park besik nasil katlanir / Pin by Nataliya Vasileva on деревянная кроватка | Blythe dolls, Decor, Dolls

Park Besik Nasil Katlanir

park besik nasil katlanir

Stokke TRIPP TRAPP NEWBORN SET, Tripp Trapp Руководство пользователя

USER GUIDE ‫دﻟﻴﻞ اﳌﺴﺘﻌﻤﻞ‬ USER GUIDE РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ VODIČ ZA UPOTREBU AE AU/NZ BG BS ⭞ᡬ᤽঍ ֵ⭞᤽঍ NÁVOD K POUŽITÍ UK/IE CZ DE DK INSTRUCCIONES DE USO ES KÄYTTÖOHJE FI FR GR HR KEZELÉSI ÚTMUTATÓ HU IL IT 使用説明書 JP ຫဧ໕඗໏ KR NL NO PL PT GHIDUL UTILIZATORULUI RO UPUTSTVO ZA UPOTREBU RS RU SE NAVODILA ZA UPORABO SI POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA SK KULLANIM KILAVUZU TR UA 2 3 UK/IE CZ HR NO SI User Guide................................................... 6 6 6 Bruksanvisning........................................... 6 WARNINGS................................................... 22 30 UPOZORENJA............................................. 37 ADVARSLER................................................. 44 6 70 77 51 63 DE HU PL 84 SK Montaż podstawki Extended Glider...... 5/17 ‫دﻟﻴﻞ اﳌﺴﺘﺨﺪم‬....................................... 6 6 6 6 6 23 WARNHINWEISE......................................... 31 38 45 UPOZORNENIA........................................... 52 56 AU/NZ DK 71 IL 78 PT 85 TR User Guide................................................... 6 6 6 6 6 WARNINGS................................................... 24 ADVARSLER................................................. 32 39 AVISOS........................................................... 46 UYARILAR..................................................... 53 65 72 57 BG ES IT RO 86 UA Ръководство за употреба.................... 6 6 6 6 26 6 AVVERTENZE............................................... 40 AVERTISMENTE.......................................... 47 54 ADVERTENCIAS.......................................... 33 73 59 BS 66 FI JP RS Vodič za korisnike..................................... 6 6 の取り付け............................................... 5/16 Uputstvo za upotrebu............................. 6 UPOZORENJA............................................. 27 34 6 UPOZORENJA............................................. 48 67 警告............................................................ 41 FR ⭞ᡬ᤽঍ 6 䆜઀ 28 AVERTISSEMENTS...................................... ᣋ䁪⅀ૂᔬ䮭ؓര 61 81 74 KR ᬪኋ┇ऋ㍺Ԭ 5/11 60 RU Сборка удлиненных полозьев.......... 5/18 6 6 Руководство по использованию...... 6 35 cTGᷱḔUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU 42 49 ⺼䓽䚔GỀ⫠㝴G㜤㣙䝉䈐㢌G⸨㫑UUU 75 Право предъявить претензию 68 GR и расширенная гарантия..................... NL 82 SE ᢟኋ┇ࣞ㓺Ԭ 5/12 ⭞ᡭᢁ߂ 6 6 Gebruiksaanwijzing................................. 6 Monteringsanvisning.............................. 6 䆜઀ 29 36 WAARSCHUWINGEN................................ 43 50 ᣋ䇿ᵹૂᔬᵕؓ‫ؤ‬ 62 garantie........................................................ Всегда используйте удлиненные полозья Tripp Trapp® при использовании стула с комплектом Tripp Trapp® Newborn Set™. Также изучите раздел “Предупреждения” в руководстве пользователя Tripp Trapp®: “Чтобы не допустить опрокидывания стула Tripp Trapp® назад, он оборудован пластиковыми полозьями под ножками. Их функция заключается в том, чтобы стул скользил назад и возвращался в вертикальное положение в случае, если передняя часть стула оторвется от пола. Namontovanie predĺženého klzáka Чтобы обеспечить правильное функционирование полозьев, стул необходимо поставить на поверхность, не препятствующую скольжению назад. Это означает, что поверхность должна быть горизонтальной, ровной и иметь определенную жесткость. Ковры и ковровые покрытия с мягким или длинным ворсом, в котором может утопать стул, являются неподходящей поверхностью для стула Tripp Trapp®. Неровные полы, например, некоторые плиточные покрытия, также могут не подходить для размещения стула Tripp Trapp®. Полозья и пол необходимо содержать в чистоте.” ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • НИКОГДА не используйте стул • Tripp Trapp® без полозьев. НИКОГДА не давайте ребенку играть вблизи стула Tripp Trapp®, если он не находится в предназначенном для использования положении, и никогда не оставляйте ребенка около стула Tripp Trapp® без присмотра. 20 21 TR UA 22 23 UK/IE AE .‫ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ‫ رف اﻟﻠﻌﺐ ﻣﺼﻤﻢ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﻠﻌﺐ اﻟﺨﻔﻴﻔﺔ اﻟﺘﻲ ﻻ‬:‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫ ﺟﺮام‬100 ‫ﻳﺘﺠﺎوز وزﻧﻬﺎ‬ 24 25 AU/NZ IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. AU/NZ WARNING: WARNING: WARNING: WARNING: WARNING: WARNING: WARNING: WARNING: WARNING: NEWBORN SET™ ON THE TRIPP TRAPP® CHAIR. WARNING: 26 27 BG ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ЗА ИНФОРМАЦИЯ В БЪДЕЩЕ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ВНИМАНИЕ: НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ТОВА ИЗДЕЛИЕ, ПРЕДИ ДА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ДА ВНИКНЕТЕ В ТОВА РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ. ВНИМАНИЕ: НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ТОЗИ ПРОДУКТ ПРЕДИ ВНИМАТЕЛНО ДА СТЕ ПРОЧЕЛИ И РАЗБРАЛИ РЪКОВОДСТВОТО ЗА УПОТРЕБА НА СТОЛЧЕ TRIPP TRAPP®. НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА МОЖЕ ДА БЪДЕ НАМЕРЕНО СЪЩО НА СЛЕДНИЯ АДРЕС В ИНТЕРНЕТ: WWW.STOKKE.COM ВНИМАНИЕ: НИКОГА НЕ ОСТАВЯЙТЕ ДЕТЕТО СИ БЕЗ НАДЗОР. ВНИМАНИЕ: НЕ ОСТАВЯЙТЕ ДЕТЕТО СИ БЕЗ НАДЗОР. ВНИМАНИЕ: ВИНАГИ СТОЙТЕ НА НЕ ПОВЕЧЕ ОТ ЕДНА РЪКА РАЗСТОЯНИЕ ОТ ДЕТЕТО СИ, КОГАТО ИЗПОЛЗВАТЕ КОМПЛЕКТА ЗА НОВОРОДЕНИ TRIPP TRAPP® NEWBORN SET™. ВНИМАНИЕ: НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ВИСОКИЯ СТОЛ, АКО ВСИЧКИТЕ МУ КОМПОНЕНТИ НЕ СА ПРАВИЛНО ПОСТАВЕНИ И НАСТРОЕНИ. BS ВНИМАНИЕ: НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ БЕБЕШКИЯ КОШ, КОГАТО ДЕТЕТО ВИ ВЕЧЕ МОЖЕ ДА СЕДИ САМОСТОЯТЕЛНО. ВНИМАНИЕ: НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ВИСОКИЯ СТОЛ (TRIPP TRAPP®) БЕЗ БЕБЕШКИЯ КОШ, ДОКАТО ДЕТЕТО НЕ МОЖЕ ДА СЕДИ САМОСТОЯТЕЛНО. ВНИМАНИЕ: ТОЗИ БЕБЕШКИ КОШ НЕ Е ПРЕДНАЗНАЧЕН ЗА ПРОДЪЛЖИТЕЛНИ ПЕРИОДИ НА СЪН. ВНИМАНИЕ: ОПАСНО Е ДА ИЗПОЛЗВАТЕ БЕБЕШКИЯ КОШ НА ИЗДИГНАТИ ПОВЪРХНОСТИ, НАПР. НА МАСА. ВНИМАНИЕ: ВИНАГИ ИЗПОЛЗВАЙТЕ СИСТЕМАТА ЗА БЕЗОПАСНО ПРИВЪРЗВАНЕ И СЕ УВЕРЕТЕ, ЧЕ КОЛАНИТЕ СА ПОСТАВЕНИ ПРАВИЛНО. ВНИМАНИЕ: НИКОГА НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ПРЪЧКАТА ЗА ИГРАЧКИТЕ ЗА НОСЕНЕ НА БЕБЕШКИЯ КОШ. ВНИМАНИЕ: НЕ ОКАЧВАЙТЕ НИЩО, КОЕТО МОЖЕ ДА НАРАНИ ДЕТЕТО ВИ НА ПРИСТАВКАТА ЗА ИГРАЧКИ. ВНИМАНИЕ: ПРИСТАВКАТА ЗА ИГРАЧКИ Е ПРЕДНАЗНАЧЕНА ЗА МЕКИ ИГРАЧКИ С МАКСИМАЛНА МАСА 100 ГРАМА. ВНИМАНИЕ: ПОСТАВЯНЕТО НА ВИСОКИЯ СТОЛ В БЛИЗОСТ ДО ОТКРИТ ОГЪН И ДРУГИ ИЗТОЧНИЦИ НА ВИСОКА ТЕМПЕРАТУРА, КАТО ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ПЕЧКИ С РЕОТАНИ, ГАЗОВИ ПЕЧКИ И ДР. Е ОПАСНО. ВНИМАНИЕ: ВИНАГИ ПОСТАВЯЙТЕ СЕДАЛКАТА НА ВТОРИЯ УЛЕЙ ОТГОРЕ ИЛИ ПО-НАДОЛУ, КОГАТО ИЗПОЛЗВАТЕ КОМПЛЕКТА ЗА НОВОРОДЕНИ TRIPP TRAPP® NEWBORN SET™ НА СТОЛА TRIPP TRAPP®. ВНИМАНИЕ: НЕ ЗАБРАВЯЙТЕ, ЧЕ СЪЩЕСТВУВА ОПАСНОСТ ДЕТЕТО ВИ ДА СЕ ОТБЛЪСНЕ С КРАКА, КОГАТО Е БЛИЗО ДО ПРЕДМЕТИ (НАПР. МАСА, СТЕНА, КУХНЕНСКИ БАРПЛОТ). ТОВА МОЖЕ ДА ДОВЕДЕ ДО ПРЕОБРЪЩАНЕ НА СТОЛЧЕТО TRIPP TRAPP®. ВНИМАНИЕ: НЕ ЗАБРАВЯЙТЕ, ЧЕ СЪЩЕСТВУВА ОПАСНОСТ ДЕТЕТО ВИ ДА СЕ ОТБЛЪСНЕ С КРАКА ОТ ПОДА, КОЕТО ДА ДОВЕДЕ ДО ПЛЪЗВАНЕ НА КОШЧЕТО НАЗАД. ТОВА МОЖЕ ДА Е ОПАСНО, КОГАТО ПОДЪТ Е НЕРАВЕН ИЛИ ИМА СТЪПАЛА, ИМА РАЗЛИЧНИ НИВА ИЛИ Е В БЛИЗОСТ ДО СТЪЛБИЩЕ. ВНИМАНИЕ: НЕ ЗАБРАВЯЙТЕ, ЧЕ СЪЩЕСТВУВА ОПАСНОСТ КОШЧЕТО ДА СЕ ПРЕОБЪРНЕ НАЗАД ИЛИ НАСТРАНИ, АКО БЪДЕ ПОСТАВЕНО НА НАКЛОНЕНА ПОВЪРХНОСТ. UPOZORENJE: NA PREČKU ZA IGRAČKE NE VJEŠAJTE PREDMETE KOJI MOGU OZLIJEDITI VAŠE DIJETE. UPOZORENJE: NIKADA NE KORISTITE PREČKU ZA IGRAČKE ZA NOŠENJE NASLONA. VAROVÁNÍ: NEPOUŽÍVEJTE TENTO VÝROBEK, POKUD JSTE SI POZORNĚ NEPŘEČETLI NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ SEDAČKY TRIPP TRAPP® A NEPOROZUMĚLI MU. TENTO NÁVOD NAJDETE TAKÉ NA WEBOVÝCH STRÁNKÁCH WWW.STOKKE.COM. DE VAROVÁNÍ: MĚJTE NA PAMĚTI RIZIKO, ŽE DÍTĚ MŮŽE TLAČIT NOHAMA PROTI RŮZNÝM PŘEDMĚTŮM (NAPŘ. STOLU, ZDI, KUCHYŇSKÉ SKŘÍŇCE) A TÍM ZPŮSOBIT, ŽE SE ŽIDLE TRIPP TRAPP® PŘEVRHNE. VAROVÁNÍ: MĚJTE NA PAMĚTI RIZIKO, ŽE DÍTĚ MŮŽE TLAČIT NOHAMA PROTI PODLAZE A TÍM ZPŮSOBIT, ŽE NAKLONĚNÁ KOLÉBKA SKLOUZNE DOZADU. TO MŮŽE BÝT NEBEZPEČNÉ V PŘÍPADĚ, ŽE PODLAHA MÁ STUPNĚ NEBO RŮZNÉ ÚROVNĚ, JE NEROVNÁ NEBO JSOU POBLÍŽ SCHODY. VAROVÁNÍ: MĚJTE NA PAMĚTI RIZIKO, ŽE POKUD NAKLONĚNOU KOLÉBKU UMÍSTÍTE NA SVAŽUJÍCÍ SE PODLAHU, MŮŽE SE KOLÉBKA PŘEVRHNOUT DOZADU NEBO DO STRAN. 32 33 DK Tripp Trapp® Newborn Set™ passer til Tripp Trapp®-stole, der er fremstillet efter maj 2003. Højstole, der er fremstillet efter denne dato, har et serienummer, som starter med 3, 4 eller 5, påtrykt under et af benene. Hvis serienummeret starter med 0, 1 eller 2 , vil Tripp Trapp® Newborn Set™ ikke passe til stolen. ADVARSLER ADVARSEL: DETTE PRODUKT MÅ IKKE ANVENDES, FØR DU HAR LÆST DENNE BRUGERVEJLEDNING OMHYGGELIGT IGENNEM OG FORSTÅET DEN. ADVARSEL: TAG IKKE DETTE PRODUKT I BRUG, FØR DU GRUNDIGT HAR LÆST OG FORSTÅET BRUGSVEJLEDNINGEN TIL DENNE TRIPP TRAPP® STOL. BRUGSVEJLEDNINGEN ER OGSÅ AT FINDE PÅ WWW.STOKKE.COM ES ADVARSEL: HØJSTOLEN (TRIPP TRAPP®) MÅ IKKE ANVENDES UDEN GYNGEVUGGEN, FØR BARNET SELV KAN SIDDE OP. ADVARSEL: GYNGEVUGGEN ER IKKE BEREGNET TIL LÆNGERE SØVNPERIODER. ADVARSEL: DET ER FARLIGT AT ANVENDE GYNGEVUGGEN PÅ EN HÆVET OVERFLADE, F.EKS. ET BORD. ADVARSEL: ANVEND ALTID SELESYSTEMET, OG SØRG FOR, AT SELEN ER TILPASSET KORREKT. Gyngevuggen må ikke anvendes, hvis nogle komponenter er i stykker eller mangler. Gyngevuggen må ikke fastgøres til Tripp Trapp®-stolen, hvis nogen komponenter på stolen er i stykker eller mangler. ADVARSEL: VÆR OPMÆRKSOM PÅ FAREN VED ÅBEN ILD OG ANDRE STÆRKE VARMEKILDER SOM F.EKS. ELVARMERE, GASVARMERE OSV. I NÆRHEDEN AF HØJSTOLEN. ADVARSEL: HAV ALTID SÆDEPLADEN I DEN 2. RILLE FRA OVEN ELLER EN LAVERE RILLE, NÅR TRIPP TRAPP® NEWBORN SET™ ANVENDES PÅ TRIPP TRAPP®-STOLEN. ADVERTENCIA: NO UTILICE LA TRONA (TRIPP TRAPP®), SIN LA SILLA RECLINABLE, HASTA QUE EL NIÑO HAYA APRENDIDO A SENTARSE SIN AYUDA. ADVERTENCIA: ESTA SILLA RECLINABLE NO FUE DISEÑADA PARA PERÍODOS PROLONGADOS DE SUEÑO. ADVERTENCIA: ES PELIGROSO UTILIZAR LA SILLA RECLINABLE SOBRE UNA SUPERFICIE ELEVADA, COMO POR EJEMPLO, UNA MESA. ADVERTENCIA: SIEMPRE UTILICE EL SISTEMA DE SEGURIDAD, Y ASEGÚRESE DE QUE EL ARNÉS ESTÉ AJUSTADO EN FORMA CORRECTA. ADVERTENCIA: NUNCA UTILICE LA BARRA DE JUGUETES PARA TRANSPORTAR LA SILLA RECLINABLE. ADVERTENCIA: NO CUELGUE ARTÍCULOS EN LA BARRA DE JUGUETES QUE PUEDAN CAUSARLE DAÑO A SU NIÑO. ADVERTENCIA: LA BARRA DE JUGUETES FUE DISEÑADA SOLO PARA JUGUETES DE PELUCHE HASTA UN PESO MÁXIMO DE 100 GRAMOS. ADVERTENCIA: TENGA EN CUENTA EL RIESGO QUE REPRESENTAN EL FUEGO Y OTRAS FUENTES DE CALOR FUERTE, COMO ESTUFAS ELÉCTRICAS, ESTUFAS DE GAS, ETC. EN LAS INMEDIACIONES DE LA SILLA ALTA. ADVERTENCIA: UTILICE SIEMPRE LA PLACA DEL ASIENTO EN LA SEGUNDA RANURA COMENZANDO DE ARRIBA, O LA DE MÁS ABAJO, CUANDO UTILICE EL TRIPP TRAPP® NEWBORN SET™ EN LA SILLA TRIPP TRAPP®. ADVERTENCIA: TENGA PRESENTE QUE EXISTE EL RIESGO DE QUE LOS NIÑOS EMPUJEN CON LOS PIES CONTRA OBJETOS (COMO LA MESA, LA PARED O LA ENCIMERA DE LA COCINA) Y PROVOQUEN ASÍ LA CAÍDA DE LA SILLA TRIPP TRAPP®. ADVERTENCIA: TENGA PRESENTE QUE EXISTE EL RIESGO DE QUE LOS NIÑOS EMPUJEN CON LOS PIES CONTRA EL SUELO Y PROVOQUEN QUE LA CUNA RECLINADA SE DESLICE HACIA ATRÁS. ESTO PUEDE SER PELIGROSO SI EL SUELO TIENE ESCALERAS O DISTINTOS NIVELES, SI ES IRREGULAR O SI HAY UNA ESCALERA CERCA. 34 35 FI TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ TULEVAA TARVETTA VARTEN. FR VAROITUS: LELUTANKO ON TARKOITETTU VAIN PEHMEILLE, KORKEINTAAN 100 GRAMMAA PAINAVILLE LELUILLE. Pesuohjeet VAROITUS: OLE TIETOINEN AVOTULEN, JA MUIDEN LÄMMÖNLÄHTEIDEN, KUTEN SÄHKÖ- JA KAASULÄMMITTIMIEN, VAAROISTA KORKEAN TUOLIN LÄHEISYYDESSÄ. VAROITUS: ASETA TUOLI AINA YLHÄÄLTÄPÄIN TOISEEN TAI ALEMPAAN URAAN, KUN KÄYTÄT TRIPP TRAPP® NEWBORN SET™ -PAKKAUSTA TRIPP TRAPP® -TUOLISSA. 36 37 GR HR VAŽNO! SAČUVAJTE RADI BUDUĆE UPORABE. UPOZORENJE: NE OSTAVLJAJTE DIJETE BEZ NADZORA. UPOZORENJE: NEKA DIJETE UVIJEK BUDE U DOSEGU VAŠIH RUKU KAD KORISTITE TRIPP TRAPP® NEWBORN SET™ (KOMPLET ZA NOVOROĐENČE). UPOZORENJE: NE KORISTITE VISOKI STOLAC AKO SVE KOMPONENTE NISU ISPRAVNO POSTAVLJENE I PODEŠENE. UPOZORENJE: NE KORISITE KOLIJEVKU S NASLONOM AKO VAŠE DIJETE MOŽE SAMOSTALNO SJEDITI. UPOZORENJE: NE KORISTITE VISOKI STOLAC (TRIPP TRAPP®) BEZ KOLIJEVKE S NASLONOM SVE DOK DIJETE NE BUDE MOGLO SAMOSTALNO SJEDITI. UPOZORENJE: OVA KOLIJEVKA S NASLONOM NIJE PREDVIĐENA ZA DUŽA RAZDOBLJA SPAVANJA. UPOZORENJE: KOLIJEVKU S NASLONOM OPASNO JE KORISTITI NA UZDIGNUTOJ POVRŠINI, NPR. NA STOLU UPOZORENJE: UVIJEK KORISTITE SUSTAV PRIVEZIVANJA I POBRINITE SE DA POJAS BUDE PROPISNO POSTAVLJEN. UPOZORENJE: NIKAD NE KORISTITE PREČKU ZA IGRAČKE ZA NOŠENJE KOLIJEVKE S NASLONOM. UPOZORENJE: NA PREČKU ZA IGRAČKE NE VJEŠAJTE PREDMETE KOJI BI MOGLI OZLJEDITI VAŠU BEBU. 38 39 HU IL FIGYELMEZTETÉS: MINDIG HASZNÁLJA AZ ÖVET, ÉS ELLENŐRIZZE, HOGY A PÁNT MEGFELELŐEN VAN-E ILLESZTVE. FIGYELMEZTETÉS: SOHA NE HASZNÁLJA A JÁTÉKTARTÓ RUDAT A HÁTRADÖNTÖTT BÖLCSŐ HORDOZÁSÁHOZ. FIGYELMEZTETÉS: A JÁTÉKTARTÓ RÚDRA KIZÁRÓLAG PUHA, MAXIMUM 100 GRAMM TÖMEGŰ JÁTÉKOKAT AKASSZON. FIGYELMEZTETÉS: ÜGYELJEN ARRA, HOGY AZ ETETŐSZÉK KÖZELÉBEN NE ÁLLJON FENN NYÍLT LÁNG ÉS EGYÉB ERŐS HŐHATÁS KOCKÁZATA, MINT PL. VILLANY- VAGY GÁZTŰZHELY. FIGYELMEZTETÉS: AZ ÜLŐLAPOT MINDIG A FELÜLRŐL A MÁSODIK BARÁZDÁBA CSÚSZTATVA HASZNÁLJA, HA A TRIPP TRAPP® NEWBORN SET™ ÜLÉST A TRIPP TRAPP® SZÉKEN HASZNÁLJA. FIGYELMEZTETÉS: SZÁMOLJON ANNAK KOCKÁZATÁVAL, HOGY A GYERMEK A LÁBÁT TÁRGYAKHOZ (PL. ASZTALHOZ, FALHOZ, KONYHAI PULTHOZ) NYOMHATJA, AMIVEL FELBORÍTHATJA A TRIPP TRAPP® SZÉKET. FIGYELMEZTETÉS: SZÁMOLJON ANNAK KOCKÁZATÁVAL, HOGY A GYERMEK A LÁBÁT A PADLÓHOZ NYOMHATJA, ÍGY A MEGDÖNTÖTT BÖLCSŐ HÁTRACSÚSZHAT. EZ VESZÉLYES LEHET, HA A PADLÓN LÉPCSŐK VAGY SZINTKÜLÖNBSÉGEK VANNAK, HA A PADLÓ EGYENETLEN, ILLETVE A KÖZELBEN LÉPCSŐ TALÁLHATÓ. FIGYELMEZTETÉS: SZÁMOLJON ANNAK KOCKÁZATÁVAL, HOGY HA A MEGDÖNTÖTT BÖLCSŐT LEJTŐS PADLÓRA HELYEZI, AZ HÁTRA VAGY OLDALRA BORULHAT. 40 41 IT JP ATTENZIONE: PRESTARE ATTENZIONE AL RISCHIO CHE IL BAMBINO SPINGA CON I PIEDI CONTRO OGGETTI (PER ES. TAVOLO, PARETE, MOBILE DELLA CUCINA) PROVOCANDO IL CAPOVOLGIMENTO DEL SEGGIOLONE TRIPP TRAPP®. ATTENZIONE: PRESTARE ATTENZIONE AL RISCHIO CHE IL BAMBINO SPINGA CON I PIEDI CONTRO IL PAVIMENTO, FACENDO SLITTARE ALL’INDIETRO LA CULLA RECLINABILE. LA SITUAZIONE PUÒ DIMOSTRARSI PERICOLOSA SE IL PAVIMENTO PRESENTA DISLIVELLI, NON È UNIFORME O È PRESENTE UNA SCALA NELLE VICINANZE. ATTENZIONE: PRESTARE ATTENZIONE A SITUAZIONI RISCHIOSE COME NEL CASO IN CUI LA CULLA RECLINABILE SIA COLLOCATA SU UN PAVIMENTO IN PENDENZA, IN QUANTO POTREBBE ROVESCIARSI ALL’INDIETRO O DI LATO. 警告 洗浄方法 Istruzioni per il lavaggio ATTENZIONE: FARE ATTENZIONE AL RISCHIO DOVUTO A FIAMME E AD ALTRE FONTI DI CALORE, COME GRIGLIE ELETTRICHE, FORNELLI A GAS, ECC. NELLE VICINANZE DEL SEGGIOLONE. ATTENZIONE: USARE SEMPRE IL SEDILE NELLA SECONDA SCANALATURA DALL’ALTO (QUELLA PIÙ BASSA) QUANDO SI USA IL TRIPP TRAPP® NEWBORN SET™ SULLA SEDIA TRIPP TRAPP®. ATTENZIONE: NON LASCIARE MAI IL BAMBINO INCUSTODITO. ADVARSEL: IKKE BRUK DETTE PRODUKTET FØR DU HAR LEST OG FORSTÅTT TRIPP TRAPP®-STOLENS BRUKERHÅNDBOK. DU FINNER OGSÅ BRUKERHÅNDBØKENE PÅ WWW.STOKKE.COM PL ADVARSEL: BENYTT ALDRI LEKEBØYLEN TIL Å BÆRE VIPPESTOLEN. ADVARSEL: FORLAT ALDRI BARNET UTEN TILSYN. ADVARSEL: FORLAT IKKE BARNET UTEN TILSYN. ADVARSEL: OPPHOLD DEG ALLTID PÅ EN ARMLENGDES AVSTAND NÅR BARNET DITT BRUKER TRIPP TRAPP® NEWBORN SET™ . ADVARSEL: IKKE BRUK DENNE BARNESTOLEN MED MINDRE ALLE DELER ER KORREKT TILPASSET OG JUSTERT. ADVARSEL: IKKE BRUK VIPPESTOLEN NÅR BARNET KAN SITTE UTEN HJELP. ADVARSEL: IKKE BRUK DENNE BARNESTOLEN (TRIPP TRAPP®) UTEN VIPPESTOLEN FØR BARNET KAN SITTE UTEN HJELP. OSTRZEŻENIE: NIGDY NIE PRZENOSIĆ KOŁYSKI, CHWYTAJĄC ZA PAŁĄK NA ZABAWKI. OSTRZEŻENIE: PAŁĄK NA ZABAWKI PRZEZNACZONY JEST NA MIĘKKIE ZABAWKI O MAKSYMALNYM CIĘŻARZE 100 GRAMÓW. OSTRZEŻENIE: ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ, GDY KRZESEŁKO ZNAJDUJE SIĘ W POBLIŻU OTWARTEGO OGNIA I INNYCH ŹRÓDEŁ CIEPŁA, JAK GRZEJNIKI ELEKTRYCZNE, PALNIKI GAZOWE, ITP. OSTRZEŻENIE: ZAKŁADAJĄC ZESTAW DLA NIEMOWLĄT TRIPP TRAPP® NEWBORN SET ™ NA KRZEŚLE TRIPP TRAPP®, NALEŻY MONTOWAĆ SIEDZISKO NA DRUGIM ROWKU OD GÓRY LUB PONIŻEJ. OSTRZEŻENIE: NALEŻY PAMIĘTAĆ, ŻE DZIECKO MOŻE ODPYCHAJĄC SIĘ NOGAMI (NP. OD STOŁU, ŚCIANY, BLATU KUCHENNEGO) PRZEWRÓCIĆ KRZESEŁKO TRIPP TRAPP®. OSTRZEŻENIE: NALEŻY PAMIĘTAĆ, ŻE DZIECKO MOŻE ODPYCHAJĄC SIĘ NOGAMI OD PODŁOGI SPOWODOWAĆ WYŚLIZGNIĘCIE SIĘ ODCHYLANEJ KOŁYSKI DO TYŁU. ZAGROŻENIE MOGĄ POWODOWAĆ TEŻ STOPNIE W PODŁODZE, JEJ NIERÓWNOŚĆ I MAŁA ODLEGŁOŚĆ OD SCHODÓW. OSTRZEŻENIE: NALEŻY PAMIĘTAĆ, ŻE W PRZYPADKU UMIESZCZENIA ODCHYLANEJ KOŁYSKI NA POCHYŁEJ PODŁODZE, MOŻE ONA PRZEWRÓCIĆ SIĘ DO TYŁU LUB NA BOK. 46 47 PT AVISOS AVISO: NÃO USE ESTE PRODUTO ATÉ TER LIDO E ENTENDIDO COMPLETAMENTE ESTE GUIA DO UTILIZADOR. AVISO: NÃO UTILIZE ESTE PRODUTO ANTES DE TER LIDO E COMPREENDIDO TOTALMENTE O MANUAL DE INSTRUÇÕES DA CADEIRA TRIPP TRAPP®. O MANUAL DE INSTRUÇÕES ESTÁ TAMBÉM DISPONÍVEL EM WWW.STOKKE.COM RO AVERTISMENT: FIŢI CONŞTIENŢI CĂ EXISTĂ RISCUL CA LEAGĂNUL ÎNCLINAT SĂ SE RĂSTOARNE PE SPATE SAU LATERAL, DACĂ ESTE AŞEZAT PE O PODEA ÎNCLINATĂ. 48 49 RS RU UPOZORENJE: UVEK KORISTITE SISTEM ZA ZAKOPČAVANJE I PROVERITE DA LI JE KAIŠ PRAVILNO POSTAVLJEN. UPOZORENJE: NIKADA NEMOJTE KORISTITI PREČKU ZA IGRAČKE ZA NOŠENJE LEŽALJKE. UPOZORENJA UPOZORENJE: BUDITE SVESNI RIZIKA OD OTVORENOG PLAMENA I DRUGIH IZVORA JAKE TOPLOTE KAO ŠTO SU ELEKTRIČNI KAMINI, KAMINI NA GAS, ITD. U BLIZINI VISOKE STOLICE. UPOZORENJE: KAD GOD KORISTITE TRIPP TRAPP® NEWBORN SET™ NA TRIPP TRAPP® STOLICI, KORISTITE PLOČU ZA SEDIŠTE NA 2. ŽLEBU OD VRHA ILI NA NIŽEM ŽLEBU. UPOZORENJE: NIKADA NE OSTAVLJAJTE DETE BEZ NADZORA. UPOZORENJE: NE OSTAVLJAJTE DETE BEZ NADZORA. UPOZORENJE: KAD GOD KORISTITE TRIPP TRAPP® NEWBORN SET™, BUDITE U BLIZINI DETETA. UPOZORENJE: NEMOJTE KORISTITI VISOKU STOLICU AKO SVE KOMPONENTE NISU PRAVILNO MONTIRANE I PODEŠENE. UPOZORENJE: NEMOJTE VIŠE KORISTITI LEŽALJKU KAD VAŠE DETE BUDE MOGLO DA SEDI BEZ POMOĆI. UPOZORENJE: NEMOJTE KORISTITI VISOKU STOLICU (TRIPP TRAPP®) BEZ LEŽALJKE DOK DETE NE BUDE MOGLO DA SEDI BEZ POMOĆI. Комплект для новорожденных Tripp Trapp® Newborn Set™ подходит к стульям Tripp Trapp®, произведенным после мая 2003 г. Высокие стулья, произведенные после этой даты, имеют серийный номер, начинающийся с цифр 3, 4 или 5, который напечатан под одной из ножек. Если серийный номер начинается с цифр 0, 1 или 2, то комплект Tripp Trapp® Newborn Set™ не подойдет к такому стулу. ВАЖНО! СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ, НЕ ПРОЧИТАВ ВНИМАТЕЛЬНО И НЕ ПОНЯВ СОДЕРЖАНИЕ ЭТОГО РУКОВОДСТВА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ, НЕ ПРОЧИТАВ ВНИМАТЕЛЬНО И НЕ ПОНЯВ СОДЕРЖАНИЕ РУКОВОДСТВА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ КРЕСЛА TRIPP TRAPP®. РУКОВОДСТВА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ТАКЖЕ МОЖНО НАЙТИ НА ВЕБ-САЙТЕ WWW.STOKKE.COM ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НИКОГДА НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ РЕБЕНКА БЕЗ ПРИСМОТРА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ РЕБЕНКА БЕЗ ПРИСМОТРА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ КОМПЛЕКТА ДЛЯ НОВОРОЖДЕННЫХ TRIPP TRAPP® NEWBORN SET™ ВСЕГДА НАХОДИТЕСЬ НА РАССТОЯНИИ ВЫТЯНУТОЙ РУКИ ОТ РЕБЕНКА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ВЫСОКИЙ СТУЛ, НЕ УСТАНОВИВ НАДЛЕЖАЩИМ ОБРАЗОМ И НЕ ОТРЕГУЛИРОВАВ ВСЕ ДЕТАЛИ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ОТКИДНУЮ КОЛЫБЕЛЬ, ЕСЛИ ВАШ РЕБЕНОК УЖЕ МОЖЕТ САМОСТОЯТЕЛЬНО СИДЕТЬ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ВЫСОКИЙ СТУЛ (TRIPP TRAPP®) БЕЗ ОТКИДНОЙ КОЛЫБЕЛИ, ПОКА ВАШ РЕБЕНОК НЕ СМОЖЕТ САМОСТОЯТЕЛЬНО СИДЕТЬ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ЭТА ОТКИДНАЯ КОЛЫБЕЛЬ НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНА ДЛЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОГО СНА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОТКИДНОЙ КОЛЫБЕЛИ НА ПОДНЯТЫХ ПОВЕРХНОСТЯХ, НАПРИМЕР, НА СТОЛЕ, ПРЕДСТАВЛЯЕТ ОПАСНОСТЬ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ВСЕГДА ИСПОЛЬЗУЙТЕ СИСТЕМУ ОГРАНИЧЕНИЯ ДВИЖЕНИЙ РЕБЕНКА И ПРОВЕРЯЙТЕ, ПРАВИЛЬНО ЛИ ОТРЕГУЛИРОВАНЫ РЕМНИ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НИКОГДА НЕ ПЕРЕНОСИТЕ ОТКИДНУЮ КОЛЫБЕЛЬ, УДЕРЖИВАЯ ЕЕ ЗА ПЕРЕКЛАДИНУ ДЛЯ ИГРУШЕК. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ ВЕШАЙТЕ НА ПЕРЕКЛАДИНУ ДЛЯ ИГРУШЕК ПРЕДМЕТЫ, КОТОРЫЕ МОГУТ ПРИЧИНИТЬ ВРЕД РЕБЕНКУ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПЕРЕКЛАДИНА ДЛЯ ИГРУШЕК ПРЕДНАЗНАЧЕНА ТОЛЬКО ДЛЯ МЯГКИХ ИГРУШЕК ВЕСОМ ДО 100 ГРАММОВ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! УЧИТЫВАЙТЕ ОПАСНОСТЬ, СОЗДАВАЕМУЮ НАХОДЯЩИМИСЯ ВБЛИЗИ ВЫСОКОГО СТУЛА ИСТОЧНИКАМИ ОТКРЫТОГО ОГНЯ И ПРОЧИМИ ИСТОЧНИКАМИ ВЫСОКИХ ТЕМПЕРАТУР, НАПРИМЕР, ЭЛЕКТРОКАМИНАМИ, ГАЗОВЫМИ ГОРЕЛКАМИ И Т. Д. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ КОМПЛЕКТА TRIPP TRAPP® NEWBORN SET™ НА СТУЛЕ TRIPP TRAPP® ДОЩЕЧКА СИДЕНЬЯ ДОЛЖНА БЫТЬ УСТАНОВЛЕНА ВО ВТОРОМ ПАЗУ ОТ ВЕРХА ИЛИ НИЖЕ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ, ЧТО РЕБЕНОК МОЖЕТ ОТТОЛКНУТЬСЯ НОГАМИ ОТ РАЗНЫХ ПРЕДМЕТОВ (НАПРИМЕР, ОТ СТОЛА, СТЕНЫ, КУХОННОГО СТОЛА), ЧТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ОПРОКИДЫВАНИЮ КРЕСЛА TRIPP TRAPP®. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ, ЧТО РЕБЕНОК МОЖЕТ ОТТОЛКНУТЬСЯ НОГАМИ ОТ ПОЛА, ЧТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СКОЛЬЖЕНИЮ НАКЛОННОЙ ЛЮЛЬКИ НАЗАД. ЭТО МОЖЕТ БЫТЬ ОПАСНО, ЕСЛИ ПОЛ ИМЕЕТ СТУПЕНЬКИ, ПЕРЕПАДЫ УРОВНЯ, НЕРОВНОСТИ ИЛИ ЕСЛИ РЯДОМ РАСПОЛАГАЕТСЯ ЛЕСТНИЦА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ, ЧТО ЕСЛИ НАКЛОННАЯ ЛЮЛЬКА РАСПОЛАГАЕТСЯ НА ПОКАТОМ ПОЛУ, ОНА МОЖЕТ ОПРОКИНУТЬСЯ НАЗАД ИЛИ В СТОРОНУ. Дополнительная информация Комплект для новорожденных Tripp Trapp® Newborn Set™ предназначен для детей в возрасте примерно до 6 месяцев. Откидная колыбель предназначена для детей весом не более 9 кг. Эта откидная колыбель не заменяет люльку или кроватку. Для сна ребенка необходимо перенести в подходящую люльку или кроватку. Запрещается использовать эту откидную люльку в случае поломки или отсутствия каких-либо деталей. Не прикрепляйте откидную колыбель к стулу Tripp Trapp®, если какие-либо детали стула поломаны или отсутствуют. Запрещается использовать аксессуары и запасные части, которые не утверждены компанией Stokke. Когда ваш ребенок сможет самостоятельно сидеть, необходимо сменить этот комплект на комплект Tripp Trapp® Baby Set™. Инструкции по стирке Прежде чем стирать обивку комплекта Tripp Trapp® Newborn Set™, достаньте подушку из кармана, расположенного на спинке, и закройте все застежки типа «липучка». Стирайте отдельно, в мягком режиме при максимальной температуре 40 °C. Стирайте ремни комплекта Tripp Trapp® Newborn Set™ отдельно, в холодной воде, при температуре не выше 40 °C. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ отбеливатель, химчистку, отжим и не гладьте какие бы то ни было части. Пластиковые детали следует протирать влажной тканью. ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать агрессивные чистящие средства, так как они могут повредить материалы конструкции комплекта Tripp Trapp® Newborn Set™. 50 51 SE SI OPOZORILO: STOLA ZA HRANJENJE (TRIPP TRAPP®) NE UPORABLJAJTE BREZ NAGNJENE ZIBKE, DOKLER OTROK NE MORE SEDETI BREZ POMOČI. OPOZORILO: VEDNO UPORABLJAJTE VARNOSTNI SISTEM IN SE PREPRIČAJTE, DA JE VARNOSTNI PAS PRAVILNO NAMEŠČEN. OPOZORILO: TA NAGNJENA ZIBKA NI NAMENJENA ZA DALJŠA OBDOBJA SPANJA. OPOZORILO: UPORABA NAGNJENE ZIBKE NA VIŠJI POVRŠINI, NPR. MIZI, JE NEVARNA. OPOZORILO: OTROKA NE PUŠČAJTE BREZ NADZORA. OPOZORILO: PRI UPORABI KOMPLETA ZA NOVOROJENČKA TRIPP TRAPP® NEWBORN SET™ VEDNO OSTANITE V BLIŽINI SVOJEGA OTROKA. OPOZORILO: STOL ZA HRANJENJE UPORABLJAJTE SAMO, ČE SO VSI DELI PRAVILNO NAMEŠČENI IN NASTAVLJENI. OPOZORILO: NAGNJENE ZIBKE NE UPORABLJAJTE VEČ, KO VAŠ OTROK LAHKO SEDI BREZ POMOČI. OPOZORILO: PREČKA ZA IGRAČE JE NAMENJENA SAMO ZA MEHKE IGRAČE Z NAJVEČJO TEŽO 100 GRAMOV. OPOZORILO: OTROKA NIKOLI NE PUSTITE BREZ NADZORA. Dodatne informacije 52 53 SK DÔLEŽITÉ! UCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE. TR UPOZORNENIE: VYSOKÚ STOLIČKU (TRIPP TRAPP®) NEPOUŽÍVAJTE BEZ NAKLONENEJ KOLÍSKY, KÝM DIEŤA NEBUDE VEDIEŤ SAMO SEDIEŤ BEZ CUDZEJ POMOCI. UPOZORNENIE: TÁTO NAKLONENÁ KOLÍSKA NIE JE URČENÁ NA DLHODOBEJŠIE OBDOBIA SPÁNKU. UYARI: ÇOCUĞUNUZU KESİNLİKLE YALNIZ BIRAKMAYIN. UYARI: ÇOCUĞUNUZU YALNIZ BIRAKMAYIN. UYARI: TRIPP TRAPP® NEWBORN SET™ ÜRÜNÜNÜ KULLANIRKEN KOLUNUZU UZATTIĞINIZDA ÇOCUĞUNUZA DOKUNABİLECEK BİR MESAFEDE DURUN. UYARI: YÜKSEK SANDALYEYİ TÜM BİLEŞENLERİ DOĞRU ŞEKİLDE TAKILIP AYARLANMADAN KESİNLİKLE KULLANMAYIN. UYARI: ÇOCUĞUNUZ TEK BAŞINA OTURMAYA BAŞLADIKTAN SONRA KATLANIR BEŞİĞİ KULLANMAYIN. UYARI: YÜKSEK SANDALYEYİ (TRIPP TRAPP®) ÇOCUĞUNUZ TEK BAŞINA KALKMAYA BAŞLAYANA KADAR KATLANIR BEŞİK OLMADAN KULLANMAYIN. 54 55 UA ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ВИКОРИСТОВУЙТЕ ВИРІБ ТІЛЬКИ ПІСЛЯ РЕТЕЛЬНОГО ОЗНАЙОМЛЕННЯ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ЦЕЙ ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА ТА ПЕРЕКОНАЙТЕСЯ, ЩО ВАМ УСЕ ЗРОЗУМІЛО, ПЕРШ НІЖ ВИКОРИСТОВУВАТИ КРІСЛО TRIPP TRAPP®. З ПОСІБНИКАМИ КОРИСТУВАЧА МОЖНА ТАКОЖ ОЗНАЙОМИТИСЯ НА ВЕБ-САЙТІ WWW.STOKKE.COM UK АБО БАГАТОРІВНЕВІЙ ПІДЛОЗІ АБО ПОБЛИЗУ СХОДИНОК. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ПАМ’ЯТАЙТЕ ПРО РИЗИК У СИТУАЦІЯХ, КОЛИ РОЗКЛАДНА КОЛИСКА СТАВИТЬСЯ НА ПОХИЛІЙ ПІДЛОЗІ: ВОНА МОЖЕ ПЕРЕКИНУТИСЯ НАЗАД АБО ВБІК. ‫‪56‬‬ ‫‪57‬‬ ‫‪AU/NZ‬‬ ‫‪AE‬‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ 58 59 AU/NZ BG • 60 61 BS CN Trad ᣋ䁪⅀ૂᔬ䮭ؓര 672..(ɇᔬ䮭ؓരɈҁồԬ ྸсφ 672..(ሽṯᬐ ɇᔬ䮭ؓരɈφ 672..(ɇᔬ䮭ؓരɈ ❬㙂θ672..($63DUNJDWD 1$DOHVXQG1RUZD\δᥠ့εਥ ੇ൞ᡇ‫ޢ‬ਮؓര䋽ᯏᓡѣ䁱߀ެɇ⭘ ૷Ɉҁ亝ᇘᨆ‫ב‬ɇᔬ䮭ؓരɈȾ亝ᇘ ਥ䙅䚄ᡇ‫Ⲻه‬㏨丷ZZZVWRNNHFRP JXDUDQWHH䁱߀θӜਥ䚮᫽ມሡᨆӚ ؓര㺞Ṳ䙨㺂䁱߀θ䂨㺞Ṳ䳞䱺᯲ɇ⭘ ૷Ɉᡶᨆ‫ב‬ҁ䃠᱄ᢁ߀ѣȾ ൞ؓര䋽ᯏᓡѣ䁱߀ᗂθ᫷ᴿӰӡᴿԛ сɇᔬ䮭ؓരɈᵃएφ ⭘૷ɈѣԱ֋㼳䙖⪋⯫ҁпᒪؓ രȾ ɇᔬ䮭ؓരɈੂᱸ䚟⭞᯲֒⛰⿤૷ҁɇ ⭘૷Ɉᡌ䌲ᗍҁӂᢁɇ⭘૷ɈȾഖ↚θ ൞⢯ᇐᱸ䯉䂨ɇ⭘૷Ɉҁ᫷ᴿӰൽਥ൞ ؓരᵕ‫ޝ‬ះ࠰⽰ؓരগӡ਍ɇᔬ䮭ؓ രɈȾ 672..(ɇᔬ䮭ؓരɈⲺㇺൃ уऻᤢφ ㍺ᡆɇ⭘૷Ɉҁ䴬Ԭ↙ᑮ㘷ौᡶ㠪 ҁஅ亂δྸφ亅㢨䇀ौ਀⼞ᩃ⹪ 㻸εȾ ᶆᯏѣᗤቅᐤ⮦ᡶ㠪ҁஅ亂δྸφ 䴬Ԭ䯉Ⲻ亅㢨ᐤ⮦εȾ 䲳‫ݿݿ‬㐐ȽⓡᓜȽ⓲ᓜȽ⫦ູ⊗ ḉㅿཌ䜞ഖ㍖ҁᾫㄥᖧ丵ᡶ㠪ҁ அ亂Ⱦ Ӂ᭻ᝅཌ䙖ᡆⲺᩃ༔āׁྸᗔ 儎㲋໒㩳Ⱦҕ䚟⭞᯲⭘૷䎻䋖㦭ֵ ⭞θׁྸ൞р䶘᭴㖤䠃⢟Ⱦ ཌ䜞ᖧ丵ቃɇ⭘૷Ɉᡶ䙖ᡆҁᩃ ᇩθྸφሽɇ⭘૷Ɉ֒⛰㺂ᶄ䚁 䘷Ⱦ 䯉᧛ᩃᇩθྸφቃԱ֋Ӱ਀ᡌԱ ֋ެԌ⢟Ԭᡶ䙖ᡆҁᩃᇩȾ ྸ᷒ɇ⭘૷Ɉࣖ㼓䶔⭧6WRNNHᡶ ᨆ‫ב‬ҁԱ֋䞃Ԭθࡽɇᔬ䮭ؓരɈ ཧ᭾Ⱦ ɇᔬ䮭ؓരɈу䚟⭞᯲䳞ɇ⭘૷Ɉ ާੂ䌲䋭ᡌᨆ‫ב‬ᡌぃᗂ䌲䋭ҁԱ ֋䞃ԬȾ ྸ֋ֵ⭞ɇᔬ䮭ؓരɈφ ж㡢㙂䀶θᡶᴿ⎿਀ɇᔬ䮭ؓരɈҁ䄁 ≸ൽ举ੇ䌲䋭ɇ⭘૷Ɉҁ㏉䣭୼ᨆ࠰Ⱦ 䂨䄁≸举൞Ⲳ⨴Ա֋⪋⯫ᗂ‫ݎ‬䙕ᨆ࠰θ ќ举ੂᱸ࠰⽰ؓരগ਀৕ခ䌲䋭Ⲳ⾞Ⱦ 举࠰⽰䅿ሜ⭕⭘⪋⯫ҁ䅿᱄䋽ᯏ䅿 ᬐθж㡢㏉⭧ሽɇ⭘૷Ɉ᭒ᑬ㠩㏉䣭୼ 㲋䅿᱄θᡌ㘻ੇ㏉䣭୼ᡌ672..(䣭 ୤ԙ㺞࠰⽰ɇ⭘૷Ɉ䙨㺂ḛ傍Ⱦ ྸ㏉䣭୼ᡌ672..(䣭୤ԙ㺞䃃ᇐᩃ༔ ‫⭧׸‬㼳䙖⪋⯫ᡶ㠪θࡽሽṯᬐԛрồⅴ ቃ⪋⯫ࣖԛ‫ؤ‬ᗟ䌖‫ݕ‬Ⱦ 62 63 CZ ᣋ䇿ᵹૂᔬᵕؓ‫ؤ‬ ӡ਍672..(ćᔬᵕؓ‫ؤ‬Ĉᴿԛ сᶗԬ䲆࡬φ ᗻ亱ᱥ↙ᑮֵ⭞Ⱦ ӝ૷ᗻ亱ᱥ⭞ӄӝ૷Ⲻ人ᇐ⭞䙊Ⱦ ӝ૷᧛਍䗽ؓ‫ؤ‬䈪᱄ᢁ߂ѣⲺᲤ䙐 㔪‫ؤ‬Ⱦ ᨆ࠰ćᔬᵕؓ‫ؤ‬Ĉ⭩䈭੄θ亴ᇘᓊ࠰ ⽰ؓ‫ࠣؤ‬䇷ૂদᴿ৕ခᰛᵕⲺ䍣Ҧ᭬ ᦤȾԛр㿺ᇐੂṭ䘸⭞ӄㅢӂᡶᴿӰ ᡌҁ੄ⲺᡶᴿӰȾ ӝ૷ؓᤷ৕⣬Ⱦਠֵ⭞672..(ᨆ‫ב‬ Ⲻ䴬䜞Ԭθъਠ⭞ӄᵢӝ૷ᡌфᵢӝ ૷㔉ਾֵ⭞ȾྸᴿԱ֋‫⿱څ‬θ䴶ᖷᗍ 672..(Ӂ‫ݾ‬Ҝ䶘ੂᝅȾ ӝ૷Ⲻᓅࡍਭ⋗ᴿ⇷අᡌ᫋ৱȾ 672..(Ⲻćᔬᵕؓ‫ؤ‬Ĉ у䗽θሯӄ൞ᡇԢؓ‫ؤ‬ᮦᦤᓉѣ䘑㺂䗽 ӝ૷ⲱ䇦Ⲻ亴ᇘθ672..($6δ൦൶Ѱ 3DUNJDWD1$DOHVXQG1RUZD\ᥠ ့εՐᨆ‫ב‬ćᔬᵕؓ‫ؤ‬ĈᵃࣗȾᢉᔶᡇ ԢⲺ㖇享ZZZVWRNNHFRPJXDUDQWHH঩ ਥⲱ䇦ӝ૷Ⱦ ҕਥԛມߏᒬᨆӚؓ‫ؤ‬㺞ṲȾؓ‫ؤ‬㺞Ṳᱥ ӝ૷䱺ᑜⲺθ཯൞䈪᱄ᢁ߂ѣȾӝ૷ⲱ䇦 ੄θᡇԢሼԛ⭫ᆆ䛤ԬᡌᲤ䙐‫Ⲻ࠳ؗ‬ᯯᕅ ੇ亴ᇘਇ䘷жԳؓ‫ࠣؤ‬䇷Ⱦ ⌞߂ؓ‫ؤ‬ᮦᦤᓉθ亴ᇘᴿᵹӡ਍ԛсćᔬ ᵕؓ‫ؤ‬Ĉφ ӝ૷ⲺԱ֋⭕ӝ㕰䲭ൽਥӡ਍ᒪؓ ‫ؤ‬Ⱦ ԌӰ䎖䘷Ⲻӝ૷ᡌӂᢁ䍣ᗍⲺӝ૷θćᔬ ᵕؓ‫ؤ‬Ĉੂṭ䘸⭞Ⱦഖ↚θਠ㾷ᱥӝ૷Ⲻ ᡶᴿӰθ䜳ਥԛ൞ؓ‫ؤ‬ᵕ޻ⲺԱ֋ᰬ䰪ࠣ ؓ‫ࠣؤ‬䇷㾷≸ćᔬᵕؓ‫ؤ‬ĈȾ 672..В целом, компания STOKKE AS не предоставляет каких-либо дополнительных прав, кроме тех, которые предусмотрены законодательством, действующим в настоящий момент, хотя ссылается на ”расширенную гарантию”, описанную ниже. Права клиента, согласно законодательству о защите интересов потребителей, действующему в любой конкретный момент, дополняют те, которые предусмотрены ”расширенной гарантией”, и, следовательно, такая гарантия не влияет на законные права потребителя. ”РАСШИРЕННАЯ ГАРАНТИЯ” КОМПАНИИ STOKKE Компания STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Aalesund, Норвегия, предоставляет ”расширенную гарантию” клиентам, которые зарегистрировали приобретенные ими изделия в нашей базе данных гарантий. Это можно сделать на нашем веб-сайте www.stokke.com/ guarantee. Или же можно заполнить и предоставить нам гарантийный бланк, который вложен в инструкцию к изделию. Регистрация в базе данных гарантий дает владельцу право на следующую ”расширенную гарантию”: • 3-летняя гарантия отсутствия в изделии любых дефектов изготовления. ”Расширенная гарантия” также распространяется на изделие, которое было получено в подарок или куплено бывшим в употреблении. Следовательно, потребовать выполнения условий ”расширенной гарантии” может любое лицо, являющееся владельцем изделия в любой конкретный момент в течение срока действия гарантии, при условии предоставления владельцем гарантийного сертификата. SE ”Расширенная гарантия” компании STOKKE предоставляется на следующих условиях: • Нормальное использование. • Использование изделия только по назначению. • Проведение обычного технического обслуживания изделия согласно указаниям в руководстве по техническому обслуживанию / инструкции по эксплуатации. • При предъявлении требований о выполнении условий ”расширенной гарантии” необходимо предоставить гарантийный сертификат вместе с оригиналом товарного чека с указанием даты. Это требование также распространяется на второго или любого последующего владельца. • Изделие имеет первоначальное состояние, а все использованные в нем детали были поставлены компанией STOKKE и предназначены для использования в или с изделием. Любые отклонения от выполнения данного требования требуют получения предварительного письменного согласия компании STOKKE. • Серийный номер изделия не был уничтожен или удален. ”Расширенная гарантия” компании STOKKE не покрывает следующее: • Проблемы, связанные с естественными изменениями деталей, из которых состоит изделие (например, изменение цвета, а также естественный износ). • Проблемы, связанные с незначительными отличиями материалов (например, отличие цвета различных частей). • Проблемы, связанные с экстремальным воздействием внешних факторов, таких как солнечные лучи или искусственное освещение, температура, влажность, загрязненная окружающая среда и т.п. • Повреждения, причиненные в результате несчастных случаев или происшествий, например, при падении с высоты. То же касается случаев перегрузки изделия, например, при размещении на нем слишком большого веса. • Повреждение изделия в результате внешнего воздействия, например, при перевозке изделия в багаже. • Косвенный ущерб, например, ущерб, нанесенный любому лицу и / или любым другим предметам. • Если на изделие были установлены какиелибо принадлежности, поставляемые не компанией Stokke, ”расширенная гарантия” теряет силу. • ”Расширенная гарантия” не распространяется на дополнительные комплектующие, которые были приобретены или поставлялись вместе с изделием или позднее. В рамках ”расширенной гарантии” компания STOKKE выполнит следующее: • Заменит или, на усмотрение компании STOKKE, отремонтирует бракованную деталь или изделие целиком (если это необходимо) при условии, что изделие было доставлено продавцу. • Покроет обычные расходы на транспортировку любой запасной части /изделия из компании STOKKE продавцу, у которого было приобретено изделие. – Данная гарантия не покрывает никакие транспортные расходы покупателя. • Компания оставляет за собой право заменить (в момент получения требования о выполнении условий гарантии) бракованные детали деталями аналогичной конструкции и дизайна. • Компания оставляет за собой право заменить изделие другим в случае, если на момент получения требования о выполнении условий гарантии, такое изделие снято с производства. Такое изделие-заменитель должно быть соответствующего качества и стоимости. Как предъявить требование о выполнении условий ”расширенной гарантии”: В целом все требования, имеющие отношение к ”расширенной гарантии”, должны предъявляться к продавцу, у которого было приобретено изделие. Такое требование должно предъявляться как можно раньше после обнаружения какого-либо дефекта и должно сопровождаться гарантийным сертификатом и оригиналом товарного чека. Документы/доказательства, подтверждающие дефект изготовления, должны быть предоставлены обычно путем передачи изделия продавцу или другим способом, при котором продавец или торговый представитель компании STOKKE имеют возможность осмотреть изделие. Дефект будет устранен в соответствии с вышеуказанными условиями, в случае если продавец или торговый представитель компании STOKKE определят, что повреждение (ущерб) является результатом дефекта изготовления. 3-årig garanti mot eventuella fabrikationsfel på produkten. 84 85 SI SK • • • • • • 86 87 TR UA www.stokke.com

* Ваша оценка очень важна для улучшения работы AI,который формирует наполнение этого проекта.

Impact of Covid-19 on Consumer Behavior of the Population in the Digital Era

ÖZET Kriz dönemleri belirsizlik ve risk içerdigi için isletmelerde panik ve karmasaya neden olmakta, üst yönetimin sorumluluklarını artırmaktadır. Yöneticiler böyle dönemlerde çogu zaman saglıklı karar almakta zorlanmakta ve stratejik hatalar yapabilmektedir. Yöneticilerin kriz dönemlerinde aldıkları önlemlerin basında bazı maliyetlerin ve harcama kalemlerinin azaltılmasına yönelik tedbirler gelmektedir. Bu baglamda tasarrufa gidilen harcama kalemlerinden birisi de reklam, satıs gelistirme, sponsorluk vb. gibi faaliyetleri kapsayan marka iletisim faaliyetleri olmaktadır. Ancak, isletmenin bilinirligini ve markalarının imajını artırma konusunda en etkili yöntem olan marka iletisiminin, kriz dönemlerinde azaltılmasının, isletme açısından krizi daha da derinlestirme olasılıgı bulunmaktadır. Bu baglamda, kriz dönemlerinde, marka iletisim faaliyetlerinin azaltılması mı yoksa marka iletisimine önem verilerek krizi asmada ve fırsata çevirmede bir yatırım aracı olarak kullanılması mı gerektigi sorusunun cevabı, bu çalısmada marka iletisimine en fazla önem veren sektörlerden birisi olan hazır giyim sektörü üzerinde arastırılmıstır. Anahtar Kelimeler: Kriz, Marka, Marka letisimi, Performans, Hazır Giyim.

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası