seviyorum dinle / Login • Instagram

Seviyorum Dinle

seviyorum dinle

Bende seni перевод на русский

Translate.vc / турецкий → русский / [ B ] / Bende seni

550 параллельный перевод

Çünkü bende seni orda görüyorum.

Потому что я так же вижу тебя.

Bende seni seviyorum.

Я тоже тебя люблю.

"Bende seni seviyorum," dedi ve bu sözler dünyadaki her şeyi yendi.

"Я тоже тебя люблю," сказала она и в тех словах была вся нежность целого мира.

Bende seni seviyorum.

Я тебя тоже.

Sen sadece beni hedefe yaklaştır... ve bende seni ve tayfanı serbest bırakayım.

Вы меня просто максимально близко довезете к точке назначения... и я отпущу вас и вашу команду.

Bende seni seviyorum, ama sana saldırmıyorum.

Я тебя тоже люблю, но при этом не кидаюсь на тебя.

- Bay Schuyler- - - Bende seni aramak üzereydim.

- Мистер Скайлер...

Kazanırsın ve bende seni ortak yaparım.

Выиграешь - станешь партнером.

Tanrım bende seni tanıdığımı sanıyordum.

Вот и верь людям...

- Bende seni özledim.

Я тоже... Год прошел.

Bende seni bu denli heyecanlandıran ne var?

Что во мне такого, что не даёт тебе покоя?

Bende seni çok özledim, özellikle yaptığımız müzikleri!

Давай больше не будем сюда возвращаться. Никогда.

- Bende seni, evlat.

- И я тебя, сынок.

Oh, bende seni görmek için sabırsızlanıyorum, Johnny.

Не могу дождаться того момента, когда тебя увижу, Джонни.

kapa çeneni ve boyamaya devam et tamam sürüngen sen beni sevmiyorsun ve bende seni ancak iyi biri oldum bu yüzden hakkımı ver!

Замолчите и рисуйте! Ладно, весы. Мы друг другу не нравимся но я хорошо себя вел, ответь мне тем же.

- Bea'yi özledim - bende seni özledim oh, sakin ol buraya seni korkutmaya gelmedim

- Я скучаю по Би. - Я тоже по тебе скучаю. У спокойся.

Benimle uğraş, bende seni plastik bardak gibi ezeyim.

Свяжетесь со мной, и я раздавлю вас как бумажный стаканчик.

Bende seni özleyeceğim Odo.

Я тоже буду скучать, Одо.

- Evet, bende seni seviyorum.

- Да, ты мне тоже нравишься.

Koçanı bana ver, bende seni güzel bir akşam yemeğine götüreyim.

Ты отдаешь мне квитанцию a я обеспечиваю тебе хороший обед.

Dinle Porter annende, bende seni çok seviyoruz ama bazen insanların aşkı bitebilir.

Послушай, Портер ты знаешь, твоя мама и я очень сильно тебя любим но иногда люди могут разлюбить друг друга.

Dinle Porter annende, bende seni çok seviyoruz ama bazen insanların aşkı bitebilir.

Послушай, Портер. Ты знаешь, твоя мама и я очень сильно тебя любим но иногда люди могут разлюбить друг друга.

Bende seni özlüyorum, bebeğim.

l тоскуют без Вас, также, младенца. Claro que sн.

Evlat, bende seni seviyorum.

Ребята, я вас тоже люблю.

Bende seni gördüğüme çok sevindim, Yönetici.

Я тоже рад тебя видеть, интендант.

Bende seni...

Полагаю, я также, не против тебя.

Bende seni seviyorum, Marisa.

И я тебя люблю, Мариса.

Bende seni seviyorum tatlım.

Я тоже тебя люблю, дорогая.

Bende seni evlat..

Я тоже люблю тебя, сынок.

Bak bende seni yapayım.

Давай я изображу тебя.

- Bende seni seviyorum dostum.

- Я тоже тебя люблю.

Söylemem gerekirse, bende seni anlamıyorum.

Если это как-то поможет, я тебя тоже не понимаю.

Bende seni özledim, Babacığım.

И по тебе скучала, папа.

Bende seni seviyorum.

Я люблю тебя.

Bende seni aramayı düşünüyordum.

Я собиралась позвонить, но...

Küçük bir hareket yap ve, bende seni geberteyim.

Только дернись и схлопочешь пулю.

Bende yanlış olan her şey için seni suçluyor.

Он винит тебя за всё то, что случилось со мной.

Hata bende! Seni kibar biri zannediyordum!

Потому что я ошиблась, думала ты честный!

Seni bırakırsam Tora bende kalabilir mi?

Если я позволю тебе уйти, могу ли я оставить себе Тору?

Seni görmemi istemişti, bende geldim

Он попросил меня встретиться с тобой.

Seni davet etmek sırası bende.

- Нет-нет, теперь моя очередь приглашать.

Bende değil. Seni hırpalamamı mı istersin?

Хочешь, чтобы я вытряс его из тебя?

Bende seni seviyorum.

Я тоже.

Bende araba yok. - Seni alırız.

Как там наша игра?

Şimdi senin zavallı kıçın bende olduğuna göre, seni karımla takas edebiliriim.

Теперь ваша задница в моих руках, и я обменяю её на свою жену.

ve oğlun seni özlemiştir oh, bende o şişkoyu çok özledim hey, Bea, sana sormak istediğim bir şey var ölüm nasıl bir şey?

Я тоже по нему скучаю. Би, должен спросить, на что похожа смерть?

Her zaman hep beni istemiştin biliyorum... ve bende hep seni arzulamıştım.

Я знаю, ты всегда желал меня... а я всегда желала тебя.

bende tam seni arayacaktim, sen beni aradin.

вРН РЮЙНЕ?

Öldürürüm seni. Sıra bende.

Я тебя убью.

Dinle, seni rahatsız etmek istemedim, ama salaklık bende şapkamı senin dairende unuttuğumu sanıyorum, düşündümde sonra uğrayıp, alayım.

Слушай, не хочу тебя беспокоить. Так глупо с моей стороны я- - думаю я оставил у тебя свою шапку, так что я... -... зашел бы попозже и забрал бы ее.

Casy, bende seni seviyorum. Ama seninleyken canım çok sıkılıyor.

Кейси, я люблю тебя.

© 2017 - 2023 Translate.vc

Текст песни

Ben Seviyorum seni..
Bana bir Sen lyazimsin..
Yollar ariyordu beni..
Seviyorum Seni..
Ben Seviyorum seni..
Bana bir Sen lyazimsin..
Yollar ariyordu beni..
Seviyorum Sen

Он все еще любит тебя
Не забудет тебя никогда
Хочет шанса от тебя
Ты ему одна нужна

Смысл жизни без тебя
Года три назад встретил тебя
И сменилась жизнь моя
Я полюбил тебя

Ждать не устал и не устану
Когда же я снова счастлив стану
Но нет мне счастья без тебя
Ты теперь все что есть у меня
Не забуду тебя никогда

Ben Seviyorum seni..
Bana bir Sen lyazimsin..
Yollar ariyordu beni..
Seviyorum Seni..
Ben Seviyorum seni..
Bana bir Sen lyazimsin..
Yollar ariyordu beni..
Seviyorum Sen

Вновь и вновь расстояние
Ты у него в подсознании
Каждая мысль, каждая тоска
Этому всему ты одна вина
Ударит гром ударит гроза
Ставим на эти ожидания
Я никогда не отпущу тебя

Ждать не устал и не устану
Источник teksty-pesenok.ru
Когда же я снова счастлив стану,
Но нет мне счастья без тебя
Ты теперь все, что есть у меня
Не забуду тебя никогда

Ben Seviyorum seni..
Bana bir Sen lyazimsin..
Yollar ariyordu beni..
Seviyorum Seni..
Ben Seviyorum seni..
Bana bir Sen lyazimsin..
Yollar ariyordu beni..
Seviyorum Seni

Ben Seviyorum seni..
Bana bir Sen lyazimsin..
Yollar ariyordu beni..
Seviyorum Seni..
Ben Seviyorum seni..
Bana bir Sen lyazimsin..
Yollar ariyordu beni..
Seviyorum Seni

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası