсировать, декларировать;
sıkıntı – 1) грусть, тоска, скука; томление; 2) трудность, затруднение,
затруднительное положение; maddî sıkıntıler – материальные затруднения; su
sıkıntısı – нехватка воды; 3) лишение, тяготы жизни, нужда; sıkıntı çekmek –
переносить тяготы жизни/лишения/трудности; sıkıntıya düşmek – испытывать
трудности (с деньгами и т. п.);
iktidar – 1) власть; iktidar başında bulunmak/olmak – находиться у власти;
iktidara gelmek – прийти к власти; iktidarda ikilik – двоевластие; iktidarı kötüye
kullanmak – злоупотреблять властью; iktidar partisi – правящая партия;
iktidardan düşmek – отойти от власти; 2) сила, мощь; iktidarı olmamak – быть
не в силах;

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -60-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.2. Период республики (от 1923 г. до наших дней). Cumhuriyet Dönemi (1923’ten sonra Türkiye)
ezan – азан, призыв к молитве (оглашаемый с минарета);
DP – demokrat parti – Демократическая партия;
muhalefet – оппозиция, несогласие; muhalefet etmek – выступать против
кого-чего;
TSK – Türk Silahlı Kuvvetleri – турецкие вооруженные силы;
idam – [смертная] казнь; idam etmek – казнить;
adalet – справедливость;
milletvekili – депутат, член турецкого парламента;
grev – забастовка, стачка;
lokavt – локаут;
toplu sözleşme – коллективный договор;
istifa – 1) отставка; 2) прошение об отставке; istifa etmek – уйти в от-
ставку; istifayı basmak – немедленно подать в отставку;
olağanüstü – 1) необычный, необыкновенный, непривычный; 2) чрезвы-
чайный, экстраординарный; olağanüstü durum – чрезвычайное положение;
olağanüstü toplantı – экстренное собрание; olağanüstü kongre – внеочередной
съезд; 3) фантастический, сверхъестественный, выдающийся, неправ-
доподобный;
tüzük,ğü – устав, статут;
halkoyu – общественное мнение, референдум;
MGK – Millî Güvenlik Kurulu – Совет национальной безопасности;
SODEP – Sosyal Demokrasi Partisi – Социал-демократическая партия;
nasip -bi – доля, участь, удел; bu sana nasip değil – Этого тебе не дано;
nasibini almak – 1) извлекать пользу; воспользоваться; 2) посчастливиться;
darbe – 1) удар; darbe indirmek – нанести удар; ударить; darbe üstüne
darbe – удар за ударом; darbe yemek – получить удар; 2) переворот; hükümet
darbesi – правительственный переворот;
ANAP – Anavatan partisi – партия Анаватан.

Грамматический комментарий
1. Форма –makla birlikte / beraber переводится как «вместе с …»; при-
соединение ile-падежа к инфинитиву становится возможным благодаря
именным качествам турецкого инфинитива.
2. Пассивный залог, помимо смещения отношений между субъектом и
объектом, используется в турецком языке для образования безличных и не-
определенно-личных предложений. Таким образом, предложение NATO’ya
girildi переводится просто как «Было осуществлено вступление в НАТО».

Вопросы и задания
1. Что такое Лозаннское соглашение? Когда оно было принято и что
оно утверждало? В чем его значение для современной Турции?
2. Какую позицию занимала Турция во время Второй мировой войны?
Отразилась ли война каким-либо образом на состоянии страны?
3. Когда пришла к власти Демократическая партия (ДП)? Кто являлся
лидером этой партии? Что изменилось в стране с приходом этой партии к
власти (особенно в аспекте отношений между Турцией и США)?

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -61-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.2. Период республики (от 1923 г. до наших дней). Cumhuriyet Dönemi (1923’ten sonra Türkiye)
4. Как сменилась власть в 1960 году? Какая партия оказалась правя-
щей? Кто стал президентом и премьер-министром? Какие преобразования
были проведены в стране?
5. Расскажите о военных переворотах, происходящих в Турции в пери-
од республики. Сколько их было? Почему они происходили, в чем заключа-
лись их цели? Каковы их результаты?
6. Как вы можете охарактеризовать политику современной Турции?
Каковы ее приоритетные направления? С каким странами Турция имеет кон-
фликты и с какими, наоборот, идет на сближение? Какая партия стоит сейчас
у власти, кто является президентом и премьер-министром?

Список литературы
1. Вольский, Д. А. Турция: партнер, знакомый и незнакомый /
Д. А. Вольский (Политика. Бизнес. Культура. Туризм.). – М., 1997.
2. Кинросс, Л. Расцвет и упадок Османской империи / Л. Кинросс. –
М. : Крон-Пресс, 1999.
3. Турция: карманная энциклопедия. – М. : Восток-Запад, 2007.
4. Турция: современные проблемы экономики и политики. – М., 1997.
5. Хитцель, Ф. Османская империя / Ф. Хитцель. – М. : Вече, 2006.
6. Электронный ресурс http://www.kultur.gov.tr/
7. Электронный источник: http://www.turkey.mid.ru/rus_smi/rus_
smi56.html
8. Электронный источник: http://old.marin.ru/turkey/history6.shtml
9. Электронный источник: http://turtsia.ru/rus/index/history
10. Электронный источник: http://www.zarubejye.com/history/
history4.htm

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -62-


РАЗДЕЛ 3. КОНСТИТУЦИЯ И
ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ОРГАНЫ ТУРЦИИ.
TÜRKİYE’NİN ANAYASASI VE YÖNETİM
ORGANLARI

Тема 3.1. Место Турции в мире. Türkiye’nin dünyadaki yeri


Вступление Турции в ООН и НАТО. Участие Турции в других международных ор-
ганизациях. Процесс вступления Турции в Евросоюз. Посредническая позиция Турции
между западными и мусульманскими странами.
Современное положение Турции позволяет назвать государство регио-
нальной державой. Турция является лидером на Ближнем и Среднем Восто-
ке. Государство стабилизирует регион Черного моря, контролирует доступ из
него в Средиземное, уравновешивает Россию на Кавказе, всё ещё остаётся
сдерживающим фактором от мусульманского фундаментализма и служит
южным якорем НАТО. Турецкая республика широко приветствуется как
опора стабильности на Ближнем и Среднем Востоке, известном своей неста-
бильностью. В то время как большинство стран Азии и Африки мучительно
переоценивают свои отношения с Европой и Северной Америкой, Турция
выделяется как единственная страна, которая полностью принята в диплома-
тическую семью европейских наций.
В 1945 году Турция вступила в ООН. В НАТО Турция
вступила в 1952 году. По некоторым сведениям, причиной
этому послужило желание сблизиться с Западом перед лицом
советской угрозы; тем не менее, западническое направление в
турецкой политике просматривалось с самого начала респуб-
Флаг НАТО
ликанского периода.
Кроме этого, Турция является членом Организации экономического со-
трудничества и развития (ОЭСР).
В настоящее время Турция ведёт с Евросоюзом переговоры о вступле-
нии в эту организацию.
В 1963 году Турция подписала с предшественником ЕС – Европейским
экономическим сообществом — договор, в котором признавалось право
страны вступить в союз.
В 1978–1979 годах Турцию приглашали вступить в ЕЭС совместно с
Грецией, но она отказалась.
После военного переворота 1980 года Европа прекратила отношения с
Анкарой и переговоры возобновились лишь после 1983 года. Тем не менее,
на саммите в 1997 году ЕС отказался признать Турцию кандидатом на вступ-
ление в ЕС. Это право она получила только в 2000 году при условии, что
страна, в частности, реформирует законодательство о защите прав человека.
В августе 2002 года парламент Турции утвердил программу реформ, и
в октябре 2004 года Еврокомиссия рекомендовала начать переговоры о всту-
плении Турции в ЕС.

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -63-


РАЗДЕЛ 3. КОНСТИТУЦИЯ И ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ОРГАНЫ ТУРЦИИ.
Тема 3.1. Место Турции в мире. Türkiye’nin dünyadaki yeri
Турецко-европейские отношения осложняет нежелание Турции при-
знать Кипр, который в мае 2004 года вступил в Евросоюз. В 1974 году Тур-
ция оккупировала северную часть острова, и с тех пор её правительство не
признает легитимность правительства южной (греческой) части.
С другой стороны, Турция расширит внутренний рынок ЕС и предоста-
вит квалифицированную рабочую силу европейским компаниям, страдаю-
щим от стремительного старения коренного населения. К 2014 году, по дан-
ным ВВС, четверть населения Турции окажется моложе 14 лет.

Текст
Türkiye'nin alan veya coğrafi konum açısından Asya ile Avrupa arasında bir
köprü durumunda ve batı kültürü arasında bir geçiş kuşağında yer almaktadır.
Coğrafi konum açısından kuzeydeki ülkelerin deniz yoluyla Akdeniz, Hint
Okyanusu, Atlas Okyanusu ile temas kurarak dünyaya açılması, boğazlar
vasıtasıyla Türkiye üzerinden geçmektedir. Aynı şekilde Avrupa'nın Orta Doğu'ya
kara yolu bağlantısı yine Türkiye'nin işgal ettiği Anadolu ve Trakya üzerinden
sağlanmaktadır. Bunun yanında Türkiye'nin bulunduğu kütle, Orta Doğu ülkeleri
için önemli bir hayat damarı halindedir. Başta Fırat ve Dicle'nin suları ile hayat
bulan Suriye ve Irak Anadolu yarımadasına sıkı şekilde bağlıdır.
Sadece bu noktalar ele alındığında Türkiye gerek batı gerekse orta doğu
dünyası için bir bakıma hayati çıkarlarının sağlandığı bu alemde birbirine
bağlayan, pekiştiren bir doğal köprü durumundadır. Stratejik açıdan ele alındığında
dünya petrolünün %60'ını oluşturan Orta Doğu ülkelerinde istikrarın sağlanması ve
bir bakıma batının petrol çıkarlarının devam etmesi açısından da Türkiye'nin
üzerine önemli görevler düşmektedir. Nitekim bu stratejik önem körfez krizi ve
savaşın müddetinde kendini güçlü olarak hissettirmiştir. Örnek olarak Birleşmiş
Milletlerin aldığı ambargo kararının Irak'a uygulanmasında Türkiye anahtar
durumunda olmuştur. Türkiye buna uymadığı takdirde ambargonun uygulanması
mümkün olmayabilirdi ve körfez savaşında müttefik kuvvetlerin sağladığı başarı
yine Türkiye'nin müttefiklerin yerine uyguladığı politika sayesinde olabilmiştir.
Batı dünyası ne güçlü ne de zayıf bir Türkiye istemektedir.Bu amaç uygun
olarak bazı batı ülkeler ve komşularımız terörist eylemler için adeta yataklık
yapmışlar ve hatta gizli yollarla destek bile sağlamışlardır. Hiç bir batı ülkesinin
kendi ülkesi siyasi ve demokratik düşüncesi aleyhinde çalışan bir örgüt
barındırmazken Türkiye'nin parçalanması ve bölünmesi için faaliyet gösteren
çeşitli örgütleri beslemekte ve onlara gizli yollardan her türlü desteği
sağlamaktadır.
Batı dünyası bu amacına uygun olarak ülkemiz için çoğu uluslar arası
safhalarda çifte standart uygulamıştır.Bunun en tipik örneklerinden biri Kıbrıs’ta
Türk halkı katledilirken batının seyirci kalması anlaşmalardan doğan hakkımızı
kullanmakla da Türkiye'nin bir "istilacı ülke" olarak dünyaya tanıtılması başta
Amerikanın silah ve diğer ambargoları uygulamasıdır. Avrupa topluluğunu
Yunanistan politik nedenlerle alınırken Türkiye'nin bu topluluğa girmesini
zorlaştırıcı, engelleyici işlemlerinin sürdürülmesi de batının Türkiye üzerindeki
sevimsiz emellerini açıkça ortaya çıkarmaktadır. İnsan haklarına çok

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -64-


РАЗДЕЛ 3. КОНСТИТУЦИЯ И ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ОРГАНЫ ТУРЦИИ.
Тема 3.1. Место Турции в мире. Türkiye’nin dünyadaki yeri
düşkünlüğüyle tanınan Avrupa Parlamentosu sürekli olarak Türkiye aleyhine çifte
standart uygulaması adet haline getirmiş gibi görünmektedir.
Kısa olarak açıklanan bu durumlar her şeyden önce Türkiye'nin bulunduğu
coğrafi konumdan ileri gelmektedir.Türkiye'nin uyguladığı siyasi politikalara
gelince Cumhuriyetimizin kuruluşuyla birlikte Atatürk "Yurtta Sulh Cihanda Sulh"
politikasını benimsemiş ve bu politika Türkiye'nin ana hedefi olmuştur.

Лексический комментарий
konum – положение; местоположение, местонахождение;
temas – 1) касание, прикосновение; 2) соприкосновение, контакт;
3) связь, сообщение;
vasıta – 1) средство; 2) посредник;
damar – 1) сосуды, вена; 2) прожилка (в дереве, мраморе и т. п.); 3) жи-
ла; altın damarı – золотоносная жила; petrol damarı – нефтеносная жила;
4) нрав, натура, характер; 5) жилка, склонность (к чему-то); şairlik damarı –
поэтическая жилка;
Dicle ve Fırat – Тигр и Евфрат;
istikrar – 1) утверждение, укрепление; 2) стабильность; устойчивость;
Birleşmiş Milletler – ООН;
ambargo – эмбарго;
terörist eylem – террористический акт;
safha – 1) стадия, этап, период; 2) грань, сторона, бок;
istilâcı – 1) захватчик, оккупант; 2) захватнический.
Yurtta Sulh, Cihanda Sulh – мир на родине, мир во всем мире: слова sulh
и cihan не употребляются в современном турецком языке, имея синонимы
barış и dünya.

Грамматический комментарий
1. Слово açıdan схоже по значению со словом bakımdan – «с точки зре-
ния, с позиции». При его применении следует обратить внимание на то, что
грамматическая форма этого слова зависит от того, стоит оно после сущест-
вительного или прилагательного, так как при взаимодействии с существи-
тельным будет возникать изафет: coğrafi açısından «с точки зрения геогра-
фии». Если же ему предшествует прилагательное, то по правилам граммати-
ки изафет возникать не будет: stratejik açıdan «со стратегической точки зре-
ния».
2. Hissettirmek является формой понудительного залога от глагола
hissetmek и может быть переведена как «заставить чувствовать, заставить по-
чувствовать».
3. При добавлении окончаний, начинающихся с гласного звука, к слову
Irak (или другим именам собственным, заканчивающимся на k), написание
слова не изменяется, однако читаться оно будет так, будто вместо k стоит ğ:
Irak’ın – [Irağın], Irak’a – [Irağa].

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -65-


РАЗДЕЛ 3. КОНСТИТУЦИЯ И ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ОРГАНЫ ТУРЦИИ.
Тема 3.1. Место Турции в мире. Türkiye’nin dünyadaki yeri
4. При переводе сложных глагольных форм со значением возможности
типа olmayabilirdi необходимо всегда начинать чтение аффиксов с конца:
ol-ma-y-a-bil-ir-di: «Он мог бы не быть».
5. Аффикс –cı, -ci, -cu, -cü образует отглагольные прилагательные, обо-
значающие наличие какого-либо признака по совершаемому действию, пере-
водящиеся на русский язык причастиями: zorlaştırıcı – «затрудняющий».

Вопросы и задания
1. Охарактеризуйте в целом место Турции в современном мире. Какое
место она занимает на Среднем и Ближнем Востоке? Как можно охарактери-
зовать ее отношения с европейскими странами?
2. В какие международные организации входит Турция? Когда она стала
членом каждой из этих организаций? Какие страны, помимо Турции, входят в
них?
3. Сколько времени продолжаются попытки Турции вступить в ЕС?
Что является причиной отказа Евросоюза? Какие реформы, какие изменения
необходимо ввести Турции, чтобы увеличить свои шансы?
4. Подумайте, какие выгоды и проблемы может принести Турция Евро-
союзу. Является ли вступление в Евросоюз для Турции выгодным со всех
сторон?
5. Объясните суть конфликта между Турцией и Грецией. Когда он на-
чался? Как он влияет на внешнюю политику обеих стран? Как он развивается
в настоящее время?

Тема 3.2. Внешняя и внутренняя политика Турции.


Türkiye’nin iç ve dış politikası
Основные направления внутренней и внешней политики Турции. Претворение
в жизнь главного принципа Ататюрка «Мир на родине, мир на земле». Союзничество
Турции с другими странами. Конфликты Турции с другими странами; проблема Кипра.

До Второй мировой войны Турция поддерживала добрососедские связи


с Югославией, Румынией и Грецией, с которыми заключила Балканский пакт
в 1934 году. Отношения с Болгарией время от времени осложнялись. Друже-
ственное сотрудничество с СССР, основы которого заложили В. И. Ленин и
Мустафа Кемаль, сохранялись в течение всего периода между двумя миро-
выми войнами и ухудшились только после заключения советско-германского
пакта в 1939 году. Отношения с арабскими странами были прохладными из-
за недовольства арабов прозападной, антиисламской политикой, проводив-
шейся Ататюрком. Они еще больше ухудшились после 1939 года, когда Тур-
ция смогла убедить Францию и Лигу наций признать аннексию сирийской
провинции (санджака) Александретта (ныне иль Хатай), около 60 % населе-
ния которой составляли арабы.
Турция вступила во Вторую мировую войну 23 февраля 1945 года на
стороне союзников и стала одним из государств-основателей ООН. Позднее,

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -66-


РАЗДЕЛ 3. КОНСТИТУЦИЯ И ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ОРГАНЫ ТУРЦИИ.
Тема 3.2. Внешняя и внутренняя политика Турции. Türkiye’nin iç ve dış politikası
в соответствии с доктриной Трумэна, США взяли на себя ответственность за
оказание помощи Турции. В 1955 году Турция подписала договор о безопас-
ности с Пакистаном, Ираком, Ираном и Великобританией – Багдадский пакт,
который после выхода из него Ирака в 1959 году стал называться Организа-
цией Центрального договора (СЕНТО). Когда организацию покинули Паки-
стан и Иран, СЕНТО была распущена (1979 г.).
В 1954 году Турция, Греция и Югославия заключили оборонительный
военный союз. Однако вскоре между Турцией и Грецией возникли противо-
речия из-за Кипра, в то время британской колонии. Кипрский конфликт стал
приоритетным вопросом во внешней политике страны. Претензии Греции на
остров основывались на том, что 80 % его населения составляли греки-
киприоты, которые желали политического объединения с Грецией (энозиса).
Претензии Турции основывались на факторе территориальной близости ост-
рова, расположенного в 80 км от ее южного побережья, и на страхе турок-
киприотов, составлявших 1/5 всех жителей, что они подвергнутся притесне-
ниям со стороны греческого большинства.
В 1959 году Турция, Великобритания и Греция подписали соглашение,
гарантировавшее независимость Кипра и запрещавшее как присоединение
острова к Греции, так и его раздел. Конфликт между греками-киприотами и
турками-киприотами вновь разгорелся в 1963–1964 годах и повторился
в 1967 году и летом 1974 года, едва не приведя к войне между Турцией
и Грецией.
После нескольких месяцев конфронтации с Турцией из-за контроля над
месторождениями нефти в Эгейском море правившая в то время в Греции во-
енная хунта приняла решение о присоединении Кипра. В середине июля гре-
ческие офицеры, командовавшие Национальной гвардией греков-киприотов,
свергли правительство Кипра. После обращения турок-киприотов за содейст-
вием к Турции ее воинские соединения высадились на острове и оккупирова-
ли его северную часть.

Политическая карта Кипра

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -67-


РАЗДЕЛ 3. КОНСТИТУЦИЯ И ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ОРГАНЫ ТУРЦИИ.
Тема 3.2. Внешняя и внутренняя политика Турции. Türkiye’nin iç ve dış politikası
Турецкие войска оставались на острове в течение 1990-х годов для ока-
зания поддержки правительству Турецкой республики Северного Кипра,
провозглашенной турками-киприотами. В 1980-е годы Турция, ставшая к то-
му времени ассоциированным членом Европейского экономического сооб-
щества, обратилась с просьбой о полном членстве в этой организации. Но в
1998 году ЕС так и не дал положительного ответа, так что перспективы вхо-
ждения в него остались призрачными. Тогда лидеры Турции пошли на рас-
ширение сотрудничества с мусульманскими государствами, присоединив-
шись к организации «Исламская конференция». После распада СССР Турция
стала инициатором создания Организации экономического сотрудничества
причерноморских государств, с помощью которой намеревалась развивать
взаимовыгодные контакты с Россией, а также с балканскими и закавказскими
государствами. Кроме того, Турция установила тесные экономические и
культурные отношения с тюркоязычными республиками Центральной Азии.
В 1997–1998 годах под сильным давлением со стороны США Турция пошла
на укрепление военных связей с Израилем, несмотря на критику этой акции
со стороны Ирана и других соседних государств.
Текст
Türkiye iç ve dış politikada bazı sorunlarla karşı karşıya kalmıştır. Bu prob-
lemler bazı siyasi partilerin güçlenmesine bazılarının da sona ermesine neden
olmuştur.
Uluslararası krizler: Ege denizinde Yunanistan ile kıta ve hava sahanlığı so-
runu vardır ve zaman zaman Türk ve Yunan askerleri Ege denizinde
karşılaşmaktadırlar. Yunanistan ile Kıbrıs krizi 1974 yılında tamamen
çözülememiştir. Türk askeri Kıbrıs adasına girmiş yeni bir Kıbrıs Türk Cumhuriye-
ti kurulmasını istemiş ama sadece birkaç devlet tarafından Kıbrıs Türk Devleti
tanınmıştır.
Suriye ile Hatay sınırında su krizi yaşanmaktadır. Türk sınırları dışına akan
Fırat ve Dicle nehirlerinden fazla su kullanımı nedeni ile Suriye ve Irakla çok
önemli olmayan bazı tartışmalar çıkıyor.
Kanundışı İlaçlar: Eroin ve haşhaşı Batı Avrupa ve ABD'ye hava, kara,
deniz yolu ile gönderen Türk, İranlı ve diğer büyük uyusturucu şebekeleri İstanbul
ve civarlarında çalışmaktadır. Baz morfini eroine çevirmek için İstanbul
civarlarında ve Türkiye'nin diğer köşelerinde laboratuvarlar kurulmuştur. Hükümet
haşhaş üretimini ve hasatlarını dikkatli bir şekilde kontrol etmektedir.
Türkiye’nin iç politikada başlıca sorunu Güneydoğu Anadoluda devlet
kurmak isteyen Kürt teröristlerin bulunmasıdır. Kürt halkının hepsi farklı bir devlet
istemiyor ama bir grup terörist yabancı devletlerin desteği ile dağlarda türk
askerlerine zarar veriyor. 20 yıldan beri devam eden bu problem yüzünden binlerce
insan hayatını kaybetti. O bölgede yaşayan insanlar batıdaki şehirlere göç etmek
zorunda kaldılar.
İç politikada diğer sorun Ermenilerin 1. Dünya savaşı yıllarında Türkiye’nin
Ermeni soykırımı yaptığını iddia etmeleridir. Bu sadece bir iddia değildir. Ancak

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -68-


РАЗДЕЛ 3. КОНСТИТУЦИЯ И ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ОРГАНЫ ТУРЦИИ.
Тема 3.2. Внешняя и внутренняя политика Турции. Türkiye’nin iç ve dış politikası
Türk devleti bu konunun önce tarihçiler ve akademisyenler tarafından
araştırılmasından sonra Türk ve Ermeni tarihçilerinin bir araya gelip bu konuda
delillerini sunmasını ve hangi tezin doğru olduğunun ortaya çıkmasını
istemektedir.

Лексический комментарий
çözmek -i – 1) распутывать; düğümü çözmek – развязать узел;
2) расстёгивать пуговицы; 3) распутывать (вопрос, проблему и т. п.);
4) разгадывать, расшифровывать;
tanınmak – быть узнаваемым, узнаваться, признаваться, быть признан-
ным;
su kullanımı – водопотребление;
kanun dışı – вне закона;
ilâç,cı – 1) лекарство, лечебное средство; ilâçla tedavi – медикаментоз-
ное лечение; ilâç yapmak/hazırlamak – приготовить лекарство; ilâç yazmak –
выписать лекарство; 2) средство (от чего-л.);
eroin – героин;

УЧЕБНО-СПРАВОЧНОЕ ПОСОБИЕ. ПЕРЕВОД ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВЫХ ТЕКСТОВ (200 документов на турецком и русском языках с переводом).docx

Eingangsvermerke Application for conferral of a residence permit Foreign Resident Act (AufenthG) – Molba za izdavanje dozvole za boravak Zakon o boravku (AufenthG) – Oturma izni verilmesi için dilekçe İkamet Kanunu (AufenthG) – Заявление на получение вида на жительство (AufenthG) – ‫االقامة‬ ‫لقانون‬ ‫وفقا‬ ‫االقامة‬ ‫ت�صريح‬ ‫منح‬ ‫طلب‬ Datenschutzrechtlicher Hinweis: Nach § 86 Aufenthaltsgesetz dürfen die mit der Ausführung des Aufenthaltsgesetzes betrauten Behörden zum Zwecke der Ausführung dieses Gesetzes und ausländerrechtlicher Bestimmungen in anderen Gesetzen personenbezogene Daten erheben, soweit dies zur Erfüllung ihrer Aufgaben nach diesem Gesetz und nach ausländerrechtlichen Bestimmungen in anderen Gesetzen erforderlich ist. Daten im Sinne von § 3 Abs. 9 des Bundesdatenschutzgesetzes sowie entsprechender Vorschriften der Datenschutzgesetze der Länder dürfen erhoben werden, soweit diese im Einzelfall zur Aufgabenerfüllung erforderlich sind. Information pertaining to data protection law: According to section 86 of the Foreign Resident Act, the authorities charged with implementing this Act may collect personal data for the purposes of implementing this Act and provisions relating to foreigners contained in other acts, insofar as this is necessary in discharging their duties under this Act and in accordance with provisions relating to foreigners contained in other acts. Data within the meaning of section 3 (9) of the Federal Data Protection Act and corresponding provisions contained in the data protection acts of the Länder may be collected insofar as this is necessary in individual cases in discharging assigned duties. Napomena o pravnoj zaštiti podataka: Po čl. 86 Zakona o boravku su službe zadužene za njegovo primenjivanje ovlašćene da u svrhu spro­ vođenja tog zakona i odredbi drugih zakona, koji se tiču pravnog statusa stranih državljana, prikupe lične podatke, ukoliko je to neophodno za ispunjenje njihovih zadataka po gore navedenim zakonskim odredbama. Podaci u smislu čl. 3 stav 9 Saveznog Zakona o zaštiti podataka kao i odgovarajućih propisa Zakona o zaštiti podataka Saveznih pokrajina smeju da se zatraže, ukoliko su u pojedinačnom slučaju potrebni za ispunjavanje zadataka. Kişisel bilgilerin korunması ile ilgili bilgi: İkamet Kanunu md. 86'ya göre, İkamet Kanunu'nu uygulamakla görevli makamlar, sözkonusu kanu-nun ve başka kanunlarda yabancılar hukukunu ilgilendiren hükümlerin uygulanması amacıyla, bu işlem bu kanunun ve başka kanunlarda yabancılar hukukunu ilgilendiren hükümlerce görevlerinin uygulanmasını şart koştuğu takdirde kişisel bilgileri toplama hakkına sahiptirler. Federal Bilgi Koruma Yasası md. 3 bent 9 ve eyaletlerde yürürlükteki bilgi koruma kanunları hükümleri gereği kişisel bilgiler münferit hallerde görevlinin görevinin ifası bakımından gerekli olduğunda kişisel bilgiler toplanabilir. Указания касательно прав на защиту информационной собственности: Согласно положений § 86 Закона о проживании органы, упол-номоченные на исполнение закона о проживании, в целях исполнения данного закона и положений относительно прав иностранных граждан, содержащихся в других законах, могут собирать анкетные данные, насколько это требуется для исполнения их задач в рамках данного закона и согласно положений относительно прав иностранных граждан, содержащихся в других законах. Данные в смысле § 3 абз. 9 Федерального закона о защите информационной собственности, а также соответствующих предписаний законов о защите информационной собственности федеральных земель могут собираться, если они в отдельном случае требуются для исполнения задач.

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası