cuma gunu yasak var mi / * Arama Sonuçları | AXSIS

Cuma Gunu Yasak Var Mi

cuma gunu yasak var mi

Подаем перевод на турецкий

Translate.vc / русский → турецкий / [ П ] / Подаем

176 параллельный перевод

Мы немедленно подаем иск через наш офис в Нью-Йорке.

New York büromuz aracılığıyla dava dosyası hazırlanıyor.

Мы завтра подаем иск.

Yarın davayı açacağız.

- Слушайте, мистер. Мы подаем крепкие напитки, чтобы люди быстро напивались. Мне не нужно, чтобы здесь паясничали всякие клоуны, ясно?

Biz çabuk sarhoş olmak isteyen erkeklere sert içki satıyoruz ve buraya gelip hava atacak tipleri de istemiyoruz.

Алкоголь не подаем.

Alkolümüz yok.

{ \ cHFFFFFF } - Милостыню не подаем.

- Hayır kuruluşlarına bağış yapmayız.

- Алкоголя не подаем.

- Yasak var.

Мы не подаем меньше литра, месье.

Hayır, burada sadece litrelikler var.

Извините, подаем только по пятницам.

- Maaşımızı Cuma günü alıyoruz.

Вы будете питаться с нами, но еду Федерации мы не подаем.

Bizimle yemek yiyeceksiniz. Ama biz Federasyon yemekleri servis etmeyiz.

- Я вас предупреждаю, что если крыло президента сгорело, мы подаем в суд немедленно!

Seni uyarıyorum, eğer o bir yanıksa, mahkemede görüşeceğiz!

Коммандер, мы подаем питание к импульсным двигателям через плазмопроводы, но Вам придется следить за температурой внутреннего охладителя.

Yarbay, itki motorlarını plazma devrelerinden geçirdik ama soğutma seviyelerini gözlemeniz lazım.

Мы подаем ланчи только в августе.

Olur ama sadece Ağustos'ta.

- Правда? "Конечно, мы подаем булочки!"

- Sahi mi? Elbette, çöreğimiz var.

Проблема в том, что когда мы подаем энергию на двигатели, проклятый корабль чуть не рвётся на куски. У нас была та же проблема.

Sorun, motorlarına güç verdiğimizde tüm geminin neredeyse sarsıntıdan parçalanacak olması.

А также простите наш ресторан, если мы иногда подаем вам еду холодной. Или когда вам приходилось ждать несколько минут свой кофе.

Ve her defasında yemeğini masaya soğuk getirdiğim için kahveni doldurmak için iki saniye fazladan beklettiğim için üzgün olduğumu yazdım.

что мы здесь такого не подаем.

Size söledim burası basit bir bar burda o tip şeyler bulunmaz.

Да. Нам нужно сообщить в полицию и социальную службу, пока мы подаем прошение об опеке.

Tek yapmamız gereken, sosyal hizmetlere ve polise, vesayet için baş vurduğumuzu bildirmek.

Мы подаем иск на неправомерное увольнение.

Haksız fesih nedeniyle dava açıyoruz.

И мы подаем в суд на эту... эту гуру за разрушение брака.

Biz de uzmanı ayrılığa sebebiyet vermekten dava ediyoruz.

для белых людей? Мы не подаем ветчину. И мы не подаем сыр.

Jambon servisimiz yoktur, peynir servisimiz yoktur.

Мы не подаем сыр.

Peynir servisimiz yoktur.

Мы не подаем мясного с молочным.

Etin yanına süt servisimiz yoktur.

Мы подаем на вас в суд.

Siz karşı dava açıyoruz.

Нет, сэр, боюсь, мы не подаем бесплатного завтрака.

Ne yazık ki bedava kahvaltı vermiyoruz.

Мы подаем на тебя коллективный иск!

Sana karşı bir dava açtık!

Понятия не имею, мы не подаем его на завтрак.

Bilmiyorum. Öğle yemeğinde vermiyoruz.

Вот политик, такой скользкий Подаем только с салфеткой

Yağlı bir politikacı işte Servis edilir peçeteyle, al

И ты не ошиблась! Обычно, мы подаем его вместе с трюфелями.

Şampanyalar yerine çikolataların kokusunu alsaydın, şimdi zengin olmuştuk.

Мы подаем на развод.

Biz boşanıyoruz...

Мы не подаем милостыню. У нас инвестиционный клуб.

Burası sadaka kulübü değil, yatırım kulübü.

- Цикл сна. Успокоительное и антидепрессанты, которые мы подаем в отсеки для сна вместе с кислородом, формирующие подсознательный образ...

Bilinçaltı ruh hâllerini düzenlemek için yatak bölmelerine oksijenle birlikte yatıştırıcılar ve antipsikotikler veriyoruz.

Мы подаем заявление.

Polise şikayet ediyoruz.

Официантка глянула на меня мёртвым взглядом и сказала, "мы не подаем ветчину".

Garson bana buz gibi bir bakış fırlattı ve "menümüzde domuz yok" dedi.

Мы не подаём обед в три часа дня!

Öğleden sonra saat üçte öğle yemeği servisi yapmıyoruz!

- Мы не подаём здесь чаю

- Çayımız yok.

Думал, мы подаём знаки другим заключённым.

Başka mahkumlara sinyal verdiğimizi sanıyordu.

Мы не подаём знаков.

Sinyal vermiyoruz.

Мы подаём иск на мииллионы.

Milyonlarca dolarlık dava açıyoruz.

- Скажи, что мы подаём в суд.

- Sadece dava açacağımızı söyle ona.

- Стандартное меню, всем так подаем.

- Günün menüsü. Herkese aynı.

У нас книжный магазин, мы кофе не подаём.

Burası kitapçı. Kahve yapmıyoruz.

Я должна знать, сколько омаров мы подаём сегодня вечером.

Evet. Bu akşam kaç ıstakoz servis ettiğimizi bilmem gerek.

Какие сигналы мы подаём.

Etrafa verdiğimiz işaretler.

- Мы все подаём.

- Hepimiz veriyoruz.

Вместо этого мы подаём ему ужин внизу.

Onun yerine, aşağıda öğlen yemeği ikram ediyoruz.

- Брайан Гриффин, вы слушаете "Обеденный час", мы подаём пищу для ума.

Ben, Brian Griffin The Lunch Hour'u dinliyorsunuz. Zihinleri beslemek için.

Мы уже давно не подаём ничего холодного.

- Uzun zamandır soğuk bir şey servisi yapamıyoruz.

- Лучший в Техасе. Подаём внутри.

Teksas'ın en iyi barbeküsü.

Джей-Ти. Мы сегодня подаём внутри.

Bu gece yemek içeride.

Документы подаем.

Biliyorum ama gay çiftler için bekleme sırası orada.

Итак, мы подаём на повторное рассмотрение, на основании чего?

Tekrar değerlendirme talebini ne gerekçe ile isteyeceksin?

© 2017 - 2023 Translate.vc [email protected]

Язык Хутбы c Точки Зрения Исламского Права = İslam Hukuku Açısından Hutbenin Dili

Ali YÜKSEK

Makale

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası

© 2024 Toko Cleax. Seluruh hak cipta.