bıktım artık senden / ‎Альбом « - (Box Set)» (Sibel Can) в Apple Music

Bıktım Artık Senden

bıktım artık senden

[email protected]

текст песни Her yerde sen

Yalnızlıksa konuyu bilen benim

Sorgusuzca yine seven benim

Zamansızca karşımda hayalin

Rica etsem lütfen gider misin

Durmak yoktu aşksa

İnanmışım yalancıya

Kalbim senle durdu

Hepsi boşlukmuş oysa

 

İşimde, gücümde, sağımda, solumda

Ah, her yerde sen

Evimde, odamda ne işin var

Ama bıktım artık senden

Bir de artık keşke durup durup aklıma gelmesen

Anlatsam anlamazsın mevzu büyük kalbinden

 

Yalnızlıksa konuyu bilen benim

Sorgusuzca yine seven benim

Zamansızca karşımda hayalin

Rica etsem lütfen gider misin

Durmak yoktu aşksa

İnanmışım yalancıya

Kalbim senle durdu

Hepsi boşlukmuş oysa

 

İşimde, gücümde, sağımda, solumda

Ah, her yerde sen

Evimde, odamda ne işin var

Ama bıktım artık senden

Bir de artık keşke durup durup aklıma gelmesen

Anlatsam anlamazsın mevzu büyük kalbinden

 

İşimde, gücümde, sağımda, solumda

Ah, her yerde sen

Evimde, odamda ne işin var

Ama bıktım artık senden

Bir de artık keşke durup durup aklıma gelmesen

Anlatsam anlamazsın mevzu büyük kalbinden

 

Bıktım artık senden перевод на русский

funduszeue.info / турецкий → русский / [ B ] / Bıktım artık senden

40 параллельный перевод

! Bıktım artık senden!

Ты меня достала!

Bıktım artık senden. Bunu yüzüne karşı söylemek istemezdim.

Ты меня окончательно достал.

Bıktım artık senden sen her zaman -

Меня уже достало, что ты всё время

Bıktım artık senden, yaşlı bunak!

Нет, старая корова!

Bıktım artık senden. Kıyafetlerim sana daha çok yakışıyor!

Я так надоело, что ты всегда выглядишь лучше в моих вещах, чем я.

Bıktım artık senden.

Довольно с меня.

Bıktım artık senden!

Ты меня достала!

Bıktım artık senden!

С меня хватит!

Bu yerden bıktım artık, senden de bıktım!

Мне здесь противно. Ты мне противен.

Senden bıktım artık, cahil köylü.

Тупая деревенщина! Иди в зал и работай!

Artık bıktım senden!

Я и не собирался.

- Yeter artık. Bıktım senden.

Что тебе остается?

Haydi git, senden bıktım artık.

Боже мой, что за наказание!

Senden bıktım artık.

Потому что все.

Senden bıktım artık.

Как ты мне надоел.

Senden bıktım artık.

Знаешь, ты меня уже, действительно, достаёшь.

Bak sıkıldım artık senden. Benden bıktın mı?

Случилось, что все мне надоело!

- Artık senden bıktım!

- Меня достали!

Senden bıktım artık Mantooth.

Ты меня достал, Мэнтут.

Senden bıktım artık!

Я устала от тебя.

Bıktım senden artık. Fısıldayan Glen'i arıyorum.

- Знаешь, это уж черезчур, я звоню в "Тихую даль"!

Senden emir almaktan bıktım artık.

Мне надоели твои издевательства.

- Senden bıktım usandım artık.

- Меня уже тошнит от тебя.

- Senden bıktım artık.

- Так, всё, ты мне надоел.

Bıktım senden artık!

Как ты меня достала!

Senden azar yemekten bıktım artık!

Меня уже тошнит от твоей чуши!

Bıktım usandım artık senden çocuk!

Проклятье! Я сыта тобой по горло!

- Bıktım senden artık.

Не твоего ума дело!

Artık senden de saçma sapan oyunlarından da bıktım.

Знаешь что? С меня достаточно тебя и твоих гребаных головоломок.

Senden bıktım artık kendini beğenmiş ibne.

Я сделал тебя, самодовольное хуйло.

Dinle. Bıktım senden artık.

Слушай, я сыта тобой по горло.

Benden, senden, her şeyden. Artık bıktım.

Из шахты, от тебя, от всего, я больше не могу.

Senden bıktım artık!

Как вы меня задолбали!

Senden bıktım artık Pete.

Пит, ты мне надоел. Эй!

Senden ve bana sorunlarımdan bahseden herkesten bıktım artık.

Я так устал от тебя и всех остальных, рассказывающих мне о моих делах.

Artık senden nasihat dinlemekten bıktım Klaus.

Ты знаешь, мне так надоело брать от тебя приказы, Клаус.

Senden de şikayetlerinden de bıktım artık.

- Какое же ты все-таки говнило мерзоточное.

- Bıktım senden artık.

- Мне плевать.

Çoktan imzaladım çünkü senden bıktım artık.

- Я уже подписала Потому что ты мне на хер больше не сдался.

Zayıflıklarından, sızlanmalarından ve hepsinden öte senden bıktım artık!

Все, мне надоела твоя слабость, твое нытье, но больше всего, мне надоел ты!

© - funduszeue.info

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası