beurer ayak banyosu / FUSSBAD - определение и синонимы слова Fußbad в словаре немецкий языка

Beurer Ayak Banyosu

beurer ayak banyosu

Untitled

Händlerinformaon:<br />

ReMas GmbH & Co. KG<br />

Am Treptower Park <br />

Berlin<br />

Website: funduszeue.info<br />

Webshop: hp:/funduszeue.info


IB-FB_Layout 1 30/06/ Page 2<br />

GB<br />

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.<br />

SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.<br />

IMPORTANT SAFEGUARDS:<br />

WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN<br />

CHILDREN ARE PRESENT, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE<br />

FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:<br />

• ALWAYS unplug the appliance from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.<br />

To disconnect, turn all controls to the ‘OFF’ position, then remove plug from outlet.<br />

• NEVER leave an appliance unattended when plugged in. Unplug from the mains outlet when not in use<br />

and before putting on or taking off parts or attachments.<br />

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or<br />

mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or<br />

instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.<br />

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.<br />

• DO NOT reach for an appliance that has fallen in water or other liquids. Switch off at the mains and unplug<br />

it immediately. Keep dry – DO NOT operate in wet or moist conditions.<br />

• NEVER insert pins or other metallic fasteners into the appliance.<br />

• Use this appliance for the intended use as described in this booklet. DO NOT use attachments not<br />

recommended by HoMedics.<br />

• NEVER operate the appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been<br />

dropped or damaged, or dropped into water. Return it to the HoMedics Service Centre for examination<br />

and repair.<br />

• Keep cord away from heated surfaces.<br />

• Excessive use could lead to the product’s excessive heating and shorter life. Should this occur, discontinue<br />

use and allow the unit to cool before operating.<br />

• NEVER drop or insert any object into any opening.<br />

• DO NOT operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.<br />

• DO NOT operate under a blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, electrocution or<br />

injury to persons.<br />

• DO NOT carry this appliance by the cord or use cord as a handle.<br />

• DO NOT use outdoors.<br />

• This product requires a V AC power.<br />

• DO NOT attempt to repair the appliance. There are no user serviceable parts. For service, send to a<br />

HoMedics Service Centre. All servicing of this appliance must be performed by authorised HoMedics<br />

service personnel only.<br />

• Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface, such as a bed or couch.<br />

Keep air openings free of lint, hair etc.<br />

• Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a bath or sink. Do not place in or drop<br />

into water or other liquid.<br />

2


IB-FB_Layout 1 30/06/ Page 3<br />

SAFETY CAUTIONS :<br />

PLEASE READ THIS SECTION CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE.<br />

• If you have any concerns regarding your health, consult a doctor before using this appliance.<br />

• Individuals with pacemakers and pregnant women should consult a doctor before using this appliance.<br />

Not recommended for use by Diabetics<br />

• DO NOT use on an infant, invalid or on a sleeping or unconscious person. DO NOT use on insensitive skin or<br />

on a person with poor blood circulation.<br />

• This appliance should NEVER be used by any individual suffering from any physical ailment that would<br />

limit the user’s capacity to operate the controls or who has sensory deficiencies in the lower half of<br />

their body.<br />

• If you feel any discomfort whilst using this appliance, discontinue use and consult your doctor.<br />

• This is a non-professional appliance, designed for personal use and intended to provide a soothing<br />

massage to worn muscles. DO NOT use as a substitute for medical attention.<br />

• DO NOT use before going to bed. The massage has a stimulating effect and can delay sleep.<br />

• Care should be taken when using heated surfaces. If the product feels excessively hot, switch off at mains<br />

and contact the HoMedics Service Centre.<br />

• Do not attempt to plug or unplug unit while feet are in the water.<br />

• DO NOT use this unit for longer than 20 minutes at a time. Extensive use could cause excessive evaporation<br />

of the water, and / or cause the product to overheat. Should this occur, discontinue use and allow the unit<br />

to cool before operating.<br />

• If you experience pain in a muscle or joint for a prolonged period of time, discontinue use and consult your<br />

doctor. Persistent pain could be a symptom of a more serious condition.<br />

• Never use any foot spa on open wounds, discolored areas, or any area of the body that is swollen, burned,<br />

inflamed or where skin eruptions or sores are present.<br />

• Use of this product should be pleasant and comfortable. Should pain or discomfort result, discontinue use<br />

and consult your GP.<br />

• Ensure that your hands are dry when operating the controls or removing the plug.<br />

• This product should NEVER be used by any individual suffering from any ailments that would limit the<br />

user’s capacity to operate the controls.<br />

CAUTION:<br />

Do not fill water over the fill line.<br />

NOTE:<br />

• To avoid injury and irreparable damage, always remain seated when using this footspa.<br />

• Never stand on or in the unit.<br />

• This unit can only run with water in it. Do not use without water.<br />

3<br />

GB


IB-FB_Layout 1 30/06/ Page 4<br />

GB<br />

MAINTENANCE:<br />

Cleaning<br />

Unplug the appliance and allow to cool before cleaning. Clean only with a soft, slightly damp sponge.<br />

• Do not immerse in any liquid to clean.<br />

• Never use abrasive cleaners, brushes, glass / furniture polish, paint thinner etc to clean.<br />

Storage<br />

Place the appliance in its box or in a safe, dry, cool place. To avoid breakage, DO NOT wrap the power cord<br />

around the appliance. DO NOT hang the unit by the cord.<br />

Plug (MODEL FBGB ONLY)<br />

If the plug on this appliance is damaged, it can be replaced with a BS plug,<br />

fitted with a 3A BS fuse. Only use a 3amp fuse with this appliance. Care must<br />

be taken when changing the plug. If in doubt, contact a qualified electrician.<br />

WEEE explanation<br />

This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes<br />

throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled<br />

waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To<br />

return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where<br />

the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.<br />

4


IB-FB_Layout 1 30/06/ Page 5<br />

PRODUCT FEATURES:<br />

• Relaxing bubble massage<br />

• Calming soft illumination<br />

• Polished beach pebbles for a natural spa experience (with storage bag)<br />

• Skin softening aroma oil - starter bottle included (5ml, Frangipani)<br />

• Soothing heat helps maintain warm water temperature<br />

INSTRUCTIONS FOR USE:<br />

1. Ensure that the unit is unplugged before filling with water. If using polished beach pebbles, place them in<br />

the base of the foot spa before filling. Fill with warm water to the fill line located on the inside of the foot<br />

spa. Do not fill higher than fill line.<br />

NOTE: The heat option will help maintain the temperature of water placed inside this foot spa. It will not<br />

heat cold water. For a warm water massage, fill the unit with warm water.<br />

2. Plug the unit into a V socket.<br />

3. Press the button to activate the bubble spa<br />

4. Press the button to maintain the heat of the water<br />

5. Press the button to activate illumination<br />

6. Sit down and place your feet in the foot spa.<br />

7. For a relaxing aroma experience, add a couple of drops of skin softening aroma oil to the water (5ml starter<br />

bottle of Frangipani oil included – or use your own favourite aroma oil)<br />

8. To empty: First, unplug the unit. Tip the unit, allowing water to run out over the front. Remove the pebbles<br />

and place in the bag provided for storage.<br />

Polished beach pebbles<br />

Frangipani Aroma Oil<br />

starter bottle<br />

Control panel<br />

5<br />

Soothing lights<br />

Max fill line<br />

AROMA OIL WARNINGS<br />

Contains: Farnesol, Benzyl Benzoate<br />

CAUTION: Eye Irritant. Keep out of reach of children and pets. This product is NOT A TOY and solution is not intended for<br />

human consumption. Contact with enclosed solution may cause irritation. Wash hands thoroughly after handling.<br />

If eye contact occurs, rinse immediately with plenty of water for 10 minutes. If ingestion occurs, drink plenty of water. Do not<br />

induce vomiting. If irritation persists, seek medical attention. Closed containers may build up pressure at elevated temperatures.<br />

GB


IB-FB_Layout 1 30/06/ Page 6<br />

F<br />

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION. LES CONSERVER POUR<br />

POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.<br />

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES :<br />

LORS DE L’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES, PARTICULIÈREMENT EN<br />

PRÉSENCE D’ENFANTS, IL EST CONSEILLÉ DE TOUJOURS PRENDRE DES<br />

PRÉCAUTIONS DE BASE, NOTAMMENT DE SUIVRE LA PROCÉDURE SUIVANTE :<br />

• TOUJOURS débrancher l’appareil de la prise électrique immédiatement après utilisation et avant tout<br />

nettoyage. ·Pour l’éteindre, positionner tous les boutons de réglage sur ‘OFF’, puis retirer la prise<br />

du secteur.<br />

• NE JAMAIS laisser un appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Débrancher de la prise secteur quand<br />

il n’est pas utilisé ou avant d’adjoindre ou de retirer des pièces ou accessoires.<br />

Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités<br />

physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de<br />

l’expérience nécessaire, à moins qu’elles n’aient été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil<br />

par une personne responsable de leur sécurité.<br />

Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne puissent pas jouer avec cet appareil.<br />

• NE PAS toucher un appareil qui est tombé dans l’eau ou tout autre liquide. Couper le secteur et débrancher<br />

immédiatement. Le maintenir au sec – NE PAS le faire fonctionner dans des conditions d’humidité ou<br />

de moiteur.<br />

• Ne JAMAIS insérer d’épingles ou d’autres fixations métalliques dans l’appareil.<br />

• Utiliser cet appareil selon le mode d’emploi inclus et spécifique à celui-ci. NE PAS utiliser d’accessoires non<br />

recommandés par HoMedics.<br />

• Ne JAMAIS mettre en marche l’appareil en cas de cordon ou de connecteur endommagé, en cas de<br />

fonctionnement incorrect, en cas de chute ou de détérioration ou de chute dans l’eau. Le retourner au<br />

Centre Service HoMedics en vue de contrôle et de réparation.<br />

• Maintenir le cordon à l’écart des surfaces chauffées.<br />

• Une utilisation excessive pourrait entraîner une surchauffe et écourter la durée de vie du produit. Si cela se<br />

produit, espacer les cycles d’utilisation pour que l’appareil refroidisse entre chaque opération.<br />

• Ne JAMAIS faire tomber ou insérer tout objet dans l’une ou l’autre des ouvertures.<br />

• NE PAS faire fonctionner dans des endroits où des produits aérosols (vaporisateurs) sont utilisés ou de<br />

l’oxygène est administré.<br />

• NE PAS faire fonctionner sous une couverture ou un oreiller. Cela pourrait provoquer une surchauffage ou<br />

un risque d’incendie, d’électrocution ou de dommages corporels.<br />

• NE PAS transporter l’appareil à l’aide du cordon ou en l’utilisant comme une poignée.<br />

• NE PAS utiliser à l’extérieur.<br />

• Ce produit nécessite une source d’alimentation en courant alternatif V.<br />

• NE PAS essayer de réparer l’appareil. Aucune pièce ne peut être remise en état par l’utilisateur. L’envoyer à<br />

un Centre Service HoMedics pour réparation. Tout dépannage de cet appareil doit être réalisé uniquement<br />

pas un personnel de service HoMedics agréé.<br />

• Ne jamais obturer les sorties d’air de l’appareil, ni le placer sur une surface non rigide, telle qu’un lit ou un<br />

canapé. Maintenir les sorties d’air exemptes de peluches, cheveux, etc.<br />

• Ne pas poser ou ranger l’appareil dans un endroit où il pourrait tomber ou basculer dans une baignoire ou<br />

un évier. Ne pas placer ni laisser tomber dans l’eau ou dans tout autre liquide.<br />

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ :<br />

VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE SECTION AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.<br />

• Si vous avez un problème de santé, demandez conseil à un médecin avant d’utiliser cet appareil.<br />

6


IB-FB_Layout 1 30/06/ Page 7<br />

• Il est conseillé aux personnes ayant un pacemaker et aux femmes enceintes de demander conseil à un<br />

médecin avant d’utiliser cet appareil.<br />

Utilisation non recommandée pour les diabétiques.<br />

• NE PAS utiliser sur un enfant, une personne invalide, endormie ou inconsciente. NE PAS utiliser sur un<br />

épiderme insensible ou sur une personne soufrant d’une mauvaise circulation sanguine.<br />

• Cet appareil ne doit JAMAIS être utilisé par toute personne souffrant de tout trouble physique susceptible<br />

de limiter l’aptitude de l’utilisateur à manier les boutons de réglage ou souffrant de déficiences sensorielles<br />

au niveau de la partie inférieure du corps.<br />

• En cas de gêne durant l’utilisation de l’appareil, interrompre les séances et consulter votre<br />

médecin traitant.<br />

• Il s’agit d’un appareil non professionnel, destiné à un usage personnel et conçu pour procurer un massage<br />

apaisant des muscles fatigués. NE PAS utiliser en substitution d’un traitement médical.<br />

• NE PAS utiliser avant d’aller se coucher. Le massage a un effet stimulant qui peut retarder<br />

l’endormissement.<br />

• Utiliser les surfaces chauffées avec précaution. Si le produit devient excessivement chaud, débrancher la<br />

prise secteur et contacter le Centre Service HoMedics.<br />

• Ne pas tenter de brancher ou débrancher l’appareil avec les pieds dans l’eau.<br />

• NE PAS utiliser cet appareil plus de 20 minutes par opération. Un usage prolongé pourrait entraîner une<br />

évaporation excessive de l’eau et/ou provoquer une surchauffe du produit. Si cela se produit, espacer les<br />

cycles d’utilisation pour que l’appareil refroidisse entre chaque opération.<br />

• En cas de douleur musculaire ou articulaire pendant une période prolongée, interrompre l’utilisation et<br />

consulter votre médecin. Une douleur persistante pourrait révéler un symptôme plus sérieux.<br />

• Ne jamais pratiquer de soins balnéo sur des plaies ouvertes, zones décolorées ou toute partie du corps qui<br />

est enflée, brûlée, irritée ou en présence d’éruptions cutanées ou de boutons.<br />

• L’utilisation de ce produit doit être plaisante et agréable. En cas de douleur ou de gêne, interrompre<br />

l’utilisation et consulter votre médecin traitant.<br />

• Toujours avoir les mains sèches lors de la manipulation des commandes ou pour débrancher.<br />

• Ce produit ne doit JAMAIS être utilisé par toute personne souffrant de troubles qui pourraient limiter la<br />

capacité de l’utilisateur à faire fonctionner les commandes.<br />

ATTENTION:<br />

Ne pas remplir au-delà de la limite de remplissage.<br />

REMARQUE:<br />

• Pour éviter tout risque de blessure ou de dommage irréparable, toujours garder une position assise<br />

lors de l’utilisation de cet hydromasseur.<br />

• Ne jamais se tenir debout sur ou dans l’appareil.<br />

• Cet appareil ne fonctionne que si la cuvette est remplie d’eau. Ne pas l’utiliser sans eau.<br />

ENTRETIEN :<br />

Nettoyage<br />

Débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer. Utiliser uniquement une éponge souple<br />

légèrement humidifiée pour le nettoyage.<br />

• Ne pas le nettoyer en l’immergeant dans un liquide.<br />

• Ne jamais utiliser de brosses, produits abrasifs, lustrant pour vitre/mobilier, décapant peinture, etc. pour le<br />

nettoyage.<br />

Rangement<br />

Ranger l’appareil dans son carton d’emballage ou dans un endroit frais, sec et sûr. NE PAS enrouler le cordon<br />

d’alimentation autour de l’appareil pour éviter tout dégât. NE PAS le suspendre par le fil électrique.<br />

Explication WEEE<br />

Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers dans<br />

toute l'Union Européenne. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à<br />

l'environnement ou à la santé humaine, veuillez le recycler de façon responsable. Vous favoriserez<br />

ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé, prière<br />

d'utiliser le système de renvoi et collection ou contacter le revendeur où le produit a été acheté. Ils<br />

peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soir recyclé tout en respectant l'environnement.<br />

7<br />

F


IB-FB_Layout 1 30/06/ Page 8<br />

F<br />

CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT :<br />

• Massage à bulles relaxant<br />

• Éclairage doux et apaisant<br />

• Galets de plage polis procurant une expérience de thalasso naturelle (sac de rangement fourni)<br />

• Huile aromatique adoucissante pour la peau - flacon d'essai inclus (5 ml, frangipane)<br />

• Chaleur apaisante aidant à maintenir l’eau à une température agréable<br />

MODE D’EMPLOI :<br />

1. S’assurer que l’appareil est débranché avant de le remplir d’eau. Si vous utilisez des galets de plage polis,<br />

les disposer dans le fond du thalasso pieds avant de le remplir. Remplir d’eau chaude jusqu’au niveau de<br />

remplissage situé sur le côté de l'hydromasseur. Ne pas dépasser le niveau de remplissage.<br />

REMARQUE : L'option chaleur permet uniquement de maintenir la température de l'eau servant au bain de<br />

pieds. Elle ne chauffera pas de l’eau froide. Pour un massage à l’eau chaude, remplir la cuvette d’eau<br />

chaude.<br />

2. Brancher l'appareil à une prise de V.<br />

3. Appuyer sur le bouton pour activer le bain à bulles<br />

4. Appuyer sur le bouton pour que l'eau reste chaude<br />

5. Appuyer sur le bouton pour activer l'éclairage<br />

6. Asseyez-vous et placez vos pieds dans l'hydromasseur.<br />

7. Pour apprécier un massage relaxant et parfumé, ajouter quelques gouttes d'huile aromatique adoucissante<br />

pour la peau dans l'eau (essayez avec le flacon de 5 ml d'huile de frangipane fourni - ou utilisez votre<br />

propre huile essentielle préférée)<br />

8. Pour vider : Débrancher d’abord l’appareil. Faire basculer, permettant à l’eau de s’écouler par le devant.<br />

Retirer les galets et les mettre dans le sac de rangement fourni.<br />

Flacon d'essai d'huile<br />

essentielle de frangipane<br />

Galets de plage polis<br />

Tableau de commande<br />

8<br />

Éclairage apaisant<br />

Limite de remplissage<br />

MISES EN GARDE CONCERNANT L'HUILE AROMATIQUE<br />

Contient: Farnesol, Benzyl Benzoate<br />

ATTENTION : Irritant pour les yeux. Conserver hors de portée des enfants et des animaux domestiques. Ce produit n'est PAS<br />

UN JOUET et le mélange est impropre à la consommation. Tout contact avec le contenu liquide peut provoquer une irritation.<br />

Se laver les mains à grande eau après manipulation du produit.<br />

En cas de contact avec les yeux, rincer immédiatement et abondamment à l'eau pendant 10 minutes. En cas d'ingestion,<br />

boire une grande quantité d'eau. Ne pas provoquer le vomissement. Si l'irritation persiste, consulter un médecin. En cas de<br />

température élevée, de la pression peut se former dans des réservoirs fermés.


IB-FB_Layout 1 30/06/ Page 9<br />

LESEN SIE SICH VOR DER BENUTZUNG ALLE HINWEISE GUT DURCH. BEWAHREN<br />

SIE DIESE HINWEISE GUT AUF.<br />

WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN:<br />

BEI DER VERWENDUNG ELEKTRISCHER PRODUKTE, INSBESONDERE IM BEISEIN<br />

VON KINDERN, SOLLTEN IMMER FOLGENDE GRUNDLEGENDE<br />

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN BEACHTET WERDEN:<br />

• Ziehen Sie IMMER sofort nach der Benutzung und vor dem Säubern des Gerätes den Netzstecker aus der<br />

Steckdose. Stellen Sie zum Ausschalten alle Regler in die AUS-Stellung, dann ziehen Sie den Netzstecker<br />

aus der Steckdose.<br />

• Lassen Sie ein eingeschaltetes Gerät NIEMALS unbeaufsichtigt. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie es<br />

nicht benutzen und bevor Sie Teile oder Zubehör hinzufügen oder entfernen.<br />

Dieses Gerät ist nicht für Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen<br />

oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen vorgesehen, außer wenn<br />

diese angemessen beaufsichtigt werden oder entsprechende Anleitungen zur Verwendung des Geräts von<br />

einer Person erhielten, die für deren Sicherheit verantwortlich ist.<br />

Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sichergestellt werden kann, dass sie nicht mit dem<br />

Gerät spielen.<br />

• Berühren Sie KEIN Gerät, das ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten gefallen ist. Schalten Sie das Netz ab<br />

und ziehen Sie sofort den Stecker. Bewahren Sie es trocken auf – benutzen Sie es NICHT unter nassen oder<br />

feuchten Bedingungen.<br />

• Stecken Sie KEINE Nadeln oder andere metallische Klammern in das Gerät.<br />

• Benutzen Sie dieses Gerät nur für den hierin beschriebenen vorgesehenen Zweck. Benutzen Sie NUR von<br />

HoMedics empfohlene Zusatzgeräte.<br />

• Benutzen Sie das Gerät NIEMALS, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht<br />

ordnungsgemäß funktioniert, wenn es fallen gelassen oder beschädigt wurde oder ins Wasser gefallen ist.<br />

Schicken Sie es zur Prüfung und Reparatur ins HoMedics Service Centre zurück.<br />

• Legen Sie das Kabel nicht auf heiße Flächen.<br />

• Eine zu lange Benutzung könnte zu übermäßiger Erwärmung des Produkts und einer verkürzten<br />

Lebensdauer führen. In solch einem Fall unterbrechen Sie den Betrieb und lassen Sie das Gerät vor<br />

erneuter Benutzung abkühlen.<br />

• Stecken Sie KEINE Dinge in irgendwelche Öffnungen.<br />

• Benutzen Sie es NICHT dort, wo Aerosol-(Spray)-Produkte verwendet werden oder wo mit Sauerstoff<br />

gearbeitet wird.<br />

• Benutzen Sie es NICHT unter einer Decke oder einem Kissen. Bei übermäßigem Aufheizen kann es zu<br />

Bränden, Tod durch Stromschlag oder Personenschaden kommen.<br />

• Tragen Sie dieses Gerät NICHT am Kabel an und benutzen Sie das Kabel NICHT als Griff.<br />

• Benutzen Sie es NICHT im Freien.<br />

• Dieses Produkt benötigt ein V-AC-Netzteil.<br />

• Versuchen Sie NICHT, das Gerät selbst zu reparieren. Es gibt keine Teile, die der Nutzer selbst reparieren<br />

kann. Senden Sie es zur Reparatur an das HoMedics Service Centre. Alle Reparaturen an diesem Gerät<br />

dürfen nur durch Fachleute, die von HoMedics autorisiert sind, vorgenommen werden.<br />

• Versperren Sie niemals die Luftöffnungen des Gerätes und legen Sie es auf keine weiche Oberfläche, wie<br />

z.B. ein Bett oder eine Couch. Verstopfen Sie die Luftöffnungen nicht mit Fusseln, Haaren usw.<br />

• Das Gerät nicht an einem Ort aufstellen oder aufbewahren, an dem es in eine Badewanne oder ein<br />

Waschbecken fallen könnte. Nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit stellen oder fallen lassen.<br />

WEEE-Erklärung<br />

Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderem<br />

Hausmüll entsorgt werden soll. Damit durch unkontrollierte Abfallentsorgung verursachte mögliche<br />

Umwelt- oder Gesundheitsschäden verhindert werden können, entsorgen Sie dieses Produkt bitte<br />

ordnungsgemäß und fördern Sie damit eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe.<br />

Verwenden Sie zur Rückgabe Ihres benutzten Geräts bitte für die Entsorgung eingerichtete<br />

Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt kauften. Auf<br />

diese Weise kann ein sicheres und umweltfreundliches Recycling gewährleistet werden.<br />

9<br />

D


IB-FB_Layout 1 30/06/ Page 10<br />

D<br />

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN :<br />

BITTE LESEN SIE DIESEN ABSCHNITT VOR DER BENUTZUNG DES GERÄTES<br />

SORGFÄLTIG DURCH.<br />

• Sollten Sie vor der Verwendung dieses Gerätes gesundheitliche Bedenken haben, konsultieren Sie<br />

zuerst einen Arzt.<br />

• Personen mit Herzschrittmachern und Schwangere sollten vor der Benutzung dieses Gerätes einen<br />

Arzt konsultieren.<br />

Dieses Produkt sollte nicht von Diabetikern verwendet werden.<br />

• Benutzen Sie es NICHT bei Kleinkindern, körperbehinderten, schlafenden oder bewusstlosen Personen.<br />

Benutzen Sie es nicht bei empfindlicher Haut oder bei Personen mit schwachem Blutkreislauf.<br />

• Dieses Gerät sollte NIEMALS von Personen mit körperlichen Beschwerden, die die Fähigkeit zur Bedienung<br />

der Regler einschränken, oder die an Sinnesstörungen in der unteren Körperhälfte leiden, benutzt werden.<br />

• Sollten Sie sich bei der Benutzung dieses Gerätes unwohl fühlen, unterbrechen Sie die Benutzung und<br />

konsultieren Sie einen Arzt.<br />

• Es ist ein nicht berufsmäßig verwendetes Gerät, das für die persönliche Benutzung bestimmt ist und es soll<br />

eine beruhigende Massage für erschöpfte Muskeln bieten. Benutzen Sie es NICHT als Ersatz für<br />

medizinische Behandlung.<br />

• Benutzen Sie es NICHT, bevor Sie ins Bett gehen. Die Massage hat eine stimulierende Wirkung und kann<br />

das Einschlafen verzögern.<br />

• Besondere Vorsicht ist bei erwärmten Oberflächen notwendig. Wenn sich das Gerät übermäßig heiß<br />

anfühlt, schalten Sie es vom Netz ab und informieren Sie das HoMedics Service Centre.<br />

• Das Gerät nicht ein- oder ausstecken, während sich die Füße im Wasser befinden.<br />

• Das Gerät NICHT länger als 20 Minuten verwenden. Eine längere Verwendung kann zu einem übermäßigen<br />

Verdampfen des Wassers und / oder zu einer Überhitzung des Geräts führen. In dem Fall die Verwendung<br />

einstellen und das Gerät vor dem erneuten Gebrauch ausreichend abkühlen lassen.<br />

• Bei über längere Zeit andauernden Muskel- oder Gelenkschmerzen bitte die Verwendung einstellen und<br />

einen Arzt konsultieren. Anhaltende Schmerzen könnten ein Symptom für ernsthaftere Beschwerden sein.<br />

• Das Fußmassagebad niemals bei offenen Wunden, Hautverfärbungen, Schwellungen, Verbrennungen,<br />

Entzündungen, Ausschlägen oder Hautbläschen verwenden.<br />

• Die Verwendung dieses Geräts sollte angenehm sein und zum allgemeinen Wohlbefinden beitragen. Bei<br />

Schmerzen oder Unbehagen die Verwendung einstellen und einen Arzt konsultieren.<br />

• Sicherstellen, dass die Hände bei Betätigung der Bedienelemente oder beim Ausstecken des Geräts<br />

trocken sind.<br />

• Dieses Produkt NIEMALS bei körperlichen Beschwerden verwenden, die den Benutzer auf irgendeine Weise<br />

bei der Bedienung des Geräts einschränken könnten.<br />

VORSICHT:<br />

Das Gerät nicht über die Fülllinie hinaus mit Wasser füllen.<br />

HINWEIS:<br />

• Zur Vermeidung von Verletzungen oder irreparablen Schäden das Fußmassagebad nur im Sitzen<br />

verwenden.<br />

• Niemals auf bzw. in das Gerät stehen.<br />

• Dieses Gerät ist nur zur Verwendung mit Wasser vorgesehen. Nicht ohne Wasser verwenden.<br />

WARTUNG :<br />

Säuberung<br />

Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Säubern Sie es nur mit<br />

einem weichen, leicht feuchten Schwamm.<br />

• Tauchen Sie es zum Reinigen in keine Flüssigkeiten ein.<br />

• Verwenden Sie zur Reinigung keine Scheuermittel, Bürsten, Glasreiniger/Möbelpolitur, Verdünnung o.ä.<br />

Aufbewahrung<br />

Bewahren Sie das Gerät in seinem Karton oder an einem sicheren, trockenen, kühlen Ort auf. Um Bruchstellen<br />

zu vermeiden, wickeln Sie das Stromkabel NICHT um das Gerät herum. Hängen Sie das Gerät NICHT an<br />

seinem Elektrokabel auf.<br />

10


IB-FB_Layout 1 30/06/ Page 11<br />

PRODUKTMERKMALE :<br />

• Entspannende Sprudelmassage<br />

• Beruhigende sanfte Beleuchtung<br />

• Polierte Strandsteine sorgen für ein natürliches Spa-Erlebnis (mit Aufbewahrungsbeutel)<br />

• Aromaöl, das die Haut weich und geschmeidig macht – wird mit Startfläschchen geliefert (5ml, Frangipani)<br />

• Wohltuende Wärme sorgt für eine gleichbleibende Wassertemperatur<br />

ANWENDUNGSHINWEISE :<br />

1. Wasser eingefüllt wird, sicherstellen, dass das Gerät ausgesteckt ist. Bei Verwendung der polierten<br />

Strandsteine diese vor dem Füllen zuerst unten in das Fußmassagebad legen. Die Wanne des<br />

Fußmassagegeräts bis zur Wasserstandsmarkierung mit warmem Wasser füllen. Das Gerät nur bis zur<br />

Wasserstandsmarkierung mit Wasser füllen. HINWEIS: Die Wärmefunktion sorgt für eine gleichbleibende<br />

Wassertemperatur in der Wanne. Kaltes Wasser wird damit nicht erhitzt. Zur Warmwassermassage muss<br />

deshalb warmes Wasser eingefüllt werden.<br />

2. Schließen Sie das Anschlusskabel an eine Volt-Netzsteckdose an.<br />

3. Zur Aktivierung des Sprudelbads die Taste drücken.<br />

4. Zur Beibehaltung der Wasserwärme die Taste drücken.<br />

5. Zum Einschalten der Beleuchtung die Taste drücken.<br />

6. Setzen Sie sich hin und stellen Sie Ihre Füße auf die Fußauflagen.<br />

7. Geben Sie für ein entspannendes Duftaroma-Erlebnis ein paar Tropfen Aromaöl in das Wasser, das die Haut<br />

weich und geschmeidig macht (ein 5ml Startfläschchen Frangipaniöl wird mitgeliefert – oder geben Sie ein<br />

anderes Aromaöl hinzu, das Sie gerne verwenden).<br />

8. Fußmassagebad leeren: Zuerst den Gerätestecker abziehen. Das Gerät kippen, damit das Wasser vorne<br />

herauslaufen kann. Die Steine herausnehmen und in den zur Aufbewahrung mitgelieferten Beutel legen.<br />

Startfläschchen mit<br />

Frangipani-Aromaöl<br />

Polierte Strandsteine<br />

Bedienfeld<br />

11<br />

Beruhigende Lichter<br />

Max. Fülllinie<br />

WARNHINWEISE ZUM AROMAÖL<br />

Enthält: Farnesol, Benzyl Benzoate<br />

VORSICHT: Reizt die Augen. Fern von Kindern und Haustieren aufbewahren. Dieser Artikel ist KEIN SPIELZEUG und ist nicht<br />

zum Verzehr geeignet. Ein Kontakt mit der im Lieferumfang enthaltenen Lösung kann Reizungen verursachen. Waschen Sie<br />

Ihre Hände nach jedem Umgang gründlich.<br />

Bei einem Kontakt mit den Augen sofort 10 Minuten gründlich mit Wasser ausspülen. Bei Verschlucken reichlich Wasser<br />

trinken. Kein Erbrechen herbeiführen. Bei anhaltender Reizung ärztliche Hilfe aufsuchen. In geschlossenen Behältern kann<br />

sich bei erhöhten Temperaturen Druck aufbauen.<br />

D


IB-FB_Layout 1 30/06/ Page 12<br />

ES<br />

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. GUARDE ESTAS<br />

INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.<br />

PRECAUCIONES IMPORTANTES :<br />

CUANDO SE USEN APARATOS ELECTRICOS, ESPECIALMENTE EN PRESENCIA DE<br />

NIÑOS, SIEMPRE SE DEBEN SEGUIR LAS PRECAUCIONES BASICAS DE SEGURIDAD,<br />

INCLUIDAS LAS SIGUIENTES:<br />

• Inmediatamente después de usar y antes de limpiarlo desenchufe SIEMPRE el aparato de la toma eléctrica.<br />

Para desconectarlo, ponga todos los controles en la posición de desconexión ‘OFF’, después retire la clavija<br />

del enchufe.<br />

• NUNCA deje el aparato desatendido mientras esté enchufado. Desenchufe de la toma general cuando no<br />

lo use y antes de poner o quitar piezas o accesorios.<br />

Este aparato no debe ser usado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o<br />

mentales disminuidas, o que no tengan los suficientes conocimientos o experiencia, a menos que hayan<br />

recibido supervisión o instrucción para el uso del aparato por parte de una persona que sea responsable<br />

de su seguridad.<br />

Se debe supervisar a los niños para impedir que jueguen con el aparato.<br />

• NO trate de coger un aparato que se haya caído al agua u otro líquido. Desenchufe de la toma general<br />

inmediatamente. Manténgalo seco – NO lo use si está mojado o húmedo.<br />

• No introduzca NUNCA alfileres u otros objetos metálicos en el aparato.<br />

• Use este aparato para el uso concebido según se describe en este manual. NO use accesorios que no estén<br />

recomendados por HoMedics.<br />

• No use NUNCA este aparato si se ha dañado el cable o la clavija, si no funciona correctamente, si se ha<br />

caído o dañado, o caído al agua. Envíelo al Centro de Servicio de HoMedics para su revisión y reparación.<br />

• Mantenga el cable alejado de superficies calientes.<br />

• El uso excesivo podría ocasionar un calentamiento excesivo del aparato y reducir su duración. Si esto<br />

sucede, deje de usar el aparato, para que se enfríe antes de usar de nuevo.<br />

• No introduzca NUNCA ningún objeto en los orificios.<br />

• NO lo use en presencia de productos en aerosol o donde se administre oxígeno.<br />

• NO lo use debajo de una manta o almohada. Se puede producir un exceso de calor y causar incendio o<br />

lesión a personas.<br />

• NO transporte este aparato por el cable ni use el cable como asa.<br />

• NO lo use en el exterior.<br />

• Este aparato necesita una acometida eléctrica de V CA.<br />

• NO trate de reparar el aparato. No contiene piezas que las pueda reparar el usuario. Para servicio, envíelo al<br />

Centro de Servicio de HoMedics. Todas las revisiones y arreglos de este aparato los debe realizar solamente<br />

el personal autorizado de HoMedics.<br />

• No tape nunca los orificios de aire del aparato ni lo coloque sobre una superficie blanda, como en la cama<br />

o sofá. Mantenga los orificios de aire limpios de pelusa, pelo, etc.<br />

• No guarde ni coloque el aparato en lugares donde se pueda caer o tirar en una bañera o pila de agua. No lo<br />

ponga ni lo deje caer en agua u otro líquido.<br />

PRECAUCIONES IMPORTANTES :<br />

LEA ESTA SECCION DETENIDAMENTE ANTES DE USAR EL APARATO.<br />

• Si tiene cualquier duda referente a su salud, consulte a un médico antes de usar este aparato.<br />

• Las personas con marcapasos y mujeres embarazadas deberán consultar al médico antes de usar<br />

este aparato.<br />

No se recomienda su uso por parte de personas diabéticas.<br />

12


IB-FB_Layout 1 30/06/ Page 13<br />

• NO lo use en un niño pequeño, persona inválida o dormida o inconsciente. NO lo use sobre piel insensible<br />

o en una persona con mala circulación sanguínea.<br />

• Este aparato no lo debe usar NUNCA una persona que sufra cualquier impedimento físico que pueda<br />

restringir la posibilidad de operar los controles o que tenga dificultades sensoriales en la parte inferior<br />

del cuerpo.<br />

• Si siente cualquier molestia mientras usa este aparato, deje de usarlo y consulte a su médico.<br />

• Este aparato no es profesional, está concebido para uso personal con la idea de ofrecer un masaje suave en<br />

los músculos agotados. NO lo use como substituto de atención médica.<br />

• NO lo use antes de irse a la cama. El masaje tiene un efecto estimulante y puede impedirle dormir.<br />

• Se debe tener cuidado cuando se use en superficies calientes. Si el producto se calienta demasiado,<br />

desconecte en la toma general y póngase en contacto con el Centro de Servicio de HoMedics<br />

• No trate de enchufarlo o desenchufarlo si tiene los pies en el agua.<br />

• NO use este aparato durante más de 20 minutos seguidos. El uso prolongado puede causar excesiva<br />

evaporación del agua y / o hacer que se sobrecaliente el aparato. Si esto ocurriera, deje de usarlo y deje<br />

que se enfríe el aparato antes de usar de nuevo.<br />

• Si siente dolor en algún músculo o articulación durante un largo período de tiempo, deje de usarlo y<br />

consulte a su médico. El dolor continuo puede ser síntoma de más de una condición grave.<br />

• No use nunca el baño para pies con heridas abiertas, zonas decoloradas o cualquier área del cuerpo que<br />

esté hinchada, quemada, inflamada o donde tenga erupciones o llagas en la piel.<br />

• El uso de este aparato debe ser agradable y cómodo. Si se presenta dolor o incomodidad, deje de usarlo y<br />

consulte a su médico.<br />

• Compruebe que tiene las manos secas mientras opera los controles o quita el enchufe.<br />

• Este aparato no lo debe usar NUNCA ninguna persona que sufra cualquier desorden que limite la<br />

capacidad de operar los controles.<br />

ADVERTENCIA:<br />

No sobrepase el nivel de agua indicado.<br />

NOTA:<br />

Para evitar lesiones y daño irreparable, manténgase siempre sentado cuando use el hidromasaje de pies.<br />

• No se ponga nunca de pie sobre o con los pies dentro del aparato.<br />

• Este aparato sólo puede funcionar con agua. No lo use sin agua.<br />

MANTENIMIENTO :<br />

Limpieza<br />

Desenchufe el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo. Limpie sólo con una esponja suave y<br />

ligeramente húmeda.<br />

• No lo sumerja en ningún líquido para limpiarlo.<br />

• Para limpiar no use nunca limpiadores abrasivos, cepillos, limpiador de cristal o muebles, disolvente de<br />

pintura etc.<br />

Almacén<br />

Guarde el aparato en su caja o en un lugar seguro, seco y frío. Para evitar roturas, NO envuelva el cable<br />

eléctrico alrededor del aparato. NO cuelgue el aparato por el cable.<br />

Explicación RAEE<br />

Este símbolo indica que este artículo no se debe tirar a la basura con otros residuos domésticos en<br />

ningún lugar de la UE. A fin de prevenir los efectos perjudiciales que la eliminación sin control de los<br />

residuos puede tener sobre el medio ambiente o la salud de las personas, le rogamos que los recicle<br />

de forma responsable para fomentar la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para<br />

devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto<br />

con la empresa a la que le compró el artículo, la cual lo podrá recoger para que se recicle de forma segura<br />

para el medio ambiente.<br />

13<br />

ES


IB-FB_Layout 1 30/06/ Page 14<br />

ES<br />

FUNCIONES DEL APARATO:<br />

• Hidromasaje relajante<br />

• Iluminación tenue y relajante<br />

• Guijarros de playa para un masaje natural (con bolsa para guardarlos)<br />

• Aceite aromático suavizante - se incluye un frasco de 5 ml de aceite de plumeria<br />

• Calor relajante que ayuda a mantener la temperatura del agua<br />

INSTRUCCIONES DE USO:<br />

1. Compruebe que el aparato está desenchufado antes de llenar con agua. Si está usando guijarros de playa,<br />

póngalos en la base del aparato de hidromasaje antes de llenarlo. Llene con agua caliente hasta la línea<br />

nivel situada dentro del baño. No lo llene más allá de la línea de llenado. NOTA: La opción de calor ayudará<br />

a mantener la temperatura del agua dentro del aparato de hidromasaje para pies. No calienta el agua fría.<br />

Para tener un masaje de agua tibia, llene la unidad con agua tibia.<br />

2. Enchufe la unidad en la toma de corriente de voltios.<br />

3. Pulse el botón para activar el hidromasaje<br />

4. Pulse el botón para mantener el calor del agua<br />

5. Pulse el botón para activar la iluminación<br />

6. Siéntese y sitúe sus pies en el aparato de hidromasaje para pies.<br />

7. Para una experiencia de aromaterapia relajante, añada al agua un par de gotas de aceite aromático<br />

suavizante (se incluye un frasco de 5 ml de aceite de plumeria; puede usar cualquier otro aceite aromático<br />

que le guste)<br />

8. Para vaciar: Primero desenchufe el aparato. Incline el aparato de forma que el agua salga por la parte<br />

frontal del mismo. Saque los guijarros y métalos en la bolsa que se incluye para guardarlos.<br />

Frasco de aceite<br />

aromático de<br />

plumeria<br />

Guijarros de playa<br />

Panel de control<br />

14<br />

Luces relajantes<br />

Marca de límite de agua<br />

ADVERTENCIAS SOBRE EL ACEITE AROMA<br />

Contiene: Farnesol, Benzyl Benzoate<br />

PRECAUCIÓN: Irritante ocular. Mantener fuera del alcance de los niños y las mascotas. Este producto NO ES UN JUGUETE y la<br />

solución no está concebida para el consumo humano. El contacto con la solución que se incluye puede causar irritación.<br />

Lávese las manos después de su manipulación.<br />

En caso de contacto con los ojos, enjuagar inmediatamente con abundante agua durante 10 minutos. En caso de ingestión,<br />

beber mucha agua. No induzca el vómito. Si persiste la irritación, busque asistencia médica. Los envases cerrados pueden<br />

acumular presión al ser sometidos a temperaturas altas.


IB-FB_Layout 1 30/06/ Page 15<br />

LEGGERE INTEGRALMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.<br />

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI PER CONSULTAZIONI SUCCESSIVE.<br />

NOTE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA :<br />

AL MOMENTO DI UTILIZZARE APPARECCHI ELETTRICI, SOPRATTUTTO IN<br />

PRESENZA DI BAMBINI, OCCORRE SEMPRE OSSERVARE ALCUNE PRECAUZIONI DI<br />

SICUREZZA. IN PARTICOLARE SI RACCOMANDA QUANTO SEGUE.<br />

• Scollegare SEMPRE il prodotto dalla presa elettrica subito dopo l’uso e prima di procedere alla pulizia. Per<br />

scollegare il prodotto, portare tutti i comandi nella posizione ‘OFF’ e scollegare la spina dalla presa elettrica.<br />

• Non lasciare MAI incustodito un apparecchio collegato. Scollegare sempre il prodotto dalla presa elettrica<br />

se non viene utilizzato e scollegarlo sempre prima di montare o smontare eventuali componenti<br />

o accessori.<br />

L’utilizzo di questo apparecchio non è destinato a persone (compresi i bambini) con capacità fisiche,<br />

sensoriali o mentali ridotte. L’apparecchio non è adatto all’utilizzo da parte di persone che manchino di<br />

esperienza e familiarità con il prodotto, a meno che non abbiano ricevuto supervisione o istruzioni relative<br />

all’uso dello stesso da una persona responsabile della loro sicurezza.<br />

È necessario sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.<br />

• NON tentare di recuperare un prodotto caduto in acqua o in altri liquidi. In tal caso, staccare l’interruttore<br />

principale dell’energia elettrica e scollegare il prodotto dalla presa. Proteggere il prodotto dall’umido –<br />

NON azionare il prodotto in ambienti umidi o bagnati.<br />

• Non inserire MAI spine o altri fissaggi metallici nel prodotto.<br />

• Utilizzare il prodotto solo per gli scopi indicati nel presente opuscolo. NON usare accessori non<br />

raccomandati da HoMedics.<br />

• Non azionare MAI il prodotto in caso di danni al cavo o alla presa, malfunzionamenti, cadute accidentali o<br />

contatto con acqua. Se ciò dovesse accadere, rispedire il prodotto al Centro Assistenza HoMedics per<br />

la riparazione.<br />

• Tenere il cavo lontano da superfici riscaldate.<br />

• Un utilizzo eccessivo può causare il surriscaldamento del prodotto con conseguente riduzione della sua<br />

durata. In caso di surriscaldamento, interrompere l’uso e lasciare raffreddare il prodotto prima di utilizzarlo<br />

nuovamente.<br />

• Non introdurre o fare MAI cadere oggetti nelle aperture del prodotto.<br />

• NON azionare il prodotto negli stessi ambienti in cui si utilizzano apparecchi per l’aerosol (spray) o si<br />

somministra ossigeno.<br />

• NON azionare il prodotto sotto coperte o cuscini. La mancata osservanza di questa precauzione comporta<br />

il rischio di incendi, folgorazione o infortuni di altro tipo.<br />

• Il cavo NON deve essere utilizzato per afferrare o trasportare il prodotto.<br />

• NON utilizzare il prodotto in ambienti estemi.<br />

• Questo prodotto richiede un’alimentazione c.a. da V.<br />

• NON tentare di riparare il prodotto. Il prodotto non contiene parti soggette a manutenzione da parte<br />

dell’utente. Se il prodotto richiede manutenzione, rispedirlo al Centro Assistenza HoMedics. Qualunque<br />

intervento di manutenzione del prodotto deve essere affidato esclusivamente al personale<br />

autorizzato HoMedics.<br />

• Non bloccare le bocche di ventilazione del prodotto; non azionare mai il prodotto su<br />

superfici morbide, ad esempio letti o divani. Tenere le aperture di ventilazione libere da peluria,<br />

capelli ecc.<br />

• Non riporre né conservare l’apparecchio laddove potrebbe cadere o scivolare in una vasca da bagno o in<br />

un lavandino. Non immergere in acqua o altri liquidi.<br />

Spiegazione direttiva RAEE<br />

Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici in<br />

tutti i Paesi dell’Unione Europea. Al fine di evitare un eventuale danno ambientale e alla salute umana<br />

derivante dallo smaltimento dei rifiuti non controllato, riciclare il prodotto in maniera responsabile<br />

per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per la restituzione del dispositivo usato,<br />

utilizzare gli appositi sistemi di restituzione e raccolta oppure contattare il rivenditore presso cui il<br />

prodotto è stato acquistato, che provvederanno al suo riciclaggio in conformità alle norme di sicurezza<br />

ambientale.<br />

15<br />

I


IB-FB_Layout 1 30/06/ Page 16<br />

I<br />

PRECAUZIONI DI SICUREZZA :<br />

LEGGERE ATTENTAMENTE LA PRESENTE SEZIONE PRIMA DI UTILIZZARE<br />

IL PRODOTTO.<br />

• In caso di dubbi riguardo la propria salute, consultare un medico prima di utilizzare questo prodotto.<br />

• I portatori di pacemaker e le donne incinta devono consultare un medico prima di utilizzare<br />

questo apparecchio.<br />

L’utilizzo dell’apparecchio è sconsigliato a persone affette da diabete.<br />

• NON utilizzare questo apparecchio su bambini, invalidi o persone addormentate o non coscienti. NON<br />

utilizzare su soggetti affetti da perdita della sensibilità cutanea o problemi di circolazione sanguigna.<br />

• Questo apparecchio non deve MAI essere utilizzato da soggetti affetti da problemi fisici che pregiudicano<br />

la capacità di azionare i comandi o da quanti soffrono di carenze sensoriali nella parte inferiore del corpo.<br />

• Se si avvertono sensazioni di disagio durante l’uso del prodotto, sospenderne l’impiego e rivolgersi ad<br />

un medico.<br />

• Questo apparecchio non professionale è progettato per l’impiego personale e serve esclusivamente a<br />

praticare un massaggio benefico sulla muscolatura stanca. NON utilizzare il prodotto in sostituzione delle<br />

cure mediche.<br />

• NON utilizzare il prodotto prima di andare a letto. Il massaggio ha effetti stimolanti e può ritardare il sonno.<br />

• Porre attenzione quando si utilizzano superfici calde. Se il prodotto risulta eccessivamente caldo,<br />

scollegarlo dall’alimentazione e contattare il Centro Assistenza HoMedics.<br />

• Non cercare di collegare o scollegare l’apparecchio quando i piedi si trovano in acqua.<br />

• NON utilizzare l’apparecchio per più di 20 minuti a sessione. Un utilizzo prolungato potrebbe provocare<br />

un’eccessiva evaporazione dell’acqua e/o causare il surriscaldamento dell’apparecchio. In caso di<br />

surriscaldamento, interrompere l’uso e lasciare raffreddare il prodotto prima di riutilizzarlo.<br />

• In caso di dolore muscolare o articolare per un periodo di tempo prolungato, interrompere l’uso e<br />

consultare un medico. Il dolore persistente potrebbe essere sintomo di un problema più grave.<br />

• Non utilizzare mai il massaggiapiedi su ferite aperte, macchie cutanee o zone del corpo<br />

gonfie, ustionate o infiammate né su eruzioni cutanee o piaghe della pelle.<br />

• L’utilizzo di questo prodotto dovrebbe essere gradevole e procurare sollievo. In caso di dolore o sensazioni<br />

di disagio, sospenderne l’uso e rivolgersi a un medico.<br />

• Assicurarsi di avere le mani asciutte quando si azionano i comandi o si rimuove la spina.<br />

• Questo apparecchio non deve MAI essere utilizzato da soggetti affetti da problemi fisici che pregiudicano<br />

la capacità di azionare i comandi.<br />

ATTENZIONE:<br />

Non riempire con acqua oltre la linea di livello di riempimento.<br />

NOTA:<br />

• Per evitare infortuni e danni irreparabili, restare sempre seduti quando si utilizza il massaggiatore.<br />

• Non mettersi mai in piedi sull’unità o al suo interno.<br />

• L’unità funziona solo con acqua al suo interno. Non utilizzare senza acqua.<br />

MANUTENZIONE :<br />

Pulizia<br />

Scollegare il prodotto dalla presa e lasciarlo raffreddare prima di procedere alla pulizia. Pulire solo con una<br />

spugna morbida e leggermente inumidita.<br />

• Non pulire mai il prodotto immergendolo in liquidi.<br />

• Non pulire mai il prodotto con detergenti abrasivi, spazzole, prodotti per la pulizia di vetro/mobilia,<br />

solventi per vernici ecc.<br />

Conservazione<br />

Riporre il prodotto nella sua confezione originale o conservarlo in un luogo fresco, asciutto e sicuro. Per<br />

evitare danni, si raccomanda di NON avvolgere il cavo attorno al prodotto. NON appendere il prodotto dal<br />

cavo elettrico.<br />

16


IB-FB_Layout 1 30/06/ Page 17<br />

CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO:<br />

• Idromassaggio rilassante<br />

• Illuminazione tenue e rilassante<br />

• Ciottoli di mare levigati per un idromassaggio naturale (con custodia inclusa)<br />

• Olio aromatico emolliente per la pelle (bottiglietta da 5 ml di olio di plumeria inclusa)<br />

• Il calore a effetto distensivo aiuta a mantenere calda la temperatura dell’acqua<br />

ISTRUZIONI PER L’USO:<br />

1. Assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato dalla presa prima di effettuare l’operazione di riempimento con<br />

acqua. Se si utilizzano ciottoli di mare levigati, disporli nella base dell’idromassaggiatore plantare prima di<br />

riempirlo. Riempire con acqua calda fino alla linea di livello di riempimento indicata all’interno<br />

dell’idromassaggiatore plantare. Non riempire oltre la linea di livello. NOTA: il calore mantiene calda la<br />

temperatura dell’acqua all’interno dell’idromassaggiatore plantare. Non scalda acqua fredda. Per un<br />

massaggio con acqua calda, riempire l’apparecchio con acqua calda.<br />

2. Collegare l’apparecchio a una presa di alimentazione da V.<br />

3. Per attivare l’idromassaggio, premere il pulsante .<br />

4. Per mantenere l’acqua calda, premere il pulsante .<br />

5. Per attivare l’illuminazione, premere il pulsante .<br />

6. Sedersi e posizionare i piedi nell’idromassaggiatore.<br />

7. Per beneficiare di un massaggio rilassante e profumato, aggiungere all’acqua un paio di gocce di olio<br />

aromatico emolliente per la pelle (bottiglietta da 5 ml di olio di plumeria inclusa; oppure utilizzare qualsiasi<br />

altro olio aromatico preferito)<br />

8. Per l’operazione di svuotamento: Per prima cosa, scollegare l’apparecchio dalla presa elettrica. Inclinare<br />

l’unità consentendo all’acqua di scaricare dalla parte anteriore. Rimuovere i ciottoli e riporli nell’apposita<br />

custodia inclusa.<br />

Bottiglietta di<br />

olio aromatico<br />

di plumeria<br />

Ciottoli di mare levigati<br />

Pannello di controllo<br />

17<br />

Illuminazione rilassante<br />

Livello massimo di riempimento<br />

AVVERTENZE SULL’OLIO AROMATICO<br />

Contiene: Farnesol, Benzyl Benzoate<br />

ATTENZIONE: Irritante per gli occhi. Tenere fuori dalla portata di bambini e animali domestici. Questo prodotto NON È UN<br />

GIOCATTOLO e la soluzione non è destinata al consumo umano. Il contatto con la soluzione fornita può causare irritazione.<br />

Lavarsi a fondo le mani dopo l’utilizzo.<br />

In caso di contatto con gli occhi, sciacquare immediatamente con abbondante acqua per 10 minuti. In caso di ingestione,<br />

bere abbondante acqua. Non indurre il vomito. Se l’irritazione persiste, consultare un medico. Contenitori chiusi possono<br />

accumulare pressione a elevate temperature.<br />

I


IB-FB_Layout 1 30/06/ Page 18<br />

P<br />

LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR.<br />

CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA.<br />

AVISOS IMPORTANTES:<br />

QUANDO UTILIZAR APARELHOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE SE HOUVER<br />

CRIANÇAS POR PERTO, HÁ QUE RESPEITAR SEMPRE AS PRECAUÇÕES BÁSICAS DE<br />

SEGURANÇA, INCLUINDO AS SEGUINTES:<br />

• Desligar SEMPRE o aparelho da tomada eléctrica imediatamente após utilização e antes de o limpar.<br />

Paradesligar, rodar todos os controlos para a posição de desligado (‘OFF’), e retirar a ficha da tomada.<br />

• NUNCA deixar um aparelho sem vigilância quando estiver ligado. Desligar da tomada quando não estiver a<br />

ser utilizadoe antes de colocar ou retirar quais peças ou extras.<br />

Este aparelho não se destina a utilização por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,<br />

sensoriais ou mentais diminuídas, ou com falta de experiência e conhecimentos, salvo se estiverem<br />

supervisionadas ou se lhes tiverem sido dadas instruções pela pessoa responsável pela sua segurança<br />

relativamente à utilização do aparelho.<br />

As crianças devem estar sob vigilância para assegurar que não brinquem com o aparelho.<br />

• NÃO tentar apanhar um aparelho eléctrico que tenha caído à água ou noutros líquidos. Desligar da<br />

tomada imediatamente. Manter seco – NÃO UTILIZAR em condições de humidade ou molhadas.<br />

• NUNCA introduzir alfinetes ou quaisquer objectos de fixação metálicos no interior do aparelho.<br />

• Utilizar este aparelho somente para o fim a que se destina conforme descrito no presente folheto. NÃO<br />

utilizar extras que não tenham sido recomendados pela HoMedics.<br />

• NUNCA utilizar este aparelho se algum fio ou ficha estiver danificado, se não estiver a funcionar<br />

devidamente, se tiver caído ou estiver danificado, ou se tiver caído na água. Devolver o aparelho ao Centro<br />

de Assistência da HoMedics para ser analisado e reparado.<br />

• Manter o fio afastado de superfícies aquecidas.<br />

• Uma utilização excessiva poderá conduzir ao aquecimento excessivo do produto e a uma vida útil mais<br />

curta. Se tal se verificar, interromper a utilização e deixar a unidade arrefecer antes de funcionar.<br />

• NUNCA deixar cair nem introduzir no interior do aparelho qualquer objecto através de qualquer abertura.<br />

• NÃO ligar o aparelho em locais onde estejam a ser utilizados aerossóis (produtos de pulverização) ou onde<br />

esteja a ser administrado oxigénio.<br />

• NÃO utilizar sob um cobertor ou uma almofada. Poderá formar-se calor excessivo e provocar fogo,<br />

electrocussão ou ferimentos em pessoas.<br />

• NÃO transportar este aparelho puxando pelo fio ou utilizando o fio como pega.<br />

• NÃO utilizar no exterior.<br />

• Este produto requer corrente V AC.<br />

• NÃO tentar reparar o aparelho. Nenhuma das peças pode ser reparada pelo utilizador. Para obter<br />

assistência, enviar para um Centro de Assistência da HoMedics. Qualquer assistência técnica a este produto<br />

só poderá ser prestada por Técnicos de Assistência da HoMedics.<br />

• Nunca bloquear as entradas de ar do aparelho nem colocá-lo sobre uma superfície mole, como uma cama<br />

ou sofá. Manter as entradas de ar limpas, sem cotão, cabelos, etc.<br />

• Não colocar nem guardar o aparelho num local de onde possa cair ou ser puxado para dentro de uma<br />

banheira ou lavatório. Não colocar nem deixar cair dentro de água, nem de qualquer outro líquido.<br />

Explicação da REEE<br />

Esta marcação indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com outros resíduos<br />

domésticos em toda a UE. Para impedir possíveis danos ambientais ou à saúde humana resultantes<br />

de uma eliminação não controlada dos resíduos, este produto deverá ser reciclado de forma<br />

responsável de modo a promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para fazer a<br />

devolução do seu dispositivo usado, queira por favor utilizar os sistemas de devolução e recolha ou<br />

contactar a loja onde adquiriu o produto. A loja poderá entregar este produto para que seja reciclado de<br />

forma segura em termos ambientais.<br />

18


IB-FB_Layout 1 30/06/ Page 19<br />

AVISOS DE SEGURANÇA:<br />

POR FAVOR LEIA ESTE CAPÍTULO COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O APARELHO<br />

• Se tiver qualquer preocupação relativamente à sua saúde, por favor consulte um médico antes de<br />

utilizar este aparelho.<br />

• Pessoas que tenham um pacemaker e grávidas deverão consultar um médico antes de utilizarem<br />

este aparelho.<br />

NÃO recomendada a utilização por parte de diabéticos.<br />

• NÃO utilizar com bebés, pessoas inválidas, nem com uma pessoa que esteja a dormir ou inconsciente. NÃO<br />

utilizar sobre pele insensível ou numa pessoa com má circulação sanguínea.<br />

• Este aparelho NUNCA deve ser utilizado por qualquer pessoa que sofra de qualquer problema físico que<br />

limite a sua capacidade para operar os controlos ou que tenha qualquer deficiência sensorial na metade<br />

inferior do corp.<br />

• Se sentir qualquer desconforto durante a utilização deste aparelho, suspenda a utilização do mesmo e<br />

consulte o seu médico.<br />

• Este aparelho não se destina a utilização profissional, tendo sido concebido para utilização pessoal e para<br />

proporcionar uma massagem calmante a músculos cansados. NÃO utilizar como substituição de<br />

cuidados médicos.<br />

• NÃO utilizar antes de ir para a cama. A massagem tem um efeito estimulante e pode adiar o sono. Nunca<br />

utilizar este produto na cama.<br />

• Há que ter cuidado ao utilizar superfícies aquecidas. Se o produto parecer estar excessivamente quente,<br />

desligar na tomada e contactar o Centro de Assistência da HoMedics.<br />

• Não tente ligar ou desligar o aparelho da tomada com os pés dentro de água.<br />

• NÃO utilize este aparelho durante mais de 20 minutos seguidos. Uma utilização prolongada pode provocar<br />

uma evaporação excessiva da água e/ou provocar o sobreaquecimento do equipamento. Se tal se verificar,<br />

interrompa a utilização e deixe a unidade arrefecer antes de utilizar.<br />

• Caso sinta dores musculares ou nas articulações durante um longo período de tempo, interrompa a<br />

utilização e consulte o seu médico. Uma dor persistente pode ser um sintoma de uma condição mais grave.<br />

• Nunca utilize um massajador de pés em feridas abertas, áreas descoloradas, ou em qualquer área do corpo<br />

que apresente tumefacção, queimadura, inflamação ou erupções ou sensibilidade.<br />

• A utilização deste equipamento deve ser agradável e confortável. Caso sinta dor ou desconforto,<br />

interrompa a utilização e consulte o seu médico.<br />

• Certifique-se de que tem as mãos secas quando accionar os comandos ou retirar a ficha da tomada.<br />

• Este equipamento NUNCA deve ser utilizado por qualquer pessoa que apresente qualquer problema que<br />

limite a sua capacidade para accionar os comandos.<br />

ATENÇÃO:<br />

Não encher com água acima do nível indicado.<br />

NOTA:<br />

• Para evitar lesões e danos irreparáveis, sempre que utilizar este massajador de pés permaneça sentado.<br />

• Nunca se levante quando tiver os pés em cima ou dentro do aparelho.<br />

• O aparelho só funciona com água no interior. Não utilize sem água.<br />

MANUTENÇÃO:<br />

Limpeza<br />

Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer antes de o limpar. Limpe apenas com uma esponja<br />

suave e ligeiramente húmida.<br />

• Não o mergulhe em nenhum líquido para o limpar.<br />

• Para o limpar nunca use produtos de limpeza abrasivos, escovas, limpa-vidros ou móveis, solventes de<br />

tinta etc.<br />

Armazenagem<br />

Guarde o aparelho na sua caixa ou em lugar seguro, seco e fresco. Para evitar roturas, NÃO enrole o cabo<br />

eléctrico em volta do aparelho. NÃO segure o aparelho pelo cabo.<br />

19<br />

P


IB-FB_Layout 1 30/06/ Page 20<br />

P<br />

CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO:<br />

• Hidromassagem relaxante com bolhas<br />

• Iluminação suave e calmante<br />

• Calhaus de praia polidos para uma experiência de hidromassagem natural (inclui saco para armazenamento)<br />

• Óleo aromático suavizante para a pele - inclui frasco para primeira experiência (5 ml, Frangipani)<br />

• Um calor suave ajuda a manter a temperatura da água aquecida<br />

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO:<br />

1. Antes de encher com água, certifique-se de que o aparelho está desligado da tomada. Em caso de<br />

utilização de calhaus de praia polidos, colocá-los na base do aparelho de hidromassagem antes de encher<br />

o mesmo. Encher com água quente até à linha de enchimento indicada no interior do aparelho de<br />

hidromassagem para os pés. Não encher acima da linha de enchimento. NOTA: A opção de calor ajudará a<br />

manter a temperatura da água colocada no interior deste massajador para os pés. O aparelho não aquece<br />

água fria. Para uma massagem com água quente, encha o aparelho com água quente.<br />

2. Ligar o aparelho a uma tomada de volts.<br />

3. Carregar no botão para activar a hidromassagem com bolhas<br />

4. Carregar no botão para manter o calor da água<br />

5. Carregar no botão para activar a iluminação<br />

6. Estando sentado, colocar os pés no interior do massajador.<br />

7. Para uma experiência agradável com aromas, acrescentar à água algumas gotas de óleo aromático<br />

suavizante da pele (Frasco de 5 ml de óleo Frangipani incluído para primeira experiência – ou utilize o seu<br />

próprio óleo aromático preferido)<br />

8. Para esvaziar: Primeiro, desligar a ficha da tomada. Inclinar o aparelho, deixando a água escorrer pela parte<br />

da frente Retirar os calhaus e colocar no saco fornecido para armazenamento.<br />

Calhaus de praia polidos<br />

Frasco com óleo aromático<br />

Frangipani para primeira<br />

experiência<br />

Painel de controlo<br />

Luzes calmantes<br />

Linha de enchimento máximo<br />

AVISO RELATIVAMENTE AOS ÓLEOS AROMÁTICOS<br />

Contém: Farnesol, Benzyl Benzoate<br />

ATENÇÃO: Irrita os olhos. Manter afastado do alcance de crianças e animais domésticos. Este produto NÃO É UM BRINQUEDO<br />

e a solução não se destina a consumo humano. O contacto com a solução fornecida pode provocar irritação. Lavar as mãos<br />

cuidadosamente após manuseamento.<br />

Em caso de contacto com os olhos, enxaguar imediatamente com água abundante durante 10 minutos. Em caso de ingestão,<br />

beber muita água. Não provocar o vómito. Se a irritação persistir, procurar cuidados médicos. Os recipientes fechados podem<br />

criar pressão a temperaturas elevadas.<br />

20


IB-FB_Layout 1 30/06/ Page 21<br />

LES ALLE INSTRUSJONENE FØR BRUK.<br />

TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE FOR FREMTIDIG REFERANSE.<br />

VIKTIGE SIKKERHETSANORDNINGER:<br />

NÅR DET BRUKES ELEKTRISKE PRODUKTER, OG SPESIELT NÅR<br />

BARN ER TIL STEDE, SKAL VANLIGE SIKKERHETSFORHOLDSREGLER<br />

ALLTID FØLGES, INKLUDERT FØLGENDE:<br />

• Støpselet for apparatet skal ALLTID trekkes ut omgående etter buk og før rengjøring.<br />

For å slå av, sett alle kontrollene på «OFF» (AV), og trekk deretter støpselet ut av strømkontakten.<br />

• Et apparat må ALDRI forlates uten oppsyn når støpselet sitter i strømkontakten. Trekk støpselet ut av<br />

strømkontakten når apparatet ikke er i bruk.<br />

og før deler eller tilbehør monteres/demonteres.<br />

Dette apparatet er ikke tiltenkt brukt av personer (inkludert barn) med redusert fysisk, sensorisk eller<br />

mentale evner, eller manglende erfaring og kjennskap, med mindre de er under oppsyn eller blir instruert<br />

om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.<br />

Hold oppsyn med barn for å være sikker på at de ikke leker med apparatet.<br />

• IKKE grip etter et apparat som har falt i vann eller andre væsker. Slå av hovedstrømmen og trekk ut støpslet<br />

omgående. Hold apparatet tørt – Må IKKE brukes i våte eller fuktige forhold.<br />

• Det må ALDRI settes stifter eller andre metalliske festeanordninger på apparatet.<br />

• Bruk apparatet til det tiltenkte formålet som beskrevet i denne veiledningen. IKKE bruk tilbehør som ikke er<br />

anbefalt av HoMedics.<br />

• Apparatet må ALDRI brukes hvis ledningen eller støpselet er ødelagt, eller hvis det ikke fungerer ordentlig,<br />

eller hvis det var sluppet i gulvet eller i vann. Returner apparatet til HoMedics Servicesenter for<br />

undersøkelse og reparasjon.<br />

• Hold ledningen borte fra oppvarmede overflater.<br />

• Overdreven bruk kan føre til overoppvarming og kortere levetid. Skulle dette oppstå, slå av apparatet og la<br />

det nedkjøle før det brukes igjen.<br />

• Det må ALDRI slippes eller settes gjenstander inn i noen av åpningene.<br />

• Apparatet må IKKE brukes hvor det sprayes med aerosolprodukter eller hvor det foretas behandling med<br />

medisinsk oksygen.<br />

• Enheten må IKKE brukes under et ullteppe eller pute. Overdreven oppvarming kan oppstå og forårsake<br />

brann, dødelig elektrosjokk eller personskader.<br />

• Apparatet må IKKE bæres etter ledningen eller bruke ledningen som bærehåndtak.<br />

• Må IKKE brukes utendørs.<br />

• Dette produktet krever en V AC strømtilførsel.<br />

• Det må IKKE gjøres forsøk på å reparere apparatet. Det er ingen deler som brukeren kan foreta<br />

vedlikehold/service på. For å få service, send apparatet til et HoMedics Servicesenter. All service på dette<br />

apparatet skal kun foretas av autorisert HoMedics personell.<br />

• Luftåpninger på apparatet må aldri tildekkes og apparatet må ikke plasseres på en myk overflate slik som<br />

en seng eller sofa.<br />

Hold luftåpningene fri for lo og hår osv.<br />

• Apparatet må ikke settes på et sted hvor det kan falle eller bli dratt ned i et badekar eller vask. Må ikke<br />

plasseres eller droppes i vann eller annen væske.<br />

SIKKERHETSADVARSLER:<br />

VÆR VENNLIG Å LESE NØYE GJENNOM DETTE AVSNITTET FØR APPARATET TAS<br />

I BRUK.<br />

• Hvis du har noen betenkninger hva angår helsen din, rådfør deg med en lege før du bruker dette apparatet.<br />

21<br />

N


IB-FB_Layout 1 30/06/ Page 22<br />

N<br />

• Personer med pacemaker og gravide kvinner skal rådføre seg med en lege før dette apparatet tas i bruk.<br />

Anbefales ikke for bruk av diabetikere.<br />

• Må IKKE brukes på en mindreårig, funksjonshemmet eller en person som sover eller som er ubevisst. Må<br />

IKKE brukes på ufølsom hud eller på en person med dårlig blodsirkulasjon.<br />

• Dette apparatet mål ALDRI brukes av en person som lider av noe fysisk sykdom som vil begrense brukerens<br />

kapasitet til å betjene kontrollene eller som har sensoriske defekter i nedre del av kroppen.<br />

• Dersom du føler noe ubehag under bruk av dette apparatet, fortsett å bruke det og rådfør deg med legen<br />

din.<br />

• Dette er et ikke-profesjonelt apparat som er konstruert for personlig bruk og er tiltenkt å gi en lindrende<br />

massasje på slitte muskler. Skal IKKE brukes som en erstatning for medisinsk behandling.<br />

• Skal IKKE brukes før sengetid. Massasjen har en stimulerende virkning og kan forsinke søvn.<br />

• Vis forsiktighet under bruk av oppvarmede overflater. Hvis produktet føles unaturlig varmt, slå av<br />

hovedstrømmen og ta kontakt med HoMedics Servicesenter.<br />

• Det må ikke gjøres forsøk på å sette støpslet i eller trekke det ut mens føttene er i vann.<br />

• Produktet må IKKE brukes lenger enn 20 minutter om gangen. Overdreven bruk kan forårsake overflødig<br />

vannfordampning, og / eller gjøre at produktet går varmt. Hvis dette oppstår, slå av apparatet og la det<br />

nedkjøle før det brukes igjen.<br />

• Hvis du erfarer smerte i en muskel eller ledd i en lengre periode, avbryt bruken av apparatet og rådfør deg<br />

med legen din. Vedvarende smerte kan være et symptom på en mer alvorlig tilstand.<br />

• Det må aldri brukes fotspa på åpne sår, misfargede områder, eller på kroppsområder som er opphovnet,<br />

brent, betent eller hvor det måtte være huderupsjoner eller sår.<br />

• Det skal være behagelig og komfortabelt å bruke dette produktet. Skulle det oppstå smerte eller ubehag<br />

som et resultat, avbryt bruken av apparatet og rådfør deg med legen din.<br />

• Sørg for at hendene dine er tørre når kontrollene betjenes eller når støpslet trekkes ut.<br />

• Dette apparatet skal ALDRI brukes av en person som lider av noe sykdom som vil begrense brukerens evne<br />

til å betjene kontrollene.<br />

FORSIKTIG:<br />

Det må ikke fylles vann over fyllelinja.<br />

NOTE:<br />

• For å unngå personskade og uopprettelig skade, skal du alltid holde deg i sittende stilling når du<br />

bruker fotspaet.<br />

• Du må aldri stå på apparatet eller i det.<br />

• Fotspaet kan bare brukes når det er fylt med vann. Det må ikke brukes uten vann<br />

VEDLIKEHOLD:<br />

Rengjøring<br />

Trekk ut støpslet og la apparatet nedkjøle for rengjøring. Gjør rent kun med en myk svamp som er litt fuktig.<br />

• Produktet må ikke senkes ned i noe som helst væske for å rengjøres.<br />

• Det må aldri brukes rengjøringsmiddel med slipeeffekt, pensler, glass-/møbelpolitur, malingstynner osv. til<br />

rengjøring.<br />

Lagring<br />

Oppbevar apparatet i originalesken eller på et trygt, tørt og kjølig sted. For å unngå brekkasje må IKKE<br />

strømledningen vikles rundt apparatet. Apparatet må IKKE henges etter strømledningen.<br />

WEEE forklaring<br />

Denne merkingen indikerer at innen EU skal dette produktet ikke kastes sammen med annet<br />

husholdningssøppel. For å forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig helse forårsaket av<br />

ukontrollert avfallstømming, skal produktet gjenvinnes ansvarlig for å støtte holdbar gjenbruk av<br />

materialressurser. For å returnere den brukte anordningen, vennligst bruk retur- og hentesystemet,<br />

eller ta kontakt med detaljisten hvor produktet ble kjøfunduszeue.info kan sørge for miljøvennlig gjenvinning<br />

av produktet.<br />

22


IB-FB_Layout 1 30/06/ Page 23<br />

PRODUKTEGENSKAPER:<br />

• Avslappende boblemassasje<br />

• Beroligende myk belysning<br />

• Polerte fjæresteiner for en naturlig spaopplevelse (med oppbevaringspose)<br />

• Myktgjørende aromaolje til hud – startflaske inkludert (5 ml Frangipani)<br />

• Beroligende varme hjelper å opprettholde varm vanntemperatur<br />

BRUKERVEILEDNING:<br />

1. Forsikre deg om at støpselet er trukket ut før det fylles vann. Hvis det brukes polerte fjæresteiner, legg de i<br />

fotstykket i fotspaet før fylling. Fyll med varmt vann opp til fyllelinjen på innsiden av fotspaet. Må ikke fylles<br />

høyere enn fyllelinjen. NOTE: Varmefunksjonen vil hjelpe å opprettholde vanntemperaturen i fotspaet. Den<br />

vil ikke oppvarme kaldt vann. For en varm vannmassasje, fyll karet med varmt vann.<br />

2. Sett støpslet i en V kontakt.<br />

3. Trykk på knappen for å aktivere boblespaet<br />

4. Trykk på knappen for å opprettholde varmen i vannet<br />

5. Trykk på knappen for å aktivere belysning<br />

6. Sitt ned og sett føttene i fotspaet.<br />

7. For en avslappende aromaopplevelse, ha et par dråper med myktgjørende aromaolje i vannet (5 ml<br />

startflaske med Frangipani-olje inkludert – eller bruk din egen favoritt aromaolje)<br />

8. Slik tømmes fotspaet: Trekk først ut støpselet på enheten. Vipp enheten slik at vannet renner ut over<br />

fronten. Ta ut steinene og legg de i oppbevaringsposen som følger med.<br />

Startflaske<br />

med Frangipani<br />

aromaolje<br />

Polerte æresteiner<br />

Kontrollpanel<br />

23<br />

Beroligende lys<br />

Maks. fyllelinje<br />

AROMAOLJE - ADVARSLER<br />

Inneholder: Farnesol, Benzyl Benzoate<br />

FORSIKTIG: Øyeirriterende. Oppbevares utilgjengelig for barn og kjæledyr. Dette produktet er IKKE ET LEKETØY og<br />

oppløsningen er ikke beregnet til humant forbruk. Kontakt med innestengt oppløsning kan forårsake irritasjon. Vask hendene<br />

grundig etter håndtering.<br />

Hvis det forekommer øyekontakt, skyll omgående med rikelige mengder vann i 10 minutter. Hvis svelging forekommer, drikk<br />

rikelig med vann. Brekning må ikke fremkalles. Hvis irritasjon vedvarer, søk legehjelp. Lukkede beholdere kan bygge opp<br />

trykk på opphøyde temperaturer.<br />

N


IB-FB_Layout 1 30/06/ Page 24<br />

NL<br />

ALLE INSTRUCTIES LEZEN ALVORENS HET PRODUCT IN GEBRUIK TE NEMEN. DEZE<br />

INSTRUCTIES ZORGVULDIG BEWAREN.<br />

BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN :<br />

BIJ HET GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE PRODUCTEN, VOORAL WANNEER ER<br />

KINDEREN IN DE BUURT ZIJN, DIENEN ALTIJD ALGEMENE<br />

VOORZORGSMAATREGELEN TE WORDEN GETROFFEN, WAARONDER:<br />

• Onmiddellijk na gebruik en alvorens het apparaat te reinigen ALTIJD de stekker van het apparaat uit het<br />

stopcontact halen. Het apparaat uitschakelen door alle bedieningselementen in de stand ‘OFF’ te zetten en<br />

vervolgens de stekker uit het stopcontact halen.<br />

• Een apparaat NOOIT met de stekker in het stopcontact achterlaten. De stekker uit het stopcontact halen<br />

wanneer het apparaat niet wordt gebruikt en alvorens onderdelen of hulpstukken te plaatsen of<br />

verwijderen.<br />

Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met lichamelijke, zintuiglijke<br />

of geestelijke gebreken of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze dit gebruiken onder toezicht van<br />

iemand die verantwoordelijk voor hun veiligheid is, of het gebruik ervan door een dergelijke persoon aan<br />

hen is uitgelegd.<br />

Kinderen moeten het apparaat onder toezicht gebruiken om te voorkomen dat ze ermee spelen.<br />

• NOOIT reiken naar een apparaat dat in water of een andere vloeistof is gevallen. In dat geval onmiddellijk<br />

de netvoeding uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen. Droog houden. NOOIT in natte of<br />

vochtige omstandigheden gebruiken.<br />

• NOOIT spelden of andere metalen voorwerpen in het apparaat steken.<br />

• Het apparaat alleen voor het voorgeschreven doel gebruiken, zoals in deze folder uiteengezet. ALLEEN<br />

door HoMedics aanbevolen hulpstukken gebruiken.<br />

• Het apparaat NOOIT gebruiken als het snoer of de stekker is beschadigd, als het niet goed werkt, is<br />

gevallen of beschadigd, of in water is gevallen. Retourneer het naar het onderhoudscentrum van<br />

HoMedics, waar het zal worden onderzocht en gerepareerd.<br />

• Het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken houden.<br />

• Overmatig gebruik kan leiden tot oververhitting en een kortere levensduur van het apparaat. Bij<br />

oververhitting het gebruik van het apparaat staken en het laten afkoelen.<br />

• NOOIT iets in de openingen van het apparaat steken of laten vallen.<br />

• NOOIT gebruiken in een ruimte waar aërosols (sprays) worden gebruikt of zuurstof<br />

wordt toegediend.<br />

• NOOIT onder een deken of kussen gebruiken. Het apparaat kan dan oververhitten en brand, elektrische<br />

schokken of persoonlijk letsel veroorzaken.<br />

• Het apparaat NOOIT aan het snoer dragen en het snoer nooit als handgreep gebruiken.<br />

• NIET buiten gebruiken.<br />

• Dit product heeft een voedingsbron van volt wisselstroom nodig.<br />

• NOOIT proberen om het apparaat te repareren. Het heeft geen onderdelen die door de gebruiker<br />

gerepareerd kunnen worden. Voor onderhoud dient u contact op te nemen met een onderhoudscentrum<br />

van HoMedics. Onderhoud aan het apparaat mag uitsluitend worden uitgevoerd door bevoegde<br />

medewerkers van HoMedics.<br />

• Nooit de luchtopeningen van het apparaat blokkeren of het op een zacht oppervlak plaatsen, zoals een<br />

bed of een bank. Luchtopeningen vrij houden van pluis, haar enz.<br />

• Het apparaat nooit plaatsen of bewaren op een plek waar het in een badkuip of wasbak kan worden<br />

getrokken of vallen. Het apparaat nooit in water of een andere vloeistof plaatsen of laten vallen.<br />

Uitleg over AEEA<br />

Deze markering geeft aan dat dit product binnen de EU niet met ander huisvuil mag worden<br />

weggeworpen. Om eventuele schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door het<br />

ongecontroleerd wegwerpen van afval te voorkomen, dient dit apparaat op verantwoorde wijze<br />

gerecycled te worden om duurzaam hergebruik van materiaalbronnen te bevorderen. Wilt u het<br />

gebruikte apparaat retourneren, gebruik dan de retour- en ophaalsystemen of neem contact op met<br />

de winkelier waar het product gekocht is. Deze zal het product voor milieuveilige recycling accepteren.<br />

24


IB-FB_Layout 1 30/06/ Page 25<br />

VOORZORGSMAATREGELEN :<br />

DIT GEDEELTE AANDACHTIG LEZEN ALVORENS HET APPARAAT IN GEBRUIK<br />

TE NEMEN.<br />

• Indien u bezorgd bent over uw gezondheid, dient u uw arts te raadplegen alvorens het apparaat<br />

te gebruiken.<br />

• Personen met pacemakers en zwangere vrouwen dienen een arts te raadplegen alvorens het apparaat<br />

te gebruiken.<br />

Niet geschikt voor gebruik door diabetespatiënten.<br />

• NOOIT op kleine kinderen, mindervaliden en slapende of bewusteloze personen gebruiken. NIET<br />

gebruiken op ongevoelige huid of op iemand met slechte bloedsomloop.<br />

• Dit apparaat mag NOOIT worden gebruikt door personen met lichamelijke aandoeningen die de<br />

bediening van het apparaat zouden kunnen belemmeren, of door personen met sensorische gebreken in<br />

het onderlichaam.<br />

• Indien u tijdens het gebruik van het apparaat ongemak ervaart, het gebruik staken en uw arts raadplegen.<br />

• Dit is geen professioneel apparaat, het is bedoeld voor persoonlijk gebruik en om vermoeide spieren een<br />

verzachtende massage te geven. NOOIT gebruiken als vervanging van medische zorg.<br />

• NIET voor het naar bed gaan gebruiken. De massage heeft een stimulerend effect en kan de<br />

slaap uitstellen.<br />

• Altijd voorzichtig zijn wanneer verwarmde oppervlakken worden gebruikt. Als het product erg heet<br />

aanvoelt, de netvoeding uitschakelen, de stekker uit het stopcontact halen en contact opnemen met een<br />

onderhoudscentrum van HoMedics.<br />

• NOOIT proberen om de stekker in of uit het stopcontact te doen terwijl de voeten onder water zijn.<br />

• Het apparaat NIET langer dan 20 minuten per keer gebruiken. Overmatig gebruik kan leiden tot<br />

overmatige verdamping van het water, en/of oververhitting van het apparaat. Bij oververhitting het<br />

gebruik van het apparaat staken en het laten afkoelen.<br />

• Indien u tijdens het gebruik van het apparaat aanhoudende pijn in een spier of gewricht ervaart, het<br />

gebruik staken en uw arts raadplegen. Aanhoudende pijn kan duiden op een ernstigere aandoening.<br />

• De voetspa NOOIT op open wonden, verkleurde plakken, of gezwollen, verbrande of ontstoken<br />

lichaamsdelen of huiduitslag gebruiken.<br />

• Het gebruik van dit product dient aangenaam en comfortabel te zijn. In geval van pijn of ongemak, het<br />

gebruik staken en uw arts raadplegen.<br />

• Zorg ervoor dat uw handen droog zijn alvorens het apparaat te bedienen of de stekker uit het stopcontact<br />

te halen.<br />

• Dit apparaat mag NOOIT worden gebruikt door personen met lichamelijke aandoeningen die de<br />

bediening van het apparaat zouden kunnen belemmeren<br />

LET OP:<br />

Vul water niet tot boven de vullijn.<br />

LET WEL:<br />

• Om persoonlijk letsel en beschadiging te voorkomen, altijd blijven zitten wanneer u de voetspa gebruikt.<br />

• Ga nooit op of in de voetspa staan.<br />

• Het apparaat werkt alleen als er water in zit. Nooit zonder water gebruiken.<br />

ONDERHOUD :<br />

Reinigen<br />

Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het afkoelen alvorens het te reinigen. Het mag<br />

alleen met een zachte, enigszins vochtige spons worden gereinigd.<br />

• Nooit in een vloeistof dompelen om het te reinigen.<br />

• Het apparaat nooit reinigen met schuurmiddelen, borstels, glas- of meubelpoetsmiddel,<br />

verfverdunners enz.<br />

Opslag<br />

Stop het apparaat in zijn doos of leg het op een veilige, droge en koele plek. Om defecten te voorkomen, het<br />

netsnoer NOOIT om het apparaat wikkelen. De eenheid NOOIT aan het elektrische snoer ophangen.<br />

25<br />

NL


IB-FB_Layout 1 30/06/ Page 26<br />

NL<br />

PRODUCTKENMERKEN:<br />

• Ontspannende bubble massage<br />

• Kalmerende, zachte verlichting<br />

• Gepolijste strandkiezels voor een natuurlijke spa-ervaring (met opbergzak)<br />

• Huid verzachtende etherische olie (flesje met 5 ml Frangipani meegeleverd)<br />

• Kalmerende warmte houdt het water op temperatuur<br />

GEBRUIKSAANWIJZING:<br />

1. Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact gehaald is voodat u het toestel met water vult. Als u de<br />

strandkiezels wilt gebruiken, moet u deze in het onderste gedeelte van de voetspa plaatsen alvorens de<br />

spa te funduszeue.info aan de vulstreep aan de binnenkant van de voetspa vullen met warm water. Niet hoger<br />

vullen dan de vulstreep. LET WEL: de warmteoptie houdt het water in de voetspa op temperatuur. Koud<br />

water wordt echter niet opgewarmd. Voor een massage met warm water dient de spa met warm water<br />

gevuld te worden.<br />

2. Stop de stekker in een volt stopcontact.<br />

3. Druk op de knop om de bubble massage te activeren<br />

4. Druk op de knop om het water op temperatuur te houden<br />

5. Druk op de knop om de verlichting te activeren<br />

6. Ga zitten en stop uw voeten in de voetspa.<br />

7. Voor een ontspannend aroma voegt u enkele druppels huid verzachtende etherische olie aan het water<br />

toe (flesje met 5 ml Frangipani meegeleverd, of gebruik uw eigen etherische olie)<br />

8. Legen: trek allereerst de stekker uit het stopcontact. Kantel de spa om het water via de voorkant weg te<br />

laten lopen. Verwijder de kiezels en berg ze in de meegeleverde zak op.<br />

Gepolijste strandkiezels<br />

Flesje met etherische<br />

Frangipani-olie<br />

Bedieningspaneel<br />

26<br />

Kalmerende verlichting<br />

Max. vullijn<br />

WAARSCHUWINGEN M.B.T. ETHERISCHE OLIE<br />

Inneholder: Farnesol, Benzyl Benzoate<br />

PAS OP! Irriterend voor de ogen. Buiten het bereik van kinderen en huisdieren houden. Dit product is GEEN SPEELGOED en<br />

de oplossing is niet bedoeld voor consumptie. Contact met ingesloten oplossing kan irritatie veroorzaken. Na hanteren de<br />

handen grondig wassen.<br />

Bij aanraking met de ogen onmiddellijk met overvloedig water gedurende 10 minuten afspoelen. Na opname veel water<br />

drinken. Niet het braken opwekken. Als de irritatie aanhoudt, moet medische hulp worden ingewonnen. In gesloten houders<br />

kan de druk bij hoge temperaturen stijgen.


IB-FB_Layout 1 30/06/ Page 27<br />

LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ.<br />

SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN.<br />

TÄRKEÄT VAROTOIMENPITEET:<br />

PERUSVAROTOIMENPITEITÄ TÄYTYY AINA NOUDATTAA ELEKTRONISIA LAITTEITA<br />

KÄYTETTÄESSÄ, ERITYISESTI LASTEN LÄSNÄOLLESSA, MUKAAN LUKIEN<br />

SEURAAVAT:<br />

• Irrota pistoke AINA pistorasiasta välittömästi käytön jälkeen ja ennen puhdistamista.<br />

Kytke pois päältä kääntämällä kaikki säätimet ‘POIS PÄÄLTÄ (OFF)’ –asentoon ja irrota sitten pistoke.<br />

• ÄLÄ KOSKAAN jätä laitetta valvomatta, kun pistoke on seinässä. Irrota pistoke viralähteestä, kun se ei ole<br />

käytössä ja ennen kuin panet siihen tai otat siitä pois osia tai lisävarusteita.<br />

Tätä laitetta ei ole tarkoitettu fyysisiltä tai henkisiltä kyvyiltään tai aisteiltaan rajoittuneiden tai kokemusta<br />

ja tietoa vailla olevien henkilöiden (eikä lasten) käyttöön, jollei heitä valvo tai ohjaa laitteen käytössä joku,<br />

joka vastaa heidän turvallisuudestaan.<br />

Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki laitteen kanssa.<br />

• ÄLÄ KOSKETA laitetta, joka on pudonnut veteen tai muihin nesteisiin. Sammuta virta ja irrota pistoke<br />

välittömästi. Pidä kuivana – ÄLÄ käytä märissä tai kosteissa olosuhteissa.<br />

• ÄLÄ KOSKAAN laita tappeja tai metallisia liittimiä laitteeseen.<br />

• Tätä laitetta saa käyttää vain näissä ohjeissa kuvattuun käyttötarkoitukseen. ÄLÄ käytä lisävarusteita, jotka<br />

eivät ole HoMedicsin suosittelemia.<br />

• Laitetta EI saa KOSKAAN käyttää, jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut tai ne eivät toimi kunnolla, jos<br />

laite on pudonnut tai vaurioitunut tai pudonnut veteen. Palauta se HoMedicsin huoltokeskukseen<br />

tarkastusta ja korjausta varten.<br />

• Pidä johto poissa kuumilta pinnoilta.<br />

• Liiallinen käyttö voi johtaa laitteen liialliseen kuumenemiseen ja käyttöiän lyhenemiseen. Jos näin<br />

tapahtuu, lopeta käyttö ja anna laitteen jäähtyä ennen käyttöä.<br />

• ÄLÄ KOSKAAN pudota tai laita mitään esinettä laitteen aukkoihin.<br />

• ÄLÄ käytä paikoissa, missä käytetään aerosolituotteita (suihkeita) tai annetaan happea.<br />

• ÄLÄ käytä peiton tai tyynyn alla. Ylikuumeneminen on mahdollista ja voi aiheuttaa tulipalon, tappavan<br />

sähköiskun tai henkilövahingon.<br />

• ÄLÄ KANNA tätä laitetta johdosta tai käytä johtoa kahvana.<br />

• ÄLÄ käytä ulkona.<br />

• Tämä laite toimii V vaihtovirralla.<br />

• ÄLÄ yritä korjata laitetta. Laite ei sisällä käyttäjän huollettavissa olevia osia. Lähetä laite huoltoa varten<br />

HoMedicsin huoltokeskukseen. Kaikki tämän laitteen huollot saa tehdä ainoastaan valtuutettu HoMedicsin<br />

huoltohenkilökunta.<br />

• Älä koskaan sulje laitteen ilma-aukkoja tai aseta alitetta pehmeälle pinnalle, kuten sängylle tai sohvalle.<br />

Pidä ilma-aukot puhtaana nukasta, hiuksista jne.<br />

• Älä sijoita tai varastoi laitetta paikkaan, josta se voi pudota tai se voidaan vetää kylpyammeeseen tai<br />

altaaseen. Laitetta ei saa upottaa tai pudottaa veteen tai muihin nesteisiin.<br />

VAROITUKSIA :<br />

LUE TÄMÄ KAPPALE ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ<br />

• Jos sinulla on terveysongelmia, käänny lääkärisi puoleen ennen kuin käytät tätä laitetta.<br />

• Jos sinulla on sydämentahdistin tai olet raskaana, käänny lääkärisi puoleen ennen kuin käytät tätä laitetta.<br />

Käyttö ei ole suositeltavaa diabeetikoille.<br />

• ÄLÄ käytä laitetta pikkulapsilla, invalideillä tai nukkuvilla tai tajuttomilla henkilöillä. EI SAA käyttää, jos iho<br />

on herkkä tai henkilöllä on heikko verenkierto.<br />

• Henkilöt, jotka ovat fyysisesti rajoittuneita niin, että he eivät pysty käyttämään laitteen säätimiä, tai joiden<br />

alaraajoissa on tuntohäiriöitä, EIVÄT SAA KOSKAAN käyttää tätä laitetta.<br />

27<br />

FIN


IB-FB_Layout 1 30/06/ Page 28<br />

FIN<br />

• Jos laitteen käyttö aiheuttaa epämiellyttävää tunnetta, lopeta käyttö ja ota yhteyttä lääkäriin.<br />

• Tämä laite ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. Se on suunniteltu henkilökohtaiseen käyttöön ja sen<br />

tarkoitus on hieroa rentouttavasti väsyneitä lihaksia. ÄLÄ käytä lääkärin hoitoa vaativan hoidon<br />

korvikkeena.<br />

• ÄLÄ käytä ennen nukkumaan menoa. Hieronnalla on stimuloiva vaikutus ja se voi hidastaa unen saamista.<br />

• Varovaisuutta tulee noudattaa kuumennettuja pintoja käytettäessä. Jos laite tuntuu erittäin kuumalta,<br />

sammuta virta ja ota yhteyttä HoMedicsin huoltoliikkeeseen.<br />

• Älä yritä kiinnittää tai irrottaa pistoketta, kun jalkasi ovat vedessä.<br />

• ÄLÄ käytä laitetta 20 minuuttia pidempään yhdellä kerralla. Pitkäaikainen käyttö saattaa haihduttaa vettä<br />

liikaa ja/tai saada laitteen ylikuumenemaan. Jos näin tapahtuu, lopeta käyttö ja anna laitteen jäähtyä<br />

ennen käyttöä.<br />

• Jos laitteen käyttö kipua jossakin lihaksessa tai nivelessä pitkän aikaa, lopeta käyttö ja ota yhteyttä<br />

lääkäriin. Jatkuva kipu saattaa olla merkki vakavammasta ongelmasta.<br />

• Älä koskaan laita sellaista kehosi kohtaa jalkakylpyyn, jossa on avohaavoja, värimuutoksia, tai joka on<br />

turvonnut, palanut, tulehtunut tai jossa on ihottumaa tai arkoja kohtia.<br />

• Tämän laitteen käytön tulisi olla miellyttävää ja tuntua mukavalta. Jos se aiheuttaa kipua tai epämukavaa<br />

tunnetta, lopeta käyttö ja ota yhteyttä lääkäriin.<br />

• Pidä huoli siitä, että kätesi ovat kuivatm kun käytät säätimiä tai irrotat pistoketta seinästä.<br />

• Henkilöt, jotka ovat millään lailla rajoittuneita niin, että he eivät pysty käyttämään laitteen säätimiä, EIVÄT<br />

SAA KOSKAAN käyttää tätä laitetta.<br />

VAARA:<br />

Vesi ei saa ylittää täyttörajaa.<br />

HUOMAUTUS:<br />

• Välttyäksesi henkilövahingoilta ja pysyviltä laitevaurioilta muista aina istua jalkakylpyä käyttäessäsi.<br />

• Älä koskaan seiso jalkakylvyssä tai sen päällä.<br />

• Tämä laite toimii vain silloin, kun siinä on vettä. Ei saa käyttää ilman vettä.<br />

HUOLTO:<br />

Puhdistus<br />

Irrota pistoke seinästä ja anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista. Puhdista ainoastaan pehmeällä, hieman<br />

kostealla sienellä.<br />

• Älä upota mihinkään nesteeseen puhdistamista varten.<br />

• Älä koskaan käytä hankaavia puhdistusaineita, harjoja, lasin / huonekalun kiillotusaineita, maalin<br />

D Fußbad

Gebrauchsanweisung

G Footbath

Instruction for Use

F Bain de pieds

Mode d'emploi

E Baño para pies

Instrucciones para el uso

Beurer GmbH

Tel.: +49 (0) / 39

funduszeue.info

Söfl inger Str.

&#x;

Fax: +49 (0) / 39

&#x;

Mail: [email protected]

&#x;

FB 35

I Pediluvio

Instruzioni per l'uso

T Ayak banyosu

Kullanma Talimat&#x;

r &#x;&#x;&#x;&#x;ом&#x;&#x;&#x;&#x;&#x;н&#x;я &#x;&#x;нн&#x; &#x;ля но&#x;

&#x;н&#x;&#x;&#x;&#x;к&#x;&#x;я по п&#x;&#x;м&#x;н&#x;н&#x;ю

Q Aparat do hydromasażu stóp

Instrukcja obs&#x;ugi

Ulm, Germany

&#x;

Table of Contents

loading

Related Manuals for Beurer FB 35

Summary of Contents for Beurer FB 35

DE Fußbad

Gebrauchsanweisung

EN Footbath

Instruction for Use

FR Bain de pieds

Mode d'emploi

ES Baño para pies

Instrucciones para el uso

IT

Pediluvio

Instruzioni per l'uso

TR Ayak banyosu

Kullanma Talimat&#x;

RU &#x;&#x;&#x;&#x;ом&#x;&#x;&#x;&#x;&#x;н&#x;я &#x;&#x;нн&#x; &#x;ля но&#x;

&#x;н&#x;&#x;&#x;&#x;к&#x;&#x;я по п&#x;&#x;м&#x;н&#x;н&#x;ю

PL Aparat do hydromasażu stóp

Instrukcja obs&#x;ugi

FB 50

Table of Contents

loading

Related Manuals for Beurer FB 50

Summary of Contents for Beurer FB 50

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası