Manual de usuario
User’s Guide
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale per l’utente
Manual de Instruçoes
Gebruik handmatig
Руководство пользователя
Kullanma Kilavuzu
دليل المستخدم
用户手冊
/08
Español Pág. 03 / 17
English Pág. 18 / 32
Français Pág. 33 / 47
Deutsch Pág. 48 / 62
Italiano Pág. 63 / 77
Português Pág. 78 / 92
2
ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., en su constante afán por mejorar sus productos, se
reserva el derecho de modificar las máquinas sin previo aviso; por este motivo el presente libro de
instrucciones puede omitir los últimos cambios efectuados.
• Para evitar riesgos, toda reparación debe hacerse por personal técnico.
• No se acepta responsabilidad alguna si la razón del daño es el mal uso del aparato
o el no haber seguido las instrucciones de este manual.
• La máquina exprimidora ejerce una gran presión al exprimir; por esta razón, no
introduzca nunca ni las manos ni objetos extraños en la zona de exprimido.(Fig. 9)
• Tenga especial cuidado con la cuchilla, podría cortarse al manipularla. (Fig. 12)
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por
su servicio postventa o por personal cualificado similar con el fin de evitar un
peligro.
• El aparato no debe ser utilizado por niños menores de 8 años o personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, falta de experiencia y
conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción. Los niños
deberían estar supervisados para asegurar que no juegan con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños
sin supervisión.
3
Tenga cuidado si se vierte líquido caliente en la exprimidora, ya que puede ser
expulsado del aparato debido a una ebullición repentina.
4
INDICE
3. GARANTÍA 07
4. ACCESORIOS 07
6. FUNCIONES Y LIMPIEZA 09
5
1. DATOS TÉCNICOS
2. RESIDUOS Y RECICLABILIDAD
Unión Europea
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos que lo llevan no deben
desecharse junto con la basura doméstica general. Si desea desechar este equipo,
¡no utilice el cubo de basura ordinario! Existe un sistema de recogida especial para
estos productos.
Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con su servicio de recogida municipal, su gestor de residuos o el distribuidor que le haya
vendido el producto.
La eliminación inadecuada de estos desechos puede suponer sanciones, de acuerdo con la legislación
nacional.
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras
normativas de su país para la gestión de residuos de equipos eléctricos y electrónicos usados.
Embalaje
Para su eliminación tenga en cuenta las normas locales de tratamiento de este tipo de residuos. Separe
los distintos materiales de desperdicio del embalaje y entréguelos al centro de recogida selectiva de
residuos más cercano.
6
3. GARANTIA
ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., a través de su distribuidor oficial, garantiza sus máquinas
por un período de 3 AÑOS o ciclos de exprimido, que entrará en vigor a partir de la fecha de
ENTREGA al distribuidor, de acuerdo a las siguientes condiciones:
Asistencia técnica
Para cualquier consulta técnica, preferentemente debe ponerse en contacto con su distribuidor
habitual, o puede dirigirse a Zummo a través de:
E-mail: [email protected]
Tel.:
Fax:
4. ACCESORIOS
Según el tamaño de la fruta que se quiera exprimir, la máquina dispone de varios juegos de copas y
bolas a elegir:
a Copa y bola de color gris oscuro, con el que puede exprimir frutas de diámetro 63 a Si desea
exprimir frutas de diámetro 55 a 70 deberá colocar el suplemento elástico. (Fig. 13)
b Opcional. Copa y bola de color gris claro con el que puede exprimir frutas de diámetro 75 a
Si desea exprimir frutas de diámetro 65 a 80 deberá colocar el suplemento elástico. (Fig. 14)
Modificar la posición del calibrador a la posición Ø (Fig. 22B)
7
Manual de Servicio
8
6. FUNCIONES Y LIMPIEZA
• Se aconseja apagar la máquina con el interruptor general antes de iniciar las operaciones de
limpieza.
• No lavar la máquina con chorros de agua directos y/o de alta presión.
• Recomendamos que se realice, al menos, una limpieza diaria de las piezas de la zona de exprimido
(copas, bolas, bandeja exprimidora, filtro, cuchilla y carátula), siguiendo las instrucciones de
limpieza.
• El producto que ofrece la maquina es zumo de cítrico con un pH 4,5, por lo que no es considerado
un alimento potencialmente peligroso.
• Según el tamaño de naranjas que vaya a exprimir debe elegir el tamaño de copa y bola, modificar
la posición del calibrador (Fig. 22A – 22B) y comprobar si es necesario añadir el suplemento de
goma. Vea el capítulo ACCESORIOS.
• Según el tamaño de bola que haya elegido, debe colocar las gomas en el patín. (Figs. 8 - 9)
• Coloque todas las piezas en su posición correcta. Ver montaje en punto 10 (limpieza).
• Una vez conectada la máquina, el display muestra un número del 1 al 50 o la letra C. El número
indica la cantidad de naranjas que se van a exprimir y la letra C significa que se exprimirá
ininterrumpidamente durante 30 minutos aproximadamente.
• Según la cantidad de naranjas que usted desee exprimir, pulse intermitentemente el botón
SELECT, el número que aparece en el visor irá aumentando del 1 al 50 y luego aparecerá la letra
C. (1,2,3, ,49,50, C,1,2, 3…) Si por el contrario mantiene presionado SELECT durante más
de 2 segundos, el número irá disminuyendo.
• Realice esta operación hasta que aparezca la cantidad deseada.
• Una vez seleccionada una cantidad y realice un exprimido, esta quedará memorizada aunque
apague la máquina y no cambiará hasta que vuelva a hacer una nueva selección.
• Al pulsar el botón ON del panel, la máquina exprimirá el número de naranjas que muestra el display,
indicando durante el proceso el nº de naranjas que le falta por exprimir. Si desea repetir la
operación, basta con pulsar ON. Para detener el proceso pulsar el botón STOP.
PARO
Estando en marcha, pulse el botón de Stop. El display muestra un Reloj y Stop y la máquina se
detiene cuando se terminan las dos mitades de la naranja y la copa llega a la vertical. Después el
display muestra el número de la anterior selección.
9
FUNCIÓN CONTADOR
Si desea conocer el número total de ciclos* realizados, deberá, con la máquina parada y dispuesta,
apretar el botón STOP y en el display se visualizará dicha cantidad durante unos segundos. Tenga
en cuenta que de fábrica todas las máquinas salen con – ciclos debidos a las pruebas para
el control de calidad.
• Si se para al terminarse las naranjas, bastará con volver a colocar naranjas en la rampa para
volver a poner la máquina en funcionamiento.
• Si se pulsa STOP, se parará la máquina y se quedarán las naranjas en la rampa. Para volver
a poner la máquina en marcha:
Importante mantener limpia la óptica de la fotocélula para asegurar la visión. (Fig. 10)
STAND BY
LIMPIEZA
10
• Con la máquina parada siguiendo el proceso anterior DESCONECTE LA MÁQUINA DEL
INTERRUPTOR DE RED. (Fig. 6). El display del selector digital se apagará.
• Extraiga el retenedor. ¡Tenga cuidado de no cortarse con el retenedor!
• Extraiga la protección superior y la carátula y límpiela con un paño húmedo bañado en una
solución jabonosa neutra (¡ATENCIÓN!: no limpiarla NUNCA con productos que puedan rayarla).
• Extraiga primero la cuchilla
• Para sacar la copa y la cuchilla le aconsejamos que desenrosque ligeramente las tuercas de
sujeción y apoyándose en ellas, tire hacia afuera; quedarán sueltas y podrá sacarlas con facilidad.
¡Importante, extraiga primero la cuchilla! Tenga mucho cuidado ya que está muy afilada y
podría cortarse. (fig. 3)
• La bandeja filtro, la de exprimido y el patín se extraen desenroscando la tuerca del eje de la bandeja
y tirando hacia afuera horizontalmente. Si desea una limpieza exhaustiva, desenrosque también la
bola que está dentro de la bandeja exprimido (Fig. 12); debajo de la bola debe haber una arandela
¡tenga cuidado de no perderla!. Puede introducir estas piezas en el lavavajillas o limpiarlas
manualmente.
• Lave la cubeta, la bandeja y la rejilla posavasos.
• Limpie el frente de la máquina con la misma solución jabonosa.
• Limpie la rampa y la teja del techo.
Montaje
En el caso de que el patín, las bandejas, la bola, la copa, el retenedor o la cuchilla no quedaran bien
colocadas podrían ocurrir daños en dichas piezas e incluso en el interior de la máquina.
Cuando la máquina esta lista para funcionar el display mostrará el número de naranjas que va a
exprimir.
Nota:
Con el uso de la máquina puede que se produzca una pigmentación de color naranja en las partes de
plástico que están en contacto con el zumo, esto es completamente normal y no supone problema
higiénico ni afecta a las propiedades físicas del plástico.
11
CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
• Compruebe que las naranjas entren bien en la copa que elija para exprimir, pues si la copa es
demasiado pequeña, pellizcará la corteza y sacará aceite, en este caso el zumo tendrá sabor
amargo.
• Para obtener la mayor cantidad de zumo posible, es conveniente que la copa no sea mucho más
grandes que las naranjas que esté utilizando.
• Cuando finalice la jornada apague la máquina utilizando el interruptor de red. (Fig. 6)
1 Si la carátula no está bien colocada, el display muestra Error, y está la carátula de forma
intermitente.
12
6 La máquina dispone de un sistema de protección térmica en el motor; gracias a éste, en
caso de un recalentamiento, se detiene la máquina y en el display se muestra Error e Icono
Termómetro. En tal caso, deberá esperar aproximadamente diez minutos para que baje la
temperatura; entonces el display cambiará a posición normal. Verifique que las rejillas de
aireación están libres.
13
Manual de mantenimiento
14
7. INSTALACIÓN, PROGRAMACIÓN Y MANTENIMIENTO
• La máquina debe conectarse obligatoriamente a tierra para evitar posibles descargas sobre
personas o daños al equipo.
• El enchufe será de fácil acceso con la instalación terminada. No esta admitido el uso de
prolongadores, adaptadores ni tomas múltiples.
INSTALACIÓN
• ¡Atención! la máquina pesa kg. Para trasladar la máquina, le aconsejamos que la cojan entre
dos personas. La mejor forma de cogerla es sujetar con una mano, por debajo del trasero y la otra
mano debajo de la bandeja exprimidora. (Fig. 4)
• Coloque la máquina sobre una base suficientemente fuerte y estable.
• Asegúrese de que la tensión y frecuencia de la máquina coincide con su instalación eléctrica. Vea
la placa de matrícula. (Fig. 5)
• Utilice una base de enchufe provista de una eficaz toma de tierra protegida por un diferencial de
0,03A conecte a esta base sólo la máquina exprimidora. No la comparta con otros aparatos.
• Se recomienda que antes de poner en funcionamiento la máquina, se efectúe una limpieza de las
piezas que van a estar en contacto con el zumo (copa, bandeja exprimido, bola, cuchilla, bandeja
filtro, filtro y carátula).
• Conecte el interruptor de red. (Fig. 6 (I=On, O=Off)). Si no aparece ningún mensaje en pantalla,
(Fig. 7) el motivo será falta de tensión; en este caso, deberá asegurarse de haber conectado el
enchufe a una línea con tensión y que el interruptor de red esté accionado. Una vez subsanado
este problema, aparecerá uno de estos mensajes:
(Disp. 1) (Disp. 2)
(Disp. 3) (Disp. 4)
(Disp. 5) (Disp. 6)
a. Si aparece en pantalla el mensaje “3” o cualquier número (Disp. 1), la máquina está dispuesta
con todo correcto y seleccionadas las naranjas a exprimir. En este caso ya puede poner en
funcionamiento la máquina.
b. Si aparece en pantalla el mensaje Error (Disp. 2), la máquina tiene la carátula mal colocada,
deberá colocarla correctamente.
c. Si aparece en pantalla el mensaje Error (Disp. 3), la máquina tiene la bandeja mal colocada,
deberá colocarla hasta el fondo.
d. Si aparece en pantalla el mensaje Error (Disp. 4), la máquina tiene la protección superior mal
colocada, deberá colocarla correctamente.
e. Si aparece en pantalla el mensaje Error (Disp. 5), la máquina tiene la cubeta mal colocada,
deberá colocarla correctamente.
f. Si aparece en pantalla el mensaje Error MEM (Disp. 6), la máquina tiene un error en la placa
electrónica, en este caso deberá llamar al servicio técnico.
15
MANTENIMIENTO
Máquina bloqueada Para desbloquear la máquina utilizar una llave Allen de 3mm que
encontrará a la derecha de la rejilla inferior de la máquina. Introducirla en
el agujero del lateral derecho, y con la máquina desconectada, girar en
sentido horario hasta subir la copa y deshacer el bloqueo. ATENCIÓN:
antes de conectar la máquina, asegúrese de que ha sacado la llave de su
anclaje.
Rotura del patín Se han soltado las gomas y se amontonan las cortezas en la bandeja de
exprimido.
Tuerca de la copa mal apretada.
La bola de la bandeja exprimidora estaba suelta.
Las naranjas no quedan La corteza de la fruta es demasiado fina. Compruebe que está la arandela
suficientemente debajo de la bola, coloque como máximo una arandela.
exprimidas
La segunda mitad de la Utilización de naranja muy pequeña para el juego de copa y bola utilizado.
naranja se da la vuelta Montar el juego mediano o la copa con el suplemento elástico.
Comprobar las medidas de las naranjas en el calibrador.
La naranja rebota en la Utilización de naranja muy grande para el juego de copa y bola utilizado.
copa y salta a la cuchilla Montar el juego grande con el suplemento elástico.
Comprobar las medidas de las naranjas en el calibrador.
La naranja salta de la El eje de la teja alimentadora está reseco; proceda a engrasarlo. (Fig. 15)
teja alimentadora
Para cualquier consulta o petición de repuestos, deberá indicar modelo y número de
matrícula de su máquina (Fig. 5).
16
LISTADO DE COMPONENTES
17
ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., in an ongoing effort to improve its products, reserves the
right to modify machines without prior warning; for this reason, the present instruction booklet may not
include the last product updates.
• The machine is not suitable for outdoor use; it should not be exposed to direct
sunlight or located anywhere that is unprotected from weather conditions or places
where water jets are being used for cleaning purposes.
• To avoid any risks, all repairs should be carried out by qualified technical personnel.
• No responsibility can be accepted if the reason for damage is negligent use of the
appliance or failure to read the instructions in this manual properly.
• Contact the company that supplied the machine for technical support; if this is not
possible, contact the factory (see details in the warranty section).
• The juicer exerts extreme pressure when squeezing the fruit; for this reason you
should never put your hands or other objects in the squeezing area.
• Never allow the nuts of the cups or squeezer tray to loosen as this could lead to
serious damage to the machine.
• Take particular care with the blade as you could cut yourself when handling it.
• Always unplug the machine from the power supply before cleaning or maintenance.
• The machine should not be used by children younger than 8 years old, anybody
with impaired physical, sensory or mental capacities, or those lacking in experience
and knowledge, unless they are supervised or have received training. Children
should be supervised to ensure they do not play with the machine. Cleaning and
maintenance that is the responsibility of the user should not be undertaken by
unsupervised children.
• This appliance is designed to be used for domestic and analogue use, such as:
- Kitchen areas for the staff of shops, offices and other workplaces.
- Farmhouses.
- Guests in hotels, motels and other residential-type establishments.
- Accommodation environments such as hotel rooms.
• Be careful if hot liquid is poured into the food processor or blender as it can be
ejected out of the appliance due to a sudden steaming.
18
This machine contains an equipotential terminal in the base to connect the Earth
Tap of other appliances to the Earth Tap of your installation through this terminal.
If you use it, slacken the nuts and washers, couple the Earth Tap cable of the
auxiliary appliance and firmly tighten the nuts and washers again.
This equipotentiality point is indicated with the following symbol:
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
19
INDEX
3. GUARANTEE 22
4. ACCESSORIES 22
20
1. TECHNICAL DATA
Used equipment
European Union
This symbol indicates that the electrical and electronic parts in the machine must not
be discarded with general domestic waste. If you wish to discard this equipment, do
not use your everyday bin! There is a special collection system for these products.
For more information on the collection and recycling of this product, contact your local collection service,
waste disposal controller or the dealer who sold you the product.
By discarding the product correctly, you will be helping to preserve natural resources (recycling of
materials) and to prevent possible harmful effects on the environment and on the health of people,
through the improper treatment of the discarded product.
The incorrect removal of this waste may carry a penalty, in accordance with national legislation.
If you wish to dispose of this product, do so in conformity with the current national legislation or with
other regulations from your country relevant to electrical and electronic equipment waste.
Packaging
To dispose of the packaging, take into account the local regulations for this type of waste. Separate the
different waste materials from the packaging and send them to your nearest waste collection centre.
21
3. GUARANTEE
ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., through its official distributor, guarantees their machines
for a period of 3 YEARS or squeezing cycles, valid from the date of delivery to the distributor,
in accordance with the following conditions:
Technical assistance
In case of damages caused during the guarantee period, we suggest you contact the Authorised Dealer
who supplied the unit, or call Zummo:
E-mail: [email protected]
Tel: +
Fax: +
Any repairs not authorized by Zummo during the guarantee period will cause immediate termination of
the guarantee.
4. ACCESSORIES
The machine has various squeezing sets of Cups and Balls to use depending on the size of the fruit you
wish to squeeze.
a Cup and ball in dark grey, for juicing fruit with a diameter of 63 to If you need to squeeze
fruit with a diameter of 55 to 70, you need to fit the elastic accessory. (Fig. 13)
b Optional. Cup and ball in light grey, for juicing fruit with a diameter of 75 to If you need to
squeeze fruit with a diameter of 65 to 80, you need to fit the elastic accessory. (Fig. 14)
You must modify the classifier position to position Ø (Fig. 22B)
Regardless of the squeezing set use, the Blade will always be the same.
ATTENTION!: Never mix components of different sets.
22
Service Manual
23
6. FUNTIONS AND CLEANING
• It is advisable to turn the machine off at the mains before starting any cleaning processes.
• Do not wash the machine using water jets and/or water at high pressure.
• We recommend at least one daily clean of the components in the juice squeezing zone (cups,
squeezing balls, drip tray, filter, blade and cover), following the cleaning instructions.
• The product provided by the machine is citrus juice with a pH level of , which is not considered
as being a potentially dangerous foodstuff.
• Choose the right cup and ball size, depending on the size of the oranges you intend to juice, modify
the classifier position (Fig. 22A – 22B) and check whether you need to add the rubber accessory.
See chapter on ACCESSORIES.
• Depending on the size of ball you have chosen, you should fit the rubber accessory to the guide
plate. (Figs. 8 - 9)
• Fit all parts in the correct position. You can see assembly in point 10 (cleaning).
• Once the machine is switched on, the display will show either a number between 1 and 50 or the
letter C. The number indicates the quantity of fruits to be squeezed, while the letter C sets the
machine to squeeze continuously for approximately 30 minutes.
• To set the number of oranges to squeeze, press the SELECT button repeatedly to increase the
number (from 1 to 50, followed by the letter C; 1,2,3, ,49,50, C,1,2,). Alternatively, press
and hold the SELECT button for 2 seconds and the number will decrease. Continue until you
visualize the wanted number.
• The selected number will be stored on the display after the first complete squeeze cycle is finished.
The number will be stored even if the machine is switched off. You may change the number
repeating the complete number selection process.
• Press the ON button to start squeezing. During the process, the display will show the remaining
amount of fruits to be squeezed. If you wish to repeat the process, simply press ON. To stop the
process, press the STOP button.
STOPPING
With the machine running, press the Stop button. The display will show the Timer and the word Stop
and the machine will stop when the two halves of the orange have been squeezed and the cup has
reached the vertical position. The display will then show the number of the previous selection.
24
COUNTER FUNCTION
The display stores the total number of cycles* completed. To visualize the figure,
With the machine stopped and in stand-by, press the STOP button
The figure will appear on the display for a few seconds.
Bear in mind that all machines show a minimum of to cycles completed for quality control
testing.
• If it stops when the oranges have finished, you simply need to put more oranges on the ramp
to put the machine back into operation.
• If you press STOP, the machine will stop and the oranges will remain on the ramp. To turn the
machine back on again:
- Remove the oranges on the ramp and then put them back again or press ON.
Important: keep the lens of the photocell clean to ensure it can visualize the fruit properly. (Fig. 10)
STAND BY
The machine has a stand-by power-saving system which is activated automatically after 5 minutes.
When the machine is on stand-by, the display light goes out and all the icons except the one for the
machine are disabled.
To exit this situation, press any of the three buttons on the plate.
CLEANING
• If the machine is in operation, always stop it using the Programmer button STOP. Never attempt to
stop the machine using the mains switch. Failure to follow this recommendation will cause the
machine to stop in a position that impedes cleaning; possibly leading to breakage of parts due to
poor handling.
• Disconnect the machine using the power switch. (Fig. 6)
25
• Remove the retainer. Take care not to cut yourself on the retainer!
• Remove the upper protective piece and the cover and clean them with a cloth dampened in a
neutral soapy solution (IMPORTANT: NEVER use abrasive cleaning products which might scratch
the surface).
• First remove the blade.
• To remove the cup and the blade, we recommend you gently loosen the assembly nuts and gently
pull them outwards; they will then become loose and you can remove them easily. Important:
remove the blade first! Take great care as it is very sharp and you could easily cut yourself.
(Fig. 3)
• The bin, the juicer tray and the guide plate are removed by unscrewing the nut on the shaft of the
tray and pulling outwards horizontally. If you are doing an exhaustive clean, also unscrew the ball
inside the juicing tray (Fig. 12); underneath the ball there should be a washer – make sure you
don’t lose it! You can put these parts in a dishwasher or clean them by hand.
• Wash the container, the tray and the cup grille.
• Clean the front of the machine with the same neutral soapy solution.
• Clean the ramp and the cover tile.
Assembly
1 Screw the ball into the juicer tray. Make sure the washer is in place first and then TIGHTEN the
ball well. (Fig. 12)
2 Check that the rubber accessories on the guide plate are fitted properly (Figs. 8 - 9). Insert the
guide plate into the tray. Assemble this set using the two shafts of the machine at the same
time (Fig. 21). Make sure the guide plate couples with its shaft, gently lifting the wall of the guide
plate. Never fit the guide plate to the tray afterwards!
3 Fit the filter tray and TIGHTEN the nut well.
4 Fit the cup to the shaft and TIGHTEN the nut well.
5 Fit the blade to its shaft and TIGHTEN the nut well. Take care not to cut yourself!
6 Assemble the cover by inserting the two upper parts along the grooves, insert the right cover
clasp first and later the left cover clasp. When they are properly fitted you will hear a small ‘click’
and then the machine is ready.
7 Fit the retainer to the cover. (Fig. 20)
8 Fit the upper protective device, the cup-holder tray and the bin.
• The trays and the guide plate are properly coupled and screwed in.
• The nuts of the cup and the blade are properly tightened. (Fig. 2)
• The retainer is in the right position.
• The ball and cup set (in the same colour) are the correct ones.
If the guide plate, trays, ball, cup, retainer or blade are not in the correct position, it could damage the
parts themselves or even the interior of the machine.
The display will show the number of oranges to be squeezed. The machine is now ready for operation.
Important Notice
The normal use of the machine may cause the plastic parts that are exposed to juice to turn orange. This is
completely normal and does not imply a hygiene problem or affect the physical properties of the plastic.
26
ADVICE FOR USE
• Check that the oranges fit well in the cup you have chosen for squeezing, as if the cup is too small
it will score the peel and release the oil, giving the juice a bitter taste.
• To get the maximum amount of juice, the cup should only be a little larger than the oranges you are
using.
• We recommend turning off the machine when it is not going to be used. (Fig. 6)
1 If the cover is not fitted properly, the display shows the Error message with the area of the
cover flashing.
2 If the Juicetray is not assembled or improperly assembled, the machine will not operate and
the display will show Error message. The tray flashes as a shadow.
3 If the upper protective device is not fitted properly the machine will not work and the display
shows the Error message with the area of the protective device flashing.
4 If the bin is not fitted properly, the machine will not work and the display will show the Error
message along with the area of the filter tray flashing.
5 If for any reason the machine gets blocked during operation, after a few seconds the motor
will stop automatically and the display will show Error message with a faulty flashing icon,
until the cause of the blockage is removed.
27
6 Thanks to a thermal protection system in the motor, in the event of overheating the machine
will stop and the display will show Error message and a thermometer icon. In this case,
please wait around 10 minutes to allow the motor temperature to decrease. The error
message will disappear. Please check that the ventilation gratings are not obstructed.
7 If there is no message on the display, it means there is no power supply. Check that the
power switch is on and that the plug fuse is not burnt out (Fig).
28
Maintenance Manual
29
7. INSTALLATION, PROGRAMMING AND MAINTENANCE
• It is compulsory for the machine to be earthed to avoid the possibility of people being given shocks
or damage to the equipment.
• The plug must be easily accessible once the installation is complete. The use of extension cables,
adaptors and multiple sockets is not permitted.
INSTALLATION
• Important! The machine weighs kg. The machine should always be moved by two people. The
best way to lift the machine is to use one hand to get a grip underneath the machine rear and the
other hand placed beneath the Squeezing Tray. (Fig. 4)
• Place the machine on a sufficiently sturdy and stable base.
• Make sure that the machine’s voltage and frequency match the values of your electrical installation.
See the identification plate. (Fig. 5)
• Use an electrical outlet equipped with an effective earth connection (A). This outlet should be
used exclusively by the juice extraction machine. Do not plug other appliances into the outlet.
• Before operating the machine, wash all machine parts that will be in contact with juice; Cup, Ball,
Blade, Juicer tray, Filter Tray, Filter and Front Cover.
• Turn ON the power switch (Fig. 6 (I=On, O=Off)). If no message appears on the display (Fig. 7),
there is lack of power supply. Make sure you have connected the plug to a powered circuit and that
the power switch is switched on. Once this is done, the Programmer display will show one of the
following messages:
(Disp. 1) (Disp. 2)
(Disp. 3) (Disp. 4)
(Disp. 5) (Disp. 6)
a. If the display shows a number (Disp. 1), the machine is ready to start operating.
b. If the display shows the Error message (Disp. 2), then the Front Cover is not correctly
assembled and should be re-assembled correctly.
c. If the display shows the Error message (Disp. 3), the Juicer tray is not correctly assembled and
should be re-assembled correctly.
d. If the display shows the Error message (Disp. 4), the upper protective device is not properly
fitted and should be re-fitted correctly.
e. If the display shows the Error message (Disp. 5), the bin is not fitted properly and should be re-
fitted correctly.
f. If the display shows the Error MEM (Disp. 6), it means the Programmer is faulty. Contact your
local supplier for technical assistance
30
MAINTENANCE
Blocked machine To unblock the machine, use the 3mm Allen key to the right of the lower
grille of the machine. Insert it into the hole on the right-hand side and, with
the machine unplugged, turn it in a clockwise direction until you can raise
the cup and release the blockage. IMPORTANT: before plugging in the
machine, make sure you have removed the key from its fitting.
Breakage of guide plate The Peel Extracting Bands are loose or broken and peel is piling up in the
Juicer tray.
The nut of the cup is not tight enough.
The ball in the squeezer tray is loose.
Not enough juice is The skin of the fruit is too thin. Check that the washer is fitted underneath
being extracted from the the ball; fit a maximum of one washer.
fruit
The second half of the Orange may be too small for the cup and ball set being used. Fit the
orange turns around medium set, or the cup with the elastic accessory.
Check the size of the oranges in the calibrator.
The orange rebounds in Orange may be too large for the cup and ball set being used. Fit the large
the cup and misses the set with the elastic accessory.
blade Check the size of the oranges in the calibrator.
Oranges pop out from The paddle shaft is too dry; proceed to grease it. (Fig. 15)
the paddle
For any advice or to request spare parts, you should state the model and serial number
of your machine (Fig. 5).
31
LIST OF COMPONENTS
32
ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., souhaitant toujours améliorer ses produits, se réserve le
droit de modifier les machines sans préavis; ainsi, il est possible que certaines omissions, concernant
les derniers changements réalisés, apparaissent dans ce manuel d'instructions.
• La machine n’est pas apte pour son utilisation en extérieur; elle ne doit pas être
exposée à la lumière directe des rayons du soleil, ni être installée dans des endroits
non protégés des conditions atmosphériques, ni dans des espaces où des jets
d’eau sont utilisés pour le nettoyage.
• Pour éviter tout risque, toutes les réparations doivent être effectuées par du
personnel technique.
• La machine qui presse les fruits (presse-oranges) exerce une grande pression
pendant son fonctionnement; n’introduisez ni les mains ni des objets étrangers
dans cette zone.
• Veillez à bien serrer les écrous qui tiennent les godets et le plateau de pressage;
dans le cas contraire, de sérieux dommages pourraient se produire sur la machine.
• Si le fil électrique est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, par son
service après-vente ou par du personnel qualifié similaire afin d’éviter tout risque.
• La machine ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans ni aux personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou manquant de
l’expérience et des connaissances nécessaires, à moins d’être supervisées ou
d’avoir reçu une formation pour son utilisation. On veillera à ne pas laisser les
enfants jouer avec la machine. Le nettoyage et la maintenance à réaliser par
l’utilisateur ne devront pas être effectués par des enfants sans surveillance.
33
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé à des fins domestiques ou analogues,
notamment:
34
SOMMAIRE
3. GARANTIE 37
4. ACCESSOIRES 37
6. FONCTIONS ET NETTOYAGE 39
NETTOYAGE 40
35
1. INFORMATION TEHCNIQUE
2. RÉSIDUS ET RECYCLAGE
Union Européenne
Pour obtenir plus d'informations sur le ramassage et le recyclage de ce produit, contactez votre service
municipal de ramassage des ordures, votre administrateur de résidus ou le distributeur qui vous a vendu
le produit.
Si vous vous débarrassez du produit correctement, vous contribuerez à préserver les ressources
naturelles (récupération de matériaux) et à éviter l'éventuel impact négatif sur l'environnement et la
santé des personnes dû au traitement incorrect du produit éliminé.
L'élimination incorrecte de ces déchets peut donner lieu à des sanctions, conformément aux lois
nationales en vigueur.
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faîtes-le conformément aux lois nationales en vigueur ou autres
normes de votre pays concernant la gestion des résidus d'équipements électriques et électroniques
usés.
Emballage
Si vous souhaitez l'éliminer, tenez compte des normes locales concernant le traitement de ce type de
résidus. Séparez les différents matériaux à jeter de l'emballage et remettez-les au centre de ramassage
sélectif de résidus le plus proche.
36
3. GARANTIE
ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., à travers son distributeur officiel, garantit ses machines
pendant 3 ANS ou cycles de pressage, à compter de la date de LIVRAISON au distributeur,
conformément aux conditions suivantes:
Tout dommage non causé directement par un défaut de fabrication ou des matériaux.
Tout dommage dû à une installation incorrecte, à un abus, à une utilisation incorrecte, modification,
accident ou négligence.
Si jamais le plastique est abimé pour la mauvaise utilisation de produits ou éponges .
Main d´oeuvre de reparation n´est pas inclue dans cette garantie.
Tout dommage causé par le personnel ou des matériaux non autorisés.
Les problèmes occasionnés par une usure d’utilisation; en particulier pour la pièce suivante:
Service technique
Pour toute consultation technique, veuillez contacter de préférence votre distributeur habituel. Vous
pouvez également vous adresser à Zummo par:
E-mail : [email protected]
Téléphone :
Fax :
Toutes réparation pendant la période de garantie, non autorisée par Zummo, causera automatiquement
l´annulation de la même.
4. ACCESSOIRES
En fonction de la taille des fruits que vous souhaitez presser, la machine dispose de plusieurs jeux de
coupes et boules au choix:
a Coupe et boule de couleur gris foncé, pour presser des fruits de 63 à 75 de diamètre. Pour
presser des fruits de 55 à 70 de diamètre, vous devrez placer le supplément élastique. (Fig. 13)
b Optionnel. Coupe et boule de couleur gris clair pour presser des fruits de 75 à 90 de diamètre.
Pour presser des fruits de 65 à 80 de diamètre, vous devrez placer le supplément élastique.
(Fig. 14)
Changez la position du calibrateur à la position Ø (Fig. 22B)
37
Manuel de Service
38
6. FONCTIONS ET NETTOYAGE
• Il est recommandé d’éteindre la machine depuis l’interrupteur général avant de procéder aux
opérations de nettoyage.
• Ne pas utiliser de jets d’eau et/ou haute pression pour nettoyer la machine.
• Nous recommandons de réaliser au moins un nettoyage quotidien des pièces de la zone de
pressage (godets, boules, plateau de pressage, filtre, lame et façade), en suivant les instructions
de nettoyage.
• Le produit obtenu de la machine presse-agrumes a un pH de 4,5 et n’est donc pas considéré comme
un aliment potentiellement dangereux.
• Choisissez la taille de coupe et de boule appropriée à la taille des fruits que vous allez presser,
changez la position du calibrateur (Fig. 22A – 22B) et vérifiez s’il est nécessaire d’ajouter le
supplément en caoutchouc. Voir chapitre ACCESSOIRES.
• Suivant la taille de boule choisie, vous devrez placer les caoutchoucs sur la glissière. (Fig. 8 - 9)
• Montez les pièces en position correcte. Voir montage point 10 (nettoyage).
• Une fois la machine branchée, l’affichage montre un chiffre allant du 1 au 50 ou la lettre C. Le chiffre
indique la quantité d'oranges qui seront pressées et la lettre C signifie qu'elles seront pressées
pendant 30 minutes approximativement, et sans interruption.
• En fonction de la quantité d'oranges que vous souhaitez presser, appuyez de façon intermittente
sur le bouton SELECT, et le chiffre qui apparaîtra sur l'écran augmentera de 1 à 50 pour ensuite
faire place à la lettre C. (1,2,3,,49,50,C,1,2,) Par contre, si vous maintenez le bouton
SELECT appuyé pendant plus de 2 secondes, le chiffre diminuera.
• Répétez cette opération jusqu'à ce que la quantité souhaitée apparaisse.
• Une fois que vous avez sélectionné la quantité et que vous avez réalisé un pressage, celle-ci sera
mémorisée même si vous éteignez la machine et elle ne changera que si vous réalisez une nouvelle
sélection.
• En appuyant sur le bouton ON du tableau, la machine pressera le nombre d'oranges affiché sur
l’écran, en indiquant au cours du processus le nombre d'oranges qui reste à presser. Si vous
souhaitez répéter l'opération, il suffit d'appuyer sur ON. Pour arrêter le processus, appuyez sur le
bouton STOP.
ARRÊT
Avec l’appareil en marche, appuyez sur le bouton Stop. L’écran affiche une Horloge et Stop et la
machine s’arrête lorsque les deux moitiés du fruit se terminent et que la coupe arrive en position
verticale. Ensuite, l’écran affiche le numéro de la sélection précédente.
39
FONCTION COMPTEUR
Si vous souhaitez connaître le nombre total cycles* réalisées, vous devrez, une fois la machine à
l'arrêt et prête, appuyer sur le bouton STOP et l’écran affichera cette quantité durant quelques
secondes. Sachez que les machines sortent de l'usine de fabrication avec – cycles en raison
des contrôles de qualité effectués.
• Si la machine s’arrête parce qu’il n’y a plus de fruits, il suffira de remettre des fruits sur la rampe
pour qu’elle se remette à fonctionner.
• Si la machine s’arrête parce qu’on a appuyé sur STOP, les fruits resteront sur la rampe. Pour
remettre la machine en route :
Il est important de maintenir la cellule photo-électrique propre pour assurer un bon fonctionnement.
(Fig. 10)
La machine est dotée d’un système de basse consommation qui s’active automatiquement au bout de
5 minutes. Lorsque la machine est en mode veille, la lumière de l’écran s’éteint et tous les
symboles/icônes se désactivent, sauf celui de la machine.
Pour sortir de cet état, il suffit d’appuyer sur l’un ou l’autre des trois boutons de la plaque.
NETTOYAGE
• Nous vous recommandons d'arrêter la machine en appuyant sur Stop avant toute opération de
nettoyage de celle-ci (ne jamais arrêter l'interrupteur principal), car toutes les pièces se trouveront
ainsi dans une position facile à extraire et à replacer. Si vous ne suivez pas cette recommandation,
la machine pourrait s'arrêter dans une position qui rendrait cette opération très difficile et pourrait
provoquer des dommages aux pièces mal placées.
40
• Une fois la machine arrêtée de la façon expliquée ci-dessus, DÉBRANCHEZ LA MACHINE DE
L'INTERRUPTEUR DE RÉSEAU. (Fig. 6). L’écran du sélecteur digital s'éteindra.
• Enlevez le dispositif de retenue. Faites attention à ne pas vous couper !
• Enlevez la protection supérieure et la protection et lavez-les avec un chiffon humidifié dans une
solution savonneuse neutre (ATTENTION: ne JAMAIS les nettoyer avec des produits qui pourraient
rayer).
• Enlevez d’abord la lame
• Pour retirer la coupe et la lame, nous vous recommandons de desserrer légèrement les écrous de
fixation et en vous appuyant dessus, de tirer vers l’extérieur ; la coupe et la lame seront ainsi
libérées et vous pourrez facilement les enlever. Important : enlevez d’abord la lame ! Faites très
attention à ne pas vous couper car la lame est très aiguisée. (fig. 3)
• Le plateau filtre, celui de pressage et la glissière s’enlèvent en desserrant l’écrou de l’axe du plateau
et en tirant vers l’extérieur horizontalement. Pour un nettoyage exhaustif, desserrez aussi la boule
qui se trouve à l’intérieur du plateau de pressage (Fig. 12) ; sous la boule se trouve une rondelle.
Faites attention à ne pas la perdre ! Vous pouvez mettre toutes ces pièces dans le lave-vaisselle
ou les laver à la main.
• Lavez la cuvette, le plateau et la grille pose-verres.
• Nettoyez la façade de la machine avec la même solution savonneuse
• Nettoyez la rampe et la goulotte d’alimentation de la partie supérieure.
Montage
1 Vissez la boule dans le plateau de pressage. Vérifiez d’abord que la rondelle est bien à sa place
puis SERREZ très fort la boule! (Fig. 12)
2 Révisez la bonne position des caoutchoucs de la glissière (Fig. 8 - 9). Introduisez la glissière à
l’intérieur du plateau. Montez cet ensemble par les deux axes de la machine simultanément
(Fig. 21). Attention : pour bien aligner la glissière dans l’axe, soulevez légèrement la paroi de la
glissière. Ne montez jamais la glissière sur le plateau a posteriori!
3 Montez la plateau filtre et SERREZ bien fort l’écrou.
4 Montez la coupe sur l’axe et SERREZ bien fort l’écrou.
5 Montez la lame sur l’axe et SERREZ bien fort l’écrou. Faites attention à ne pas couper!
6 Montez la protection en introduisant les deux parties supérieures dans les rainures, Insert fixation
droite en premier, puis la gauche. Un petit click vous indiquera qu’elles sont bien encastrées ; la
machine est prête.
7 Montez le dispositif de retenue sur la protection. (Fig. 20)
8 Montez la protection supérieure, le plateau pose-verres et la cuvette.
Si la glissière, les plateaux, la boule, la coupe, le dispositif de retenue ou la lame n’étaient pas bien
montés, ces pièces ainsi que l’intérieur de la machine pourraient être endommagés.
(Problèmes non couverts par la garantie car l'erreur est responsabilité de la personne qui
manipule l'appareil)
Une fois la machine prête à fonctionner, l’écran affiche le nombre d'oranges qui sera pressé.
Avertissement:
Au fur et à mesure des utilisations, il est possible que les éléments en plastique de la machine se
trouvant en contact avec le jus prennent une couleur orange. Cela est tout à fait normal et ne pose
aucun problème d'hygiène et n'affecte pas non plus les propriétés physiques du plastique.
41
CONSEILS D'UTILISATION
• Veillez à ce que les oranges entrent bien dans la coupe choisie car si celle-ci est trop petite, elle
pincera la peau en libérant une huile qui donnera au jus un goût amer.
• Afin d'obtenir le plus de jus possible, il convient que le coupe ne soient pas trop grandes par rapport
aux oranges que vous utilisez.
• Quand vous terminez la journée, eteignez la machine en utilisant l´interrupteur du réseau. (Fig. 6)
1 Si la protection n’est pas bien placée, l’écran affiche Error et la protection se met à clignoter.
2 Si le plateau filtre n'est pas correctement placé, la machine ne fonctionne pas et l’écran
affiche Error. Le plateau prend une couleur sombre et se met à clignoter.
3 Si la protection supérieure n’est pas bien emboîtée, la machine ne fonctionne pas et l’écran
affiche Error. La protection prend une couleur sombre et se met à clignoter.
4 Si la cuvette n’est pas bien emboîtée, la machine ne fonctionne pas et l’écran affiche Error.
La cuvette prend une couleur sombre et se met à clignoter.
5 Si la machine, pour quelque raison que ce soit, se retrouve bloquée, au bout de quelques
secondes, et de façon automatique, le moteur s'arrête et l’écran montre Error et l'icône en
train de clignoter, en attente de l'élimination du motif du blocage.
42
6 La machine dispose d'un système de protection thermique du moteur. Grâce à celui-ci, en
cas de surchauffe, la machine s'arrête et l’écran affiche Error et Icône Thermomètre. Dans
ce cas, vous devrez attendre environ dix minutes pour que la température baisse.
L’affichage repasse à la position normale. Vérifiez que les grilles d'aération ne sont pas
encombrées.
7 Si la machine n'affiche aucun message sur l’écran, cela est certainement dû à un manque
de tension. Vérifiez que l'interrupteur est activé et que le fusible de sécurité de la base du
réseau n'ait pas grillé. (Fig).
43
Manuel de Entretien
44
7. INSTALLATION, PROGRAMMATION ET MAINTENANCE
• La machine devra obligatoirement être reliée à la terre pour éviter d’éventuelles décharges aux
utilisateurs ou d’être endommagée.
• La prise devra être facilement accessible une fois l’installation terminée. L’utilisation de rallonges,
d’adaptateurs et de prises multiples est interdite.
INSTALLATION
• Attention! La machine pèse kg. Pour la déplacer, nous vous conseillons de demander l'aide
d'une autre personne. Le meilleur moyen de l'attraper est de la tenir avec une main, sous la partie
arrière, et l'autre main placée sous le plateau pressoir. (Fig. 4)
• Placez la machine sur une surface suffisamment solide et stable.
• Assurez-vous que la tension et la fréquence de la machine correspondent à l'installation électrique.
Voir la plaque numérotée. (Fig. 5)
• Utilisez une prise avec terre protégée par un différentiel de 0,03A Branchez-y uniquement le presse-
oranges. Ne partagez pas cette prise avec d'autres appareils.
• Nous vous recommandons, avant de mettre en route la machine, de nettoyer les pièces qui seront
en contact avec le jus (coupe, plateau pressoir, boule, lame, plateau filtre, filtre et partie avant).
• Branchez l'interrupteur. (Fig. 6 (I=On, O=Off)). Si aucun message n'apparaît sur l'écran, (Fig. 7)
cela sera dû à un manque de tension; en ce cas, vous devrez vous assurez d'avoir branché la prise
à une ligne de tension et que l'interrupteur est activé. Une fois ce problème résolu, l'un de ces
messages apparaîtra:
(Disp. 1) (Disp. 2)
(Disp. 3) (Disp. 4)
(Disp. 5) (Disp. 6)
a. Si le message “3” apparaît sur l'écran ou tout autre numéro (Aff. 1), la machine est prête et les
oranges à presser sont sélectionnées. Dans ce cas, vous pouvez faire fonctionner la machine.
b. Si le message Error apparaît sur l'écran (Aff. 2), la partie avant de la machine est mal placée
et vous devrez la placer correctement.
c. Si le message Error apparaît sur l'écran (Aff. 3), le plateau de la machine est mal placé et vous
devrez le pousser jusqu'au fond.
d. Si le message Error apparaît sur l’écran (Aff. 4), la protection supérieure de la machine est mal
placée ; vous devrez la placer correctement.
e. Si le message Error apparaît sur l’écran (Aff. 5), la cuvette de la machine est mal placée ; vous
devrez la placer correctement.
f. Si le message Error MEM apparaît sur l'écran (Aff. 6), la plaque électronique de la machine
possède un défaut et vous devrez appeler le service technique.
45
ENTRETIEN MACHINE
Machine bloquée Pour débloquer la machine, utilisez une clé allen de 3mm que vous
trouverez à droite de la grille inférieure de la machine. Introduisez-la dans
le trou du côté droit et, après avoir débranché la machine, tournez-la dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à faire monter la coupe et
débloquer. ATTENTION : avant de rebrancher la machine, assurez-vous
de bien avoir ôté la clé.
Glissière cassée Les caoutchoucs se sont relâchés et les peaux s'accumulent dans le
plateau pressage.
Écrou de la coupe mal serré.
La boule du plateau de pressage était dévissée.
Les oranges ne sont La peau du fruit est trop fine. Vérifiez que la rondelle est bien à sa place
pas suffisamment sous la boule ; placez au maximum une rondelle.
pressées
La deuxième moitié du Fruit trop petit pour le jeu coupe/boule utilisé. Montez le jeu moyen ou la
fruit se retourne coupe avec le supplément élastique.
Vérifiez les dimensions des fruits dans le calibreur.
L’orange rebondit dans Le fruit est trop grand pour le jeu coupe/boule utilisé. Montez le jeu grand
la coupe et saute sur la format avec le supplément élastique.
lame Vérifiez les dimensions des fruits dans le calibreur.
Les oranges sautent de L'axe de la plaque de réception est sec; graissez-le. (Fig. 15)
la plaque de réception
Pour toute consultation ou demande de pièces de rechange, vous devrez indiquer le
modèle et le numéro de votre machine (Fig. 5).
46
LISTE DES COMPOSANTS
47
Das Unternehmen ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., hält sich das Recht vor, durch
kontinuierliche Verbesserung seiner Produkte, die Geräte ohne vorherige Ankündigung abzuändern.
Aus diesem Grund kann es sein, dass die letzten Veränderungen nicht in diesem Handbuch aufgeführt
sind.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Sehr geehrter Kunde: Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
• Die Maschine ist nicht für die Aufstellung im Freien geeignet. Sie darf nicht direktem
Sonnenlicht und Witterungseinflüssen ausgesetzt oder an Orten aufgestellt
werden, die mit Wasserstrahl gereinigt werden.
• Es wird keinerlei Haftung für die Fälle übernommen, in denen der Schaden auf
unsachgemäßen Gebrauch der Maschine oder Missachtung der vorliegenden
Bedienungsanleitung zurückzuführen ist.
• Den Technischen Reparaturservice fordern Sie am besten bei der Firma an, bei
der Sie das Gerät gekauft haben. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich
bitte direkt an das Werk (Angaben im Abschnitt Garantie).
• Die Saftpresse übt beim Entsaften einen hohen Pressdruck aus, weshalb Sie nie
mit den Händen oder Gegenständen in den Entsaftungsbereich greifen dürfen.
• Die Haltemuttern der Kelche und der Presswanne müssen immer fest angezogen
sein, sonst kann es zu schweren Beschädigungen der Maschine kommen.
• Vor der Reinigung oder Wartung der Maschine muss diese stets vom Stromnetz
getrennt werden.
• Das Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren oder Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten,
mangelnder Erfahrung oder fehlenden Kenntnissen benutzt werden, es sei denn,
sie wären in der Benutzung unterwiesen worden oder würden beaufsichtigt. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen. Vom Benutzer durchzuführende Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen
von Kindern nicht ohne Beaufsichtigung vorgenommen werden.
48
• Dieses Gerät wurde für die Verwendung in Haushalten und ähnlichen Umfeldern
entwickelt, zum Beispiel:
• Seien Sie vorsichtig beim Eingießen heißer Flüssigkeit in die Schüssel der
Küchenmaschine oder den Mixer, da diese als Dampf sofort aus dem Gefäß
austreten kann.
49
INHALTSVERZEICHNIS
3. GARANTIE 52
4. ZUBEHÖR 52
ANWENDUNGSRATSCHLÄGE 57
WARTUNGSHANDBUCH (B)
50
1. TECHNISCHE DATEN
Europäische Union
Dieses Symbol zeigt an, dass die elektrischen und elektronischen Geräte, die mit
diesem versehen sind, nicht zusammen mit Hausmüll entsorgt werden dürfen. Wenn
Sie dieses Gerät entsorgen wollen, dann verwenden Sie dazu nicht den
gewöhnlichen Haushaltsmüll! Es gibt ein spezielles Abfallentsorgungssystem für
diese Produkte.
Für weitere Informationen in Bezug auf die Abfallentsorgung und Verwertung dieses Produkts setzen
Sie sich mit ihrem städtischen Abfallentsorgungsdienst in Verbindung, ihrem Abfallverwalter oder der
Vertriebsfirma, die Ihnen das Produkt verkauft hat.
Wenn Sie das Produkt auf korrekte Weise entsorgen, helfen Sie dabei die natürlichen Ressourcen zu
schützen (Wiederverwertung von Materialen) und den möglichen negativen Auswirkungen auf die
Umwelt und die Gesundheit der Personen vorzubeugen, welche durch die unsachgemäße Behandlung
des entsorgten Produkts verursacht werden könnten.
Die unangemessene Beseitigung dieser Abfallprodukte kann gemäß der nationalen Gesetzgebung
Strafen zur Folge haben.
Wenn Sie das Produkt entsorgen wollen, gehen Sie gemäß der gültigen nationalen Gesetzgebung oder
anderen Gesetzesnormen Ihres Landes zur Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte vor.
Verpackung
Bei der Verpackungsbeseitigung achten Sie bitte auf die lokalen Bestimmungen zur Behandlung dieser
Art von Abfall. Trennen Sie die verschiedenen Abfallprodukte der Verpackung und bringen Sie diese
zur nächstgelegenen Abfallentsorgungsstelle zur selektiven Abfalltrennung.
51
3. GARANTIE
ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., gewährt über seinen offiziellen Vertriebspartner eine
Maschinengarantie von 3 JAHREN oder Auspresszyklen. Die Garantie tritt am Tag der
ÜBERGABE an den Vertriebshändler in Kraft und unterliegt den folgenden Bedingungen:
Jegliche Beschädigung, die nicht direkt durch einen Material- oder Herstellungsfehler verursacht wurde.
Jeglicher Schaden, der durch eine unsachgemäße Installation, Missbrauch, unzweckmäßige
Benutzung, Veränderung oder Umbau des Gerätes, Unfall oder Fahrlässigkeit entstanden ist.
Kratzer an den Kunststoffteilen durch die unsachgemäße Verwendung von Hilfsmitteln wie zum Beispiel
Kratzer durch die Reinigung mit Stahlwolle.
Bei Reparaturarbeiten ist die Arbeitsleistung nicht in der vorliegenden Garantie eingeschlossen.
Jeglicher Schaden, der durch nicht berechtigte Personen oder nicht genehmigte Materialien verursacht
wurde.
Technischen Dienst
Setzen Sie sich im Fall von technischen Rückfragen vorzugsweise mit Ihrem Vertriebshändler in
Verbindung. Sie können sich auch direkt an Zummo wenden:
E-Mail: [email protected]
Telefon: +
Telefax: +
Jegliche nicht von Zummo genehmigte Reparatur während der Garantiezeit führt automatisch zum
Verlust des Garantieschutzes.
4. ZUBEHÖR
Je nach Größe der Früchte, die ausgepresst werden sollen, verfügt das Gerät über verschiedene Sätze
von Schalenbehältern und Presskegeln, die zur Wahl stehen:
a Kelch und Kugel in dunkelgrauer Farbe für das Auspressen von Früchten mit einem
Durchmesser von 63 bis Sollen Früchte mit einem Durchmesser von 55 bis 70 ausgepresst
werden, ist der elastische Zusatz anzubringen. (Abb. 13)
b Option. Kelch und Kugel in hellgrauer Farbe für das Auspressen von Früchten mit einem
Durchmesser von 75 bis Sollen Früchte mit einem Durchmesser von 65 bis 80 ausgepresst
werden, ist der elastische Zusatz anzubringen. (Abb. 14)
Positionieren Sie das messlehre an Position Ø (Fig. 22B)
Das Schneidwerk ist unabhängig von dem eingebauten Satz immer das Gleiche.
ACHTUNG!: Elemente verschiedener Sätze dürfen nicht gemischt verwendet werden.
52
Service Anleitung
53
6. FUNKTIONEN UND PFLEGE
• Vor Beginn von Reinigungsmaßnahmen sollte die Maschine mit dem Hauptschalter ausgeschaltet
werden.
• Die Maschine nicht mit direktem Wasserstrahl und/oder Hochdruckstrahl waschen.
• Wir empfehlen, mindestens einmal täglich die Teile im Entsaftungsbereich (Kelche, Kugeln,
Presswanne, Filter, Messer und Abdeckung) zu reinigen und dabei die Reinigungsanweisungen zu
befolgen.
• Die Maschine stellt Saft aus Zitrusfrüchten mit einem pH-Wert von 4,5 her, weshalb er nicht als
potentiell gefährliches Nahrungsmittel gilt.
INBETRIEBNAHME
• Je nach Größe der auszupressenden Orangen ist die Größe von Kelch und Kugel auszuwählen,
positionieren Sie das messlehre (Fig. 22A – 22B) und zu überprüfen, ob der Zusatz aus Gummi
erforderlich ist. Siehe Kapitel ZUBEHÖR.
• Je nach Größe der gewählten Kugel sind die Gummis in den Gleiter zu legen. (Abb. 8 - 9)
• Legen Sie alle Teile in der richtigen Position. Siehe wiedereinbau-Nummer 10 (reinigung).
• Nachdem das Gerät eingeschaltet ist, wird auf dem Display eine Nummer von 1 bis 50 oder der
Buchstabe C angezeigt. Die Nummer gibt die Anzahl der zu auszupressenden Früchte an und der
Buchstabe C bedeutet, dass während ca. 30 Minuten ohne Unterbrechung gepresst wird.
• Je nach Anzahl der Früchte, die Sie auspressen wollen, müssen Sie mit Unterbrechungen den
Knopf SELECT drücken, worauf die Zahl im Display von 1 bis 50 ansteigt und danach der Buchstabe
C erscheint. (1, 2, 3, , 49, 50, C, 1, 2, ) Wenn der SELECT-Schalter länger als 2
Sekunden gedrückt bleibt, verringert sich die Zahl auf dem Display.
• Führen Sie diese Operation so lange durch, bis die gewünschte Anzahl erscheint.
• Nachdem Sie eine Fruchtmenge ausgewählt und einen Pressvorgang durchgeführt haben, wird
diese Menge im Gerät gespeichert. Selbst wenn das Gerät ausgeschaltet wird, ändert sich nichts
bis eine neue Mengenauswahl vorgenommen wird.
• Bei einem Druck auf den ON-Schalter, presst das Gerät die auf dem Display angezeigte Anzahl,
wobei während des Vorgangs die Anzahl der zur Auspressung verbleibenden Früchte angezeigt
wird. Wenn Sie den Prozess wiederholen wollen, genügt ein einfacher Druck auf ON. Um den
Vorgang zu stoppen, muss der STOPP-Schalter gedrückt werden.
ABSTELLEN
Bei laufendem Gerät die Taste Stop drücken. Auf dem Display werden eine Uhr und Stop angezeigt
und das Gerät stoppt, wenn die beiden Orangenhälften ausgepresst wurden und der Kelch die
Senkrechte erreicht. Danach erscheint auf dem Display die Nummer der vorherigen Wahl.
54
ZÄHLERFUNKTION
Wenn Sie die Gesamtzahl der durchgeführten zyklen* in Erfahrung bringen wollen, müssen Sie bei
gestopptem, aber funktionsbereitem Gerät, den STOPP-Schalter drücken. Auf diese Weise wird die
besagte Anzahl für einige Sekunden auf dem Display erscheinen. Hierbei muss berücksichtigt werden,
dass durch die Qualitätskontrolltests alle Geräte mit zyklen vom Werk ausgeliefert werden.
• Wenn das Gerät anhält, weil alle Orangen aufgebraucht sind, müssen lediglich Orangen in die
Zufuhrrampe gelegt werden, damit das Gerät den Betrieb wieder aufnimmt.
• Wenn STOP gedrückt wird, hält das Gerät an, wobei die Orangen in der Zufuhrrampe bleiben.
Für die erneute Inbetriebnahme sind die folgenden Schritte auszuführen:
- Orangen von der Zufuhrrampe nehmen und dann erneut einlegen oder ON
drücken.
Für eine zuverlässige Funktionsweise ist es wichtig, die Optik der Fotozelle sauber zu halten. (Abb.
10)
STANDBY
Das Gerät verfügt über einen Standby-Modus, der nach 5 Minuten automatisch aktiviert wird. Wenn
sich das Gerät in Standby befindet, erlischt die Displaybeleuchtung und alle Symbole mit Ausnahme
des Gerätesymbols werden desaktiviert.
Um diesen Modus zu verlassen, ist lediglich einer der drei Knöpfe der Frontplatte zu drücken.
REINIGUNG
• Es wird empfohlen, das Gerät über den Stopp-Schalter abzustellen, bevor jegliche
Reinigungsaktionen am Gerät vorgenommen werden (niemals über den Hauptschalter außer
Betrieb setzen), da auf diese Weise alle sich zu reinigenden Teile in einer optimalen Position zum
leichten Aus- und Wiedereinbau befinden. Im Falle, dass diese Empfehlung nicht befolgt wird, kann
das Gerät in einer Position stehen bleiben, in der diese Operation erschwert wird und es zur
Beschädigung von Teilen aufgrund eines späteren unkorrekten Einbaus führen kann.
55
• Mit gestopptem Gerät und unter Einhaltung des vorher beschriebenen Vorgangs SCHALTEN SIE
DAS GERÄT ÜBER DEN NETZSCHALTER AUS (Abb. 6). Das Display des digitalen Wahlschalters
erlischt.
• Entnehmen Sie die Rückhaltevorrichtung. Gehen Sie dabei vorsichtig vor, um sich nicht an der
Rückhaltevorrichtung zu schneiden!
• Entnehmen Sie den oberen Schutz und die Deckplatte. Reinigen Sie diese mit einem in neutraler
Seifenlauge getränkten Tuch (ACHTUNG! Verwenden Sie NIE Reiniger, die das Material zerkratzen
könnten).
• Entnehmen Sie zuerst das Messer.
• Für die Entnahme von Kelch und Messer empfiehlt es sich, die Haltemuttern zu lockern und nach
außen zu ziehen. Sie sind dann gelöst und lassen sich einfach entnehmen. Wichtig! Entnehmen
Sie zuerst das Messer! Gehen Sie dabei besonders vorsichtig vor, das Messer ist sehr scharf
und es besteht die Gefahr von Schnittverletzungen. (Abb. 3)
• Filterwanne, Presswanne und Gleiter werden herausgenommen, indem man die Mutter an der
Wannenachse löst und waagrecht nach außen zieht. Für eine besonders gründliche Reinigung
schrauben Sie zudem die Kugel ab, die sich in der Presswanne befindet (Abb. 12). Unter der Kugel
muss eine Unterlegscheibe liegen. Gehen Sie vorsichtig vor, um sie nicht zu verlieren! Diese
Teile können im Geschirrspüler oder von Hand gereinigt werden.
• Reinigen Sie Wanne, Tablett und Becherabstellgitter.
• Reinigen Sie die Gerätefront mit derselben Seifenlauge.
• Reinigen Sie die Zufuhrrampe und die Dachplatte.
Wiedereinbau
Nachdem alle Teile gereinigt wurden, bauen Sie diese in folgender Reihenfolge wieder ein:
1 Verschrauben Sie die Kugel mit der Presswanne. Achten Sie darauf, dass die Unterlegscheibe
an ihrem Platz liegt und ziehen Sie die Kugel gut FEST! (Abb. 12)
2 Überprüfen Sie, dass die Gummis korrekt am Gleiter angebracht sind (Abb. 8 - 9). Setzen sie
den Gleiter in die Wanne ein. Montieren Sie diese Einheit auf beiden Geräteachsen
gleichzeitig (Abb. 21). Achtung! Um den Gleiter mit seiner Achse anzulegen, die Gleiterwand
leicht anheben. Niemals den Gleiter nachträglich auf der Wanne montieren!
3 Setzen Sie den Filterschale und Mutter gut FESTZIEHEN.
4 Kelch an der Achse anbringen und Mutter gut FESTZIEHEN.
5 Messer an der Achse anbringen und Haltemutter gut FESTZIEHEN. Vorsichtig vorgehen, um
Schnittverletzungen zu vermeiden!
6 Deckplatte montieren, indem die beiden oberen Seiten in die Schlitze eingeführt werden, legen
sie den haken nach rechts und dann die linke. Ein klickendes Geräusch beim Einrasten weist
darauf hin, dass der Zusammenbau korrekt ausgeführt wurde und das Gerät nun betriebsbereit
ist.
7 Rückhaltevorrichtung an der Deckplatte anbringen. (Abb. 20)
8 Oberen Schutz, Tablett für Gläser und Wanne anbringen.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beachten Sie bitte folgendes:
Wenn Gleiter, Wannen, Kugel, Kelch, Rückhaltevorrichtung oder Messer nicht korrekt angebracht
werden, können an diesen Teilen oder sogar im Gerät Schäden auftreten.
(Diese Fälle werden nicht durch die Garantie gedeckt, da es sich um Bedienungsfehler handelt)
Wenn die Maschine funktionsbereit ist, wird auf dem Display die Anzahl der zu entsaftenden Früchte
angezeigt.
56
Hinweis:
Durch die Nutzung des Geräts kann eine orangefarbene Verfärbung an den Kunststoffteilen, die mit
dem Saft in Berührung kommen, auftreten. Die Verfärbung ist vollkommen normal, sie stellt kein
Hygieneproblem dar und beeinträchtigt die physikalischen Eigenschaften des Kunststoffs nicht.
ANWENDUNGSRATSCHLÄGE
• Bitte achten Sie darauf, dass die Orangen gut in den zum Auspressen gewählten Kelch passen. Ist
der Kelch zu klein, wird die Schale eingeklemmt und es tritt Öl aus, das dem Saft einen bitteren
Geschmack verleiht.
• Um die größtmögliche Menge an Saft zu gewinnen, ist es erforderlich, dass die Schalenbehälter
nicht viel größer als die Früchte sind.
• Am Ende des Arbeitstags die Maschine durch Betätigung des Netzschalters ausschalten. (Abb. 6)
SICHERHEITSSYSTEME
1 Wenn die Deckplatte nicht korrekt angebracht ist, erscheint auf dem Display Error und die
Deckplatte wird blinkend angezeigt.
2 Wenn die Filterschale nicht an ihrem Platz eingerastet ist, arbeitet das Gerät nicht und auf
dem Display erscheint Error. Die Schale wird schattiert gezeigt und blinkt auf.
3 Wenn der obere Schutz nicht korrekt eingerastet ist, arbeitet das Gerät nicht und auf dem
Display erscheint Error. Der Schutz wird schattiert angezeigt und blinkt auf.
4 Wenn die Wanne nicht korrekt eingerastet ist, arbeitet das Gerät nicht und auf dem Display
erscheint Error. Die Wanne wird schattiert angezeigt und blinkt auf.
57
5 Sollte das Gerät aus irgendeinem Grund bei laufendem Betrieb blockieren, wird der Motor
nach einigen Sekunden automatisch abgestellt und auf dem Display erscheint Error. Das
entsprechende Symbol blinkt auf, bis die Ursache des Fehlers behoben wird.
6 Das Gerät verfügt über ein Wärmeschutzsystem in seinem Motor. Dank dieser Vorrichtung
wird es im Falle einer Überhitzung gestoppt. Auf dem Display erscheint Error und das
Symbol eines Thermometers. In diesem Fall müssen Sie etwa 10 Minuten warten, bis die
Temperatur wieder gesunken ist. Daraufhin stellt sich das Display wieder auf
Normalposition ein. Versichern Sie sich, dass die Belüftungsgitter frei und nicht verstopft
oder blockiert sind.
7 Wenn keine Anzeige auf dem Display erscheint, ist keine Spannung vorhanden. Überprüfen
Sie, ob der Netzschalter eingeschaltet und die Sicherung am Netzanschluss nicht
durchgebrannt ist (Abb. 11).
58
Wartungshandbuch
59
7. INSTALLATION, PROGRAMMIERUNG UND WARTUNG
• Um mögliche Stromschläge oder Geräteschäden zu vermeiden, ist die Maschine unbedingt mit
einer Erdung zu versehen.
• Der Stromanschluss muss einfach zugänglich sein. Verlängerungskabel, Adapter und
Mehrfachsteckdosen sind nicht zulässig.
INSTALLATION
• ACHTUNG! Das Gerät wiegt kg. Zum Transport des Gerätes werden zwei Personen
empfohlen. Die beste Art es zu tragen besteht darin, es mit einer Hand auf der Rückseite und mit
der anderen Hand unter der Ablage des Gerätes zu halten. (Abb. 4)
• Stellen Sie das Gerät auf eine ausreichend feste und stabile Grundlage.
• Versichern Sie sich, dass die Netzspannung und -frequenz des Gerätes mit der Ihrer
Elektroinstallation übereinstimmen. Siehe Kennplakette (Abb. 5).
• Benutzen Sie eine Steckdose mit Erdungsanlage, die über einen Differenzialschalter von 0,03A
geschützt ist und schließen Sie an diesem Stromanschluss ausschließlich das Gerät an. Teilen Sie
den Anschluss nicht mit anderen Geräten.
• Es wird empfohlen, vor einer Inbetriebnahme des Gerätes alle Einzelteile, die mit dem Saft in
Kontakt kommen, zu reinigen (Schalenbehälter, Ablage, Presskegel, Schneidwerk, Filterschale,
Filter und Frontplatte).
• Schalten Sie den Netzschalter ein. (Abb. 6 ( I=On, O=Off )). Wenn keine Nachricht auf dem Display
erscheint (Abb. 7), kann es daran liegen, dass keine Spannung anliegt. In diesem Fall vergewissern
Sie sich bitte, dass der Stecker an einer stromführenden Stromleitung angeschlossen ist und der
Netzschalter betätigt wurde. Nachdem das Problem behoben wurde, erscheint eine der folgenden
Anzeigen:
(Disp. 1) (Disp. 2)
(Disp. 3) (Disp. 4)
(Disp. 5) (Disp. 6)
a. Wenn auf dem Display die Anzeige “3” erscheint (oder jegliche andere Nummer) (Disp. 1), ist
das Gerät korrekt eingestellt und bereit, die ausgewählte Anzahl der Frϋchte auszupressen. In
diesem Fall können Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
b. Wenn auf dem Display die Anzeige Error erscheint (Disp. 2), wurde die Frontplatte falsch
angebracht. Dies ist zu korrigieren.
c. Wenn auf dem Display die Anzeige Error erscheint (Disp. 3), wurde die Frontplatte falsch
angebracht und Sie müssen sie bis zum Anschlag einschieben.
d. Wenn auf dem Display die Anzeige Error erscheint (Disp. 4), wurde der obere Schutz falsch
angebracht und muss korrekt angebracht werden.
e. Wenn auf dem Display die Anzeige Error erscheint (Disp. 5), wurde die Wanne falsch
angebracht und muss korrekt angebracht werden.
f. Wenn auf dem Display die Anzeige Error MEM erscheint (Disp. 6), besteht ein Fehler auf der
Platine des Gerätes. In diesem Fall muss der technische Kundendienst gerufen werden.
60
WARTUNG
Maschine Blockierung Um die Blockierung des Geräts aufzuheben, benutzen Sie bitte den 3mm
Sechskantschlüssel, der sich rechts vom unteren Gitter des Geräts
befindet. Maschine ausschalten, Schlüssel in die Öffnung an der rechten
Seite einführen und im Uhrzeigersinn drehen, bis der Kelch nach oben
geht und die Blockierung aufgehoben wird. ACHTUNG: Vor Einschalten
der Maschine prüfen, ob der Schlüssel aus seiner Verankerung entfernt
wurde.
Bruch des Gleiters Die Gummiteile haben sich gelöst und die Schalen sammeln sich in der
Ablage.
Die Mutter am Kelch wurde falsch festgezogen.
Die Kugel der Presswanne war lose.
Die Frucht wird nicht Die Schale der Früchte ist zu dünn. Prüfen Sie, ob die Unterlegscheibe
vollständig ausgepresst unter der Kugel angebracht ist. Höchstens eine Unterlegscheibe
anbringen.
Die zweite Die Orange ist für den verwendete Satz von Kelch und Kugel zu klein.
Orangenhälfte dreht Satz der mittleren Größe oder Kelch mit elastischem Zusatz montieren.
sich Größe der Orangen mit der Maßlehre überprüfen.
Die Orange prallt vom Die Orange ist für den verwendete Satz von Kelch und Kugel zu groß.
Kelch ab und springt Großen Satz mit elastischem Zusatz montieren.
zum Messer Größe der Orangen mit der Maßlehre überprüfen.
Die Orangen springen Die Achse der Zufuhrplatte ist zu trocken. Schmieren Sie die Achse (Abb.
von der Zufuhrplatte. 15).
Für jegliche Fragen oder Anfragen über Ersatzteile müssen das Modell und die
Kennnummer des Gerätes angeben werden (Abb. 5).
61
KOMPONENTENLISTE
62
ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., nel suo constante impegno per a migliorare i suoi
prodotti, si riserva il diritto di modificare le macchine senza preavviso; per questo motivo il presente
manuale di istruzioni potrebbe omettere le ultime modifiche realizzate.
• L’apparecchio non è adatto a installazioni esterne. Non esporla ai raggi diretti del
sole, non posizionarlo in luoghi esposti agli agenti atmosferici e in ambienti che
vengono lavati con getti d’acqua.
• La ditta non si assume nessuna responsabilità per danni provocati dal cattivo uso
dell’apparecchio o dalla mancata osservanza delle istruzioni di questo manuale.
• Richiedere il servizio di assistenza tecnica alla ditta fornitrice; nel caso di non
riuscire a localizzarla, mettersi in contatto con il fabbricante (dati nel paragrafo
dedicato alla garanzia).
• Non lasciare mai lenti i dadi di sostegno delle coppe né della vaschetta
spremiagrumi; altrimenti ciò potrebbe provocare seri danni alla macchina.
63
Fare attenzione che i liquidi caldi non vengano versati nel robot da cucina o nel
mixer perché potrebbero essere espulsi dall’apparecchio a causa di un’eventuale
ebollizione repentina.
64
INDICE
3. GARANZIA 67
4. ACCESSORIS 67
6. FUNZIONI E PULIZIA 69
65
1. DATI TECNICI
2. RESIDUI E RICICLABILITÀ
Unione Europea
Questo simbolo indica che gli apparecchi elettrici ed elettronici sui quali è apposto
non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Se si desidera smaltire questo
apparecchio, non utilizzare la spazzatura ordinaria! Esiste un sistema di raccolta
speciale per questi prodotti.
Per ottenere ulteriori informazioni sul punto di raccolta e sul riciclaggio di questo prodotto, mettersi in
contatto con il proprio servizio di raccolta municipale, con il proprio gestore dei rifiuti con il distributore
dal quale è stato comprato il prodotto.
Se il prodotto viene smaltito in modo adeguato, si starà aiutando a preservare le risorse naturali
(recupero di materiali) ed a prevenire i possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute delle persone
che potrebbe provocare il trattamento errato del prodotto smaltito.
L’eliminazione inadeguata di questi rifiuti può essere sanzionata secondo la legislazione nazionale.
Se si desidera smaltire questo prodotto, farlo in conformità con la legislazione nazionale vigente o con
altre normative del proprio paese per la gestione dei rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici usati.
Imballaggio
Per la sua eliminazione tenere presenti le norme locali sul trattamento di questo tipo di rifiuti. Separare
i diversi materiali da eliminare dell’imballaggio e consegnarli al centro di raccolta differenziata dei rifiuti
più vicino.
66
3. GARANZIA
ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., tramite il suo distributore ufficiale, garantisce le sue
macchine per un periodo di 3 ANNI o cicli di spremitura, che entrerà in vigore a partire dalla
data di CONSEGNA al distributore, secondo le seguenti condizioni:
Qualsiasi danno non causato direttamente da difetto di fabbricazione oppure dei materiali.
Qualsiasi danno dovuto ad un’installazione incorretta, abuso, uso indebito, alterazione, incidente o
negligenza.
La rigatura di pezzi di plastica dovuto all’uso di elementi che possono provocare rigature, come, ad
esempio, strofinacci per la pulizia.
La manodopera per le riparazioni non è compresa in questa garanzia.
Qualsiasi danno causato da personale o materiali non autorizzati.
I difetti causati dall’usura; in particolare i seguenti componenti:
Servizio tecnico
Per qualsiasi consulenza tecnica, La preghiamo di contattare il suo distributore abituale o di rivolgersi
a Zummo attraverso i seguenti contatti:
E-mail: [email protected]
Tel: +34
Fax: + 34
4. ACCESSORIS
A seconda della misura della frutta che si desidera spremere, la macchina dispone di diversi set di
coppe e sfere da scegliere:
a Coppa e sfera color grigio scuro, con il quale si può spremere frutta di diametro compreso tra
63 e Per frutta di diametro compreso tra 55 e 70 si dovrà inserire il supplemento elastico.
(Fig. 13)
b Optional. Coppa e sfera di color grigio chiaro con cui si può spremere frutta di diametro
compreso tra 75 e Per frutta di diametro compreso tra 65 e 80 si dovrà inserire il
supplemento elastico. (Fig. 14)
Modificare la posizione del calibratore a il posizione Ø (Fig. 22B)
67
Manuale di Servizio
68
6. FUNZIONI E PULIZIA
• Si consiglia di spegnere l’apparecchio con l’interruttore generale prima di procedere alle operazioni
di pulizia.
• Non lavare l’apparecchio con getti di acqua diretti e/o ad alta pressione.
• Si consiglia di pulire le parti della zona di spremitura (coppe, sfere, vassoio, filtro, lama e coperchio),
seguendo le istruzioni di pulizia.
• L’apparecchio prepara un succo di agrumi con pH 4,5, pertanto non è considerato un alimento
potenzialmente pericoloso.
AVVIAMENTO
• A seconda delle dimensioni delle arance da esprimere, si deve scegliere la dimensione della coppa
e della sfera, modificare la posizione del calibratore (Fig. 22A – 22B) e valutare la necessità o meno
di aggiungere il supplemento di gomma. Vedere il capitolo ACCESSORI.
• A seconda delle dimensioni della sfera scelta, è necessario collocare le gomme sul pattino. (Fig. 8
- 9)
• Montare tutte le parti nella posizione corretta. Vedi Montaggio punto 10 (pulizia).
• Dopo aver collegato la macchina, il display mostra un numero dall’1 al 50 o la lettera C. Il numero
indica la quantità di arance che verranno spremute per bicchiere e la lettera C indica che la
spremitura avverrà ininterrottamente per circa 30 minuti.
• A seconda della quantità di arance che si desiderano spremere, premere in modo intermittente il
pulsante SELECT, il numero che appare nel visore aumenterà dall'1 al 50 e successivamente
apparirà la lettera C. (1,2,3, ,49,50, C,1,2, 3…) Se al contrario si tiene premuto il pulsante
SELECT per più di 2 secondi, il numero diminuirà.
• Realizzare questa operazione fino a quando non viene visualizzata la quantità desiderata.
• Dopo aver selezionato una quantità e realizzato una spremitura, questa resterà in memoria anche
se viene spenta la macchina, e non cambierà fino a quando non viene realizzata una nuova
selezione.
• Premendo il pulsante ON del pannello, la macchina spremerà il numero di arance mostrato sul
display, indicando durante il processo il nº di arance ancora da spremere. Se si desidera ripetere
l’operazione, basta premere il pulsante ON. Per arrestare il processo, premere il pulsante STOP.
ARRESTO
69
FUNZIONE CONTATORE
Se si desidera conoscere il numero totale di cicli* realizzati, con la macchina ferma e pronta, si dovrà
premere il pulsante STOP e su display apparirà tale quantità per alcuni secondi. Tenere presente che
tutte le macchine sono impostate di default con – cicli, dovuto alle prove per il controllo di
qualità.
• Se si arresta quando finiscono le arance, sarà sufficiente aggiungere arance nella rampa per
rimettere la macchina in funzione.
• Se si preme STOP, la macchina si arresterà e le arance rimarranno sulla rampa. Per rimettere
la macchina in funzione:
È importante tenere pulita la lente della fotocellula per assicurare la visione. (Fig. 10)
STAND BY
PULIZIA
• Consigliamo di arrestare la macchina premendo Stop prima di qualsiasi operazione di pulizia della
macchina (non arrestare mai la macchina mediante l’interruttore principale), giacché in questo modo
tutti i pezzi da pulire saranno situati ad una posizione di facile estrazione e ricollocazione. Nel caso
in cui non venga seguito questo consiglio, la macchina potrebbe essere arrestata in una posizione
in cui risulterebbe difficile l'operazione, cosa che potrebbe causare la rottura dei pezzi per mal
posizionamento degli stessi.
70
• Con la macchina arrestata, seguendo il processo precedente SCOLLEGARE LA MACCHINA
DALL’INTERRUTTORE DI RETE. (Fig. 6). Il display del selettore digitale si spegnerà
• Estrarre il fermo. Fare attenzione a non tagliarsi con il fermo!
• Estrarre la protezione superiore e lo sportello amovibile e pulirli con un panno inumidito in una
soluzione saponosa neutra (ATTENZIONE: non pulirli MAI con prodotti che possono graffiarla).
• Estrarre prima la lama
Montaggio
1 Avvitare la sfera alla vaschetta di spremitura. Assicurarsi che ci sia la rondella e AVVITARE
bene la sfera. (Fig. 12)
2 Controllare che il pattino abbia le gomme correttamente posizionate (Fig. 8 - 9). Inserire il pattino
all’interno della vaschetta. Montare il tutto dai due assi della macchina
contemporaneamente (Fig. 21). Attenzione ad allineare il pattino con il suo asse, sollevare
leggermente dalla parete del pattino. Non assemblare mai il pattino sulla vaschetta
successivamente!
3 Disporre la vassoio filtro e AVVITARE bene il dado.
4 Disporre la coppa nell’asse e AVVITARE bene il dado
5 Disporre la lama nell’asse e AVVITARE bene la vite di fissaggio. Fare attenzione a non
tagliarsi!
6 Montare lo sportello amovibile inserendo le due parti superiori dalle fessure, inserire il gancio a
destra e poi a sinistra. Quando si inseriscono si noterà un leggero click che significa che si sono
incastrate e che la macchina è pronta.
7 Inserire il fermo nello sportello amovibile. (Fig. 20)
8 Disporre la protezione superiore, la vaschetta poggiabicchieri e la bacinella.
Qualora il pattino, le vaschette, la sfera, la coppa, il fermo o la lama non siano ben posizionate si
potrebbero verificare danni a tali pezzi e anche all’interno della macchina.
(Questi problemi non sono coperti dalla garanzia perché sono errori dell'operatore)
Quando la macchina è pronta per funzionare, il display mostrerà il numero di arance che saranno
spremute.
71
Nota:
Con l’uso della macchina è possibile che si verifichi una pigmentazione arancione sulle parti in
plastica che sono a contatto con il succo, questo è completamente normale e non implica un problema
igienico, né influisce sulle proprietà fisiche della plastica.
• Verificare che le arance entrino bene nella coppa scelta per spremere, poiché se la coppa è troppo
piccola, pizzicherà la buccia che rilascerà olio, dando un sapore amaro al succo.
• Per ottenere la maggior quantità di succo possibile, è conveniente che le coppe non siano molto più
grandi delle arance che si stanno utilizzando.
• Una volta finita la giornata, spegnere la macchina utilizzando l’interruttore di rete (Fig. 6).
1 Se lo sportello amovibile non è ben posizionato, il display mostra Errore, e l’icona dello
sportello appare in modo intermittente.
2 Se la vaschetta filtro non è ben posizionata, la macchina non funziona e sul display appare
Errore. L’icona della vaschetta appare in modo intermittente.
3 Se la protezione superiore non è ben incastrata, la macchina non funziona e sul display
appare Errore. L’icona della protezione appare ombreggiata e in modo intermittente.
4 Se la bacinella non è ben incastrata, la macchina non funziona e su display appare Errore.
L’icona della bacinella appare ombreggiata e in modo intermittente.
5 Se per qualche motivo la macchina si dovesse bloccare mentre sta funzionando, dopo pochi
secondi, automaticamente si arresta il motore e sul display appare Errore e l’icona attrezzi
in modo intermittente, in attesa che venga eliminata la causa del blocco.
72
6 La macchina dispone di un sistema di protezione termica nel motore; grazie a questo, in
caso di surriscaldamento, la macchina si arresta e sul display appare Errore e l’Icona
Termometro. In questo caso, si dovranno attendere circa dieci minuti affinché scenda la
temperatura, quindi il display passerà alla posizione normale. Verificare che le griglie di
areazione siano libere.
7 Se la macchina non mostra nessun messaggio sul display, può essere dovuto a mancanza
di corrente. Verificare che l’interruttore di rete sia azionato e che il fusibile di sicurezza della
presa non sia fuso (Fig. 11).
73
Manuale de Manutenzione
74
7. INSTALLAZIONE, PROGRAMMAZIONE E MANUTENZIONE
• L’apparecchio deve essere obbligatoriamente collegato a una messa per evitare possibili scariche
elettriche su persone o danni all’apparecchio.
• Una volta terminata l’installazione, la presa sarà di facile accesso. Non è consentito l’utilizzo di
prolunghe, adattatori né prese multiple.
INSTALLAZIONE
• Attenzione: la macchina pesa kg. Per muovere la macchina, consigliamo di sollevarla in due
persone. Il miglior modo di prenderla è quello di tenerla con una mano sotto la parte posteriore e
con l’altra mano tenerla dalla parte inferiore della vaschetta di spremitura. (Fig. 4)
• Disporre la macchina su una base sufficientemente resistente e stabile.
• Assicurarsi che la corrente e la frequenza della macchina coincidano con quelle dell’impianto
elettrico. Controllare la scheda delle caratteristiche. (Fig. 5)
• Utilizzare una presa elettrica provvista di una terra efficace e protetta da un differenziale da 0,03A,
collegare a questa presa solo la macchina spremiagrumi. Non usarla per altri apparecchi.
• Si consiglia di effettuare una pulizia dei pezzi suscettibili di essere a contatto con il succo (coppe,
vaschetta di spremitura, sfere, lama, vaschetta filtro, filtro e sportello amovibile).
• Collegare l’interruttore di rete. (Fig. 6 ( I=On, O=Off )). Se non viene visualizzato nessun messaggio
sul display, (Fig. 7) può essere dovuto a mancanza di corrente elettrica; in questo caso, ci si dovrà
assicurare di aver collegato la spina ad una linea elettrica provvista di corrente e che l'interruttore
di rete sia azionato. Dopo aver risolto questo problema, apparirà uno dei seguenti messaggi:
(Disp. 1) (Disp. 2)
(Disp. 3) (Disp. 4)
(Disp. 5) (Disp. 6)
a. Se sul display appare il messaggio “3” o qualsiasi numero (Disp. 1), significa che la macchina
è pronta, tutto è ok, e sono selezionate le arance da spremere. In questo caso può essere già
messa in funzione.
b. Se sul display appare il messaggio Errore (Disp. 2), significa che la macchina ha lo sportello
amovibile mal posizionato, quindi dovrà essere posizionato correttamente.
c. Se sul display appare il messaggio Errore (Disp. 3), significa che la macchina ha la vaschetta
mal posizionata, quindi dovrà essere posizionata fino in fondo.
d. Se sul display appare il messaggio Errore (Disp. 4), significa che la macchina ha la protezione
superiore mal posizionata, quindi dovrà essere posizionata correttamente.
e. Se sul display appare il messaggio Errore (Disp. 5), significa che la macchina ha la bacinella
mal posizionata, quindi dovrà essere posizionata correttamente.
f. Se sul display appare il messaggio Errore MEM (Disp. 6), significa che si è verificato un errore
nella scheda elettronica, in questo caso si dovrà chiamare il servizio tecnico.
75
MANUTENZIONE
Macchina bloccata Per sbloccare la macchina, usare una chiave a brugola da 3mm che si
trova alla destra della griglia inferiore della macchina. Inserirla nel foro
della parte laterale destra, e con la macchina spenta, girare in senso
orario fino a sollevare la coppa e sbloccarla. ATTENZIONE: prima di
riaccendere la macchina, assicurarsi di aver tolto la chiave.
Rottura del pattino Si sono staccate le gomme e si accumulano le bucce nella vaschetta di
spremitura.
Dado della coppa mal serrata.
La sfera della vaschetta di spremitura è allentata.
Le arance non vengono La buccia della frutta è troppo sottile. Verificare che ci sia la rondella sotto
spremute a sufficienza la sfera, collocare massimo una rondella.
La seconda metà Si utilizzano arance troppo piccole per il set di coppa e sfera utilizzato.
dell’arancia si Montare il set medio o la coppa con il supplemento di gomma. Verificare le
capovolge misure delle arance nel calibro.
L’arancia rimbalsa nella SI usano arance troppo grandi per il set di coppa e sfera usato. Montare il
sfera e salta sulla lama set grande con supplemento di gomma.
Verificare le misure della arance nel calibro.
Le arance salta dalla Il perno della paletta di carico è secco; Ingrassarlo. (Fig. 15).
paletta di carico
Per qualsiasi consultazione o richiesta di pezzi di ricambio, si dovranno indicare il
modello e il numero di matricola della macchina (Fig. 5).
76
ELENCO DEI COMPONENTI
77
ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., no seu constante empenho em melhorar os seus
produtos reserva-se o direito a proceder a alterações das máquinas sem aviso prévio; por este motivo
o presente manual de instruções pode omitir as últimas alterações efectuadas.
• A máquina não é própria para instalações no exterior, pelo que não deve ser
exposta diretamente a raios solares nem colocada em locais não protegidos de
agentes atmosféricos e em ambientes onde sejam utilizados jatos de água para
limpar.
• Para evitar riscos, toda a reparação deve ser realizada por pessoal técnico.
• O aparelho não deve ser utilizado por crianças com menos de 8 anos ou pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, exceto se tiverem recebido supervisão ou instrução.
As crianças devem ser supervisionadas de modo a garantir que não brincam com
o aparelho. A limpeza e manutenção a realizar pelo utilizador não devem ser
realizadas por crianças sem supervisão.
78
- Por hóspedes de hotéis, motéis e locais de tipo residencial.
- Alojamento e locais como quartos de hotéis.
79
INDICE
3. GARANTÍA 82
4. ACESSÓRIOS 82
5. FOTOGRAFIAS
80
1. DADOS TÉCNICOS
2. RESÍDUOS E RECICLAGEM
União Europeia
Este símbolo indica que os aparelhos eléctricos e electrónicos que o ostentam não
devem ser eliminados com o lixo doméstico geral. Se desejar eliminar este
equipamento não utilize o contentor de lixo normal! Existe um sistema de recolha
especial para estes produtos.
Para obter informações adicionais sobre o ecoponto de recolha e reciclagem deste produto, contacte o
seu serviço de recolha municipal, o seu gestor de resíduos ou o distribuidor que lhe vendeu o produto.
Se eliminar o produto de forma adequada estará a ajudar a preservar os recursos naturais (recuperação
de materiais) e a prevenir os possíveis efeitos negativos para o meio ambiente e a saúde das pessoas
provocado pelo processamento incorrecto do produto deitado fora.
A eliminação incorrecta destes resíduos pode implicar a aplicação de sanções de acordo com a
legislação nacional.
Se desejar eliminar este produto faça-o em conformidade com a legislação nacional em vigor e outras
normas do seu país relativas à gestão de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos usados.
Embalagem
Para a sua eliminação, tenha em conta as normas locais de tratamento deste tipo de resíduos. Separe
os diferentes materiais da embalagem e entregue-os no ecoponto mais próximo.
81
3. GARANTIA
A ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., através do seu distribuidor oficial, garante as suas
máquinas por um período de 3 ANOS ou ciclos de espremedura, que entrará em vigor a partir
da data de ENTREGA ao distribuidor, de acordo com as seguintes condições:
Assistência técnica
Para qualquer consulta técnica, contacte preferencialmente o seu distribuidor habitual ou dirija-se à
Zummo através de:
E-mail: [email protected]
Telefone: +
Fax: +
Qualquer reparação efectuada durante o período de garantia não autorizada por Zummo, implicará
automaticamente a anulação da mesma.
4. ACESSÓRIOS
De acordo com o tamanho da fruta que deseja espremer, a máquina dispõe de vários jogos de taças e
bolas que pode seleccionar:
a Taça e bola de cor cinzento-escuro, com as quais é possível espremer frutos com um diâmetro
entre 63 e 75 mm. Se pretender espremer frutos com um diâmetro entre 55 e 70 mm, deverá
colocar o suplemento elástico. (Fig. 13)
b Opcional. Taça e bola de cor cinzento claro, com as quais é possível espremer frutos com um
diâmetro entre 75 e 90 mm. Se pretender espremer frutos com um diâmetro entre 65 e 80 mm,
deverá colocar o suplemento elástico. (Fig. 14)
Posicionar o calibrador para a posição Ø (Fig. 22B)
82
Manuale di Servizio
83
6. FUNÇÕES E LIMPEZA
• Deverá escolher o tamanho da taça e da bola em função do tamanho das laranjas a espremer,
posicionar o calibrador (Fig. 22A – 22B) e verificar se é necessário acrescentar o suplemento de
borracha. Consulte o capítulo ACESSÓRIOS.
• As borrachas deverão ser colocadas na rampa em função do tamanho de bola escolhido. (Figs. 8
- 9)
• Coloque todas as peças na posição correta. Veja montagem ponto 10 (limpeza).
• Uma vez ligada a máquina, o visor apresenta um número de 1 a 50 ou a letra C. O número indica
a quantidade de laranjas que vão ser espremidas e a letra C significa que serão espremidas de
forma ininterrupta durante aproximadamente 30 minutos.
• De acordo com a quantidade de laranjas que deseje espremer, pressione intermitentemente o
botão SELECT, o número que aparece no ecrã irá aumentando de 1 a 50 e logo surgirá a letra C.
(1,2,3,,49,50,C,1,2,) Se, pelo contrário, mantiver o botão SELECT pressionado
durante mais de 2 segundos, o número irá diminuindo.
• Realize esta operação até que surja a quantidade desejada.
• Uma vez seleccionada uma quantidade e realizada uma operação de espremer, esta ficará
memorizada ainda que apague a máquina e não se modificará até que volte a proceder a uma nova
selecção.
• Ao pressionar o botão ON do painel, a máquina espremerá o número de laranjas apresentadas no
visor, indicando durante o processo o nº de laranjas que falta espremer. Se desejar repetir a
operação, basta pressionar ON. Para parar o processo, pressione o botão STOP.
PARAGEM
Uma vez em funcionamento, pressione o botão Stop. O ecrã exibe um Relógio e a palavra Stop e a
máquina pára quando as duas metades da laranja estiverem espremidas e a taça se encontrar na
posição vertical. De seguida, o ecrã exibe o número da selecção anterior.
84
FUNÇÃO DE CONTADOR
Se desejar saber o número total de ciclos* realizados, deverá, com a máquina parada e pronta,
pressionar o botão STOP e visualizará no visor a referida quantidade durante alguns segundos. Tenha
em conta que, de fábrica, todas as máquinas saem com – ciclos devido aos testes para
controlo de qualidade.
• Se a máquina parar por não restarem mais laranjas, basta voltar a colocar laranjas na rampa
para que a máquina retome o funcionamento.
• Ao pressionar o botão STOP, a máquina pára e as laranjas permanecerão na rampa. Para
voltar a colocar a máquina em funcionamento:
É importante manter a óptica da fotocélula limpa para assegurar a sua detecção. (Fig. 10)
STAND BY
çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası