fitre vermek için gereken şartlar / KEFEN - TDV İslâm Ansiklopedisi

Fitre Vermek Için Gereken Şartlar

fitre vermek için gereken şartlar

Register and win! - Kärcher

IV /55 H B1<br />

<strong>Register</strong> <strong>and</strong> <strong>win</strong>!<br />

funduszeue.info<br />

Deutsch 3<br />

English 13<br />

Français 23<br />

Italiano 33<br />

Nederl<strong>and</strong>s 43<br />

Español 53<br />

Português 63<br />

Dansk 73<br />

Norsk 83<br />

Svenska 92<br />

Suomi <br />

Ελληνικά <br />

Türkçe <br />

Русский <br />

Magyar <br />

Čeština <br />

Slovenščina <br />

Polski <br />

Româneşte <br />

Slovenčina <br />

Hrvatski <br />

Srpski <br />

Български <br />

Eesti <br />

Latviešu <br />

Lietuviškai <br />

Українська <br />

01/13


Lesen Sie vor der ersten Benutzung<br />

Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung,<br />

h<strong>and</strong>eln Sie danach<br />

und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch<br />

oder für Nachbesitzer auf.<br />

– Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise<br />

Nr. unbedingt lesen!<br />

– Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung<br />

und der Sicherheitshinweise können<br />

Schäden am Gerät und Gefahren<br />

für den Bediener und <strong>and</strong>ere Personen<br />

entstehen.<br />

– Bei Transportschaden sofort Händler<br />

informieren.<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

Umweltschutz. . . . . . . . . . . DE . . .1<br />

Symbole in der Betriebsanleitung<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .1<br />

Bestimmungsgemäße Verwendung<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .1<br />

Sicherheitshinweise . . . . . . DE . . .2<br />

Geräteelemente . . . . . . . . . DE . . .4<br />

Inbetriebnahme . . . . . . . . . DE . . .4<br />

Bedienung . . . . . . . . . . . . . DE . . .5<br />

Außerbetriebnahme . . . . . . DE . . .5<br />

Transport . . . . . . . . . . . . . . DE . . .6<br />

Lagerung . . . . . . . . . . . . . . DE . . .6<br />

Pflege und Wartung . . . . . . DE . . .6<br />

Hilfe bei Störungen. . . . . . . DE . . .8<br />

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .9<br />

Zubehör und Ersatzteile . . . DE . . .9<br />

EG-Konformitätserklärung . DE . <br />

Technische Daten. . . . . . . . DE . <br />

Umweltschutz<br />

Die Verpackungsmaterialien<br />

sind recyclebar. Bitte werfen Sie<br />

die Verpackungen nicht in den<br />

Hausmüll, sondern führen Sie<br />

diese einer Wiederverwertung<br />

zu.<br />

DE<br />

– 1<br />

Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige<br />

Materialien, die einer<br />

Verwertung zugeführt<br />

werden sollten. Batterien, Öl<br />

und ähnliche Stoffe dürfen nicht<br />

in die Umwelt gelangen. Bitte<br />

entsorgen Sie Altgeräte deshalb<br />

über geeignete Sammelsysteme.<br />

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)<br />

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden<br />

Sie unter:<br />

funduszeue.info<br />

Symbole in der Betriebsanleitung<br />

Gefahr<br />

Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die<br />

zu schweren Körperverletzungen oder zum<br />

Tod führt.<br />

Warnung<br />

Für eine möglicherweise gefährliche Situation,<br />

die zu schweren Körperverletzungen<br />

oder zum Tod führen könnte.<br />

Vorsicht<br />

Für eine möglicherweise gefährliche Situation,<br />

die zu leichten Verletzungen oder zu<br />

Sachschäden führen kann.<br />

Bestimmungsgemäße Verwendung<br />

– Dieses Gerät ist nur zur Trockenanwendung<br />

bestimmt, das Gerät ist nicht geeignet<br />

zum Aufsaugen von<br />

Flüssigkeiten und nassem Sauggut.<br />

– Das Gerät ist zur Absaugung trockener,<br />

brennbarer, gesundheitsschädlicher<br />

Stäube an Maschinen und Geräten in<br />

Zone 22 Staubklasse H und B1 nach<br />

EN 60 –2–69 geeignet.<br />

– Dieses Gerät ist für den industriellen<br />

Gebrauch geeignet.<br />

– Jeglicher <strong>and</strong>erer Gebrauch wird als<br />

unsachgemäß angesehen.<br />

3


Sicherheitshinweise<br />

Symbole auf dem Gerät<br />

Achtung<br />

Quetschgefahr beim Einsetzen und Verriegeln<br />

des Sauggutbehälters<br />

Während der Verriegelung keinesfalls die<br />

Hände zwischen Sauggutbehälter und<br />

Sauger halten oder in die Nähe der Führungsbolzen<br />

hineinstecken.<br />

Den Sauggutbehälter durch Betätigung des<br />

entsprechenden Hebels mit beiden Händen<br />

verriegeln!<br />

IV /55 H B1<br />

Der Saugunterdruck darf den angegebenen<br />

Wert nicht unterschreiten. Wird der<br />

Saugunterdruck unterschritten, muss das<br />

Gerät abgestellt und der Filter gereinigt<br />

werden.<br />

Hinweis<br />

Da es sich beim Saugunterdruck um einen<br />

negativen Zahlenwert h<strong>and</strong>elt, bedeutet<br />

eine Unterschreitung die Anzeige eines<br />

größeren, absoluten Zahlenwertes auf dem<br />

Manometer.<br />

4 DE<br />

– 2<br />

Sicherheitsvorschriften<br />

Gerät bei Beendigung der Arbeit ausschalten<br />

und Netzstecker ziehen.<br />

Warnung<br />

Wenn die Abluft in den Raum zurückgeführt<br />

wird, muss eine ausreichende Luftwechselrate<br />

L im Raum vorh<strong>and</strong>en sein.<br />

Um die geforderten Grenzwerte einzuhalten,<br />

darf der zurückgeführte Volumenstrom<br />

maximal 50% des Frischluftvolumenstroms<br />

(Raumvolumen VR x Luftwechselrate LW)<br />

betragen. Ohne besondere Lüftungsmaßnahme<br />

gilt: LW=1h–1.<br />

Verwendung der Gerätes nur durch geschultes<br />

Personal.<br />

Dieses Gerät enthält gesundheitsschädlichen<br />

Staub. Leerungs- und Wartungsvorgänge,<br />

einschließlich der<br />

Beseitigung der Staubsammelbehälter,<br />

dürfen nur von Fachleuten durchgeführt<br />

werden, die entsprechende Schutzausrüstung<br />

tragen.<br />

Gebrauch des Gerätes und der Substanzen,<br />

für die es benutzt werden soll,<br />

einschließlich des sicheren Verfahrens<br />

der Beseitigung des aufgenommenen<br />

Materials nur durch geschultes Personal.<br />

Der Sauggutbehälter ist erforderlichenfalls<br />

zu entleeren, jedoch auch nach jedem<br />

Gebrauch.<br />

Die Verwendung eines Sicherheitsfiltersacks<br />

(Bestellnummer siehe „Bedienelemente“)<br />

ist gesetzlich<br />

vorgeschrieben.<br />

Gerät nicht ohne das vollständige Filtrationssystem<br />

betreiben.<br />

Die Verwendung eines Verlängerungskabels<br />

ist nicht erlaubt.<br />

In sachgemäßem/unsachgemäßem<br />

Betrieb können Teile (z.B. Ausblasöffnung)<br />

des Industriestaubsaugers bis zu<br />

°C annehmen.<br />

Die anwendbaren Sicherheitsbestimmungen,<br />

die für die zu beh<strong>and</strong>elnden<br />

Materialien zutreffen, sind zu beachten.


Warnung<br />

Nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör<br />

für den Gebrauch der Bauart 1 verwenden.<br />

Die Anwendung <strong>and</strong>erer Zubehörteile kann<br />

Expolsionsgefahr verursachen.<br />

Vor der Inbetriebnahme und in regelmäßigen<br />

Abständen ist das Masseb<strong>and</strong><br />

auf ordnungsgemäßen Zust<strong>and</strong>, Befestigung<br />

und Funktion zu überprüfen.<br />

Nur mit allen Filterelementen saugen,<br />

da sonst der Saugmotor beschädigt<br />

wird und eine Gesundheitsgefährdung<br />

durch erhöhten Feinstaubausstoß auftritt!<br />

Industriestaubsauger (IS) der Bauart 1<br />

sind bestimmungsgemäß nicht geeignet<br />

zum Absaugen an Arbeitsmaschinen.<br />

Geräte der Bauart 1 sind nicht geeignet<br />

für die Aufnahme von Stäuben oder<br />

Flüssigkeiten mit hohem Explosionsrisiko<br />

sowie für Gemische von brennbaren<br />

Stäuben mit Flüssigkeiten.<br />

Die anwendbaren Sicherheitsbestimmungen<br />

für die zu beh<strong>and</strong>elnden Materialien<br />

müssen beachtet werden.<br />

Staubexplosionsgeschützte Industriestaubsauger<br />

sind sicherheitstechnisch<br />

nicht geeignet zum Auf- bzw.<br />

Absaugen von explosionsgefährlichen<br />

oder diesen gleichgestellten Stoffen im<br />

Sinne von § 1 SprengG, von Flüssigkeiten<br />

sowie von Gemischen brennbarer<br />

Stäube mit Flüssigkeiten.<br />

Im Notfall<br />

Im Notfall (z.B. beim Einsaugen brennbarer<br />

Materialien, bei Kurzschluss oder <strong>and</strong>eren<br />

elektrischen Fehlern) Gerät ausschalten<br />

und Netzstecker ziehen.<br />

DE<br />

– 3<br />

5


1 Schlauch zur Saugturbine<br />

2 Griff Filterreinigung<br />

3 Deckel Filterkammer<br />

4 Filterkammer<br />

5 Anschlussstutzen für Zubehör<br />

6 Manometer<br />

7 Sauggutbehälter<br />

8 Hebel für Entriegelung Sauggutbehälter<br />

9 Lenkrollen mit Feststellbremse<br />

10 Verschlusskappe<br />

11 Schiebegriff<br />

12 Schalldämpfer<br />

13 Diffusor<br />

14 Schaltschrank<br />

15 Ein-/Aus Schalter<br />

16 Kontrollleuchte „Drehrichtung falsch“<br />

17 Kontrollleuchte „Netzspannung“<br />

Geräteelemente<br />

6 DE<br />

– 4<br />

Inbetriebnahme<br />

Hinweis<br />

Für Stäube mit einer Zündenergie unter<br />

1mJ können zusätzliche Vorschriften gelten.<br />

Mit diesem Gerät können alle Arten von<br />

Stäuben bis Staubklasse H aufgesaugt<br />

werden. Die Verwendung eines Sicherheitsfiltersacks<br />

(Bestell-Nr. siehe Filtersysteme)<br />

ist gesetzlich vorgeschrieben.<br />

Das Gerät ist als Industriestaubsauger zum<br />

Aufsaugen von trockenen Stäuben mit<br />

MAK-Werten geeignet.<br />

Das Gerät in Arbeitsposition bringen,<br />

wenn nötig mit Feststellbremsen sichern.<br />

Saugschlauch in den Saugschlauchanschluss<br />

einstecken.<br />

Gewünschtes Zubehör auf den Saugschlauch<br />

aufstecken.<br />

Sicherstellen, dass der Sauggutbehälter<br />

ordnungsgemäß eingesetzt ist.


Bedienung<br />

WARNUNG<br />

Die maximal zulässige Netzimpedanz am<br />

elektrischen Anschlusspunkt (siehe Technische<br />

Daten) darf nicht überschritten werden.<br />

Bei Unklarheiten bezüglich der an Ihrem<br />

Anschlusspunkt vorliegenden Netzimpedanz<br />

setzen Sie sich bitte mit Ihrem Energieversorgungsunternehmen<br />

in<br />

Verbindung.<br />

Ein-/Aus Schalter auf „1“ drehen.<br />

Warnung<br />

Während des Absaugvorgangs ist das Aufrollen<br />

oder Knicken des Schlauches zu vermeiden.<br />

Sicherheitsfiltersack<br />

Zur staubfreien Entleerung des Gerätes<br />

muss in den Sauggutbehälter ein Sicherheitsfiltersack<br />

eingelegt werden:<br />

Sicherheitsfiltersack in den Behälter<br />

einsetzen sorgfältig an die Behälterw<strong>and</strong><br />

anlegen.<br />

Beutelr<strong>and</strong> über den R<strong>and</strong> des Sauggutbehälters<br />

nach außen stülpen.<br />

Sauggutbehälter in das Gerät einsetzen.<br />

Nach Betriebsende Sicherheitsfiltersack<br />

verschließen und aus dem Sauggutbehälter<br />

herausnehmen.<br />

Sicherheitsfiltersack samt Inhalt gemäß<br />

den geltenden gesetzlichen Vorschriften<br />

entsorgen.<br />

DE<br />

– 5<br />

Saugleistungsüberwachung<br />

Das Gerät ist mit einer Saugleistungsüberwachung<br />

ausgerüstet. Sinkt die Luftgesch<strong>win</strong>digkeit<br />

im Saugschlauch unter 20 m/<br />

s, werden am Manometer 19,5 kPa angezeigt:<br />

Um die vorgeschriebene Luftgesch<strong>win</strong>digkeit<br />

von mehr als 20 m/s wieder zu erreichen,<br />

müssen folgende Tätigkeiten<br />

ausgeführt werden:<br />

Gerät am EIN/AUS-Schalter ausschalten.<br />

Filter reinigen (siehe Kapitel „Filter reinigen“).<br />

Saugschlauch und Zubehör auf Verstopfungen<br />

überprüfen.<br />

Führen diese Maßnahmen nicht zur gewünschten<br />

Verringerung der Druckanzeige:<br />

Gerät ausschalten und Filter wechseln<br />

(siehe Kapitel „Filter wechseln“).<br />

Außerbetriebnahme<br />

Gerät am EIN/AUS-Schalter ausschalten.<br />

Zubehör abmontieren und bei Bedarf<br />

mit Wasser ausspülen und trocknen.<br />

Hinweis<br />

Sauger nach jedem Gebrauch entleeren<br />

und reinigen sowie immer wenn nötig.<br />

Sauggutbehälter entleeren (siehe Kapitel<br />

„Sauggutbehälter entleeren“).<br />

Gerät innen und außen durch Absaugen<br />

und Abwischen mit einem feuchten<br />

Tuch reinigen.<br />

Gerät in einem trockenen Raum abstellen<br />

und vor unbefugter Benutzung sichern.<br />

Beim Absaugen des Gerätes ist mindestens<br />

ein Sauger gleicher oder besserer<br />

Klassifizierung zu verwenden.<br />

7


Sauggutbehälter entleeren Transport<br />

In Abhängigkeit von der Art und Menge des<br />

abgesaugten Materials ist der Sauggutbehälter<br />

regelmäßig zu kontrollieren, um eine<br />

zu starke Auffüllung zu vermeiden.<br />

Gerät ausschalten und mittels der Feststellbremsen<br />

an den Lenkrollen sichern.<br />

Verschlusskappe passgenau in Sauganschluss<br />

einsetzen.<br />

Verriegelung anheben und Verschlusskappe<br />

bis zum Anschlag einschieben.<br />

Sauggutbehälter an der Entriegelung<br />

nach oben öffnen (siehe Grafik).<br />

Den Sauggutbehälter aus dem Gerät<br />

an dem hierfür vorgesehenen Griff herausziehen.<br />

Hinweis<br />

Der Sauggutbehälter muss entleert werden,<br />

wenn er bis ca. 3 cm unter dem oberen<br />

R<strong>and</strong> gefüllt ist.<br />

Sicherheitsfiltersack mit Kabelbinder<br />

verschließen und anschließend aus<br />

dem Sauggutbehälter entnehmen.<br />

Sicherheitsfiltersack mit Inhalt gemäß<br />

den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen.<br />

Vor dem Einlegen eines neuen Sicherheitsfiltersacks,<br />

Behälter innen reinigen.<br />

Neuen Sicherheitsfiltersack in den<br />

Sauggutbehälter einlegen und Sauggutbehälter<br />

in umgekehrter Reihenfolge<br />

wieder in das Gerät einsetzen.<br />

8 DE<br />

– 6<br />

Vorsicht<br />

Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!<br />

Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.<br />

Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach<br />

den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen<br />

und Kippen sichern.<br />

Folgende Maßnahmen müssen für den<br />

staubfreien Transport des Gerätes getroffen<br />

werden:<br />

Saugschlauch mit Zubehör in den mitgelieferten<br />

Transportsack legen. Transportsack<br />

verschließen.<br />

Verschlusskappe passgenau in Sauganschluss<br />

einsetzen.<br />

Verriegelung anheben und Verschlusskappe<br />

bis zum Anschlag einschieben.<br />

Lagerung<br />

Vorsicht<br />

Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht<br />

des Gerätes bei Lagerung beachten.<br />

Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gelagert<br />

werden.<br />

Pflege und Wartung<br />

Warnung<br />

Bei Arbeiten am Sauger immer zuerst den<br />

Netzstecker ziehen.<br />

Staubbeseitigende Maschinen sind Sicherheitseinrichtungen<br />

zur Verhütung oder Beseitigung<br />

von Gefahren im Sinne von BGV A1.<br />

– Zur Wartung durch den Benutzer muss<br />

das Gerät ausein<strong>and</strong>ergenommen, gereinigt<br />

und gewartet werden, soweit es<br />

durchführbar ist, ohne dabei eine Gefahr<br />

für das Wartungspersonal und <strong>and</strong>ere<br />

Personen hervorzurufen.<br />

Geeignete Vorsichtsmaßnahmen beinhalten<br />

Entgiftung vor dem Ausein<strong>and</strong>ernehmen.<br />

Vorsorge treffen für örtlich<br />

gefilterte Zwangsentlüftung, wo das<br />

Gerät ausein<strong>and</strong>ergenommen wird,<br />

Reinigung der Wartungsfläche und geeigneter<br />

Schutz des Personals.


– Das Äußere des Gerätes sollte durch<br />

Staubsaugverfahren entgiftet und sauber<br />

abgewischt werden, oder mit Abdichtmittel<br />

beh<strong>and</strong>elt werden, bevor es<br />

aus dem gefährlichen Gebiet genommen<br />

wird. Alle Geräteteile müssen als<br />

verunreinigt angesehen werden, wenn<br />

sie aus dem gefährlichen Gebiet genommen<br />

werden.<br />

– Bei der Durchführung von Wartungs-<br />

und Reparaturarbeiten müssen alle verunreinigten<br />

Gegenstände, die nicht zufriedenstellend<br />

gereinigt werden<br />

können, weggeworfen werden. Solche<br />

Gegenstände müssen in undurchlässigen<br />

Beuteln, in Übereinstimmung mit<br />

den gültigen Bestimmungen für die Beseitigung<br />

solchen Abfalls, entsorgt werden.<br />

– Die Ansaugöffnung bei Transport und<br />

Wartung des Gerätes ist mit der Verschlusskappe<br />

zu verschließen.<br />

Warnung<br />

Sicherheitseinrichtungen zur Verhütung<br />

von Gefahren müssen regelmäßig gewartet<br />

werden. Das heißt, mindestens einmal<br />

jährlich vom Hersteller oder einer unterwiesenen<br />

Person auf ihre sicherheitstechnisch<br />

einw<strong>and</strong>freie Funktion überprüft werden,<br />

z. B. Dichtheit des Geräts, Beschädigung<br />

des Filters, Funktion der Kontrolleinrichtungen.<br />

Gefahr<br />

Die Wirksamkeit der Filtration des Gerätes<br />

kann durch das Testverfahren wie in<br />

EN 60 –2–69 AA spezifiziert,<br />

geprüft werden. Diese Prüfung muss mindestens<br />

jährlich erfolgen oder häufiger,<br />

wenn dies in nationalen Anforderungen<br />

spezifiziert ist. Bei negativem Prüfergebnis<br />

ist der Test mit einer neuen H-Filterpatrone<br />

zu wiederholen.<br />

– Einfache Wartungs- und Pflegearbeiten<br />

können Sie selbst durchführen.<br />

– Die Geräteoberfläche und die Behälterinnenseite<br />

sollten regelmäßig mit einem<br />

feuchten Tuch gereinigt werden.<br />

DE<br />

– 7<br />

Gefahr<br />

Gefahr durch gesundheitsschädlichen<br />

Staub. Bei Wartungsarbeiten (z.B. Filterwechsel)<br />

Atemschutzmaske P2 oder höherwertig<br />

und Einwegkleidung tragen.<br />

Filter reinigen<br />

Gerät am EIN/AUS-Schalter ausschalten.<br />

Sicherungsbügel Filterabreinigung zur<br />

Seite schwenken.<br />

Griff Filterabreinigung mehrmals kräftig<br />

auf- und abbewegen.<br />

Sicherungsbügel Filterabreinigung<br />

senkrecht stellen.<br />

Bringt diese Reinigung keine Verbesserung,<br />

kann der Filter entnommen und gewaschen<br />

oder ersetzt werden (siehe<br />

Kapitel „Filter wechseln“).<br />

Filter wechseln/ersetzen<br />

Das Gerät am EIN/AUS-Schalter ausschalten<br />

und vom Netz trennen.<br />

Schlauch zur Saugturbine am unteren<br />

Ende lösen und abziehen.<br />

1 Griff Filterreinigung<br />

2 Feder<br />

3 Sicherungsbügel Filterabreinigung<br />

4 Verschluss<br />

5 Deckel Filterkammer<br />

Sicherungsbügel Filterabreinigung zur<br />

Seite schwenken.<br />

Griff Filterreinigung abschrauben.<br />

Feder abnehmen.<br />

9


Mutter unterhalb der Feder abschrauben<br />

(Gabelschlüssel Schüsselweite 27<br />

mm erforderlich).<br />

Verschlüsse öffnen.<br />

Deckel Filterkammer abnehmen.<br />

1 Gestell<br />

2 H-Filterpatrone<br />

3 M-Filter<br />

H-Filterpatrone nach oben herausnehmen.<br />

H-Filterpatrone nach dem Herausnehmen<br />

sofort mit dem mitgelieferten Beutel<br />

umhüllen und verschließen.<br />

Gebrauchte H-Filterpatrone im staubdicht<br />

verschlossenen Beutel, gemäß<br />

den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen.<br />

Knoten der Bänder am Filter öffnen und<br />

Gestell abnehmen.<br />

M-Filter herausnehmen.<br />

M-Filter nach dem Herausnehmen sofort<br />

mit dem mitgelieferten Beutel umhüllen<br />

und verschließen.<br />

Gebrauchten M-Filter im staubdicht verschlossenen<br />

Beutel, gemäß den gesetzlichen<br />

Bestimmungen entsorgen.<br />

Den neuen Filter in umgekehrter Reihenfolge<br />

einsetzen und sichern.<br />

10 DE<br />

– 8<br />

Hilfe bei Störungen<br />

Hinweis<br />

Tritt eine Störung (z.B. Filterbruch) auf,<br />

muss das Gerät sofort abgeschaltet werden.<br />

Vor erneuter Inbetriebnahme muss<br />

die Störung beseitigt werden.<br />

Motor (Saugturbine) läuft nicht an<br />

Keine elektrische Spannung.<br />

Steckdose und Sicherung der Stromversorgung<br />

überprüfen.<br />

Netzkabel und Netzstecker des Gerätes<br />

überprüfen.<br />

Motorschutzschalter hat ausgelöst.<br />

Schalter zurückstellen.<br />

Saugkraft lässt allmählich nach<br />

Filter, Düse, Saugschlauch oder Saugrohr<br />

verstopft.<br />

Überprüfen, Zubehör reinigen. Filter reinigen.<br />

Staubaustritt beim Saugen<br />

Filter nicht richtig befestigt oder defekt.<br />

Filtersitz überprüfen bzw. austauschen.<br />

Manometer zeigt einen nicht ordnungsgemäßen<br />

Druck an<br />

Filter verstopft.<br />

Gerät ausschalten, Filter reinigen.<br />

Warnung<br />

Alle Prüfungen und Arbeiten an elektrischen<br />

Teilen vom Fachmann ausführen<br />

lassen. Bei weiterführenden Störungen bitte<br />

den <strong>Kärcher</strong>-Kundendienst einschalten.


Störungsanzeige<br />

1 Kontrollleuchte „Netzspannung“<br />

Leuchtet bei eingestecktem Netzstecker<br />

und anliegender Netzspannung.<br />

2 Kontrollleuchte „Drehrichtung falsch“<br />

Leuchtet bei falschem Drehfeld am<br />

Netzanschluss.<br />

Bei falscher Drehrichtung am Gerätestecker<br />

die Pole tauschen.<br />

Garantie<br />

In jedem L<strong>and</strong> gelten die von unserer zuständigen<br />

Vertriebsgesellschaft herausgegebenen<br />

Garantiebedingungen. Etwaige<br />

Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir<br />

innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern<br />

ein Material- oder Herstellungsfehler<br />

die Ursache sein sollte. Im Garantiefall<br />

wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren<br />

Händler oder die nächste autorisierte<br />

Kundendienststelle.<br />

DE<br />

– 9<br />

Zubehör und Ersatzteile<br />

– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile<br />

verwendet werden, die vom Hersteller<br />

freigegeben sind. Original-Zubehör und<br />

Original-Ersatzteile bieten die Gewähr<br />

dafür, dass das Gerät sicher und störungsfrei<br />

betrieben werden kann.<br />

– Eine Auswahl der am häufigsten benötigten<br />

Ersatzteile finden Sie am Ende<br />

der Betriebsanleitung.<br />

– Weitere Informationen über Ersatzteile<br />

erhalten Sie unter funduszeue.info<br />

im Bereich Service.<br />

Zubehör Bestellnummer<br />

Filter <br />

Sicherheitsfiltersack<br />

PE<br />

<br />

H-Filterpatrone <br />

11


EG-Konformitätserklärung<br />

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend<br />

bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung<br />

und Bauart sowie in der von uns<br />

in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen<br />

grundlegenden Sicherheitsund<br />

Gesundheitsanforderungen der EG-<br />

Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit<br />

uns abgestimmten Änderung der Maschine<br />

verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.<br />

Produkt: Nass- und Trockensauger<br />

Typ: xxx<br />

Einschlägige EG-Richtlinien<br />

/42/EG (+//EG)<br />

//EG<br />

94/9/EG<br />

Angew<strong>and</strong>te harmonisierte Normen<br />

EN –1: +A1: +A2: <br />

EN –2: +A1: +A2: <br />

EN –1<br />

EN –2–69<br />

EN –3–2: +A1: +A2: <br />

EN –3– <br />

Angew<strong>and</strong>te nationale Normen<br />

Zusatzanforderungen an Asbestsauger<br />

Prüfbericht-Nr.<br />

<br />

TÜV SÜD<br />

Ridlerstr. 65<br />

München<br />

Kennzeichnung:<br />

II 3D °C<br />

Die Unterzeichnenden h<strong>and</strong>eln im Auftrag<br />

und mit Vollmacht der Geschäftsführung.<br />

CEO Head of Approbation<br />

Dokumentationsbevollmächtigter:<br />

S. Reiser<br />

Alfred <strong>Kärcher</strong> GmbH & Co. KG<br />

Alfred-<strong>Kärcher</strong>-Str. 28 - 40<br />

Winnenden (Germany)<br />

Tel.: +49 <br />

Fax: +49 <br />

Winnenden, /02/01<br />

12 DE<br />

– 10<br />

Technische Daten<br />

Schutzart IP 54<br />

Behälterinhalt 90 l<br />

Spannung V, 3~, 50<br />

Hz<br />

Maximal zulässige Netzimpedanz<br />

+j<br />

Ohm<br />

Gebläsedaten<br />

Leistung W<br />

Vakuum* 21 kPa<br />

* mit Druckbegrenzungsventil<br />

Luftmenge 61 l/s<br />

Luftmenge gemäß TRGS m<br />

<br />

3 /h<br />

Länge x Breite x Höhe x x<br />

mm<br />

Kabellänge 8 m<br />

Schutzklasse I<br />

Netzkabel:<br />

<br />

Bestell-Nr.<br />

Netzkabel:Typ: H07RN-F<br />

4X2,5<br />

Saugschlauch NW 50 / 5 m<br />

Typisches Betriebsge- kg<br />

wicht<br />

Lagertemperatur +40 °C<br />

Luftfeuchtigkeit %<br />

Filterfläche M-Filter (Ta- 1,8 m<br />

schenfilter)<br />

2<br />

Filterfläche H-Filter (Fil- 2,1 m<br />

terpatrone)<br />

2<br />

Zündschutzart<br />

Ermittelte Werte gemäß EN <br />

Schalldruckpegel LpA 79 dB(A)<br />

Unsicherheit KpA 1<br />

H<strong>and</strong>-Arm Vibrationswert


Please read <strong>and</strong> comply with<br />

these original instructions prior<br />

to the initial operation of your appliance <strong>and</strong><br />

store them for later use or subsequent owners.<br />

– Before first start-up it is definitely necessary<br />

to read the safety indications Nr.<br />

!<br />

– The non-compliance of the operating<br />

<strong>and</strong> safety instructions may lead to<br />

damages of the appliance <strong>and</strong> to dangers<br />

for the operator <strong>and</strong> other persons.<br />

– In case of transport damage inform vendor<br />

immediately<br />

Contents<br />

Environmental protection . . EN . . .1<br />

Symbols in the operating instructions<br />

. . . . . . . . . . . . . . EN . . .1<br />

Proper use . . . . . . . . . . . . . EN . . .1<br />

Safety instructions . . . . . . . EN . . .2<br />

Device elements. . . . . . . . . EN . . .4<br />

Start up. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .4<br />

Operation . . . . . . . . . . . . . . EN . . .5<br />

Shutting down . . . . . . . . . . EN . . .5<br />

Transport . . . . . . . . . . . . . . EN . . .6<br />

Storage. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .6<br />

Maintenance <strong>and</strong> care . . . . EN . . .6<br />

Troubleshooting . . . . . . . . . EN . . .8<br />

Warranty. . . . . . . . . . . . . . . EN . . .8<br />

Accessories <strong>and</strong> Spare Parts EN . . .9<br />

EC Declaration of Conformity EN . . .9<br />

Technical specifications . . . EN . <br />

EN<br />

– 1<br />

Environmental protection<br />

The packaging material can be<br />

recycled. Please do not throw<br />

the packaging material into<br />

household waste; please send it<br />

for recycling.<br />

Old appliances contain valuable<br />

materials that can be recycled;<br />

these should be sent for recycling.<br />

Batteries, oil, <strong>and</strong> similar<br />

substances must not enter the<br />

environment. Please dispose of<br />

your old appliances using appropriate<br />

collection systems.<br />

Notes about the ingredients (REACH)<br />

You will find current information about the<br />

ingredients at:<br />

funduszeue.info<br />

Symbols in the operating<br />

instructions<br />

Danger<br />

Immediate danger that can cause severe<br />

injury or even death.<br />

Warning<br />

Possible hazardous situation that could<br />

lead to severe injury or even death.<br />

Caution<br />

Possible hazardous situation that could<br />

lead to mild injury to persons or damage to<br />

property.<br />

Proper use<br />

– This appliance is only meant for dry use<br />

- it is not suitable for sucking in liquids<br />

<strong>and</strong> other wet substances.<br />

– The appliance is suited for the extraction<br />

of dry, combustible, harmful dusts on machines<br />

<strong>and</strong> appliances in zone 22; dust<br />

class H <strong>and</strong> B1 according to EN 60 –<br />

<br />

– This appliance is suitable for industrial use.<br />

– Any other use other than the specified<br />

one will be treated as improper use of<br />

the appliance.<br />

13


Safety instructions<br />

Symbols on the machine<br />

Caution<br />

Danger of crushing while inserting <strong>and</strong><br />

locking the vacuuming material container.<br />

Never hold your h<strong>and</strong>s between the vacuuming<br />

material container <strong>and</strong> the vacuum<br />

cleaner or put them near the guide bolts<br />

while locking . Lock the vacuuming material<br />

container by pressing the respective lever<br />

with both the h<strong>and</strong>s!<br />

IV /55 H B1<br />

The suction vacuum must not fall below the<br />

indicated value. If the suction under-pressure<br />

falls below the specified level, stop the<br />

appliance <strong>and</strong> clean the filter.<br />

Note<br />

As the suction under-pressure is a negative<br />

value, the display shows a higher absolute<br />

number on the manometer when the underpressure<br />

falls below the specified value.<br />

14 EN<br />

– 2<br />

Safety instructions<br />

Switch off the appliance after completing<br />

the work <strong>and</strong> pull out the mains plug.<br />

Warning<br />

When the outgoing air is carried back into<br />

the room, a sufficient ventilation rate L in<br />

the room must be ensured. The returned<br />

flow volume should be max. 50% of the<br />

fresh air flow volume (room volume VR X<br />

air exchange rate AE) so that the required<br />

marginal values are maintained. Without a<br />

specific ventilation system the follo<strong>win</strong>g applies:<br />

AE=1h-1<br />

The appliance may only be used by<br />

trained staff.<br />

This appliance contains harmful dust.<br />

Emptying <strong>and</strong> maintenance work, including<br />

the disposal of the dust collection<br />

containers, may only be performed<br />

by specialists who wear the appropriate<br />

protective equipment.<br />

Only persons trained in the use of the<br />

machine <strong>and</strong> the h<strong>and</strong>ling of substances<br />

for which the machine is to be used<br />

including training in the safe disposal of<br />

the sucked-in material may use the machine.<br />

The vacuuming material container must<br />

be emptied, even after every use.<br />

It is statutorily necessary to use a safety<br />

filter bag (see "Control Elements" for order<br />

number).<br />

Do not use the appliance without the<br />

complete filtering system.<br />

You are not allowed to use an extension<br />

cable.<br />

During proper/ improper use, the parts<br />

(such as exhaust opening) of the industrial<br />

vacuum cleaner can tolerate a<br />

maximum of °C.<br />

Please follow the safety regulations applicable<br />

to the materials that are to be<br />

treated.


Warning<br />

Only use Category 1 accessories approved<br />

by the manufacturer for use. The use of<br />

other accessories can give rise to risk of explosion<br />

Check the status of the ground strap, its<br />

fasteners <strong>and</strong> its entire functioning before<br />

start-up <strong>and</strong> at regular intervals.<br />

Vacuum only using all the filter elements;<br />

otherwise, the suction motor can<br />

get damaged <strong>and</strong> this can be hazardous<br />

to health on account of increased<br />

release of fine dust particles!<br />

According to the applicable regulations,<br />

industrial vacuum cleaners (IS) of category<br />

1 are not suited for use on work<br />

machines.<br />

Appliances of category 1 are not suitable<br />

for sucking in dusts or fluids with<br />

high risk of explosion <strong>and</strong> mixtures of<br />

combustible dust with fluids.<br />

The applicable safety regulations for<br />

the materials to be treated need to be<br />

followed.<br />

From a safety point of view, industrial<br />

vacuum cleaners with protection<br />

against dust explosions are not suitable<br />

for sucking in substances that are explosive<br />

in nature, fluids <strong>and</strong> mixtures of<br />

combustible dust with fluids according<br />

to section 1 of the Explosives Act.<br />

In Emergency<br />

In case of emergency (while sucking in<br />

combustible materials, when there is a<br />

short-circuit or some other electrical defect),<br />

switch off the appliance <strong>and</strong> remove<br />

the plug from the socket.<br />

EN<br />

– 3<br />

15


1 Hose to the suction turbine<br />

2 H<strong>and</strong>le for filter cleaning<br />

3 Lid of filter chamber<br />

4 Filter chamber<br />

5 Connection neck for accessories<br />

6 Manometer<br />

7 Container for vaccuming material<br />

8 Lever for unlocking the vacuuming material<br />

container<br />

9 Guiding rolls with fixed position brake<br />

10 Cap<br />

11 Sliding h<strong>and</strong>le<br />

12 Silencer<br />

13 Diffuser<br />

14 Control board<br />

15 ON/OFF switch<br />

16 Indicator lamp "Wrong rotation direction"<br />

17 Indicator lamp "Mains voltage present"<br />

Device elements<br />

16 EN<br />

– 4<br />

Start up<br />

Note<br />

Additional regulations can be applicable to<br />

dusts with an ignition capacity below 1mJ.<br />

You can use this appliance to take up all<br />

types of dust up to dust class H. It is statutorily<br />

necessary to use a safety filter bag<br />

(see Filter systems for order number).<br />

This appliance is suitable as an industrial<br />

vacuum cleaner to vacuum dry dusts with<br />

MAK values.<br />

Bring the appliance to working position<br />

- secure it, if required, with parking<br />

brakes.<br />

Insert the suction hose into the suction<br />

hose connection.<br />

Attach the desired accessoried to the<br />

suction hose.<br />

Ensure that the vacuum material container<br />

has been inserted properly.


Operation<br />

WARNING<br />

The highest allowed net impedance at the<br />

electrical connection point (refer to technical<br />

data) is not to be exceeded.<br />

In case of confusion regarding the power<br />

impedance present on your connection,<br />

please contact your utilities provider.<br />

Turn on/off switch to "1".<br />

Warning<br />

Avoid rolling up or bending the hose while<br />

using the vacuum cleaner.<br />

Safety filter bag<br />

You must insert a safety filter bag into the<br />

vacuuming material container to empty the<br />

appliance without causing dust:<br />

Insert the safety filter bag into the container<br />

<strong>and</strong> attach it carefully to the container<br />

wall.<br />

Put over the edge of the bag over the rim<br />

of the vacuuming material container.<br />

Insert the vacuuming material container<br />

back into the appliance.<br />

After use, close the safety filter bag <strong>and</strong><br />

remove it from the vacuuming material<br />

container.<br />

Dispose of the safety filter bag with its<br />

contents according to the applicable<br />

regulations.<br />

Monitoring the suction performance<br />

The machine is equipped with a suction<br />

power monitor. If the air speed in the suction<br />

hose falls below 20 m/s, the manometer<br />

will display kPa:<br />

Perform the follo<strong>win</strong>g activities to regain the<br />

prescribed air speed of more than 20 m/s:<br />

Switch off the appliance using the On/<br />

Off switch.<br />

Clean the filter (see chapter "Cleaning<br />

the filter").<br />

Check suction hose <strong>and</strong> attachments<br />

for blocks.<br />

If these measures do not lead to the desired<br />

reduction in pressure display:<br />

Switch off the machine <strong>and</strong> replace the<br />

filter (see chapter "Replacing filter").<br />

EN<br />

– 5<br />

Shutting down<br />

Switch off the appliance using the On/<br />

Off switch.<br />

If necessary, dismantle the accessory<br />

<strong>and</strong> rinse it with water <strong>and</strong> let dry.<br />

Note<br />

Empty the vaccum cleaner after every use<br />

<strong>and</strong> clean only when required.<br />

Empty the vacuuming material container<br />

(refer chapter "Emptying vacuuming<br />

material container").<br />

Vacuum <strong>and</strong> wipe the appliance inside<br />

<strong>and</strong> outside with a damp cloth.<br />

Place the appliance in a dry room <strong>and</strong><br />

secure it from unauthorized use.<br />

While vacuuming the appliance, use at<br />

least one vacuum cleaner of the same<br />

or higher classification.<br />

Emptying the vacuuming material<br />

container<br />

To avoid too much filling of the vacuuming<br />

material container, you need to check it<br />

regularly depending on the type <strong>and</strong> volume<br />

of the sucked in material.<br />

Switch off the appliance <strong>and</strong> secure it<br />

using the parking brakes at the guide<br />

rollers.<br />

Properly insert the cap into the suction<br />

connection.<br />

Lift the lock <strong>and</strong> push the cap in until it<br />

locks into place.<br />

Open the vacuuming material container<br />

upward at the lock (see figure).<br />

17


Pull out the vacuuming material container<br />

from the appliance using the h<strong>and</strong>le<br />

that has been provided for the<br />

purpose.<br />

Note<br />

The vacuuming material container needs to<br />

be emptied if it is full until about 3 cm below<br />

the upper rim.<br />

After use, close the safety filter bag with<br />

a cable tie <strong>and</strong> remove it from the vacuuming<br />

material container.<br />

Dispose of the safety filter bag according<br />

to the local provisions.<br />

Clean the container from the insides before<br />

inserting a new safety filter sack.<br />

Insert a new safety filter bag into the<br />

vacuuming material container <strong>and</strong> insert<br />

it back into the appliance using the<br />

reverse sequence.<br />

Transport<br />

Caution<br />

Risk of injury <strong>and</strong> damage! Observe the<br />

weight of the appliance when you transport<br />

it.<br />

When transporting in vehicles, secure the<br />

appliance according to the guidelines from<br />

slipping <strong>and</strong> tipping over.<br />

You need to take the follo<strong>win</strong>g measures<br />

for dust-free transportation of the device:<br />

Place the suction hose with attachment<br />

in the delivered transport sack. Close<br />

the transport sack<br />

Properly insert the cap into the suction<br />

connection.<br />

Lift the lock <strong>and</strong> push the cap in until it<br />

locks into place.<br />

Storage<br />

Caution<br />

Risk of injury <strong>and</strong> damage! Note the weight<br />

of the appliance in case of storage.<br />

This appliance must only be stored in interior<br />

rooms.<br />

18 EN<br />

– 6<br />

Maintenance <strong>and</strong> care<br />

Warning<br />

First remove the mains plug before doing<br />

any job on the vacuum cleaner.<br />

Dust extracting machines are safeguards<br />

for the prevention or elimination of hazards<br />

defined in the regulations of BGV A1.<br />

– In order to carry out maintenance work,<br />

the user must disassemble, clean <strong>and</strong><br />

service the unit, in so far as this is possible<br />

without endangering maintenance<br />

personnel <strong>and</strong> other persons. Suitable<br />

precautions include decontamination<br />

before the unit is disassembled. Precautions<br />

must be taken for local filtered<br />

forced air ventilation at the place where<br />

the unit is disassembled, the cleaning of<br />

the maintenance surface <strong>and</strong> suitable<br />

protection of the personnel.<br />

– The outside of the unit should be<br />

cleaned thoroughly <strong>and</strong> any harmful<br />

substances removed. Alternatively, a<br />

sealed coating may be applied before<br />

the unit is removed from the danger area.<br />

All unit parts are to be considered<br />

contaminated when they are removed<br />

from the danger area.<br />

– In the framework of maintenance <strong>and</strong><br />

repair work all contaminated objects<br />

that cannot be cleaned satisfactorily<br />

must be disposed of. Such objects must<br />

be disposed of in impermeable bags in<br />

accordance with the valid provisions for<br />

the disposal of such waste.<br />

– During the transport <strong>and</strong> maintenance<br />

of the appliance the extraction opening<br />

is to be closed with the cap.<br />

Warning<br />

Safety equipment for preventing hazards<br />

must be serviced <strong>and</strong> maintained regularly.<br />

This means that the manufacturer's staff or<br />

persons trained by the manufacturer must<br />

check the equipment for proper functioning<br />

at least once a year, i.e. check for leaks, filter<br />

damage, functioning of the controlling<br />

elements, etc.


Danger<br />

The effectiveness of the filtration of the appliance<br />

can be tested as specified in test<br />

procedure EN 60 –2–69 AA<br />

This test must be conducted at least once a<br />

year or even more frequently if this is required<br />

by national regulations. If the test result<br />

is negative, the test must be repeated<br />

using a new H filter cartridge.<br />

– No outside help is required for carrying<br />

out basic maintenance <strong>and</strong> cleaning.<br />

– The appliance surface <strong>and</strong> the inside of<br />

the container should be cleaned regularly<br />

using a damp cloth.<br />

Danger<br />

Risk due to dust hazardous to health. Always<br />

use disposal clothing <strong>and</strong> P2 or higher<br />

breath-safe masks while carrying out<br />

maintenance tasks (such as changing filters).<br />

Cleaning the filter<br />

Switch off the appliance using the On/<br />

Off switch.<br />

Tilt the fastener for filter dedusting towards<br />

the side.<br />

Move forcefully the h<strong>and</strong>le for filter dedusting<br />

in an upward <strong>and</strong> downward direction.<br />

Place the fastener for filter dedusting in<br />

a vertical position.<br />

If this cleaning does not bring about any improvement,<br />

then remove the filter <strong>and</strong> wash<br />

it or replace it (see chapter "Replacing the<br />

filter").<br />

EN<br />

– 7<br />

Changing/ replacing filter<br />

Switch off the appliance using the ON/<br />

OFF switch <strong>and</strong> separate it from the<br />

mains.<br />

At the lower end, loosen <strong>and</strong> pull out the<br />

hose to the suction turbine.<br />

1 H<strong>and</strong>le for filter cleaning<br />

2 Spring<br />

3 Fastener for filter dedusting<br />

4 Lock<br />

5 Lid of filter chamber<br />

Tilt the fastener for filter dedusting towards<br />

the side.<br />

Unscrew the h<strong>and</strong>le for filter cleaning.<br />

Remove the spring.<br />

Unscrew the nut below the spring (you<br />

will need a spanner with width 27 mm).<br />

Open locks.<br />

Remove the lid of the filter chamber.<br />

1 Frame<br />

2 H filter cartridge<br />

3 M filter<br />

19


Remove the H filter cartridge upward.<br />

Immediately place the H filter cartridge<br />

into the included bag <strong>and</strong> close it after<br />

you remove it.<br />

Dispose of the used H filter cartridge in<br />

a dust-tight bag according to the statutory<br />

provisions.<br />

Open the knot of the tapes on the filter<br />

<strong>and</strong> remove the frame.<br />

Remove the M filter.<br />

Immediately place the M filter into the<br />

included bag <strong>and</strong> close it after you remove<br />

it.<br />

Dispose off the used M filter in a dusttight<br />

bag according to the statutory provisions.<br />

Insert <strong>and</strong> secure the new filter in the reverse<br />

sequence of steps.<br />

Troubleshooting<br />

Note<br />

In case of a failure (e.g. filter breakage) the<br />

appliance must be turned off immediately.<br />

The failure must be remedied before the<br />

appliance is put into operation again.<br />

Motor (suction turbine) does not start<br />

No electrical voltage.<br />

Check the receptacle <strong>and</strong> the fuse of<br />

the power supply.<br />

Check the power cable <strong>and</strong> the power<br />

plug of the device.<br />

Protective motor switch was triggered.<br />

Reset switch.<br />

Suction capacity decreases slowly<br />

Filter, nozzle, suction hose or suction pipe<br />

may be blocked.<br />

Check, clean accessories. Clean filter.<br />

Dust comes out during the vacuuming<br />

Filter has not been fastened correctly or is<br />

defective.<br />

Check to see if filter is sitting properly;<br />

replace if required.<br />

Manometer shows a pressure level that<br />

is not correct<br />

Filter is blocked.<br />

Switch off the appliance, clean the filter.<br />

20 EN<br />

– 8<br />

Warning<br />

All checking <strong>and</strong> work on electrical parts<br />

must be performed by an authorized electrician.<br />

In the event of continuing faults,<br />

contact <strong>Kärcher</strong> customer service.<br />

Fault indication<br />

1 Indicator lamp "Mains voltage present"<br />

Glows when the mains plug is inserted<br />

<strong>and</strong> mains voltage is present.<br />

2 Indicator lamp "Wrong rotation direction"<br />

Glows when the rotation field at the<br />

main connection is wrong.<br />

Exchange the poles at the device plug if<br />

the rotation direction is wrong .<br />

Warranty<br />

The warranty terms published by the relevant<br />

sales company are applicable in each<br />

country. We will repair potential failures of<br />

your appliance within the warranty period<br />

free of charge, provided that such failure is<br />

caused by faulty material or defects in manufacturing.<br />

In the event of a warranty claim<br />

please contact your dealer or the nearest<br />

authorized Customer Service centre.<br />

Please submit the proof of purchase.


Accessories <strong>and</strong> Spare Parts<br />

– Only use accessories <strong>and</strong> spare parts<br />

which have been approved by the manufacturer.<br />

The exclusive use of original<br />

accessories <strong>and</strong> original spare parts<br />

ensures that the appliance can be operated<br />

safely <strong>and</strong> trouble free.<br />

– At the end of the operating instructions<br />

you will find a selected list of spare parts<br />

that are often required.<br />

– For additional information about spare<br />

parts, please go to the Service section<br />

at funduszeue.info<br />

Accessories Order number<br />

Filter <br />

Safety filter bag PE <br />

H filter cartridge <br />

EN<br />

– 9<br />

EC Declaration of Conformity<br />

We hereby declare that the machine described<br />

below complies with the relevant basic safety<br />

<strong>and</strong> health requirements of the EU Directives,<br />

both in its basic design <strong>and</strong> construction as well<br />

as in the version put into circulation by us. This<br />

declaration shall cease to be valid if the machine<br />

is modified without our prior approval.<br />

Product: Wet <strong>and</strong> dry vacuum cleaner<br />

Type: xxx<br />

Relevant EU Directives<br />

/42/EC (+//EC)<br />

//EC<br />

94/9/EC<br />

Applied harmonized st<strong>and</strong>ards<br />

EN –1: +A1: +A2: <br />

EN –2: +A1: +A2: <br />

EN –1<br />

EN –2–69<br />

EN –3–2: +A1: +A2: <br />

EN –3– <br />

Applied national st<strong>and</strong>ards<br />

Additional requirement for asbestos suction devices<br />

Test report no.<br />

<br />

TÜV SÜD<br />

Ridlerstr. 65<br />

München<br />

Marking:<br />

II 3D °C<br />

The undersigned act on behalf <strong>and</strong> under the<br />

power of attorney of the company management.<br />

CEO Head of Approbation<br />

Authorised Documentation Representative<br />

S. Reiser<br />

Alfred <strong>Kärcher</strong> GmbH Co. KG<br />

Alfred-<strong>Kärcher</strong>-Str. 28 - 40<br />

Winnenden (Germany)<br />

Phone: +49 <br />

Fax: +49 <br />

Winnenden, /02/01<br />

21


Technical specifications<br />

Type of protection IP 54<br />

Container capacity 90 l<br />

Voltage V, 3~, 50<br />

Hz<br />

Maximum allowed net impedance<br />

+j<br />

Ohm<br />

Blower data<br />

Power W<br />

Vacuum* 21 kPa<br />

* with pressure limiting valve<br />

Air quantity 61 l/s<br />

Air volume as per TRGS m<br />

<br />

3 /h<br />

Length x width x height x x<br />

mm<br />

Cable length 8 m<br />

Protective class I<br />

Power cord: Order No. <br />

Mains cable: Type: H07RN-F<br />

4X<br />

Suction hose NW 50 / 5 m<br />

Typical operating weight kg<br />

Storage temperature +40 °C<br />

Humidity %<br />

Filter surface M filter<br />

(pocket filter)<br />

m2 Filter surface H filter (filter<br />

cartridge)<br />

m2 Ignition protection class<br />

Values determined to EN <br />

Sound pressure level LpA 79 dB(A)<br />

Uncertainty KpA 1<br />

H<strong>and</strong>-arm vibration value


Lire ces notice originale avant la<br />

première utilisation de votre appareil,<br />

se comporter selon ce qu'elles requièrent<br />

et les conserver pour une<br />

utilisation ultérieure ou pour le propriétaire<br />

futur.<br />

– Avant la première mise en service, vous<br />

devez impérativement avoir lu les<br />

consignes de sécurité N° !<br />

– En cas de non-respect des instructions<br />

de service et des consignes de sécurité,<br />

l'appareil risque de subir des dommages<br />

matériel et l'utilisateur ainsi que<br />

toute tierce personne sont exposés à<br />

des dangers potentiels.<br />

– Contactez immédiatement le revendeur<br />

en cas d'avarie de transport.<br />

Table des matières<br />

Protection de l’environnement FR . . .1<br />

Symboles utilisés dans le mode<br />

d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .1<br />

Utilisation conforme . . . . . . FR . . .2<br />

Consignes de sécurité . . . . FR . . .2<br />

Éléments de l'appareil . . . . FR . . .4<br />

Mise en service . . . . . . . . . FR . . .4<br />

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5<br />

Mise hors service . . . . . . . . FR . . .5<br />

Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . .6<br />

Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . .6<br />

Entretien et maintenance . . FR . . .6<br />

Assistance en cas de panne FR . . .8<br />

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .9<br />

Accessoires et pièces de rechange<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .9<br />

Déclaration de conformité CE FR . <br />

Caractéristiques techniques FR . <br />

FR<br />

– 1<br />

Protection de<br />

l’environnement<br />

Les matériaux constitutifs de<br />

l’emballage sont recyclables.<br />

Ne pas jeter les emballages<br />

dans les ordures ménagères,<br />

mais les remettre à un système<br />

de recyclage.<br />

Les appareils usés contiennent<br />

des matériaux précieux recyclables<br />

lesquels doivent être apportés<br />

à un système de<br />

recyclage. Il est interdit de jeter<br />

les batteries, l'huile et les substances<br />

similaires dans l'environnement.<br />

Pour cette raison,<br />

utiliser des systèmes de collecte<br />

adéquats afin d'éliminer les appareils<br />

hors d'usage.<br />

Instructions relatives aux ingrédients<br />

(REACH)<br />

Les informations actuelles relatives aux ingrédients<br />

se trouvent sous :<br />

funduszeue.info<br />

Symboles utilisés dans le<br />

mode d'emploi<br />

Danger<br />

Pour un danger immédiat qui peut avoir<br />

pour conséquence la mort ou des blessures<br />

corporelles graves.<br />

Avertissement<br />

Pour une situation potentiellement dangereuse<br />

qui peut avoir pour conséquence des<br />

blessures corporelles graves ou la mort.<br />

Attention<br />

Pour une situation potentiellement dangereuse<br />

qui peut avoir pour conséquence des<br />

blessures légères ou des dommages matériels.<br />

23


Utilisation conforme<br />

– Cet appareil n'est destiné qu'à une utilisation<br />

à sec, l'appareil n'est pas adapté<br />

à l'aspiration de liquides ni à des éléments<br />

d'aspiration humides.<br />

– L'appareil convient pour l'aspiration de<br />

poussières sèches, inflammables, nocives<br />

pour la santé sur des machines et<br />

appareils en zone 22, classe de poussières<br />

H et B1 selon EN 60 –2–<br />

– Cet appareil est approprié pour l'utilisation<br />

industrielle.<br />

– Chaque autre utilisation est considéré<br />

comme incorrecte.<br />

Consignes de sécurité<br />

Des symboles sur l'appareil<br />

Attention<br />

Risque d'écrasement en posant et déverrouillant<br />

la poubelle<br />

Ne pas mettre les mains entre la poubelle<br />

et l'aspirateur ou à la proximité du boulonguide<br />

pendant le déverrouillage. Déverrouiller<br />

la poubelle avec les deux mains en<br />

actionnant le levier correspondant!<br />

IV /55 H B1<br />

La dépression d'aspiration ne doit pas être<br />

inférieure à la valeur indiquée. Lorsque la<br />

pression minimale n'est pas atteinte, l'appareil<br />

doit être arrêté et le filtre nettoyé.<br />

24 FR<br />

– 2<br />

Remarque<br />

Etant donné qu'il s'agit d'une valeur nominale<br />

négative en cas de pression inférieure<br />

à la pression minimale, toute situation inférieure<br />

signifie l'affichage d'une valeur nominale<br />

supérieure en valeur absolue sur le<br />

manomètre.


Consignes de sécurité<br />

Mettre l'appareil hors de service en terminant<br />

le travail et tirer la fiche secteur.<br />

Avertissement<br />

Si l'air évacué est renvoyé dans la pièce, le<br />

taux de renouvellement d'air L dans la<br />

pièce doit être suffisant. Pour respecter les<br />

valeurs limites exigées, le débit volumétrique<br />

réintroduit doit représenter au maximum<br />

50% du débit volumétrique d’air frais<br />

(Volume espace VR x taux de renouvellement<br />

de l’air LW). Le suivant est valable<br />

sans mesures particulières de ventilation :<br />

LW=1h–1.<br />

Utilisation de l'appareil uniquement par<br />

spécialistes.<br />

Cet appareil contient des poussières<br />

nocives pour la santé. Les opérations<br />

de vidange et de maintenance, y compris<br />

l’élimination du collecteur de poussières,<br />

ne doivent être effectuées que<br />

par des spécialistes portant un équipement<br />

de protection approprié.<br />

Seul du personnel formé est habilité à<br />

opérer l'appareil et les substances pour<br />

lesquels il doit être utilisé, y compris le<br />

comportement sûr d'élimination du matériau<br />

aspiré.<br />

La poubelle doit être vidée si nécessaire<br />

ainsi qu'après chaque usage.<br />

L'utilisation d'un sac de filtre de sécurité<br />

(référence voir "éléments de service")<br />

est une obligation légale.<br />

Ne jamais utiliser l'appareil sans le système<br />

complet de filtration.<br />

L'utilisation d'un câble de rallonge n'est<br />

pas autorisée.<br />

Durant l'utilisation correcte/incorrecte,<br />

des pièces de l'aspirateur industriel,<br />

telles que par exemple l'orifice de<br />

purge, peuvent atteindre des températures<br />

de °C.<br />

Respecter les dispositions de sécurité<br />

applicables qui concernent les matériaux<br />

à traiter.<br />

FR<br />

– 3<br />

Avertissement<br />

Utiliser uniquement des accessoires autorisées<br />

par le fabricant pour l'usage de la<br />

construction 1. L'utilisation d'autres pièces<br />

d'accessoire peut amener à un risque d'explosion.<br />

La b<strong>and</strong>e de mise à la masse doit être<br />

contrôlée, avant la mise en service et à<br />

intervalles réguliers, afin de constater si<br />

elle est encore en bon état, si elle est<br />

bien fixée et si elle fonctionne.<br />

Il faut toujours aspirer avec tous les éléments<br />

filtrants afin de ne pas endommager<br />

le moteur d'aspiration et de ne<br />

pas mettre la santé en danger suite à<br />

une émission accrue de poussières<br />

fines !<br />

Les aspirateurs industriels (AI)<br />

construits selon le type 1 ne sont pas<br />

appropriés au dépoussiérage de machines<br />

de travail.<br />

Les appareil de la construction 1 ne<br />

sont pas appropriés pour l'aspiration de<br />

poussières ou de liquides avec un haut<br />

risque d'explosion, ainsi que pour des<br />

mélanges de poussières combustibles<br />

avec liquide.<br />

Les consignes de sécurité doivent être<br />

respectés.<br />

Au vu des critères techniques de sécurité,<br />

les aspirateurs industriels protégés<br />

contre les risques d'explosion de poussière<br />

ne sont pas adéquats pour capter<br />

et extraire par aspiration des substances<br />

explosives ou matières assimilées<br />

en vertu de § 1 de la loi sur les<br />

explosifs (SprengG), ni des liquides ni<br />

non plus des mélanges composés de<br />

poussières combustibles et de liquides.<br />

En cas d'urgence<br />

En cas d'urgence (par exemple aspiration<br />

de matériaux inflammables, court-circuit ou<br />

autres défauts électriques), il faut mettre<br />

l'appareil hors marche et débrancher la<br />

fiche de secteur.<br />

25


1 Tuyau vers la turbine d'aspiration<br />

2 Poignée de nettoyage de filtre.<br />

3 Couvercle du récipient du filtre<br />

4 Chambre de filtre<br />

5 Bouche de raccordement pour les accessoires<br />

6 Manomètre<br />

7 Poubelle<br />

8 Levier pour déverrouiller la poubelle<br />

9 Roulettes pivotantes et frein de stationnement<br />

10 Capuchon de fermeture<br />

11 Poignée de déplacement<br />

12 Silencieux<br />

13 Diffuseur<br />

14 Armoire de comm<strong>and</strong>e<br />

15 Interrupteur - Marche/Arrêt<br />

16 Témoin de contrôle "Sens de rotation<br />

est faux"<br />

17 Voyant de contrôle "il y a tension du<br />

secteur"<br />

Éléments de l'appareil<br />

26 FR<br />

– 4<br />

Mise en service<br />

Remarque<br />

Des prescriptions supplémentaires<br />

peuvent éventuellement être valables pour<br />

des poussières avec une énergie d'amorçage<br />

inférieure à 1mJ.<br />

Cet appareil permet d'aspirer tout type de<br />

poussières jusqu'à la classe de poussière<br />

H. L'utilisation d'un sac de filtre de sécurité<br />

(référence voir "systèmes de filtrage") est<br />

une obligation légale.<br />

L'aspirateur industriel est approprié pour<br />

l'aspiration de poussières sèches avec des<br />

valeurs MAK.<br />

Amener l'appareil en position de travail,<br />

si nécessaire le bloquer au moyen des<br />

freins d'immobilisation.<br />

Brancher le flexible d'aspiration dans<br />

un raccord de flexible d'aspiration.<br />

Placer l'accessoire désiré sur le tuyau<br />

d'aspiration.<br />

S'assurer que le réservoir à poussières<br />

est positionné correctement.


Utilisation<br />

AVERTISSEMENT<br />

L'impédance de réseau maximale admissible<br />

au niveau du point de raccordement<br />

ne doit en aucun cas être dépassée (voir<br />

Caractéristiques techniques).<br />

En cas de doute concernant l'impédance<br />

de réseau présente sur votre point de raccordement,<br />

veuillez vous adresser à l'entreprise<br />

responsable de votre alimentation<br />

énergétique.<br />

Tourner l'interrupteur Marche/Arrêt sur<br />

"1".<br />

Avertissement<br />

S'assurer que pendant l'aspiration le<br />

flexible n'est pas roulé ou plié.<br />

Sac de filtre de sécurité<br />

Pour vider l'appareil sans laisser la poussière<br />

s'échapper, il faut placer un sac de<br />

filtre de sécurité dans le réservoir.<br />

Placer le sac de filtre dans sécurité<br />

dans le réservoir à poussières et le positionner<br />

avec précaution contre les parois<br />

de ce dernier.<br />

Replier les bords du sac sur les bords<br />

du réservoir.<br />

Introduire le réservoir à poussières<br />

dans l'appareil.<br />

Après utilisation, fermer le sac de filtre<br />

de sécurité et l'extraire du réservoir.<br />

Eliminer le sac de filtre de sécurité et<br />

son contenu selon les dispositions en<br />

vigueur.<br />

FR<br />

– 5<br />

Surveillance de la puissance<br />

d'aspiration<br />

L'appareil est équipé d'un dispositif de surveillance<br />

de la puissance d'aspiration.<br />

Lorsque la vitesse de l'air dans le tuyau<br />

d'aspiration passe au-dessous de 20 m/s,<br />

une pression de kPa sera affichée sur<br />

le manomètre :<br />

Pour atteindre de nouveau la vitesse de<br />

l'air préconisée de plus de 20 m/s, les actions<br />

suivantes doivent être exécutées :<br />

Eteindre l'appareil à l'interrupteur<br />

Marche/Arrêt.<br />

Nettoyer le filtre (voir le chapitre "Nettoyage<br />

du filtre").<br />

Contrôler la présence de bouchons<br />

dans le flexible d'aspiration et les accessoires.<br />

Si ces mesures n'entraînent pas la diminution<br />

souhaitée de l'affichage de la pression :<br />

Mettre l'appareil hors service et remplacer<br />

le filtre (cf. "Remplacement du<br />

filtre".<br />

Mise hors service<br />

Eteindre l'appareil à l'interrupteur<br />

Beş və altı üzvlü alitsiklik karbohidrogenlərin tsikloolefinlərə qismən dehidrogenləşməsi üçün müvafiq katalizatorlar seçilmiş və reaksiyaların əsas qanunauyğunluqları müəyyən edilmişdir.

Tsikloheksan karbohidrogenlərinin polialkilbenzollara dehidrodisproporsial&#;laşması və C 1 -C >3 biratomlu spirtlərlə dehidroalkilləşməsi prosesləri üçün katalizatorun seçilməsi əsaslandırılmış və prosesin getmə qanunauyğunluqları müəyyən edilmişdir.

Beş və altı üzvlü alitsiklik ketonların effektiv alınma üsulları işlənib hazırlanmış və təcrübi-sənaye qurğularında istehsalı təşkil olunmuşdur.

Beş və altı üzvlü alitsiklik ketonların müvafiq laktonlara oksidləşdirilməsi qanunauyğunluqları öyrənilmiş və bu laktonların təcrübi-sənaye qurğularında istehsalı təşkil olunmuşdur.

Doymamış mono və bitsiklik karbohidrogenlərin oksidlərə, ketonlara, spirtlərə (bir və ikiatomlu) maye fazada oksidləşməsi üçün katalizatorların seçilməsi və proseslərin getmə qanunauyğunluqlarının öyrənilmişfunduszeue.info və politsiklik doymamış və alkenilaromatik karbohidrogenlərin oksigen, halogen və azotsaxlayan birləşmələrə induktiv funksionallaşdırılmasının əsas qanunauyğunluqları öyrənilmişdir.

1. Kh.M. Alimamdanov and est. "The particularities of oxidative dehydrogenation of metylcyclohexane to metylcyclohexane in the presence of modified mordenite" /Kinetika and catalysis, , T, P &#;

2. Kh.M. Alimamdanov. "The oxidative dehydrogenation of metylcyclohexane to benzene and isomers of xylene on modified mordenite and erionite" /Kinetika and catalysis, , T, N6, P

3. M.F. Abbasov, Kh.M. Alimamdanov and et al. "The Catalytic oxidation of alykil-and cycloalkylcyclonones to lactones. Journal of applied chemistry, , T, V.4, P -

4. Kh.M. Alimamdanov and et al. "The Oxidative Dehydrodisproportionation of Cyclohexane Hydrocarbons on Metal Oxide-Modified Zeolites". Petroleum Chemistry, , V, N5, P -

5. Kh.M. Alimamdanov and et al. "Catalytic oxidation of Norbornen to Norcamphor". Petroleum Chemistry, , V, N 3, P -

6. Х.М. Алимарданов и др. Синтез высших спироацеталей конденсацией С3-С7 алкил- и циклоалкилцикланонов с двухатомными спиртами в присутствии гетерогенных катализаторов. Журнал органической химии. Т &#;8. С

7. Х.М. Алимарданов и др. Окисление алкилзамещенных циклопентанонов в псевдогомогенной системе без участия агентов фазового переноса. Журнал общей химии. Т. Вып. 8. С

8. Х.М. Алимарданов и др. Влияние иммобилизированных наночастиц углерода на активность цеолитов в окислительном дегидрировании 4-винилциклогексена и этилбензола в стирол. Нефтехимия. Т &#;2. С

9. Х.М. Алимарданов. Жидкофазное окисление C6 &#; C8 циклоолефинов кислородом воздуха с участием металлосодержащих микроструктурированных карбоновых материалов. Журнал общей химии. Т &#;11 С

Х.М. Алимарданов и др. Роль поверхностного кислорода в процесседегидрирования 4-винилциклогексена диоксидом углерода на платино- и железогаллийсодержащих цеолитах. Теорет. и эксперим. химия. Т &#;5. С

Hafiz Əlimərdanovun fəaliyyəti

Azərbaycan Respublikası Prezidenti yanında Ali Attestasiya Komissiyasının kimya fənni üzrə Ekspert Şurasının üzvü (), ci ildən Tələbə Qəbulu üzrə Dövlət Komissiyasında (TQDK) kimya fənni üzrə testlərin tərtibi, qəbul proqramları və metodik məqalələrin hazırlanması üzrə ekspert şurasının üzvü, cı ildən Kimya Elmləri Bölməsinin ekspert şurasının üzvü, NKPİ-nin Elmi Şurasının üzvü.

Register and win! - Alfred Kärcher Gmbh and Company

IVC 60/ Tact² M<br />

<strong>Register</strong> <strong>and</strong> <strong>win</strong>!<br />

funduszeue.info<br />

Deutsch 6<br />

English 16<br />

Français 25<br />

Italiano 35<br />

Nederl<strong>and</strong>s 45<br />

Español 54<br />

Português 64<br />

Dansk 74<br />

Norsk 83<br />

Svenska 91<br />

Suomi 99<br />

Ελληνικά <br />

Türkçe <br />

Русский <br />

Magyar <br />

Čeština <br />

Slovenščina <br />

Polski <br />

Româneşte <br />

Slovenčina <br />

Hrvatski <br />

Srpski <br />

Български <br />

Eesti <br />

Latviešu <br />

Lietuviškai <br />

Українська <br />

04/11


Lesen Sie vor der ersten Benutzung<br />

Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung,<br />

Deutsch h<strong>and</strong>eln Sie danach<br />

und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch<br />

oder für Nachbesitzer auf.<br />

– Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise<br />

Nr. unbedingt lesen!<br />

– Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung<br />

und der Sicherheitshinweise können<br />

Schäden am Gerät und Gefahren<br />

für den Bediener und <strong>and</strong>ere Personen<br />

entstehen.<br />

– Bei Transportschaden sofort Händler<br />

informieren.<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

Umweltschutz. . . . . . . . . . . DE . . .1<br />

Symbole in der Betriebsanleitung<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .1<br />

Bestimmungsgemäße Verwendung<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .2<br />

Geräteelemente . . . . . . . . . DE . . .2<br />

Inbetriebnahme . . . . . . . . . DE . . .3<br />

Bedienung . . . . . . . . . . . . . DE . . .3<br />

Transport . . . . . . . . . . . . . . DE . . .6<br />

Lagerung . . . . . . . . . . . . . . DE . . .6<br />

Pflege und Wartung . . . . . . DE . . .6<br />

Hilfe bei Störungen. . . . . . . DE . . .7<br />

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .8<br />

Zubehör und Ersatzteile . . . DE . . .8<br />

EG-Konformitätserklärung . DE . . .9<br />

Technische Daten . . . . . . . DE . <br />

6 DE<br />

– 1<br />

Umweltschutz<br />

Die Verpackungsmaterialien<br />

sind recyclebar. Bitte werfen Sie<br />

die Verpackungen nicht in den<br />

Hausmüll, sondern führen Sie<br />

diese einer Wiederverwertung<br />

zu.<br />

Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige<br />

Materialien, die einer<br />

Verwertung zugeführt werden<br />

sollten. Batterien, Öl und ähnliche<br />

Stoffe dürfen nicht in die Umwelt<br />

gelangen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte<br />

deshalb über geeignete<br />

Sammelsysteme.<br />

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)<br />

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden<br />

Sie unter:<br />

funduszeue.info<br />

Symbole in der<br />

Betriebsanleitung<br />

Gefahr<br />

Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die<br />

zu schweren Körperverletzungen oder zum<br />

Tod führt.<br />

Warnung<br />

Für eine möglicherweise gefährliche Situation,<br />

die zu schweren Körperverletzungen<br />

oder zum Tod führen könnte.<br />

Vorsicht<br />

Für eine möglicherweise gefährliche Situation,<br />

die zu leichten Verletzungen oder zu<br />

Sachschäden führen kann.


Bestimmungsgemäße<br />

Verwendung<br />

– Dieser Sauger ist zur Nass- und Trockenreinigung<br />

von Boden- und W<strong>and</strong>flächen<br />

bestimmt.<br />

– Das Gerät ist zur Absaugung trockener,<br />

nicht brennbarer, gesundheitsschädlicher<br />

Stäube; Staubklasse M nach<br />

EN 60 –2–69 geeignet. Einschränkung:<br />

Es dürfen keine krebserzeugende<br />

Stoffe aufgesaugt werden.<br />

– Dieses Gerät ist für den industriellen<br />

Gebrauch geeignet, z.B. in Lager- und<br />

Fertigungsbereichen.<br />

– Das Gerät ist für Kranverladung nicht<br />

zugelassen.<br />

Geräteelemente<br />

1 Netzkabel<br />

2 Typenschild<br />

3 Filterabreinigung<br />

4 Flachfaltenfilter<br />

5 Saugkopf<br />

6 H<strong>and</strong>griff des Saugkopfs<br />

7 Rechte Entriegelung der Absetzmechanik<br />

8 Zwischenring<br />

9 Kupplung für Druckausgleich<br />

10 Lenkrolle des Schmutzbehälters<br />

11 Druckausgleich<br />

12 Schmutzbehälter<br />

13 Linke Entriegelung der Absetzmechanik<br />

14 Laufrad<br />

15 Verriegelung des Saugkopfs<br />

16 Saugstutzen<br />

17 Anschlussmuffe<br />

18 Lenkrolle des Fahrgestells mit Feststellbremse<br />

19 Halter für Bodendüse<br />

20 Fahrgestell<br />

21 Auffangwanne<br />

22 H<strong>and</strong>griff des Schmutzbehälters<br />

23 Halter für Saugrohr<br />

24 Drehschalter für Saugschlauchquerschnitt<br />

25 Kontrolllampe<br />

26 Drehschalter<br />

DE<br />

– 2<br />

27 Filterabdeckung<br />

28 Kabelhalter<br />

29 Schubbügel<br />

30 Skala des Saugschlauchquerschnitts<br />

Symbole auf dem Gerät<br />

WARNUNG: Dieses Gerät enthält<br />

gesundheitsgefährliche<br />

Stäube. Entleerung und Wartung,<br />

einschließlich der Entfernung<br />

des Staubbeutels, dürfen nur von<br />

sachkundigen Personen vorgenommen<br />

werden, die geeignete persönliche Schutzausrüstung<br />

tragen. Nicht einschalten, bevor<br />

das komplette Filtersystem installiert ist<br />

und die Funktion der Volumenstromkontrolle<br />

überprüft wurde.<br />

Flachfaltenfilter<br />

Bestell-Nr. <br />

Entsorgungsbeutel<br />

Bestell-Nr. <br />

Sicherheitshinweise<br />

Gefahr<br />

– Wenn die Abluft in den Raum zurückgeführt<br />

wird, muss eine ausreichende<br />

Luftwechselrate L im Raum vorh<strong>and</strong>en<br />

sein. Um die geforderten Grenzwerte<br />

einzuhalten, darf der zurückgeführte<br />

Volumenstrom maximal 50% des<br />

Frischluftvolumenstroms (Raumvolumen<br />

VR x Luftwechselrate LW) betragen.<br />

Ohne besondere Lüftungsmaßnahme<br />

gilt: LW=1h –1 .<br />

– Gebrauch des Gerätes und der Substanzen,<br />

für die es benutzt werden soll, einschließlich<br />

des sicheren Verfahrens der<br />

Beseitigung des aufgenommenen Materials<br />

nur durch geschultes Personal.<br />

– Dieses Gerät enthält gesundheitsschädlichen<br />

Staub. Leerungs- und Wartungsvorgänge,<br />

einschließlich der<br />

Beseitigung der Staubsammelbehälter,<br />

7


dürfen nur von Fachleuten durchgeführt<br />

werden, die entsprechende Schutzausrüstung<br />

tragen.<br />

– Gerät nicht ohne das vollständige Filtrationssystem<br />

betreiben.<br />

– Die anwendbaren Sicherheitsbestimmungen,<br />

die für die zu beh<strong>and</strong>elnden<br />

Materialien zutreffen, sind zu beachten.<br />

Inbetriebnahme<br />

Warnung<br />

Nicht ohne Filterelement saugen, da sonst<br />

der Saugmotor beschädigt wird und eine<br />

Gesundheitsgefährdung durch erhöhten<br />

Feinstaubausstoß auftritt.<br />

Das Gerät in Arbeitsposition bringen, wenn<br />

nötig mit Feststellbremsen sichern.<br />

Saugschlauch (nicht im Lieferumfang)<br />

in den Saugstutzen einstecken.<br />

Füllst<strong>and</strong> im Schmutzbehälter vor Arbeitsbeginn<br />

kontrollieren und Behälter<br />

gegebenenfalls entleeren.<br />

Sicherstellen, dass der Schmutzbehälter<br />

ordnungsgemäß eingesetzt ist.<br />

Gewünschtes Zubehör (nicht im Lieferumfang)<br />

aufstecken.<br />

Automatische<br />

Saugleistungsüberwachung<br />

Das Gerät ist mit einer Saugleistungsüberwachung<br />

ausgerüstet. Sinkt die Luftgesch<strong>win</strong>digkeit<br />

im Saugschlauch unter eine<br />

Gesch<strong>win</strong>digkeit von 20 m/s, so leuchtet<br />

die Kontrolllampe auf.<br />

Hinweis: Die Kontrolllampe kann während<br />

des normalen Betriebs (z.B. beim Arbeiten<br />

mit einer Bodendüse) zeitweise aufleuchten,<br />

wenn sich die Luftmenge reduziert<br />

(Querschnittsverkleinerung) und sich dadurch<br />

der Unterdruck erhöht.<br />

Hinweis: In diesen Fällen h<strong>and</strong>elt es sich<br />

jedoch nicht um einen Defekt, sondern um<br />

einen Hinweis, dass sich, wie oben angegeben,<br />

die Luftmenge reduziert und der<br />

Unterdruck erhöht hat.<br />

8 DE<br />

– 3<br />

Anti-Statik-System<br />

Durch den geerdeten Anschlussstutzen<br />

werden statische Aufladungen abgeleitet.<br />

Dadurch werden Funkenbildung und<br />

Stromstöße mit elektrisch leitendem Zubehör<br />

(Option) verhindert.<br />

Bedienung<br />

Vorsicht<br />

Beim Saugen darf niemals der Flachfaltenfilter<br />

entfernt werden.<br />

Sauganschluss verschließen<br />

Warnung<br />

Gesundheitsgefährdung durch Feinstaub!<br />

Wird der Saugschlauch entfernt, muss der<br />

Sauganschluss verschlossen werden.<br />

Abbildung<br />

Anschlussmuffe passgenau in Sauganschluss<br />

einsetzen.<br />

Anschlussmuffe bis zum Anschlag einschieben.<br />

Sauganschluss mit der Anschlussmuffe<br />

durch eine Rechtsdrehung fest verschließen.<br />

Hinweis: Passgenauigkeit ist durch „Bajonettanschluss“<br />

vorgegeben.<br />

Schmutzbehälter<br />

Hinweis: Der Schmutzbehälter muss entleert<br />

werden, wenn er bis ca. 3 cm unter<br />

dem oberen R<strong>and</strong> gefüllt ist.<br />

– Füllst<strong>and</strong> im Schmutzbehälter regelmäßig<br />

kontrollieren, da das Gerät nicht automatisch<br />

abschaltet.


Trockensaugen<br />

– Das Gerät ist mit einem Entsorgungsbeutel<br />

ausgerüstet, Bestell-Nr. <br />

(5 Stück).<br />

Hinweis: Mit diesem Gerät können alle Arten<br />

von Stäuben bis Staubklasse M aufgesaugt<br />

werden. Die Verwendung eines<br />

Staubsammelbeutels (Bestell-Nr. siehe Filtersysteme)<br />

ist gesetzlich vorgeschrieben.<br />

Hinweis: Das Gerät ist als Industriestaubsauger<br />

zum Aufsaugen von trockenen,<br />

nicht brennbaren Stäuben mit MAK-Werten<br />

größer gleich 0,1 mg/m3 geeignet.<br />

– Beim Aufsaugen von Feinstaub muss<br />

zusätzlich ein Entsorgungsbeutel verwendet<br />

werden.<br />

Vorsicht<br />

Beim Wechsel von Nass- auf Trockensaugen<br />

beachten:<br />

Saugen von trockenem Staub bei nassem<br />

Filterelement setzt den Filter zu und kann<br />

ihn unbrauchbar machen.<br />

Nassen Filter vor Benutzung gut trocknen<br />

oder durch trockenen ersetzen.<br />

Bei Bedarf Filter wechseln, wird unter Punkt<br />

"Pflege und Wartung" beschrieben.<br />

Entsorgungsbeutel einbauen<br />

Feststellbremsen arretieren.<br />

Abbildung<br />

Druckausgleich am oberen Ende ausstecken.<br />

Entriegelungen der Absetzmechanik<br />

nach oben ziehen.<br />

Schubbügel nach oben ziehen. Behälter<br />

wird entriegelt und abgesenkt.<br />

Abbildung<br />

Behälter am H<strong>and</strong>griff herausziehen.<br />

Abbildung<br />

Entsorgungsbeutel so einsetzen, dass<br />

dieser eng an der Behälterw<strong>and</strong> und<br />

am Behälterboden anliegt.<br />

Entsorgungsbeutel über Behälter stülpen.<br />

Behälter wieder einsetzen und mit<br />

Schubbügel verriegeln.<br />

DE<br />

– 4<br />

Warnung<br />

Quetschgefahr! Während der<br />

Verriegelung keinesfalls die<br />

Hände zwischen Schmutzbehälter<br />

und Zwischenring halten<br />

oder in die Nähe der Hebemechanik bringen.<br />

Behälter durch Betätigung des Schubbügels<br />

mit beiden Händen verriegeln.<br />

Druckausgleich wieder einstecken.<br />

Nasssaugen<br />

Achtung: Füllst<strong>and</strong> im Schmutzbehälter<br />

bei Aufnahme von hohen Flüssigkeitsmengen<br />

ständig kontrollieren, da der<br />

Behälter innerhalb von wenigen Sekunden<br />

gefüllt werden und dadurch überlaufen<br />

kann.<br />

Gefahr<br />

Beim Nasssaugen dürfen keine gesundheitsgefährlichen<br />

Stäube aufgenommen<br />

werden.<br />

– Beim Aufsaugen von Nassschmutz<br />

muss immer der Entsorgungsbeutel<br />

entfernt werden.<br />

Entsorgungsbeutel entfernen<br />

Feststellbremsen arretieren.<br />

Abbildung<br />

Druckausgleich am oberen Ende ausstecken.<br />

Entriegelungen der Absetzmechanik<br />

nach oben ziehen.<br />

Schubbügel nach oben ziehen. Behälter<br />

wird entriegelt und abgesenkt.<br />

Abbildung<br />

Behälter am H<strong>and</strong>griff herausziehen.<br />

Abbildung<br />

Entsorgungsbeutel hochstülpen.<br />

Entsorgungsbeutel mit Verschlussstreifen<br />

unterhalb der Öffnung dicht verschließen.<br />

Entsorgungsbeutel herausnehmen.<br />

Entsorgungsbeutel gemäß den gesetzlichen<br />

Bestimmungen entsorgen.<br />

Behälter wieder einsetzen und mit<br />

Schubbügel verriegeln.<br />

9


Warnung<br />

Quetschgefahr! Während der<br />

Verriegelung keinesfalls die<br />

Hände zwischen Schmutzbehälter<br />

und Zwischenring halten<br />

oder in die Nähe der Hebemechanik bringen.<br />

Behälter durch Betätigung des Schubbügels<br />

mit beiden Händen verriegeln.<br />

Druckausgleich wieder einstecken.<br />

Allgemein<br />

Vorsicht<br />

Örtliche Vorschriften zur Abwasserbeh<strong>and</strong>lung<br />

beachten.<br />

– Beim Aufsaugen von Nassschmutz mit<br />

der Fugendüse, beziehungsweise<br />

wenn überwiegend hohe Flüssigkeitsmengen<br />

eingesaugt werden, empfiehlt<br />

es sich, die Funktion „Filterabreinigung“<br />

abzuschalten.<br />

– Nach Beendigung des Nasssaugens:<br />

Flachfaltenfilter trocknen. Behälter mit<br />

einem feuchten Tuch reinigen und<br />

trocknen.<br />

Drehschalter<br />

– Gerät EIN<br />

– Filterabreinigung AUS<br />

– Gerät AUS<br />

– Gerät EIN<br />

– Filterabreinigung EIN<br />

Gerät einschalten<br />

Netzstecker einstecken.<br />

Gerät am Drehschalter einschalten.<br />

Saugschlauchquerschnitt<br />

einstellen<br />

Hinweis: Die verschiedenen Saugschlauchquerschnitte<br />

sind notwendig, um<br />

eine Anpassung an die Anschlussquerschnitte<br />

der Zubehörteile zu ermöglichen.<br />

Mindestvolumenstrom am Drehschalter<br />

für Saugschlauchquerschnitt einstellen.<br />

Die Skala zeigt den Saugschlauchquerschnitt<br />

an.<br />

10 DE<br />

– 5<br />

Automatische Filterabreinigung<br />

Das Gerät verfügt über eine neuartige,<br />

doppelte Filterabreinigung, besonders<br />

wirksam bei feinem Staub. Dabei wird der<br />

Flachfaltenfilter alle 7,5 Sekunden durch einen<br />

Luftstoß automatisch gereinigt (pulsierendes<br />

Geräusch).<br />

Gerät ausschalten<br />

Gerät am Drehschalter ausschalten.<br />

Netzstecker ziehen.<br />

Nach jedem Betrieb<br />

Behälter entleeren<br />

Feststellbremsen arretieren.<br />

Abbildung<br />

Druckausgleich am oberen Ende ausstecken.<br />

Entriegelungen der Absetzmechanik<br />

nach oben ziehen.<br />

Schubbügel nach oben ziehen. Behälter<br />

wird entriegelt und abgesenkt.<br />

Abbildung<br />

Behälter am H<strong>and</strong>griff herausziehen.<br />

Behälter entleeren.<br />

Behälter wieder einsetzen und mit<br />

Schubbügel verriegeln.<br />

Warnung<br />

Quetschgefahr! Während der<br />

Verriegelung keinesfalls die<br />

Hände zwischen Schmutzbehälter<br />

und Zwischenring halten<br />

oder in die Nähe der Hebemechanik bringen.<br />

Behälter durch Betätigung des Schubbügels<br />

mit beiden Händen verriegeln.<br />

Druckausgleich wieder einstecken.<br />

Gerät reinigen<br />

Gerät innen und außen durch Absaugen<br />

und Abwischen mit einem feuchten<br />

Tuch reinigen.


Gerät aufbewahren<br />

Netzkabel um den Kabelhalter wickeln.<br />

Saugschlauch um den Schubbügel wickeln.<br />

Bodendüse und Saugrohr in die jeweiligen<br />

Halter stecken.<br />

Gerät in einem trockenen Raum abstellen<br />

und vor unbefugter Benutzung sichern.<br />

Transport<br />

Vorsicht<br />

Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!<br />

Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.<br />

Sauganschluss verschließen, siehe Bedienung.<br />

Feststellbremsen lösen und Gerät am<br />

Schubbügel schieben.<br />

Gerät zum Verladen am Fahrgestell<br />

fassen, nicht am Schubbügel.<br />

Beim Transport in Fahrzeugen Gerät<br />

nach den jeweils gültigen Richtlinien<br />

gegen Rutschen und Kippen sichern.<br />

Lagerung<br />

Vorsicht<br />

Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht<br />

des Gerätes bei Lagerung beachten.<br />

Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gelagert<br />

werden.<br />

Pflege und Wartung<br />

Gefahr<br />

Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten<br />

und Netzstecker ziehen.<br />

Staubbeseitigende Maschinen sind Sicherheitseinrichtungen<br />

zur Verhütung oder Beseitigung<br />

von Gefahren im Sinne von<br />

BGV A1.<br />

– Zur Wartung durch den Benutzer muss<br />

das Gerät ausein<strong>and</strong>ergenommen, gereinigt<br />

und gewartet werden, soweit es<br />

durchführbar ist, ohne dabei eine Gefahr<br />

für das Wartungspersonal und <strong>and</strong>ere<br />

Personen hervorzurufen.<br />

Geeignete Vorsichtsmaßnahmen bein-<br />

DE<br />

– 6<br />

halten Entgiftung vor dem Ausein<strong>and</strong>ernehmen.<br />

Vorsorge treffen für örtlich<br />

gefilterte Zwangsentlüftung, wo das<br />

Gerät ausein<strong>and</strong>ergenommen wird,<br />

Reinigung der Wartungsfläche und geeigneter<br />

Schutz des Personals.<br />

– Das Äußere des Gerätes sollte durch<br />

Staubsaugverfahren entgiftet und sauber<br />

abgewischt werden, oder mit Abdichtmittel<br />

beh<strong>and</strong>elt werden, bevor es<br />

aus dem gefährlichen Gebiet genommen<br />

wird. Alle Geräteteile müssen als<br />

verunreinigt angesehen werden, wenn<br />

sie aus dem gefährlichen Gebiet genommen<br />

werden. Es müssen geeignete<br />

Maßnahmen ergriffen werden, um eine<br />

Staubverteilung zu vermeiden.<br />

– Bei der Durchführung von Wartungsund<br />

Reparaturarbeiten müssen alle verunreinigten<br />

Gegenstände, die nicht zufriedenstellend<br />

gereinigt werden<br />

können, weggeworfen werden. Solche<br />

Gegenstände müssen in undurchlässigen<br />

Beuteln, in Übereinstimmung mit<br />

den gültigen Bestimmungen für die Beseitigung<br />

solchen Abfalls, entsorgt werden.<br />

– Die Ansaugöffnung bei Transport und<br />

Wartung des Gerätes ist mit der Anschlussmuffe<br />

zu verschließen.<br />

Warnung<br />

Sicherheitseinrichtungen zur Verhütung von<br />

Gefahren müssen regelmäßig gewartet werden.<br />

Das heißt, mindestens einmal jährlich<br />

vom Hersteller oder einer unterwiesenen<br />

Person auf ihre sicherheitstechnisch einw<strong>and</strong>freie<br />

Funktion überprüft werden, z.B.<br />

Dichtheit des Gerätes, Beschädigung des Filters,<br />

Funktion der Kontrolleinrichtungen.<br />

Vorsicht<br />

Beschädigungsgefahr! Keine silikonhaltigen<br />

Pflegemittel zum Reinigen verwenden.<br />

– Einfache Wartungs- und Pflegearbeiten<br />

können Sie selbst durchführen.<br />

– Die Geräteoberfläche und die Behälterinnenseite<br />

sollten regelmäßig mit einem<br />

feuchten Tuch gereinigt werden.<br />

11


Gefahr<br />

Gefahr durch gesundheitsschädlichen<br />

Staub. Bei Wartungsarbeiten (z.B. Filterwechsel)<br />

Atemschutzmaske P2 oder höherwertig<br />

und Einwegkleidung tragen.<br />

Flachfaltenfilter wechseln<br />

Filterabdeckung öffnen.<br />

Flachfaltenfilter herausnehmen.<br />

Gebrauchten Flachfaltenfilter im staubdicht<br />

verschlossenen Beutel, gemäß<br />

den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen.<br />

Angefallenen Schmutz auf der Reinluftseite<br />

entfernen.<br />

Neuen Flachfaltenfilter einsetzen.<br />

Filterabdeckung schließen, muss hörbar<br />

einrasten.<br />

Entsorgungsbeutel wechseln<br />

Feststellbremsen arretieren.<br />

Abbildung<br />

Druckausgleich am oberen Ende ausstecken.<br />

Entriegelungen der Absetzmechanik<br />

nach oben ziehen.<br />

Schubbügel nach oben ziehen. Behälter<br />

wird entriegelt und abgesenkt.<br />

Abbildung<br />

Behälter am H<strong>and</strong>griff herausziehen.<br />

Abbildung<br />

Entsorgungsbeutel hochstülpen.<br />

Entsorgungsbeutel mit Verschlussstreifen<br />

unterhalb der Öffnung dicht verschließen.<br />

Entsorgungsbeutel herausnehmen.<br />

Entsorgungsbeutel gemäß den gesetzlichen<br />

Bestimmungen entsorgen.<br />

Abbildung<br />

Neuen Entsorgungsbeutel so einsetzen,<br />

dass dieser eng an der Behälterw<strong>and</strong><br />

und am Behälterboden anliegt.<br />

Entsorgungsbeutel über Behälter stülpen.<br />

Behälter wieder einsetzen und mit<br />

Schubbügel verriegeln.<br />

12 DE<br />

– 7<br />

Warnung<br />

Quetschgefahr! Während der<br />

Verriegelung keinesfalls die<br />

Hände zwischen Schmutzbehälter<br />

und Zwischenring halten<br />

oder in die Nähe der Hebemechanik bringen.<br />

Behälter durch Betätigung des Schubbügels<br />

mit beiden Händen verriegeln.<br />

Druckausgleich wieder einstecken.<br />

Hilfe bei Störungen<br />

Gefahr<br />

Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten<br />

und Netzstecker ziehen.<br />

Hinweis: Tritt eine Störung (z.B. Filterbruch)<br />

auf, muss das Gerät sofort abgeschaltet<br />

werden. Vor erneuter<br />

Inbetriebnahme muss die Störung beseitigt<br />

werden.<br />

Saugturbine läuft nicht<br />

Kabel, Stecker, Sicherung und Steckdose<br />

überprüfen.<br />

Gerät einschalten.<br />

Saugkraft lässt nach<br />

Verstopfungen aus Saugdüse, Saugrohr,<br />

Saugschlauch oder Flachfaltenfilter<br />

entfernen.<br />

Gefüllten Entsorgungsbeutel wechseln.<br />

Saugkopf und Behälter auf richtigen<br />

Sitz prüfen.<br />

Filterabdeckung richtig einrasten.<br />

Flachfaltenfilter wechseln.<br />

Druckausgleich an beiden Enden einstecken.<br />

Staubaustritt beim Saugen<br />

Korrekte Einbaulage des Flachfaltenfilters<br />

überprüfen.<br />

Flachfaltenfilter wechseln.


Kontrolllampe leuchtet rot<br />

Filterabreinigung durchführen.<br />

Flachfaltenfilter wechseln.<br />

Drehschalter auf richtigen Saugschlauchquerschnitt<br />

stellen.<br />

Bei gefülltem Entsorgungsbeutel und Unterschreitung<br />

des Mindestvolumenstroms<br />

muss dieser gewechselt werden.<br />

Automatische Filterabreinigung<br />

arbeitet nicht<br />

Saugschlauch nicht angeschlossen.<br />

Verwendeter Saugschlauch ist zu kurz<br />

(< 3m) oder hat einen zu großen Durchmesser.<br />

Kundendienst benachrichtigen.<br />

Automatische Filterabreinigung<br />

lässt sich nicht abschalten<br />

Kundendienst benachrichtigen.<br />

Garantie<br />

In jedem L<strong>and</strong> gelten die von unserer zuständigen<br />

Vertriebsgesellschaft herausgegebenen<br />

Garantiebedingungen. Etwaige<br />

Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir<br />

innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern<br />

ein Material- oder Herstellungsfehler<br />

die Ursache sein sollte. Im Garantiefall<br />

wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren<br />

Händler oder die nächste autorisierte<br />

Kundendienststelle.<br />

DE<br />

– 8<br />

Zubehör und Ersatzteile<br />

– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile<br />

verwendet werden, die vom Hersteller<br />

freigegeben sind. Original-Zubehör und<br />

Original-Ersatzteile bieten die Gewähr<br />

dafür, dass das Gerät sicher und störungsfrei<br />

betrieben werden kann.<br />

– Eine Auswahl der am häufigsten benötigten<br />

Ersatzteile finden Sie am Ende<br />

der Betriebsanleitung.<br />

– Weitere Informationen über Ersatzteile<br />

erhalten Sie unter funduszeue.info<br />

im Bereich Service.<br />

– Im Lieferumfang ist kein Zubehör enthalten.<br />

Das Zubehör muss je nach Anwendung<br />

separat bestellt werden.<br />

– Die einw<strong>and</strong>freie Funktion des Gerätes<br />

wird nur durch die Saugschlauch-Nennweiten<br />

DN42 und DN52 gewährleistet.<br />

– Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie<br />

bei ihrem Händler oder bei ihrer KÄR-<br />

CHER-Niederlassung.<br />

13


EG-Konformitätserklärung<br />

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend<br />

bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung<br />

und Bauart sowie in der von uns<br />

in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen<br />

grundlegenden Sicherheitsund<br />

Gesundheitsanforderungen der EG-<br />

Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit<br />

uns abgestimmten Änderung der Maschine<br />

verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.<br />

Produkt: Nass- und Trockensauger<br />

Typ: xxx<br />

Einschlägige EG-Richtlinien<br />

/42/EG (+//EG)<br />

//EG<br />

Angew<strong>and</strong>te harmonisierte Normen<br />

EN –1: + A1: <br />

EN –2: + A2: <br />

EN –1<br />

EN –2–69<br />

EN –3–2: + A2: <br />

EN –3–3: <br />

EN <br />

Angew<strong>and</strong>te nationale Normen<br />

-<br />

<br />

Die Unterzeichnenden h<strong>and</strong>eln im Auftrag<br />

und mit Vollmacht der Geschäftsführung.<br />

CEO Head of Approbation<br />

Dokumentationsbevollmächtigter:<br />

S. Reiser<br />

<strong>Alfred</strong> <strong>Kärcher</strong> GmbH & Co. KG<br />

<strong>Alfred</strong>-<strong>Kärcher</strong>-Str. 28 - 40<br />

Winnenden (Germany)<br />

Tel.: +49 <br />

Fax: +49 <br />

Winnenden, /07/14<br />

14 DE<br />

– 9


Technische Daten<br />

IVC 60/<br />

Netzspannung V <br />

Frequenz Hz 1~ 50/60<br />

Max. Leistung W <br />

Nennleistung W <br />

Behälterinhalt l 60<br />

Luftmenge (max.) m 3 /h <br />

Unterdruck (max.) kPa (mbar) 22,4 ()<br />

Schutzart -- IP X4<br />

Schutzklasse -- I<br />

Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) DN 72<br />

Saugschlauch-Nennweite DN 42/52<br />

Länge x Breite x Höhe mm x x <br />

Filterfläche m 2 0,95<br />

Gewicht kg 60<br />

Umgebungstemperatur (max.) °C +40<br />

Ermittelte Werte gemäß EN <br />

Schalldruckpegel L pA dB(A) 73<br />

Unsicherheit K pA dB(A) 1<br />

H<strong>and</strong>-Arm Vibrationswert m/s 2


Please read <strong>and</strong> comply with<br />

these original instructions prior<br />

to English the initial operation of your appliance <strong>and</strong><br />

store them for later use or subsequent owners.<br />

– Before first start-up it is definitely necessary<br />

to read the safety indications Nr.<br />

!<br />

– The non-compliance of the operating<br />

<strong>and</strong> safety instructions may lead to<br />

damages of the appliance <strong>and</strong> to dangers<br />

for the operator <strong>and</strong> other persons.<br />

– In case of transport damage inform vendor<br />

immediately<br />

Contents<br />

Environmental protection . . EN . . .1<br />

Symbols in the operating instructions<br />

. . . . . . . . . . . . . . EN . . .1<br />

Proper use . . . . . . . . . . . . . EN . . .1<br />

Device elements. . . . . . . . . EN . . .1<br />

Start up. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .2<br />

Operation . . . . . . . . . . . . . . EN . . .3<br />

Transport . . . . . . . . . . . . . . EN . . .5<br />

Storage. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .5<br />

Maintenance <strong>and</strong> care . . . . EN . . .5<br />

Troubleshooting . . . . . . . . . EN . . .6<br />

Warranty. . . . . . . . . . . . . . . EN . . .7<br />

Accessories <strong>and</strong> Spare Parts EN . . .7<br />

EC Declaration of Conformity EN . . .8<br />

Technical specifications . . . EN . . .9<br />

Environmental protection<br />

The packaging material can be<br />

recycled. Please do not throw<br />

the packaging material into<br />

household waste; please send it<br />

for recycling.<br />

Old appliances contain valuable<br />

materials that can be recycled;<br />

these should be sent for recycling.<br />

Batteries, oil, <strong>and</strong> similar<br />

substances must not enter the<br />

environment. Please dispose of<br />

your old appliances using appropriate<br />

collection systems.<br />

16 EN<br />

– 1<br />

Notes about the ingredients (REACH)<br />

You will find current information about the<br />

ingredients at:<br />

funduszeue.info<br />

Symbols in the operating<br />

instructions<br />

Danger<br />

Immediate danger that can cause severe<br />

injury or even death.<br />

Warning<br />

Possible hazardous situation that could<br />

lead to severe injury or even death.<br />

Caution<br />

Possible hazardous situation that could<br />

lead to mild injury to persons or damage to<br />

property.<br />

Proper use<br />

– The machine is meant for dry <strong>and</strong> wet<br />

cleaning of floors <strong>and</strong> walls.<br />

– The appliance is suited for the extraction<br />

of dry, non-combustible, harmful dusts;<br />

dust class M according to EN 60 –2–<br />

Restriction: No carcinogenic substances<br />

may be vacuumed up.<br />

– This appliance is suited for industrial use,<br />

e.g. in storage <strong>and</strong> assembly areas.<br />

– The appliance is not approved for crane<br />

loading.<br />

Device elements<br />

1 Power cord<br />

2 Nameplate<br />

3 Filter dedusting<br />

4 Flat fold filter<br />

5 Suction head<br />

6 H<strong>and</strong>le of the suction head<br />

7 Right unlocking of the placement mechanics<br />

8 Intermediate ring<br />

9 Coupling for pressure balancing<br />

10 Steering roller of the dirt container<br />

11 Pressure equalisation<br />

12 Dirt receptacle


13 Left unlocking of the placement mechanics<br />

14 Impeller<br />

15 Suction head lock<br />

16 Suction support<br />

17 Connection bushing<br />

18 Steering roller of the chassis with parking<br />

brake<br />

19 Floor nozzle holder<br />

20 Chassis<br />

21 Drain pan<br />

22 H<strong>and</strong>le of the dirt container<br />

23 Holder for suction pipe<br />

24 Rotary switch for suction hose cross<br />

section<br />

25 Indicator lamp<br />

26 Rotating knob<br />

27 Filter cover<br />

28 Cable clamp<br />

29 Push h<strong>and</strong>le<br />

30 Scale of the suction hose cross section<br />

Symbols on the machine<br />

WARNING: This appliance contains<br />

harmful dust. The emptying<br />

<strong>and</strong> maintenance, including the<br />

removal of the dust bag, may<br />

only be executed by trained personnel<br />

wearing suitable protection equipment. Do<br />

not switch on until the complete filter system<br />

has been installed <strong>and</strong> until the function<br />

of the volume flow control has been<br />

checked.<br />

Flat fold filter<br />

Order No. <br />

Dust disposal bag<br />

Order No. <br />

EN<br />

– 2<br />

Safety instructions<br />

Danger<br />

– When the outgoing air is carried back<br />

into the room, a sufficient ventilation<br />

rate L in the room must be ensured. To<br />

comply with the required limit values the<br />

carried back volume flow must be 50%<br />

of the fresh air volume flow (room volume<br />

VR x ventilation rate LW) at maximum.<br />

Without a specific ventilation<br />

system the follo<strong>win</strong>g applies: LW=1h –1 .<br />

– Only persons trained in the use of the<br />

machine <strong>and</strong> the h<strong>and</strong>ling of substances<br />

for which the machine is to be used<br />

including training in the safe disposal of<br />

the sucked-in material may use the machine.<br />

– This appliance contains harmful dust.<br />

Evacuation <strong>and</strong> maintenance work, including<br />

the disposal of the dust collection<br />

containers, may only be performed<br />

by specialists who wear the appropriate<br />

protective equipment.<br />

– Do not use the appliance without the<br />

complete filtering system.<br />

– Please follow the safety regulations applicable<br />

to the materials that are to be<br />

treated.<br />

Start up<br />

Warning<br />

Do not vacuum without the filter elements;<br />

otherwise, the suction motor can get damaged<br />

<strong>and</strong> this can be hazardous to health<br />

on account of increased release of fine dust<br />

particles.<br />

Bring the appliance to working position - secure<br />

it, if required, with parking brakes.<br />

Insert the suction hose (not included)<br />

into the suction hose connection.<br />

Check the fill level in the dirt container<br />

prior to starting work <strong>and</strong> empty the<br />

container if necessary.<br />

Ensure that the dirt container has been<br />

inserted properly.<br />

Attach the desired accessoried (not included).<br />

17


Automatic monitoring of suction<br />

capacity<br />

The machine is equipped with a suction<br />

power monitor. The control lamp lights up if<br />

the air speed in the suction hose falls below<br />

20 m/s.<br />

Note: The control lamp can light up occasionally<br />

during normal operation (e.g.,<br />

while working with a floor nozzle), if the air<br />

volume comes down (cross-sectional reduction)<br />

causing a low pressure.<br />

Note: There is no defect in this case; only<br />

an indication that, as specified above, the<br />

air volume has reduced <strong>and</strong> the low pressure<br />

has increased.<br />

Anti-static system<br />

Static charge is deflected by providing<br />

earthing to the connection nozzles. This<br />

prevents the formation of sparks <strong>and</strong> current<br />

shocks due to attachments (option)<br />

with electrical conductivity.<br />

Operation<br />

Caution<br />

The flat pleated filter must must always be<br />

in place while vacuuming.<br />

Close the suction connection<br />

Warning<br />

Health risk on account of fine dust! If the<br />

suction hose is removed, the suction connection<br />

must be closed.<br />

Illustration<br />

Properly insert the connection socket in<br />

the suction connection.<br />

Push in the connection socket until it<br />

locks into place.<br />

Turn the suction connection with the<br />

connection socket to the right to close it<br />

tightly.<br />

Note: The accurate fit is ensured by means<br />

of a "bayonet connection".<br />

18 EN<br />

– 3<br />

Dirt receptacle<br />

Note: The dirt container needs to be emptied<br />

if it is full until about 3 cm below the upper<br />

rim.<br />

– Check the fill level of the dirt container<br />

at regular intervals, as the appliance<br />

does not shut off automatically.<br />

Dry vacuum cleaning<br />

– The appliance is fitted with a disposal<br />

bag, order no. (5 ea.).<br />

Note:You can use this appliance to take up<br />

all types of dust up to dust class M. It is statutorily<br />

necessary to use a dust collection<br />

bag (see Filter systems for order number).<br />

Note:The appliance is suited as industrial<br />

vacuum cleaner to take up dry, non-combustible<br />

dusts with MAK values greater<br />

than or equal to mg/m3 .<br />

– To vacuum fine dust, you must use an<br />

additional disposal bag.<br />

Caution<br />

Please note the follo<strong>win</strong>g when switching<br />

from wet to dry vacuum cleaning:<br />

If you vacuum dry dust while the filter element<br />

is still wet the filter will become obstructed<br />

<strong>and</strong> may be damaged beyond<br />

repair.<br />

Dry the wet filter properly before use or<br />

replace it with a dry one.<br />

Change the filter, if required, according<br />

to instructions under the section "Maintenance<br />

<strong>and</strong> Care".<br />

Installing the dust disposal bag<br />

Lock parking brakes.<br />

Illustration<br />

Remove the pressure balancing at the<br />

upper end.<br />

Pull the locks of the placement mechanics<br />

up.<br />

Pull the push h<strong>and</strong>le upward. The container<br />

is unlocked <strong>and</strong> lowered.<br />

Illustration<br />

Pull the container out by the h<strong>and</strong>le.


Illustration<br />

Insert the disposal bag so that it is snug<br />

against the reservoir wall <strong>and</strong> the reservoir<br />

bottom.<br />

Pull disposal bag over the container.<br />

Replace the battery <strong>and</strong> lock it with the<br />

sliding bow.<br />

Warning<br />

Crush hazard. Never hold your<br />

h<strong>and</strong>s between the dirt container<br />

<strong>and</strong> the intermediate ring or<br />

put them near the lifting mechanism<br />

while locking. Lock the container by<br />

pressing the sliding bow with both h<strong>and</strong>s.<br />

Plug in the pressure balancing.<br />

Wet vacuum cleaning<br />

Caution: Constantly monitor the fill level<br />

in the dirt receptacle when vacuuming<br />

high volumes of liquid, as the receptacle<br />

can be filled within a matter of seconds<br />

<strong>and</strong> could overflow.<br />

Danger<br />

No dusts hazardous to health should be<br />

sucked in during wet vacuuming.<br />

– To suck wet dirt, always remove the disposal<br />

bag.<br />

Removing the dust disposal bag<br />

Lock parking brakes.<br />

Illustration<br />

Remove the pressure balancing at the<br />

upper end.<br />

Pull the locks of the placement mechanics<br />

up.<br />

Pull the push h<strong>and</strong>le upward. The container<br />

is unlocked <strong>and</strong> lowered.<br />

Illustration<br />

Pull the container out by the h<strong>and</strong>le.<br />

Illustration<br />

Put the disposal bag over.<br />

Tightly seal the disposal bag with closure<br />

strips underneath the opening.<br />

Remove disposal bag.<br />

Dispose of the disposal bag according<br />

to the local provisions.<br />

Replace the battery <strong>and</strong> lock it with the<br />

sliding bow.<br />

EN<br />

– 4<br />

Warning<br />

Crush hazard. Never hold your<br />

h<strong>and</strong>s between the dirt container<br />

<strong>and</strong> the intermediate ring or<br />

put them near the lifting mechanism<br />

while locking. Lock the container by<br />

pressing the sliding bow with both h<strong>and</strong>s.<br />

Plug in the pressure balancing.<br />

General<br />

Caution<br />

Please observe the local provisions regarding<br />

the wastewater treatment.<br />

– If wet dirt is vacuumed with the crevice<br />

nozzle or if high volumes of liquid are<br />

sucked up from a container, it is recommended<br />

to deactivate the "Filter<br />

Dedusting" function.<br />

– After the wet vacuuming: Clean the flatfold<br />

filter. Clean the container with a<br />

damp rag <strong>and</strong> dry it.<br />

Rotating knob<br />

– Appliance ON<br />

– Filter dedusting OFF<br />

– Appliance OFF<br />

– Appliance ON<br />

– Filter dedusting ON<br />

Turning on the Appliance<br />

Plug in the main plug.<br />

Switch on the appliance at the rotating<br />

knob.<br />

Adjust the suction hose cross<br />

section<br />

Note: The different suction hose sections<br />

are required to allow an adjustment to the<br />

connection sections of the accessory parts.<br />

Set the minimum volume flow for the<br />

suction hose cross section at the rotary<br />

switch.<br />

The scale displays the suction hose cross<br />

section.<br />

19


Automatic filter cleaning<br />

The appliance has an innovative dual filter<br />

cleaning system that is particularly effective with<br />

fine dust. The flat pleated filter is automatically<br />

cleaned every seconds through an air jet<br />

(pulsating sound).<br />

Turn off the appliance<br />

Switch off the appliance at the rotating<br />

knob.<br />

Pull out the mains plug.<br />

After each operation<br />

Empty the container<br />

Lock parking brakes.<br />

Illustration<br />

Remove the pressure balancing at the<br />

upper end.<br />

Pull the locks of the placement mechanics<br />

up.<br />

Pull the push h<strong>and</strong>le upward. The container<br />

is unlocked <strong>and</strong> lowered.<br />

Illustration<br />

Pull the container out by the h<strong>and</strong>le.<br />

Empty the container.<br />

Replace the battery <strong>and</strong> lock it with the<br />

sliding bow.<br />

Warning<br />

Crush hazard. Never hold your<br />

h<strong>and</strong>s between the dirt container<br />

<strong>and</strong> the intermediate ring or<br />

put them near the lifting mechanism<br />

while locking. Lock the container by<br />

pressing the sliding bow with both h<strong>and</strong>s.<br />

Plug in the pressure balancing.<br />

Cleaning the device<br />

Vacuum <strong>and</strong> wipe the appliance inside<br />

<strong>and</strong> outside with a damp cloth.<br />

Storing the Appliance<br />

Wrap the mains cord around the cable<br />

holder.<br />

Wind the suction hose around the sliding<br />

bow.<br />

Insert the floor nozzle <strong>and</strong> the suction<br />

pipe into their respective holder.<br />

Place the appliance in a dry room <strong>and</strong><br />

secure it from unauthorized use.<br />

20 EN<br />

– 5<br />

Transport<br />

Caution<br />

Risk of injury <strong>and</strong> damage! Observe the<br />

weight of the appliance when you transport it.<br />

Close the suction connection, see operating<br />

instructions.<br />

Release the park brakes <strong>and</strong> push the<br />

appliance by the push h<strong>and</strong>le.<br />

Grab the appliance by the chassis, not<br />

by the sliding bow to load it.<br />

When transporting in vehicles, secure<br />

the appliance according to the guidelines<br />

from slipping <strong>and</strong> tipping over.<br />

Storage<br />

Caution<br />

Risk of injury <strong>and</strong> damage! Note the weight<br />

of the appliance in case of storage.<br />

This appliance must only be stored in interior<br />

rooms.<br />

Maintenance <strong>and</strong> care<br />

Danger<br />

First pull out the plug from the mains before<br />

carrying out any tasks on the machine.<br />

Dust extracting machines are safeguards<br />

for the prevention or elimination of hazards<br />

defined in the regulations of BGV A1.<br />

– In order to carry out maintenance work,<br />

the user must disassemble, clean <strong>and</strong><br />

service the unit, in so far as this is possible<br />

without endangering maintenance<br />

personnel <strong>and</strong> other persons. Suitable<br />

precautions include decontamination<br />

before the unit is disassembled. Precautions<br />

must be taken for local filtered<br />

forced air ventilation at the place where<br />

the unit is dissassembled, the cleaning<br />

of the maintenance surface <strong>and</strong> suitable<br />

protection of the personnel.<br />

– The outside of the unit should be<br />

cleaned thoroughly <strong>and</strong> any harmful<br />

substances removed. Alternatively, a<br />

sealed coating may be applied before<br />

the unit is removed from the danger area.<br />

All unit parts are to be considered


contaminated when they are removed<br />

from the danger area. To avoid distribution<br />

of the dust, you must take the appropriate<br />

measures.<br />

– In the framework of maintenance <strong>and</strong><br />

repair work all contaminated objects<br />

that cannot be cleaned satisfactorily<br />

must be disposed of. Such objects must<br />

be disposed of in impermeable bags in<br />

accordance with the valid provisions for<br />

the disposal of such waste.<br />

– During the transport <strong>and</strong> maintenance<br />

of the appliance the extraction opening<br />

is to be closed with the connection<br />

socket.<br />

Warning<br />

Safety equipment for preventing hazards<br />

must be serviced <strong>and</strong> maintained regularly.<br />

This means that the manufacturer's staff or<br />

persons trained by the manufacturer must<br />

check the equipment for proper functioning<br />

at least once a year, i.e. check for leaks, filter<br />

damage, functioning of the controlling<br />

elements, etc.<br />

Caution<br />

Risk of damage! Do not use detergents<br />

containing silicone to clean.<br />

– No outside help is required for carrying<br />

out basic maintenance <strong>and</strong> cleaning.<br />

– The appliance surface <strong>and</strong> the inside of<br />

the container should be cleaned regularly<br />

using a damp cloth.<br />

Danger<br />

Risk due to dust hazardous to health. Always<br />

use disposal clothing <strong>and</strong> P2 or higher breathsafe<br />

masks while carrying out maintenance<br />

tasks (such as changing filters).<br />

Exchanging the flat pleated filter<br />

Open filter door.<br />

Take out the flat folded filter.<br />

Dispose off the used flat-folded filter in<br />

a dust-tight bag according to the statutory<br />

provisions.<br />

Remove the dirt that has accumulated<br />

on the pure air side.<br />

Insert new flat-folded filter.<br />

Close the filter door, it must lock into place.<br />

EN<br />

– 6<br />

Replace the disposal bag<br />

Lock parking brakes.<br />

Illustration<br />

Remove the pressure balancing at the<br />

upper end.<br />

Pull the locks of the placement mechanics<br />

up.<br />

Pull the push h<strong>and</strong>le upward. The container<br />

is unlocked <strong>and</strong> lowered.<br />

Illustration<br />

Pull the container out by the h<strong>and</strong>le.<br />

Illustration<br />

Put the disposal bag over.<br />

Tightly seal the disposal bag with closure<br />

strips underneath the opening.<br />

Remove disposal bag.<br />

Dispose of the disposal bag according<br />

to the local provisions.<br />

Illustration<br />

Insert the new disposal bag so that it is<br />

snug against the reservoir wall <strong>and</strong> the<br />

reservoir bottom.<br />

Pull disposal bag over the container.<br />

Replace the battery <strong>and</strong> lock it with the<br />

sliding bow.<br />

Warning<br />

Crush hazard. Never hold your<br />

h<strong>and</strong>s between the dirt container<br />

<strong>and</strong> the intermediate ring or<br />

put them near the lifting mechanism<br />

while locking. Lock the container by<br />

pressing the sliding bow with both h<strong>and</strong>s.<br />

Plug in the pressure balancing.<br />

Troubleshooting<br />

Danger<br />

First pull out the plug from the mains before<br />

carrying out any tasks on the machine.<br />

Note: In case of a failure (e.g. filter breakage)<br />

the appliance must be turned off immediately.<br />

The failure must be remedied<br />

before the appliance is put into operation<br />

again.<br />

21


Suction turbine does not run<br />

Check cables, plugs, fuse, <strong>and</strong> socket.<br />

Turn on the appliance.<br />

Suction capacity decreases<br />

Remove blockages in the suction nozzle,<br />

suction tube, suction hose, or flat<br />

pleated filter.<br />

Replace the filled disposal bag<br />

Check the suction head <strong>and</strong> the receptacle<br />

for proper seating.<br />

Ensure the filter cover properly locks<br />

into place.<br />

Replace the flat pleated filter.<br />

Connect the pressure balancing at both<br />

ends.<br />

Dust comes out while vacuuming<br />

Check for proper installation of the flat<br />

pleated filter.<br />

Replace the flat pleated filter.<br />

Indicator lamp glows red<br />

Perform the filter cleaning.<br />

Replace the flat pleated filter.<br />

Set the rotary switch to the correct suction<br />

hose cross-section.<br />

If the disposal bag is full <strong>and</strong> the minimum<br />

volume flow is fallen short of it has<br />

to be replaced.<br />

Automatic filter cleaning is not<br />

working<br />

Suction hose is not connected.<br />

Suction hose used is too short (< 3m) or<br />

the diameter is too large.<br />

Inform Customer Service<br />

Automatic filter cleaning cannot be<br />

switched off<br />

Inform Customer Service<br />

22 EN<br />

– 7<br />

Warranty<br />

The warranty terms published by the relevant<br />

sales company are applicable in each<br />

country. We will repair potential failures of<br />

your appliance within the warranty period<br />

free of charge, provided that such failure is<br />

caused by faulty material or defects in manufacturing.<br />

In the event of a warranty claim<br />

please contact your dealer or the nearest<br />

authorized Customer Service centre.<br />

Please submit the proof of purchase.<br />

Accessories <strong>and</strong> Spare Parts<br />

– Only use accessories <strong>and</strong> spare parts<br />

which have been approved by the manufacturer.<br />

The exclusive use of original<br />

accessories <strong>and</strong> original spare parts<br />

ensures that the appliance can be operated<br />

safely <strong>and</strong> trouble free.<br />

– At the end of the operating instructions<br />

you will find a selected list of spare parts<br />

that are often required.<br />

– For additional information about spare<br />

parts, please go to the Service section<br />

at funduszeue.info<br />

– Accessories are not included in the delivery.<br />

The accessories for the device<br />

must be ordered separately, depending<br />

on the application.<br />

– The proper functioning of the unit is only<br />

ensured when a suction hose of a nominal<br />

width of DN42 or DN52 is used.<br />

– You can procure the spare parts <strong>and</strong><br />

the attachments from your dealer or<br />

your KÄRCHER branch office.


EC Declaration of Conformity<br />

We hereby declare that the machine described<br />

below complies with the relevant<br />

basic safety <strong>and</strong> health requirements of the<br />

EU Directives, both in its basic design <strong>and</strong><br />

construction as well as in the version put<br />

into circulation by us. This declaration shall<br />

cease to be valid if the machine is modified<br />

without our prior approval.<br />

Product: Wet <strong>and</strong> dry vacuum cleaner<br />

Type: xxx<br />

Relevant EU Directives<br />

/42/EC (+//EC)<br />

//EC<br />

Applied harmonized st<strong>and</strong>ards<br />

EN –1: + A1: <br />

EN –2: + A2: <br />

EN –1<br />

EN –2–69<br />

EN –3–2: + A2: <br />

EN –3–3: <br />

EN <br />

Applied national st<strong>and</strong>ards<br />

-<br />

<br />

The undersigned act on behalf <strong>and</strong> under<br />

the power of attorney of the company management.<br />

CEO Head of Approbation<br />

Authorised Documentation Representative<br />

S. Reiser<br />

<strong>Alfred</strong> <strong>Kärcher</strong> GmbH Co. KG<br />

<strong>Alfred</strong>-<strong>Kärcher</strong>-Str. 28 - 40<br />

Winnenden (Germany)<br />

Phone: +49 <br />

Fax: +49 <br />

Winnenden, /07/14<br />

EN<br />

– 8<br />

23


Technical specifications<br />

IVC 60/<br />

Mains voltage V <br />

Frequency Hz 1~ 50/60<br />

Max. performance W <br />

Rated power W <br />

Container capacity l 60<br />

Air volume (max.) m 3 /h <br />

Negative pressure (max.) kPa (mbar) 22,4 ()<br />

Type of protection -- IP X4<br />

Protective class -- I<br />

Suction hose connection (C-DN/C-ID) DN 72<br />

Nominal width of suction hose DN 42/52<br />

Length x width x height mm x x <br />

Filter area m 2 0,95<br />

Weight kg 60<br />

Max. ambient temperature °C +40<br />

Values determined to EN <br />

Sound pressure level L pA dB(A) 73<br />

Uncertainty K pA dB(A) 1<br />

H<strong>and</strong>-arm vibration value m/s 2


Lire ces notice originale avant la<br />

première utilisation de votre appareil,<br />

Français se comporter selon ce qu'elles requièrent<br />

et les conserver pour une<br />

utilisation ultérieure ou pour le propriétaire<br />

futur.<br />

– Avant la première mise en service, vous<br />

devez impérativement avoir lu les<br />

consignes de sécurité N° !<br />

– En cas de non-respect des instructions<br />

de service et des consignes de sécurité,<br />

l'appareil risque de subir des dommages<br />

matériel et l'utilisateur ainsi que<br />

toute tierce personne sont exposés à<br />

des dangers potentiels.<br />

– Contactez immédiatement le revendeur<br />

en cas d'avarie de transport.<br />

Table des matières<br />

Protection de l’environnement FR . . .1<br />

Symboles utilisés dans le mode<br />

d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .1<br />

Utilisation conforme . . . . . . FR . . .2<br />

Éléments de l'appareil . . . . FR . . .2<br />

Mise en service . . . . . . . . . FR . . .3<br />

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .3<br />

Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . .6<br />

Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . .6<br />

Entretien et maintenance . . FR . . .6<br />

Assistance en cas de panne FR . . .8<br />

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .8<br />

Accessoires et pièces de rechange<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .9<br />

Déclaration de conformité CE FR . . .9<br />

Caractéristiques techniques FR . <br />

FR<br />

– 1<br />

Protection de<br />

l’environnement<br />

Les matériaux constitutifs de<br />

l’emballage sont recyclables.<br />

Ne pas jeter les emballages<br />

dans les ordures ménagères,<br />

mais les remettre à un système<br />

de recyclage.<br />

Les appareils usés contiennent<br />

des matériaux précieux recyclables<br />

lesquels doivent être apportés<br />

à un système de<br />

recyclage. Il est interdit de jeter<br />

les batteries, l'huile et les substances<br />

similaires dans l'environnement.<br />

Pour cette raison,<br />

utiliser des systèmes de collecte<br />

adéquats afin d'éliminer les appareils<br />

hors d'usage.<br />

Instructions relatives aux ingrédients<br />

(REACH)<br />

Les informations actuelles relatives aux ingrédients<br />

se trouvent sous :<br />

funduszeue.info<br />

Symboles utilisés dans le<br />

mode d'emploi<br />

Danger<br />

Pour un danger immédiat qui peut avoir<br />

pour conséquence la mort ou des blessures<br />

corporelles graves.<br />

Avertissement<br />

Pour une situation potentiellement dangereuse<br />

qui peut avoir pour conséquence des<br />

blessures corporelles graves ou la mort.<br />

Attention<br />

Pour une situation potentiellement dangereuse<br />

qui peut avoir pour conséquence des<br />

blessures légères ou des dommages matériels.<br />

25


Utilisation conforme<br />

– Cet aapirateur est destiné au nettoyage<br />

à sec et au nettoyage par voie humide<br />

des sol et murs.<br />

– L'appareil convient à l'aspiration de<br />

poussières sèches, non inflammables,<br />

nocives pour la santé ; classe de poussières<br />

M selon EN 60 –2– Restriction<br />

: il est interdit d'aspirer des<br />

substances cancérigènes.<br />

– Cet appareil convient à un usage industriel,<br />

par ex. dans le secteur entrepôt et<br />

fabrication.<br />

– L'appareil n'est pas homologué pour un<br />

chargement par grue.<br />

Éléments de l'appareil<br />

1 Câble d’alimentation<br />

2 Plaque signalétique<br />

3 Nettoyage du filtre<br />

4 Filtre plat de plis<br />

5 Tête d'aspiration<br />

6 Poignée de la tête d'aspiration<br />

7 Déverrouillage droit du mécanisme de<br />

pose<br />

8 Bague intermédiaire<br />

9 Coupleur pour équilibrage de pression<br />

10 Roulette du collecteur de saletés<br />

11 Équilibrage de pression<br />

12 Récipient collecteur<br />

13 Déverrouillage gauche du mécanisme<br />

de pose<br />

14 Roue<br />

15 Verrouillage de la tête d'aspiration<br />

16 Consoles d'apiration<br />

17 Manchon de jonction<br />

18 Roulette du châssis avec frein d'arrêt<br />

19 Support pour buse de sol<br />

20 Bâti de transport<br />

21 Cuve de récupération<br />

22 Poignée du collecteur de saletés<br />

23 Support pour tube d'aspiration<br />

24 Bouton rotatif pour la section du flexible<br />

d'aspiration<br />

25 Témoin de contrôle<br />

26 FR<br />

– 2<br />

26 Interrupteur rotatif<br />

27 Recouvrement du filtre<br />

28 Attache-câble<br />

29 Guidon de poussée<br />

30 Graduation de la section du flexible<br />

d'aspiration<br />

Symboles sur l'appareil<br />

AVERTISSEMENT : cet appareil<br />

contient des poussières nocives<br />

pour la santé. Le vidage et la<br />

maintenance, y compris le retrait<br />

du sac à poussière, ne doivent être faits<br />

que par des personnes expertes, portant<br />

l'équipement de protection personnel approprié.<br />

Ne pas enclencher avant que l'ensemble<br />

du système filtrant ne soit installé et<br />

que le fonctionnement du contrôle de débit<br />

volumique ne soit vérifié.<br />

Filtre plat de plis<br />

N° de réf. <br />

Sac d'élimination<br />

N° de réf. <br />

Consignes de sécurité<br />

Danger<br />

– Si l'air évacué est renvoyé dans la<br />

pièce, le taux de renouvellement d'air L<br />

dans la pièce doit être suffisant. Pour<br />

respecter les valeurs limites exigées, le<br />

débit volumétrique réintroduit doit représenter<br />

au maximum 50% du débit<br />

volumétrique d’air frais (Volume espace<br />

VR x taux de renouvellement de l’air<br />

LW). Le suivant est valable sans mesures<br />

particulières de ventilation :<br />

LW=1h –1 .<br />

– Seul du personnel formé est habilité à<br />

opérer l'appareil et les substances pour<br />

lesquels il doit être utilisé, y compris le<br />

comportement sûr d'élimination du matériau<br />

aspiré.


– Cet appareil contient des poussières<br />

nocives pour la santé. Les opérations<br />

de vidange et de maintenance, y compris<br />

l’élimination du collecteur de poussières,<br />

ne doivent être effectuées que<br />

par des spécialistes portant un équipement<br />

de protection approprié.<br />

– Ne jamais utiliser l'appareil sans le système<br />

complet de filtration.<br />

– Respecter les dispositions de sécurité<br />

applicables qui concernent les matériaux<br />

à traiter.<br />

Mise en service<br />

Avertissement<br />

Ne pas aspirer sans élément filtrant, sous<br />

peine d'endommager le moteur d'aspiration<br />

et de mettre la santé en danger par émission<br />

accrue de poussière fine<br />

Amener l'appareil en position de travail,<br />

si nécessaire le bloquer au moyen des<br />

freins d'immobilisation.<br />

Insérer le flexible d'aspiration (ne faisant<br />

pas partie de la fourniture) dans la<br />

tubulure d'aspiration.<br />

Avant de commencer le travail, vérifier<br />

le niveau de remplissage dans le collecteur<br />

de saletés et vider le cas échéant le<br />

collecteur.<br />

S'assurer que le collecteur de saletés<br />

est positionné correctement.<br />

Insérer les accessoires voulus (ne faisant<br />

pas partie de la fourniture).<br />

Surveillance automatique de la<br />

puissance d'aspiration<br />

L'appareil est équipé d'un dispositif de surveillance<br />

de la puissance d'aspiration. La<br />

lampe témoin s'allume si la vitesse de l'air<br />

dans le flexible d'aspiration baisse à une<br />

valeur inférieure à 20 m/s.<br />

Remarque :Durant le fonctionnement normal<br />

(par exemple lors de travaux avec une<br />

buse de sol), le témoin de contrôle peut<br />

s'allumer temporairement si la quantité<br />

d'air diminue (réduction de la section) et si,<br />

par conséquent, la dépression augmente.<br />

FR<br />

– 3<br />

Remarque :Il ne s'agit alors pas d'une défaillance,<br />

mais d'un symptôme d'une diminution<br />

de la quantité d'air et donc d'une<br />

augmentation de la dépression, comme<br />

précédemment signalé.<br />

Système antistatique<br />

Les charges statiques sont évacuées par<br />

les embouts de raccordement reliés à la<br />

terre. La formation d'étincelles et les chocs<br />

électriques avec les accessoires conduisant<br />

l'électricité (option) sont ainsi évités.<br />

Utilisation<br />

Attention<br />

Le filtre à plis plats ne doit jamais être retiré<br />

durant l'aspiration.<br />

Fermer le raccord d'aspiration<br />

Avertissement<br />

Impact des poussières fines sur la santé !<br />

Si le flexible est retiré, le raccord d'aspiration<br />

doit être obturé.<br />

Illustration<br />

Placer le manchon de jonction exactement<br />

dans le raccord d'aspiration.<br />

Enfoncer le manchon de jonction jusqu'à<br />

la butée.<br />

Fermer fermement le raccord d'aspiration<br />

avec le manchon de jonction en<br />

tournant vers la droite.<br />

Значение слова "fitre" в словаре турецкий языка

НОВОСТИ, В КОТОРЫХ ВСТРЕЧАЕТСЯ ТЕРМИН «FITRE»

Здесь показано, как национальная и международная пресса использует термин fitreв контексте приведенных ниже новостных статей.

Sadaka-i fıtır nedir? Fitre ne kadar ve zaman ödenmelidir?

Fıtır sadakası (fitre), insanın yaradılışına bir şükür olmak üzere sevab kazanmak kasdıyla verdiği sadaka demektir. Fitre, orucun kabûlüne, ölüm sekeratından ve  «Milliyet, Июл 15»

Yusuf Kavaklı: Bayram namazından önce fitre verin haberi

İslamiyet'in en büyük yardımlaşma araçlarından fitre için geç kalmayın. Bayram namazından hemen önce, tam zamanı. Ama usule dikkat edin, “Hayır yapayım”  «STAR, Июл 15»

fitre miktarı ne kadar? - Diyanet Açıklaması

Ramazan ayının gelmesiyle birlikte oruç, teravih namazı, fitre, zekat, tövbe ve istiğfar ile vakit geçirecek olan müslümanlar belli başlı konuları merak eder oldu. «BUGÜN, Июл 15»

'Kazı için fitre istenmesi AKP'nin kültür politikasının iflas fotoğrafıdır'

Cumhuriyet Halk Partisi(CHP) Antalya Milletvekili Dr. Niyazi Nefi Kara, bir arkeoloji profesörün arkeolojik kazılar için fitre parası istemesinin AK Parti iktidarının  «Cihan Haber Ajansı, Июл 15»

fitre bedeli ne kadar? Diyanet fitre ücretleri açıklaması!

Oruç ibadetlerini yerine getiremeyenler için belirlenen yılı fitre bedelleri netlik kazandı. Buna göre yeni yılda Diyanet İşleri tarafından belirlenen günlük fitre  «Beşer Haber, Июл 15»

Evinde fuhuş yaptırıp 'fitre parası alıyorum' dedi

Adana'da evli kadının evinde 50 lira karşılığında fuhuş yapmasına izin veren kadın, "Bana verdiği fitre parasıydı" funduszeue.info fuhuş yaptırıp 'fitre parası alıyorum'  «Milliyet, Июл 15»

Müftü Türközden Fitre Zekat Uyarısı

yılı için açıklanan 11 lira 50 kuruşluk asgari fitre miktarının Diyanet İşleri Başkanlığı Din İşleri Yüksek Kurulu tarafından belirlendiğini ifade eden Müftü  «Hürriyet, Июл 15»

Fitre ve zekat nedir? Ne zaman ve kimlere verilir?

Ramazan ayının en önemli ibadetlerinden biri olan 'fitre ve zekat' konusunda Fitre kimlere verilir, kimlere verilmez, zekâtın hükümleri fitrede de geçerli mi? «Milliyet, Июл 15»

DBP, FİTRE VE ZEKATLARIN ROJAVA BÖLGESİNE …

Demokratik Bölgeler Partisi (DBP) Şırnak merkez ilçe başkanı Ramazan Uğur, fitre ve zekatların Kürtler'in yaşadığı Suriye'nin Rojava bölgesine gönderilmesini  «Milliyet, Июл 15»

Ramazan Bayramı ve Kadir Gecesi ne zaman? Ramazan Fitre

Ramazan ayının gelmesiyle birlikte oruç, teravih namazı, fitre, zekat, tövbe ve istiğfar ile vakit geçirecek olan müslümanlar belli başlı konuları merak eder oldu. «funduszeue.info, Июл 15»


ССЫЛКИ

« EDUCALINGO. Fitre [онлайн]. Доступно на <funduszeue.info>. Июн ».

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası