12 volt ampul duyu / Объём заполнения инъекционных растворов в ампулы

12 Volt Ampul Duyu

12 volt ampul duyu

Объём заполнения инъекционных растворов в ампулы

Задача 2

При определении термической стойкости ампул в количестве 50 штук, взятых на анализ, остались це­ лыми После повторного анализа из ампул сохранили целостность

Обладает ли данная партия ампул термической стойкостью?

Ответ: Партия ампул термостойка, так как 99% ампул выдержали вторичный контроль.

Задача 3

Аптечным складом закуплена партия раствора эуфиллина 24% для инъекций. Через один год хране­ ния в соответствующих условиях в ампулах объёмом 1 мл обнаружены видимые механические вклю­ чения. Дайте компетентное заключение о возможных причинах неудовлетворительного изготовления лекарственного средства.

Ответ: Неправильно выбранная марка ампульного стекла влияет на качество раствора эуфиллина 24% для инъекций. По НД раствор эуфиллина 24% для инъекций имеет значение рН

9,,7. После стерилизации раствора в ампулах из стекла марки НС-1 и последующего хранения в течение одного года значение рН раствора эуфиллина увеличивается на 2,25 от исходной величины. При таком значении рН щелочные и кислотные компоненты стекла растворяются. Связь Si-O-Si раз­ рывается с образованием натрия и калия силикатов. Верхний слой стекла подвергается гидролизу и переходит в раствор с изменением рН раствора. На поверхности образуется тонкий непрочный слой плохо растворимых магния и кальция силикатов (из-за их низкой концентрации), который отслаивает­ ся с образованием видимых механических включений (блёсток).

Так как ампула мелкоёмкая и удельная поверхность контакта раствора со стеклом составляет 10,6 см2 / мл, поэтому рекомендуется использовать стекло марки НС

Задача 4

Для определения химической стойкости ампулы заполнили вакуумным способом водой очищенной в объёме 1,1 мл. Какова должна быть глубина создаваемого разрежения (глубина вакуума), если масса ампулы:

пустой 1,12 г, заполненной водой при мм рт. ст. 2,02 г,

заполненной водой при мм рт. ст. 2,32 г ?

Для точного наполнения ампул раствором вакуумным способом предварительно определяют глуби­ ну создаваемого разрежения. Ампулы наполняют при определённом разрежении, дающем объём больше или меньше требуемого, и методом интерполяции рассчитывают его искомую глубину.

Решение

funduszeue.infoляют массу воды, которая соответствует разнице в разрежении в мм рт. ст. 2,32 – 2,02 = 0,3 г = 0,3 мл

funduszeue.infoляют массу воды, заполнившую ампулу при мм рт. ст.

2,32 – 1,12 = 1,2 мл 3. Действительный объём воды, заполняемый в ампулу 1 мл, соответствует 1,1 мл, поэтому разница в объёмах воды составляет: 1,2 – 1,1 = 0,1 мл

4.

Определяют разрежение, соответствующее заполнению водой в 0,1 мл

0,3 мм рт. ст.

5.

0,1 х

х = 66,7 мм рт. ст.

Для заполнения ампулы водой очищенной объёмом 1,1 мл требуется разрежение ,3 мм рт. ст.

– 66,7 = ,3 мм рт. ст.

Задача 5

При разрежении мм рт. ст. объём наполнения ампулы составляет 0,9 мл. Определить разрежение, при котором следует наполнить раствором ампулы по 1,1 мл. Требуемую величину разрежения опре­ деляют по формуле:

W1 = W 2 × VV12 , где

W 1 − требуемая величина разрежения для заполнения ампулы водой объёмом 1,1 мл, W 2 − фактическая величина разрежения,

V1 − требуемый объём заполнения ампулы (1,1 мл),

V2 − фактический объём заполнения ампулы.

W1 = × 0,91,1 = ,8 мм рт. ст.

Ответ: Для заполнения ампулы невязким раствором в объёме 1,1 мл требуется создать разрежение ,8 мм рт. ст.

Задача 6

В аптеку поступила партия стеклянных флаконов неизвестной марки. Определить щёлочность стекла.

Siemens SIRIUS 3SB3 Operating Manual

SIRIUS Befehlsgeräte, Drucktaster und Leuchtmelder Betriebsanleitung Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden. ! GEFAHR Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. VORSICHT Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet! Montage Für die Montage und Demontage der Produkte der Reihe SIRIUS ist kein spezielles Werkzeug erforderlich. (Ausnahme: Drucktaster mit verlängertem Hub: Montageschlüssel 3SX für Ringmutter erforderlich). Zur Demontage der Deckkappen bei allen Betätigungselementen und Meldern aus Metall bzw. Meldern aus Formstoff ist das Montagewerkzeug 3SBBC notwendig. Die Leuchtmittel sind durch Demontage der Deckkappen zugänglich und austauschbar. Bei Lampenfassungen mit integrierter LED ist das Leuchtmittel nicht separat austauschbar. Die Schaltelemente und Lampenfassungen sind durch ein Kniegelenk aufschnappbar. Mindestabstände und Durchmesser der Bohrungen bzw. Durchbrüche, Bild I a) rundes Programm 3SB3 b) Bohrbild für beleuchtbares Unterlegschild c) quadratisches Programm 3SB3 1. bei Schaltelementen mit einem Schaltglied - Schraubanschluss 2. bei Schaltelementen mit zwei Schaltgliedern 3. bei Schaltelementen mit Lötanschluss und bei Schaltelementen mit einem Schaltglied - Federzugklemme 4. bei Verwendung von Schildträgern für Bezeichnungsschild 12,5 mm x 27 mm 5. bei Verwendung von Schildträgern für Bezeichnungsschild 27 mm x 27 mm Bei Pilzdrucktaster, Druck-Zug-Schalter und NOT-AUS / NOT-HALT-Gerät, Pilzdurchmesser D = 32 mm, D = 40 mm oder D = 60 mm beachten. Bei beleuchtbarem Unterlegschild Außendurchmesser D=60 mm beachten. Frontplattenbefestigung, Bild II Rundes Programm: Frontplattendicke 1 bis 6 mm Quadratisches Programm: Frontplattendicke 1 bis 4 mm A) Betätiger B) Bezeichnungsschild C) Schildträger D) Frontplatte E) Halter mit Befestigungsschraube F) Schaltelement Einsatz auf Leiterplatte, Bild IIIa Abstände der Lötstifte und Bohrungsdurchmesser, Bild IIIb A) Betätiger B) Frontplatte C) Halter D) Leiterplattenträger E) Lampenfassung F) Schaltelement G) Leiterplatte H) Lötanschluss ø 1,3+0,1 mm I) Befestigungsloch ø 3+0,2 mm J) Zentrierloch ø 4,2+0,1 mm K) Befestigungsschraube ø 3 x 10 nach DIN EN ISO Zuordnung der Ordnungs- und Funktionsziffern, Bild IV a) 1-polige Schaltelemente b) 2-polige Schaltelemente Die Anschlüsse bei Schließern sind mit .3 und .4, bei Öffnern mit .1 und .2, und bei Lampenfassungen mit X1 und X2 beziffert. GWA 4NEB DS 03 Bestell-Nr.: 3ZXSBAA1 3SB3 IEC / EN (VDE , Teil ), IEC / EN Deutsch Montage Halter, Bild Va, b Der Halter für runde Betätigungselemente kann für zwei Bereiche von Frontplattenstärken verwendet werden. Liefermäßig ist der Halter auf die Stärke 1 bis 4 mm eingestellt, Bild Va und wird in Pfeilrichtung x 1 - 4 mm x von hinten auf den Betätiger / Melder aufgesetzt. Die Befestigungsschraube befindet sich rechts unten. Für eine Frontplattenstärke von 3 bis 6 mm wird der Halter gewendet, so dass der Halter in Pfeilrichtung x 3 - 6 mm x montiert wird. Die Befestigungsschraube muss in diesem Fall vor dem Aufsetzen des Halters gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag gedreht werden, Bild Vb. Quadratische Betätigungselemente können in Schalttafeln von 1 - 4 mm montiert werden. Bei Verwendung von Schildträgern, Schutzkappen oder ähnlichem Zubehör ist die maximal zulässige Frontplattenstärke um die Wandstärke des Zubehörteils zu reduzieren. Montage der Schaltelemente und Lampenfassungen, Bild VI Das Element wird rückseitig auf den Betätiger aufgesetzt und durch Druck auf die Rückseite aufgeschnappt, Bild VIa. Ohne Zubehör können maximal zwei Schaltelemente oder eine Lampenfassung montiert werden. Werden drei Elemente bzw. eine Lampenfassung und ein / zwei Schaltelement(e) benötigt, muss vor dem Aufschnappen der Elemente der Träger auf den Betätiger aufgesetzt werden, Bild VIb. Der Träger ist bei allen beleuchteten Betätigungselementen (Ausnahme Melder) im Lieferumfang enthalten. Zur Montage von drei Schaltelementen bei Knebel, Schloss und Doppeldrucktaster ist ein mit zwei Druckstücken versehener Erweiterungsträger erforderlich (wird nicht mitgeliefert). Je nach Schaltkonfiguration des mittleren Schaltelements können die Druckstücke entfernt werden. Verwendete Druckstücke sind mit den Schiebern des Betätigers zu verrasten, Bild VIc. Zur Demontage der Elemente wird mit einem Schraubendreher auf das Kniegelenk des Elements gedrückt, Bild VId. Anschließen der Leiter an Elemente mit Käfigzugfederanschluss, Bild VII Montage Lampentrafo, Bild VIIIa Der Trafo wird auf eine Lampenfassung BA9s mit Schraubanschluss aufgeschnappt. Die Anschlussklemmen der Lampenfassung müssen festgezogen sein. Zusätzlich zur Lampenfassung können zwei Stück 1-polige Schaltelemente Schraubanschluss bestückt werden. Zur Demontage werden die Schnapphaken des Lampentrafos mit einem Schraubendreher aus der Lampenfassung gelöst, Bild VIIIb. Lampenwechsel, Bild IX Leuchtmittel können ohne Demontage des Befehlsgerätes von vorne gewechselt werden (Ausnahme: Lampenfassung mit integrierter LED. Die LED ist fest in die Fassung eingebaut). Hierzu muss zunächst die Handhabe der Betätiger / Melder demontiert werden, Bilder IXa bis h. Lampenwechsel siehe Bild i und j. a) Leuchtmelder rund b) Leuchtmelder quadratisch c) Leuchtdrucktaster / -schalter Formstoff d) Leuchtdrucktaster / -schalter Metall e) Doppeldrucktaster beleuchtet f) Pilzdrucktaster / Druckzugschalter beleuchtet g) Knebel beleuchtet, Formstoff h) Knebel beleuchtet, Metall i) Demontage der Lampe mit Lampengreifer (Zubehör) j) Montage der Lampe mit Lampengreifer (Zubehör) Montage der Einlegeschilder (Zubehör), Bild IXc / d Einlegeschild wird zwischen Deckkappe A und Knopf B eingelegt. Einlegeschilder können nur bei Leuchtdrucktastern und Leuchtdruckschaltern verwendet werden. Schloss mit Schlüsselüberwachung Beim Schloss mit Schlüsselüberwachung ist der beigelegte Träger 3SBAB zu verwenden. Die Abfrage des Schlüssels erfolgt mit einem einpoligen, auf der mittleren Position aufgeschnappten 3SB3 Öffner-Schaltelement. Die Abfrage der Schaltstellungen muss über weitere auf den Betätiger aufgeschnappte 3SB3 Schaltelemente erfolgen. Die Rückstellung des Schlüssels in die Nullstellung muss von Hand erfolgen. Last update: 03 November Montage beleuchtbares Unterlegschild In der Frontplatte sind Bohrungen nach Bild Ib vorzusehen. Das Unterlegschild wird wie ein Schildträger zwischen Frontplatte und Betätiger montiert. Anschließend ist der Stecker aufzusetzen. Für den Steckeranschluss ist eine Zugentlastung vorzusehen, freie Kabellänge: max. mm. Das beleuchtbare Unterlegschild ist nur bei Frontplattenstärken von 1 mm bis 4 mm verwendbar. Elemente mit Schraubanschluss 2. Elemente mit Federzugklemme 3. mit zwei Schaltelementen und einer Lampenfassung 4. mit zwei Schaltelementen a) Betätigungselemente mit Schaltelement 1-polig ( ) bzw. Lampenfassung (⊗ ) b) Betätigungselemente mit Schaltelement 2-polig ( ) bzw. unbeleuchteten Geräten –25 °C bis +70 °C – bei Einsatz von beleuchteten Geräten mit Glühlampe –25 °C bis +60 °C – bei Lagerung / Transport –40 °C bis +80 °C Klimabeanspruchung – Klimafest KTW24 nach DIN , geeignet für den Einsatz in Schiffsanlagen. Bemessungsisolationsspannung Ui – Schraubanschluss und Federzugklemme V – Lötanschluss V – beleuchtbares Unterlegschild 32 V Bemessungsstoßspannungsfestigkeit Uimp – Schraubanschluss und Federzugklemme 6 kV – Lötanschluss 4 kV – beleuchtbares Unterlegschild 0,8 kV Schockfestigkeit nach IEC 60 , Teil Schockdauer: 11 ms / Halbsinus – Geräte ohne Leuchtmittel ≤ 50 g – Geräte mit Leuchtmittel ≤ 30 g Schwingfestigkeit nach IEC 60 , Teil Frequenz 20 bis Hz – Zyklen 10 – Beschleunigung 5g Verschmutzungsgrad nach IEC 60 Klasse 3 Bestell-Nr.: 3ZXSBAA1 Berührungsschutz: – Lötanschluss: Anschluss der Schaltelemente und Lampenfassung hinter der Frontplatte IP00 – Schraubanschluss und Federzugklemme: fingersicher nach VDE , Teil bzw. BGV A3 Schutzart nach IEC 60 (VDE , Teil 1) – Anschluss der Schaltelemente und Lampenfassung hinter der Frontplatte IP20 – Schalträume der Schaltelemente hinter der Frontplatte IP40 – Akustischer Melder 3SBAA10 IP40 – Schloss mit Schlüsselüberwachung IP54 – Doppeldrucktaster, akustischer Melder 3SBBA10 IP65 – Drucktaster mit verlängertem Hub IP65 – beleuchtbares Unterlegschild IP65 – Betätiger und Melder aus Formstoff IP66 – mit Schutzkappen IP67 – Betätiger und Melder aus Metall IP67 / Nema Typ 4 Mechanische Lebensdauer – Drucktaster und Schaltelemente 10 x – Betätigungselemente drehbar oder verrastbar 3 x – Leuchtdrucktaster 3 x – Schloss mit Schlüsselüberwachung 1 x Elektrische Lebensdauer – bei Gebrauchskategorie AC mit Schützen 3RT bis 3RT 10 x – bei Gebrauchskategorie DC, DC Bei Gleichstrom hängt die Lebensdauer der Schaltstücke nicht nur vom Ausschaltstrom, sondern auch von der Spannung, der Induktivität des Stromkreises und der Schaltgeschwindigkeit ab. LED 24 V AC / DC V AC V AC – beleuchtbares Unterlegschild 24 V AC/DC – Dauerstrom 10 A – Schaltvermögen A; R; A gleiche Polarität funduszeue.info Einbau in schutzisolierte Gehäuse bleibt die Schutzmaßnahme "Schutzisolierung" erhalten. Schutzmaßnahme für Metall-Programm Für Spannungen über Schutzkleinspannung ist Erdung erforderlich! Bei Einbau in Frontplatten aus elektrisch nicht leitfähigem Material (Bild X): Erdung jedes einzelnen Betätigers notwendig, Erdungsschraube als Zubehör erhältlich. Bei Einbau in Frontplatten aus elektrisch leitfähigem Material: Die versenkt angebrachte Halterschraube (TORX T10) bewirkt durch ihre überstehende Spitze sowohl Verdrehschutz wie auch Kontaktierung zur Frontplatte. Bei dick lackierten Flächen kann durch weiteres Eindrehen (ca. 0,5 Umdrehung) der Schraube die Kontaktierung wie auch der Verdrehschutz verbessert werden. Die Wirksamkeit der Schutzmaßnahme ist durch eigenverantwortliche Überprüfung vom Betreiber sicherzustellen. Hinweise zu • Lampenfassung mit Lampentestfunktion 3SBL: Bei Gleichspannung über Schutzkleinspannung muss das Minuspotential (L–) vom Schutzleitersystem getrennt sein (DIN EN / VDE ). • Metallprogramm: Knebel beleuchtet nur mit LED-Einsatz zulässig. • Metall- und Kunststoffprogramm: Bei NOT-AUS / NOT-HALT-Gerät mit Bestückung mit 1 oder 2 Schaltelementen in Verbindung mit Träger 3SBAB muss ein Schaltelement in der mittleren Position montiert werden. Hinweis Es wird keine Haftung für Schäden oder Verletzungen bei nichtbestimmungsgemäßem Umgang bzw. unsachgemäßem Zerlegen über entsprechend vorgesehenes Öffnen hinaus, übernommen. Jegliche unsachgemäße Handhabung kann schwerwiegende körperliche Verletzungen bewirken. 3 SIRIUS Control Devices, Pushbutton Units and Pilot Lights Operating Instructions Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment. ! DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Disconnect power before working on equipment. CAUTION Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components. Mounting No special tools are required for mounting and removing the products of the SIRIUS series. (Exception: pushbuttons with extended stroke: 3SX assembly spanner required for ring nuts). The 3SBBC assembly tool is required for removal of the covering caps for all metal actuators and indicators and for indicators made of plastic material. The lighting elements can be accessed and replaced by removing the covering caps. In the case of lampholders with an integrated LED, the lighting element cannot be replaced separately. The contact blocks and lampholders are snapped on by means of a knuckle joint. Minimum clearances and diameters of the drilled holes or cutouts, Fig. I a) 3SB3 round range b) Hole pattern for illuminatable name plate c) 3SB3 square range 1. For contact blocks with one contact - screw terminals 2. For contact blocks with two contacts 3. For contact blocks with solder connection and for contact blocks with one contact - spring-type terminal 4. When using label holders for inscription plate mm x 27 mm 5. When using label holders for inscription plate 27 mm x 27 mm In the case of mushroom pushbuttons, push-pull buttons and EMERGENCY OFF / EMERGENCY STOP DEVICE units, note mushroom diameter D = 32, D = 40 mm or D = 60 mm. Observe outer diameter D=60 mm for illuminatable backing plates. Front plate mounting, Fig. II Round range: front plate thickness 1 to 6 mm Square range: front plate thickness 1 to 4 mm A) Actuator B) Inscription plate C) Label holder D) Front plate E) Holder with fixing screw F) Contact block Use on printed-circuit board, Fig. IIIa Spacings of solder pins and hole diameter, Fig. IIIb A) Actuator B) Front plate C) Holder D) Printed-circuit board holder E) Lampholder F) Contact block G) Printed-circuit board H) Solder connection ø + mm I) Mounting hole ø 3+ mm J) Centring hole ø + mm K) Fixing screw ø 3 x 10 to DIN EN ISO Assignment of sequence numbers and function numbers, Fig. IV a) 1-pole contact blocks b) 2-pole contact blocks The terminals are numbered as follows: NO contacts .3 and .4, NC contacts .1 and .2, and lampholders X1 and X2. 4 3SB3 IEC / EN (VDE , Part ), IEC / EN English Mounting the holder, Fig. Va, b The holder for round actuators can be used for two ranges of front plate thicknesses. As delivered, the holder is set to the thickness of 1 to 4 mm, Fig. Va and is mounted from behind onto the actuator / indicator in the direction of the arrow x 1 - 4 mm x. The fixing screw is located underneath, on the right. For a front plate thickness of 3 to 6 mm the holder is reversed and mounted in the direction of the arrow x 3 - 6 mm x. In this case the fixing screw must be turned anti-clockwise to the stop before the holder is put in place, Fig. Vb. Square actuators can be mounted in 1 to 4 mm switchboards. When using label holders, protective covers or similar accessories, the maximum permissible thickness of the front panel must be reduced to that of the thickness of the accessory. Mounting the contact blocks and lampholders, Fig. VI The contact block is positioned to the rear of the actuator and pressed onto the rear to snap into place, Fig. VIa. Without accessories, a maximum of two contact blocks or one lampholder can be mounted. If three contact blocks or one lampholder and one / two contact blocks are required, before the contact blocks are snapped on the holder must be mounted on the actuator, Fig. VIb. The holder is included in the scope of delivery with all illuminated actuators (with the exception of indicators). When mounting three contact blocks with a selector switch, key-operated switch and twin pusbutton unit, an expansion adaptor equipped with two pressure supports is required (not supplied). Depending on the switching configuration of the middle contact block, it may be possible to remove the pressure supports. Pressure supports being used are secured using the slides on the actuator. Fig. VIc. To disassemble the contact blocks, use a screwdriver to press on the knuckle joint of the contact block, Fig. VId. Connection of the conductor to contact blocks with spring-loaded terminal connections, Fig. VII Mounting the lamp transformer, Fig. VIIIa The transformer is snapped onto a BA9s lampholder with screw terminals. The terminals of the lampholder must be tightened. In addition to the lampholder, two 1-pole contact blocks with screw terminals can be fitted. To remove the transformer, the snap hooks on the lamp transformer must be released from the lampholder with a screwdriver, Fig. VIIIb. Replacing lamps, Fig. IX Lighting elements can be replaced from the front without disassembling the control device (exception: lampholder with integrated LED. The LED is permanently fixed in the mount). To do this, the handle of the actuators / indicators must be removed first, Figs. IXa to h. For lamp change see Fig. i and j. a) Indicator light, round b) Indicator light, square c) Illuminated pushbutton / switch, plastic d) Illuminated pushbutton / switch, metal e) Twin pushbutton, illuminated f) Mushroom pushbutton / push-pull button, illuminated g) Selector switch, illuminated, plastic h) Selector switch, illuminated, metal i) Removal of the lamp with lamp extractor (accessory) j) Installation of the lamp with lamp extractor (accessory) Mounting the insert labels (accessory), Fig. IXc / d The insert label is inserted between the cap A and button B. Insert labels can only be used with illuminated pushbuttons and illuminated pushbutton switches. Lock with key control The enclosed 3SBAB holder should be used for the lock with key control. The key is queried by means of a single-pole 3SB3 NC switching element which is snapped into the center position. The switch positions must be queried via other 3SB3 switching elements snapped onto the actuator. The key must be manually repositioned to zero. Order No.: 3ZXSBAA1 Mounting the illuminatable backing plates Holes must be provided on the front plate (see Figure Ib). Like a label holder, the backing plate is mounted between the front plate and the actuator. The plug is then mounted. A cable grip must be provided for the plug connection, available cable length: max. mm. The illuminatable backing plate may only be used for front plates with a thickness of 1 to 4 mm. Dimension drawings for the round range Plastic range, Fig. XI (dimensions in mm) a) Illum. pushbutton / switch and pushbutton / pushbutton switch with flat button b) Illuminated pushbutton / pushbutton with raised button c) Illuminated pushbutton / pushbutton with raised front ring d) Pushbutton with raised front ring mm e) Illum. pushbutton / pushbutton with raised front ring w/ castellations f) Indicator light g) EMERGENCY OFF / STOP mushroom pushbutton (unlocking by pulling) h) EMERGENCY OFF / STOP mushroom pushbutton (unlocking by turning) ø 32 mm, ø 40 mm, ø 60 mm i) EMERGENCY OFF / STOP mushroom pushbutton (unlocking by turning) with RONIS key-operated switch j) EMERGENCY OFF / STOP mushroom pushbutton (unlocking by turning) with BKS, CES, IKON, OMR key-operated switch k) EMERGENCY OFF / STOP DEVICE, short design l) Selector switch m)RONIS key-operated switch n) CES, OMR, IKON, BKS key-operated switch o) Pushbutton with raised button, latching p) Mushroom push-pull button / pushbutton ø 30 mm, ø 40 mm, ø 60 mm q) Twin pushbutton with raised button r) Twin pushbutton s) Acoustic indicator t) Blanking plug u) Pushbutton with extended stroke v) Holder Metal range, Fig. XII (dimensions in mm) a) Illuminated pushbutton / pushbutton with flat button b) Illuminated pushbutton / pushbutton with raised button c) Illuminated pushbutton / pushbutton with raised front ring d) Illuminated pushbutton switch / pushbutton switch with flat button e) Indicator light f) EMERG. OFF / STOP mushroom pushbutton (unlocking by pulling) g) EMERG. OFF / STOP mushroom pushbutton (unlocking by turning) ø 32 mm, ø 40 mm, ø 60 mm h) EMERG. OFF / STOP mushroom pushbutton (unlocking by turning) with RONIS key-operated switch i) EMERG. OFF / STOP mushroom pushbutton (unlocking by turning) with BKS, CES, IKON, OMR key-operated switch j) Selector switch (standard) k) Selector switch for severe operating conditions l) Selector switch for severe operating conditions with long handle m)RONIS key-operated switch n) BKS, CES, IKON, OMR key-operated switch o) Mushroom push-pull button / mushroom pushbutton ø 30 mm, ø 40 mm, ø 60 mm p) Holder Dimension drawings for square range, Fig. XIII (dimensions in mm) a) Illuminated pushbutton / pushbutton switch and pushbutton / pushbutton switch with flat button b) Illuminated pushbutton / pushbutton with raised front ring c) Illumin. pushbutton / pushbutton with raised front ring with castellations d) Indicator light e) Selector switch f) EMERGENCY OFF / EMERGENCY STOP mushroom pushbutton (unlocking by turning) ø 40 mm g) EMERGENCY OFF / EMERGENCY STOP mushroom pushbutton (unlocking by turning) with RONIS key-operated switch h) EMERGENCY OFF / EMERGENCY STOP-mushroom pushbutton (unlocking by turning) with BKS, CES, IKON, OMR key-operated switch i) RONIS key-operated switch j) BKS, CES, IKON, OMR key-operated switch k) Blanking plug l) Holder Order No.: 3ZXSBAA1 Dimension drawings for contact blocks and lampholders, front plate mounting, screw terminals, Fig. XIV a) Contact block, 1-pole b) Contact block, 2-pole c) Lampholder with integrated LED d) BA9s lampholder e) BA9s lampholder with separate lamp test function f) Transformer Dimension drawings for contact blocks and lampholders, front plate mounting, spring-type terminal, Fig. XV (dimensions in mm) a) Contact block, 1-pole b) Contact block, 2-pole c) Lampholder with integrated LED d) BA9s lampholder Mounting dimensions for actuators with contact blocks and lampholders, front plate mounting, Fig. XVI (dimensions in mm) 1. Contact blocks with screw terminals 2. Contact blocks with spring-type terminal 3. With two contact blocks and one lampholder 4. With two contact blocks a) Actuators with 1-pole contact block ( ) or lampholder (⊗ ) b) Actuators with 2-pole contact block ( ) or lampholder (⊗ ) c) Actuators with BA9s lampholder with separate lamp test function d) Actuators with BA9s lampholder and transformer Dimension drawings for contact blocks and lampholders with solder connection for printed-circuit board mounting, Fig. XVII a) Contact block b) Lampholder W2xd Mounting dimensions for contact blocks and lampholders with solder connection for printed-circuit board mounting, Fig. XVIII (dimensions in mm) a) Illuminated pushbutton with two contact blocks and lampholder Dimension drawings for accessories, Fig. XIX (dimensions in mm) a) Holder for pushbuttons b) Holder for rotary operating mechanisms and twin pushbuttons c) Protective collar for EMERG. OFF / STOP DEVICE without key-op. switch d) Protective collar for EMERG. OFF / STOP DEVICE with key-op. switch e) Protective collar for EMERG. OFF / STOP DEVICE ø 60 mm with padlocks f) Label holder, flat mm x 27 mm for round range g) Label holder, flat 27 mm x 27 mm for round range h) Label holder mm x 27 mm for square range i) Label holder 27 mm x 27 mm for square range j) Snap-on label holder mm x 28 mm for round range k) Label holder for twin pushbuttons l) Label holder for potentiometer operating mechanism m)Illuminatable backing plate Technical data Permissible ambient temperature – When using LEDs or non-illuminated devices –25 °C to +70 °C – When using illuminated devices with filament bulbs –25 °C to +60 °C – For storage / transport –40 °C to +80 °C Climatic withstand capability Climate-proof KTW24 to DIN , suitable for use on board ship. -7BA10 acoustic indicator IP65 – Lock with key control IP54 – Pushbutton with extended stroke IP65 – Illuminatable backing plate IP65 – Plastic actuator and indicator IP66 – With protective caps IP67 – Metal actuator and indicator IP67 / – Nema type 4 Mechanical endurance – Pushbuttons and contact blocks 10 x – Actuators, rotary or maintained contact 3 x – Illuminated pushbuttons 3 x – Lock with key control 1 x Electrical endurance – for AC duty, with 3RT to 3RT contactors 10 x – for DC, DC duty: For DC the endurance of the contacts is dependent not only on the breaking current but also on the voltage, the inductance of the circuit and the operating speed. Operating frequency op. cycles / hour Conventional thermal current Ith 10 A Rated operational voltage Ue (V) 24 48 Rated operational current Ie (A) with 50 / 60 Hz AC Ie / AC screw / spring-type terminal 10 10 10 10 10 Ie/ AC solder connection 10 10 10 10 – Ie / AC screw / spring-type terminal 6 6 6 6 3 Ie / AC solder connection 4 4 4 4 – 5 2,5 1 – with DC Ie / DC screw / solder connection / spring-type terminal 10 Ie / DC screw / solder connection / spring-type terminal 3 Contact stability test voltage / test current Short-circuit protection (without any welding according to IEC 60 ) – DIAZED fuse links Utilization category gL / gG for safety applications, only fuses complying with IEC / EN gL / gG – Miniature circuit-breaker with C characteristic acc. to IEC 60 (VDE ) u and s data Rated voltage: – Contact block – BA9s lampholder – Wedge base W2 x d lampholder – Lampholder with integrated LED – Illuminatable backing plate – Continuous current – Switching capacity 6 1,5 0,7 0,3 5 V / 1 mA – 10 A TDz, 16 A Dz 10 A 10 A V AC V AC; W 60 V AC; 1 W 24 V AC / DC V AC V AC 24 V AC/DC 10 A A; R; A same polarity Permissible conductor cross-sections – Screw terminal connection: finely stranded with end sleeves DIN 2 x to mm² solid 2 x 1 to mm² solid with end sleeves DIN 2 x to mm² solid or stranded 2 x AWG 18 to 14 – Spring-type terminal connection: solid or finely stranded without end sleeves 2 x to mm² finely stranded with end sleeves DIN 2 x to mm² solid or stranded2 x AWG 24 to 16 – Solder connection (solder pins) x mm² – Plug for illuminatable backing plate: finely stranded with end sleeve DIN 1 x bis mm² solid 1 x bis mm² solid or stranded 1 x AWG 28 bis 16 Length of conductor insulation to be stripped – Screw terminal connection 8 to 10 mm – Spring-type terminal connection 7 to 9 mm – Plug for illuminatable backing plate 7 mm Tightening torque – of the screw on the metal holder 1,5 Nm – of the screw on the plastic holder 1,0 Nm – of holder earthing screw 1,0 Nm – of terminal screws 0,8 Nm – at the plug of the illuminatable backing plate 0,22 Nm Matching screwdriver sizes – Slot-head screwdriver mm x 1 mm – Slot-head screwdriver (for holder) mm x mm – Cross-head screwdriver (Pozidriv) PZD 0, PZD 2 – Torx screwdriver T10 – Slot-head screwdriver (spring-type terminal) mm x mm Safety measure for plastic range Safety measures are met automatically when the actuators and lens assemblies are mounted in metal front plates and housings. When mounted in insulated enclosures, the "protective insulation" safety requirements are met. Safety measure for metal range Earthing is required for voltages above safety extra-low voltage. Mounted in front plates made of electrically non-conductive material (Fig. X): Each individual actuator must be earthed; earthing screw available as accessory. Mounted in front plates made of electrically conductive material: Because of its proud tip, the countersunk holder screw (TORX T10) provides both anti-rotation protection and contacting with the front plate. If surfaces are thickly painted, the contacting and the anti-rotation protection can be improved by screwing in the screw further (approx. revolution). The effectiveness of the protective measure must be ensured by checking by the operator, on his own responsibility. Information about • Lamp holder with lamp test function 3SBL: The negative potential (L-) must not be connected to the protective conductor if the direct voltage is larger than the safety extra-low voltage . (DIN EN / VDE ). • Metal range: It is only permissible to illuminate the selector switch with an LED insert. • Metal and plastic range: A contact block must be mounted in the middle position for EMERG. OFF / EMERG. STOP DEVICE with 1 or 2 contact blocks that are connected to a 3SBAB adapter. Note No liability is accepted for damage or injury in the event of improper usage or inappropriate dismantling other than opening in the intended manner. Any improper handling can cause serious physical injury. : Order No.: 3ZXSBAA1 SIRIUS Auxiliaires de commande, boutons-poussoirs et voyants lumineux Instructions de service Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet équipement avant d'avoir lu et assimilé ces instructions. ! DANGER Tension dangereuse. Danger de mort ou risque de blessures graves. Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil. PRUDENCE Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est garanti qu'avec des composants certifiés. Montage Le montage et le démontage des produits de la série SIRIUS n’exigent pas d’outils spéciaux. (Exception : bouton-poussoir à course allongée : clé de montage 3SX pour écrou annulaire nécessaire). Pour démonter le cabochon des têtes de commande et des voyants en métal ainsi que des voyants en plastique, il faut l'outil de montage 3SBBC. Les sources lumineuses sont accessibles et remplaçables après démontage des cabochons. Dans le cas des douilles de lampe à LED intégrée, la source lumineuse ne peut pas être remplacée à elle seule. Les blocs de contacts et les douilles de lampes sont enclipsables. Distances minimales et diamètre des perçages et réservations, Fig. I a) Programme rond 3SB3 b) Plan de perforation pour étiquette lumineuse sous collerette c) Programme carré 3SB3 1. avec blocs à 1 contact - bornes à vis 2. avec blocs à 2 contacts 3. avec blocs de contacts à broches à souder et blocs à 1 contact - bornes à ressort 4. avec utilisation de porte-étiquette pour étiquettes 12,5 mm x 27 mm 5. avec utilisation de porte-étiquette pour étiquettes 27 mm x 27 mm Pour les boutons-poussoirs coup-de-poing, pousser-tirer et appareils de COUPURE D'URGENCE / ARRET D'URGENCE, tenir compte du diamètre de tête D = 32, D = 40 mm ou D = 60 mm. Pour les étiquettes lumineuses sous collerette, respecter le diamètre extérieur D = 60 mm. Fixation sur plaque frontale, Fig. II Programme rond : épaisseur de plaque frontale 1 à 6 mm Programme carré : épaisseur de plaque frontale 1 à 4 mm A) Tête de commande B) Etiquette C) Porte-étiquette D) Plaque frontale E) Support avec vis de fixation F) Bloc de contacts Utilisation sur carte à circuit imprimé, Fig. IIIa Espacement des broches et diamètre de perçage, Fig. IIIb A) Tête de commande B) Plaque frontale C) Support D) Support de carte à circuit imprimé E) Douille de lampe F) Bloc de contacts G) Carte à circuit imprimé H) Broche à souder Ø 1,3+0,1 mm I) Trou de fixation Ø 3+0,2 mm J) Trou de centrage Ø 4,2+0,1 mm K) Vis de fixation Ø 3 x 10 selon DIN Affectation des repères d'ordre et de fonction, Fig. IV a) Blocs de contacts unipolaires b) Blocs de contacts bipolaires Les connexions des modèles à contacts NO sont repérées .3 et .4, celles des modèles à contacts NF 1. et .2 et celles des douilles de lampe X1 et X2. N° de réf.: 3ZXSBAA1 3SB3 CEI / EN (VDE , partie ) CEI / EN Français Montage du support, Fig. Va, b Le support des têtes de commande rondes peut être utilisé pour deux plages d'épaisseur de plaque frontale. A la livraison, le support est réglé pour une épaisseur de 1 à 4 mm, Fig. Va ; il est mis en place de l'arrière sur la tête de commande / le voyant dans le sens de la flèche x 1 - 4 mm x. La vis de fixation se trouve en bas à droite. Pour une épaisseur de plaque frontale de 3 à 6 mm, on retourne le support pour le monter dans le sens de la flèche x 3 - 6 mm x. Dans ce cas, il faut, avant de mettre en place le support, tourner la vis de fixation jusqu'en butée dans le sens antihoraire, Fig. Vb. Les têtes de commande carrées peuvent être montées sur des tableaux à plaque frontale d'épaisseur 1 à 4 mm. Réduire l'épaisseur de la plaque frontale admissible maximum de l'épaisseur de la paroi de la partie accessoire pour l'utilisation de porte-étiquettes, de capots de protection ou d'accessoires semblables. Montage des blocs de contacts et douilles de lampe, Fig. VI Le bloc ou la douille est appliqué(e) de l'arrière contre la tête de commande et encliqueté(e) en exerçant une pression sur la face arrière, Fig. VIa. Sans accessoires, on peut monter au maximum deux blocs de contacts ou une douille de lampe. Pour trois blocs de contacts ou une douille de lampe et un ou deux blocs de contacts, il faut d'abord monter un cadre-support sur la tête de commande avant d'enclipser les blocs ou la douille, Fig. VIb. Le cadre-support fait partie de fourniture de toutes les têtes de commande lumineuses (voyants lumineux exceptés). Pour monter trois blocs de contact avec manette, serrure et bouton-poussoir double touche, un support d’extension doté de deux tiges d’actionnement est nécessaire (non inclus dans la fourniture). Les tiges d’actionnement peuvent être retirées selon la configuration du bloc de contact intermédiare. Les tiges d’actionnement utilisées doivent être accrochées aux coulisseaux du détrompeur, Fig. VIc. Pour démonter les blocs ou douilles, appuyer sur la genouillère avec un tournevis, Fig. VId. Raccordement des conducteurs à des organesà ressort à cage, figure VII Montage de transformateurs de lampe, Fig. VIIIa Le transformateur est enclipsé sur une douille de lampe BA9s à bornes à vis. Les bornes de la douille doivent être serrées. En plus de la douille, la configuration peut comporter deux blocs de contacts unipolaires à bornes à vis. Pour le démontage, utiliser un tournevis pour dégager les crochets de la douille, Fig. VIIIb. Remplacement des lampes, Fig. IX Les sources lumineuses sont remplaçables de l'avant sans démontage du bouton ou du voyant (exception : douille à LED intégrée. La LED est solidaire de la douille). A cet effet, il faut d'abord démonter l'organe de commande de la tête de commande / voyant, Fig. IXa à h. Remplacement des lampes, voir Fig. i et j. a) Voyant lumineux rond b) Voyant lumineux carré c) Bouton-poussoir lumineux, plastique d) Bouton-poussoir lumineux, métal e) Bouton-poussoir double touche lumineux f) Bouton-poussoir coup-de-poing / pousser-tirer lumineux g) Manette lumineuse, plastique h) Manette lumineuse, métal i) Extraction de la lampe avec l'extracteur (accessoire) j) Montage de la lampe avec l'extracteur (accessoire) Montage des étiquettes intérieures (accessoire), Fig. IXc / d L'étiquette intérieure est placée entre le cabochon A et le bouton B. Les étiquettes intérieures ne peuvent être utilisées que sur les boutons-poussoirs lumineux. Serrure avec surveillance de clé Utiliser le support d’extension 3SBAB fourni pour la serrure avec surveillance de clé. L’interrogation de la clé s’effectue par l’intermédiaire d’un bloc de contact NF SB3 unipolaire enclipsé sur la position médiane. L’interrogation de la position de commutation s’effectue par d’autres blocs de contact NF SB3 enclipsés sur la tête de commande. La remise de la clé en position zéro s’effectue manuellement. 7 Montage de l’étiquette lumineuse sous collerette Prévoir des perçages dans la plaque frontale selon la figure Ib. L’étiquette sous collerette est montée comme un porte-étiquette entre la plaque frontale et le détrompeur. Enficher ensuite le connecteur. Prévoir un arrêt de traction sur le connecteur, longueur de câble libre max. mm. L’étiquette lumineuse sous collerette ne peut être utilisée que pour des plaques frontales d’épaisseur de 1 à 4 mm. Encombrements du programme rond Programme plastique, Fig. XI (cotes en mm) a) Bouton-poussoir lumineux / non lumineux, affleurant b) Bouton-poussoir lumineux / non lumineux, en saillie c) Bouton-poussoir lumineux / non lumineux avec collerette saillante d) Bouton-poussoir avec collerette saillante 18,5 mm e) Boutons-poussoirs lum. / non lum. avec collerette crénelée saillante f) Voyant lumineux g) BP coup-de-poing COUPURE D'URGENCE / ARRET D'URGENCE (déverrouillage par traction) h) BP coup-de-poing COUPURE D'URGENCE / ARRET D'URGENCE (déverrouillage par rotation) ø 32 mm, ø 40 mm, ø 60 mm i) BP coup-de-poing COUPURE D'URGENCE / ARRET D'URGENCE (déverrouillage par rotation) avec serrure RONIS j) BP coup-de-poing COUPURE D'URGENCE / ARRET D'URGENCE (déverrouillage par rotation) avec serrure BKS, CES, IKON, OMR k) Appareils de COUPURE D'URG. / ARRET D'URG., forme courte l) Manette m)Serrure RONIS n) Serrure CES, OMR, IKON, BKS o) Bouton-poussoir, en saillie, à accrochage p) BP pousser-tirer / coup-de-poing ø 30 mm, ø 40 mm, ø 60 mm q) Bouton-poussoir double touche, en saillie r) Bouton-poussoir double touche s) Avertisseur sonore t) Bouchon u) Bouton-poussoir à course allongée v) Support Programme métal, Fig. XIII (cotes en mm) a) Bouton-poussoir lumineux / non lumineux, affleurants b) Bouton-poussoir lumineux / non lumineux avec collerette saillante c) Bouton-poussoir lumineux / non lumineux avec collerette crénelée saillante d) Voyants lumineux e) Manette f) BP coup-de-poing COUPURE D'URGENCE / ARRET D'URGENCE (déverrouillage par rotation) ø 40 mm g) BP coup-de-poing COUPURE D'URGENCE / ARRET D'URGENCE (déverrouillage par rotation) avec serrure RONIS h) BP coup-de-poing COUPURE D'URGENCE / ARRET D'URGENCE (déverrouillage par rotation) avec serrure BKS, CES, IKON, OMR i) Serrure RONIS j) Serrure BKS, CES, IKON, OMR k) Bouchon l) Support 8 Encombrement des blocs de contacts et douilles de lampe, fixation sur plaque frontale, bornes à vis, Fig. XIV (cotes en mm) a) Bloc de contacts unipolaire b) Bloc de contacts bipolaire c) Douille de lampe à LED intégrée d) Douille de lampe BA9s e) Douille de lampe BA9s avec fonction séparée d’essai lampe f) Transformateur Encombrement des blocs de contacts et douilles de lampe, fixation sur plaque frontale, bornes à ressort, Fig. XV (cotes en mm) a) Bloc de contacts unipolaire b) Bloc de contacts bipolaire c) Douille de lampe à LED intégrée d) Douille de lampe BA9s Cotes de montage des têtes de commande avec blocs de contacts et douilles de lampe, fixation sur plaque frontale, Fig. XVI (cotes en mm) 1. Blocs / douilles à bornes à vis 2. Blocs / douilles à bornes à ressort 3. avec deux blocs de contacts et une douille de lampe 4. avec deux blocs de contacts a) Têtes de commande avec bloc de contacts unipolaire ( ) ou douille de lampe (⊗ ) b) Têtes de commande avec bloc de contacts bipolaire ( ) ou douille de lampe (⊗ ) c) Têtes de commande avec douille de lampe BA9s avec fonction séparée d’essai lampe d) Têtes de commande avec douille de lampe BA9s et transformateur Encombrement des blocs de contacts et douilles de lampe avec broches à souder pour montage sur circuit imprimé, Fig. XVII a) Bloc de contacts b) Douille de lampe W2x4,6d Cotes de montage des blocs de contacts et douilles de lampe avec broches à souder pour montage sur circuit imprimé, Fig. XVIII (cotes en mm) a) Bouton-poussoir lumineux avec deux blocs de contacts et douille de lampe Encombrements des accessoires, Fig. lumineux avec lampe à incandescence –25 °C à +60 °C – au transport / stockage –40 °C à +80 °C Tenue climatique – "tous climats" KTW24 selon DIN , convenant pour l'emploi sur navires. Tension assignée d'isolement Ui – Bornes à vis et bornes à ressort V – Broches à souder V – Etiquette lumineuse sous collerette 32 V Tenue assignée à la tension de choc Uimp – Bornes à vis et bornes à ressort 6 kV – Broches à souder 4 kV – Etiquette lumineuse sous collerette 0,8 kV Résistance aux chocs selon CEI 60 , partie Durée de choc : 11 ms / semi-sinus. – auxiliaires non lumineux ≤ 50 g – auxiliaires lumineux ≤ 30 g Résistance aux vibrations selon CEI 60 , partie Fréquence 20 à Hz – Cycles 10 – Accélération 5g Degré d'encrassement selon CEI 60 classe 3 N° de réf.: 3ZXSBAA1 Protection contre les contacts directs : – Raccordement par languette à souder : Raccordement des blocs de contact et de la douille de la lampe derrière le plastron IP00 – Borne à vis et à ressort : protégé contre le contact des doigts selon VDE , partie ou bien BGV A3 Degré de protection selon CEI 60 (VDE , partie 1) – Connexions des bloc de contacts et douilles de lampe derrière la plaque frontale IP20 – Chambres de coupure des blocs de contact derrière plaque frontale IP40 – Avertisseur sonore 3SBAA10 IP40 – BP double touche, avertisseurs sonores 3SBBA10 IP65 – Serrure avec surveillance de clé IP54 – Boutons-poussoirs à course allongée IP65 – Etiquette lumineuse sous collerette IP65 – Têtes de commande et voyants en plastique IP66 – avec capuchons IP67 – Têtes de commande et voyants en métal IP67 / Nema Typ 4 Endurance mécanique – Boutons-poussoirs et blocs de contacts 10 x – Têtes de commande rotatives ou à accrochage 3 x – Boutons-poussoirs lumineux 3 x – Serrure avec surveillance de clé 1 x Endurance électrique – en catégorie d'emploi AC avec contacteurs 3RT à 3RT 10 x – en catégorie d'emploi DC, DC : En courant continu, la durée de vie des contacts dépend non seulement du courant coupé mais aussi de la tension, de l'inductance du circuit et de la vitesse de manœuvre. LED intégrée – Courant permanent – Pouvoir de coupure N° de réfunduszeue.info du montage dans des boîtiers à double isolation, la protection par double isolation reste conservée. Mesure de protection pour programme métal Les tensions supérieures à la très basse tension de protection exigent une mise à la terre ! 0,3 – 5 V / 1 mA 10 A TDz, 16 A Dz 10 A 10 A V ca V ca; 2,5 W 60 V ca; 1 W 24 V ca / cc V ca V ca 10 A A; R; A même polarité Lors du montage sur plaques frontales en matière isolante (Fig. X) : Nécessité de mettre à la terre chaque tête de commande ; vis de mise à la terre disponible au titre d'accessoire. Lors du montage sur plaques frontales en matière conductrices de l'électricité : Par sa pointe saillante, la vis noyée (Torx T10) du support sert tant à l'immobilisation en rotation qu'à établir le contact avec la plaque frontale. En présence de couches épaisses de peinture, on enfoncera un peu plus la vis (env. 0,5 tour) pour améliorer le contact et l'immobilisation. Il incombe à l'exploitant d'assurer et de vérifier l'efficacité de la mesure de protection. Remarques concernant • Douille de lampe avec fonction d’essai de lampe 3SBL: Le potentiel négatif (L–) doit être séparé du système de conducteurs de protection en cas de tension continue sur une tension très basse de sécurité, (DIN EN / VDE ). • Programme métallique : L’éclairage par manette est admissible uniquement avec des diodes lumineuses. • Programme métallique et plastique : il est nécessaire de monter un bloc de contact en position intermédiaire si un appareils de COUPURE D'URGENCE / ARRET D'URGENCE est équipé d’un ou deux blocs de contact liés à un support 3SBAB. Remarque Nous dégageons toute responsabilité pour les blessures et dommages résultant de la manipulation non conforme à l'usage prévu ou du démontage incorrect allant au-delà de l'ouverture normale prévue. Une manipulation incorrecte peut entraîner des blessures graves. 9 SIRIUS Aparatos de mando, pulsadores y lámparas de señalización Español Instructivo Leer y comprender este instructivo antes de la instalación, operación o mantenimiento del equipo. ! PELIGRO Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves. Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo. PRECAUCIÓN El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados. Montaje Para montar y desmontar los productos de la serie SIRIUS no se requieren herramientas especiales. (Excepción: pulsadores de carrera prolongada: requiere llave 3SX para tuercas anulares). Para desmontar las caperuzas de todos los elementos de accionamiento y señalización de metal o de señalización de material moldeado se requiere la herramienta 3SBBC. Las lámparas o LEDs pueden sustituirse desmontando las caperuzas. En portalámparas con LED integrado no es posible sustituir por separado éste. Los bloques de contactos y los portalámparas se fijan por abroche mediante un elemento articulado. Distancias mínimas y diámetro de los taladros o recortes en panel, fig. I a) serie redonda 3SB3 b) Esquema de taladros para plaquita iluminable c) serie cuadrada 3SB3 1. en bloques de contactos en un contacto, conexión por tornillo 2. en bloques de contactos con dos contactos 3. en bloques de contactos con conexión por soldadura y en bloques de contactos con un contacto y conexión por resorte 4. si se utilizan portaplaquitas para plaquitas de identificación 12,5 mm x 27 mm 5. si se utilizan portaplaquitas para plaquitas de identificación 27 mm x 27 mm Para pulsadores de seta, interruptores tracción-presión y aparato de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA / PARADA DE EMERGENCIA, diámetro de seta D = 32, D = 40 mm o D = 60 mm. Utilizando plaquitas iluminables, se requiere un diámetro exterior de D=60 mm. Fijación en panel frontal, fig. II Serie redonda: espesor del panel frontal 1 a 6 mm Serie cuadrada: espesor de panel frontal 1 a 4 mm A) Elemento de accionamiento B) Plaquita de identificaión C) Portaplaquita D) Panel frontal E) Soporte con tornillo de fijación F) Bloque de contactos Aplicación sobre circuito impreso, fig. IIIa Espaciado entre pines de soldadura y diámetro de taladros, fig. IIIb A) Elemento de accionamiento B) Panel frontal C) Soporte D) Soprte de circuitoimpreso E) Portalámparas F) Bloque de contactos G) Circuito impreso H) Conexión por soldadura ø 1,3+0,1 mm I) Taladro de fijación ø 3+0,2 mm J) Taladro de centrado ø 4,2+0,1 mm K) Tornillo de fijación ø 3 x 10 según DIN EN ISO Correspondencia de las cifras de ordenación y función, fig. IV a) Bloque de contactos de un polo b) Bloque de contactos de 2 polos En contactos NA, las conexiones están marcadas con .3 y .4; en NC, con .1 y .2; en portalámparas, con X1 y X2t. 10 3SB3 IEC / EN , (VDE , parte ) IEC / EN Montaje del soporte, fig. Va, b El soporte para elementos de accionamiento redondos puede utilizarse para dos gamas de espesores del panel frontal. De serie, el soporte está ajustado para espesor 1 a 4 mm, fig. Va y se coloca por detrás en el elemento accionamiento / señalizador, sentido de la flecha x 1 - 4 mm x. El tornillo de fijación se encuentra en la parte inferior derecha. Para paneles frontales de 3 a 6 mm de espesor se da la vuelta al soporte de forma que éste se monte en el sentido de la flecha x 3 - 6 mm x. En este caso, antes de colocar el soporte es necesario girar el tornillo de fijación hasta el tope en sentido antihorario, fig. Vb. Los elementos de accionamiento cuadrados pueden montarse en paneles de espesor 1 a 4 mm. Si se utilizan portaplaquitas, caperuzas de protección u otro accesorio similar, se debe reducir el grosor de la placa frontal por el grosor del elemento introducido. Montaje de bloques de contactos y portalámparas, fig. VI El bloque o portalámparas se abrocha sobre el elemento de accionamiento por el lado posterior de éste, encajándose apretando en su lado posterior, fig. VIa. Sin necesidad de herramientas es posible montar un máximo de dos bloques de contactos o un portalámparas. Si se requieren tres bloques o un portalámparas y un / dos bloques de contactos, entonces antes de abrochar éstos es necesario colocar el soporte sobre el elemento de accionamiento, fig. VIb. El soporte está incluido en el suministro de todos los elementos de accionamientos iluminados (excepción, lámparas de señalización). Para el montaje de tres bloques de contacto con muletilla, cerradura y pulsador doble es necesario un soporte ampliador provisto de dos piezas a presión (no se incluye en el suministro). Según la configuración de la conexión del bloque de contacto central pueden quitarse las piezas a presión. Las piezas a presión utilizadas se fijan con el empujador del elemento de accionamiento, fig. VIc. Para desmontar los bloques de contactos basta con apretar con un destornillador sobre la articulación del mismo, fig. VId. Conexión del circuito a elementos con conexión cage-clamp, fig. VII Montaje del transformador de lámpara, fig. VIIIa El transformador se abrocha sobre un portalámparas BA9s con conexión por tornillos. Los bornes de conexión del portalámparas deberán estar apretados. Además del portalámparas es posible montar dos bloques de contactos de 1 polo con conexión por tornillo. Para desmontarlo se sueltan con un destornillador los ganchos de fijación del transformador de lámparas, y se saca éste del portalámparas, fig. VIIIb. Sustitución de lámparas, fig. IX Las lámparas pueden sustituirse desde el lado frontal sin necesidad de desmontar el aparato de mando (excepción: portalámparas con LED integrado. El LED está integrado en el portalámparas). Para ello es necesario retirar primero el mando del elemento de accionamiento / señalizador, figs. IXa - h. Sustitución de lámparas, ver figs. i y j. a) Lámpara de señalización redonda b) Lámpara de señalización cuadrada c) Pulsador / interruptor, material moldeado d) Pulsador / interruptor, metal e) Pulsador doble luminoso f) Pulsador de seta / interruptor tracción-presión iluminado g) Muletilla luminosa, material aislante h) Muletilla luminosa, metal i) Desmontaje de la lámpara con el extractor al efecto (accesorio) j) Montaje de la lámpara con el extractor al efecto (accesorio) Montaje de las plaquitas (accesorio), fig. IXc / d La plaquita insertable se coloca entre la caperuza A y el botón B. Las plaquitas insertables sólo pueden utilizarse en pulsadores e interruptores luminosos. Cerradura con vigilancia de llave En la cerradura con vigilancia de llave, debe utilizarse el soporte que se adjunta 3SBAB. La interrogación de la llave se realiza con un bloque de contactos NC 3SB3 unipolar abrochado en la posición intermedia. La interrogación de las posiciones de conmutación debe realizarse mediante otros bloques de contactos abrochados en el elemento de accionamiento. La reposición de la llave a la posición cero debe realizarse manualmente. Referencia: 3ZXSBAA1 Montaje plaquitas iluminables Se deben prever perforaciones en la placa frontal según la figura Ib. Las plaquitas iluminables se introducirán- igual que los portaplaquitas- entre la placa frontal y el actuador para luego colocar el conector. En el conector se debe prever una descarga de tracción, longitud libre del cable: máx. mm. Sólo se podrán utilizar con placas frontales de al menos 1 a 4 mm. Croquis acotados del programa redondo Programa de plástico, fig. XI (dim. en mm) a) Pulsador / interruptor luminoso y pulsador / interrup. con botón a ras b) Pulsador normal / luminosor con botón saliente c) Pulsador normal / luminoso con aro frontal saliente d) Pulsador con aro frontal saliente 18,5 mm e) Pulsador normal / luminoso con aro frontal saliente con almenas f) Avisador óptico g) Seta DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA / PARADA DE EMERGENCIA (desenclavamiento por tracción) h) Seta DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA / PARADA DE EMERGENCIA (desenclav. giro) ø 32 mm, ø 40 mm, ø 60 mm i) Seta DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA / PARADA DE EMERGENCIA (desenclav. giro) con cerradura RONIS j) Seta DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA / PARADA DE EMERGENCIA (desenclav. giro) con cerradura BKS, CES, IKON, OMR k) aparato de DESCONEX. DE EMERG. / PARADA DE EMERG., forma corta l) Muletilla m)Carradura RONIS n) Carradura CES, OMR, IKON, BKS o) Pulsador con botón saliente, enclavable p) Seta tracción-presión / pulsador de seta ø 30 mm, ø 40 mm, ø 60 mm q) Pulsador doble con botón saliente r) Pulsador doble s) Avisador acústico (zumbador) t) Tapón de obturación u) Pulsador con carrera prolongada v) Soporte Programa metálico, fig. XII (dim. en mm) a) Pulsador normal / luminoso con botón rasante b) Pulsador normal / luminoso con botón saliente c) Pulsador normal / luminoso con anillo frontal saliente d) Pulsador lumininoso / normal con botón rasante e) Avisador óptico f) Seta DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA / PARADA DE EMERGENCIA (desenclavamiento por tracción) g) Seta DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA / PARADA DE EMERGENCIA (desenclav. giro) ø 32 mm, ø 40 mm, ø 60 mm h) Seta DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA / PARADA DE EMERGENCIA (desenclav. giro) con cerradura sin cerradura RONIS i) Seta DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA / PARADA DE EMERGENCIA (desenclav. giro con cerradura) con cerradura BKS, CES, IKON, OMR j) Muletilla (Standard) k) Muletilla para condiciones de aplicación difíciles l) Muletilla para condiciones de aplicación difíciles con palanca prolongada m)Carradura RONIS n) Carradura BKS, CES, IKON, OMR o) Seta tracción-presión / seta pulsador ø 30 mm, ø 40 mm, ø 60 mm p) Soporte Croquis acotados del programa metálico, fig. XIII (dim. en mm) a) Pulsador / interruptor luminoso y pulsador / interrup. con botón a ras b) Pulsador normal / luminoso con aro frontal saliente c) Pulsador normal / luminoso con aro frontal saliente con almenas d) Avisador óptico e) Muletilla f) Seta DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA / PARADA DE EMERGENCIA (desenclav. giro) ø 40 mm g) Seta DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA / PARADA DE EMERGENCIA (desenclav. giro) con cerradura RONIS h) Seta DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA / PARADA DE EMERGENCIA (desenclav. giro) con cerradura BKS, CES, IKON, OMR i) Carradura RONIS j) Carradura BKS, CES, IKON, OMR k) Tapón de obturación l) Soporte Referencia: 3ZXSBAA1 Croquis acotados para bloques de contactos y portalámparas, fijación en panel frontal, conex. por tornillo, fig. XIV (dim. en mm) a) Bloque de contactos 1 polo b) Bloque de contactos 2 polos c) Portalámparas con LED integrado d) Portalámparas BA9s e) Portalámparas BA9s con función de test de lámpara separada f) Trafo Croquis acotados para bloques de contactos y portalámparas, fijación en panel frontal, conex. por resorte, fig. XV (dim. en mm) a) Bloque de contactos 1 polo b) Bloque de contactos 2 polos c) Portalámparas con LED integrado d) Portalámparas BA9s Dimensiones de montaje para elementos de accionamiento con bloques de contactos y portalámparas, fijación en panel frontal, fig. XVI (dim. en mm) 1. Bloques con conexión por tornillo 2. Bloques con conexión por resorte 3. con dos bloque de contactos y un portalámparas 4. con dos bloque de contactos a) Elementos de accionamiento con bloque de contactos 1 polo ( ) ó portalámparas (⊗) b) Elementos de accionamiento con bloque de contactos 2 polo ( ) ó portalámparas (⊗) c) Elementos de accionamiento con portalámparas BA9s con función de test de lámpara separada d) Elementos de accionamiento con portalámparas BA9s y transformador Croquis acotados para bloques de contactos y portalámparas con conexión por soldadura a circuito impreso, fig. XVII a) Bloque de contactos b) Portalámparas W2x4,6d Dimensiones de montaje para bloques de contactos y portalámparas con conex. por soldadura a circuito impreso, fig. XVIII (dim. en mm) a) Pulsador luminoso con dos boques de contactos y portalámparas Croquis acotados para accesorios, fig. XIX (dim. en mm) a) Soporte para pulsador b) Soporte para accto. giratorio y pulsador doble c) Visera de protección para aparato de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA / PARADA DE EMERGENCIA sin cerradura d) Visera de protección para aparato de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA / PARADA DE EMERGENCIA con cerradura e) Visera de protección para aparato de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA / PARADA DE EMERGENCIA ø 60 mm con candado f) Portaplaquita plano 12,5 mm x 27 mm para programa redondo g) Portaplaquita plano 27 mm x 27 mm para programa redondo h) Portaplaquita 12,5 mm x 27 mm para programa cuadrado i) Portaplaquita 27 mm x 27 mm para programa cuadrado j) Portaplaquita abrochable 17,5 mm x 28 mm para programa redondo k) Portaplaquita para pulsador doble l) Portaplaquita para accionamiento de potenciómetro m)plaquita iluminable Datos técnicos Temperatura ambiente permitida – si se usan LEDs o aparatos iluminados –25 °C a +70 °C – si se usan aparatos ilum. con lámpara incand. –25 °C a +60 °C – en almacenamiento / transporte –40 °C a +80 °C Solicitación climática – Resistenta a loa efectos climáticos KTW24 según DIN , apto para aplicación en instalaciones de barcos. Tensión asignada de aislamiento Ui – Conexión por tornillo y conexión por resorte V – Conexión por soldadura V – plaquita iluminable 32 V Tensión a impulso asignada soportable Uimp – Conexión por tornillo y conexión por resorte 6 kV – Conexión por soldadura 4 kV – plaquita iluminable 0,8 kV Resistencia a choques según IEC 60 , parte Duración del choque: 11 ms / semisen. – Aparatos sin lámpara / LED ≤ 50 g – Aparatos con lámpara / LED ≤ 30 g Resistenciaa vibraciones según IEC 60 , parte Frecuencia 20 a Hz – Ciclos 10 – Aceleración 5g Grado de ensuciamiento según IEC 60 clase 3 11 Protección contra el contacto: – Conexión por soldadura: Conexión de los bloques de contactos y portalámparas detrás de la placa frontal IP00 – Conexión por tornillo y por resorte: seguridad contra contacto directo con los dedos según VDE , parte ó BGV A3 Grado de protección según IEC 60 (VDE , parte 1) – Conexiones de bloques de contactos y portalámparas tras el panel frontal IP20 – Cámaras de contactos de los bloques tras el panel frontal IP40 – Zumbador 3SBAA10 IP40 – Pulsador doble, zumbador 3SBBA10 IP65 – Cerradura con vigilancia de llave IP54 – Pulsador con carrera prolongada IP65 – beleuchtbares Unterlegschild IP65 – Elemento de accionamiento y señalizador de material moldeado IP66 – con caperuza de protección IP67 – Elemento de accionamiento y señalizador de metal IP67 / Nema Typ 4 Vida útil mecánica – Pulsadores y bloque de contactos 10 x – Elementos de acccionamiento 3 x – Pulsadores luminosos 3 x – Cerradura con vigilancia de llave 1 x Vida útil eléctrica – con categoría de empleo AC con contactores 3RT a 3RT10 26 10 x – con categoría de empleo DC, DC Con corriente continua la vida útil de los contactos no sólo depande de la intensidad cortada sino también de la tensión, la inductancia del circuito y la velocidad de maniobra. Si se montan en cajas con aislamiento de protección se mantiene la medidad de protección "Aislamiento de protección". Medida de protección para programa metálico ¡Si se usan tensiones superiores al límte de pequeña tensión de protección es obligatorio poner a tierra! Para montaje en paneles frontales de material no conductor de la electricidad (fig. X): Se requiere poner a tierra cada elemento de accionamiento; el tornillo de tierra está disponible como accesorio. Para montaje en paneles frontales de material conductor de la electricidad: La punta saliente del tornillo de fijación (TORX T10) sumergido sirve tanto de protección antigiro como para establecer contacto con el panel. En superficies pintadas con capa de pintura de gran espesor, girando aún más (aprox. 0,5 vuelta) el tornillo puede mejorarse tanto el contacto como la protección antigiro. El propio usuario debe asegurar la medida de protección realizando las combrobaciones necesaras bajo su propia responsabilidad. Notas a • Portalámparas con función de test de lámpara 3SBL: El potencial negativo (L–) no debe estar conectado al sistema conductor de protección si la tensión continua es mayor que el voltaje de baja tensión de protección (DIN EN / VDE ). • Progama metálico: Muletilla luminosa sólo permisible si se usa un LED. • Progama metálico y programa de plástico: Tras aparato de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA / PARADA DE EMERGENCIA con componentes con 1 ó 2 bloques de contacto en conexión con un soporte 3SBAB ha de estar montado un bloque de contacto en la posición central. Nota No se nos responsabilizamos de daños materiales o lesiones en caso de manipulación no conforme o de un despiece antirreglamentario de los paratos y componentes que supere su apertura prevista para las operaciones de montaje y mantenimiento normales. Cualquier manipulación no reglamentara puede provocar lesiones graves. Referencia: 3ZXSBAA1 SIRIUS Apparecchi di comando, pulsanti e indicatori luminosi Istruzioni operative Leggere con attenzione queste istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura. ! PERICOLO Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi. Scollegare l’alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura. CAUTELA Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura è garantito soltanto con componenti certificati. Montaggio Per il montaggio e lo smontaggio dei prodotti della serie SIRIUS non è necessario alcun attrezzo speciale (eccezione: pulsante con corsa prolungata: necessita chiave di montaggio 3SX per ghiera). Per lo smontaggio dei bottoni / delle lenti di copertura di tutti gli elementi di comando e segnalazione in metallo o degli elementi di segnalazione in plastica è necessario l’attrezzo di montaggio 3SBBC. Gli elementi luminosi sono accessibili e sostituibili una volta smontato il bottone di copertura. Nel caso dei portalampada con LED integrato quest’ultimo non è sostituibile separatamente. Gli elementi di contatto ed i portalampada si agganciano mediante giunto a ginocchiera. Distanze minime e diametri dei fori o delle brecce, figura I a) Programma in esecuzione rotonda 3SB3 b) Maschera di foratura per targhetta di spessore illuminabile c) Programma in esecuzione quadrata 3SB3 1. Con elementi di contatto con un contatto - allacciamento a vite 2. Con elementi di contatto con due contatti 3. Con elementi di contatto con attacchi a saldare e con elementi di contatto con un contatto - allacciamento morsetto a molla 4. Con l’impiego di cornici portatarghetta, 12,5 mm x 27 mm 5. Con l’impiego di cornici portatarghetta, 27 mm x 27 mm Con pulsanti a fungo, pulsanti push-pull (blocco a pressione e sblocco a trazione) e dispositivi di OFF D'EMERGENZA / ARRESTO D'EMERGENZA, va considerato il diametro del fungo D = 32 mm, D = 40 mm o D = 60 mm. In presenza di targhetta di spessore illuminabile, considerare il diametro esterno D = 60 mm. Fissaggio su piastra frontale, figura II Progr. in esecuzione rotonda: spessore della piastra frontale 1 6 mm Progr. in esecuzione quadrata: spessore della piastra frontale 1 4 mm A) Elemento di comando B) Targhetta indicatrice C) Cornice portatarghetta D) Piastra frontale E) Supporto con vite di fissaggio F) Elemento di contatto Impiego su circuito stampato, figura IIIa Distanze degli attacchi a saldare e diametri dei fori, figura IIIb A) Elemento di comando B) Piastra frontale C) Supporto D) Supporto del circuito stampato E) Portalampada F) Elemento di contatto G) Circuito stampato H) Attacco a saldare ø 1,3+0,1 mm I) Foro di fissaggio ø 3+0,2 mm J) Foro di centraggio ø 4,2+0,1 mm K) Vite di fissaggio ø 3 x 10 secondo DIN EN ISO Corrispondenza tra cifre della numerazione progressiva e cifre indicanti la funzione, figura IV a) Elemento di contatto a 1 polo b) Elemento di contatto a 2 poli I punti di collegamento per i contatti di chiusura sono indicati con le cifre .3 e .4, per i contatti di apertura con .1 e .2, per i portalampade con X1 e X2. N. ordinazione: 3ZXSBAA1 3SB3 IEC / EN , (VDE , Parte ) IEC / EN Italiano Supporto di montaggio, figura Va, b Il supporto per gli elementi di comando rotondi può essere impiegato per due campi di spessore della piastra frontale. Di regola il supporto è fornito regolato per il campo 1 4 mm, figura Va e viene applicato nella direzione della freccia x 1 - 4 mm x da dietro sull’elemento di comando / di segnalazione. La vite di fissaggio si trova a destra in basso. Per il campo di spessore 3 6 mm il supporto viene girato in modo da montarlo nella direzione della freccia x 3 - 6 mm x. In questo caso, la vite di fissaggio deve essere ruotata in senso antiorario fino all’arresto prima dell’applicazione del supporto, figura Vb. Gli elementi di comando quadrati possono essere montati in pannelli di comando aventi uno spessore di 1 4 mm. In caso si utilizzino i porta etichette, le calotte di protezione o accessori simili, è necessario ridurre lo spessore massimo ammissibile del pannello frontale del pezzo accessorio. Montaggio degli elementi di contatto e dei portalampade, fig. VI L’elemento di contatto viene applicato da dietro sull’elemento di comando e agganciato a pressione sul lato posteriore, figura VIa. Senza accessori possono essere montati max. due elementi di contatto o un portalampada. Se sono necessari tre elementi di contatto ovvero un portalampada e uno /due elementi di contatto, prima dell’aggancio di questi elementi occorre applicare il supporto sull’elemento di comando, figura VIb. Il supporto è compreso nella configurazione di fornitura di tutti gli elementi di comando illuminati (tranne gli elementi di segnalazione). Per il montaggio di tre elementi di commutazione nel nottolo, nella serratura e nel tasto doppio è necessario un supporto di ampliamento provvisto di due parti di pressione (non comprese nella consegna). A seconda della configurazione di commutazione dell’elemento di commutazione medio, possono essere rimosse le parti per la pressione. Parti per la pressione utilizzate si devono inserire a scatto con la valvola dell’azionatore, fig. VIc. Per lo smontaggio degli elementi si deve premere con un cacciavite sul giunto a ginocchiera dell’elemento, fig. VId. Connessione del conduttore a elementi con connessione a molla di trazione a gabbia, Figura VII Montaggio del trasformatore per lampada, figura VIIIa Il trasformatore va montato a scatto su un portalampada BA9s con morsetti a vite. Questi ultimi devono essere fissati. In aggiunta al portalampada si possono inserire due elementi di contatto a 1 polo con morsetti a vite. Per lo smontaggio si devono sganciare con un cacciavite dal portalampada gli attacchi a scatto del trasformatore, figura VIIIb. Sostituzione della lampada, figura IX Gli elementi luminosi possono essere sostituiti dal davanti senza dover smontare l’apparecchio (eccezione: portalampada con LED integrato. Il LED è montato saldamente nel portalampada. Si deve per questo smontare dapprima l’elemento di comando / di segnalazione, figura IXa h. Per la sostituzione della lampada vedi figure i e j. a) Indicatore luminoso rotondo b) Indicatore luminoso quadrato c) Pulsante / selettore luminoso in plastica d) Pulsante / selettore luminoso in metallo e) Pulsante doppio luminoso f) Pulsante a fungo / pulsante push-pull luminoso g) Manopola luminosa in plastica h) Manopola luminosa in metallo i) Smontaggio della lampada con pinza per lampada (accessorio) j) Montaggio della lampada con pinza per lampada (accessorio) Montaggio della targhetta inseribile (accessorio), fig. IXc / d La targhetta inseribile va introdotta tra il bottone A e il pulsante B. Le targhette inseribili possono essere impiegate solo con pulsanti e selettori luminosi. Serratura con monitoraggio della chiave In caso di serratura con monitoraggio della chiave va utilizzato il supporto 3SBAB fornito. La richiesta della chiave avviene tramite elemento di contatto di apertura 3SB3, applicato nella posizione centrale. La richiesta della posizione di manovra deve avvenire tramite ulteriori 3SB3 applicati sull’elemento di comando. Il resettaggio della chiave in posizione 0 deve essere fatto a mano. 13 Montaggio della targhetta di spessore illuminabile È necessario predisporre dei fori nella piastra frontale come indicato nella figura Ib. La targhetta di spessore viene montata come cornice portatarghetta fra piastra frontale ed elemento di comando. Applicare quindi la spina. Per il collegamento a spina è necessario prevedere uno scarico di trazione, lunghezza libera del cavo: max. mm. La targhetta di spessore illuminabile è utilizzabile soltanto con piastre frontali di spessore compreso fra 1 mm e 4 mm. Disegni quotati relativi al programma in esecuzione rotonda Programma in plastica, figura XI (dimensioni in mm) a) Pulsante / selettore luminoso e pulsante / selettore con bottone piatto b) Pulsante luminoso / pulsante con bottone sporgente c) Pulsante luminoso / pulsante con ghiera sporgente d) Pulsante con ghiera sporgente 18,5 mm e) Pulsante luminoso / pulsante con ghiera sporgente dentata f) Indicatore luminoso g) Pulsante a fungo di OFF D'EMERGENZA / ARRESTO D'EMERGENZA (sblocco a trazione) h) Puls. a fungo di OFF D'EMERGENZA / ARRESTO D'EMERGENZA (sblocco a rotaz.) ø 32 mm, ø 40 mm, ø 60 mm i) Puls. a fungo di OFF D'EMERGENZA / ARRESTO D'EMERGENZA (sblocco a rotazione) con serratura RONIS j) Pulsante a fungo di OFF D'EMERGENZA / ARRESTO D'EMERGENZA (sblocco a rotazione) con serratur BKS, CES, IKON, OMR k) Dispositivi di OFF D'EMERGENZA / ARRESTO D'EMERGENZA, forma costruttiva corta l) Manopola m)Serratura RONIS n) Serratura CES, OMR, IKON, BKS o) Pulsante con bottone sporgente, bloccabile p) Selettore a fungo push-pull / puls. a fungo Ø 30 mm, Ø 40 mm, Ø 60 mm q) Pulsante doppio con bottone sporgente r) Pulsante doppio s) Segnalatore acustico t) Tappo cieco u) Pulsante con corsa prolungata v) Supporto Programma in metallo, figura XII (dimensioni in mm) a) Pulsante luminoso / pulsante con bottone piatto b) Pulsante luminoso / pulsante con bottone sporgente c) Pulsante luminoso / pulsante con ghiera sporgente d) Selettore luminoso / selettore con bottone piatto e) Indicatore luminoso f) Pulsante a fungo di OFF D'EMERGENZA / ARRESTO D'EMERGENZA (sblocco a trazione) g) Puls. a fungo di OFF D'EMERGENZA / ARRESTO D'EMERGENZA (sblocco a rotaz.) ø 32 mm, ø 40 mm, ø 60 mm h) Puls. a fungo di OFF D'EMERGENZA / ARRESTO D'EMERGENZA (sblocco a rotazione) con serratura RONIS i) Pulsante a fungo di OFF D'EMERGENZA / ARRESTO D'EMERGENZA (sblocco a rotazione) con serratura BKS, CES, IKON, OMR j) Manopola (standard) k) Manopola per condizioni d’impiego gravose l) Manopola per condiz. d’imp. gravose con impugnatura prolungata m)Serratura RONIS n) Serratura BKS, CES, IKON, OMR o) Selettore a fungo push-pull / puls. a fungo ø 30 mm, ø 40 mm, ø 60 mm p) Supporto Disegni quotati relativi al programma in esecuzione quadrata, figura XIII (dimensioni in mm) a) Pulsante / selettore luminoso e pulsante / selettore con bottone piatto b) Pulsante luminoso / pulsante con ghiera sporgente c) Pulsante luminoso / pulsante con ghiera sporgente dentata d) Indicatore luminoso e) Manopola f) Pulsante a fungo di OFF D'EMERGENZA / ARRESTO D'EMERGENZA (sblocco a rotazione) Ø 40 mm g) Puls. a fungo di OFF D'EMERGENZA / ARRESTO D'EMERGENZA (sblocco a rotazione) con serratura RONIS h) Pulsante a fungo di OFF D'EMERGENZA / ARRESTO D'EMERGENZA (sblocco a rotazione) con serratura BKS, CES, IKON, OMR i) Serratura RONIS j) Serratura BKS, CES, IKON, OMR k) Tappo cieco l) Supporto 14 Disegni quotati relativi a elementi di contatto e portalampade, fiss. su piastra frontale, allacciamento a vite, fig. XIV (dim. in mm) a) Elemento di contatto a 1 polo b) Elemento di contatto a 2 poli c) Portalampada con LED integrato d) Portalampada BA9s e) Portalampada BA9s con funzione provalampada separata f) Trasformatore Disegni quotati relativi a elementi di contatto e portalampade, fissaggio su piastra frontale, allacciamento morsetto a molla, figura XV (dimensioni in mm) a) Elemento di contatto a 1 polo b) Elemento di contatto a 2 poli c) Portalampada con LED integrato d) Portalampada BA9s Dimensioni d’ingombro relative a elementi di comando con elementi di contatto e portalampade, fissaggio su piastra frontale, figura XVI (dimensioni in mm) 1. Elementi con allacciamento a vite 2. Elementi con allacciamento morsetto a molla 3. Con due elementi di contatto e un portalampada 4. Con due elementi di contatto a) Elementi di comando con elemento di contatto a 1 polo ( ) risp. con portalampada (⊗ ) b) Elem. di com. con elem. di contatto a 2 poli ( ) risp. con portal. (⊗ ) c) Elem. di com. con portal. BA9s con funzione provalampada separata d) Elementi di comando con portalampada BA9s e trasformatore Disegni quotati relativi a elementi di contatto e portalampada con allacciamento a saldare per montaggio su circuito stampato, fig. XVII E) Elemento di contatto f) Portalampada W2x4,6d Dimensioni d’ingombro rel. a elementi di contatto e portal. con allacciamento a saldare per montaggio su circuito stampato, figura XVIII (dimensioni in mm) a) Pulsante luminoso con due elementi di contatto e portalampada Disegni quotati relativi ad accessori, fig. XIX (dimensioni in mm) a) Supporto per pulsante b) Supporto per comando a rotazione e pulsante doppio c) Collare di protezione per dispositivi di OFF D'EMERGENZA / ARRESTO D'EMERGENZA senza serratura d) Collare di protezione per dispositivi di OFF D'EMERGENZA / ARRESTO D'EMERGENZA con serratura e) Collare di protezione per dispositivi di OFF D'EMERGENZA / ARRESTO D'EMERGENZA ø 60 mm con lucchetti f) Cornice portatarghetta piatta 12,5 mm x 27 mm per programma in esecuzione rotonda g) Cornice portatarghetta piatta 27 mm x 27 mm per programma in esecuzione rotonda h) Cornice portatarghetta 12,5 mm x 27 mm per programma in esecuzione quadrata i) Cornice portatarghetta 27 mm x 27 mm per progr. in esec. quadrata j) Cornice portatarghetta a scatto 17,5 mm x 28 mm per programma in esecuzione rotonda k) Cornice portatarghetta per pulsante doppio l) Cornice portatarghetta per comando potenziometro m)targhetta di spessore illuminabile Dati tecnici Temperatura ambiente ammissibile – con l’impiego di LED risp. apparecchi non illum. –25 °C +70 °C – con l’imp. di appar. illuminati con lamp. ad incand. –25 °C +60 °C – per stoccaggio / trasporto –40 °C +80 °C Sollecitazione climatica – resistenza a condizioni climatiche KTW24 secondo DIN , consentito l’impiego in impianti su nave. Tensione d’isolamento nominale Ui – allacciamento a vite e morsetto a molla V – allacciamento a saldare V – targhetta di spessore illuminabile 32 V Resistenza alla tensione impulsiva nominale Uimp – allacciamento a vite e morsetto a molla 6 kV – allacciamento a saldare 4 kV – targhetta di spessore illuminabile 0,8 kV Resistenza agli urti secondo IEC 60 , Parte durata dell’urto: 11 ms / semisin. – apparecchi senza elementi luminosi ≤ 50 g – apparecchi con elementi luminosi ≤ 30 g Resistenza alle vibrazioni secondo IEC 60 , Parte frequenza 20 Hz – cicli 10 – accelerazione 5g Grado d’inquinamento secondo IEC 60 Classe 3 N. ordinazione: 3ZXSBAA1 Protezione da contatto: – connessione a brasatura: connessione degli elementi di commutazione e portalampada dietro la piastra frontale – connessione a vite e morsetto a molla sicuro per le dita secondo VDE , Parte risp. BGV A3 Grado di protezione secondo IEC 60 (VDE , Parte 1) – Allacciamenti dell’elemento di contatto e dei portalampade dietro la piastra frontale – Zone di contatto dietro la piastra frontale – Segnalatore acustico 3SBAA10 – Pulsante doppio, segnalatore acustico 3SBBA10 – Serratura con monitoraggio della chiave – Pulsante con corsa prolungata – targhetta di spessore illuminabile – Elementi di comando e segnalazione in plastica – con cappucci di protezione – Elementi di comando e segnalazione in metallo IP00 IP20 IP40 IP40 IP65 IP54 IP65 IP65 IP66 IP67 IP67 / Nema Tipo 4 Durata meccanica – Pulsanti e elementi di contatto 10 x – Elementi di comando con movimento rotativo o bloccabile 3 x – Pulsanti luminosi 3 x – Serratura con monitoraggio della chiave 1 x Durata elettrica – per categoria d’impiego AC con contattori 3RT 3RT 10 x – per categoria d’impiego DC, DC Con corrente continua, la durata dei contatti non dipende solo dalla corrente di apertura, ma anche dalla tensione , dall’induttanza del circuito di corrente e dalla velocità di manovra. Frequenza di manovra man. / ora Corrente termica convenzionale Ith 10 A Tensione d’esercizio nominale Ue (V) 24 48 Corrente d’esercizio nominale Ie (A) con corrente alternata 50 / 60 Hz Ie / AC allacciamento a vite / morsetto a molla 10 10 10 10 Ie/ AC allacciamento a saldare 10 10 10 – Ie / AC allacciamento a vite / morsetto a molla 6 6 6 6 3 Ie / AC allacciamento a saldare 4 4 4 – Ie / DC allacciamento a vite / a saldare / morsetto a molla 10 5 2,5 1 – Ie / DC allacciamento a vite / a saldare / morsetto a molla 3 1,5 0,7 0,3 – 10 4 10 con corrente continua Sicurezza del contatto tens. di prova / corr. di prova Protezione da cortocircuito (senza alcuna saldatura secondo IEC 60 ) – Fusibili DIAZED Categoria d’impiego gL / gG per applicazioni di sicurezza solo fusibile secondo IEC / EN gL / gG – Interruttore automatico con caratteristica C secondo secondo IEC 60 (VDE ) Dati u e s Tensione nominale: – Elemento di contatto – Portalampada BA9s – Portalampada Wedge-Base W2 x 4,6 d – Portalampada con LED integrato – – Corrente permanente – Potere di commutazione – N. ordinazione: 3ZXSBAA1 5 V / 1 mA 10 A TDz, 16 A Dz 10 A 10 A V AC V AC; 2,5 W 60 V AC; 1 W 24 V AC / DC V AC V AC 10 A A; R; A uguale polarità Sezioni di allacciamento ammissibili – Allacciamento a vite: filo flessibile con capicorda DIN 2 x 0,5 1,5 mm² filo rigido 2 x 1 1,5 mm² filo rigido con capicorda DIN 2 x 0,5 0,75 mm² filo rigido o flessibile 2 x AWG 18 14 – Allacciamento morsetto a molla: filo rigido o flessibile senza capicorda 2 x 0,25 1,5 mm² filo flessibile con capicorda DIN 2 x 0,25 0,75 mm² filo rigido o flessibile 2 x AWG 24 16 – Allacciamento a saldare (attacchi a saldare) 0,8 x 0,8 mm² – Spina per targhetta di spessore illuminabile: a trefoli con capicorda DIN 1 x da 0,25 a 1,5 mm² – monofilare 1 x da 0,14 a 1,5 mm² – mono- o multifilare 1 x AWG 28 bis 16 Lunghezza di spelatura del conduttore – Allacciamento a vite 8 10 mm – Allacciamento morsetto a molla 7 9 mm – Spina per targhetta di spessore illuminabile 7 mm Coppia di serraggio – della vite su supporto metallico 1,5 Nm – della vite su supporto in materiale plastico 1,0 Nm – della vite di messa a terra al supporto 1,0 Nm – delle viti di allacciamento 0,8 Nm – sulla spina per targhetta di spessore illuminabile 0,22 Nm Dimensioni di cacciavite adatte – Cacciavite per intaglio semplice 5,5 mm x 1 mm – Cacciavite per intaglio (per supporto) 4,5 mm x 0,8 mm – Cacciavite per intaglio a croce (profilo Pozidriv) PZD 0, PZD 2 – Cacciavite per viti Torx T10 – Cacciavite per intaglio semplice (mors. a molla) 3,5 mm x 0,5 mm Misura di protezione per programma in plastica In caso d’incasso in piastre frontali e cassette metalliche, gli elementi di comando e di segnalazione non sono da includere nella misura di protezione. In caso d’incasso in cassette con isolamento di protezione, è mantenuta la misura di protezione "Isolamento di protezione". Misura di protezione per programma in metallo Per tensioni superiori alla tensione ridotta di sicurezza è necessaria la messa a terra! In caso d’incasso in piastre frontali di materiale non conduttore di elettricità (figura X): E’ necessaria la messa a terra di ogni singolo elemento di comando; vite di messa a terra fornibile come accessorio. In caso d’incasso in piastre frontali di materiale conduttore di elettricità: La vite di fissaggio del supporto (TORX T10) assicura, con la sua parte sporgente, sia la protezione dalla torsione sia il contatto elettrico con la piastra frontale. Con superfici ricoperte da uno spesso strato di vernice, è possibile migliorare sia la protezione dalla torsione sia il contatto elettrico effettuando un ulteriore avvitamento (ca. 0,5 giro). L’efficacia della misura di protezione deve essere assicurata con verifica da parte dell’esercente sotto propria responsabilità. Indicazioni per • portalampada con funzione test lampada 3SBL: Nella tensione continua tramite tensione piccola di protezione, il potenziale meno (L–) deve essere separato dal sistema di protezione del conduttore (DIN EN / VDE ). • Programma in metallo: ammesso solo nottolo illuminato con impiego di LED. • Programma in metallo e in plastica: in dispositivi di OFF D'EMERGENZA / ARRESTO D'EMERGENZA con applicazione con 1 o 2 elementi di commutazione in collegamento con supporti 3SBAB, un elemento di commutazione deve essere montato in posizione media. Avvertenza Si declina ogni responsabilità per danni o lesioni a seguito di operazioni non conformi alle prescrizioni o di smontaggi impropri, che non rispettano quanto previsto per l’apertura degli apparecchi. Un trattamento inadeguato può essere causa di gravi lesioni personali. 15 SIRIUS Elementos de comando, teclas de pressão e teclas indicadoras Instruções de Serviço . Ler e compreender estas instruções antes da instalação, operação ou manutenção do equipamento. ! PERIGO Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue a corrente antes de trabalhar no equipamento. CUIDADO O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados. . Montagem A montagem e desmontagem dos produtos da série SIRIUS não requer a utilização de ferramentas especiais. (exceptuando: tecla de pressão com Hub prolongado: necessidade da chave de montagem 3SX para porca com olhal). Para a desmontagem das tampas de isolamento em todos os elementos de acionamento e sinalizadores em metal resp. sinalizadores em carbono ativado é necessária a ferramenta de montagem 3SBBC. Os meios de iluminação podem ser tornados acessíveis e substituídos, através da desmontagem das tampas de isolamento. No que se refere aos suportes de lâmpadas com LED integrado, o meio de iluminação não é substituível separadamente. Os elementos de chaveamento e os suportes das lâmpadas podem ser abertos e encaixados por uma articulação cilíndrica. Distâncias mín. e diâmetros das perfurações resp. quebras, Figura I a) Programa redondo 3SB3 b) Esquema de furação para painel base iluminável c) Programa quadrado 3SB3 1. Nos elementos de chaveamento com um elementos de chaveamento de conexão parafusada 2. Nos elementos de chaveamento com dois el. de chaveamento 3. Nos elementos de chaveamento com conexão para soldar e nos elementos de chaveamento com um el. de chaveamento de borne com pressão de mola 4. Na utilização de suportes de plaquetas para a plaqueta de designação, 12,5 mm x 27 mm 5. Na utilização de suportes de plaquetas para a plaqueta de designação, 27 mm x 27 mm Observe nos botões em forma de cogumelo, chaves de pressão e tração e de PARADA de EMERGÊNCIA / DESATIVAÇÃO de EMERGÊNCIA do dispositivo o diâmetro do cogumelo de D = 32, D = 40 mm ou D = 60 mm. Em caso de painel base iluminável, observar o diâmetro externo D = 60 mm. Fixação da placa frontal, Figura II Programa redondo: espessura da placa frontal 1 até 6 mm Programa quadrado: espessura da placa frontal 1 até 4 mm A) Acionador B) Plaqueta de designação C) Suporte de plaqueta D) Placa frontal E) Suporte com parafuso de fixação F) Elemento de chaveamento Aplicação na placa de condutores, Figura IIIa Distâncias dos pinos de soldar e diâmetros das perfurações, Figura IIIb A) Acionador B) Placa frontal C) Suporte D) Suporte da placa de condutores E) Suporte de lâmpada F) Elemento de chaveamento G) Placa de condutores H) Conexão por solda ø 1,3+0,1 mm I) Furo de fixação ø 3+0,2 mm J) Furo de centragem ø 4,2+0,1 mm K) Parafuso de fixação ø 3 x 10 segundo DIN EN ISO Atribuição dos n.º de classificação e de função, Figura IV a) Elementos de chaveamento de 1 pólo b) Elementos de chaveamento de 2 pólos As conexões nos NA estão classificadas com .3 e .4, e nos NF com .1 e .2, e nos suportes de lâmpadas com X1 e X2. 16 3SB3 IEC / EN , (VDE , Parte ) IEC / EN Português Suporte de montagem, Figura Va, b O suporte para os elementos de acionamento redondos pode ser utilizado para duas áreas de espessuras de placas frontais. No estado de fornecimento o suporte está regulado na espessura 1 até 4 mm, Figura Va e é colocado no sentido da seta x 1 - 4 mm x, (de trás) sobre o acionador / sinalizador. O parafuso de fixação situa-se na posição direita inferior. Para uma espessura de 3 até 6 mm da placa frontal, o suporte é girado, de modo a que este seja montado na direção da seta x 3 - 6 mm x. Neste caso, antes de proceder à colocação do suporte, o parafuso de fixação tem que ser rodado no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio até ao batente, Figura Vb. Elementos de acionamento quadriformes podem ser montados em quadros de distribuição de 1 até 4 mm. No uso de portadores de escudo, cobertura de proteção ou acessório parecido deve ser reduzida a espessura da parede do acessório da espessura máxima permitida da chapa frontal. Montagem dos elementos de chaveamento e suportes de lâmpadas, Figura VI O elemento é colocado pela traseira no acionador e encaixado na face traseira através de alguma pressão, Figura VIa. Sem a utilização de acessórios é possível montar no máx. dois elementos de chaveamento ou um suporte de lâmpada. Se necessitar de três elementos resp., de um suporte de lâmpada e de um / dois elemento(s) de chaveamento é necessário colocar o suporte sobre o acionador antes do encaixe dos elementos, Figura VIb. O suporte está incluído no fornecimentode todos os elementos de acionamento iluminados (exceto sinalizador). Para montar três dispositivos de comutação em manípulo, fecho e tecla de pressão dupla é necessário um suporte de ampliação (não fornecido) equipado com duas peças de pressão. Dependendo da configuração do chaveamento do dispositivo de comutação médio, as peças de pressão podem ser retiradas. Peças de pressão usadas têm de ser engatadas com os fechos do acionador, Figura VIc. Para a desmontagem dos elementos é necessário premir com uma chave de parafuso sobre a articulação cilíndrica do elemento, Figura VId. Conexão dos condutores a elementos com conexão de pressão por mola em forma de jaula, figura VII Montagem do transformador das lâmpadas, Figura VIIIa O transformador é encaixado num suporte de lâmpada BA9s com conexão parafusada. Os bornes de conexão do suporte da lâmpada têm que estar devidamente fixados. Adicionalmente ao suporte de lâmpada podem ser aplicadas duas unidades de elementos de chaveamento de 1 pólo. Para a desmontagem, os ganchos de encaixe do transformador das lâmpadas são desencaixados, com uma chave parafuso, do suporte de lâmpada, Figura VIIIb. Substituição das lâmpadas, Figura IX Os meios de iluminação podem ser substituídos frontalmente, sem a desmontagem do elemento de comando (exceto: suporte de lâmpada com LED integrado.O LED está montado de modo fixo no soquete). Para esse efeito, é necessário desmontar primeiro o ponto de apoio dos acionadores / sinalizadores, Figura IXa até h. Substituição das lâmpadas, vide Figura i e j. a) Tecla indicadora redonda b) Tecla indicadora quadrada c) Tecla / chave luminosa, carbono ativado d) Tecla / chave luminosa, metal e) Tecla dupla iluminada f) Botão em forma de cogumelo / chave de pr. e tração iluminada g) Cabo iluminado, carbono ativado h) Cabo iluminado, metal i) Desmontagem da lâmpada com pinça de lâmpada (acessório) j) Montagem da lâmpada com pinça de lâmpada (acessório) Montagem das plaquetas de incrustação (acessórios), Figura IXc / d Plaqueta de incrustação é colocada entre a tampa de isolamento A e o botão B. Plaquetas de incrustação só podem ser utilizadas com teclas e chaves luminosas. Fecho com supervisão de chave No fecho com supervisão de chave deve ser utilizado o suporte 3SBOAB incluido. A consulta da chave é efetuada com um elemento de chaveamento de contato de ruptura 3SB3 unipolar encaixado na posição central. A consulta das posições de comutação deve ser efetuada através de demais elementos de chaveamento 3SB3 encaixados no acionador. O reposicionamento da chave à posição zero deve ser efetuado manualmente. Nº de enc.: 3ZXSBAA1 Montagem do painel base iluminável Na placa frontal devem ser previstos furos, conforme a figura Ib. O painel base é montado como um suporte de painel entre a placa frontal e o acionador. Em seguida, deve ser instalado o conector. Para a conexão de encaixe deve ser previsto um alívio de tração, comprimento livre de cabo: máx. mm. O painel base iluminável aplica-se somente erm espessuras de placa frontal de 1 mm até 4 mm. XIII (medidas em mm) a) Tecla / chave luminosa e tecla / chave de pressão com botão de pressão plano b) Tecla luminosa / de pressão com alto anel frontal c) Tecla luminosa / de pressão com alto anel frontal com picos d) Tecla indicadora e) Cabo f) Botão de pressão de PARADA de EMERGÊNCIA / DESATIVAÇÃO de EMERGÊNCIA (destravar rodando) ø 40 mm g) Botão de pressão de PARADA de EMERGÊNCIA / DESATIVAÇÃO de EMERGÊNCIA (destravar rodando) com fecho RONIS h) Botão de pressão de PARADA de EMERGÊNCIA / DESATIVAÇÃO de EMERGÊNCIA (destravar rodando) com fecho BKS, CES, IKON, OMR i) Fecho RONIS j) Fecho BKS, CES, IKON, OMR k) Fecho cego l) Suporte Nº de enc.: 3ZXSBAA1 Quadros dimensionais para elementos de chaveamento e suportes de lâmpadas, fixação da placa frontal, conexão parafusada, Fig. XIV (medidas em mm) a) Elemento de chaveamento 1 pólo b) Elemento de chaveamento 2 pólos c) Suporte de lâmpada com LED integrado d) Suporte de lâmpada BA9s e) Suporte de lâmpada BA9s com ensaio separado do funcionamento da lâmpada f) Transformador Quadros dimensionais para elementos de chaveamento e suportes de lâmpadas, fixação da placa frontal, borne com pressão de mola, Fig. XV (medidas em mm) a) Elemento de chaveamento 1 pólo b) Elemento de chaveamento 2 pólos c) Suporte de lâmpada com LED integrado d) Suporte de lâmpada BA9s Dimensões de encaixe para acionador com elementos de chaveamento e suportes de lâmpadas, fixação da placa frontal, Fig. XVI (medidas em mm) 1. Elementos com conexão parafusada 2. Elementos com borne com mola de pressão 3. com 2 el. de chaveamento e um suporte de lâmpada 4. com 2 elementos de chaveamento a) El. de acionamento com el. de chaveamento de 1 pólo ( ) resp. suporte de lâmpada (⊗ ) b) El. de acionamento com el. de chaveamento de 2 pólos ( ) resp. suporte de lâmpada (⊗) c) El. de acionamento com suporte de lâmpada BA9s com ensaio separado do funcionamento da lâmpada d) El. de acionamento com sup. lâmpada BA9s e transformador Quadros dimensionais para elementos de chaveamento e suportes de lâmpadas com conexão soldada para montagem da placa de condutores, Fig. XVII a) Elemento de chaveamento b) Suporte de lâmpada W2x4,6d Dimensões de encaixe para elementos de chaveamento e suportes de lâmpadas com conexão soldada para montagem da placa de condutores, Fig. XVIII (medidas em mm) a) Tecla luminosa com dois elementos de chaveamento e suporte de lâmpada Quadros dimensionais para acessórios, Fig. XIX (medidas em mm) a) Suporte para tecla de pressão b) Suporte para acionamento rotativo e tecla dupla c) Colar de proteção para PARADA de EMERGÊNCIA / DESATIVAÇÃO de EMERGÊNCIA do dispositivo sem fecho d) Colar de proteção para PARADA de EMERGÊNCIA / DESATIVAÇÃO de EMERGÊNCIA do dispositivo com fecho e) Colar de proteção para PARADA de EMERGÊNCIA / DESATIVAÇÃO de EMERGÊNCIA do dispositivo ø 60 mm com cadeados f) Sup. plaqueta plano 12,5 mm x 27 mm p / programa redondo g) Sup. plaqueta plano 27 mm x 27 mm p / programa redondo h) Sup. plaqueta 12,5 mm x 27 mm p / programa quadrado i) Sup. plaqueta 27 mm x 27 mm p / programa quadrado j) Sup. de plaqueta encaixável 17,5 mm x 28 mm p / programa redondo k) Sup. plaqueta para tecla dupla l) Sup. plaqueta para acionamento Poti m)painel base iluminável Dados técnicos Temperatura ambiente permitida – Na utilização de LEDs resp., dispositivos sem iluminação –25 °C até +70 °C – na utilização de dispositivos ilumin. com lâmpada incand. –25 °C até +60 °C – no armazenamento / transporte –40 °C até +80 °C Exigência climatérica – Resistente ao clima KTW24 segundo DIN , adequado para a utilização em instalações em navios. dos el. chaveam. atrás da placa frontal IP40 – Sinalizador acústico 3SBAA10 IP40 – Tecla dupla, sinalizador acústico 3SBBA10 IP65 – Fecho com supervisão de chave IP54 – Tecla de pressão com Hub ampliado IP65 – painel base iluminável IP65 – Acionador e sinalizador em carbono ativado IP66 – com capas de proteção IP67 – Acionador e sinalizador em metal IP67 / Nema Tipo 4 Durabilidade mecânica – Tecla de pressão e elementos de chaveamento 10 x – El. de acionamento rotativo ou travável por encaixe 3 x – Tecla luminosa 3 x – Fecho com supervisão de chave 1 x Durabilidade eléctrica – na categoria de uso CA com contatores 3RT até 3RT10 26 10 x – na categoria de uso CC, CC Na corrente contínua a durabilidade das peças de chaveamento não depende só da corrente de desligamento, mas também da tensão, da indutividade do circuito de corrente e da velocidade de chaveamento. de cabo DIN 2 x 0,5 até 1,5 mm² de fio simples 2 x 1 até 1,5 mm² de fio simples com revest. de cabo DIN 2 x 0,5 até 0,75 mm² de fio simples ou múltiplo 2 x AWG 18 até 14 – Borne com pressão de mola: de fio simples ou fino sem revest. de cabo 2 x 0,25 até 1,5 mm² de fio fino com revest. Durante o encaixe em carcaças com isolamento de proteção a medida de proteção "isolamento de proteção" mantém-se. Medida de proteção para programa de metal Para tensões que excedam a baixa tensão de proteção é necessário proceder à ligação à terra! No encaixe em placas frontais que são em material não condutor (figura X): é necessário proceder à ligação à terra de todos os acionadores; parafuso de ligação à terra pode ser adqurido como acessório. No encaixe em placas frontais que são em material condutor: A ponta saliente do parafuso de suporte (TORX T10) embutido, provoca a protecção contra torção assim como contra o contato com a placa frontal. No casos em que as superfícies têm um revestimento espesso é possível melhorar, através de um melhor aperto (revolução de cerca de 0,5) do parafuso, o factor do contato e da proteção contra torção. O efeito da medida de proteção deve ser verificado sob a responsabilidade da entidade operadora. Indicações sobre • Suporte de lâmpada com função de teste 3SBL: Se existir tensão contínua através de tensão de proteção baixa, o potencial negativo (L-) tem de estar separado do sistema de proteção de condutores (DIN EN / VDE ). • Programa de metal: Só é permitido o manípulo iluminado com aplicação LED. • Programa de metal e plástico: Em caso de PARADA de EMERGÊNCIA / DESATIVAÇÃO de EMERGÊNCIA do dispositivo equipada com 1 ou 2 dispositivos de comutação em ligação com suporte 3SBAB, um dispositivo de comutação tem de ser montado na posição do meio. Indicação Não nos responsabilizamos por danos resultantes do manuseamento inadequado, assim como, da desmontagem inadequada que exceda a abertura descrita do dispostivo. Todos os manuseamentos inadequados podem provocar graves ferimentos. Nº de enc.: 3ZXSBAA1 SIRIUS Komut cihazları, basmalı tuşlar ve ışıklı düğmeler İşletme kılavuzu Cihazın kurulumundan, çalıştırılmasından veya bakıma tabi tutulmasından önce, bu kılavuz okunmuş ve anlanmış olmalıdır. ! TEHLİKE Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi. Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız. ÖNEMLİ DİKKAT Cihazın güvenli çalışması ancak sertifikalı bileşenler kullanılması halinde garanti edilebilir. Montaj SIRIUS serisi ürünlerin montajının yapılmasında ve sökülmesinde özel bir alet gerekli değildir. (İstisna: Uzun pistonlu basmalı tuş: Halka somun için 3SX montaj anahtarı gereklidir). Tüm düğmelerin ve metal veya plastikten gösterge lambalarının başlıklarının sökülmesinde 3SBBC montaj aleti gereklidir. Ampullere başlıkların çıkarılması ile erişilmesi ve değiştirilmeleri mümkündür. Entegre LED göstergeli lamba duylarında ampul ayrı olarak değiştirilemez. Kontrol elemanları ve lamba duyları bir dirsekli mafsal ile tutturulabilmektedir. Deliklerin asgari mesafeleri ve çapları, Resim I a) Yuvarlak ürünler programı 3SB3 b) Işıklı halka disk delik resmi c) Kare ürünler programı 3SB3 1. Bir devre elemanlı kontrol elemanlarında - Vida bağlantısı 2. İki devre elemanlı kontrol elemanlarında 3. Lehim bağlantılı kontrol elemanlarında ve bir devre elemanlı kontrol elemanlarında - Yaylı kıskaç 4. 12,5 mm x 27 mm ebatlarındaki etiketler için etiket tutucu kullanımında 5. 27 mm x 27 mm ebatlarındaki etiketler için etiket tutucu kullanımında Mantar tuşlarda, basmalı-çekmeli şalterlerde ve ACİL KAPAMA / ACİL DURDURMA cihazında 32 mm, 40 mm veya 60 mm çap ebatlarına dikkat ediniz. Işıklandırmalı halka disklerde dış çapın 60 mm olmasına dikkat ediniz. Ön plaka sabitlemesi, Resim II Yuvarlak ürünler programı: Ön plaka kalınlığı: 1 - 6 mm Kare ürünler programı: Ön plaka kalınlığı: 1 - 4 mm A) Çalıştırma düğmesi B) İsim etiketi C) Etiket tutucu D) Ön plaka E) F sabitleme vidalı tutucu F) Kontrol elemanı İletken plaka (kart) üzerinde işlem, Resim IIIa Lehim pimlerinin mesafeleri ve delik çapları, Resim IIIb A) Çalıştırma düğmesi B) Ön plaka C) Tutucu D) İletken plaka (kart) taşıyıcı E) Lamba duyu F) Kontrol elemanı G) İletken plaka (kart) H) Lehim bağlantısı ø 1,3+0,1 mm I) Sabitleme deliği ø 3+0,2 mm J) Merkez delik ø 4,2+0,1 mm K) Sabitleme vidası ø 3 x 10 - DIN EN ISO uyarınca Düzen ve fonksiyon rakamlarının konumu, Resim IV a) Tek kutuplu kontrol elemanları b) İki kutuplu kontrol elemanları Kapayıcılardaki bağlantılar .3 ve .4 ile, açıcılarda .1 ve .2 ile ve lamba duylarında X1 ve X2 ile numaralandırılmıştır. Sipariş No: 3ZXSBAA1 3SB3 IEC / EN (VDE , Kısım ) IEC / EN Türkçe Tutucu montai, Resim Va, b Yuvarlak çalıştırma düğmeleri için iki farklı kalınlıkta ön plaka kullanılabilir. Tutucu, fabrika çıkışında 1 - 4 mm'ye ayarlanmış durumdadır, Resim Va ve ok yönünde x 1 - 4 mm x arkadan çalıştırma düğmesine ya da gösterge lambalarına oturtulabilir. Sabitleme vidası sağda altta yer almaktadır. 3 - 6 mm'lik ön plaka kalınlığı için tutucu, ok yönünde x 3 - 6 mm x monte edilecek şekilde kullanılır. Bu durumda sabitleme vidası, tutucu yerine oturtulmadan önce, saat yönünün tersine sonuna kadar çevrilmelidir, Resim Vb. Kare çalıştırma düğmeleri, 1 - 4 mm kontrol panellerine monte edilebilir. Etiket tutucu, başlık veya benzeri bir aksesuar kullanılması halinde, izin verilen azami ön plaka kalınlığı, aksesuarın duvar kalınlığına göre düşürülmelidir. Kontrol elemanlarının ve lamba duylarının montajı, Resim VI Eleman arka taraftan düğmeye oturtulur ve arka tarafına basmak suretiyle sabitlenir, Resim VIa. Aksesuar kullanmadan azami iki kontrol elemanı veya bir lamba duyu monte edilebilir. Üç kontrol elemanına veya bir lamba duyu ile bir / iki kontrol elemanına ihtiyaç duyulması halinde, elemanlar yerleştirilmeden önce taşıyıcınının düğme üzerine oturtulması gereklidir, Resim VIb. Taşıyıcı, tüm ışıklı çalıştırma düğmelerinde (gösterge lambaları hariç) teslimat kapsamındadır. Tıpa düğme, kilit ve çift tuşlarda üç kontrol elemanının montajı için iki basma parças daha ilave edilmiş taşıyıcı gereklidir (teslimat kapsamında değildir). Orta kontrol elemanının devre konfigürasyonuna göre basma parçaları çıkarılabilir. Kullanılan basma parçaları, çaılştırma düğmesinin sürgüleri ile kapatılmaldır, Resim VIc. Elemanlar sökülürken, elemanın dirsekli mafsalına bir tornavida ile bastırılır, Resim VId. İletkenlerin elemanlara yaylı geçmeli prizle bağlanması, Resim VII Lamba trafosu montajı, Resim VIIIa Trafo, bir BA9s lamba duyuna vida bağlantısı ile tutturulur. Lamba duyunun bağlantı kıskaçları tam sıkıştırılmış olmalıdır. Lamba duyuna ilaveten iki adet tek kutuplu kontrol elemanı vida bağlantısı ile teçhiz edilebilir. Sökerken lamba trafosunun yaylı kıskaçları bir tornavida ile lamba duyundan sökülür, Resim VIIIb. Lamba değişimi, Resim IX Ampuller, komut cihazının sökülmesine gerek olmaksızın önden değiştirilebilmektedir (İstisna: Entegre LED göstergeli lamba duyu. LED duya sabit biçimde montelidir). Bunun için önce düğmenin / gösterge lambasının kulpunun sökülmesi gerekir, Resimler IXa - h. Lamba değişimi, bkz. Resim i ve j. a) Yuvarlak ışıklı düğmeler b) Kare ışıklı düğmeler c) Plastik ışıklı tuşlar / şalterler d) Metal ışıklı tuşlar / şalterler e) Işıklı çift tuşlar f) Işıklı mantar tuşlar / Basmalı-çekmeli şalterler g) Plastik ışıklı tıpa düğme h) Metal ışıklı tıpa düğme i) Duylu lambanın (aksesuar) sökülmesi j) Duylu (aksesuar) lambanın takılması Araya takma etiketlerin (aksesuar) montajı, Resim IXc / d Araya takma etiket, başlık A ile düğme B arasına yerleştirilir. Araya takma etiketler, sadece ışıklı tuşlarda ve ışıklı şalterlerde kullanılabilir. Anahtar kontrollü kilit Anahtar kontrollü kilitte beraberinde teslim edilen 3SBAB taşıyıcı kullanılmalıdır. Anahtar izleme, tek kutuplu orta pozisyondaki 3SB3 açıcı - kontrol elemanı sayesinde yapılır. Devre pozisyonlarını izleme, düğmeye yerleştirilmiş diğer 3SB3 kontrol elemanları tarafından yapılmalıdır. Anahtar sıfırlaması manüel olarak yapılmalıdır. 19 Işıklı halka disk montajı Ön plakada Resim Ib uyarınca delikler açılmalıdır. Halka disk, tıpkı etiket tutucu gibi ön plaka ile düğme arasına monte edilir. Ardından fiş oturtulur. Fiş bağlantısı için bir kablo mekanik koruma tertibatı (gerilim boşaltımı) öngörülmelidir, serbest kablo uzunluğu: azami mm. Işıklı halka disk, sadece 1 mm - 4 mm kalınlığındaki ön plakalarda kullanılabilir. Vida bağlantılı elemanlar 2. Yaylı kıskaçlı elemanlar 3. İki kontrol elemanlı ve bir lamba duylu 4. -7BA10 IP65 – Uzun pistonlu tuş IP65 – Işıklı halka disk IP65 – Plastikten çalıştırma düğmesi ve gösterge, IP66 – Koruyucu başlıklı IP67 – Metal çalıştırma düğmesi ve gösterge, IP67 / Nema Tip 4 Mekanik ömrü – Basmalı tuşlar ve kontrol elemanları 10 x – Çevirmeli veya oturtmalı çalıştırma düğmeleri 3 x – Işıklı tuşlar 3 x – Anahtar kontrollü kilit 1 x Elektriksel ömrü – AC kullanım kategorisinde 3RT - 3RT şalterleri ile 10 x – DC, DC kullanım kategorisinde: Doğru akımda devre parçalarının ömrü, sadece kapama akımına bağlı olmayıp, aynı zamanda gerilime, elektrik devresinin indüktansına ve devre hızına bağlıdır. Koruyucu izolasyonlu kasalara montajda "koruyucu izolasyon" koruyucu önlemi kalır. Metal ürünler programı için koruyucu önlem Koruyucu küçük gerilim üzerinden gerilimler için topraklama gereklidir! Elektrik iletmeyen materyalden ön plakalara montaj (Resim X): Her çalıştırma düğmesinin topraklanması gereklidir, topraklama vidası aksesuar olarak satılır. Elektrik ileten materyalden ön plakalara montaj: Gömme yerleştirilen tutucu vidası (TORX T10), üstte kalan ucu sayesinde hem dönmeye karşı korur ve hem de ön plakaya teması engeller. Kalın cilalı yüzeylerde vidanın çevrilmeye devam edilmesi halinde (yakl. 0,5 çevrim) temas ve dönmeye karşı koruma iyileştirilebilir. Koruyucu önlemin etkisi, işletmecinin sorumluluğundaki kontrolle sağlanmalıdır. Açıklamalar: • Lamba test fonksiyonlu 3SBL lamba duyu: Koruyucu küçüm gerilim üzerinden doğru akım geriliminde eksi potansiyel (L–) koruyucu iletken sistemden ayrı olmalıdır (DIN EN / VDE ). • Metal ürünler programı: Tıpa düğme sadece LED kullanımında ışıklandırılabilir. • Metal ve plastik ürünler programı: 3SBAB taşıyıcısıyla bağlantılı olarak 1 veya 2 kontrol elemanıyla teçhiz edilmiş ACİL KAPAMA / ACİL DURDURMA cihazına orta pozisyonda bir kontrol elemanı monte edilmelidir. Açıklama Usulüne uygun olmayan kullanımdan ve öngörülen açma işleminin dışına çıkan parçalamadan doğacak hasar ve yaralanmalardan sorumluluk kabul edilmez. Her tür usulsüz kullanım, ağır yaralanmalara yol açabilir. 21 SIRIUS Командные приборы, нажимной кнопочный выключатель и ламповый индикатор Инструкция по эксплуатации Перед инсталляцией, эксплуатацией или техническим обслуживанием прибора следует обязательно прочитать и понять настоящую инструкцию. ! ОПАСНО Опасное напряжение. Опасность для жизни или опасность получения тяжелых травм. Перед началом работ следует выключить подаваемые на установку и прибор напряжения. ОСТОРОЖНО Надежное функционирование прибора гарантируется только при наличии сертифицированных компонентов! Монтаж Для монтажа и демонтажа изделий ряда SIRIUS не требуется специальный инструмент. (Исключение: нажимной кнопочный выключатель с удлиненным рабочим ходом: необходим монтажный ключ 3SX для рым-гаек). Для демонтажа крышек всех запускающих элементов управления и индикаторов из металла и индикаторов из формовочного материала необходим монтажный инструмент 3SBBC. После демонтажа крышек светящиеся элементы становятся доступными и могут быть заменены. В ламповых патронах со встроенными светодиодами светящийся элемент не может быть заменен отдельно от патрона. Коммутирующие элементы и ламповые патроны защелкиваются при креплении с помощью рычажного механизма. Минимальные расстояния и диаметры отверстий или глазков приведены на рис. I a) Программа круглых изделий 3SB3 b) Расположение отверстий для подсвечиваемой подкладной таблички c) Программа квадратных изделий 3SB3 1. В коммутирующих элементах с одним коммутатором - винтовое присоединение 2. В коммутирующих элементах с двумя коммутаторами 3. В коммутирующих элементах с паяными присоединениями и в коммутирующих элементах с одним коммутатором - пружинные клеммы 4. При использовании держателей для табличек обозначения 12,5 мм x 27 мм 5. При использовании держателей для табличек обозначения 27 мм x 27 мм В нажимных грибовидных кнопках, нажимно-вытяжных кнопках и приборах аварийного выключения/экстренной остановки следует учесть диаметр грибовидной шляпки D = 32 мм, D = 40 мм или D = 60 мм. В подсвечиваемой подкладной табличке следует учесть внешний диаметр D=60 мм. Крепление на передней панели, рис. II Программа круглых изделий: Толщина передней панели от 1 до 6 мм Программа квадратных изделий: Толщина передней панели от 1 до 4 мм A) Запускающий элемент B) Табличка обозначения C) Держатель таблички обозначения D) Передняя панель E) Держатель с крепящим винтом F) Коммутирующий элемент Использование на печатной плате, рис. IIIa Расстояния между штифтами для припаивания и диаметр отверстий, рис. IIIb A) Запускающий элемент B) Передняя панель C) Держатель D) Держатель печатной платы E) Ламповый патрон F) Коммутирующий элемент G) Печатная плата H) Паяное соединение 1,3+0,1 мм I) Отверстие для крепления 3+0,2 мм J) Центрирующее отверстие 4,2+0,1 мм K) Крепящий винт 3 x 10 по норме DIN EN ISO Расположение порядковых и функциональных цифр, funduszeue.info a) Однополюсные коммутирующие элементы b) Двухполюсные коммутирующие элементы Подключения у замыкающих коммутирующих элементов обозначаются цифрами .3 и .4, у размыкающих элементов - .1 и .2, а у ламповых патронов - X1 и X2. 22 3SB3 IEC / EN (VDE , часть ) IEC / EN Русский Монтаж держателя, рис. Va, b Держатель круглых запускающих элементов может использоваться для двух диапазонов толщины передних панелей. Поставляемый держатель настроен на толщину от 1 до 4 мм, рис. Va, и насаживается в направлении стрелки x 1 - 4 мм x сзади на запускающий элемент / индикатор. Крепящий винт находится внизу справа. При толщине передней панели от 3 до 6 мм держатель переворачивается так, чтобы он монтировался в направлении стрелки x 3 - 6 мм x . В этом случае до насадки держателя крепящий винт должен быть выкручен против часовой стрелки до упора, рис. Vb. Квадратные запускающие элементы могут монтироваться на коммутационных панелях толщиной 1 - 4 мм. При использовании держателей табличек обозначения, защитных крышек или других подобных принадлежностей следует уменьшить максимально допустимую толщину передней панели на толщину стенки этой принадлежности. Монтаж коммутирующих элементов и ламповых патронов, рис. VI Элемент насаживается обратной стороной на запускающий элемент и фиксируется при нажатии на обратную сторону, рис. VIa. Без принадлежностей могут монтироваться максимально два коммутирующих элемента или один ламповый патрон. Если требуется три элемента или один ламповый патрон и один / два коммутирующий(их) элемент(а), перед насадкой коммутирующих элементов держатель должен быть надет на запускающий элемент, рис. VIb. Держатель содержится в комплекте поставки всех запускающих элементов (за исключением индикаторов). Для монтажа трех коммутирующих элементов в поворотных переключателях, замковых или двойных нажимных кнопочных выключателях требуется расширитель держателя с двумя нажимными деталями (не входят в комплект поставки). В зависимости от конструкции контакта среднего коммутирующего элемента нажимные детали могут быть удалены. Использованные нажимные детали должны быть защелкнуты с помощью шиберного затвора запускающего элемента, рис. VIc. Для демонтажа коммутирующих элементов следует нажать отверткой на рычажный механизм элемента, рис. VId. Подключение проводов к элементам с клеточной пружинной клеммой, рис. VII Монтаж лампового трансформатора, рис. VIIIa Трансформатор надевается на ламповый патрон BA9s с винтовым присоединением. Присоединительные клеммы лампового патрона должны быть крепко затянуты. Дополнительно к ламповому патрону могут быть закреплены два однополюсных коммутирующих элемента с винтовым присоединением. Для демонтажа лампового трансформатора его крепящие крючки освобождаются из лампового патрона с помощью отвертки, рис. VIIIb. Замена лампочки, рис. IX Световые элементы могут заменяться спереди без демонтажа командных приборов (исключение: ламповые патроны со встроенными светодиодами. Светодиод прочно вмонтирован и не может быть вынут из патрона). Для этого вначале должна демонтироваться рукоятка запускающего элемента / индикатора, рис. IXa до h. Замену лампочки см. на рис. i и j. a) Ламповый индикатор круглый b) Ламповый индикатор квадратный c) Нажимная кнопка с подсветкой / выключатель из формовочного материала d) Нажимная кнопка с подсветкой / выключатель из металла e) Двойная нажимная кнопка с подсветкой f) Нажимная грибовидная кнопка / выключатель с натяжным тросиком с подсветкой g) Поворотный переключатель с подсветкой, формовочный материал h) Поворотный переключатель с подсветкой, металл i) Демонтаж лампы с помощью лампового захвата (принадлежность) j) Монтаж лампы с помощью лампового захвата (принадлежность) Монтаж вставных табличек (принадлежность), рис. IXc / d Вставная табличка вкладывается между крышкой A и кнопкой B . Вставные таблички могут быть использованы только в нажимных кнопках или выключателях с подсветкой. Замок с контролем ключа В замках с контролем ключа следует использовать прилагаемый держатель 3SBAB. Опрос наличия ключа производится с помощью однополюсного вставленного в среднюю позицию размыкающего коммутирующего элемента 3SB3. Опрос положений коммутирующего элемента должен производиться с помощью других надетых на запускающий элемент замыкающих элементов 3SB3. Установка ключа в исходное нулевое положение должна производиться вручную. Номер заказа: 3ZXSBAA1 Монтаж подсвечиваемой подкладной таблички В передней панели должны быть предусмотрены отверстия в соответствии с рис. Ib. Подкладная табличка монтируется как держатель таблички между передней панелью и запускающим элементом. В заключение должен надеваться штекер. Для присоединения к штекеру нужно предусмотреть разгрузку от усилий натяжения, длина свободного кабеля макс. мм. Подсвечиваемая подкладная табличка может применяться только при толщине передней панели от 1 мм до 4 мм. Размерные рисунки для ассортимента круглых изделий Программа пластмассовых изделий, рис. XVI (размеры в мм) 1. Элементы с винтовым подключением 2. Элементы с пружинной клеммой 3. с двумя коммутирующими элементами и одним ламповым патроном 4. с двумя коммутирующими элементами a) Запускающие элементы с коммутирующим однополюсным элементом ( ) или ламповым патроном ( ) b) Запускающие элементы с коммутирующим двухполюсным элементом ( ) или ламповым патроном ( ) c) Запускающие элементы с ламповым патроном BA9s с отдельной функцией тестирования лампы d) Запускающие элементы с ламповым патроном BA9s и трансформатором Размерные рисунки для коммутирующих элементов и ламповых патронов с паяным подключением для монтажа на печатных платах, рис. XVII a) Коммутирующий элемент b) Ламповый патрон W2x4,6d Размерные рисунки для коммутирующих элементов и ламповых патронов с паяным подключением для монтажа на печатных платах, рис. XVIII (размеры в мм) a) Подсвечиваемый нажимной кнопочный выключатель с двумя коммутирующими элементами и ламповым патроном Размерные рисунки для принадлежностей, рис. -7BA10 – Нажимной кнопочный выключатель с удлиненным рабочим ходом – Подсвечиваемая подкладная табличка – Запускающий элемент и индикатор из формовочного материала – с защитной крышкой – Запускающий элемент и индикатор из металла IP20 IP40 IP40 IP54 IP65 IP65 IP65 IP66 IP67 IP67 / Nema тип 4 Механическая долговечность – Нажимные кнопочные выключатели и коммутирующие элементы – Запускающие элементы поворотные или фиксируемые – Подсвечиваемый кнопочный выключатель – Замок с контролем ключа 10 x 3 x 3 x 1 x – для потребительской категории AC с контакторами от 3RT до 3RT 10 x – для потребительской категории DC, DC При постоянном токе срок службы коммутирующих элементов зависит не только от тока выключения, но и от напряжения, индуктивности токового контура и скорости переключения. тока; 2,5 Вт 60 В перем. тока;1 Вт 24 В перем. / пост. тока В перем. тока В перем. тока 24 В перем./пост. тока 10 A A; R; A одинаковая полярность – – – – – винта на металлическом держателе винта на пластмассовом держателе заземлительного винта на держателе присоединительных винтов на штекере для подсвечиваемой подкладной таблички Подходящие размеры отверток: – – – – – шлицевая отвертка шлицевая отвертка (для держателя) крестовая отвертка (профиль Pozidriv) отвертка типа Torx шлицевая отвертка (пружинная клемма) 2х 0,5 до 1,5 мм2 2х 1 до 1,5 мм2 2х 0,5 до 0,75 мм2 2х AWG 18 до 14 2х 0,25 до 1,5 мм2 2х 0,25 до 0,75 мм2 2х AWG 24 до 16 0,8 x 0,8 мм2 1х 0,25 до 1,5 мм2 1х 0,14 до 1,5 мм2 1х AWG 28 до 16 8 до 10 мм 7 до 9 мм 7 мм 1,5 Нм 1,0 Нм 1,0 Нм 0,8 Нм 0,22 Нм 5,5 мм x 1 мм 4,5 мм x 0,8 мм PZD 0, PZD 2 T10 3,5 мм x 0,5 мм Защитные меры для программы пластмассовых изделий При встраивание в металлические передние панели и корпуса защитные меры для запускающих элементов и светящихся насадок не требуются. При встраивании в защищенные изолированные корпуса необходимо принятие защитной меры с названием "Защитная изоляция". Защитные меры для ассортимента металлических изделий Для источников напряжений выше предохранительного низкого напряжения необходимо заземление! При встраивании в передние панели из электрически не проводящих материалов (рис. X): необходимо заземление отдельных запускающих элементов, заземляющий винт можно приобрести как принадлежность. При встраивании в передние панели из электропроводящих материалов: при использовании крепящего винта с потайной головкой (TORX T10) засчет выступающего острия обеспечивается как защита от прокручивания, так и контакт с передней панелью. При толсто окрашенных поверхностях благодаря дальнейшему закручиванию (приблизительно на 0,5 оборота) винта могут быть улучшены контактирование и защита от прокручивания. Действенность защитной меры гарантируется только добросовестной индивидуальной проверкой самого пользователя. Указания к • ламповым патронам с функцией тестирования ламп 3SBL: при постоянном токе отрицательный потенциал предохранительного низкого напряжения должен быть отделен от системы защитного заземления (L–) (DIN EN / VDE ). • Программа металлических изделий: Подсвечиваемые переключатели допускаются только со светодиодными вставками. • Программа металлических и пластмассовых изделий: В АВАРИЙНЫХ ВЫКЛЮЧАТЕЛЯХ / ВЫКЛЮЧАТЕЛЯХ ЭКСТРЕННОЙ ОСТАНОВКИ с одним или двумя коммутирующими элементами в сочетании с держателем 3SBAB один коммутирующий элемент должен монтироваться в средней позиции. Указание За нанесенный ущерб и травмирование из-за использования приборов не по назначению или непрофессиональный демонтаж, выходящий за пределы предусмотренного допустимого открывания, мы не несем никакой ответственности. Любое непрофессиональное обращение может привести к тяжелым травмам. Номер заказа: 3ZXSBAA1 Ia ø12,0 +0,2 b x x x . y y 20 +0,3 x c ø22,3 +0,4 y 30 45 2) 30 50 3) 30 30 4) 30 45 5) 30 60 26 +0,2 ø22,3 +0,4 II x 1) F E D C B A IIIb D J H F F D E I min. 7,62 max. 10,16 D J H 3,91 31,26 G I 23,45 K E 7,82 IIIa F min. 7,62 max. 10,16 C B A D A 3ZXSBAA1 25 IV a b 1 3 1 2 2 5 6 4 3 *= 3SBAC Va b 1 3 2 1 26 2 3ZXSBAA1 VI a b 2 1 d 3 c 1 3 2 2 1 1 2 VII 2 3 VIII a 1 b 2 3ZXSBAA1 1 27 IX a b 2 1 c d 1 3 B e g 28 2 2 B A f A h 3ZXSBAA1 IX i j 5 1 2 6 3 1 4 3 X XI a g 3ZXSBAA1 b c h d e i f j 29 XI i j k m l n o p q r s t XII a b d e 30 u v c f 3ZXSBAA1 XII g h i m XIII a 3ZXSBAA1 j k n b l o c p d 31 XIII XIV XV 32 e f i j g k a b e f a b h l c c d d 3ZXSBAA1 XVI 1 2 3 4 a b d c XVII a 3ZXSBAA1 b XVIII a 33 XIX a b f c, d g i 50,5 (61,5) h e min Ø 6,0 k 50,5 Ø7 j c, d, e l m 7 4,8 60 1,4 Technical Assistance: Telephone: E-mail: Internet: Technical Support: Telephone: +49 (0) (8°° - 17°° CET) Fax: +49 (0) [email&#;protected] funduszeue.info +49 (0) 50 50 Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. © Siemens AG Bestell-Nr./Order No.: 3ZXSBAA1 Printed in the Federal Republic of Germany

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası