Örnekler: проявлять |
---|
Нет необходимости проявлятьнасилие. | Şiddete gerek yok. |
Хотя мы несовершенны, нам нужно проявлятьсамоконтроль, которыйявляетсяплодом Святого Духа Божьего. | Kusurlu isek de, Tanrı’nın mukaddes ruhunun bir meyvesi olan özdenetimi göstermemiz gerekir. |
Сегодня мы должныоказыватьподобнуюпомощьискателямистины и всегда проявлятьзаботу о том, чтобыправильнообращаться со словомистины. | Bugün hakikati arayanlar için benzer bir yardım sağlamalıyız ve her zaman hakikat kelimesini doğru şekilde ele almak için özen göstermeliyiz. |
|
Как христианскиенадзирателидолжны проявлятьлояльность, и почему это так важно для благосостояния общины? | Hıristiyan cemaatine önderlik eden nazırlar nasıl örnek bir vefa sergileyebilirler? Bu, cemaatin refahı için neden şarttır? |
Таким образом, он поощрял их и всеххристиан с тех пор проявлять дух умеренности и разумногоравновесия. —Филиппийцам | O böylelikle onları ve o zamandan beri yaşayan tüm Hıristiyanları makul ve dengeli olmağa teşvik etti.—Fil. |
Если у родителейвозникаютсемейныепроблемы до того, как ребенокначинает проявлятьпризнакидепрессии, озадачивающееповедениеребенкаможетстатьпоследней каплей”. | Ebeveynlerin çocuk depresyon belirtileri göstermeye başlamadan önce evlilik sorunları varsa, çocuğun şaşırtıcı davranışı bardağı taşıran son damla olabilir. ”. |
Поэтому все западнобалканскиестраныдолжны проявлятьфискальнуюосмотрительность, восстанавливатьфискальныебуферы и бытьготовыми к дальнейшейконсолидациирасходов, настоятельнопризвал Банк. | Banka, bu yüzden bütün Batı Balkan ülkelerinin mali açıdan ihtiyatlı davranması, mali tamponları yeniden oluşturması ve harcamalarda daha fazla konsolidasyona hazırlıklı olması gerektiği konusunda çağrıda bulundu. |
Люди, объединенныедоверием к Иегове и живущие по его принципам, имеютсильнуюмотивацию проявлятьдовериедруг к другу. | Yehova'ya güvenmek konusunda birlik olan ve O'nun ilkelerine göre yaşayan insanlar, birbirlerine güven duymak için güçlü bir şekilde motive olurlar. |
Что должнопобуждать нас проявлятьнастойчивость в публичномпровозглашенииимени Иеговы? | Hangi şey bizi Yehova’nın ismini açıkça bildirmekte sebat göstermeye teşvik etmelidir? |
Поэтому они такжедолжны проявлятьмудрость в своихотношениях с теми, кто находится вне истиннойхристианскойобщины. | Bundan dolayı, onlar da İsa’nın hakiki takipçilerinden oluşan cemaatin dışında bulunanlarla ilişkilerinde hikmet uygulamalıdırlar. |
Хотя методылеченияболи, описанныездесь, могутбытьполезны, необходимо проявлятьосторожность при выборекомпетентнойклиники или специалиста по боли. | Burada anlatılan ağrı tedavi yöntemleri yararlı olabilirse de, iyi bir klinik ya da ağrı uzmanı seçmek üzere özen gösterilmelidir. |
В притчах говорится: “сердце мудрогопобуждаетуста его проявлятьпроницательность, а устам его придает убедительность”. | Süleymanın Meselleri şöyle der: “Hikmetli adamın yüreği ağzını öğretir, ve dudakları üzerinde bilgiyi artırır.”. |
Притчи уверяют нас в этом, говоря: “сердце мудрогопобуждаетуста его проявлятьпроницательность, и устам его это придает убедительность”. | Süleymanın Meselleri ’te yazılı şu sözler bize buna ilişkin güvence veriyor: “Hikmetli adamın yüreği ağzını öğretir, ve dudakları üzerinde bilgiyi artırır.”. |
Как люди с такимскладом ума могутбытьмотивированы проявлятьличныйинтерес к своейработе, не говоря уже о том, чтобынаходитьудовлетворение в своей работе? | Böyle hisseden birinin işini biraz olsun sevmesine, hatta işinden doyum almasına ne yardım edebilir? |
Проявлять вежливость в сложныхобстоятельствах. | Zor Koşullarda Nezaket Gösterme. |
Мы будем проявлятьблагочестивыекачества в нашемслужении, в собрании, дома и в другихместах. | Hizmetimizde, cemaatte, evde ya da başka yerlerde Tanrı’nın niteliklerini sergileyeceğiz. |
Не следует проявлятьнетерпение с детьми. | Çocuklara karşı sabırsız olmamalısın. |
Вы должны проявлятьискреннийинтерес к другомучеловеку. | Karşınızdaki kişiye gerçekten ilgi göstermeniz gerekir. |
Даже сегодняэтимлюдямтрудно проявлятьнациональнуюгордость. | Bugün bile bu insanlar milli gurur göstermekte zorlanıyorlar. |
Каково, по - видимому, отношениеоратора к новойбританскойтенденции проявлять эмоции? | Konuşmacının yeni İngilizlerin duyguları sergileme eğilimine karşı tavrı ne gibi görünüyor? |
Сами продолжал проявлять к Лейле все внимание. | Sami, her dikkatle Layla'yı savurmaya devam etti. |
По меретого как Том и Мэри отмечалигодовщинусвоегопервогознакомства, мать Тома начала проявлятьосторожныйоптимизм по поводупредстоящейсвадьбы. | Tom ve Mary'nin bir yıllık flört yıldönümü geçtikçe, Tom'un annesi bir düğünün yakında işin içinde olabileceği konusunda ihtiyatlı bir iyimser olmaya başladı. |
В этоммиреестьместо, куда мы не можем и не должныступить. Знать об этомсуществовании, принимать его и проявлять к немувеличайшеепочтение - это первый шаг к вере. | Bu dünyada ayak basamayacağımız ve ayak basmamamız gereken bir yer var. Bu varlığı bilmek, onu kabul etmek ve ona en büyük saygıyı göstermek inanışın ilk adımıdır. |
Туристы должны проявлятьуважение к местнымкультурам во времяпутешествий. | Turistler seyahat ederken yerel kültürlere saygı duymaya özen göstermelidir. |
Дело в том, что наш другбаронетначинает проявлятьзначительныйинтерес к нашейпрекраснойсоседке. | Gerçek şu ki, arkadaşımız, baronet, adil komşumuza büyük bir ilgi göstermeye başlıyor. |
Он не будет проявлятьникакогоуважения к богамсвоихотцов или к тому, когожелаютженщины, и не будетотноситься ни к какомубогу, но будетпревозноситьсебя над нимивсеми. | Babalarının tanrılarına ya da kadınların istediği tanrılara saygı göstermeyecek, tanrıya saygı duymayacak, ama her şeyin üstünde kendini yüceltmeyecek. |
Сами долженперестать проявлятьпреданностьтому, кто этого не заслуживает. | Sami, bunu hak etmeyen birine sadakatini vermeyi bırakmalı. |
Это не толькосоответствуетполитике США с года, но и показывает Путину и его приспешникам, что он не можетперекраиватьграницы или проявлятьнеуважение к Соединенным Штатам, не заплатив за это цену. | Bu sadece 'den beri ABD politikasına uymakla kalmıyor, aynı zamanda Putin'e ve onun yakınlarına, bedelini ödemeden Amerika Birleşik Devletleri'ni yeniden çizemeyeceğini ya da saygısızlık edemeyeceğini gösteriyor. |
Вид военныхкораблей в проливе, берег и болееспокойнаяводанемногооживили детей; они началиоглядываться и снова проявлятьинтерес. | Ses, toprak ve daha sakin sudaki savaş gemilerinin görüşü çocukları biraz canlandırdı; tekrar bakmaya ve ilgi almaya başladılar. |
Приятно проявлятьнежность к немецкому. | Alman bir şeye sevecen olmak güzel. |
Сопротивление врагабылонастолькоэффективным и упорным, что нашилюдиначали проявлятьпризнакисомнения и смятения. | Düşmanın direnci o kadar etkili ve inatçıydı ki halkımız şüphe ve dehşet belirtileri göstermeye başladı. |
Все стороныдолжны проявлятьгибкость и бытьготовыми к компромиссу для достиженияконсенсуса. | Fikir birliğine varmak için tüm taraflar esnek olmalı ve uzlaşmaya istekli olmalıdır. |
Мы должны проявлятьзаботу, терпение и заботу. | Besleyici, sabırlı ve şefkatli olmalıyız. |
И, как таковой, он всегдабудет проявлятьсвоюволюсправедливо и правдиво. | Ve bu şekilde, iradesini her zaman adalet ve doğrulukla kullanacaktır. |
Как его мать, Киче, присягнула им при первом же крике ее имени, так и он начал проявлятьсвоюверность. | Annesi Kiche, adının ilk ağlamasında onlara sadakat vermişti, o yüzden başlıyordu orada |
Он призываетвовлеченныестороны проявлятьсдержанность и искатьмирныерешения на основеполитическогодиалога и переговоров. | İlgili tarafları siyasi diyalog ve müzakereler yoluyla kısıtlama göstermeye ve barışçıl çözümler aramaya çağırıyor. |
Он такжепризывает обе стороны проявлятьсдержанность в своихпубличныхзаявлениях. | Ayrıca her iki tarafı da kamuya açık beyanlarında kısıtlama kullanmaya çağırmaktadır. |
Я не имеюправа проявлять к кому - то интерес? | Birine ilgi gösterme hakkım yok mu? |
Мы по - прежнемунастоятельнопризываемдругихчленов Конференции проявлятьтакую же гибкость в нашихколлективныхусилиях по выходу из тупика, которыйсохраняется уже слишкомдолго. | Diğer Konferans üyelerini, çok uzun süredir devam eden çıkmazdan kurtulmak için ortak çabalarımızda eşit esneklik göstermeye çağırıyoruz. |
Наша работа - проявлятьсострадание и милосердие. | İşimiz şefkat ve merhamet göstermektir. |
Дело в том, что наш другбаронетначинает проявлятьнемалыйинтерес к нашейпрекраснойсоседке. | Gerçek şu ki, dostumuz, baronet, güzel komşumuza ciddi bir ilgi göstermeye başlıyor. |
Женщины должны проявлятьинициативу в продвиженииперемен и прекращениицикланасилия. | Kadınlar olmalı kendileri için değişimi ilerletme ve şiddet döngüsünü sonlandırmada proaktif. |
Они должныбытьготовыиногдаделатьпервый шаг, проявлятьинициативу, устанавливатьправила и идти на риск. | bazen ilk adımı atmaya, inisiyatif göstermeye, kuralları |
Вы должны проявлятьуважение и стучать. | Biraz saygı göstermen ve kapıyı çalman gerekiyor. |
Япония просит Китай проявлятьбольшуюпрозрачность в своейкосмическойдеятельности, а также в своейвоеннойдеятельности в целом. | Japonya, Çin'den dış uzay faaliyetlerinde ve bir bütün olarak askeri faaliyetlerinde daha fazla şeffaflık sergilemesini talep ediyor. |
Возраст Джейми, или Дэнни, или Эрин, или мой, или папы, если уж на то пошло, чтобынаучиться проявлятьнекоторуюграцию там, где это необходимо. | Jamie'nin yaşı ya da Danny'nin ya da Erin'in ya da benimki ya da Pop'un ihtiyacı olan yerlerde biraz lütuf göstermeyi öğrenmek. |
Компаниям со стороннимиклиентами в Украине и России следует проявлятьбдительность в будущем. | Sahip işletmeler Ukrayna ve Rusya'daki üçüncü taraf müşterilerin ileride uyanık olmaları |
Во - вторых, реформаторы не должныпредполагать, что чиновники во Франкфуртской штаб - квартире ЕЦБ менеесклонны проявлятьпредвзятость, чем чиновники из национальныхцентральныхбанков. | İkincisi, reformcular ECB'nin Frankfurt karargahındaki yetkililerin ulusal merkez bankalarından yetkililere karşı önyargı gösterme olasılığının düşük olduğunu varsaymamalıdır. |
Наше членство в Организации Объединенных Наций не освобождаетникого из нас от обязанности проявлятьлидерство и добиватьсяпрактическихрешений. | Birleşmiş Milletler üyeliğimiz hiçbirimizi liderlik gösterme ve pratik çözümler yürütme sorumluluğundan kurtarmaz. |
Что бы ни заставило Ребекку проявлятьгаллюцинаторноеповедение в клинике, это, вероятно, то же самое, что заставило ее сердцеостановиться. | Rebecca'nın klinikte halüsinasyon davranışı göstermesine neden olan şey, muhtemelen kalbinin durmasına neden olan şeydir. |
Когда вы сливаетесьмыслями с животным, можно начать проявлятьчасть его поведения. | Bir hayvanla kaynaştığınızda, onun davranışlarından bazılarını sergilemeye başlamak mümkündür. |
Но мы должны проявлятьздоровуюосторожность. | Ancak sağlıklı bir önlem almalıyız. |
И я предостерегаю вас не проявлятьтакойсамонадеянности. | Ve bu kadar küstah olmaman için seni uyarıyorum. |
Так или иначе, я должен был уважатьнашисобственныесемейныеценности и проявлятьуважение к нашимдрузьям. | Her nasılsa, kendi aile değerlerimizi onurlandırmalı ve arkadaşlarımıza saygı göstermeliydim. |
Здесь мудрецы еще не отделены от умелых, но они начинают проявлятьнедоверие. | Burada bilgeler henüz ustalardan ayrılmamış, ancak güvensiz olmaya başlıyorlar. |
Фитц и я считаем, что генералобладаетспособностью проявлятьформуразумнойтемнойсилы, способнойизменятьсвоюплотность по желанию. | Fitz ve ben, General'in yoğunluğunu istediği gibi değiştirebilen bir tür karanlık duyguları gösterme yeteneğine sahip olduğuna inanıyoruz. |
Мы должны проявлятьинициативу, нам нужнопривлекатьсюдановыхклиентов. | Proaktif olmalıyız, buraya yeni müşteriler almalıyız. |
И хотя я осознаюсвоюобязанность проявлятьосторожность, я не проводилформальнойоценкирисков. | Ve bakım yükümlülüğünün farkında olsam da resmi bir risk değerlendirmesi |
Разве я не вправе проявлятьинтерес к его будущему? | Onun geleceği ile ilgilenme hakkım yok mu? |