karadeniz tshirtleri / RZG.MODA (@rzg.moda) • Фото и видео в Instagram

Karadeniz Tshirtleri

karadeniz tshirtleri

Интересные факты о турецком языке

Если у вас в планах выучить этот иностранный язык, рекомендуем прочесть нашу статью, где мы расскажем об интересных фактах о турецком языке. В нем, как и в английском, китайском, немецком, есть особенные слова и выражения, которые являются исконно турецкими.

Турция начала стремительно развиваться в области экономики, потому увеличилась и значимость этой державы на мировой арене. По этой причине возросла, соответственно, и популярность турецкого языка. И пусть он не вошел в топ-10 наиболее распространенных, но его можно отнести к числу очень востребованных. Поэтому на курсы турецкого языка записывается каждый десятый, кто хочет выучить еще один язык для каких-либо целей.

Особенности языковой культуры Турции

На турецком языке говорит в настоящее время порядка 77 млн. человек в мире. При этом из них только 60 млн. живет в самой Турции. Основы турецкого языка освоить легко, по этой причине его могут понимать люди, владеющие другими тюркскими языками – речь идет про азербайджанский, узбекский, киргизский (возможно, конечно, не в совершенстве, но большую часть слов они понимают).

Итак, основа для литературного турецкого - это стамбульский диалект, а он, как известно из исторических данных, складываться начал приблизительно в 15 веке. С годами в нем появилось много «заимствованных» слов от персов и арабов. Некоторые источники утверждают, что 80% турецких слов уже в начале 19 века были иностранного происхождения. 

Потому не удивляйтесь, что многие имена турков имеют корни персов и арабов. Кстати, подбирая имя для своего ребенка, родители обращают внимание на его определение. К примеру, Сельма – «миролюбивая», имя Омер – означает «долгоживущий», Айше – «энергичная», Мурат – «стремящийся».

interesnye-fakty-o-tureckom-yazyke-1.jpg

Интересные факты

Предлагаем узнать больше про турецкий язык – факты эти помогут лучше понимать турков:

  1. Самым распространенным и универсальным словом в турецком считается güzel. Означает оно: вкусно, хорошо/прекрасно и красиво. Турки употреблять часто его: дом güzel, и женщина güzel, и конфеты güzel – вот просто всё, что прекрасно и аппетитное у них - это güzel.
  2. Владимир Жириновский владеет турецким и даже когда-то работал переводчиком, проживая в Турции.
  3. Еще одна особенность турецкого языка в том, что он лишен исключений из правил грамматики. Учить его действительно легко, потому что слова читаются точно так же, как и прописываются. В глаголах никак не меняются окончания (даже в зависимости от рода), в турецких существительных нет родов. А слова при построении предложений имеют строго конкретную позицию.
  4. Язык относят к числу агглютинативных. Что это означает: если к слову прибавляется какой-то аффикс и суффикс - оно изменяет грамматическую форму. В результате выражение способно передать по смыслу целое предложение.
  5. Турки - эмоциональные люди, и просто обожают использовать в разговорной речи такое слово как «çok» (переводится оно «очень», читается «чок»).
  6. Турки не используют слово «ОК», а говорят «тамам».
  7. В стране довольно много диалектов, и они сильно отучаются. По этой причине у их носителей могут быть проблемы с общением.
  8. В провинции под названием Мардин по сей день живут люди, которые говорят на арамейском (это «родной язык Иисуса»).
  9. В турецком нет никаких гендерных отличий в 3-ем лице единственного/множественного чисел. Так что «О» значить может как она, так и он. Соответственно, без дополнительного контекста будет непонятно совсем, упомянутый человек – это человек вообще, и мужчина это или женщина.
  10. Турки используют слово «назланмак», которое невозможно точно перевести на русский. Оно означает следующее: говорить «нет», в то время, когда очень хочется ответить «да», «проявлять безразличие, хотя на самом деле на душе волнение и беспокойство». Это прям в духе турецких сериалов! 
  11. Есть довольно странное выражение, которое на русском звучит как «пить сигарету». Дело в том, что глагол «içmek» («ычмеэкь») переводится и «курить», и «пить», одновременно. Потому если вдруг вам предложит кто-то в Турции «выйти попить», тут еще вам лучше уточнить – вам предлагают кружку воды или расслабиться, выкурив кальян.
  12. Интересно, что некоторые слова турки позаимствовали у французов – например:
  • kuzen («двоюродный брат»);
  • lüks («роскошь»);
  • pantolon («брюки»).

У русских:

  • şapka – шапка;
  • semaver – самовар.

У американцев:

  • tim – переводится как «команда»;
  • tişört – на русском – футболка.

Вы будете удивлены, но в турецком и русском немало «общих слов» –ваза, билет, душ, диван. И слова, которые звучат абсолютно одинаково, но имеют кардинально разное значение:

  • «кабак» – переводится как тыква;
  • «кулак» – означает просто ухо;
  • «дурак» – это остановка транспорта;
  • «баян» – так говорят на женщин;
  • «табак» – вид посуды - тарелка;
  • «кирпич» – солома;
  • «бардак» – стакан\кружка;
  • «сарай» – дворец;
  • а слово Баран – это в Турции вполне обычное имя для мужчины, причем распространенное.

Если вы хотите записаться на курсы турецкого онлайн, то вам скорее всего расскажут о перечне «особых» слов.

Турецкий язык: интересные факты из истории

  1. Язык основательно подвергли реформе в 1922 году – именно тогда образовалась Турецкая республика. Пользоваться латиницей турки начали с 1928 года, что сделало проще письменность. Начинала потихоньку улучшаться и грамотность населения. Пришлось немного изменить латинский алфавит, чтобы при помощи него получалось передать все турецкие звуки. В результате возникли буквы «Ç», «Ğ» и «Ü».

При этом турки исключили и вовсе запретили пользоваться такими символами как Q, W и X. Местные рассказывают, что граждане с этими символами в фамилии и имени могут даже иметь проблемы при оформлении паспорта.

  1. Что касается слов иностранного происхождения, то в рамках местной языковой реформы начали даже борьбу с ними. По факту, продолжается она и сегодня. Сами же местные жители стараются не заимствовать «чужие» слова, а предпочитают производить их замену «родными» аналогами. Приведем пример: вместо того, чтобы просто использовать слово «компьютер», турок скажет «bilgisayar» (произносится слово как «бильгисайяр»), что дословно переводится так: «устройство для исполнения программ» или же сокращенно «обрабатывающий информацию».
  2. В 1932 г была организована Ассоциация турецкого языка. Об ее открытии хлопотал Кемаль Ататюрк (именно он был основателем и первым президентом Турецкой республики). Ассоциацию создали с целью развития языковой реформы. Благодаря ней был, по сути, и создан новый язык, разработано много неологизмов. По итогу многие годы так называемый «язык стариков» не понимала молодежь, учившаяся уже по абсолютно иным стандартам.

interesnye-fakty-o-tureckom-yazyke-2.jpg

  1. Современный турецкий – это 21 согласная буква и 8 гласных – турки отошли от сложной орфографии арабов, в которой больше согласных.

И еще немного полезной информации: если хотите узнать у турка причину его печали, или почему он «погрузился в раздумья» - сказать можно вот так: «Корабли в Чёрном море утонули?» (на местном языке: «Karadeniz’de gemilerin mi battı?»). Эта интересная фраза толкуется не менее занимательно турками: воды в Черном море не такие соленые, как в Средиземном, по это причине и подъемная ее сила ниже. Известны истории, что частенько суда, которые были нагружены в порту Средиземного моря по максимуму, зайдя в Чёрное море тонули!

Kemal Onur Özman

Мы на обложке Tuborg Beers

0

Пиво, специальное для каждого города, приготовленное Tuborg Бартин/Амасра Мы заняли свое место.

Amasra/Bartın Tuborg Beer Photo, Photo in Beer: Кемаль Онур Озман. (Фото пива: Эрхан Табаг)

 

1ТП2Т

nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir