irlanda avrupa ülkesi mi / Avrupa Rüyası (@avruparuyasi) • Фото и видео в Instagram

Irlanda Avrupa Ülkesi Mi

irlanda avrupa ülkesi mi

44 51

لیتوانیائی

license

معنی کلمه لیتوانیائی

معنی واژه لیتوانیائی


0

0

اطلاعات بیشتر واژه
انگلیسیlithuania
عربیليتوانيا
واژهلیتوانیائی
معادل ابجد
تعداد حروف10
منبعواژه‌نامه آزاد
نمایش تصویرمعنی لیتوانیائی
واژه‌نامه آزاد

زبان لیتوانیایی (به لیتوانیایی:lietuvių kalba) زبان رسمی جمهوری لیتوانی‌ست و ۴میلیون گویشور دارد.
لیتوانیایی در کنار زبان لاتویایی دو زبان زنده از خانواده زبان‌های بالتیک می‌باشند. لیتوانیایی زبان دولتی لیتوانی و یکی از زبان‌های رسمی اتحادیه اروپاست.
محتویات
تاریخچه

از آنجا که زبان لیتوانیایی هنوز بسیاری از ویژگیهای زبان هند و اروپایی را در خود نگه‌داشته‌است، پس مورد توجه زبان‌شناسان برای پژوهش بر روی زبان یادشده‌است. آنچنان که آنتوان میه زبانشناس نامدار فرانسوی گفته‌است: «هر کس که آرزوی شنیدن شیوه سخن‌راندن هندواروپاییان را دارد باید بیاید و به یک روستایی لیتوانیایی گوش فرادهد.»
چنین انگاشته می‌شود که زبان‌های بالتیک پس از جدایش از زبان نیاهندواروپایی در کنار زبان‌های اسلاوی یک خانواده را ساخته‌بوده‌اند.
بخش شدن به دو گروه خاوری و باختری در میان زبان‌های بالتیک میان سال‌های ۴۰۰ تا ۶۰۰ میلادی رخ‌داده‌است. جدایش میان دو زبان لیتوانیایی و لاتویایی نیز پس از سال ۸۰۰ (میلادی) رخ داده‌است. دو زبان یادشده پیش از آن دیری به صورت دو گویش از یک زبان در کنار هم می‌زیسته‌اند. دوره این انتقال از دو گویش به دو زبان را میان سده‌های ۱۴ تا ۱۷ میلادی برآورد می‌کنند. دستیابی آلمان‌ها بر بخشی که امروزه برابر با لاتویاست نیز در سده‌های ۱۳ و ۱۴ میلادی بر گسترش این استقلال زبانی اثرگذار بود.


نخستین کتاب به زبان لیتوانیایی از ۱۵۴۷ به نام واژه‌های ساده آموزشی مسیحی نوشته مارتیناس ماژویداس
کهن‌ترین نوشته‌ها به زبان لیتوانیایی سروده‌های آیینی برگردان‌شده‌ای‌ست از سالهای ۱۵۰۳-۱۵۲۵. کتاب‌های چاپی به پس از سال ۱۵۴۷ برمی‌گردند، ولی تا سده ۱۸ این زبان به مرحله ادبی نرسیده بود. پس از شورش ژانویه در ۱۸۶۴ میخائیل مورافیوف روس فرماندار کل لیتوانی آموزش و نشر به زبان لیتوانیایی را ممنوع نمود و بهره‌گیری از الفبای لاتین را نیز بازداشت. با این همه چاپ کتاب به زبان لیتوانیایی در بیرون از مرزها در پروس خاوری و آمریکا پی گرفته‌شد. قاچاقچیان کتاب با اینکه با تهدید زندان روبه‌رو بودند ولی کتاب‌ها را به درون مرز می‌رساندند و اینگونه دست‌مایه‌های لازم را برای ملی‌گرایان فراهم می‌نمودند تا اینکه سرانجام در ۱۹۰۴ منع پیشین برداشته شد.
یوناس یابلونسکیس(۱۸۶۰-۱۹۳۰) همیاری‌های شایانی برای سامان‌دادن و استانداردسازی زبان لیتوانیایی انجام‌داد. از ۱۹۱۸ لیتوانیایی زبان رسمی لیتوانی شد. در زمان چیرگی شوروی بر لیتوانی زبان لیتوانیایی در کنار زبان روسی که زبان رسمی شوروی بود، زبان رسمی لیتوانی ماند، ولی همواره روسی بر لیتوانیایی پیشی داشت.
پراکندگی

به لیتوانیایی در اصل در لیتوانی گفتگو می‌شود. همچنین لیتوانی‌هایی که در روسیه سفید، لهستان و استان کالینیگراد روسیه می‌زیند نیز به این زبان سخن می‌گویند. همچنین گروه‌های کوچنده لیتوانیایی‌زبانی نیز در کشورهای آرژانتین، استرالیا، برزیل، کانادا، استونی، ایسلند، ایرلند، نروژ، روسیه، سوئد، انگلستان، آمریکا و اوروگوئه نیز می‌زیند.
برپایه سرشماری سال ۱۹۹۸ هشتاد درصد مردمان لیتوانی لیتوانیایی‌زبانند، البته دیگر ملیت‌های باشنده این کشور نیز تا اندازه‌ای به این زبان سخن می‌گویند. بر پایه آمار سال ۱۹۹۳ در گستره جهان ۴ میلیون تن به زبان لیتوانیایی سخن می‌رانند.
آواشناسی

لیتوانیایی دارای ۱۲ واکه‌است:
حرف بزرگ A Ą E Ę Ė I Į Y O U Ų Ū
حرف کوچک a ą e ę ė i į y o u ų ū
IPA ɐ
ɐˑ ɐˑ æ
æˑ æˑ eˑ i iˑ iˑ oˑ
o u uˑ uˑ
همخوان‌های لیتوانیایی ۲۰ تا هستند:
حرف بزرگ B C Č D F G H J K L M N P R S Š T V Z Ž
حرف کوچک b c č d f g h j k l m n p r s š t v z ž
IPA b ts ʧ d f ɡ ɣ j k l m n p r s ʃ t ʋ z ʒ
همچنین برای نمایش صدای خ از ch سود برده می‌شود.
نمایش چیدمان الفبایی لیتوانیایی:
A Ą B C Č D E Ę Ė F G H I Į Y J K L M N O P R S Š T U Ų Ū V Z Ž
a ą b c č d e ę ė f g h i į y j k l m n o p r s š t u ų ū v z ž

نمونه‌های زبانی

iki :بدرود(نارسمی)
prašau (پراشاو) :خواهشمندم
ačiū (آچ‌یو) :سپاسگذارم
taip (تائیپ) :آره
ne :نه
‎Kur yra? (کور ایرا) :کجا؟
arbata :چای
منبع

Wikipedia contributors, «Lithuanian language,» Wikipedia, The Free Encyclopedia, (accessed January ۱۷, ۲۰۰۸).


ن • ب • و
زبان‌های رسمی اتحادیه اروپا

ن • ب • و
زبان‌های بالتیک
رده‌ها: زبان‌های بالتیک زبان‌های روسیه زبان‌های لهستان زبان‌ها

قس عربی
اللغة اللتوانیة هی اللغة الرسمیة للتوانیا، یستخدمها 3 ملایین متحدث فی لتوانیا و 18 دولة أخرى. اسم اللغة باللتوانیة هو lietuvių kalba.
التصنیف

تعتبر اللغة اللتوانیة إحدى لغتی البلطیق، واللغة الأخرى هی اللاتفیة. اللغة هی فرع من فروع اللغات الهندوأوروبیة.
التوزیع الجغرافی

تستخدم اللغة بشکل أساسی فی لتوانیا، وکذلک فی بولندا، روسیا، روسیا البیضاء، ولاتفیا. ذلک بالإضافة إلى بعض الناطقین بها، من بینهم المهاجرین، فی کل من الأرجنتین، أسترالیا، إستونیا، أوروجوای، جمهوریة أیرلندا، البرازیل، روسیا، السوید، کندا، المملکة المتحدة، والولایات المتحدة.
فی لتوانیا (). المجموع الکلی للناطقین باللغة هو 4 ملایین (). وهی اللغة الرسمیة فی لتوانیا.
ع · ن · ت
اللغات الرسمیة للإتحاد الأوروبی
البلغاریة · التشیکیة · الدنمارکیة · الهولندیة · الإنجلیزیة · الإستونیة · الفنلندیة · الفرنسیة · الألمانیة · الیونانیة · المجریة · الإیرلندیة · الإیطالیة · اللاتفیة · اللتوانیة · المالطیة · البولندیة · البرتغالیة · الرومانیة · السلوفاکیة · السلوفینیة · الإسبانیة · السویدیة
هذه بذرة مقالة عن اللغویات تحتاج للنمو والتحسین، فساهم فی إثرائها بالمشارکة فی تحریرها.
تصنیف: لغات لتوانیا

قس ترکی آذری

Litva dili (Lietuvių kalba) Hind-Avropa dillərinə mənsub, əsasən Litvada istifadə olunan bir dil.
İstinadlar

↑ Ethnologue report for language code:lit
Dil ilə əlaqədar bu məqalə qaralama halındadır. Məqaləni redaktə edərək Vikipediyanı zənginləşdirin.


g • m • r
Avropa İttifaqının rəsmi dilləri
Baltik dilləri
Kateqoriyalar: Dil qaralamalarıLitva diliLitva dilləriPolşa dilləriRusiya dilləri

قس ترکی استانبولی

Litvanca (Litvanca: Lietuvių), Litvanyanın resmî dili. de Litvanyanın resmî dili olarak kabul edilen Litvanca, Hint-Avrupa dillerine özgü ortak biçimlerden hareketle direkt olarak açıklanabilecek tek yaşayan dildir. Günümüzde yaklaşık 4 milyon kişi Litvancayı ana dili olarak konuşmaktadır.
Konu başlıkları
Tarihi



İlk Litvanca kitap, Martynas Mažvydas tarafından yılında yazılmıştır
Edebî Litvanca yüzyılda ortaya çıkmıştır. Bu dille yazılmış ilk metinler, ten kalma Rabbin Duası adlı amentü ile Ave Marianın Litvanca çevirileridir. Yalnızca dinsel metinlerde kullanılan Edebî Litvanca, pek çok özelliğiyle Litvancadan ayrılır. Örneğin sözcük sonlarına getirilen ekler modern edebî Litvancadakilerden daha uzundur. Sözcük dağarcığı diğer Slav dillerinden daha fazla etkilenmiştir. iki fazla duruma yer verir ve vurgulaması çağdaş dilden daha farklıdır. Tüm bu özelliklerin birçoğu li yıllara dek sürmüştür.
lü yıllarda Litvancanın üç lehçesi kullanımdaydı. Baltık Denizi kıyısında Aşağı Litvanca lehçesi, şiir dilinde Yüksek Doğu Litvanca lehçesi, Doğu Prusya sınırındaki bölgede ise Yüksek Batı Litvanca lehçesini kullanılıyordu. 32 harflik bir Latin alfabesiyle yazılan çağdaş edebî dil, Jonas Jablonskisin geliştirmiş olduğu Yüksek Batı Litvanca lehçesine dayanır.
Tüm Baltık dillerinde olduğu gibi, Litvanca da kaynağını aldığı ilk Hint-Avrupa dilindeki çoğu özelliği koruyup barındırmaya devam etmiştir. Bu özellikler arasında isim ve fiillerde ikil sayı belirten biçimler ve Eski Litvancada çoğul kalma hâlinde kullanılan -su eki sayılabilir.
Ayrıca bakınız Litvanca dil bilgisi
Coğrafî dağılım

Litvanca, başta Litvanya olmak üzere Belarus, Letonya, Polonya ve Rusyada yaşayan çok sayıda etnik grup tarafından da konuşulur. Ayrıca Arjantin, Avustralya, Brezilya, Kanada, Estonya, İzlanda, İrlanda, İsveç, İngiltere, Norveç, Finlandiya, Uruguay ve Amerika Birleşik Devletlerinde yaşayan göçmen insanlar tarafından da anadil olarak konuşulur. u Litvanyada olmak üzere toplam kişinin anadilidir.
Sınıflandırma

Litvanca, Letonca ile birlikte yaşayan iki Baltık Dilinden biridir. Eski Prusya dili yüzyılda öldüğünde, Letonca ile birlikte yaşayan tek Baltık dili olarak kaldı. Hint-Avrupa Dil Ailesinin, Baltık Dil grubuna girer. Baltık dillerinin doğu ağzıdır.
Resmî durumu

Litvanca, Litvanyanın resmî dilidir, aynı zamanda Avrupa Birliğinin resmî dillerinden biridir.
Şiveleri

Litvancanın iki lehçesi (tarmės) vardır: Aukštaičių (Yukarı Litvanyada konuşulur) ve Samogitçe (Žemaičių ya da Žemaitiu) (Aşağı Litvanyada konuşulur). Standart Litvanca ile Žemaičių lehçesi arasında büyük farklılıklar mevcuttur. Litvancanın lehçeleri, Litvanyanın etnografik bölgelerinin dağılımıyla derinden ilgilidir.
Her iki lehçenin de üç şivesi vardır. Žemaičiųnun şiveleri Batı, Kuzey ve Güney, Aukštaičiųnun şiveleri Batı (Suvalkiečiai), Güney (Dzūkai) ve Doğu şiveleridir.
Standart Litvanca, Batı Aukštaičių şivesi temeline dayanır.
Alfabe (Abėcėlė)

A Ą B C Č D E Ę Ė F G H I Į Y J K L M N O P R S Š T U Ų Ū V Z Ž
a ą b c č d e ę ė f g h i į y j k l m n o p r s š t u ų ū v z ž
Harfler

Sesli harfler
Litvancada 12 sesli harf vardır. Standart Latin harflerinin diyakritik işaretler almasıyla harf çeşidi genişletilmiştir.
Büyük harf A Ą E Ę Ė I Į Y O U Ų Ū
Küçük harf a ą e ę ė i į y o u ų ū
IPA ɐ
ɐˑ ɐˑ æ
æˑ æˑ eˑ i iˑ iˑ oˑ
o u uˑ uˑ
Sessiz harfler
Litvancada 20 sessiz harf vardır.
Büyük harf B C Č D F G H J K L M N P R S Š T V Z Ž
Küçük harf b c č d f g h j k l m n p r s š t v z ž
IPA b ts ʧ d f ɡ ɣ j k l m n p r s ʃ t ʋ z ʒ
Gramer

Ana madde: Litvanca dil bilgisi.
Litvanca dil bilgisi, Litvancayı konuşabilmeyi sağlayan kurallar bütünüdür. Litvanca dil bilgisi aşırı derecede karmaşık ve eskidir. Sözcükler kullanımda çok fazla farklı biçimlere bürünürler ve çoğu zaman bu farklılık çok büyük olur.
Litvancada 11 çeşit sözcük vardır:
İsim (Daiktavardis)
Sıfat (Būdvardis)
Eylem (Veiksmažodis)
Sayısal (Skaitvardis)
Zamir (Įvardis)
Zarf (Prieveiksmis)
Nesne (Dalelytė)
Edat (Prielinksnis)
Birleşme (Jungtukas)
Ünlem (Jaustukas)
Yansıma sözcükler (Ištiktukas)
İsimler
Litvan grameri özel ve cins isimler arasında bazı değişiklikler yapmayı öngörür. Sadece özel isimler aktifleştirilmiştir. Bazı isimlerse, örneğin Güneş ve Ay hem özel hem de cins isim olabilirler.
Litvancada sözcükler eril ve dişil olarak iki cinsiyettedirler. Genel bir kural, eril sözcüklerin yalın durumda -s ile, dişil sözcüklerinse -(i)a veya -ė ile bitmesidir. Cinsiyet konusunda kesin kurallar yoktur. Örneğin upė (nehir) dişildir ama upelis (dere) erildir. Almancadaki gibi nötr cinsiyet de yoktur. Ama birkaç sözcük eşit olarak iki cinsiyetli olabilirler. Bunlar genellikle insanları tarif eden, yan anlamlı ve -a ile biten sözcüklerdir. Örneğin; vėpla - sahte (insan), elgeta - dilenen, naktibalda - uyumayan (insan), mėmė - aptalca bakan (insan).
Sayı
Çoğu sözcük tekil veya çoğul türdedir. Aynı zamanda Litvancada çift sözcükler de vardır fakat bunlar sadece bazı Litvanca şivelerinde kullanılır.
Bazı sözcükler sadece tekil, (örneğin; pienas - süt, auksas - altın, gripas - grip, laimė - mutluluk.) bazıları ise sadece çoğuldur. (örneğin; lubos - tavan, miltai - un, kelnės - pantolon.) Böyle sözcüklerin çoğu soyut (dokunulamaz sözcükler, yani, şans, aşk gibi ya da ev, masa gibi bazı istisnai sözcükler), bir eşyayı tarif eden sözcükler ya da hastalıklardır. Buna rağmen, örneğin şiir dilinde, tekil sözcüklerin çoğul biçimlerde kullanıldığı da görülür.
Yaygın Fiiller (Veiksmažodis)

Bitirmek : Baigti
Aš baigiu rašyti tekstą : Metni yazmayı bitiriyorum.
Ar jau baigei žaidimą : Oyunu bitirmedin mi?
Kada mes baigsime skaityti šitą pasaką? : Bu hikâyeyi okumayı ne zaman bitireceğiz?

Oy vermek : Balsuoti
Ar jūs balsuojate per rinkimus? : Seçimler sırasında oy veriyor musun?
Jie balsavo už Adamkų. : Adamkusa oy verdiler.
Ar žinai, už ką jos balsuos? : Kime oy vereceklerini biliyor musun?

Koşmak : Bėgti
Kur bėgi? : Nereye koşuyorsun?
Mačiau, kaip vakar bėgai. : Dün nasıl koştuğunu gördüm
Bėgsi greitai ar lėtai? : Hızlı mı, yavaş mı koşacaksın?

İletişim kurmak, aramak : Bendrauti
Kodėl jis nebendrauja su manimi? : Neden beni aramıyor? (O-dişil)
Aš bendravau su ja. : Onu aradım. (O-dişil)
Mes gražiai bendrausime su jumis. : Seninle kolayca iletişim kuracağız.

Korkmak : Bijoti
Kodėl jo bijai? Neden ondan korkuyorsun? (O-eril)
Vaikystėje aš bijojau kaimyno. : Çocukken komşumdan korkardım.
Tikiuosi, manęs niekas nebijos. : Umarım kimse benden korkmayacaktır.

Kötüleşmek : Blogėti
Viskas tik blogėja! : Her şey sadece daha kötü oluyor!
Atsimeni, kaip blogėjo verslas? : İşin nasıl kötüleştiğini hatırlıyor musun?
Tikiuosi, kad mano sveikata neblogės. : Umarım sağlığım kötüye gitmeyecektir.

Öpmek : Bučiuoti
Ate! Bučiuoju tave! : Hoşça kal! Seni öpüyorum!
Mantas vakar mane bučiavo. : Mantas, dün beni öptü.
Pabučiuosi mane? : Beni öpecek misin?

Olmak : Būti
Jis yra mokytojas. : O bir öğretmen (Erkek)
Mes jau buvome filme. : Zaten o filme gittik. (Zaten o filmde olduk, bulunduk)
Kaip čia bus? : Nasıl burada olacak?

Şüphe etmek : Abejoti
Tėvas manimi abejoja. : Babam benden şüphe ediyor.
Jūs abejojote, ar aš teisus. : Doğru yaptığım konusunda şüpheliydin.
Mes abejosime viskuo. : Herşeyden şüpheleneceğiz.

Üzgün olmak, üzülmek : Apgailestauti
Aš vis dar apgailestauju dėl avarijos. : Kaza için hâlâ üzgünüm.
Tada aš apgailestavau, kad nėjau į parduotuvę. : Sonra, markete gitmediğim için üzüldüm.
Visi vyrai apgailestaus dėl to. : Tüm erkekler buna üzülecek.

Aldatmak, kandırmak : Apgauti
Jis visuomet tave apgauna. : O (erkek) seni hep kandırıyor.
Kodėl apgavai tą berniuką? : Şu çocuğu (erkek) neden kandırdın?
Rytoj ji manęs neapgaus. : Yarın beni kandırmayacak. (O-dişil)

Yaklaşmak : Artėti
Artėja Kalėdos. : Noel yaklaşıyor.
Kodėl jie artėjo prie namo? : Neden eve doğru yaklaşıyorlardı?
Mes artėsime lėtai. : Yavaşça yaklaşıyoruz

Hatırlamak : Atsiminti
Aš atsimenu savo vaikystę. : Çocukluğumu hatırlıyorum.
Tu atsiminei, kad reikia eiti namo. : Eve gitmen gerektiğini hatırladın.
Rytoj jis tai atsimins. : Yarın hatırlayacak. (O-erkek)

Temsil etmek : Atstovauti
Aš atstovauju savo mokyklai. : Okulumu temsil ediyorum.
Anglijoje jis atstovavo Lietuvai. : Litvanyayı İngilterede temsil etti.
Manau, kad mes sėkmingai atstovausime Afrikai. : Bence Afrikayı başarıyla temsil edeceğiz.

Yetiştirmek, eğitmek : Auklėti
Aš griežtai auklėju savo vaikus! : Kesinlikle çocuklarımı yetiştiriyorum!
Mes auklėjome kaimynų vaiką. : Komşumuzun çocuğunu eğitiyorduk.
Kaip auklėsime šitą berniuką? : Bu erkek çocuğunu nasıl yetiştireceğiz?

Gitmek, ders görmek : Eiti
Kur eini, Vytautai? : Nereye gidiyorsun, Vytautas?
Kodėl mes ėjome taip lėtai? : Neden yavaş gittik?
Kitą semestrą studentai eis naują kursą. : Sonraki sömestrda öğrenciler yeni bir ders görecekler.

Endişeli, kızgın olmak : Jaudintis
Mes jaudinamės dėl egzaminų. : Sınavlar yüzünden sinirliyiz.
Tu jaudinaisi, vos tik pamatei tą moterį. : Şu kadını görene kadar sinirliydin.
Ateityje dar dažnai jaudinsitės dėl vaikų. : Gelecekte çocukların için endişeleniyor olacaksın.

Sürmek (araba), Binmek (at) : Joti
Štai jis grakščiai joja ant asilo. : Eşeğe harika biniyor.
Mes dar nejojome ant arklio! : Henüz ata binmedik!
Įsivaizduok! Mano tėvas jos kupranugariu! : Düşünsene! Babam bir deveye binecek!

Gülmek : Juoktis
Mama, kodėl iš manęs juokiesi? : Anne, neden bana gülüyorsun?
Kvailiai, ar iš manęs juokėtės vakar? : Dün bana mı gülüyordunuz, şapşallar?
Pažiūrėsime, ar juoksitės rytoj! : Yarın gülecek misin, göreceğiz!

Şarkı söylemek : Dainuoti
Tu labai gražiai dainuoji, Vytautai. : Çok güzel şarkı söylüyorsun, Vytautas.
Tau dainavo tik trys dainininkai? : Sadece üç şarkıcı mı sana şarkı söyledi?
Visada tau dainuosiu. : Sana hep şarkı söyleyeceğim.

Çalışmak : Darbuotis
Dabar negaliu kalbėti - aš darbuojuosi. : Şimdi konuşamam - Yoğun olarak çalışıyorum.
Jis čia sunkiai darbavosi. : Burada çok çalıştı (erkek).
Šiandien darbuosiuosi namuose. : Bugün evde çalışacağım.

Yapmak : Daryti
Ką darai? : Ne yapıyorsun?
Vakar jie darė skrybėles. : Dün şapka yapıyorlardı.
Ar jūs darysite man valgyti? : Bana yiyecek birşeyler yapacak mısın?

Boyamak : Dažyti
Agne, kodėl dažai sienas? : Agnė, neden duvarları boyuyorsun?
Praeitą savaitę Agnė dažė savo kambario sieną? : Geçen hafa Agnė odasının duvarlarını boyuyordu.
Kas Agnei dažys plaukus? Who will dye hair for Agnė?

Tehdit etmek, korkutmak : Gąsdinti
Amerika gąsdina karu. : Amerika savaşla tehdit ediyor.
Visos šalys gąsdino Iraką. : Tüm ülkeler Irakı tehdit ediyordu.
Vėl mane gąsdinsi. : Beni yine korkutacaksın.

İçmek : Gerti
Deja, jis daug geria. : Maalesef çok içiyor. (O-erkek)
Ir vėl gėrei degtinę? : Yine mi votka içiyordun?
Ką gersite? : Ne içeceksin?

Düşmek, çökmek : Griūti
Kai jis girtas, jis visąlaik griūna ant grindų. : Sarhoşken hep yere düşer.
Deja, pastatas sugriuvo. : Maalesef bina çöktü.
Negi griūsi? : Gerçekten düşecek misin?

İkna Etmek : Įtikinti
Kaip tu taip lengvai įtikini savo žmoną? : Karını nasıl bu kadar kolay ikna ediyorsun?
Galų gale jis mane įtikino. : Sonunda beni ikna etti. (O-erkek)
Na, ar įtikinsi mus savo nekaltumu? : Eee, bizi suçsuz olduğuna ikna edecek misin?

Aramak, bulmaya çalışmak : Ieškoti
Ko ieškai, berniuk? : Ne arıyorsun oğlum?
Tie vyrai čia kažko ieškojo. : Şu adamlar burada bir şey arıyorlardı.
Aš paslėpsiu piniginę, o tu jos ieškosi. : Ben cüzdanı saklayacağım, sen de arayacaksın.

Dinlenmek : Ilsėtis
Ša! Tėvas ilsisi! : Şşt! Babam uyuyor!
Kol tu ramiai ilsėjaisi, kažkas apvogė mūsų butą. : Sen sessizce dinleniyorken biri dairemizi soydu..
Tu tiek daug dirbi! Kada ilsėsiesi? : Çok çalışıyorsun! Ne zaman dinleneceksin?

(Hayvanlar için) Yemek : Ėsti
Ką tas gyvulys ėda? : Şu hayvan ne yiyor?
Ėdei kaip kiaulė! : Bir domuz gibi yiyordun!
Mes alkani - ėsime kaip kiaulės! : Açız - domuzlar gibi yiyeceğiz!

Katılmak : Dalyvauti
Vyrai dalyvauja rinkimuose. : Erkekler seçime katılıyorlar.
Ar jūs dalyvavote vakarėlyje? : Partiye katıldın mı?
Ar jūs dalyvausite mūsų pietuose? : Akşam yemeğimize katılacak mısın?

Emmek, çiğnemek : Čiulpti
Vaikas čiulpia saldainį. : Çocuk bir şeker çiğniyor..
Vampyras čiulpė kraują. : Dün, vampir kan emiyordu.
Ar vampyrai mums čiulps kraują? : Vampirler kanımızı emecek mi?

Ötmek, cıvıldamak : Čiulbėti
Čiulba paukščiai. : Kuşlar ötüyor.
Ką jūs mums čiulbėjote, paukščiai? : (Öterek) Bize ne anlatıyorsunuz kuşlar?
Žiemą paukščiai nečiulbės. : Kışın kuşlar ötmeyecek.

Denemek : Pabandyti
Devam etmek : Tęsti
Yemek : Valgyti
İçmek : Gerti
Uyumak : Miegoti, Užmigti
İzlemek : Sekti, Stebėti, Žiūrėti, Budėti, Tykoti, Laukti
Yıkamak : Nusiprausti
Yürümek : Eiti pasivaikščioti (Yürüyüşe çıkmak)
Pişirmek : Virti, Kepti
Görmek : Matyti, Žiūrėti, Stebėti
Dinlemek : Klausyti
Temel söz kalıpları



20 ciltlik bir Litvanca sözlük seti
Sveikas! : Selam! (m)
Sveika! : Selam! (f)
Sveiki! : Selam (m, çoğul)
Sveikos! : Selam! (f, çoğul)
Labas! : Merhaba!
Labas rytas! Labą rytą! : Günaydın!
Labas vakaras! Labą vakarą! : İyi Akşamlar!
Laba diena! Labą dieną! : İyi Öğlenler!
Malonu jus matyti. : Seni görmek güzel.
Sveiki atvykę! : Hoşgeldin(iz)!
Kaip kelionė? Kaip sekėsi kelionėje? : Yolculuğunuz/seyahatiniz nasıl geçti?
Kaip sekasi? : Nasıl gidiyor?
Kaip jaučiatės? : Nasılsın?
Ačiū, gerai. : Teşekkürler, iyiyim.
Prašau, Prašom, Nėra už ką. : Bir şey değil
O jums (kaip)? (answering to Kaip sekasi?) : Ya sen?
O jūs (kaip)? (answering to Kaip jaučiatės?) : Ya sen?
Puikiai. : Çok iyi.
Kaip gyvuojate? : How are you getting on?
Kaip gyvuoja/gyvena jūsų .. : n(ız) nasıl?
šeima? : ailen?
žmona? : karın?
vyras? : kocan?
Ačiū, jis/ji gerai gyvuoja/gyvena. : Teşekkürler, iyi.
Viso! Ate! Iki (pasimatymo)! : Sonra görüşürüz!
Viso gero! Viso labo! : Hoşça kal!
Iki malonaus susitikimo! : Görüşmek üzere!
Iki ryt(ojaus)! : Yarına dek!
Labos nakties! Labąnakt! : İyi geceler!
Perduokite saviškiams linkėjimų. : Ailene en iyi dileklerimi ilet.
Laimingo kelio! : İyi yolculuklar!
Laimingai! : Görüşürüz, Elveda
Atleisk, Atsiprašau, Dovanok : Özür Dilerim, Üzgünüm
Prašau, Prašom, Prašyčiau : Lütfen
Söz dağarcığı

Meslekler (Profesijos)
Studentas Öğrenci
Žudikė Avcı
Sekretorė Sekreter
Padavėjas Garson
Inžinierius, Mechanikas, Mašinistas Mühendis
Aktorius Aktör
Artistė, Aktorė Aktris
Daktarė Doktor
Žurnalistė Gazeteci
Daininikė Şarkıcı
Mokytojas Öğretmen
Dailininkė Ressam
Sportininkas Sporcu
Lakūnas Pilot
Auklė, Slaugytoja Hemşire
Advokatas, Teisininkas Avukat
Valdininkas, Klerkas Memur
Mokslininkas Bilim adamı
Policininkas Erkek polis
Policininkė Bayan polis
Namų šeimininkė, Neseseras Ev hanımı
Eşyalar (Kambarys)
Vaza Vazo
Kilimas Halı, kilim
Radijas Radyo
Televizorius Televizyon
Kompiuteris Bilgisayar
Žurnalas Gazete
Pagalvėlė Yastık, minder
Sofa Kanepe
Diğer sözcükler (Kita)
Kedi : Katė
Ev : Namas
Fiyat : Kaina
Meşe Ağacı : Ąžuolas
Kaz : Žąsis
Adam : Vyras
Kadın : Moteris
Erkek Çocuğu : Berniukas
Kız Çocuğu : Mergaitė
Ama : Bet
Şeker : Cukrus
Burada : Čia
Gelenek : Tradicija
Kullanıcı : Naudotojas
Kapı : Durys
İki kapı : Dvejos Durys
Şimdi : Dabar
Çünkü : Nes
Buz : Ledas
Göl : Ežeras
Kayıp : Pasimetęs
Güneş : Saulę , Saulė
Oyuncak Bebek : Lėlė
Olgu : Faktas
Fotoğrafçılık : Fotografija
Uyku : Miegas
Bolluk, refah : Gerovė
Hobi : Hobis
Kader : Likimas
Örümcek : Voras
Peynir : Sūris
Bayrak : Vėliava
Yeşil : Žalias
Sıcak : Karštas
Soğuk : Šaltas
Bu : Šitas
Böcek : Vabzdys
Noel : Kalėdos (Genellikle "yılbaşı") , Noelas
Noel ağacı : Kalėdų eglutė
Noel çorabı : Kalėdų savaitė
Noel hediyesi : Kalėdų dovanos
Sayılar (Skaičius, Kiekis)
0 : Nulis
1 : Vienas
2 : Du
3 : Trys
4 : Keturi
5 : Penki
6 : Šeši
7 : Septyni
8 : Aštuoni
9 : Devyni
10 : Dešimt
11 : Vienuolika
12 : Dvylika
13 : Trylika
14 : Keturiolika
15 : Penkiolika
16 : Šešiolika
17 : Septyniolika
18 : Aštuoniolika
19 : Devyniolika
20 : Dvidešimt
21 : Dvidešimt vienas (dvidešimt vieneri)
30 : Trisdešimt
40 : Keturiasdešimt
50 : Penkiasdešimt
60 : Šešiasdešimt
70 : Septyniasdešimt
80 : Aštuoniasdešimt
90 : Devyniasdešimt
: šimtas
: Du šimtai
: Tūkstantis
: Du Tūkstančiai Šeši.
: Dešimt tūkstančių
: Šimtas tūkstančių
: Milijonas
Günler (Diena)
Pirmadienis Pazartesi
Antradienis Salı
Trečiadienis Çarşamba
Ketvirtadienis Perşembe
Penktadienis Cuma
Šeštadienis Cumartesi
Sekmadienis Pazar
Kişi zamirleri (Priklausomas įvardis)
Ben : Aš
Sen : Tu
O (Eril) : Jis
O (Dişil) : Ji
Biz : Mes
Siz : Jūs.
Onlar (Eril) : Jie
Onlar (Dişil) : Jos
Hava durumu (Oras, Oro stovis)
Audra : rüzgar
Dangus : Gökyüzü
Debesis : Bulut
Debesuota : Bulutlu
Drėgmė : Nem, rutubet
Drėgnas : Nemli
Dulksna : Çisenti
Griaustinis : Gök gürültüsü
Karštas : Sıcak
Karštis : Isı
Ledas : Buz
Lietus : Yağmur
Oras : Hava
Orų prognozė, orai : Hava tahmini
Perkūnija : Gök gürültülü sağanak
Rūkas : Sis
Saulė : Güneş
Sniegas : Kar
Šaltis : Kırağı
Šiluma : Warmth
Šlapdriba : Sleet
Temperatūra : Sıcaklık
Vėjas : Rüzgar
Žaibas : Şimşek
Zaman (Laikas)
Valanda : Bir saat
Minutė : Bir dakika
Sekundė : Bir saniye
Diena : Gün
Šiandien : Bugün
Vakar : Dün
Ryt(oj) : Yarın
Užvakar : Önceki gün (Dünden önceki gün)
Poryt : Öbür gün (Yarından sonraki gün)
Šį vakarą : Bu gece
Savaitė : Hafta
Šią savaitę : Bu hafta
Mėnuo : Ay (30 günlük süre)
Aylar (Mėnuo)
Ocak : Sausis
Şubat : Vasaris
Mart : Kovas
Nisan :Balandis
Mayıs : Gegužė
Haziran : Birželis
Temmuz : Liepa
Ağustos : Rugpjūtis
Eylül : Rugsėjis
Ekim : Spalis
Kasım : Lapkritis
Aralık : Gruodis
Mevsimler (Metų laikai)
Mevsim: Metų laikas
İlkbahar :Pavasaris
Yaz : Vasara
Sonbahar : Ruduo
Kış : Žiema
Okul (Mokykla)
İlköğretim okulu : Pradinė mokykla
Lise : Vidurinė mokykla
Yüksek okul : Aukštoji mokykla
Okul çocuğu (erkek) : Mokinys
Okul çocuğu (kız) : Mokinė
Kara tahta : Klasės lenta
Sınıf : Klasė
Ders : Pamoka
Matematik : Matematika
Uygulamalı matematik : Taikomoji matematika
Fizik : Fizika
Kimya : Chemija
Biyoloji : Biologija
Edebiyat : Literatūra
Sanat : Dailė, Menas
Bilgi teknolojisi : Pranešimas technologija, Informacija technologija
Müzik : Muzika
Tarih : Istorija
Coğrafya : Geografija
Geometri : Geometrija
Drama : Drama
Beden eğitimi : Fiziškas švietimas
Tebeşir : Kreida
Ülke (Šalis)

Lietuva Litvanya
Vokietija Almanya
Anglija İngiltere
Turkija Türkiye
Ispanija İspanya
Italija İtalya
Latvija Letonya
Portugalija Portekiz
Saudo Arabija Suudi Arabistan
Kinija Çin
Japonija Japonya
Prancūzija Fransa
Islandija İzlanda
Graikija Yunanistan
Bulgarija Bulgaristan
Indija Hindistan
Rusija Rusya
Švedija İsveç
Dil (Kalba)

Lietuvių kalba Litvanca
Vokiečių kalba Almanca
Anglų kalba İngilizce
Turkų kalba Türkçe
Ispanų kalba İspanyolca
Italų kalba İtalyanca
Latvių kalba Letonca
Portugalų kalba Portekizce
Arabų kalba Arapça
Kinų kalba Çince
Japonų kalba Japonca
Prancūzų kalba Fransızca
Islandų kalba İzlandaca
Graikų kalba Yunanca
Bulgarų kalba Bulgarca
Hindi Hintçe
Rusų kalba Rusça
Švedų kalba İsveççe
g · t · dAvrupa Birliğinin resmî dilleri
Almanca · Bulgarca · Çekçe · Danca · Estonca · Felemenkçe · Fince · Fransızca · İngilizce · İspanyolca · İsveççe
İrlandaca · İtalyanca · Lehçe · Letonca · Litvanca · Macarca · Maltaca · Portekizce · Rumence · Slovakça · Slovence · Yunanca

Hint-Avrupa dilleri ile ilgili bu madde bir taslaktır. Maddenin içeriğini geliştirerek Vikipediye katkıda bulunabilirsiniz.
Kategoriler: Hint-Avrupa dilleri taslaklarıLitvancaLitvanyadaki diller

قس روسی

Лито́вский язы́к (лит. Lietùvių kalbà) — язык литовцев, официальный язык Литвы и один из официальных языков Европейского союза. На литовском языке разговаривает около трёх миллионов человек в Литве и около тыс. за её пределами. Относится к балтийской группе индоевропейской семьи языков, по происхождению близок к современным латышскому языку, латгальскому наречию (хотя взаимное понимание между носителями литовского и указанных двух языков к настоящему времени невозможно) и мёртвым древнепрусскому и ятвяжскому языкам.
Содержание
Географическая распространённость



Карта литовского языка
Распространён в Литве, а также в местностях с небольшим автохтонным населением литовцев: в Польше (ок. 5,8 тыс. литовцев, ), в Белоруссии и Калининградской области (около 18 тыс. литовцев) и среди литовских выходцев в США (38,3 тыс. говорящих из тыс. человек литовского происхождения), России (49 тыс., ), Канаде, Бразилии, Аргентине, Великобритании, Германии, Австралии, Латвии. Общее число говорящих свыше 3 млн человек, включая 2 в Литве (перепись ).
История



Распространение литовского языка в XVI веке


Литовский язык ()


Наиболее ранний письменный памятник литовского языка датируемый — гг. Написанная от руки молитва на последней странице книги «Tractatus sacerdotalis», Страсбург.
Литовский язык во многом сохранил изначальные фонетику и морфологические особенности прототипического индоевропейского языка и тем самым представляет интерес для лингвистического исследования. Существует мнение, что среди современных языков литовский является наиболее близким праиндоевропейскому. Некоторые факты указывают на то, что группа балтийских языков существовала обособленно от других индоевропейских языков уже с X века до н. э. Несмотря на то, что многие архаические свойства литовского языка очевидны, путь развития балтийских языков из праиндоевропейского остаётся неясным.
Восточно-балтийские языки отделились от западно-балтийских (или, видимо, от гипотетического прото-балтийского языка) в V—VII веках. Уже во II веке древнегреческий географ Птолемей в своей Географии (Кн. III, гл. 5, 21) писал о двух балтийских племенах — галиндах (греч. Γαλίνδαι) и ятвягах (греч. Σουδινοί). Дифференциация между литовским и латышским языками началась в VIII веке и ещё долгое время они могли быть диалектами одного языка. Промежуточные диалекты существовали, как минимум, до XIV—XV веков, а по всей видимости, вплоть до XVII века. Также значительное влияние на независимое развитие языков оказало в XIII и XIV веках занятие Ливонским орденом западной части бассейна реки Даугавы (почти совпадающего с территорией современной Латвии).
Предполагается, что примерно в XIII—XIV века в литовском языке сформировались основные аукштайтское и жемайтское наречия, в которых дальше стали возникать свои диалекты. Сейчас в Аукштайтии существуют три основных диалекта: восточный, западный и южный (или дзукийский); и в Жемайтии — также три диалекта: западный (или клайпедский; лит. donininkai), северо-западный (или тельшяйский; лит. dounininkai) и южный (или расейняйский; лит. dūnininkai). Основой современного литературного языка стала южная (сувалкийский) разновидность западноаукштайтского диалекта, сохранившая древнюю фонетику и морфологию. (См. также: Наречия литовского языка)
Наиболее ранний письменный памятник литовского языка датируется годом и представляет собой молитвы («Аве Мария» и «Никейский символ веры»), написанные от руки на последней странице выпущенной в Страсбурге книги «Tractatus sacerdotalis». Текст придерживается дзукийского диалекта и, по всей видимости, списан с более раннего оригинала. Нет сомнений в том, что церковные литовские тексты имели место и раньше, возможно даже, в конце XIV века, потому как введённое в в Аукштайтии христианство непременно требовало таких текстов для религиозной практики (в исторических источниках упоминается, что первые церковные тексты на литовский перевёл сам Ягайло).


Литовский молитвенник, отпечатанный кириллицей. г.
Книгопечатание начинается в с катехизиса Мартинаса Мажвидаса, написанном на жямайтийском диалекте и изданном в Кёнигсберге (ныне Калининград). Книга содержит первый литовский учебник — «Лёгкая и скорая наука чтения и письма», в котором автор на 4 страницах приводит алфавит и несколько придуманных им грамматических терминов. Уровень грамотности литовцев на протяжении XVIII столетия оставался низким, поэтому книги не были общедоступны, и всё же, с выходом первой книги начинается развитие литературного литовского языка.
В появляется и первый словарь литовского языка, впоследствии переживший пять изданий — «Dictionarium trium linguarum» Константинаса Сирвидаса. В издаётся учебник грамматики — «Grammatica Litvanica» Даниэлюса Кляйнаса. Так в XVII веке начинается научное исследование литовского языка, которое стало с появлением в XIX веке сравнительного языкознания особенно интенсивным.
В , после январского восстания, Михаил Муравьёв, генерал-губернатор Виленской губернии, ввёл запрет на использование латинского алфавита и печатные тексты на литовском языке. Взамен была введена «гражданка» — литовская письменность кириллическими буквами, разработанная И. П. Корниловым. Литовские книги продолжали печататься за границей, в Восточной Пруссии и в Соединённых Штатах Америки. Ввозимые в страну, несмотря на суровые судебные приговоры, книги помогали росту национального чувства, что в привело к отмене запрета (подробнее: Книгоноши в Литве).
Литературный литовский язык прошел следующие этапы развития:
I. Донациональный период (XVI—XVIII века):
Литовский литературный язык XVI—XVII веков;
Литовский литературный язык XVIII века.
II. Национальный период:
Литовский литературный язык с первой половины XIX века до года;
Литовский литературный язык с конца XIX века до начала XX века (— гг.);
Литовский литературный язык времен Литовской Республики (— гг.);
Литовский литературный язык со времен ЛССР в составе СССР (с г.).
В каждый период литовский литературный язык имел свои стилистические, письменные, лексические, морфологические, фонетические и др. особенности.

Алфавит

Основная статья: Литовский алфавит
Для записи литовского языка с XVI века используется несколько изменённая латиница. Начатое во второй половине х годов насаждение кириллицы (а, б, в, г, д, е, ж, з, и, к, л, м, н, о, ô, п, р, с, т, у, ц, ч, ш, щ, ь, ѣ, ю, я, io, iô, й, ў) вызвало сопротивление; и в году кириллица была отвергнута. В — проведенная реформа правописания включала и изменения в алфавите. В современном литовском алфавите 32 буквы:
A a Ą ą B b C c Č č D d E e Ę ę
Ė ė F f G g H h I i Į į Y y J j
K k L l M m N n O o P p R r S s
Š š T t U u Ų ų Ū ū V v Z z Ž ž
Для записи некоторых звуков, согласных и гласных, используются комбинации, например, ch — х. Также есть звуки uo — уо и ie — йе.
Диалекты

Литовский язык подразделяется на два основных диалекта: аукштайтский и жемайтский (эти названия, соответственно aukštaičių ir žemaičių tarmės, происходят от литовских слов «высокий» и «низкий» и обозначают расселение их носителей относительно течения реки Неман). Эти диалекты сами в свою очередь делятся на наречия и т. д. В настоящее время в аукштайтском диалекте выделяют три основных наречия: восточных, западных и южных аукштайтов (дзуков), в жемайтском диалекте — также три: западное или клайпедское (donininkai), северо-западное или тельшяйское (dounininkai), и южное или расейнишское (dūnininkai) (слова в скобках — способ произнесения носителями данных наречий слова duona, «хлеб»). См. карту распределения наречий, англ.
Современный литературный литовский язык основан на диалекте западных аукштайтов (сувалкийцев).
Фонетика

Гласные
В литовском языке есть 12 гласных букв. В дополнение к стандартным латинским буквам используются диакритические знаки для обозначения долгих гласных (nosinė — крючок под буквами ą, ę, į, ų), оставшиеся со времени, когда эти буквы произносились в нос, как некоторые гласные в современном польском.
Прописные A Ą E Ę Ė I Į Y O U Ų Ū
Строчные a ą e ę ė i į y o u ų ū
МФА a aː ɛ ɛː eː i iː iː o u uː uː
Согласные
В литовском языке имеется 20 согласных знаков латинского происхождения, а также диграф «Ch» представляет велярный фрикативный звук (МФА ); произношение других диграфов следует из их компонентов.
Прописные B C Č D F G H J K L M N P R S Š T V Z Ž
Строчные b c č d f g h j k l m n p r s š t v z ž
МФА b ts ʧ d f g ɣ j k l m n p r s ʃ t ʋ z ʒ
Фонология
Согласные
губные дентальные альвео-
дентальные альвеолярные альвео-
палатальные велярные
взрывные глухие p t k
звонкие b d g
фрикативные глухие f s ʃ x
звонкие z ʒ ɣ
аффрикаты звонкие ʣ ʤ
глухие ʦ ʧ
назальные m n
плавные боковые l
глайд ʋ j
дрожащие r
Все согласные, кроме «j», имеют две формы: палатализованную («мягкую») и непалатализованную («твёрдую»).
Система ударений


В этом разделе не хватает ссылок на источники информации.
Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники.
Эта отметка стоит на статье с 13 сентября
Литовский язык наиболее полно сохранил систему древнего индоевропейского музыкального ударения, поэтому для него применяются специфические знаки (˜ , ́).
Долгие литовские гласные, элементы восходящих дифтонгов, так же, как и r, l, m, n в дифтонгоидных сочетаниях могут произноситься с восходящим тоном (отмечается знаком тильды):
Ãã Ą̃ą̃ Ẽẽ Ę̃ę̃ Ė̃ė̃ Ĩĩ Į̃į̃ Ỹỹ Õõ Ũũ Ų̃ų̃ Ū̃ū̃ R̃r̃ L̃l̃ M̃m̃ Ññ
все долгие гласные, а также элементы нисходящих дифтонгов могут произноситься и с нисходящим тоном (отмечается акутным ударением):
Áá Ą́ą́ Éé Ę́ę́ Ė́ė́ Íí Į́į́ Ýý Óó Úú Ų́ų́ Ū́ū́
ударение на кратких гласных — экспираторное, отмечается грависным ударением:
Àà (Èè) Ìì (Òò) Ùù , причём краткое ударное è — относительно редко, а краткое o — нетипично для собственно литовской лексики.
Акцентология

Одной из особенностей литовского языка является акцентуация. Немногие языки обладают такой постановкой ударения (например, испанский). Если в других языках (например, в английском) ударение индивидуально и его необходимо просто выучить для каждого слова, или же фиксировано на определённом слоге (например, в венгерском и чешском — на первом, в польском — на предпоследнем, а во французском и турецком — на последнем), то в литовском существуют правила, указывающие, на какой слог падает ударение, и интонацию этого слога. Кроме того, что ударение в литовском языке тоническое, в нём имеются три слоговых интонации — одна краткая и две долгие (нисходящая и протяжная); так, в словах laukti и laukas ударный дифтонг au произносится с разной интонацией. Почти такая же система ударений присутствует в прусском и санскрите.
Грамматика

Литовский — язык с развитой системой флексий, и таким образом похож на латинский, особенно в своём фиксировании падежных окончаний и использовании для описания существительных размещаемых перед ним прилагательных или других существительных (которые ставятся в родительном падеже).

Два примера:
naujas vyrų ir moterų drabužių salonas = новый салон мужской и женской одежды, однако дословно: новый мужчин и женщин одежды салон
nacionalinis dramos teatras = Национальный драматический театр, однако дословно: национальный драмы театр.
В литовском языке нет артиклей. Используется, в основном, три времени (однократное прошедшее, настоящее, будущее; реже используется многократное прошедшее). Есть также только одна форма сослагательного наклонения, которая в прошедшем времени может комбинироваться с причастиями. Необычным является наличие множества причастных форм, которые в таком многообразии встречаются сейчас только в литовском языке. Для каждой временной формы существует активное и пассивное причастие (лишь для собственно литовской формы «многократного прошедшего» существует только активное причастие). При помощи этих причастий становится возможным помимо основных временных форм образовывать также сложные формы действительного и страдательного залогов.
Существительные
Система падежей


Пропуск на мероприятия визита (именительный падеж) папы римского Иоанна Павла II (родительный падеж) в Литве (местный падеж) 4—8 сентября
В литовском языке имеется 7 падежей. Список падежей в целом совпадает с падежами в русском языке, за исключением того, что вместо предложного падежа используется местный, обозначающий местонахождение и не требующий предлога. Сохранился также звательный падеж, используемый при обращении (во множественном числе совпадает с именительным).
Литовские названия падежей:
Vardininkas Kas? Кто, что? Именительный
Kilmininkas Ko? Кого, чего? Родительный
Naudininkas Kam? Кому, чему? Дательный
Galininkas Ką? Кого, что? Винительный
Įnagininkas Kuo? Кем, чем? Инструментальный (творительный)
Vietininkas Kur? Kame? Где, в ком, в чём? Местный
Šauksmininkas Звательный
Местный падеж (Locativ, лит. Vietininkas) можно подразделить ещё на несколько падежей: инессивный (miške, miškuose / в лесу, в лесах), иллативный (miškan, miškuosna / в лес, в леса), адессивный (miškiep, miškuosemp / у леса, у лесов), аллативный (miškop, miškump / к лесу, к лесам, в сторону леса, лесов). В настоящее время в языке фактически существует только инессивный, именно он и фигурирует в грамматических таблицах под именем местного падежа. иллативный также используется, но реже, чаще вместо него используется предложная конструкция (miškan=į mišką). Аллативный падеж сохранился разве что в некоторых устойчивых выражениях.
В литовском языке существительное в родительном падеже может играть практически любую синтаксическую роль.
Склонения
В литовском языке имеется 5 склонений.
Существительные с окончаниями -as, -ias, -ys или -jas, относятся к первому склонению. С окончаниями -a, -ia или -ė ко второму склонению. С окончаниями -us или -ius — к 4-му склонению. С окончанием -uo, а также немногие на -ė — к пятому склонению. Основную трудность здесь представляют существительные на -is, так как они могут относиться к 1-му, либо к 3-му склонению.
1 склонение
Мужской род
Падеж Единственное число Множественное число
Именительный -as -ias -is -ys -jas -ai -iai -iai -iai -jai
Родительный -o -io -io -io -jo -ų -ių -ių -ių -jų
Дательный -ui -iui -iui -iui -jui -ams -iams -iams -iams -jams
Винительный -ą -ią -į -į -ją -us -ius -ius -ius -jus
Творительный -u -iu -iu -iu -ju -ais -iais -iais -iais -jais
Местный -e -yje -yje -yje -juje -uose -iuose -iuose -iuose -juose
Звательный -e,-ai -e -i -y -jau -ai -iai -iai -iai -jai
Примеры:
vakaras (vakaro) — вечер
tarnautojas (tarnautojo) — служащий
butelis (butelio) — бутылка
2 склонение
Женский род
Падеж Единственное число Множественное число
Именительный -a -ia -ė -os -ios -ės
Родительный -os -ios -ės -ų -ių -ių
Дательный -ai -iai -ei -oms -ioms -ėms
Винительный -ą -ią -ę -as -ias -es
Творительный -a -ia -e -omis -iomis -ėmis
Местный -oje -ioje -ėje -ose -iose -ėse
Звательный -a -ia -e -os -ios -ės
Примеры:
daina (dainos) — песня
giesmė (giesmės) — песнь
3 склонение
Женский род и некоторые исключения мужского рода
Падеж Единственное число Множественное число
Именительный -is -ys
Родительный -ies -ių
Дательный -iai (ж.)/-iui (м.) -ims
Винительный -į -is
Творительный -imi -imis
Местный -yje -yse
Звательный -ie ys
Небольшое число существительных мужского рода также относится к 3-му склонению: dantis (зуб), debesis (облако), vagis (вор), žvėris (зверь) и некоторые другие.
Большинство существительных третьего склонения в им. падеже имеют ударение на последнем слоге, то есть, на окончании -is. Исключения (ударение на основе): iltis (клык), ietis (копьё), kartis (жердь) и др.
Примеры:
akis (akies) — глаз
ausis (ausies) — ухо
dalis (dalies) — часть
4-е и 5-е склонения
По 4-му и 5-му склонениям склоняются в основном исконно литовские (балтийские) слова.
Единственное число
Им.п. -us (м.) -ius (м.) -uo (м.) -uo/-ė (ж.) mėnuo
Род.п. -aus -iaus -(e)ns -ers -esio
Дат.п. -ui -iui -(e)niui -eriai -esiui
Вин.п. -ų -ių -(e)nį -erį -esį
Тв.п. -umi -iumi -(e)niu -eria -esiu
Мест.п. -uje -iuje -(e)nyje -eryje -esyje
Зв.п. -au -iau -(e)nie -erie -esi
Множественное число
Им.п. -ūs (м.) -iai (м.) -(e)nys (м.) -erys (ж.) mėnesiai
Род.п. -ų -ių -(e)nų -erų -esių
Дат.п. -ums -iams -(e)nims -erims -esiams
Вин.п. -us -ius -(e)nis -eris -esius
Тв.п. -umis -iais -(e)nimis -erimis -esiais
Мест.п. -uose -iuose -(e)nyse -eryse -esiuose
Зв.п. -ūs -iai -(e)nys -erys -esiai
Примеры:
4 склонение:
alus (alaus) — пиво
sūnus (sūnaus) — сын
5 склонение:
vanduo (vandens) — вода
akmuo (akmens) — камень
šuo (šuns) — собака
sesuo (sesers) — сестра
duktė (dukters) — дочь
mėnuo (mėnesio) — месяц
Глаголы и личные местоимения
Для спряжения литовских глаголов следует знать, к какому типу спряжения относится данный глагол. Определить это можно по окончаниям 3 лица (ед. или множ. числа
lithuania
ليتوانيا


nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası