elazığ gsb kura sonuçları / BOSCH 190c Manual PDF | PDF

Elazığ Gsb Kura Sonuçları

elazığ gsb kura sonuçları

13

Luxemburg humidity or closeness to electrical devices, can influence


Tel.: +32 2 588 0589 the accuracy of the measuring tool. Surface quality and
Fax: +32 2 588 0595 condition of the walls (e.g., moisture, metallic building ma-
E-Mail: [email protected] terials, conductive wallpaper, insulation materials, tiles)
as well as the amount, type, size and position of the objects
Entsorgung can lead to faulty measuring results.
Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer Battery tool use and care
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.  Recharge only with the charger specified by the manu-
Werfen Sie Messwerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den facturer. A charger that is suitable for one type of battery
Hausmüll! pack may create a risk of fire when used with another bat-
Nur für EU-Länder: tery pack.
Gemäß der europäischen Richtlinie  Use power tools only with specifically designated bat-
2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchs- tery packs. Use of any other battery packs may create a
fähige Messwerkzeuge und gemäß der euro- risk of injury and fire.
päischen Richtlinie 2006/66/EG müssen  When battery pack is not in use, keep it away from
defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
getrennt gesammelt und einer umwelt- screws or other small metal objects, that can make a
gerechten Wiederverwendung zugeführt connection from one terminal to another. Shorting the
werden. battery terminals together may cause burns or a fire.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt  Under abusive conditions, liquid may be ejected from
abgegeben werden bei: the battery; avoid contact. If contact accidentally
Deutschland occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, addi-
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge tionally seek medical help. Liquid ejected from the bat-
Osteroder Landstraße 3 tery may cause irritation or burns.
37589 Kalefeld  Do not open the battery pack. Danger of short-circuiting.
Schweiz
Protect the battery pack against heat, e.g.,
Batrec AG
against continuous intense sunlight, fire,
3752 Wimmis BE
water, and moisture. Danger of explosion.
Änderungen vorbehalten.  In case of damage and improper use of the battery
pack, vapours may be emitted. Provide for fresh air and
seek medical help in case of complaints. The vapours
can irritate the respiratory system.
English  Use the battery only in conjunction with your Bosch
product. This measure alone protects the battery against
Safety Notes dangerous overload.
 The battery can be damaged by pointed objects such as
Read and observe all instructions. The inte-
nails or screwdrivers or by force applied externally. An
grated protections in the measuring tool may
internal short circuit can occur and the battery can burn,
be compromised if the measuring tool is not
smoke, explode or overheat.
used in accordance with the instructions
provided. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE. Product Description and
 Have the measuring tool repaired only through quali- Specifications
fied specialists using original spare parts. This ensures
that the safety of the measuring tool is maintained. Please unfold the fold-out page with the representation of the
measuring tool and leave it unfolded while reading the operat-
 Do not operate the measuring tool in explosive environ-
ing instructions.
ments, such as in the presence of flammable liquids,
gases or dusts. Sparks can be created in the measuring Intended Use
tool which may ignite the dust or fumes.
The measuring tool is intended for the detection of objects in
 For technological reasons, the measuring tool cannot walls, ceilings and floors. Depending on the material and condi-
ensure 100 % certainty. To rule out hazards, safeguard tion of the base material, it is possible to detect metal objects,
yourself each time before drilling, sawing or routing in joists, water-filled plastic pipes, conductors and cables.
walls, ceilings or floors by means of other information
The measuring tool meets the requirements in accordance
sources, such as building plans, pictures from the con-
with EN 55011.
struction phase, etc. Environmental influences, such as

Bosch Power Tools 1 609 92A 212 (19.12.13)

Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador

antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-

trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.

Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance

de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio-

nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.

Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si

funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-

mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.

Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.

de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello

las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.

Servicio

Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por

un profesional, empleando exclusivamente piezas de

repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.

Instrucciones de seguridad para martillos

Utilice unos protectores auditivos. El ruido intenso puede provocar sordera.

Utilice las empuñaduras adicionales, si se adjuntan al

suministro de la herramienta eléctrica. La pérdida de control sobre la herramienta eléctrica puede provocar un accidente.

Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al reali-

zar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores

eléctricos ocultos o el propio cable de la red. El contacto con un conductor bajo tensión puede poner también bajo tensión las partes metálicas del aparato y conducir a una descarga eléctrica.

Utilice unos aparatos de exploración adecuados para

detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléctricos ocultos, o consulte a la compañía local que le

abastece con energía. El contacto con cables eléctricos puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tuberías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La perforación de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electrocución.

Trabajar sobre una base firme sujetando la herramien-

ta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica es guiada de forma más segura con ambas manos.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-273-004.book Page 21 Thursday, December 19, 2013 1:15 PM

Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano.

Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la

herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.

El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-

lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas técnicas del enchufe macho en materia.

Descripción y prestaciones del producto

Lea íntegramente estas advertencias de pe-

ligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato mientras lee las instrucciones de manejo.

Utilización reglamentaria

El aparato ha sido diseñado para taladrar con percusión en hormigón, ladrillo y piedra y para realizar trabajos de cincelado.

Componentes principales

La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.

1 Caperuza antipolvo

2 Casquillo de enclavamiento

3 Mando desactivador de percusión y giro

4 Interruptor de conexión/desconexión

5 Empuñadura adicional (zona de agarre aislada)

6 Empuñadura (zona de agarre aislada)

Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.

Información sobre ruidos y vibraciones

Ruido determinado según EN 60745.

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 90 dB(A); nivel de potencia acústica 101 dB(A). Tolerancia K=3 dB.

¡Usar unos protectores auditivos!

Nivel total de vibraciones a h

(suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745:

Taladrado con percusión en hormigón: a h

K=1,6 m/s

2

,

=27 m/s

2

,

Cincelar: a h

=13 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones.

Bosch Power Tools

Español (7.1.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-630-007.book Page 15 Monday, January 7, 2013 10:59 AM

English Français

ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-  N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spé-
terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en cifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de
position marche est source d’accidents. batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
 Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en  Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte-
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de nir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
 Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur une connexion d’une borne à une autre. Le court-circui-
contrôle de l’outil dans des situations inattendues. tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des
 S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- brûlures ou un feu.
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-  Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être
tements et les gants à distance des parties en mouve- éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide
 Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des
d’équipements pour l’extraction et la récupération des irritations ou des brûlures.
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut Maintenance et entretien
réduire les risques dus aux poussières.  Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
Utilisation et entretien de l’outil Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
 Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma- Instructions de sécurité pour les découpeurs-
nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. ponceurs sans fil
 Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de  Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou- de la réalisation d’une opération au cours de laquelle
til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est l’organe de coupe peut entrer en contact avec un câ-
dangereux et il faut le faire réparer. blage non apparent. Le contact avec un fil « sous tension »
 Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou- peut également mettre « sous tension » les parties métal-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré- liques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger électrique sur l’opérateur.
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré-  N’utiliser l’outil électroportatif que pour un travail à
duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. sec. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif aug-
 Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en- mente le risque d’un choc électrique.
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
 Attention ! Risque d’incendie ! Eviter la surchauffe des
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
matériaux travaillés et de la ponceuse. Vider toujours
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
le bac de récupération des poussières avant de faire
d’utilisateurs novices.
une pause de travail. Les particules de poussière se trou-
 Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
vant dans le sac à poussières, le microfiltre, le sac en pa-
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
pier (ou dans le sac à poussières en tissu ou le filtre de l’as-
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
pirateur) peuvent s’enflammer d’elles-mêmes dans des
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
conditions défavorables, p. ex. projection d’étincelles lors
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
du ponçage de pièces en métal, ceci notamment lorsque
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
les particules de poussières sont mélangées à des résidus
 Garder affûtés et propres les outils permettant de cou- de vernis, de polyuréthane ou d’autres substances
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus chimiques et que les matériaux travaillés sont très chauds
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus- après avoir été travaillés pendant une période assez
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. longue.
 Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
 Garder les mains à distance de la zone de sciage. Ne pas
mément à ces instructions, en tenant compte des
passer les mains sous la pièce à travailler. Lors d’un
conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation
contact avec la lame de scie, il y a risque de blessures.
de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.  Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des
conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et provisionnement locales. Un contact avec des conduites
précautions d’emploi d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc élec-
 Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri- trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut
cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de bat- provoquer une explosion. La perforation d’une conduite
teries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec d’eau provoque des dégâts matériels.
un autre type de bloc de batteries.

1 609 92A 009

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası