istanbul kanada kaç km / Türkiye - Çeviri Rusça | Türkçe-Rusça | funduszeue.info

Istanbul Kanada Kaç Km

istanbul kanada kaç km

Türkiye Çeviri Rusça

funduszeue.info / Türkçe → Rusça / [ T ] / Türkiye

parallel translation

Korsika'dayken, Türkiye'yi düşledim, Burada, Çin'i!

В Америке, как будто я в Турции или в Китае.

" Kopeikin firmamızın Türkiye temsilcisiydi beni eğlendirmesi gerektiğini sanıyor diye düşündüm.

Копейкин был наш представитель в Турции. Я полагал, что он считал себя обязанным развлечь меня.

Ben ortadan kalkarsam, yerime bir başkasının gelmesi ve Türkiye'nin yeni silahları alması çok daha uzun sürerdi.

Если бы я исчез, меня пришлось бы кем-то заменить, и Турции опять пришлось бы ждать оружие.

Türkiye'den çıkmanın en emin yolu bu.

Это наиболее спокойный способ покинуть Турцию.

Uzun zamandır mı Türkiye'desiniz?

Вы долго были в Турции?

Gazi'yle birlikte Türkiye'nin özgürlüğü için savaştım.

Я сражался за свободу Турции.

Hiç Türkiye'ye gitmedim. Yurt dışına bile çıkmadım.

Я никогда не был в Турции, да и вообще где-либо за границей

Berlin'de, Mihver Devletleri tarafsız Türkiye'yi kendi yanlarında savaşa sokmak için Ege Denizi'nde bir güç gösterisine karar vermişlerdi.

В Берлине верховное командование решило продемонстрировать силу в Эгейском море, чтобы вынудить нейтральную Турцию вступить в войну на своей стороне.

Gösteri sahnesi, hiçbir askeri önemi olmayan ancak Türkiye kıyılarına yalnız bir kaç km uzaktaki Kheros olacaktı.

Сценой этой демонстрации должен был стать Керос, не имеющий никакой военной значимости, но лежащий неподалеку от Турции.

Ya Türkiye yanlış tarafta olursa?

А если Турки вступят в войну на другой стороне?

Ve Türkiye'ye karşı.

И Турцией.

Kanada Türkiye

Канада.

Türkiye, Fransa, Yunanistan

Турция, Франция, Греция.

Büromuzun Türkiye'de daha yüksek bir performans göstermesi gerektiğini düşünüyor.

Он полагает что наш отдел должен вплотную заняться работой в Турции.

Orası Türkiye. Sıcak memleket.

- Так это в Турции, там тепло.

Türkiye'de haşhaş yetiştirdiği tarlaları varmış. Sicilya'da eroin Üreten tesisleri varmış.

В Турции у него есть поля, где выращивают мак а на Сицилии заводы, где из этого мака производят героин.

Demek sizce Örümce ve çetesi Türkiye'de, Yüzbaşı Amerika.

Итак, Вы думаете, что Паук и его банда находятся в Турции, Капитан Америка?

Olayı özetlersek : Bir : Örümcek, Türkiye'den tarihi eserleri kaçırıp Amerika'ya sokuyor.

Короче говоря, во-первых Паук провозит контрабандой исторические артефакты из Турции в Америку.

Umarım hayatınızın geri kalanı Türkiye'nin en kötü genelevlerinde geçer.

Вы порочные гарпии! Чтобы вы остаток своей жизни гнили в турецком борделе.

Doğrudan Türkiye'den gelen ot var.

Травы? Да у меня есть чумовая, прямиком из Турции!

- Araplardan almışlar. - Araplar Türkiye'den mi?

А если уж арабам башню сносит, это о чем-то говорит.

Mars'ın kızıl kumları birbirinden Türkiye ile Kuzey Kore kadar uzakta olan iki ayrı iniş alanında yedi sefer kazıldı.

Красные пески Марса были исследованы семь раз в двух совершенно разных посадочных точках на расстоянии как от Бостона до Багдада.

- Evet, Türkiye'de.

- Да, в Турции.

Türkiye, Almanların müttefiki.

Турция — союзник Германии.

Plan başarılı olursa, bir hafta içinde İstanbul'u alır Türkiye'yi savaş dışı bırakırız.

Тогда через неделю мы возьмём Константинополь, и Турция выйдет из войны.

Çünkü Ankara Türkiye'de.

Анкара в Турции.

- Benim adım Bay Mansur. - Türkiye elçiliğinde ataşeyim.

Это месье Менсур, культурный советник посольства Турции.

Türkiye'de mi demek istiyorsunuz?

Вы имеете в виду, в Турции?

B bombardıman uçaklarından oluşan hava filosu A.B.D.'nin Türkiye'deki üslerine gelmeye devam ediyor.

Эскадроны бомбардировщиков Б прибывают на базы США в Турции - Все в порядке? - В порядке.

Saat Burası Türkiye radyoları

Это Турецкое радио.

Yunanistan ya da Türkiye sandım.

Не думал, что здесь так хорошо.

Tam Türkiye'nin yanı,

Там самый лучший вид, дорогой.

O ve Bayan Gold, Türkiye kıyısına doğru yoldalar.

Он и миссис Голд направились к турецкому берегу.

Bayan Lemon, Türkiye'deki teyzesini ziyarete gitti.

Мисс Лемон уехала к тёте в Торки.

Türkiye, Ermenilere ölüm tazminatı ödeyecek. yılında ikinci bir kadın başkan göreve gelecek

Турция выплатит Армении репарации, к вторая женщина станет президентом

Bütün tayfa ertesi gün Türkiye yolunu tutacakmış dedi bizim bu Macar.

Вся их банда должна была свалить в Турцию на следующий день.

Çocukların bana anlattığı, benim de aklıma yatan bir hikaye Türkiye'de geçirdiği günlerden kalmaymış.

Ребята рассказали мне историю, и я в нее верю. Это было, когда он жил в Турции.

Büyük ihtimalle Soze'nin Türkiye'de az daha kökünü kuruttuğu aynı Macarlardır.

Похоже, тем самым венграм, которых Созе достал в Турции.

Bak şimdi. Türkiye'de bir hapishanede tutuklusun, cüzdanın bende.

Тебя посадили в тюрьму в Турции.

- Türkiye'de miyiz?

- Мы в Турции?

Onun dün dönmesini bekliyorduk doğum günüm için, ama o hala Türkiye'de geziniyor arkadaşı Niccolo ile birlikte.

Он вроде должен был вчера появиться к моему дню рождения, Но он все еще где-то в районе Турции со своим другом Никколо.

Christopher'ın aklı karıştı herhalde, bir türlü Türkiye'den geri dönüş yolunu bulamadı.

Кристофер такой рассеяный, наверное никак не найдет дорогу из Турции.

İncirlik, Türkiye.

Авиабаза Инцирлик в Турции.

Başkan Türkiye'ye gidecek.

Визит президента в Турцию

Yarın ise Türkiye'de.

А завтра он будет в Турции.

Türkiye'deki deprem Richter ölçeğine göre 7,3 şiddetinde, binlerce ölü ve yaralı var.

Землетрясение на юге Турции силой балла по шкале Рихтера. Есть опасения, что тысячи людей пропали безвести или умерли.

Kuzey Türkiye'den geliyor.

в Северной Турции.

Türkiye'deki camilerin daha parlak bir uyarlaması mı?

Похож на турецкую мечеть, только ярче и чище.

Fakat eğer ilgilendiğiniz Türkiye ise bu kitap gerçekten iyi.

Если интересует Турция, вот эта, напротив, очень удачна.

- Bu ne çamur! - Sanki Türkiye'deyiz.

- Скользко.

© - funduszeue.info

My Garden Suites

My Garden Suites предлагает комфортное проживание вблизи от центральных районов города İstanbul.
My Garden Suites предлагает многочисленные услуги, которые могут удовлетворить даже самых взыскательных гостей. Оставайтесь на связи на всем протяжении вашего пребывания с бесплатным доступом в интернет. Парковка для гостей предоставляется бесплатно. Для удобства гостей этот отель предоставляет такие услуги, как услуги консьержа, экспресс-регистрация заезда и выезда и камера хранения багажа.
Гости, останавливающиеся на более длительный срок, оценят наличие таких полезных услуг, как прачечная и химчистка. Такие услуги, как обслуживание в номерах и ежедневная уборка, помогут гостям забыть о лишних хлопотах. Заботясь о здоровье гостей, этот отель не разрешает курение на своей территории. Курение разрешено только в специально отведенных местах.
My Garden Suites предоставляет номера с полным набором удобств, гарантирующих комфортный сон. Для удобства гостей этот отель в некоторых номерах предлагает большой спектр удобств, в число которых входят услуги прачечной и кондиционер. Благодаря таким услугам, как телевизор и кабельное ТВ, этот отель предлагает гостям некоторых номеров отлично провести время, не выходя в город. В некоторых номерах этот отель предоставляет также такие удобства, как бутилированная вода, кофе или чай и мини-бар.
В числе прочего, этот отель привлекает гостей тем, что ванные комнаты в некоторых номерах оснащены многочисленными принадлежностями, в числе которых туалетные принадлежности, фен и полотенца.


Чем заняться и где пообедать:

Чтобы отлично отдохнуть вечером, не обязательно отправляться в другие места. На территории комплекса гости могут посетить бар.


Рядом с объектом размещения:

Забронируйте номер в My Garden Suites и оцените его удобное расположение вблизи от самых интересных мест города İstanbul. Дворец Топкапи Паладже в 10,2 км от отеля — великолепное место для знакомства с местным искусством.


Почему стоит остановиться именно здесь:

По соотношению цены и качества этот отель оценивается гостями выше, чем 97% других отелей города.
Данный объект размещения отличается идеальной чистотой — его оценка по этому показателю выше, чем в 97% других отелей города.
По уровню сервиса этот отель оценивается выше, чем 95% других объектов размещения в городе.

Свернуть

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası