ipek cora / Login • Instagram

Ipek Cora

ipek cora

İpek Hüner Cora 14 Nisan&#;daki zoom sunumunda yüzyıllar içinde dönüşen hikâyelerin izini sürüyor

Nâzım Hikmet Kültür ve Sanat Araştırma Merkezi’nin Ekim ’de başlattığı yeni etkinlik dizisi Aşiyan Konuşmaları, dördüncü bölümüyle devam ediyor. İçinden geçtiğimiz günlerde özgür ve özerk bir akademinin olmazsa olmaz göstereni olan akademik çalışmalarımızı kamunun ilgisine sunmak; Boğaziçi Üniversitesi’nin köklü akademik kültürü içinde üretilen çalışmaları, kitapları, bilimsel projeleri tanıtmak; akademik liyakat ve bilimsel titizliğin ortaya çıkardığı sonuçları paylaşmak üzere başlattığımız bu seride her ay Boğaziçi Üniversitesi’nin sosyal ve beşeri bilimler alanlarında çalışmalarını sürdüren akademisyenleri güncel projelerini anlatıyor.

’nin ilk konuğu Türk Dili ve Edebiyatı Bölümünden İpek Hüner Cora, 14 Nisan Perşembe günü saat ’de başlayacak olan “Dönüp Dolaşan Hikâyeler” başlıklı sunumunda, yüzyıllar içinde değişip dönüşen hikâyelerin izini sürecek.

“Dönüp Dolaşan Hikâyeler”
Bu konuşma yüzyıllar boyunca geniş bir coğrafyada dönüp dolaşan kimi hikâyelerin Osmanlıca versiyonlarını konu almaktadır. Konuşmada, birkaç hikâyenin peşine düşüp, hikâyelerin nasıl yerelleştiği ve nasıl birer Osmanlı hikâyesine dönüştüğü, tekrar tekrar anlatılırken kendilerinin ve karakterlerinin başına neler geldiği, farklı dillere çevrilirken başlarına neler geldiği gibi sorulara yanıtlar aranacaktır.

Tarih: 14 Nisan , Perşembe
Saat:
Yer: Zoom Canlı Yayın
Etkinlik herkesin katılımına açık ve ücretsizdir, kayıt gereklidir.

ZOOM ETKİNLİK BAĞLANTISI

funduszeue.info (12 Nisan )

Kategoriler Etkinlik

Osmanlıca Yaz Programı (OTSP)

ANAMED Osmanlıca Yaz Programı yazında düzenlenmeyecektir.


Tarih
: 27Haziran – 4Ağustos

Başvuru Dönemi: 15Şubat – 28 Mart , (GMT +, Türkiye saatiyle)

Koç Üniversitesi Anadolu Medeniyetleri Araştırma Merkezi (ANAMED) tarafından düzenlenen bu 6 haftalık yüz yüze gerçekleşecek olan yoğun yaz programı, katılımcıların, tarih kitapları, edebiyat metinleri, hukuki belgeler, mahkeme kayıtları gibi farklı türlerde yoğun bir okuma programıyla Osmanlıca metinleri okuma ve çevirme becerilerini geliştirmeyi amaçlanmaktadır. Program materyali de buna göre çeşitli içerik ve anlatı türlerini içermektedir. Dersler, farklı Osmanlıca okuryazarlığı seviyesindeki tüm katılımcılara hitap edecek şekilde tasarlanmıştır. Osmanlıca dersleri, Türkçe, Farsça ve Arapça dersleriyle desteklenmektedir.

Program dili Türkçe ve İngilizcedir. Başvuru ve program hakkında detaylı bilgiyi aşağıda bulabilirsiniz.

 


 

1. Başvuru Koşulları

  • Başvuranların master veya doktora öğrencisi olması gerekmektedir.
  • Başvuranların en az bir yarım akademik dönem Osmanlıca eğitimi almış olması gerekmektedir. Başvuru formunda almış olduğunuz Osmanlıca eğitimi hakkında bilgi verilmesi önem taşır.
  • Eğitim kısmen veya tamamen Türkçe olarak yer yer İngilizce açıklamalarla verilecektir. Bu nedenle Türkçe gramer bilgisi gereklidir; okuyabilme ve konuşulduğunda takip edebilme becerisi yeterli olacaktır.
  • Farsça ve Arapça bilgisi tavsiye edilir ancak zorunlu değildir.

 



2. Dersler 

Osmanlıca dersleri Pazartesi ile Perşembe günleri arası iki seviyede gerçekleştirilir. Farsça ve Arapça dersleri Osmanlıca derslerinden sonra, Türkçe dersleri ise Cuma ve Cumartesi günü verilir. (bkz: Ders Programı)

Orta seviyedeki derslerde (Pzt-Perş; ; GMT +, Türkiye saatiyle) katılımcıların Osmanlıca imla ve temel gramer bilgilerine aşina ve orta-seviyedeki basılı yayınları sözlük yardımıyla kolayca okumaya hazır oldukları varsayılır. Ders, çeşitli metin ve el yazmalarıyla tanıştıracaktır. (bkz: Ders İçeriği)

İleri seviyedeki dersler (Pzt-Perş; ; GMT +, Türkiye saatiyle) öğrencilerin farklı dönemlere ait karmaşık Osmanlı metinlerini sözlük kullanarak çözerken kendilerini rahat hissetmelerini gerektirir. Ders, çeşitli metin ve el yazmalarını kapsayacaktır. (bkz: Ders İçeriği)

Türkçe, Arapça ve Farsça sınıfları, öğrencilerin Osmanlıca okuma becerilerini desteklemek için tasarlanmıştır. Osmanlıca okuma ve anlama ustalığı, Türkçe ve Farsça dilbilgisi ve kelime bilgisine iyi bir aşinalık gerektirir. Türkçe, Arapça ve Farsça derslerinin detayları için tıklayınız. (Türkçe dersleri çevrimiçi olarak Zoom üzerinden gerçekleşecektir.)

Tüm öğrenciler için derslere katılım zorunludur. Üstüste derslere katılmayan öğrenciler programdan çıkarılacaktır.

 



3. Ders Materyalleri

Tüm ders materyalleri eğitmenler tarafından sağlanacaktır.

 



4. Eğitmenler

Dr. Yaşar Tolga CORA (Boğaziçi Üniversitesi) – Osmanlıca Eğitmeni

Dr. Cora, özellikleAnadolu’dakiErmenicemaatlerineodaklanangeçOsmanlıİmparatorluğu’nunsosyalveekonomiktarihinintarihçisidir. yılında Chicago Üniversitesi’ndenmezunolduvedahasonra ’de Michigan Üniversitesi, Ann Arbor’dadoktorasonrasıaraştırmacıolarakgörevyaptı. Cora şuandaBoğaziçiÜniversitesi Tarih Bölümü’ndeöğretimgörevlisi, geçOsmanlıİmparatorluğu, Türkiye Cumhuriyeti ve Modern Ortadoğutarihidersleriveriyor.

Gheis EBADI (Berlin Humboldt Üniversitesi) – Farsça Eğitmeni

Gheis Ebadi, Berlin Humboldt Üniversitesi Asya ve Afrika AraştırmalarıEnstitüsü’ndearaştırmagörevlisidir. Anadolu, Orta Asya ve İran coğrafyası, Kültür, Tarih veEdebiyatkonuları Gheis Ebadi’ninilgialanlarıdır. Oğuznamegeleneği, KızılbaşkabileleriveKızılbaşkabilelerininOsmanlıve İran idareleriüzerindekietkileri, Alevi veBektaşigibimezheplerinoluşumuveyapısıüzerindeçalışıyor. TahranAllameh Tabatabei Üniversitesi, Türk Dili veEdebiyatıBölümü’nde (), BilkentÜniversitesi’nde () ve American Councils yazokulunda () Halk Edebiyatı, Türkçe, Klasikve Modern Farsçadersleriverdi.

Zeynep Fahriye GÜR – Turkish Instructor

Zeynep Gür, Georgetown Üniversitesi’ndeTürkçeeğitmenidir. İstanbul Üniversitesi Türk Dili veEdebiyatıbölümünübitirdi. Yaklaşık 20 yıldırçeşitlikurumlarda, farklıdüzeylerdeTürkçederslerivermektedir.

Dr. Ipek HUNER-CORA (Boğaziçi Üniversitesi) – Osmanlıca Eğitmeni

Dr. İpek Hüner Cora doktorasını yılında Chicago ÜniversitesiYakın Doğu DilleriveMedeniyetleriBölümü’ndetamamlamıştır. AraştırmaalanlarıarasındaOsmanlıEdebiyatıTarihi, cinsiyetvecinsellikçalışmalarıveokumanıntarihiyeralmaktadır. Chicago Üniversitesi’ndeİleriTürkçeveOsmanlıTürkçesiderslerivermiştir. Şu an BoğaziçiÜniversitesi’ndeOsmanlıcaveerkendönemOsmanlıEdebiyatı’ndatoplumsalcinsiyetvemekanderslerivermektedir.

Dr. Ferenc Csirkes (Sabancı Üniversitesi) – Osmanlıca Eğitmeni

Doktorasını Chicago Üniversitesi, Yakın Doğu DilleriveMedeniyetlerialanındaalan Dr. Csirkés, şuandaİstanbul&#;daSabancıÜniversitesi’ndetarihalanındayardımcıdoçentolarakgörevyapmaktadır. BundanönceBudapeşte&#;deki Central European Üniversitesive Tübingen Üniversitesi&#;ndedersverdi. Edebi, entelektüelvekültüreltarihleiçiçeolan, biryandantarihselsosyolinguistik, diğeryandan da FarsçaveTürkçe’yibirarayagetirenaraştırması, geçortaçağveerken modern dönemlerindeki Türk-Fars dünyasındadil, mezhepvedevletinşasıpolitikalarınınkarşılıklıilişkisineodaklanıyor. Şuanda, kenditezinedayananikikitapprojesiüzerindeçalışıyor. Biri Safeviİran&#;ındaki Türk Edebiyatıtarihihakkında, diğeriiseSafevilerinöndegelenressamveedebiyatçılarındanSadıkBey&#;inentelektüelbiyografisidir.

Zainab HAJHASAN (Koç Üniversitesi) – Arapça Eğitmeni

Modern Diller ve Edebiyatları bölümü mezunu olan HajHasan, şu anda Koç Üniversitesi&#;nde Tarih Bölümü’nde doktorasını yapmaktadır. İkinci dil olarak Arapça (ASL) öğretiminde uzmanlaşmış deneyimli bir eğitmendir. Ürdün Amman&#;daki Qasid Enstitüsü&#;nde çalışmış ve burada sadece ASL eğitmeni olarak değil, aynı zamanda süpervizör, gönüllü danışman, koordinatör ve müfredat geliştirici olarak çok değerli deneyimler kazanmıştır. Ayrıca, Qasid&#;in ev sahipliğinde, biri Center for Arabic Study Abroad (CASA) olan çeşitli programlarda yer aldı. HajHasan ana dili Arapça’nın yanı sıra İngilizce, İspanyolca ve Türkçe bilmektedir.

Dr. Hakan KARATEKE (University of Chicago) – Program Koordinatörü

Dr. Karateke, Chicago Üniversitesi’ndeOsmanlıve Türk Kültürü, Dili veEdebiyatıprofesörüdür. DoktoraderecesiniAlmanya’daki Bamberg Üniversitesi’ndeki () Osmanlıve Türk Araştırmaları’ndanaldı, Viyana Üniversitesi’ndeaynıalanda post-doktorasınıtamamladıve Chicago Üniversitesi’nekatılmadanönce Harvard Üniversitesi’nde () derslerverdi. Dr. Karateke, yirmiyılıaşkınbirsüredirOsmanlıTürkçesiniçeşitlidüzeylerdevekurumlardaöğretmektedir. ANAMED’in “Osmanlı Yaz Programı”nın program koordinatörlüğünüüstlenmektedir.

 


5. Sertifika ve Transkriptler

ANAMED, programıbaşarıylatamamlayanbütünöğrencileresertifikatemineder. Resmi transkriptbelgesiistiyorsanızlü[email protected]öncedeniletişimegeçiniz.

 


 

6. Konaklama

  • Katılımcıların ANAMED’de kalmaları beklenir. Dersler de aynı binada yapılmaktadır.
  • Haftanın 5 günü öğle yemeği dahildir. Öğrencilere, yakındaki bir restoranda kullanılmak üzere kupon verilecektir.

 


7. Vize ve Sigorta

Uçak biletivevize masrafları her katılımcınınkendisorumluluğundadır. Sağlıksigortasıtümöğrencileriçinzorunludur.

 


 

8. Covid Önlemleri

Koç Üniversitesi COVID Sağlık Konseyi&#;nin kural ve önerilerine dayanarak, yazında bir sonraki güncellemeye kadar ANAMED&#;de aşağıdaki önlemler alınacaktır.

  • Eylül itibariyle KU kampüsüne ve dolayısıyla ANAMED binasına girebilmek için tüm bireylerin (öğretmen, personel, misafir vb.) tam olarak aşılanmış olması gerekmelidir. Bu yüzden katılımcılar program başlamadan önce e-posta yoluyla COVID aşı karnelerini (son aşılama son 6 ay içinde olmalıdır) paylaşmalıdır. 
  • Katılımcılar binaya ve kamu binalarına giriş yapmak ve toplu taşıma araçlarını kullanmak için zorunlu olan HES kodunu almalıdır ve bina girişinde güvenlik görevlilerine göstermelidir.
  • Tüm program katılımcıları (öğrenciler ve eğitmenler), sınıflar dahil kapalı ortak alanlarda her zaman maske takmalıdır.
  • Katılımcılardan birinin testinin pozitif çıkması durumunda katılımcının karantinaya alınmaldır.

 


 

9. Ücretler

yazdönemindeyüzyüzegerçekleştirilecekolanOsmanlıca Yaz Programı’nın program ücreti; yüz yüze eğitim, konaklama (ANAMED&#;de), öğle yemekleri (haftada 4 gün) ve geziler dahil olmak üzere$ USD‘dir.

 


 

Burs İmkanları

ANAMED ihtiyaçvebaşarıdurumunagörelimitlisayıdaburs imkanısunacaktır. Burs başvurusundabulunmakiçin, lütfenyazacağınızNiyetMektubu’na burs içindeğerlendirilmekistediğinizibelirtenbirparagrafekleyiniz.

 


 

Nasıl Başvuru Yapılır

Başvurunuzu tamamlamadan önce “1. Başvuru Koşulları” kısmını incelemeyi ve uygun bir aday olup olmadığınızı kontrol etmeyi unutmayınız.

Başvurunuzu tamamlamak adına Başvuru Formu’nu doldurunuz ve (tercihen İngilizce yazılmış) referans mektubunuzu, (mümkün ise bir dil) eğitmeninizden son başvuru tarihinden önce [email protected] hesabına iletmesini rica ediniz. Referans mektubu talebi başvuru sahibinin sorumluluğundadır.

Online formun işlevselliğini koruması adına başvurunun tek seferde tarayıcı penceresi kapatılmadan tamamlanması gerekmektedir. Başvuru formunda gerekecek bilgilerin listesi için buraya tıklayabilirsiniz.

Sonuçlar Mayıs ayı içerisinde açıklanacaktır.

Ayrıntılı bilgi için [email protected] ile iletişime geçebilirsiniz.

N. İpek Hüner Cora

Dr. Öğr. Üyesi (Bölüm Başkan Yardımcısı, Türk Halk Edebiyatı Anabilim Dalı Başkanı)
PhD, University of Chicago
Araştırma Alanları: 
Erken Modern Osmanlı Edebiyatı, Mensur Hikâyeler, Toplumsal Cinsiyet, Mekân

TKL 58B Edebiyat Çalışmalarında Araştırma, Yazım ve Eğitim Yöntemleri
TKL Türk Edebiyatında Araştırma Yöntemleri
TKL Osmanlı Türkçesi II
TKL Osmanlı Türkçesi I
TKL 48G Dünya Edebiyatında İslami Edebiyatlar
TKL Eski Edebiyatta Anlatı, Kadın ve Mekân

"Serial Murder and Honor: Rereading the Story of an Ottoman Murderess." Roundtable Article. International Journal of Middle East Studies, 54(1) ()

“'Isn’t she a Woman?': The 'Widow of Ephesus' in the Ottoman Empire.” Journal of Near Eastern Studies, 79, (2) ():

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası