iyiki doğdun canım eşim / İsmail YK - Doğum Günün Kutlu Olsun ~ SEVGİNİN EN GÜZELİ ~

Iyiki Doğdun Canım Eşim

iyiki doğdun canım eşim

[email protected]

Планету земля перевод на турецкий

Translate.vc / русский → турецкий / [ П ] / Планету земля

44 параллельный перевод

Мы подготовили космическую станцию N7 для регенерации и возвращаемся на планету Земля немедленно и бесповоротно.

Uzay İstasyonu'na enerji ünitelerimizi yenilemek için geldik efendim. Daha sonra derhal Dünya'ya döneceğiz.

Годдард умер в 1945 году ещё до того, как первая ракета покинула планету Земля.

Goddard, 1945'te hiçbir roket Dünya'yı terk edemeden vefat etti.

В ней описывался воображаемый полет на Луну, и космические путешественники стояли на лунной поверхности глядя вверх, на медленно вращающуюся над ними восхитительную планету Земля.

Ay yüzeyinden bakıldığında, tepelerinde yavaşça dönen Dünya'ya bakan uzay gezginlerini ve Ay'a bir yolculuğu düşledi.

Добро пожаловать на планету Земля.

Dünya gezegenine hoşgeldin.

И когда я играл, пока люди Мбантуа уходили в лабораторию, чтобы спастись от радиации, я почувствовал : то, что мы играем - это молитва, молитва за раненую планету Земля.

Piyanoyu çalarken radyasyondan kaçıp Doktor Farber'in mağaralarına sığınmaya gelen Mbantua halkına bakarken aslında dua ettiğimizi fark ettim. Yaralı bir gezegen için, Dünya için dua ediyorduk.

Добро пожаловать на планету Земля, спасибо порванному гандону.

İyi ki doğdun canım, baban delik bir prezervatif.

Добро пожаловать на планету Земля.

Dünyaya hoşgeldin.

Добро пожаловать на планету Земля.

Dünya'ya hoş geldiniz.

Добро пожаловать на планету Земля.

Dünya'ya hoşgeldin,

Добро пожаловать на планету Земля и её спутник Луну.

Yeryüzüne ve uydusu Ay'a hoş geldiniz diyorum.

Ребята, я собираюсь спасти планету Земля.

Çocuklar, dünyayı kurtaracağım.

Я возвращаюсь на планету Земля.

Ben Dünya'ya geri dönüyorum.

Его задание захватить третью планету от Солнца, планету Земля, и перетащить ее на девятую планету Солнечной системы

Üçüncü gezegeni... Dünya'yı Güneş'ten kurtarmak.. ve 9. gezegen Pluto'yu hızla çekip Güneş sisteminden çıkarmak.

Мистер Смит обвязал торчвудский рифт вокруг ТАРДИС, и мы отвезём планету Земля домой!

Bay Smith, Torchwood gediği ile Tardis'in etrafını sarmaladı. Yeryüzüne, eve geri dönüyoruz.

Вам известно о предстоящем нападении на планету Земля?

Dünya gezegenine yönelik muhtemel bir saldırıdan haberin var mı?

Все детали этой весёлой истории я расскажу тебе, когда вернусь на планету Земля.

Hepsi bu gülünç hikayeye dahil ama gerçekten dünyaya indiğimde anlatsam daha iyi olacak.

Именно так я себя чувствовала, когда закончился сериал про планету Земля.

"Planet Earth" serisi bittiğinde ben de aynen böyle hissettim.

На самом деле, я родился на Криптоне и... И был послан сюда, чтобы спасти планету Земля.

Aslında ben Kripton'da doğdum ve buraya Dünya gezegenini kurtarmaya geldim.

Возьмите планету Земля и сожмите ее до размера камушка.

Dünya gezegenini alın ve bir misket boyutuna sıkıştırın.

Почему он так поет? Я спасу планету Земля.

Dünyayı kurtarmalıyım!

Оставьте планету Земля в покое, потому что я иду за вами.

Dünya gezegenini rahat bırakın. Çünkü sizin için geliyorum!

Моя жена, архитектор, пробудет в горах еще пару дней, в то время как я вновь вернулся на планету Земля исцелять больных и воскрешать мертвых!

Mimar eşim dağda bayırda birkaç gün daha gezeceğini söyledi. Ben de dünyaya dönüp hastalara şifa, dertlilere deva dağıtacağım.

"Взлетай метла, верни меня на планету Земля."

Süpürgeden in geri gel Dünya'da bana katıl.

Значит, насколько вы знаете, чужеродные формы жизни не попали на планету Земля?

Yani, bilginiz ışığında hiçbir dünya dışı varlık gezegenimize adım atmadı, değil mi?

Кто хочет посмотреть "Планету Земля"?

Kim "Planet Earth" izlemek ister?

а это была планета-тюрьма, людей схватили, переправили на планету Земля... выгрузили у вулканов и подорвали атомными бомбами.

Burası hapishane gezegeniymiş ve insanlar yakalanıp, Dünya gezegenine getiriliyormuş. Ve onları yanardağlara atıp, atom bombalarıyla patlatıyorlarmış.

то есть на планету Земля.

Orası aslında Dünya gezegeni.

Насколько вы знаете, чужие формы жизни не попали на планету Земля?

Bilginiz ışığında, hiçbir dünya dışı..... varlık gezegenimize adım atmamıştır.

Я думаю планету Земля только что транспортировали.

- Sanırım Dünya'yı taşıdılar.

Пожалуйста, вернись на планету Земля.

Seni dünyaya bekliyoruz.

Вы представляете планету Земля?

Dünya gezegenini siz mi temsil ediyorsunuz?

Окажемся ли мы способны жить там, каким-то образом сделать Марс таким же пригодным для жизни, как Земля, терраформировать другую планету?

Günün birinde orada yaşamamız bir şekilde Mars'ı Dünya gibi yaşanabilir hale getirmemiz başka bir dünyanın çevresel koşullarını değiştirmemiz mümkün olacak mı?

И этот компьютер, который был назван Земля, был настолько большим, что его часто принимали за планету, особенно странные обезьяноподобные существа, которые бродили по его поверхности, не ведая, что являются всего лишь частью гигантской компьютерной программы.

Dünya adı verilen bu bilgisayar o kadar büyüktü ki, sık sık bir gezegen zannedildi, özellikle, Dünya'nın üzerinde yaşayan ama devasa bir bilgisayar programının parçaları olduklarını bilmeyen, tuhaf maymunsu canlılar tarafından.

Я здесь чтобы удостовериться, что Земля первая погреет на этом руки предотвратить высадку на планету какой-нибудь другой группы и чтобы защитить Вавилон 5, когда мы им скажем, что все это наше.

Buraya pastanın en büyük dilimini Dünya'nın almasını sağlamak herhangi birinin aşağı araştırma ekibi göndermesini önlemek ve sizi, onlara hiçbir şey vermeyeceğimizi söyledikten sonra olacaklardan korumaya geldik.

Полковник Онилл и Майор Картер представляют планету, которая называется Земля.

Albay O'Neill ve Binbaşı Carter Dünya isimli gezegenin temsilcileri.

Он слишком занят завоевывая галактику, чтобы обращать внимание на такую неприметную планету, как Земля.

Şu an Dünya'yı düşünemeyecek kadar galaksiyi fethetmekle meşgul.

Как только сгорела Земля, их охватила ностальгия, все тут же оживились. Они нашли эту планету.

Dünya yandıktan sonra, yeniden o büyük akımı gerçekleştirdiler.

При всех открытиях, нам еще предстоит найти другую планету, которая могла бы нас кормить и защищать, как Земля.

Tüm bu arayışımız içinde, Dünya'nın bizi beslediği ve koruduğu gibi başka bir gezegeni henüz daha bulmuş değiliz.

Земля обладает мощным магнитным полем, которое и заключает всю планету в невидимый защитный кокон.

Çünkü bu güç kalkanı manyetiktir. Görünmeyen bu güç kalkanı dünyamızı koruyucu bir koza gibi sarar.

Земля со всех сторон защищена от атаки солнечного ветра невидимым щитом, целиком закрывающим планету.

Dünya'da, bu saldırıdan, gezegenimizi tamamen kuşatan

Знаете, это даже удивительно. Огромная Земля притягивает ракету, но все, что той нужно, это лететь со скоростью 11 километров в секунду, и этого достаточно, чтобы покинуть планету.

Yani bütün gezegen bir roketi çekiyor ve onun dünyadan kaçmak için tek yapması gereken saniyede 11,2 km ile gitmek.

Мой кузен, Кал-Эл, Был сослан на планету под названием Земля ради безопасности.

Kuzenim Kal-El kendi güvenliği ve himayesi için Dünya denen gezegene yollanmıştı.

Как будто я прилетела на эту планету с исследовательской миссией, а Земля взорвалась за моей спиной, и я не могу вернуться назад.

Keşif görevi için bu gezegene gönderilmiş gibiyim. Ben ayrıldıktan sonra Dünya patladı ve geri dönemiyorum.

Похоже на планету земного типа, но не Земля. Очень похожа на Землю.

Dünya'ya benzer bir gezegen lakin kesinlikle Dünya değil.

© 2017 - 2023 Translate.vc

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası