kırmızı yeşil ışık karışımı / Ve kırmızı - перевод на русский | турецкий-русский | translate.vc

Kırmızı Yeşil Işık Karışımı

kırmızı yeşil ışık karışımı

Use and Maintenance Manual

Maintenance, Manual de Manuel Bakım, Инструкция по 维护、使


use and mantenimiento, d’installation, kullanım ve установке, 用及安装
installation uso e utilisation et montaj эксплуатации и 手册
manual instalación entretien kılavuzu техобслуживанию

TBG 45 TBG 60
TBG 45 P TBG 60 P

0006081362_200906
- Before using the burner for the first time please carefully read the chapter “WARNINGS NOTES FOR THE USER : HOW
TO USE THE BURNER SAFELY” in this instruction manual, which is an integral and essential part of the product. The E
works on the burner and on the esystem have to be carried out only by competent people.
- Read carefully the instructions before starting the burner and service it.
N
- The system electric feeding must be disconnected before starting working on it.
G
- If the works are not carried out correctly it is possible to cause dangerous accidents. L
I
S
H
- Avant de commencer à utilise le brûleur,lire attentivement les recommandations de la notice “RECOMMANDATIONS A
L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR POUR UN USAGE DU BRULEUR EN TOUTE SECURITE” jointe au manuel d’in- F
structions et qui constitue une partie intégrante et essentielle du produit.
- Lire attentivement les instructions avant de mettre en fonction le bruleur et pour son entretien correct. R
- Les travaux sur le bruleur et sur l’installation doivent etre executes seulement par du personnel qualifie. A
- L’alimentation electrique de l’installation doit etre debranche avant de commencer les travaux. Ç
- Si les travaux ne sont pas executes correctement il y a la possibilite de causer de dangereux incidents.
A
I
S

- Antes de empezar a usar el quemador lea detenidamente el folleto “ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA
USAR CON SEGURIDAD EL QUEMADOR” que va con el manual de instrucciones y que constituye una parte integrante
y esencial del producto.
E
- Lea atentamente las instrucciones antes de poner en funcionamento los quemadores y efectuar las tareas de manteni- S
miento. P
- Los trabajos que se efectúen al quemador y a la instalación deben ser efectuados sólamente por personal cualificado.
- La alimentación eléctrica de la instalación se debe desconectar antes de iniciar los trabajos.
A
- Si los trabajos no son efectuados correctamente se corre el riesgo de que se produzcan accidentes peligrosos. Ñ
O
L
- Brülörü ilk defa kullanmadan önce lütfen ürünün bütünleşik ve lüzumlu bir parçası olarak brülörle beraber verilen bu kul-
lanma kılavuzu içinde yer alan “BRÜLÖRÜN GÜVENLE KULLANILMASI İÇİN KULLANICIYA UYARI NOTLARI” bölümünü
dikkatle okuyunuz. Brülör ve sistem üzerindeki çalışmalar sadece yetkili personel tarafından yapılmalıdır. T
- Brülörü çalıştırmadan veya onarımına başlamadan önce kullanma kılavuzunu dikkatle okuyunuz. ü
- Brülör üzerinde onarıma başlamadan önce sistemin elektrik beslemesi kesilmelidir. r
- Talimatlara titizlikle uyulmayıp, çalışmalar düzgün yürütülmediği tehlikeli kazaların oluşması mümkündür. k
ç
e

0006081362_200906
- Перед началом эксплуатации горелки внимательно ознакомьтесь с содержанием данной брошюры
“ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ГОРЕЛКИ”, которая входит в
комплект инструкции, и, которая является неотъемлемой и основной частью изделия. Р
- Перед пуском горелки или выполнением техобслуживания необходимо внимательно прочитать инструкции. У
С
- Работы на горелке и в системе должны выполняться квалифицированными работниками.
- Перед осуществлением любых работ электрическое питание необходимо выключить.
- Работы, выполненные неправильным образом, могут привести к опасным авариям. С
К
И
Й
注意
- 对燃烧器和系统的操作只能由合格的工作人员来执行
- 启动燃烧器和进行维护保养前,请仔细阅读本说明手册。
- 在对燃烧器的电气系统进行操作前,请先切断供电电源。 中
- 如果操作或处理不当,可能会引起危险事故。

0006081362_200906
E
Statement of Conformity
N
We hereby declare under our own responsibility, that our “CE” marked products Series:
Sparkgas…; BTG…; BGN…; Minicomist…; Comist…; RiNOx…, BT…; BTL…; G
GI…; GI…Mist; PYR…; TS…, TBG..., L
Description:
domestic and industrial blown air burners fired by gas, oil and dual fuel respect the I
minimal regulation of the European Directives: S
• 90/396/EEC (G.A.D)
• 92/42/EEC (B.E.D) H
• 89/336/EEC (E.M.C. Directive)
• 73/23/EEC (Low Voltage Directive)
• 98/37 EEC (Machinery Directive)

and have been designed and tested in accordance with the European Standards:
• EN 676 (gas and dual fuel, gas side)
• EN 267 (light oil and dual fuel, oil side)
• EN 60335-1, 2003
• EN 50165: 1997 + A1:2001
• EN 55014 -1 (1994) and –2 (1997)
Surveillance accordingly Gas Appliances Directive 90/396/EEC made by:
CE0085 - DVGW

The Vice President and Managing Director:


Dr. Riccardo Fava

INDEX................................................................................................................................................. PAGE
- Warning notes for the user..................................................................................................................“ 2
- Technical specifications......................................................................................................................“ 4
- Application of the burner to boiler - Assembling the gas train ...........................................................“ 8
- Wiring diagram....................................................................................................................................“ 9
- Descriptions of operations .................................................................................................................“ 10
- Gas burner control devices.................................................................................................................“ 11
- Methane gas ignition and adjustment.................................................................................................“ 12
- Ionisation current adjustment..............................................................................................................“ 13
- Electrodes/ ionisation probe adjustment - Combustion head air adjustment......................................“ 16
- Servomotor cam regulation.................................................................................................................“ 15
- Maintenance.......................................................................................................................................“ 16
- Preparation for connection with train turned upward - Two stage gas-fired burners - Single stage
air burner adjustment scheme............................................................................................................“ 17
- Problem - Cause - Solution.................................................................................................................“ 18
- Electric diagram..................................................................................................................................“ 115

1 / 18
0006081362_200906
WARNING NOTES FOR THE USER HOW TO USE THE BURNER SAFELY
E FOREWORD

N
These warning notes are aimed at ensuring the safe use of the components of heating systems for civil use and the production of hot water. They indicate how to act to
avoid the essential safety of the components being compromised by incorrect or erroneous installation and by improper or unreasonable use. The warning notes provided
in this guide also seek to make the consumer more aware of safety problems in general, using necessarily technical but easily understood language. The manufacturer is
G not liable contractually or extra contractually for any damage caused by errors in installation and in use, or where there has been any failure to follow the manufacturer’s
instructions.
L GENERAL WARNING NOTES

I • The instruction booklet is an integral and essential part of the product and must be given to the user. Carefully read the warnings in the booklet as they contain important
information regarding safe installation, use and maintenance. Keep the booklet to hand for consultation when needed.

S • Equipment must be installed in accordance with current regulations, with the manufacturer’s instructions and by qualified technicians. By the term ‘qualified technicians’
is meant persons that are competent in the field of heating components for civil use and for the production of hot water and, in particular, assistance centres authorised

H by the manufacturer. Incorrect installation may cause damage or injury to persons, animals or things. The manufacturer will not in such cases be liable.
• After removing all the packaging make sure the contents are complete and intact. If in doubt do not use the equipment and return it to the supplier. The packaging ma-
terials (wooden crates, nails, staples, plastic bags, expanded polystyrene, etc.) must not be left within reach of children as they may be dangerous to them. They should
also be collected and disposed on in suitably prepared places so that they do no pollute the environment.
• Before carrying out any cleaning or maintenance, switch off the equipment at the mains supply, using the system’s switch or shut-off systems.
• If there is any fault or if the equipment is not working properly, de-activate the equipment and do not attempt to repair it or tamper with it directly. In such case get in touch
with only qualified technicians. Any product repairs must only be carried out by BALTUR authorised assistance centres using only original spare parts. Failure to act as
above may jeopardise the safety of the equipment. To ensure the efficiency and correct working of the equipment, it is essential to have periodic maintenance carried out
by qualified technicians following the manufacturer’s instructions.
• If the equipment is sold or transferred to another owner or if the owner moves and leaves the equipment, make sure that the booklet always goes with the equipment so
it can be consulted by the new owner and/or installer.
• For all equipment with optionals or kits (including electrical), only original accessories must be used.

BURNERS
• This equipment must be used only for its expressly stated use: applied to boilers, hot air boilers, ovens or other similar equipment and not exposed to atmospheric agents.
Any other use must be regarded as improper use and hence dangerous.
• The burner must be installed in a suitable room that has ventilation in accordance with current regulations and in any case sufficient to ensure correct combustion
• Do not obstruct or reduce the size of the burner’ air intake grills or the ventilation openings for the room where a burner or a boiler is installed or dangerous mixtures of
toxic and explosive gases may form.
• Before connecting the burner check that the details on the plate correspond to those of the utility supplies (electricity, gas, light oil or other fuel).
• Do not touch hot parts of the burner. These, normally in the areas near to the flame and any fuel pre-heating system, become hot when the equipment is working and
stay hot for some time after the burner has stopped.
• If it is decided not to use the burner any more, the following actions must be performed by qualified technicians:
a) Switch off the electrical supply by disconnecting the power cable from the master switch.
b) Cut off the fuel supply using the shut-off valve and remove the control wheels from their position.
c) Render harmless any potentially dangerous parts.
Special warning notes
• Check that the person who carried out the installation of the burner fixed it securely to the heat generator so that the flame is generated inside the combustion chamber
of the generator itself.
• Before starting up the burner, and at least once a year, have qualified technicians perform the following operations:
a) Set the burner fuel capacity to the power required by the heat generator.
b) Adjust the combustion air flow to obtain combustion yield of at least the minimum set by current regulations.
c) Carry out a check on combustion to ensure the production of noxious or polluting unburnt gases does not exceed limits permitted by current regulations.
d) Check the adjustment and safety devices are working properly.
e) Check the efficiency of the combustion products exhaust duct.
f) Check at the end of the adjustments that all the adjustment devices mechanical securing systems are properly tightened.
g) Make sure that the use and maintenance manual for the burner is in the boiler room.
• If the burner repeatedly stops in lock-out, do not keep trying to manually reset but call a qualified technicians to sort out the problem.
• The running and maintenance of the equipment must only be carried out by qualified technicians, in compliance with current regulations.

2 / 18
0006081362_200906
WARNING NOTES FOR THE USER HOW TO USE THE BURNER SAFELY
ELECTRICAL SUPPLY E
• The equipment is electrically safe only when it is correctly connected to an efficient ground connection carried out in accordance with current safety regulations. It is
necessary to check this essential safety requirement. If in doubt, call for a careful electrical check by a qualified technicians, since the manufacturer will not be liable for N
G
any damage caused by a poor ground connection.
• Have qualified technicians check that the wiring is suitable for the maximum power absorption of the equipment, as indicated in the technical plate, making sure in

L
particular that the diameter of cables is sufficient for the equipment’s power absorption.
• Adapters, multiple plugs and extension cables may not be used for the equipment’s power supply.
• An ominpolar switch in accordance with current safety regulations is required for the mains supply connection.
• The electrical supply to the burner must have neutral to ground connection. If the ionisation current has control with neutral not to ground it is essential to make a
I
connection between terminal 2 (neutral) and the ground for the RC circuit.
• The use of any components that use electricity means that certain fundamental rules have to followed, including the following:
S
- do not touch the equipment with parts of the body that are wet or damp or with damp feet H
- do not pull on electrical cables
- do not leave the equipment exposed to atmospheric agents (such as rain or sun etc.) unless there is express provision for this.
- do not allow the equipment to be used by children or inexpert persons.
• The power supply cable for the equipment not must be replaced by the user. If the cable gets damaged, switch off the equipment, and call only on qualified technicians
for its replacement.
• If you decide not to use the equipment for a while it is advisable to switch off the electrical power supply to all components in the system that use electricity (pumps,
burner, etc.).

GAS, LIGHT OIL, OR OTHER FUEL SUPPLIES


General warning notes
• Installation of the burner must be carried out by qualified technicians and in compliance with current law and regulations, since incorrect installation may cause damage
to person, animals or things, for which damage the manufacturer shall not can be held responsible.
• Before installation it is advisable to carry out careful internal cleaning of all tubing for the fuel feed system to remove any residues that could jeopardise the proper
working of the burner.
• For first start up of the equipment have qualified technicians carry out the following checks:
• If you decide not to use the burner for a while, close the tap or taps that supply the fuel.
Special warning notes when using gas
• Have qualified technicians check the following:
a) that the feed line and the train comply with current law and regulations.
b) that all the gas connections are properly sealed.
• Do not use the gas pipes to ground electrical equipment.
• Do not leave the equipment on when it is not in use and always close the gas tap.
• If the user of is away for some time, close the main gas feed tap to the burner.
• If you smell gas:
a) do not use any electrical switches, the telephone or any other object that could produce a spark;
b) immediately open doors and windows to create a current of air that will purify the room;
c) close the gas taps;
d) ask for the help of qualified technicians.
• Do not block ventilation openings in the room where there is gas equipment or dangerous situations may arise with the build up of toxic and explosive mixtures.

FLUES FOR HIGH EFFICIENCY BOILERS AND SIMILAR


It should be pointed out that high efficiency boilers and similar discharge combustion products (fumes) at relatively low temperatures into the flue. In the above situation,
traditional flues (in terms of their diameter and heat insulation) may be suitable because the significant cooling of the combustion products in these permits temperatures
to fall even below the condensation point. In a flue that works with condensation there is soot at the point the exhaust reaches the atmosphere when burning light oil or
heavy oil or the presence of condensate water along the flue itself when gas is being burnt (methane, LPG, etc.). Flues connected to high efficiency boilers and similar must
therefore be of a size (section and heat insulation) for the specific use to avoid such problems as those described above.

3 / 18
0006081362_200906
TECHNICAL DATA
E TBG 45 TBG 45P TBG 60 TBG 60P

N MAX kW 450 600


THERMIC CAPACITY
G MIN kW 100 120

L OPERATION One stage Two stages One stage Two stages

I NOx EMMISION mg/kWh < 80 (Classe III secondo EN 676)


kW 0,50 0,75
S MOTOR
r.p.m. 2730 2800
H ABSORBED ELECTRICAL POWER* kW 0,67 0,69 0,93 0,96
line fuse A / 400 V -- 4
IGNITION TRANSFORMER 26 kV - 40 mA - 230/240 V - 50/60 Hz
VOLTAGE 1N ~ 230 V ±10%- 50 Hz 3N ~ 400 V ±10%- 50 Hz
PROTECTION RATING IP 44
FLAME DETECTOR IONIZATION PROBE
NOISE** dBA 73 75
WEIGHT kg 40 42
Natural Gas (G 20)
MAX m³n/h 45,3 60,3
FLOW RATE
MIN m³n/h 10,1 12,1
GAS PRESSURE MAX mbar 360
*) Total absorption at start with ignition transformer on. .
**) Noise levels measured by the manufacturer in the laboratory with burner running on test boiler, at maximum nominal thermal output.

STANDARD ACCESSORIES

TBG 45 TBG 45P TBG 60 TBG 60P


BURNER FIXING FLANGE 2 2 2 2
ISOLATING GASKET 1 1 1 1
STUD BOLTS N° 4 M 12 N° 4 M 12 N° 4 M 12 N° 4 M 12
EXAGONAL NUTS N° 4 M 12 N° 4 M 12 N° 4 M 12 N° 4 M 12

FLAT WASHERS N° 4 Ø 12 N° 4 Ø 12 N° 4 Ø 12 N° 4 Ø 12

4 / 18
0006081362_200906
OVERALL DIMENSIONS
E
N
G
L
I
S
H

1) Combustion head
2) Gasket
3) Burner attachment flange
4) Combustion Head adjustment device
5) Cover
6) Gas train connector flange
7) Electrical panel
8) Motor
9) Air adjustment servomotor
9a) Manual air adjustment (TGB 45/60)
10) Air pressure switch

MODEL A A1 A2 B B1 B6 C D D E F I L L M N
min max Ø Ø min max
TBG 45 550 270 280 435 325 160 880 140 300 137 133 215 200 245 M12 145
TBG 45P 550 270 280 435 325 160 920 140 300 137 133 215 200 245 M12 145
TBG 60 550 270 280 455 325 160 880 140 300 156 152 260 225 300 M12 160
TBG 60P 550 270 280 455 325 160 920 140 300 156 152 260 225 300 M12 160

ELECTRICAL BOX COMPONENTS

13) Equipment
14) Ignition transformer
15) Motor contactor (only for three-phase power supply)
16) Thermal relay (only for three-phase power supply)
17) 7 pole plug
18) 4 pole plug
19) Led burner on
20) Led burner lock-out
21) Un-lock switch button
22) ON/OFF switch

5 / 18
0006081362_200906
E WORKING FIELD TBG 45 / 60 SINGLE STAGE

N
G
L
I
S
H

WORKING FIELD TBG 45P / 60P TWO STAGE

The working fields are obtained from test boilers corresponding


to the standard EN676 and are indicatively for the combination
burner-boiler. For correct working of the burner the size of the
combustion chamber must correspond to current regulations; if
not the manufacturers must be consulted.

6 / 18
0006081362_200906
1) To prevent severe drops in pres-sure on ignition it is advisble
POWER SUPPLY LINE to have a length of piping of 1.5 to 2 metres between the point
of application of the stabiliser or pressure reducer and the
E
The gas supply scheme is shown in the diagram below. The gas
train is certified in accordance with regulations EN 676 and is sup-
burner. This pipe must have a diameter equal to or greater
than the connector to the burner.
N
plied separately from the burner.
A manual shut off valve and anti-vibration joint must be installed
2) For the better working of the pressure regulator it is advisable G
to apply it to the horizontal piping, after the filter. The gas pres-
upstream of the gas valve, as shown in the diagram. sure regulator must be adjusted when working at maximum L
In the case of a gas train with a pressure regulator that is not incor- capacity and actually used by the burner. The delivery pres-
porated in a monoblock valve, sure must be adjusted to a level slightly below the maximum I
we consider it useful to give the following practical advice regar-
ding the installation of accessory components to the gas piping
obtainable. (that which is obtained when the regulation screw
is turned almost to the end); in the specific case, when the S
close to the burner: regulation screw is tightened, the output pressure from the
regulator increases and when it is loosened it decreases.
H

GENERAL GAS BURNER SYSTEM

N° 0002910950n1
Gas train
The job of the installer
supplied by the manufacturer

Legend
1) Manual shut off valve 7) Valves seal control device (obligatory for burner with maxi-
mum nominal thermal out-put over 1200 kW)
2) Anti-vibration joint
8) Two-stage working valve
3) Gas filter
9) Control servomotor
4) Minimum gas pressure switch
10) Air adjustment gate
5) Safety valve
11) Air pressure switch
6) Pressure regulator
12) Combustion head

7 / 18
0006081362_200906
APPLICATION OF BURNER TO BOILER
E
N - Position insulating seal 3 on the sleeve, placing cord 2 between
the flange and the seal.
G - slacken screws “6”,
adjust the position of connection flange “5” so that the com-
L bustion head penetrates the furnace up to the length recom-
mended by the generator manufacturer.
I - Fasten the burner 4 to the boiler 1 by means of the stud bolts,
S washers and the nuts provided 7.

H Note:Competely seal the space between the tube unit of the


burner and the hole in the refractory panel using suitable ma-
terials to do so.

ASSEMBLING THE GAS TRAIN

There are different ways of assembling the valve train, 8, 8a and 9


as shown in the drawing. The burner is supplied with the gas train
connection facing downward. If you wish to invert the direction of
train entrance to allow the valve set to be assembled in configuration
9, follow the procedure described in the section entitled: “Preparation
for connection with train turned upward”.
Choose the most rational position for the set-up of the boiler room
and the position in which the gas pipe arrives.

8 / 18
0006081362_200906
WIRING DIAGRAM
E
The three-phase power supply line must have a switch with fuses.
The regulations further require a switch on the burner’s power sup-
N
ply line, outside the boiler room and in an easily accessed position.
For the electrical connections (line and thermostats), follow the
G
wiring diagram enclosed. To carry out the connection of the burner L
to the power supply line proceed as follows:
I
- Remove the lid by unscrewing the 4 screws (1) in figure 1. In
this way the burner’s electrical panel can be accessed. S
- Slacken screws (2) and, after removing the cable float plate H
(3), pass the two 7 and 4 pole plugs through the hole (see figu-
re 2). In the case of a three-phase burner, connect the power
supply cables (4) to the contactor, fix the ground cable (5) and
tighten its cable holder.
Fig. 2
- Reposition the cable float plate as in figure 3. Turn the cam (6)
so that the float exerts sufficient pressure on the two cables,
then tighten the screws that fasten the cable float. Finally, con-
nect the two 7 and 4-pole plugs.

IMPORTANT: the housings for the cables for the 7 and 4-pole
plugs are respectively for cable Ø 9.5-10 mm and
Ø 8.5-9 mm, this to make sure the protection rating
of IP 44 (IEC EN 60529) for the electrical panel.

- To reclose the electrical panel lid, tighten the 4 screws (1) with
a torque of about 5 Nm to ensure the correct seal.

IMPORTANT: only qualified technicians may open the bur-


ner’s electrical panel.

Fig. 3

Fig. 1 Fig. 4

9 / 18
0006081362_200906
DESCRIPTION OF TBG 45 / 60 OPERATION DESCRIPTION OF TBG 45P - 60P OPERATION
E
N When the main switch and the I/O switch (22) on the electrical
panel are closed, if the thermostats are closed, voltage will reach
When the main switch and the I/O switch (22) on the electrical
panel are closed, if the thermostats are closed, voltage will reach
G the command and control device, which starts up the burner (led
19 comes on).
the command and control device, which starts up the burner (led
19 comes on).
L This turns on the fan motor for preventilation of the combustion
chamber.
This turns on the fan motor for preventilation of the combustion
chamber. At the same time, the servomotor commanding the air
I The ignition transformer then comes on, and 2 seconds later the lock opens in the position corresponding to the second flame, so
gas valves open. preventilation takes place with the air lock in the second flame
S The main valve, which has two stages, has a device for adjusting position.
gas delivery for the first and second flame. At the end of the preventilation phase, the air lock is returned to
H The safety valve is an ON/OFF valve. the first flame position, then the ignition transformer comes on
Combustion air may be adjusted manually using the air lock (see and, 2 seconds later, the gas valves open.
section entitled “Diagram for adjustment of air in single-stage burner The main valve, which has two stages, has a device for adjusting
TBG 45-60”). gas delivery for the first and second flame.
As the burner is ON/OFF, the position of the air lock must be regu- The safety valve is an ON/OFF valve.
lated for operation at maximum capacity. The air lock is operated by an electric servomotor(see 0002934711).
The presence of the flame, detected by the control device, permits Keep in mind that when the burner is locked out because the ther-
continuation and completion of ignition, turning off the ignition mostat is tripped, the servomotor returns the air lock to the closed
transformer. position.
The second flame then comes on (the second stage in the main The presence of the flame, detected by the control device, permi-
valve opens). ts continuation and completion of ignition, turning off the ignition
If there is no flame, the appliance shuts down in “safety lock-out” transformer. The second flame then comes on (combustion air is
mode (led 20 comes on) within 3 seconds of the opening of the first increased and the second stage of the main valve opens).
flame on the main valve. If there is no flame, the appliance shuts down in “safety lock-out”
In “safety lock-out” mode the valves are closed again immedia- mode (led 20 comes on) within 3 seconds of the opening of the
tely. first flame on the main valve.
To release the appliance from safety lock-out mode, press button In “safety lock-out” mode the valves are closed again immedia-
(21) on the electrical panel. tely.
To release the appliance from safety lock-out mode, press button
(21) on the electrical panel..

Equipment or Safety Preventilation Pre- Post- Opening time time travel time travel
programmer time time ignition ignition 1st flame valve opening closing
and the 2nd flame valve damper damper
s s s s s s s
LME 22.331A2 3 30 2 2 11 12 12
LME 22.233A2 3 30 2 2 11 30 30

10 / 18
0006081362_200906
GAS BURNER CONTROL DEVICE GAS LME 22...
Operational status During startup, status indication takes place according to the following table:
E
indication
N
G
Color code table for multicolor signal lamp (LED)
Status Color code Color
Waiting time «tw», other waiting states ¡....................................... Off L
I
Ignition phase, ignition controlled l ¡ l ¡ l ¡ l ¡ l Flashing yellow
Operation, flame o.k. ¡.................................................... Green
Operation, flame not o.k.
Extraneous light on burner startup
n

n
¡ n

pn pn
¡ n

pn
¡ n

pn
¡ n Flashing green
S
H
Green-red
Undervoltage l pl pl pl pl Yellow-red
Fault, alarm p..................................................... Red

Error code output (refer to «Error code table») p¡ p¡ p¡ p¡ Flashing red


Interface diagnostics pppppppp Red flicker light

Legend …. Steady on p Red


¡ Off l Yellow
n Green

After lockout. the red fault signa llamp will remaln


steady on. In thal conditio visual diagnostics of the
cause of fault acccording to the error code table can
be activated by presslng the lockout reset button
for more than 3 seconds. Pressing the reset button
again for at least 3 seconds, interface diagnostics
will be activated
The followlng sequence activates the diagnostics of
Ihe cause of fault:

Error code table


Red blink code of signal lamp
«AL» at term. 10 Possible cause
(LED)
No establishment of flame at the end of «TSA» -Faulty or soiled
2 blinks fuel valves -Faulty or soiled flame detector -Poor adjustment of
On
l l burner, no fuel -Faulty ignition equipment

«LP» faulty -No or faulty air pressure signal after completion


3 x blinks
On «t10» - «LP» is welded in normal position
l l l
4 blinks
Extraneous light when burner startup
l l l l On
5 blinks
On Time out «LP» - «LP» is welded in working position
l l l l l
6 blinks
On Free
l l l l l l
Too many losses of flame during operation (limitation of
7 blinks
On repetitions) -Faulty or soiled fuel valves -Faulty or soiled flame
l l l l l l l
detector -Poor adjustment of burner
8 x blinks
On Free
l l l l l l l l
9 blinks
On Free
l l l l l l l l l

10 blinks
Off Wiring error or internal error, output contacts, other faults
l l l l l l l l l l

During the time the cause of fault is diagnosed, the control outputs are deactivated
- Burner remains shut down
- External fault indication remains deactivated
- Fault status signal «AL» at terminal 10, according to the error code table

The diagnostics of the cause of fault is quit and the burner switched on again by resetting the burner
control. Press thelockout reset button for about 1 second (< 3 seconds).

11 / 18
0006081362_200906
c) It may happen that the ionisation current is interfered with
E METHANE GAS IGNITION AND ADJUSTMENT by the discharge current of the ignition transformer (the
two currents have a common path on the burner’s “mass”)
N 1) Check that there is water in the boiler and that the gate valves
for the system are open.
so the burner gets locked out due to insufficient ionisation.
This can be remedied by inverting the supply (230V side)
G 2) Check, with complete certainty, that the discharge of combu- of the ignition transformer (swapping the two wires carrying
voltage to the transformer). This problem may also be cau-
L stion products can take place freely (boiler and flue gates
open). sed by an insufficient “ground connection” from the burner’s
casing.
I 3) Check that the voltage of the electrical line corresponds to
8) With the burner on at minimum you must carry out an immediate
the burner voltage. Electrical connections (motor and main
S line) must be prepared for the voltage available. Check that all visual check on the extent of and appearance of the flame,
performing the necessary corrections with the gas and air sup-
H electrical connections made on-site are performed correctly as
shown in our wiring diagram. Prevent the second flame from ply regulators (see points 4 and 5). Subsequently a check is
functioning by disconnecting the 4 pole connector (18) from carried out on the quantity of gas supplied, by reading the me-
the electrical panel (0002935620) for TBG 45P-60P burners; ter. If necessary the gas supply and the corresponding com-
for TBG 45 60 burners, disconnect the wire from terminal 5 on bustion air can be corrected as previously described (points
the terminal board on the printed circuit supplying coil Y2. 4 and 5). Subsequently the combustion is checked with the
4) Adjust air for the ignition flame : special instruments. For a correct air/gas ratio you must find
- for TBG 45P - 60P burners with an electric servomotor, follow a carbon dioxide (CO2) value for the methane that is at least
the instructions given in card 0002934711; 8 % or O2 = 6% at minimum burner supply up to an optimal
- for burner TBG 45 - 60 with manual adjustment, adjust the air value of 10 % or O2 = 3% for maximum supply. It is essential
for the second flame on the basis of the instructions given in to check, with a suitable instrument, that the percentage of
the section entitled “Diagram for adjustment of air in TBG 45- carbon monoxide (CO) present in the fumes does not exceed
60 single-stage burner”. the limit set by regulations at the time of installation.”

5) Carefully manoeuvre the gas adjustment device valve to open, 9) Repeatedly check that the first flame is supplied cor-
for the amount presumed necessary, the first flame flow adju- rectly. After adjusting operation with the first flame, turn
ster (see the instructions for the two-stage gas valve for the off the burner, open the main switch and close the electri-
model installed on the burner). If necessary, of course, open cal circuit commanding inclusion of the second flame:
the safety valve flow adjuster completely if there is one. reinsert the 4 pole connector previously disconnected in the
case of TBG 45P-60P burners; reconnect the wire to terminal 5
6) For three phases burners, with the switch I/O (22) on the burner on the terminal board on the printed circuit supplying coil Y2 in
panel (see 000293560) at the position “0” and the main switch the case of TBG 45-60 burners.
on, check, closing the contactor manually, that the motor rota-
tes in the right direction, if necessary swap the two power ca- 10) Open the manual regulator for the gas supply for the second
bles for the motor around to change the direction of rotation. flame (main flame) to the presumed necessary quantity.

7) Now switch on the control panel switch (22). The control equi- 11) Now switch the burner on again, closing the master switch and
pment thus receives voltage and the programmer causes that on the control panel. The burner switches on and automa-
the burner to switch on as described in the chapter “descrip- tically switches on the second flame (main flame). Carry out an
tion of working”. During the preventilation stage you must immediate visual check on the extent of and
check that the air pressure control switch carried out the appearance of the flame, performing the necessary corrections
exchange (from the closed position without pressure detec- with the gas and air supply regulators as indicated in points 4
tion it must go to the closed position detecting air pressure). and 5.
If the air pressure switch does not detect sufficient pressure 12) Use the adjuster to set the correct flow for the second flame as
(does not carry out the exchange) the ignition transformer is required for the specific case. You must not keep the burner
not switched on, nor are the gas valves, and so the equipment running if the capacity is greater than the maximum permitted
is stopped in its “lock-out” mode. On first switching on repea- amount for the boiler, or there is a risk it could be damaged.
ted “lock outs” may occur due to: It is therefore best to stop the burner immediately after the
a) the gas piping not being freed of the air sufficiently and so twometer readings.
the gas quantity is not enough to provide a stable flame. 13) Subsequently, with the burner at maximum supply required by
b) “lock out” with flame present maybe caused by instability in the boiler, check the combustion with the special instruments
the ionisation area, due to an incorrect air/gas ratio. This can and if necessary change the adjustment previously carried out
be remedied by varying the quantity of air and/or gas until (air and possibly gas) with just the visual check (CO2 max. =
the right ratio is found. The same problem may be caused 10 % O2 min =3% - CO max. = 0.1%
by incorrect air/gas distribution in the combustion head. This
14) The air pressure switch is there to prevent the opening of the
can be remedied with the combustion head adjustment de-
gas valves if the air pressure is not that required. The pressure
vice by closing or opening further the air passage between
switch must therefore be adjusted to intervene to close its con-
combustion head and gas diffusor.

12 / 18
0006081362_200906
tact when the air pressure in the burner reaches a sufficient
IONISATION CURRENT MEASUREMENT
value. The pressure switch connection circuit provides for auto
control so it necessary for the contact to be actually closed
E
when the fan is stopped (no air pressure in burner). If it is not
the command and control equipment will not go on (the burner
To measure the ionisation current, remove the jumper
between terminals 30-31 on the printed circuit with the N
stays stopped). If the air pressure switch does not detect pres-
burner off (see diagram). Connect a microampmeter to the
terminals (with a suitable scale to have the burner restart). G
sure greater than that calibrated, the equipment runs through
its cycle but does not switch on the ignition transformer and
Once the flame has appeared it will be possible to measure
the ionisation current, the minimum value of which to ensure L
does not open the gas valves and so the burner “locks-out”.
To ensure correct working of the air pressure switch you must,
the working of the equipment is shown in the specific wiring
diagram. After making the measurement, reset the jumper I
with burner on and with first flame only, increase the regula-
tion until it is triggered and immediately “locks-out” the burner.
that has been disconnected.
S
To release the burner, press the release button and adjust the
pressure switch to a sufficient level to detect the existing air
H
pressure during the preventilation stage.
15) The control pressure switches for the gas (minimum) are to
prevent the working of the burner when the pressure of the
gas is not as provided for. It is clear from the specific function
of the pressure switches that the control pressure switch for
minimum pressure must make use of the contact that is closed
when the pressure switch detects a pressure greater than that
for which it is regulated. The adjustment of the minimum gas
pressure switch must therefore be carried out when the burner
is started up, in accordance with the pressure that is found at
the time. The triggering (i.e. the opening of the circuit) of any
of the pressure switches when the burner is running (flame on)
cause the burner to stop immediately. On first switching on of
the burner it is essential to check the correct working of the
pressure switch.
16) Check the triggering of the flame detector (ionisation electro-
de) by disconnecting the jumper between terminals 30 and 31
on the printed circuit board and switching on the burner. The
equipment must run through its cycle completely and, three
seconds after the ignition flame has formed, “lock-out”. This
check must also be carried out the burner already on. Discon-
necting the 30 and 31 jumper, the equipment must immedia-
tely go into its “lock-out” action.
17) Check the proper working of the boiler thermostats or pressu-
re switches (when triggered they must stop the burner).
IMPORTANT. Check that the switch on occurs normally since if
the adjuster is shifted forward, it may happen that
the speed of the delivery air is so high that ignition
is difficult. If this happens, the adjust must be shif-
ted back by degrees until it is in a position in which
ignition occurs normally, and this new position can
be regarded as the final position. We remind you
that is preferable, in the case of the small flame, to
limit the quantity of air to the least possible needed
for safe ignition, even in the most difficult circum-
stances.

13 / 18
0006081362_200906
ELECTRODES/IONISATION PROBE ADJUSTMENT DIAGRAM
E
N

0002935680
G
L
I
S
H

Legend:
1- Ionisation electrode
Mod. A B C
2- Ignition electrode
TBG 45 - 45P 4 5 4
3- Deflector disk
TBG 60P 4 10 -
4- Mixer
TBG 60 4 11 4
5- Gas outlet pipe

high air pressure behind the disk. It is advisable to adjust in such


COMBUSTION HEAD AIR ADJUSTMENT a way as to obtain a closure of the air at the combustion head that
will require a significant opening of the air damper that regulates
The combustion head has an adjustment device so that the air the aspiration flow from the burner fan. This must of course be the
passage between the disk and the combustion head is opened case when the burner is working at maximum desired supply.
or closed. You are thus able to obtain, closing the passage, high In practice you have to start the adjustment with the device that
pressure upstream of the disk even at low capacity. The high closes the air at the combustion head in an intermediate position,
speed and turbulence of the air provides for its greater penetration switching on the burner for approximate adjustment as explained
into the fuel and therefore an excellent mixture and flame stability. previously.
It may be necessary to have high air pressure before the disk to When the maximum desired supply has been reached, the
prevent flame fluctuations, particularly essential when the burner position of the device that closes the air at the combustion head is
works on the combustion chamber that is pressurized and/or at a corrected, moving it forward and backwards, until the right amount
high thermal load. of air is flowing to the supply, with the air damper in significantly
It is clear from the above that the device that closes the air to the open.
blast-pipe must be set at a position such as to always obtain very

14 / 18
0006081362_200906
Value indicated by
E
BURNER X
CAMS REGULATION SERVOMOTOR

0002934711
index 4
0 ÷ 3,2 SQN72.XA4A20 FOR TBG ...P
N
TBG 45 / 45P 3 ÷31
TBG 60 / 60P 6÷ 34 0 ÷ 3,2
INSERTION AND DISINSERTION
LEVER MOTOR CONNECTION ADJUSTABLE CAMS
G
X= Distance between combustion head and disk; adjust the CAMSHAFT L
I
distance X following the indications below:
a) slacken screw 1
b) turn screw 2 to position the combustion head 3, referring
to index 4.
S
c) adjust the distance X between minimum and maximum H
according the indications in the table.

IMPORTANT The above adjustments are indicative only;


position the combustion head according
to the characteristics of the combustion
chamber

COMBUSTION HEAD ADJUSTMENT SCHEME

POSITION
REFERENCE SCALE INDICATOR

I 2nd FLAME AIR ADJUSTING CAM (80°)


II TOTAL AIR CLOSURE (BURNER AT STANDSTILL (0°)
III 1st FLAME AIR ADJUSTING CAM (20°)
IV 2nd FLAME VALVE ACTUATING CAM (40°)

TO MODIFY THE REGULATION OF THE CAMS UTILIZED, OPERATE


THE RESPECTIVE RINGS (I - II - III - IV). THE INDEX OF THE RING
INDICATE ON THE RESPECTIVE REFERENCE SCALE THE ROTATION
ANGLE TAKEN UP FOR EACH CAM.

15 / 18
0006081362_200906
E MAINTENANCE

N Carry out periodic analysis of the exhaust combustion gas,


checking the emissions.
G Periodically replace the gas filter when dirty.
Check that all the components of the combustion head are
L in a good state, not deformed by the temperature and free
from impurities or deposits from the installation environment
I or by poor combustion and check also the electrodes are
working efficiently.
S If the combustion head needs to be cleaned, remove the
components following the procedure indicated below:
H 1) Slacken the screws 1 and remove the lid 2 (figure 1).
2) Make sure that mobile plate 3 is held in place by screw 4. This
will permit the mixer unit to be reassembled in the position adju-
sted previously after completion of maintenance work. Slacken
screw 5, which anchors the unit’s forward movement rod to the
mobile plate (figure 2). fig-2

3) Completely unscrew the nut (6) and tighten the screw (7), mo-
ving it forward inside the gas delivery connection (8) far enough
to permit subsequent dismantling of the mixing unit. Slightly rai-
se the gas delivery union (8) out of its housing (figure 3).
4) Completely remove the mixing unit, pulling it out in the direction
shown by arrow 9, after pulling the ignition and ionisation ca-
bles 10 out of their electrodes (figure 4).

Complete maintenance operations, proceed with re-assem-


bly of the combustion head, following the above instruc-
tions in reverse order, after having checked the correct po-
sition of the ignition and ionisation electrodes (see diagram
0002935680).

fig-3

fig. 1 fig-4

16 / 18
0006081362_200906
PREPARATION FOR CONNECTION WITH TRAIN TURNED TWO STAGE GAS-FIRED BURNER
UPWARD E
If you wish to orient the entrance train side upward before applying
It is normally not advisable to connect a burner working on a boiler
for heating water for two-flame working. The burner can also work
N
the burner to the boiler, proceed as follows. for long periods of time with one flame alone. The boiler is insuffi-
ciently loaded and so come out at too low a temperature (less than
G
1) Following the instructions in the section entitled “Maintenance”,
remove the mixer unit and remove the screw (1) connecting the dew point) giving rise to the presence of condensation water in L
the flue. When the two-flame burner is installed on a boiler for the
forward movement rod (2) of the unit with the gas delivery pipe
(3) passing through the slot (4) in the elbow union (figure 1). production of hot water for heating, it must be connected in such I
a way as to work normally with both flames completely stopping,
2) Turn the elbow union 180° so that the hole in the gas delivery
pipe is aligned with the slot (4a) in the diametrically opposed
without changing to the first flame, when the preset temperature S
position on the union. Connect up the forward movement rod
has been reached. For this type of working the thermostat for the
second flame is not installed and a direct connection is made (jum- H
(2) and the gas delivery pipe (3) with the screw (1) shown in
per) between the equipment’s terminals.
figure 1.
3) Now remove the 4 nuts (5) in figure 2, dismantle the flame
tube(6) and, after pulling off the lung (7) from its stud bolts, put SINGLE STAGE AIR BURNER TBG 45 - 60
it back in position with the threaded connection for anchoring ADJUSTMENT SCHEME
the gas train turned upward.
4) To complete the operation, anchor the flame tube (6) and the To adjust the angle of opening of the air damper, slacken the screw
lung (7) in place with the 4 nuts (5), then put the mixing unit (1) and turn the hand wheel (2) to bring the index to the desired
back in its housing. position. Subsequently tighten the screw to lock the damper.
You may now install the burner on the boiler with the valve train
layout shown in configuration 9, described in the section on “As- Position 0: air damper fully closed.
sembling the gas train”. Position 6: air damper fully open.

Fig. 1

0002934700

Fig. 2

17 / 18
0006081362_200906
E TWO-STAGE GAS BURNERS: TROUBLE-SHOOTING GUIDE

N DETAILS OF PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION


The apparatus goes into “lock- 1) Disturbance to ionization current from igni- 1) Invert the ignition transformer power supply
G out” with the flame (red light on). tion transformer.. (230V side) and check using an analog micro-

L Fault restricted to flame control ammeter.


device 2) Flame sensor (ionization probe) ineffi- 2) Replace flame sensor
I cient.
3) Flame sensor (ionization probe) position 3) Correct the position of the flame sensor, and
S incorrect. then check its efficiency by inserting the analog

H 4) Ionization probe or relative earth cable.


micro-ammeter..
4) Check visually and using the instrument.
5) Electrical connection cut-off by flame 5) Restore the connection..
sensor.
6) Inefficient draught or fumes passage 6) Ensure that the boiler fumes passage and
blocked.. chimney connection are free..
7) Flame disk or combustion heads dirty or 7) Visually check and replace, if necessary.
worn..
8) Equipment fault.. 8) Replace
9) No ionization. 9) If the “earth” of the apparatus is not efficient,
do not check the ionization current. Check
the efficiency of the “earth” at the terminal
concerned of the apparatus and at the “earth”
connection of the electric system..
The apparatus goes into “lock- 1) Fault in ignition circuit 1) Check the ignition transformer power supply
out”, gas flows out, but there (230V) and high voltage circuit (electrode
is no flame (red light on).Fault to earth or isolator broken under locking
restricted to ignition circuit.. terminal)..
2) Ignition transformer cable discharges to 2) Replace.
earth..
3) Ignition transformer cable disconnected.. 3) Connect..
4) Ignition transformer faulty. 4) Replace.
5) The distance between electrode and earth 5) Position at the correct distance
is incorrect.
6) Isolator dirty, so electrode discharges to 6) Pulire o sostituire l’isolatore e l’elettrodo.
earth. .
The apparatus goes into “lock- 1) air/gas ratio incorrect. 1) Correct the air/gas ratio (there is probably too
out”, gas flows out, but there is much air or very little gas)
no flame (red light on) 2) Gas pipe has not been properly bled of air 2) Bleed the gas pipe again, taking great care.
(in the case of first ignition).
3) The gas pressure is insufficient or exces- 3) Check the maximum gas pressure value at the
sive.. time of ignition (use a water pressure gauge,
if possible).
4) Air flow between disk and head too nar- 4) Adjust the disk/head opening..
row.

18 / 18
0006081362_200906
Déclaration de conformité
Nous déclarons, sous notre responsabilité, que nos produits portant la marque “CE”
Séries :
Sparkgas…; BTG…; BGN…; TBG...; Minicomist…; Comist…; RiNOx…, BT…;
BTL…; TBL...; GI…; GI…Mist; PYR…; TS…
Description:
brûleurs à air soufflé de combustibles liquides, gazeux et mixtes, privés et industriels
respectent les conditions requises minimums imposées par les Directives Européennes:
• 90/396/CEE (Directive Gaz)
• 92/42/CEE (Directive Rendements)
• 89/336/CEE (Directive Compatibilité e.m.)
• 73/23/CEE (Directive Basse Tension)
• 98/37 CEE (Directive Machines)
F
et sont conçus et testés selon les Normes Européennes : R
• EN 676 (gaz et mixtes, côté gaz)
A
• EN 267 (fioul et mixtes, côté fioul)
- EN 60335-1:2001:A1:2004+A11:2004 +A2:2006 Ç
- EN 60335-2-102:2006 A
- EN 50165:1997:A1:2001
- EN 55014-1:2000 + A1:2001+A2:2002 I
- EN 55014-2:1997 + A1:2001
- EN 50366:2004 + A1:2006
S
- EN 61000-3-2:2000 + A2:2005
Organe de Surveillance selon la Directive Gaz 90/396/CEE:
CE0085 - DVGW
Administrateur Délégué:
Dr. Riccardo Fava

SOMMAIRE.............................................................................................................................................................................. PAGE

- Recommandations a l’attention del l’utilisateur.......................................................................................................................“ 2


- Caracteristiques techniques....................................................................................................................................................“ 4
- Application du brûleur a la chaudiere......................................................................................................................................“ 8
- Branchements electriques......................................................................................................................................................“ 9
- Description du fonctionnement.............................................................................................................................................. “! 10
- Boîtier de commande et de contrôle pour brûleurs à gaz.......................................................................................................“ 11
- Allumage et reglage au gaz methane.....................................................................................................................................“ 12
- Mesure de courant de ionisation.............................................................................................................................................“ 13
- Reglage de l’air sur la tête de combustion..............................................................................................................................“ 14
- Regulation came servomoteur................................................................................................................................................“ 15
- Entretient ...............................................................................................................................................................................“ 16
- Prédisposition pour fixation de la rampe vers le haut - Bruleur de gas a deux allures -
Schema de reglage air bruleur TBG 55-60 a une allure.........................................................................................................“ 17
- Irrégularité - Cause - Remède................................................................................................................................................“ 18
- Schema electrique..................................................................................................................................................................“ 115

1 / 18
0006081362_200906
RECOMMANDATIONS A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR POUR UN
USAGE DU BRULEUR EN TOUTE SECURITE INTRODUCTION
L’objectif de ses recommandations est de contribuer, lors de l’utilisation, à la sécurité des composants pour installations de chauffage à
usage privé et production d’eau chaude à usage sanitaire, en indiquant les comportements qu’il est nécessaire ou opportun d’adopter afin
d’éviter que leurs caractéristiques de sécurité d’origine soient compromises par d’éventuelles installations incorrectes, des usages inap-
propriés, impropres ou irraisonnables. La diffusion des recommandations figurant dans ce guide a aussi pour but de sensibiliser le public
des «consommateurs» aux problèmes de sécurité à travers un langage nécessairement technique mais facilement accessible. Le fabricant
décline toute responsabilité contractuelle et extra contractuelle en cas de dommages provoqués par des erreurs lors de l’installation ou de
l’usage et, dans tous les cas, par un non-respect des instructions fournies par ce fabricant.

RECOMMANDATIONS GENERALES
• La notice d’instructions est une partie intégrante et essentielle du produit et doit être remise à l’usager. Lire attentivement les recomman-
dations figurant dans la notice car elles fournissent d’importantes indications concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entre-
tien. Conserver soigneusement la notice pour toute ultérieure consultation.
• L’installation de l’appareil doit être effectuée conformément aux normes en vigueur, selon les instructions du fabricant et par du personnel
professionnellement qualifié. Par personnel qualifié on entend du personnel ayant les compétences techniques nécessaires dans le secteur
des composants d’installations de chauffage à usage privé et la production d’eau chaude à usage sanitaire et, plus particulièrement, les

F
centres de service après-vente agréés par le fabricant. Une mauvaise installation peut provoquer des dommages aux personnes, animaux
ou choses, le fabricant déclinant toute responsabilité.
• Après avoir ôter tous les emballages, vérifier l’état du contenu. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et contacter le fournisseur. Les
R éléments de l’emballage (cage en bois, clous, agrafes, sachets en plastique, polystyrène expansé, etc.) ne doivent pas être laissés à la

A
portée des enfants dans la mesure où ils constituent des sources potentielles de danger. De plus, pour éviter toute pollution, ils doivent
être déposés dans des lieux prévus à cet effet.
• Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher l’appareil du réseau d’alimentation en intervenant sur l’interrup-
Ç teur de l’installation et/ou sur les organes de coupures appropriés.
• En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, le désactiver et ne tenter aucune action de réparation ou d’intervention
A directe. S’adresser exclusivement à du personnel professionnellement qualifié. L’éventuelle réparation des produits doit être effectuée
par un centre de service après-vente agréé par BALTUR en utilisant exclusivement des pièces détachées d’origine. Le non-respect de

I cette recommandation peut compromettre la sécurité de l’appareil. Pour garantir l’efficience de ce dernier et pour que son fonctionnement
soit correct, il est indispensable de faire effectuer l’entretien périodique par du personnel professionnellement qualifié en respectant les

S indications du fabricant.
• Si l’appareil doit être vendu ou transféré à un autre propriétaire ou si celui-ci doit déménager et laisser ce dernier, toujours vérifier que la
notice accompagne l’appareil afin qu’il puisse être consulter par le nouveau propriétaire et/ou par l’installateur.
• Pour tous les appareils avec options ou kit (y compris les électriques) il est nécessaire d’utiliser uniquement des accessoires originaux.

BRULEURS
• Cet appareil doit être uniquement destiné à l’usage pour lequel il a été expressément prévu à sqvoir appliqué à des chaudières, généra-
teurs d’air chaud, fours ou autres foyers similaires, situés dans un lieu à l’abri des agents atmosphériques. Tout autre usage est considéré
comme impropre et donc dangereux.
• Le brûleur doit être installé dans un local adapté avec des ouvertures minimums d’aération, correspondant aux normes en vigueur et suffi-
santes pour obtenir une combustion parfaite.
• Ne pas obstruer ni réduire la section des grilles d’aspiration d’air du brûleur, il en est de même pour les ouvertures d’aération de la pièce où
est installé un brûleur ou une chaudière, afin d’éviter toute situation dangereuse telle que la formation de mélanges toxiques et explosifs.
• Avant de raccorder le brûleur, vérifier que les données de la plaquette signalétique correspondent à celles du réseau d’alimentation
(électrique, gaz, fioul ou autre combustible).
• Ne pas toucher les parties chaudes du brûleur. Ces dernières, normalement situées à proximité de la flamme et de l’éventuel système de
préchauffage du combustible, chauffent durant le fonctionnement et restent chaudes y compris après un arrêt non prolongé du brûleur.
• En cas de décision définitive de ne plus utiliser le brûleur, il est nécessaire de faire effectuer les interventions suivantes par du personnel
qualifié:
a) Couper l’alimentation électrique en débranchant le câble d’alimentation de l’interrupteur général.
b) Fermer l’alimentation du combustible à l’aide de la vanne manuelle de coupure et ôter les volants de commande de leur logement.
c) Rendre inoffensives les parties susceptibles de constituer des sources potentielles de danger.
Recommandations particulières
• Vérifier que la personne qui a effectué l’installation du brûleur a fixé solidement ce dernier au générateur de chaleur, de façon que la
flamme se forme à l’intérieur de la chambre de combustion du générateur.
• Avant de démarrer le brûleur et au moins une fois par an, faire effectuer les interventions suivantes par du personnel qualifié :
a) Etalonner le débit du combustible du brûleur selon la puissance requise par le générateur de chaleur.
b) Régler le débit d’air comburant pour obtenir une valeur de rendement de la combustion au moins égale au minimum imposé par les
normes en vigueur.
c) Effectuer le contrôle de la combustion afin d’éviter la formation de gaz non brûlés nocifs ou polluants au-delà des limites autorisées par
les normes en vigueur.
d) Vérifier le fonctionnement des dispositifs de réglage et de sécurité.
e) Vérifier le fonctionnement du conduit d’évacuation des produits de la combustion.
f) A la fin des réglages, contrôler que tous les systèmes de blocage mécanique des dispositifs de réglage sont bien serrés.
g) Vérifier que les instructions relatives à l’utilisation et l’entretien du brûleur se trouvent dans le local chaudière.
• En cas de blocages répétés du brûleur, ne pas insister avec les procédures de réarmement manuel mais contacter du personnel profes-
sionnellement qualifié pour remédier à cette situation anormale.
• La conduite et l’entretien doivent être effectués exclusivement par du personnel qualifié, dans le respect des dispositions en vigueur.

2 / 18
0006081362_200906
RECOMMANDATIONS A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR POUR UN
USAGE DU BRULEUR EN TOUTE SECURITE INTRODUCTION

ALIMENTATION ELECTRIQUE
• La sécurité électrique de l’appareil est atteinte uniquement lorsque ce dernier est correctement raccordé à une installa-
tion de mise à la terre efficace, exécutée comme prévu par les normes de sécurité en vigueur. Cette condition requise de
sécurité est fondamentale. En cas de doute, demander un contrôle soigné de l’installation électrique par du personnel
qualifié ; le fabricant n’est pas responsable en cas d’éventuels dommages provoqués par l’absence de mise à la terre de
l’installation.
• Faire vérifier par du personnel qualifié que l’installation électrique est adaptée à la puissance maximum absorbée par l’ap-
pareil, indiquée sur la plaquette signalétique, en vérifiant plus particulièrement que la section des câbles de l’installation
correspond à la puissance absorbée par l’appareil.
• L’utilisation d’adaptateurs, prises multiples et/ou rallonges n’est pas autorisée pour l’alimentation générale de l’appareil.
• Pour le raccordement au réseau, il est nécessaire d’installer un interrupteur omnipolaire, comme prévu par les normes de
sécurité en vigueur.
• L’alimentation électrique du brûleur doit prévoir le neutre à la terre. En cas de supervision du courant d’ionisation avec
neutre non relié à la terre, il est indispensable de raccorder le circuit RC entre la borne 2 (neutre) et la terre.
• L’utilisation d’un composant quelconque fonctionnant à l’électricité implique l’observation de certaines règles fondamenta-
les, à savoir : F
- Ne pas toucher l’appareil avec des parties du corps mouillées ou humides et/ou avec les pieds humides.
- ne pas tirer les câbles électriques. R
A
- ne pas laisser l’appareil exposé à des agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.) à moins que cela ait été expressément prévu.
- ne pas permettre que des enfants ou des personnes inexpérimentées utilisent l’appareil.
• Le câble d’alimentation de l’appareil ne doit pas être remplacé par l’usager. En cas de détérioration du câble, éteindre
l’appareil et contacter exclusivement du personnel qualifié pour son remplacement.
• En cas de non-utilisation de l’appareil pendant une certaine période, il convient d’éteindre l’interrupteur électrique d’alimenta-
Ç
tion à tous les composants de l’installation qui utilisent de l’énergie électrique (pompes, brûleur, etc.). A
ALIMENTATION AU GAZ, FIOUL OU AUTRES COMBUSTIBLES
Recommandations générales I
• L’installation du brûleur doit être effectuée par du personnel professionnellement qualifié et conformément aux normes et
dispositions en vigueur car une mauvaise installation peut provoquer des dommages aux personnes, animaux ou choses. S
Dans ce cas, le fabricant décline toute responsabilité.
• Avant l’installation, il est conseillé d’effectuer un nettoyage interne soigné de tous les tuyaux d’arrivée du combustible afin
d’éliminer les éventuels résidus susceptibles de compromettre le bon fonctionnement du brûleur.
• Lors de la première mise en service de l’appareil, faire effectuer les vérifications suivantes par du personnel qualifié :
a) le contrôle de l’étanchéité de la partie interne et externe des tuyaux d’arrivée du combustible ;
b) la réglage du débit du combustible en fonction de la puissance requise au brûleur ;
c) le brûleur doit être alimenté par le type de combustible pour lequel il est prédisposé ;
d) la pression d’alimentation du combustible doit être comprise dans les valeurs indiquées sur la plaquette signalétique du
brûleur ;
e) l’installation d’alimentation du combustible doit être dimensionnée pour le débit nécessaire au brûleur et dotée de tous les
dispositifs de sécurité et de contrôle prescrits par les normes en vigueur.
• En cas de non-utilisation du brûleur pendant une certaine période, fermer le robinet ou les robinets d’alimentation du
combustible.
Recommandations particulières pour l’utilisation du gaz
• Faire vérifier par du personnel professionnellement qualifié :
a) que la ligne d’arrivée et la rampe sont conformes aux normes et prescriptions en vigueur.
b) que tous les raccords de gaz sont étanches.
• Ne pas utiliser les tuyaux du gaz comme mise à la terre d’appareils électriques.
• Ne pas laisser l’appareil inutilement activé lorsqu’il n’est pas utilisé et toujours fermer le robinet de gaz.
• En cas d’absence prolongé de l’usager de l’appareil, fermer le robinet principal d’arrivée du gaz au brûleur.
• En cas d’odeur de gaz :
a) ne pas actionner d’interrupteurs électriques, ne pas utiliser le téléphone et tout autre objet susceptible de provoquer
des étincelles ;
b) ouvrir immédiatement les portes et fenêtres pour créer un courant d’air pour purifier la pièce ;
c) fermer les robinets de gaz ;
d) demander l’intervention d’un personnel professionnellement qualifié.
• Ne pas obstruer les ouvertures d’aération de la pièce où est installé un appareil à gaz afin d’éviter toute situation dange-
reuse telle que la formation de mélanges toxiques et explosifs.

CHEMINEES POUR CHAUDIERES A HAUT RENDEMENT ET SIMILAIRES


Il convient de préciser que les chaudières à haut rendement et similaires évacuent dans la cheminée les produits de la
combustion (fumées) à une température relativement basse. Dans cette condition, les cheminées traditionnelles, dimen-
sionnées de façon habituelle (section et isolation thermique) peuvent ne pas être adaptées pour fonctionner correctement
car le refroidissement sensible que les produits de la combustion subissent pour les parcourir permet, très probablement,
une diminution de la température même en dessous du point de condensation. Dans une cheminée qui fonctionne au régi-
me de condensation, on constate la présence de suie à l’embouchure dans l’atmosphère lorsque l’on brûle du fioul ou du
fioul lourd et la présence d’eau de condensation le long de la cheminée lorsque l’on brûle du gaz (méthane, GPL, etc.). On
peut donc en déduire que les cheminées raccordées à des chaudières à haut rendement et similaires doivent être dimen-
sionnées (section et isolation thermique) pour l’usage spécifique afin d’éviter l’inconvénient décrit précédemment.

3 / 18
0006081362_200906
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TBG 45 TBG 45P TBG 60 TBG 60P

MAX kW 450 600


THERMIC CAPACITY
MIN kW 100 120

FONCTIONNEMENT Une allure Deux allures Une allure Deux allures

EMISIÓN NOx mg/kWh < 80 (Classe III secondo EN 676)


kW 0,50 0,75
MOTEUR
r.p.m. 2730 2800
PUISSANCE ELECTRIQUE ABSORBEE* kW 0,67 0,69 0,93 0,96
F fusible de línea A / 400 V -- 4
R TRANSFORMATEUR D’ALLUMAGE 26 kV - 40 mA - 230/240 V - 50/60 Hz

A TENSION 1N ~ 230 V ±10%- 50 Hz 3N ~ 400 V ±10%- 50 Hz


DEGRE DE PROTECTION IP 44
Ç DETECTION FLAMME SONDE DE IONISATION
A NIVEAU DE BRUIT** dBA 73 75

I POIDS kg 40 42

S Gaz naturel (G 20)


MAX m³n/h 45,3 60,3
DEBIT
MIN m³n/h 10,1 12,1
PRESION MAX mbar 360

*) Absorption totale en phase de départ, avec transformateur d’allumage enclenché.


**) Pression sonore mesurée dans le laboratoire du fabricant, avec brûleur fonctionnant sur une chaudière d’essai à la puissance thermique nominale maximale.

ACCESSOIRES STANDARD

TBG 45 TBG 45P TBG 60 TBG 60P


BRIDE DE FIXATION BRULEUR 2 2 2 2
JOINT ISOLANT 1 1 1 1
GOUJONS N° 4 M 12 N° 4 M 12 N° 4 M 12 N° 4 M 12
ECROUS N° 4 M 12 N° 4 M 12 N° 4 M 12 N° 4 M 12

RONDELLES PLATES N° 4 Ø 12 N° 4 Ø 12 N° 4 Ø 12 N° 4 Ø 12

4 / 18
0006081362_200906
DIMENSION DE ENCOMBREMENT

F
1) Tête de combustion R
2) Joint
3) Bride de fixation brûleur A
4) Dispositif de réglage tête
5) Couvercle
Ç
6) Bride de fixation rampe à gaz A
7) Tableau électrique
8) Moteur I
9) Servomoteur de réglage de l’air
9a) Réglage manuel de l’air (TGB 45/60) S
10) Pressostat d’air

MOD. A A1 A2 B B1 B6 C D D E F I L L M N
min max Ø Ø min max
TBG 45 550 270 280 435 325 160 880 140 300 137 133 215 200 245 M12 145
TBG 45P 550 270 280 435 325 160 920 140 300 137 133 215 200 245 M12 145
TBG 60 550 270 280 455 325 160 880 140 300 156 152 260 225 300 M12 160
TBG 60P 550 270 280 455 325 160 920 140 300 156 152 260 225 300 M12 160

13) Boîtier de commande et de contrôle


14) Transformateur d’allumage
15) Contacteur moteur (alimentation triphasée)
16) Relais thermique (alimentation triphasée)
17) Fiche 7 pôles
18) Fiche 4 pôles
19) Led brûleur allumé
20) Led brûleur bloqué
21) Bouton de déblocage
22) Interrupteur marche/arrêt

5 / 18
0006081362_200906
DOMAINE DE FUNCTIONEMENT TBG 45 / 60 A UNE ALLURE

F
R
A
Ç
A
I
S
DOMAINE DE FUNCTIONEMENT TBG 45P / 60P A DEUX ALLURES

Les domaines de fonctionnement sont obtenus sur des chaudières d’essai répondant à la norme EN676 et sont indicatifs
en ce qui concerne les accouplements brûleur-chaudière.
Pour un fonctionnement correct du brûleur, les dimensions de la chambre de combustion doivent correspondre à la norme
en vigueur ; dans le cas contraire, il est nécessaire de contacter les fabricants.

6 / 18
0006081362_200906
2)Pour obtenir le meilleur fonctionnement du régulateur de pres-
LIGNE D’ALIMENTATION sion possible, il est nécessaire que ce dernier soit appliqué sur un
tuyau horizontal, après le filtre. Le régulateur de pression du gaz
Le schéma de principe de la ligne d’alimentation à gaz est indiqué doit être réglé lorsqu’il fonctionne au débit maximal effectivement
sur la figure ci-dessous. La rampe gaz est homologuée selon la utilisé par le brûleur.
norme EN 676 et est fournie séparément. La pression à la sortie doit être réglée à une valeur légèrement
En amont de la vanne de gaz, il est nécessaire d’installer une inférieure à la pression maximale réalisable (à savoir la pression
vanne de coupure manuelle et un joint antivibratoire, dispo- obtenue en vissant la vis de réglage pratiquement à fond) ; dans le
sés selon les indications du schéma. cas spécifique, en vissant la vis de réglage, la pression à la sortie
En cas de rampe à gaz dotée de régulateur de pression non incor- augmente, elle diminue en la dévissant.
porée dans une vanne monobloc, nous jugeons utile de fournir les
conseils pratiques suivants relatifs à l’installation des accessoires
sur le tuyau de gaz à proximité du brûleur :
1) Pour éviter de fortes chutes de pression à l’allumage, il doit y
avoir un morceau de tuyau d’une longueur de 1,5 ÷ 2 m entre le
point d’application du stabilisateur ou du réducteur de pression et
le brûleur. Le diamètre de ce tuyau doit être égal ou supérieur au
raccord de fixation au brûleur.
F
R
SCHEMA DE PRINCIPE BRULEUR A GAZ
A
Ç
A

N° 0002910950n1
I
S

Rampe gaz fournie par le fabricant A la charge de l’installateur

Légende
1) Vanne de coupure manuelle 8) Vanne de fonctionnement 2 allures
2) Joint antivibratoire 9) Servomoteur de commande
3) Filtre à gaz 10) Volet de réglage de l’air
4) Pressostat de pression minimum de gaz 11) Pressostat d’air
5) Vanne de sécurité 12) Tête de combustion
6) Régulateur de pression
7) Dispositif de contrôle de l’étan chéité des vannes
(obligatoire pour les brûleurs avec une puissance thermique
nominale maximum supérieure à 1200 kW)

7 / 18
0006081362_200906
APPLICATION DU BRULEUR A LA CHAUDIERE

MONTAGE DU GROUPE TETE

- Positionner sur le fourreau le joint isolant 3 en interposant la


corde 2 entre la bride et le joint.

- Dévisser les deux vis (6)

- Adapter la position de la bride de fixation 5 en dévissant les


vis 6 de façon que la tête de combustion pénètre dans le foyer
sur la longueur conseillée par le fabricant du générateur.

- Fixer le bruleur 4 à la chaudière 1 au moyen des boulons


prisonniers, des rondelles et des écrous correspondants
F fournis en dotation 7.

R N.B. Sceller complètement avec du matériel adapté l’espace


entre le fourreau du brûleur et l’orifice situé sur le réfractaire à
A l’intérieur de la porte de la chaudière.

Ç
MONTAGE DE LA RAMPE GAZ
A
I Plusieurs solutions de montage 8, 8a, 9 de la rampe vannes sont
possibles, comme le montre l'illustration ci-contre. Le brûleur est
S fourni avec un raccord pour rampe gaz dirigé vers le bas. Si vous
souhaitez inverser le côté d'entrée de la rampe afin de permettre
le montage du groupe de vannes selon la configuration 9, suivre la
procédure décrite au paragraphe « Prédisposition pour fixation de
la rampe vers le haut ».
Choisir la position la plus rationnelle en fonction de la configuration
de la chaufferie et de la position d'arrivée de la tuyauterie du gaz.

8 / 18
0006081362_200906
BRANCHEMENTS ELECTRIQUES

La ligne d’alimentation triphasée doit être équipée d’un interrup-


teur avec fusibles. De plus, les normes prévoient un interrupteur
sur la ligne d’alimentation du brûleur, situé à l’extérieur du local
chaudière, en position facilement accessible.
En ce qui concerne les branchements électriques (ligne et ther-
mostats), respecter le schéma électrique joint. Pour effectuer le
branchement du brûleur à la ligne d’alimentation, procéder comme
suit :
- Enlever le couvercle en dévissant les 4 vis (1) indiquées sur
la figure, sans enlever la porte transparente. Il est alors possi
ble d’accéder au tableau électrique du brûleur.

- Desserrer les vis (2) et, après avoir enlever la plaquet e de


serrage des câbles (3), faire passer à travers l’orifice les
deux fiches à 7 et à 4 pôles (voir figure 2). Relier les câbles
d’alimentation (4) au télérupteur, fixer le câble de terre (5) et F
serrer le serre-câble correspondant.
Fig. 2 R
-

Repositionner la plaquette de serrage des câbles comme in-
diqué sur la figure 3. Tourner l’excentrique (6) de façon que A


la plaquette exerce une pression adéquate sur les deux câ-
bles puis serrer les vis qui fixent la plaquette. Enfin, relier les Ç
deux fiches à 7 et à 4 pôles (voir fig.4)
A
REMARQUE IMPORTANTE : les logements des câbles pour
les fiches à 7 et 4 pôle sont prévus respectivement pour des
I
câbles de Φ 9,5÷10 mm et Φ 8,5÷9 mm, ceci pour garantir
le degré de protection IP 44 (Norme CEI EN60529) relatif au
S
tableau électrique.

- Pour refermer le couvercle du tableau électrique, visser les


4 vis (1) en exerçant un couple de serrage pour garantir une
étanchéité correcte.

Remarque importante : l’ouverture du tableau électrique du


brûleur n’est autorisé qu’au personnel professionnlement
qualifié.

Fig. 3

Fig. 1 Fig. 4

9 / 18
0006081362_200906
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT TBG 45 / 60 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT TBG 45P - 60P

À la fermeture de l’interrupteur général et de l’interrupteur E/S (22) À la fermeture de l’interrupteur général et de l’interrupteur E/S (22)
du tableau électrique, si les thermostats sont fermés, la tension du tableau électrique, si les thermostats sont fermés, la tension
atteint l’appareillage de commande et contrôle qui met en marche atteint l’appareillage de commande et contrôle qui met en marche
le brûleur (allumage DEL 19) le brûleur (allumage DEL 19).
Le moteur du ventilateur est ensuite activé pour effectuer la préven- Le moteur du ventilateur est ensuite activé afin d’effectuer la
tilation de la chambre de combustion. préventilation de la chambre de combustion, simultanément le
Le transformateur d’allumage est ensuite activé et, 2 secondes plus servo-moteur de commande du clapet de l’air se met dans la po-
tard, les vannes de gaz s’ouvrent. sition d’ouverture correspondant à la deuxième flamme, par con-
La vanne principale, à deux allures, est constituée d’un dispositif séquent la phase de préventilation intervient avec le clapet d’air
permettant de régler le débit de gaz pour la première et la deuxième en position de deuxième flamme.
flamme. À la fin de la phase de préventilation, le clapet de l’air se remet en
La vanne de sécurité est en version ON/OFF. position de première flamme, puis le transformateur d’allumage
L’air de combustion est réglable manuellement grâce au clapet d’air est activé et, deux secondes plus tard, les vannes de gaz s’ou-
F prévu à cet effet (voir le paragraphe « Schéma de réglage de l’air
du brûleur TBG 45-60 à une allure» Le brûleur étant en version
vrent.
La vanne principale, à deux allures, est constituée d’un dispositif
R ON/OFF, la position du clapet d’air doit être obligatoirement réglée
pour le fonctionnement au débit maximum.
permettant de régler le débit de gaz pour la première et la deuxiè-
me flamme.
A La présence de la flamme, détectée par le dispositif de contrôle, La vanne de sécurité est en version ON/OFF.
permet de poursuivre et de compléter la phase d’allumage avec la Le clapet de l’air est actionné par un servo-moteur électrique prévu
Ç désactivation du transformateur d’allumage. à cet effet (voir 0002934711). Tenir compte du fait qu’à l’arrêt du
A Intervient ensuite l’activation de la deuxième flamme (ouverture
deuxième allure·vanne principale).
brûleur par intervention du thermostat, le clapet est remis en posi-
tion de fermeture par le servo-moteur.
I En cas d’absence de flamme, l’appareillage se met en position
de « blocage de sécurité » (allumage DEL 20) dans un délai de 3
La présence de la flamme, détectée par le dispositif de contrôle,
permet de poursuivre et de compléter la phase d’allumage avec
S secondes à partir de l’ouverture en première flamme de la vanne la désactivation du transformateur d’allumage. Puis, la deuxième
principale. En cas de « blocage de sécurité », les vannes se refer- flamme est activée (augmentation de l’air de combustion et ouver-
ment automatiquement. Pour débloquer l’appareillage de la position ture deuxième allure·vanne principale).
de sécurité, appuyer sur le bouton (21) du tableau électrique. En cas d’absence de flamme, l’appareillage s’arrête en condition
de « blocage de sécurité » (allumage DEL 20) dans un délai de 3
secondes à partir de l’ouverture en première flamme de la vanne
principale.
En cas de « blocage de sécurité », les vannes se referment auto-
matiquement.
Pour débloquer·l’appareillage de la position de sécurité, il faut ap-
puyer sur le bouton (21) du tableau électrique.

Boîtier de contrôle Temps de Temps de Pré- Post- Temps entre ouverture Temps de Temps de
ou programmateur sécurité préventilation allumage allumage vanne1ère flamme course ouverture course fermeture
et vanne 2ème flamme volet volet
s s s s s s s
LME 22.331A2 3 30 2 2 11 12 12
LME 22.233A2 3 30 2 2 11 30 30

10 / 18
0006081362_200906
BOÎTIER DE COMMANDE ET DE CÔNTROLE POUR BRÛLEUR À GAZ LME 22...
Indication Durant le démarrage, l’indication de l’état s’effectue selon le tableau suivant :
état opérationnel

Tableau des codes couleur pour l’indicateur lumineux multicolore (LED)


Etat Code couleur Couleur
Temps d’attente “tw”, autres états d’attente ¡............................................... Eteint
Phase d’allumage, allumage contrôlé l ¡ l ¡ l ¡ l ¡ l ¡ Jaune clignotante
Fonctionnement, flamme O.K. ¡............................................... Vert
Fonctionnement, flamme non O.K. n ¡ n ¡ n ¡ n ¡ n ¡ Vert clignotant
Lumière étrangère au démarrage du brûleur n pn pn pn pn Vert-rouge
Faible tension l p l p l p l p l Jaune-rouge
Panne, alarme p............................................... Rouge
Apparition code d’erreur
(voir “Tableau codes d’erreur”) p ¡ p ¡ p ¡ p ¡
Rouge clignotant

Diagnostic interface p p p p p p p p Lumière rouge tremblante

Légende …. Allumé fixe p Rouge


¡ Eteint l Jaune
F

n Vert
Fonctionnement, indication, diagnostic
(suite de la page précédente) R
Diagnostic de la cause de la panne
A
Après le blocage, l’indicateur de panne reste al- Ç
A
lumé fixement.
Dans cette condition, il est possible d’activer le

I
diagnostic visuel de la cause de la panne selon Position de blocage Position de blocage Position de blocage

de tableau des codes d’erreur en appuyant pen- Diagnostic visuel PC/analyseur


Diagnostic

S
dant plus de 3 secondes sur le bouton de dé-
Clignotant

interface

blocage. En appuyant à nouveau sur le bouton


Allumé

Tableau des codes


d’erreur
de déblocage pendant au moins 3 secondes, on (bouton de déblocage) (bouton de déblocage) (bouton de déblocage)

active le diagnostic interface.

Tableau des codes d’erreur


Code clignotement rouge de
“AL” à term. 10 Cause possible
l’indicateur (LED)
Aucune présence de flamme à la fin du “TSA” (temps de sécurité à l’allumage)
- Vannes combustible défectueuses ou sales - Détecteur de flamme défectueux ou
2 clignotements
Allumé sale - Mauvais réglage du brûleur, absence de combustible
l l
- Dispositif d’allumage défectueux

“LP” (pressostat d’air) défectueux


3 x clignotements - Signal de pression d’air absent ou erroné après fin de “t10”
Allumé
l l l - “LP” est collé en position normale
4 clignotements
Lumière étrangère au démarrage du brûleur
l l l l Allumé
5 lclignotements
Allumé Time-out “LP”- “LP” est collé en position opérationnelle
l l l l l
6 clignotements
Allumé Non utilizzato
l l l l l l

Trop de pertes de flamme durant le fonctionnement (limitation des répétitions)


7 clignotements
Allumé - Vannes combustible difectueuses ou sales - Capteur de flamme défectueux ou sale
l l l l l l l
- Mauvais réglage du brûleur

8 x clignotements
Allumé Non utilisé
l l l l l l l l
9 clignotements
Allumé Non utilisé
l l l l l l l l l
10 clignotements
Eteint Erreur de branchements électriques ou erreur interne, contacts de sortie, autres pannes
l l l l l l l l l l

Durant la période de diagnostic de la cause du défaut, les sorties de contrôle sont désactivées
- Le brûleur reste éteint
- L’indication de panne extérieure reste désactivée
- Signal d’état de panne “AL” à l’extrémité 10, sur la base du tableau des codes d’erreur

Pour sortir du diagnostic de la cause du problème et rallumer le brûleur, rétablir la commande du brûleur. Appuyer sur le bouton de déblo-
cage pendant environ 1 seconde (< 3 secondes).

11 / 18
0006081362_200906
une flamme stable.
ALLUMAGE ET REGLAGE AU GAZ METHANE b) Le “blocage” avec présence de flamme peut être provoqué
par une instabilité de cette dernière en zone de ionisation, à
REMARQUE : Le brûleur est équipé d’interrupteur pour cause d’un rapport air/gaz incorrect. Pour remédier à cela, mo-
passer manuellement de la 1ère à la 2ème allure. difier la quantité d’air et/ou de gaz de façon à trouver le rapport
correct. Cet inconvénient peut aussi être provoqué par une di-
1) Vérifier qu’il y a de l’eau dans la chaudière et que les volets stribution air/gaz incorrecte dans la tête de combustion. Il est
sont ouverts. alors possible d’intervenir sur le dispositif de réglage de la tête
2) Vérifier très attentivement que l’évacuation des produits de de combustion en fermant ou en ouvrant plus le passage de l’air
combustion peut s’effectuer librement (volets chaudières et entre la tête et le diffuseur de gaz.
cheminées ouverts). c) Il peut arriver que le courant de ionisation soit dérangé par le
3) Vérifier que la tension de la ligne électrique du branchement courant de décharge du transformateur d’allumage (les deux
correspond à celle requise par le brûleur et que les branche- courant ont un parcours en commun sur la “masse” du brûleur),
ments électriques (moteur et ligne principale) sont prédi- par conséquent, le brûleur se porte en situation de blocage à
sposés pour la valeur de tension disponible. Vérifier que cause d’une ionisation insuffisante. Il convient alors d’intervenir
tous les branchements électriques, réalisés sur place, sont sur l’alimentation (côté 230V.) du transformateur d’allumage
F correctement exécutés, comme indiqué sur notre schéma
électrique. Éviter la mise en marche de la deuxième flam-
(invertir les deux fils qui amènent la tension au transformateur).
Cet inconvénient peut aussi être provoqué par une “mise à la
R me en débranchant le connecteur à 4 pôles (18) du tableau
électrique (0002935620) pour les brûleurs TBG 45P-60P ;
terre” insuffisante de la carcasse du brûleur.
8) Avec le brûleur allumé au minimum, il convient de vérifier im-
A pour les modèles TBG 45 60, débrancher les fils de la broche médiatement, visuellement, l’entité et l’aspect de la flamme et
de connexion 5 du bornier sur le circuit imprimé qui alimente la
Ç bobine Y2.
d’effectuer les corrections nécessaires en intervenant sur les
régulateurs de débit du gaz et de l’air (voir point 4 et 5). Ensuite,
A 4) Régler l’air pour la flamme d’allumage : pour les brûleurs TBG
45P-60P, équipés de servomoteur électrique, suivre les instruc-
vérifier la quantité de gaz distribué sur le compteur. Si nécessai-
re, corriger le débit de gaz et de l’air de combustion correspon-
I tions spécifiques de réglage ce dernier, indiquées au schema
0002934711; pour les brûleurs TBG 45-60 dotés de réglage
dant en intervenant comme décrit précédemment (point 4 et
5). Contrôler la combustion à l’aide des instruments appropriés.
S manuel, régler l’air de la seconde flamme selon les instructions Pour obtenir un rapport air/gaz correct, la valeur d’hydride car-
figurant au paragraphe “ schema de reglage air bruleur TBG bonique (CO2) mesurée pour le méthane doit être d’au moins 8
55-60 a une allure”. % ou O2 = 6% au débit minimum du brûleur jusqu’à une valeur
5) En manoeuvrant comme il se doit le dispositif de réglage de la optimale de 10 % ou O2 = 3% pour le débit maximum de com-
vanne gaz, ouvrir, de la quantité jugée nécessaire, le régulateur bustible. Il est indispensable de vérifier à l’aide d’un instrument
de débit de combustible de la première flamme (voir les instruc- approprié que le pourcentage d’oxyde de carbone (CO) présent
tions relatives à la vanne gaz à deux allures du modèle installé dans les fumées ne dépasse pas la valeur prévue par la norme
sur le brûleur). Naturellement, s’il est présent, il est nécessaire en vigueur au moment de l’installation.
d’ouvrir complètement le régulateur de débit de la vanne de 9) Vérifier plusieurs fois que le débit de la première flamme s’ef-
sécurité. fectue correctement après avoir réglé le fonctionnement avec
6) Pour les bruleurs avec alimentation triphasée, avec l’interrup- la première flamme, éteindre le brûleur, ouvrir l’interrupteur
teur I/O (22) du tableau brûleur (voir schema 0002935620) en général et fermer le circuit électrique qui commande l’activa-
position “0” et l’interrupteur général activé, vérifier, en fermant tion de la seconde flamme : réactiver le connecteur à 4 pôles
manuellement le télérupteur, que le moteur tourne dans le bon précédemment débranché pour les brûleurs TBG 45P-60P ;
sens, si nécessaire, inverser les deux câbles de la ligne qui raccorder les fils à la broche de connexion 5 du bornier sur le
alimente le moteur pour changer le sens de rotation. circuit imprimé qui alimente la bobine Y2 pour les brûleurs TBG
7) A ce point, activer l’interrupteur (22) du tableau de commande 45-60). Ouvrir de la quantité nécessaire le régulateur manuel
(voir schema 0002935620). Le boîtier de commande est ainsi de débit du gaz pour la seconde flamme (flamme principale).
alimenté et le programmateur détermine l’activation du brûleur, 11) A ce point, activer à nouveau le brûleur en fermant l’interrup-
comme décrit au chapitre “description du fonctionnement”. Du- teur général ainsi que celui du tableau de commande. Le brû-
rant la phase de préventilation, il est nécessaire de vérifier que leur s’allume et, automatiquement, active la seconde flamme
le pressostat de contrôle de la pression d’air effectue l’échange (flamme principale). Vérifier immédiatement, visuellement, l’en-
(de la position fermée sans mesure de pression, il doit passer tité et l’aspect de la flamme et corriger, si nécessaire, le débit de
en position fermée avec mesure de la pression de l’air). Si gaz et d’air comme indiqué au point 4 et 5.
le pressostat ne mesure pas la pression suffisante (n’effectue 12) Agir comme il se doit sur le régulateur du débit de la seconde
pas l’échange) ni le transformateur d’allumage ni les vannes de flamme pour l’adapter au cas spécifique. Il convient d’éviter
gaz ne s’activent, par conséquent, le boîtier de commande et de conserver le brûleur en marche si le débit est supérieur
de contrôle s’arrête en condition de “blocage”. Lors du premier au débit maximum admis pour la chaudière afin d’éviter d’en-
allumage, des “blocages” successifs peuvent se produire, ils
sont dus aux causes suivantes :
a) le tuyau de gaz n’a pas été suffisamment purgé de l’air, par
conséquent la quantité de gaz est insuffisante pour permettre

12 / 18
0006081362_200906
dommager cette dernière. Il convient donc d’arrêter le brûleur contrôle doit se porter immédiatement en situation de “bloca-
immédiatement après les deux lectures du compteur. ge”.
13) Ensuite, avec le brûleur au débit maximum requis par la chau- 17) Vérifier l’efficacité des thermostats ou pressostats de chau-
dière, contrôler la combustion à l’aide des instruments appro- dière (l’intervention doit arrêter le brûleur).
priés et modifier, si nécessaire, le réglage précédemment ef- N.B. Contrôler que l’allumage s’effectue normalement, au cas où
fectué (air et éventuellement gaz) avec un seul contrôle visuel le régulateur serait déplacé en avant, il se peut que la vitesse de
(CO2 max. = 10 % O2 min =3% - CO max. = 0,1 %). l’air à la sortie soit tellement élevée que l’allumage devient diffici-
14) Le pressostat d’air a pour mission d’empêcher l’ouverture des le. Dans ce cas, il est nécessaire de déplacer plus en arrière le
vannes de gaz si la pression de l’air ne correspond pas à celle régulateur par étape, jusqu’à atteindre une position dans laquelle
prévue. Le pressostat doit donc être réglé pour intervenir en l’allumage s’effectue normalement et accepter cette position com-
fermant le contact lorsque la pression de l’air dans le brûleur me définitive. Nous rappelons encore que, pour la petite flamme,
atteint une valeur suffisante. Le circuit de branchement du il est préférable de limiter la quantité d’air au minimum indispen-
pressostat prévoit l’autocontrôle, il est donc nécessaire que sable pour obtenir un allumage sûr, y compris dans les cas les
le contact électrique prévu pour être fermé avec ventilateur plus difficiles.
arrêté (absence de pression d’air dans le brûleur) réponde ef-
fectivement à cette condition. Si le pressostat d’air ne mesure
pas une pression supérieure à celle d’étalonnage, le boîtier MESURE DU COURANT DE IONISATION F
de commande et de contrôle exécute son cycle mais le tran-
sformateur d’allumage ne se déclenche pas et les vannes du Pour mesurer le courant de ionisation, enlever le pontet des bor- R
nes 30-31 du circuit imprimé après avoir éteint le brûleur (voir
gaz ne s’ouvrent pas, par conséquent le brûleur s’arrête en
situation de “blocage”. Pour vérifier le bon fonctionnement dessin ci-contre). Brancher à ces bornes les extrémités d’un mi- A
du pressostat d’air il est nécessaire, avec le brûleur allumé
à la première flamme, d’en augmenter la valeur de réglage
cro-ampèremètre d’échelle adaptée et redémarrer le brûleur. Dès
l’apparition de la flamme, il sera possible de mesurer la valeur
Ç
jusqu’à constater l’intervention qui doit provoquer l’arrêt immé- du courant de ionisation, dont la valeur minimale pour garantir le
fonctionnement du boîtier de commande et de contrôle est indi-
A
diat en situation de “blocage” du brûleur. Débloquer le brûleur
en appuyant sur le bouton approprié et reporter le réglage du quée dans le schéma électrique spécifique. Une fois la mesure I
terminée, rétablir le pontet précédemment débranché.
pressostat à une valeur suffisante pour mesurer la pression
d’air existante durant la phase de préventilation. S
15) Les pressostats de contrôle de la pression du gaz (minimum)
ont pour objectif d’empêcher le fonctionnement du brûleur lor-
sque la pression du gaz ne correspond pas à celle prévue.
Etant donné la fonction spécifique des pressostats, il est évi-
dent que le pressostat de contrôle de la pression minimum
doit utiliser le contact qui se trouve fermé lorsque le pressostat
mesure une pression supérieure à celle à laquelle il est réglé.
Le réglage du pressostat de pression de gaz minimum doit
donc être effectué au moment de la mise en service du brûleur
en fonction de la pression mesurée à chaque fois. Nous préci-
sons que l’intervention (ouverture du circuit) de l’un des pres-
sostats lorsque le brûleur est en fonction (flamme allumée)
entraîne immédiatement l’arrêt du brûleur. Lors de la première
mise en service du brûleur, il est indispensable de vérifier le
bon fonctionnement du pressostat.
16) Vérifier l’intervention du détecteur de flamme (électrode à io-
nisation) en débranchant le pont entre les bornes 30 et 31 du
circuit imprimé et en activant le brûleur. Le boîtier de com-
mande et de contrôle doit exécuter complètement son cycle
et, trois secondes après la formation de la flamme d’allumage,
s’arrêter en situation de “blocage”. Il est nécessaire d’effectuer
aussi cette vérification lorsque le brûleur est déjà allumé. En
débranchant le pont 30 et 31, le boîtier de commande et de

13 / 18
0006081362_200906
SCHEMA DE REGLAGE ELECTRODES/SONDE DE IONISATION

0002935680
F
R
A
Ç
A
I
S

Légende :
1- Electrode de ionisation
Mod. A B C
2- Electrode d’allumage
TBG 45 - 45P 4 5 4
3- Disque flamme
TBG 60P 4 10 -
4- Mélangeur
TBG 60 4 11 4
5- Tuyau de départ gaz

une position permettant de toujours obtenir derrière le disque une
REGLAGE DE L’AIR SUR LA TETE DE COMBUSTION valeur très élevée de pression de l’air.
Il est nécessaire d’effectuer le réglage de façon à réaliser une fer-
La tête de combustion est dotée d’un dispositif de réglage de meture de l’air sur la tête nécessitant une ouverture sensible du
façon à ouvrir ou fermer le passage de l’air entre le disque et la volet d’air qui régule le flux de l’aspiration du ventilateur brûleur,
tête. On réussit ainsi à obtenir, en fermant le passage, une pres- naturellement, cette condition doit avoir lieu lorsque le brûleur fon-
sion élevée en amont du disque, même lorsque les débits sont ctionne au débit maximum désiré.
faibles. La vitesse élevée et la turbulence de l’air permettent une En pratique, il est nécessaire de commencer le réglage avec le
meilleure pénétration de ce dernier dans le combustible et, par dispositif qui ferme l’air sur la tête de combustion dans une posi-
conséquent, un excellent mélange et une flamme stable. Il se peut tion intermédiaire, en allumant le brûleur pour un réglage indicatif,
qu’il soit indispensable d’avoir une pression d’air élevée en amont comme expliqué précédemment.
du disque pour éviter les pulsations de flamme, cette condition est Lorsque le débit maximum désiré est atteint, corriger la posi-
pratiquement indispensable lorsque le brûleur fonctionne sur un tion du dispositif qui ferme l’air sur la tête de combustion, en le
foyer pressurisé et/ou à haut rendement thermique. déplaçant en avant ou en arrière de façon à obtenir un flux d’air
D’après ce que nous venons d’exposer, il est évident que le dispo- adapté au débit, avec volet d’air en aspiration sensiblement
sitif qui ferme l’air sur la tête de combustion doit être porté dans ouvert.

14 / 18
0006081362_200906
Valeur indiquée au
BRULEUR X
repère 4
TBG 45 / 45P 3 ÷31 0 ÷ 3,2 REGULATION CAME SERVOMOTEUR

0002934711
TBG 60 / 60P 6÷ 34 0 ÷ 3,2 SQN72.XA4A20 PER TBG ...P

X= Distance tête-disque; régler la distance X en suivant les indications LEVIER D’INSETION ET D’ARRET REGLAGE DES CAMES
ci-dessous : ACCOUPLEMENT MOTEUR
ARBRE A CAMES
a) desserrer la vis 1

b) agir sur la vis 2 pour positionner la tête de combustion 3 en se référant


au repère 4.

c) régler la distance X entre la valeur minimum et maximum selon les


indications du tableau.

N.B. Les réglages indiqués ci-dessus sont indicatifs ; positionner


la tête de combustion en fonction des caractéristiques du F
foyer
R
A
SCHEMA DE REGLAGE TETE
Ç
A
I
S

INDICATEUR DE
ÉCHELLE DE R ÉFÉRENCE POSITION

I CAMME REGLAGE AIR 2° FLAME


II CLOTURE TOTAL AIR (BRULEUR ARRETE)
III CAMME REGLAGE AIR 1° FLAMME
IV CAMME INSERTION SOUPAPE 2° FLAMME

POUR MODIFIER LE REGLAGE DES CAMES, EMPLOYER


LE BAGUES (I - II - III...). L’INDEX DE LA BAGUE DESIGNE,
SUR L’ECHELLE DE REFERENCE RESPECTIVE, L’ANGLE
DE ROTATION FIXE’ POUR CHAQUE CAME.

15 / 18
0006081362_200906
ENTRETIEN

Effectuer périodiquement l’analyse des gaz d’échappement de la


combustion en vérifiant l’exactitude des valeurs d’émissions.
Remplacer périodiquement le filtre à gaz lorsqu’il est sale.
Vérifier que tous les composants de la tête de combustion
sont en bon état, non déformés par la température et exempts
d’impuretés ou de dépôts dérivant du site d’installation ou d’une
mauvaise combustion, contrôler l’efficacité des électrodes.
En cas de nécessité de nettoyer la tête de combustion, en extrai-
re les composants en suivant la procédure ci-dessous :

1) Dévisser les vis 1 et enlever le capot 2 (figure 1).


2) S’assurer que la plaquette 3 soit bloquée par la vis 4. Cela

F permettra, une fois les opérations d’entretien terminées, de


réinstaller le groupe de mélange dans la même position que
R celle du réglage précédent. Dévisser la vis 5 qui fixe la tige
d’avancement du groupe à la plaquette (figure 2).
fig-2

A 3) Dévisser complètement l’écrou (6) et visser la vis (7), en l’in-


Ç troduisant à l’intérieur du raccord de refoulement·de gaz (8) de
manière suffisante à garantir le démontage éventuel du groupe
A de mélange. Soulever légèrement le raccord de refoulement·de
gaz (8) hors de son emplacement (figure 3).
I 4) Extraire complètement le groupe de mélange dans la direction
S indiquée par la flèche 9, après avoir enlevé les câbles d’alluma-
ge et de ionisation 10 de leurs électrodes (figure 4).
Achever les opérations d’entretien, procéder au remontage de
la tête de combustion en suivant la procédure décrite ci-dessus,
après avoir vérifié la position correcte des électrodes d’allumage
et de ionisation (voir fiche 0002935680).

fig-3

fig. 1 fig-4

16 / 18
0006081362_200906
PRÉDISPOSITION POUR FIXATION DE LA RAMPE VERS LE BRULEUR DE GAZ A DEUX ALLURES
HAUT
Normalement, il est déconseillé de brancher, pour un fonctionne-
Si vous souhaitez disposer le côté d'entrée de la rampe vers le ment à deux flammes effectives, un brûleur fonctionnant sur une
haut, suivez la procédure suivante avant de monter le brûleur sur chaudière pour la production d’eau pour le chauffage. Dans ce
la chaudière. cas, le brûleur peut fonctionner, même pendant de longues pério-
1) En suivant les instructions du paragraphe « Entretien », extrai- des, avec une seule flamme. La chaudière est insuffisamment
re le groupe de mélange et enlever la vis (1) qui relie la tige chargée et, par conséquent, et fumées sortent à une tempéra-
d'avancement (2) du groupe au tube de refoulement·de gaz (3) ture excessivement basse (inférieure au point de rosée), ce qui
en passant à travers la fente (4) du raccord coudé (figure 1). engendre la présence d’eau de condensation dans la cheminée.
Lorsque le brûleur à deux flammes est installé sur une chaudière
2) Faire pivoter de 180 ° le raccord coudé de manière à ce que la
pour la production d’eau chaude pour le chauffage, il doit être
cavité du tube de refoulement·de gaz soit en face de la fente
relié de façon à fonctionner, au régime normal, avec les deux
(4a) en position diamétralement opposée sur le raccord. Relier
flammes en s’arrêtant complètement, sans passage à la première
à nouveau la tige d'avancement (2) au tube de refoulement·de
flamme, lorsque la température prédéfinie est atteinte. Pour obte-
gaz (3) avec la vis (1) de la figure 1.
3) Enlever ensuite les 4 écrous (5) de la figure 2, démonter le tube
nir ce fonctionnement particulier, ne pas installer le thermostat de
la deuxième flamme et, entre les bornes respectives du boîtier de
F
flamme (6) et, après avoir ôté le réducteur de pression (7) de
ses goujons, repositionner ce dernier avec l'embout fileté pour
commande et de contrôle, réaliser un branchement direct (pont). R
la fixation de la rampe de gaz dirigée vers le haut. SCHEMA DE REGLAGE AIR BRULEUR TBG 55 - 60 A
4) Pour terminer l'opération, fixer le tube flamme (6) et le réducteur
de pression (7) avec les 4 écrous (5), puis repositionner le
A UNE ALLURE Ç
groupe de mélange à sa place.
Il est désormais possible d'installer le brûleur sur la chaudière
Pour régler l’angle d’ouverture du volet d’air, desserrer la vis (1) et A
intervenir sur le volant (2) en positionnant le repère dans la posi-
avec rampe vannes disposée selon la configuration 9 illustrée au tion désirée. Ensuite, serrer la vis pour bloquer le volet. I
paragraphe « Montage de la rampe gaz ».
Fig. 1 Position 0: volet d’air entièrement fermé. S
Position 6: volet d’air entièrement ouvert.
0002934700

Fig. 2

17 / 18
0006081362_200906
INSTRUCTIONS POUR LA VÉRIFICATIONDES CAUSES D’IRRÉGULARITÉS DANS LE
FONCTIONNEMENT DESBRÛLEURS À GAZ À DEUX ALLURES ET LEUR ÉLIMINATION

IRRÉGULARITÉ CAUSE ÉVENTUELLE REMÈDE

L’appareil va en position de “ blo- 1) perturbation du courant d’ionisa-tion 1) Invertir l’alimentation (côté 230V)du
cage ” avec flamme (voyant rou- de la part du transformateurd’allu- transformateur d’allumage etvérifier
geallumé) Panne circonscrite au mage à l’aide d’un microampè-remètre
dis-positif de contrôle de la flamme. 2) Détecteur de flamme (sonde analogique.
ionisation) inefficace 2)Remplacer le détecteur deflamme.
3) Détecteur de flamme (sonde ioni- 3)Corriger la position du détecteurde
sation) en positionincorrecte. flamme et en vérifier ensuitel’effica-
4) Sonde ionisation ou câble demasse cité en introduisant lemicroampère-
respectif. mètre analogique.
5) Connexion électrique interrompue- 4)Vérifier de façon visuelle ou àl’aide
du détecteur de flamme. d’un instrument.
F 6) Tirage inefficace ou parcours desfu-
mées bouché.
5)Rétablir la connexion.
6)Contrôler que les passages fumée-
R 7) Disque flamme ou tête de combus-
tion sales ou usés..
chaudière/ raccord cheminée son-
tlibres.
A 8) Boîtier en panne. 7)Vérifier de façon visuelle et, le casé-
chéant, remplacer.
Ç 9) Défaut d’ionisation. 8)Le remplacer.
9) Si la “ masse ” du boîtier n’est pa-

A sefficace, le courant d’ionisation


n’apas lieu. Vérifier l’efficacité de

I
la“ masse ” à la borne spécifique
duboîtier et à la connexion à la “

S
ter-re ” de l’installation électrique.

L’appareil va en position de “ blo- 1) Panne à l’intérieur du circuit d’allu- 1)Vérifier l’alimentation du tran-sfor-
cage ”, le gaz sort, mais il n’y apas mage. mateur d’allumage (côté230V) et le
de flamme (voyant rouge al-lumé). circuit haute tension(électrode de
Panne circonscrite au circuit d’al- masse ou isolateurcassé sous la
lumage. borne de blocage).
2) Câbleau transformateur d’allu-mage 2)Le remplacer.
en contact avec à la masse.
3) Câbleau transformateur d’allu-mage 3)Le connecter.
déconnecté.
4) Transformateur d’allumage enpan- 4)Le remplacer.
ne.
5) La distance entre l’électrode et la- 5)Corriger la distance.
masse est incorrecte.
6) Isolateur sale et donc l’électrodeest 6)Nettoyer ou remplacer l’isolateuret
en contact avec la masse. l’électrode.

L’appareil va en position de 1) Rapport air/gaz incorrect. 1)Corriger le rapport air/gaz (il y apro-
“ blo-cage ”, le gaz sort, mais il n’y bablement trop d’air ou peu degaz).
apas de flamme (voyant rouge al-
lumé). 2) La tuyauterie du gaz n’a pas étéa- 2)Faire sortir l’air du tuyau du gazen
déquatement débarrassée de prenant les précautions néces-sai-
l’air(cas de premier allumage). res.

3) La pression du gaz est insuffisan- 3)Vérifier la valeur de la pression


teou excessive. dugaz au moment de l’allumage
(uti-liser un manomètre à eau, si
pos-sible).

4) Passage trop étroit de l’ 4)Ajuster l’ouverture disque/tête.

18 / 18
0006081362_200906
Declaración de Conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que nuestros productos identifi-
cados con el marcado “CE” Serie:
Sparkgas…; BTG…; BGN…; Minicomist…; Comist…; RiNOx…,
BT…; BTL…; GI…; GI…Mist; PYR…; TS…; TBG...,
Descripción:
Quemadores de aire impulsado de combustibles líquidos, gaseosos y
mixtos, domésticos e industriales respetan los requisitos mínimos im-
puestos por las Directivas Europeas:
• 90/396/CEE (Aparatos de Gas)
• 92/42/CEE (Requisitos de rendimiento)
• 89/336/CEE (Compatibilidad electromagnética)
• 73/23/CEE (Baja Tensión)
• 98/37 CEE (Seguridad Máquinas)

y han sido diseñados y ensayados según las Normas europeas:


• EN 676 (gas y mixtos, lado gas)
• EN 267 (gasóleo y mixtos, lado gasóleo)
• EN 60335-1, 2003
• EN 50165: 1997 + A1:2001
• EN 55014 -1 (1994) e –2 (1997)
Órgano de Vigilancia según la Directiva Gas 90/396/CEE:
CE0085 - DVGW

E
S
Administrador Delegado:
Dr. Riccardo Fava

P
A
ÍNDICE
Ñ
PÁGINA
- Advertencias dirgidas al usuario..................................................................................................................................................................“ 2
- Caracteristicas tecnicas...............................................................................................................................................................................“ 4 O
- Aplicación del quemador a al caldera..........................................................................................................................................................“ 8
- Conexiones eléctricas .................................................................................................................................................................................“ 9 L
- Descripción del funcionamiento...................................................................................................................................................................“ 10
- Cajas de mando y control para quemadores de gas..................................................................................................................................“ 11
- Encendido y regulación con gas metano.....................................................................................................................................................“ 12
- Cómo se mida la corriente de ionización.....................................................................................................................................................“ 13
- Regulación del aire en la cabeza de combustión.........................................................................................................................................“ 14
- Reglaje levas servomotor.............................................................................................................................................................................“ 15
- Mantenimiento ............................................................................................................................................................................................“ 16
- Preparado para sujeción de la rampa hacia arriba - Quemador de gas de dos etapas -
Esquema de regulación del aire del quemador TBG 55 de una tapa..........................................................................................................“ 17
- Irregularidad - Causa - Solución..................................................................................................................................................................“ 18
- Esquema eléctrico........................................................................................................................................................................................“ 115

1 / 18
0006081362_200906
ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR EL QUEMADOR EN CONDICIONES DE SEGURIDAD
PRELIMINARES
Estas advertencias tienen la finalidad de contribuir a la seguridad cuando se utilizan las partes que se usan en instalaciones de calefacción de uso civil y producción de
agua caliente para uso sanitario, indicando qué hay que hacer y las medidas que hay que adoptar para evitar que sus características originarias de seguridad dejen de
serlo por una eventual instalación incorrecta, un uso erróneo, impropio o inadecuado. La difusión de las advertencias suministradas en esta guía tiene la finalidad de
sensibilizar al público de «consumidores» sobre los problemas de seguridad con un lenguaje necesariamente técnico pero fácilmente comprensible. Queda excluida toda
responsabilidad contractual y extracontractual del fabricante por daños causados debidos a errores en la instalación, en el uso y por no haber respetado las instrucciones
dadas por el fabricante en cuestión.

ADVERTENCIAS GENERALES
• El libro de instrucciones constituye una parte integrante y esencial del producto y tiene que entregarse al usuario. Hay que leer detenidamente las advertencias conte-
nidas en el libro de instrucciones pues suministran indicaciones importantes sobre la seguridad de la instalación, el uso y el mantenimiento. Conserve con cuidado el
libro para poder consultarlo en cualquier momento.
• La instalación del aparato debe realizarse respetando las normas vigentes, según las instrucciones del fabricante, y tiene que realizarla el personal cualificado profe-
sionalmente. Por personal cualificado profesionalmente se entiende el que cuenta con una competencia técnica en el sector de la calefacción de uso civil y producción
de agua caliente para uso sanitario y, en concreto, los centros de asistencia autorizados por el fabricante. Una instalación errónea pueda causar daños a personas,

nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir