geyik göbeği mantarı / (PDF) ÇERKES DİYALEKTLERİ | Şamil Emre Aydın - Academia.edu

Geyik Göbeği Mantarı

geyik göbeği mantarı

ÇERKES DİYALEKTLERİ ÇERKES DİYALEKTLERİNİN KARŞILAŞTIRMALI ANALİZİ Şamil Emre AYDIN / Жыкъуэ Щамил 1 E-Kitap ISBN 978-605-65691-1-1 Adana 2015 2 İÇİNDEKİLER GİRİŞ ....................................................................................... 10 TEŞEKKÜR ............................................................................ 11 1. BÖLÜM: ÇERKES DİYALEKTLERİNİN SINIFLANDIRILMASI .......................................................... 12 1.1. BATI ÇERKESÇE’NİN DİYALEKTLERİ................ 13 1.1.1. KIYI DİYALEKTLERİ ...................................... 13 1.1.1.1. ŞAPSIĞ DİYALEKTİ................................ 13 1.1.1.2. HAKUÇ DİYALEKTİ ............................... 14 1.1.1.3. NATIHUAY - NATUHUAC DİYALEKTİ14 1.1.2. BOZKIR DİYALEKTLERİ ............................... 15 1.1.2.1. ÇEMGUY DİYALEKTİ ............................ 15 1.1.2.2. BJEDUĞ DİYALEKTİ .............................. 15 1.1.2.3. ABZAX DİYALEKTİ................................ 15 1.1.2.4. HATIKUAY DİYALEKTİ ........................ 16 1.1.2.5. MAHOŞ DİYALEKTİ ............................... 16 1.1.2.6. JANE DİYALEKTİ .................................... 17 1.1.2.7. YECERIKUAY DİYALEKTİ ................... 17 1.1.2.8. MAMHIĞ DİYALEKTİ ............................ 17 1.2. DOĞU ÇERKESÇE’NİN DİYALEKTLERİ ............. 18 1.2.1. KABARDEY DİYALEKTİ................................ 18 3 1.2.1.1. DOĞU KABARDEY (KÜÇÜK KABARDEY) ......................................................... 18 1.2.1.2. ORTA KABARDEY (BÜYÜK KABARDEY) ......................................................... 18 1.2.1.3. BATI KABARDEY ................................... 19 1.2.2. BESLENEY DİYALEKTİ ................................. 19 2. BÖLÜM: FONETİK YÖNDEN FARKLILIKLAR ............ 20 2.1. SES AYKIRILAŞMALARI (DİSİMİLASYONLAR) 20 2.1.1. BATI LİTERATÜRÜ VE BATI DİYALEKTLERİ ARASINDAKİ SES AYKIRILAŞMALARI ................................................. 20 2.1.1.1. BATI LİTERATÜRÜ VE ŞAPSIĞ DİYALEKTİ ARASINDAKİ SES AYKIRILAŞMALARI............................................ 20 2.1.1.2. BATI LİTERATÜRÜ VE HAKUÇ DİYALEKTİ ARASINDAKİ SES AYKIRILAŞMALARI............................................ 24 2.1.1.3. BATI LİTERATÜRÜ VE NATIHUAY DİYALEKTİ ARASINDAKİ SES AYKIRILAŞMALARI............................................ 26 2.1.1.4. BATI LİTERATÜRÜ VE BJEDUĞ DİYALEKTİ ARASINDAKİ SES AYKIRILAŞMALARI............................................ 27 2.1.1.5. BATI LİTERATÜRÜ VE ABZAX DİYALEKTİ ARASINDAKİ SES AYKIRILAŞMALARI............................................ 29 4 2.1.1.6. BATI LİTERATÜRÜ VE HATIKUAY DİYALEKTİ ARASINDAKİ SES AYKIRILAŞMALARI............................................ 31 2.1.2. DOĞU LİTERATÜRÜ VE DOĞU DİYALEKTLERİ ARASINDAKİ SES AYKIRILAŞMALARI ................................................. 33 2.1.2.1. DOĞU LİTERATÜRÜ VE KABARDEY DİYALEKTLERİ ARASINDAKİ SES AYKIRILAŞMALARI............................................ 33 2.1.2.2. DOĞU LİTERATÜRÜ VE BESLENEY DİYALEKTİ ARASINDAKİ SES AYKIRILAŞMALARI............................................ 41 2.1.3. BATI VE DOĞU ÇERKES LİTERATÜRLERİ ARASINDAKİ SES AYKIRILAŞMALARI ............... 44 2.1.4. BATI VE DOĞU ÇERKES LİTERATÜRLERİNDEKİ YABANCI KELİMELERDE GÖRÜLEN SES AYKIRILAŞMALARI ..................... 65 2.2. SES GÖÇÜŞMELERİ (METATEZLER) ................... 69 2.3. SES DÜŞMELERİ ...................................................... 71 2.3.1. BATI VE DOĞU ÇERKES LİTERATÜRLERİNDEKİ KARŞILIKLI SES DÜŞMELERİ ............................................................... 71 2.3.2. BATI VE DOĞU ÇERKES LİTERATÜRLERİNDE YABANCI KELİMELERDE GÖRÜLEN SES DÜŞMELERİ ................................... 76 2.3.3. HER İKİ LİTERATÜRE DE UYMAYAN SES DÜŞMELERİ ............................................................... 77 5 3. BÖLÜM: MORFOLOJİK YÖNDEN FARKLILIKLAR.... 79 3.1. BATI LİTERATÜRÜ VE BATI DİYALEKTLERİ ARASINDAKİ MORFOLOJİK FARKLILIKLAR ........... 79 3.1.1. BATI LİTERATÜRÜ VE BATI DİYALEKTLERİ ARASINDA ZAMAN EKLERİNDE GÖRÜLEN FARKLILIK ............................................. 79 3.1.1.1. GELECEK ZAMAN EKİNDE FARKLILIK ................................................................................. 79 3.2. DOĞU LİTERATÜRÜ VE DOĞU DİYALEKTLERİ ARASINDAKİ MORFOLOJİK FARKLILIKLAR ........... 80 3.2.1. DOĞU LİTERATÜRÜ VE DOĞU DİYALEKTLERİ ARASINDAKİ OLUMSUZ SORU EKİNDE GÖRÜLEN FARKLILIK ............................. 80 3.2.2. DOĞU LİTERATÜRÜ VE DOĞU DİYALEKTLERİ ARASINDAKİ OLUMSUZLUK EKİNDE GÖRÜLEN FARKLILIK ............................. 81 3.2.3. DOĞU LİTERATÜRÜ VE DOĞU DİYALEKTLERİ ARASINDAKİ ÇOĞUL EKİNDE GÖRÜLEN FARK........................................................ 81 3.2.4. DOĞU LİTERATÜRÜ VE DOĞU DİYALEKTLERİ ARASINDA ZAMAN EKLERİNDE GÖRÜLEN FARKLILIKLAR ..................................... 82 3.2.4.1. GELECEK ZAMAN EKİNDE GÖRÜLEN FARKLILIKLAR .................................................... 82 3.2.5. DOĞU LİTERATÜRÜ VE DOĞU DİYALEKTLERİ ARASINDAKİ KOŞAÇ (COPULA) FARKLILIKLARI ........................................................ 83 6 3.2.5.1. BİLDİRME KOŞACINDAKİ FARKLILIK ................................................................................. 83 3.2.5.2. OLUMSUZLUK KOŞACINDAKİ FARKLILIK ............................................................ 84 3.3. BATI VE DOĞU ÇERKES LİTERATÜRLERİNDEKİ MORFOLOJİK FARKLAR ............................................... 85 3.3.1. BATI VE DOĞU ÇERKES LİTERATÜRLERİNDE ZAMAN EKLERİNDE GÖRÜLEN FARKLILIKLAR ..................................... 85 3.3.1.1. ŞİMDİKİ ZAMAN EKİNDE FARKLILIK 85 3.3.1.1.1. ŞİMDİKİ ZAMANIN HİKAYESİ .... 86 3.3.1.2. GELECEK ZAMAN EKİNDE FARKLILIK ................................................................................. 87 3.3.1.2.1. GELECEK ZAMANIN HİKAYESİ .. 87 3.3.1.3. GEÇMİŞ ZAMAN EKİNDE FARKLILIK 88 3.3.1.3.1. GEÇMİŞ ZAMANIN HİKAYESİ ..... 88 3.3.1.4. GENİŞ ZAMAN EKİNDEKİ FARKLILIK88 3.3.1.4.1. GENİŞ ZAMANIN HİKAYESİ ........ 89 3.3.2. BATI VE DOĞU ÇERKES LİTERATÜRLERİNDE OLUMSUZLUK EKLERİNDE GÖRÜLEN FARKLILIKLAR ..................................... 89 3.3.3. BATI VE DOĞU ÇERKES LİTERATÜRLERİNDE OLUMSUZ SORU EKLERİNDE GÖRÜLEN FARKLILIKLAR .............. 90 7 3.3.4. BATI VE DOĞU ÇERKES LİTERATÜRLERİNDE ÇOĞUL EKİNDE GÖRÜLEN FARKLILIKLAR ......................................................... 91 3.3.5. BATI VE DOĞU ÇERKES LİTERATÜRLERİNDE KARŞILAŞTIRMA CÜMLELERİNDE GÖRÜLEN FARKLILIK ............. 92 3.3.6. BATI VE DOĞU ÇERKES LİTERATÜRLERİNDE ZAMİRLERDE GÖRÜLEN FARKLILIKLAR ......................................................... 93 3.3.7. BATI VE DOĞU ÇERKES LİTERATÜRLERİNDE KÜÇÜLTME EKİNDE GÖRÜLEN FARKLILIK ............................................. 94 3.3.8. BATI VE DOĞU ÇERKES LİTERATÜRLERİNDE AİTLİK ÖN EKLERİNDE GÖRÜLEN FARKLILIKLAR ..................................... 95 3.3.8.1. ÜÇÜNCÜ TEKİL KİŞİ İLE İLGİLİ AİTLİK ÖN EKİNDEKİ FAKRLILIK ................................. 95 3.3.8.2. ÜÇÜNCÜ ÇOĞUL KİŞİ İLE İLGİLİ AİTLİK ÖN EKİNDEKİ FARKLILIK ................... 96 3.4. BATI VE DOĞU ÇERKES LİTERATÜRLERİNDEKİ KOŞAÇ (COPULA) FARKLILIKLARI ........................... 97 3.4.1. BİLDİRME KOŞACINDAKİ FARKLILIK ...... 97 3.4.2. OLUMSUZLUK KOŞACINDAKİ FARKLILIK ...................................................................................... 98 3.5. BATI VE DOĞU ÇERKES LİTERATÜRLERİNDE YETERLİLİK EKİNDE GÖRÜLEN FARKLILIKLAR... 99 8 4. BÖLÜM: LEKSİKOGRAFİK SEMANTİK YÖNDEN FARKLILIKLAR .................................................................. 100 4.1. EŞ ANLAMLI (SİNONİM) KELİMELER .............. 100 4.1.1. LİTERATÜRLER ARASI GEÇİŞ YAPMAYAN SİNONİM KELİMELER............................................ 100 4.1.2. BATI LİTERATÜR KULLANIMI DOĞUDA VARKEN, DOĞU LİTERATÜR KULLANIMI BATIDA OLMAYAN SİNONİM KELİMELER ...... 106 4.1.3. DOĞU LİTERATÜR KULLANIMI BATIDA VARKEN, BATI LİTERATÜR KULLANIMI DOĞUDA OLMAYAN SİNONİM KELİMELER .... 108 4.2. EŞ SESLİ (HOMONİM) KELİMELER ................... 109 KAYNAKÇA ........................................................................ 111 9 GİRİŞ Dil, toplumun anlaşmak için yarattığı bir araçtır. Bu araç; zaman, coğrafya, siyasi koşullar, inançlar ve diğer kültürlerle etkileşim gibi faktörler nedeniyle değişime uğramaya müsaittir. Bu müsaitliği nedeniyle; ses, yapı ve söz dizimi bakımından farklılaşarak diyalektlere ayrılır. Zamanla bu diyalektler de birbirinden ayrılarak farklılaşır ve bağımsız diller hâline gelirler. Kimi diyalektler de zamanla ölürler. Yani diller zamanla gelişir, değişir, alt gruplara ayrılır ve başkalaşırlar. Birçok dilde olduğu gibi Çerkes dilinde de bu farklılaşma aşamaları gözlemlenmektedir. Okumakta olduğunuz bu çalışma, Çerkes dilinin diyalektlerini tanıtmayı ve Çerkes diyalektlerinin karşılaştırmalı analizini yaparak Çerkes Diyalektolojisine ufak da olsa katkıda bulunmayı amaçlamaktadır. Farklılıkların öğrenilmesi, farklı diyalektlerle anlaşmayı kolaylaştıracak ve ortak dile doğru bir kapı aralayacaktır. Şamil Emre AYDIN Жыкъуэ Щамил 1 1 [email protected] adresi üzerinden görüş, eleştiri ve önerilerinizi tarafıma iletebilirsiniz. 10 TEŞEKKÜR Bitmek bilmez sorularıma değerli zamanlarını ayırarak cevap veren ve kaynak kişi olarak yardımını esirgemeyen, aşağıda ismi geçen arkadaşlarıma ve dostlarıma teşekkürü borç bilirim. 11 1. BÖLÜM: ÇERKES DİYALEKTLERİNİN SINIFLANDIRILMASI Çerkesler tarafından ‘‘Адыгэбзэ (Adıgebze)’’ olarak nitelendirilen Çerkesçe, Kuzeybatı Kafkas dilleri ailesine mensup eklemeli bir dildir. Kökleri tarih öncesi çağlara kadar uzanan Çerkesçe, günümüzde Doğu Çerkesçe ve Batı Çerkesçe olmak üzere iki grupta incelenir. Doğu Çerkesçe, tarihî Çerkesya’nın doğusundaki günümüz Kabardey-Balkarya ve Karaçay-Çerkes Cumhuriyetlerinde resmi olarak kullanılır. Batı Çerkesçe ise tarihî Çerkesya’nın batısındaki günümüz Adıge Cumhuriyetinde resmi olarak kullanılır. 2 ÇERKESÇE BATI ÇERKESÇE 3 DOĞU ÇERKESÇE 4 Kabardey (Къэбэрдей) Kıyı Diyalektleri Diyalektleri 5 Şapsığ (Шапсыгъ) Doğu Kabardey Hakuç (ХьакIуцу) Terek (Тэрч) Natıhuay (Нэтыхъуай) - Nathuac (Натхъуадж) Mezdok (Мэздэгу) Bozkır Diyalektleri Orta Kabardey 2 Günümüzde Doğu Çerkesçe ve Batı Çerkesçe arasında büyük aykırılıklar olduğunu öne süren bazı dilbilimcilerin bu iki diyalekti iki farklı dil olarak nitelemeleri ve Çerkeslerin üç farklı ülkede üç farklı isimle (Adıge – Çerkes – Kabardey) üç farklı milletmiş gibi gösterilmesi kafa karışıklığı yaratmaktadır. 3 ISO’nun dil kodlandırma sisteminde ‘‘ISO 639-3: ady’’ olarak anılmaktadır. Bakınız: http://www.ethnologue.com/language/ady 4 ISO’nun dil kodlandırma sisteminde ‘‘ISO 639-3: kbd’’ olarak anılmaktadır. Bakınız: http://www.ethnologue.com/language/kbd 5 Üstte belirtilen Kabardey diyalektlerinin dışında, literatürde ‘‘Kuzey Kabardey diyalektleri’’ adı altında ‘‘Mulka’’ ve ‘‘Zabardiqa’’ diyalektlerinden bahsedilmiş olsa da, bu diyalektlere ait doyurucu veri bulunmadığından bu diyalektleri çalışmama eklememe kararı aldım. 12 Çemguy (КIэмыгуй) Baksan (Бахъсэн) Bjeduğ (Бжъэдыгъу) Malka (Балъкъ) Abzax (Абдзах) Batı Kabardey Hatıkuay (Хьатыкъуай) Kuban (Псыжь) Kuban-Zelençuk Mahoş (Мэxъош) (Инджыдж) Besleney (Беслъэней) Jane (Жанэ) Diyalekti Yecerıkuay (Еджэрыкъуай) Mamhığ (Мамхыгъ) 1.1. BATI ÇERKESÇE’NİN DİYALEKTLERİ 1.1.1. KIYI DİYALEKTLERİ Karadeniz kıyısına yakın coğrafyalarda konuşulmuş diyalektler. 1.1.1.1. ŞAPSIĞ DİYALEKTİ İsmini, Çerkeslerin Şapsığ (Шапсыгъ) boyundan almaktadır. Şapsığlar diasporada Kabardeyler ve Abzaxlardan sonraki en kalabalık üçüncü Çerkes boyudur. Şapsığ diyalekti Türkiye dışında, Adıge Cumhuriyeti’nde, Krasnodar Krayı’nın Tuapse ve Lazarevsk ilçelerine bağlı köylerde ve İsrail’in kuzeyindeki Kfar Kama beldesinde konuşulmaktadır. 1924’te kurulan Şapsığ Ulusal Rayonu’nun, 1945’te kaldırılmasına kadar Batı Çerkes literatürü Şapsığ diyalekti üzerine inşâ edilmişti. 13 1.1.1.2. HAKUÇ DİYALEKTİ İsmini, Çerkeslerin Hakuç (ХьакIуцу) boyundan almakta olan bu diyalekt, Rusya’daki Kıyıboyu Şapsığ’da Soçi’ye bağlı Thağapş (Kirova) köyünde ve Türkiye’de konuşulmaktadır. Bazı dilcilere göre Hakuç konuşma tarzı, Şapsığ diyalektinin bir aksanı iken, bazı dilcilere göre ise apayrı bir diyalekttir. Ben de bu çalışmada Hakuç konuşmasını ayrı bir diyalekt olarak ele almayı uygun gördüm. Bunun sebepleri olarak, Hakuç ve Şapsığ diyalektlerindeki ses olaylarında görülen farklılaşmalar ile Kafkasya’da Hakuç - Ubıh etkileşimi nedeniyle Hakuç diyalektinin Ubıhça’ya en yakın diyalekt olması gösterilebilir. 1.1.1.3. NATIHUAY - NATUHUAC DİYALEKTİ İsmini, Çerkeslerin Natıhuay - Nathuac (Нэтыхъуай - Натхъуадж) boyundan almakta olan bu diyalekt, eskiden Anapa ve Ts’emez (Novorossiysk) civarlarında kullanılmaktaydı; fakat bugün Kafkasya’da Adıge Cumhuriyetine bağlı Natıhuay köyü dışında konuşanı kalmamıştır. Türkiye’de de az da olsa konuşanı vardır. Kayıtlara geçmesi önem arz eden bu diyalektle ilgili bulabildiğim kısıtlı bilgileri çalışmama ekledim. 14 1.1.2. BOZKIR DİYALEKTLERİ Kuban ırmağı havzasında konuşulmuş diyalektler. 1.1.2.1. ÇEMGUY DİYALEKTİ İsmini, Çerkeslerin Çemguy (Кlэмыгуй) boyundan almakta olan bu diyalekt, büyük ölçüde Batı Çerkes Literatürünün temelini oluşturmaktadır. Çemguyların tarihî toprakları Laba ve Belaia nehirleri arasındadır. Nüfusları Kafkasya’da fazla iken diasporada çok azdır. 1.1.2.2. BJEDUĞ DİYALEKTİ İsmini, Çerkeslerin Bjeduğ (Бжъэдыгъу) boyundan almakta olan bu diyalekt, Adige Cumhuriyetinin Kuban Nehri boyunda ve Türkiye’nin Çanakkale ilinin Biga ilçesinde yaşayan Bjeduğlar tarafından konuşulmaktadır. Kafkasya’da nüfusları fazla iken, diasporada az sayıda bulunurlar. 1.1.2.3. ABZAX DİYALEKTİ İsmini, Çerkeslerin Abzax (Абдзах) boyundan almakta olan bu diyalekt, Adıge Cumhuriyetindeki Hakurınehable (Şovgenovski) ve Mafehable 6 adlı köylerde konuşulmaktadır. Kafkasyada sayıca az olan Abzaxler diasporada Kabardeylerden sonraki en kalabalık ikinci boydur. İsrail’in Rihaniya beldesindeki Çerkesler arasında da Abzax diyalekti hâkimdir. 6 Mafehable köyü, 1999 yılında Kosova'dan getirilen Abzaxlardan oluşur. 15 1.1.2.4. HATIKUAY DİYALEKTİ İsmini, Çerkeslerin Hatıkuay (Хьатыкъуай) boyundan almakta olan bu diyalekt, eskiden Şhaguaşe ve Pşışe nehirleri arasındaki arazide konuşulmaktaydı. Fakat günümüz Kafkasya’sında konuşanı kalmamıştır. Bu yüzden Kafkasyadaki Çerkes diyalektolojisinde Hatıkuay diyalektinden nâdiren bahsedilmektedir. Günümüz Türkiye’sinin Kayseri ilinin Pınarbaşı ilçesindeki 20’ye yakın Çerkes köyü tarafından konuşulmakta olan bu diyalektin kayıt altına alınmasının önem arz ettiğini bildiğim için bu diyalekte daha fazla önem verdim. Umarım bulduğum bilgiler Çerkes diyalektoloji alanındaki Hatıkuay diyalekti ile ilgili açığı kapatır. 1.1.2.5. MAHOŞ DİYALEKTİ İsmini, Çerkeslerin Mahoş (Мэxъош) boyundan almaktadır. Bu diyalekti konuşan kalmamıştır. Mahoşlar artık Çemguy diyalekti ile konuşmaktadır. Osmanlı Arşiv kayıtlarında 1858-1859’da Mahoşların grup grup Osmanlı topraklarına geldiği yazılmaktadır. Büyük Çerkes Sürgününden sonra Türkiye’nin Samsun ilinin Alaçam ilçesine yerleşmişlerdir. 7 7 Seral Çelik, Hürriyet Karadeniz - İkibine Doğru, 12 Mart 1989, s:11 - http://www.circassiancenter.com/cc-turkiye/BasindaCerkesler/020- turkiyede.htm 16 1.1.2.6. JANE DİYALEKTİ İsmini, Çerkeslerin Jane (Жанэ) boyundan almaktadır. Bu diyalekti konuşan kalmamıştır. Janeler, doğudan Şapsığlarla, güneyden Natıhuaylarla komşuydular. Bu iki boya karışarak diyalektlerinin yok olduğu düşünülmektedir. 1.1.2.7. YECERIKUAY DİYALEKTİ İsmini, Çerkeslerin Yecerıkuay (Еджэрыкъуай) boyundan almaktadır. Bu diyalektin konuşanı kalmamıştır. Yecerıkuaylar artık Çemguy diyalekti ile konuşmaktadır. 1.1.2.8. MAMHIĞ DİYALEKTİ İsmini, Çerkeslerin Mamhığ (Мамхыгъ) boyundan almaktadır. Günümüzde konuşanı kalmayan bu diyalekt, eskiden Kurcips ve Belaya nehirleri çevresinde konuşulmaktaydı. Mamhığlar artık Çemguy diyalekti ile konuşmaktadır. 17 1.2. DOĞU ÇERKESÇE’NİN DİYALEKTLERİ 1.2.1. KABARDEY DİYALEKTİ İsmini, Çerkeslerin en kalabalığı olan Kabardey (Къэбэрдей) boyundan almaktadır. Kabardeyler dünyada olduğu gibi Kafkasya’da da sayısı en çok olan Çerkes boyudur. Kabardeyler’in, 13-14. yüzyıllarda doğuya doğru göç ettiği düşünülmektedir. Coğrafya değişimi dilin de yavaş yavaş değişmesine neden olmuştur. Kabardey diyalektleri günümüzde doğu, orta ve batı olmak üzere üç grupta incelenir: 1.2.1.1. DOĞU KABARDEY (KÜÇÜK KABARDEY)  Terek (Тэрч, Болътей) : Terek ırmağı boyunca konuşulur. 15. yüzyılın başlarında oluşmaya başlamıştır.  Mezdok (Мэздэгу) : 18. yüzyılın ortalarında oluşmaya başlamıştır. Kuzey Osetya’da ve Stavropol Krayda yaşayan Ortodoks Hristiyan Kabardeyler tarafından konuşulur. 1.2.1.2. ORTA KABARDEY (BÜYÜK KABARDEY)  Baksan (Бахъсэн): Baksan ırmağı boyunca konuşulur. Büyük ölçüde Doğu Çerkes Literatürünün temelini oluşturmaktadır.  Malka (Балъкъ) : Malka ırmağı boyunca konuşulur. 18 1.2.1.3. BATI KABARDEY  Kuban (Псыжь) : Adige Cumhuriyeti sınırları içindeki Laba ırmağının sol yakasındaki dört köyde konuşulur. Bu diyalekt 19. yüzyılın ortalarında Kaberdey bölgesinden göç eden bir grup Kabardey’in Kuban nehri kıyılarına (günümüz Adige Cumhuriyeti’ne) yerleşmesi ile ortaya çıkmıştır. Batı Çerkesçe’ye en yakın diyalekttir.  Kuban-Zelençuk (Инджыдж, Кубан- ЗэлэнцIыкIу) : Karaçay-Çerkes Cumhuriyeti’nde konuşulur. 1.2.2. BESLENEY DİYALEKTİ İsmini, Çerkeslerin Besleney (Бэслъэней) boyundan almaktadır. 13-14. yüzyıllarda Kabardeylerle birlikte Besleneylerin de doğuya göç ettiği düşünülmektedir. Bu diyalekt, günümüz Karaçay-Çerkes Cumhuriyetindeki iki köy (Бесленей Тхьастыкъуей, Дохъчокъуей), Krasnodar Krayındaki iki köy (Кургъокъуей, Бэчмырзей) ve Adıge Cumhuriyetindeki bir köyde (Къэнокъуей) konuşulmaktadır. Türkiye’de de Amasya, Ankara, Çorum, Eskişehir gibi şehirlere bağlı bazı Besleney köylerinde hâlâ varlığını sürdürmektedir. 19 2. BÖLÜM: FONETİK YÖNDEN FARKLILIKLAR 2.1. SES AYKIRILAŞMALARI (DİSİMİLASYONLAR) 2.1.1. BATI LİTERATÜRÜ VE BATI DİYALEKTLERİ ARASINDAKİ SES AYKIRILAŞMALARI Bu bölümde Batı Literatürünün kaynağı olan Çemguy diyalekti ile Şapsığ, Hakuç, Natıhuay, Bjeduğ, Abzax ve Hatıkuay diyalektleri arasındaki ses aykırılaşmaları işlenmektedir. 2.1.1.1. BATI LİTERATÜRÜ VE ŞAPSIĞ DİYALEKTİ ARASINDAKİ SES AYKIRILAŞMALARI Ses Batı Şapsığ Aykırılaşmaları Literatürü Diyalekti Anlamı а↔ы къэкIухьан къэкIуахьын gezmek дж ↔ гь 8 джанэ гьанэ gömlek дж ↔ гь еджэн егьэн okumak дж ↔ гь дыджы дыгьы acı (tat olarak) дж ↔ гь сымадж сымагь hasta дж ↔ гь тэджын тэгьын kalkmak düğün, дж ↔ гь джэгу гьэгу eğlence дж ↔ гь джы гьы şimdi 8 Bu ses aykırılaşmasında Şapsığ diyalekti ile Türkiye’deki Kabardey diyalekti paraleldir (‘‘джэгу’’ kelimesi dışında). 10 Bu ses aykırılaşmasında Şapsığ diyalekti ile Türkiye’deki Kabardey diyalekti paraleldir. 12 İsrail’in Kfar Kama beldesindeki Şapsığlarda bu ses aykırılaşması görülür. 23 э↔а бэджы багьэ örümcek э↔ы къухьэ къуахьы gemi э↔ы пшэсэн пшысэн ısırgan otu ы↔а гущыIэ гущаIэ kelime ы↔э кIыхьэ кIьэхьы uzun inek büyük ы↔э чэмыр инэп чэмэр инэп değil Iу ↔ гъу 14 IункIыбзэ гъуткIьибзэ anahtar Iу ↔ гъу гъучIыIун гъучIыгъун çivi 2.1.1.2. BATI LİTERATÜRÜ VE HAKUÇ DİYALEKTİ ARASINDAKİ SES AYKIRILAŞMALARI Ses Batı Hakuç Aykırılaşmaları Literatürü Diyalekti Anlamı къ ↔ кхъ 15 къуае кхъуае peynir къ ↔ кхъ къо кхъо domuz -о ↔ -э гъогу гъэгу yol -о ↔ -э губгъо губгъэ ova 14 Bu ses aykırılaşmasına diyaspora Şapsığlarında rastlanabilir. Anavatandaki Şapsığlarda rastlanmaz. 15 Bu ses aykırılaşmasında Hakuç diyalekti ile Kabardey diyalekti paraleldir. 24 ш↔ч шы чы at (hayvan) щ↔ч щэ чэ süt щ↔ч лъащэ лъачэ topal щ↔ч щыгъу чыгъу tuz щ↔ч щыбжьый чыбжъый biber щ↔ч гощын гочын bölmek щ↔ч щынэн чынэн korkmak Iэ ↔ Iо Iэгу Iогу avlu I ↔ кIъ Iазэ кIъазэ usta I ↔ кIъ Iанэ кIъанэ sofra I ↔ кIъ Iофы кIъофы iş I ↔ кIъ Iуш кIъушы akıllı, zekî I ↔ кIъ Iыгъын кIъыгъын tutmak I ↔ кIъ Iэ кIъэ el I ↔ кIъ гущыIэ гушыкIъэ kelime I ↔ кIъ паIо пакIъо şapka I ↔ кIъ тIу ткIъу iki (2) I ↔ кIъ ыIуагъ ыкIъуагъ söyledi 25 2.1.1.3. ущыщ? nerelisin? тыдэ тэдэ ы↔э тыщыI? тыщыI? neredeyiz? Iу ↔ гъу IункIыбзэ гъукIьибзэ anahtar 2.1.1.4. BATI LİTERATÜRÜ VE BJEDUĞ DİYALEKTİ ARASINDAKİ SES AYKIRILAŞMALARI Ses Batı Bjeduğ Aykırılaşmaları Literatürü Diyalekti Anlamı а↔ы къэкIухьан къэкIуахьын gömlek а↔ы хамэ хымэ yabancı кI ↔ дж IэмкIэ Iэмджэ el ile кI ↔ дж лъакъомкIэ лъакъомджэ ayakla с ↔ шъ сыд? шъыд? ne? 27 с ↔ шъ сыдигъо? шъыдыгъо ne zaman? сш ↔ чъ сшыпхъу чъыпхъу kız kardeş erkek kardeş, at сш ↔ чъ сшы чъы (hayvan) ш↔ч шэфы чэфы balmumu щ↔ч гощын гочын bölmek п ↔ пп пытэ ппыттэ sert т ↔ тт тыгъэ ттыгъэ güneş yemek х↔к шхэн шкэн yemek х↔к инышхо инышко çok büyük ы↔а гущыIэ гущаIэ kelime ы↔а зыплъыхьан зыплъахьын bakınmak тыдэ ы↔э ущыщ? тэдэ ущыщ? nerelisin? nerede ы↔э тыдэ удэс? тэдэ удэс? oturuyorsun? чэмыр ин inek çok ы↔э дэд чэмэр ин дэд büyük э↔а пэчъахь пачъыхь kral 28 э↔ы къухьэ къуахьы gemi э↔ы джэхьнэм джыхьнэм cehennem 2.1.1.5. BATI LİTERATÜRÜ VE ABZAX DİYALEKTİ ARASINDAKİ SES AYKIRILAŞMALARI Ses Batı Abzax Aykırılaşmaları Literatürü Diyalekti Anlamı г↔к 16 гу, гузэгу ку, кузэгу orta г↔к гурыт курыт ortanca лъэкуа(н)жьэ г↔к лъэгуанджэ 17 diz дж ↔ жь 18 лъэмыдж лъэмыжь köprü дж ↔ жь ныбджэгъу ныбжьэгъу arkadaş дж ↔ жь баджэ бажьэ tilki к↔ч бэрэскэжъый бэрчэжъый Çarşamba к↔ч бэрэскэшху бэрчэшху Cuma кӏ ↔ Iь кIалэ Iьалэ oğlan, 16 Bu ses aykırılaşmasında Abzax diyalekti ile Kabardey diyalekti paraleldir. 17 Türkiye’deki Abzaxlar ‘‘лъэкуа(н)жьэ’’ kelimesini ‘‘н’’ harfi olmaksızın konuşurken, Kafkasyadaki Abzaxlar ‘‘н’’ harfi ile konuşurlar. 18 Bu ses aykırılaşmasında Abzax diyalekti ile Kabardey diyalekti paraleldir. 30 чъ ↔ ш чъыІэ шыІэ soğuk чъ ↔ ш чъэн шэн koşmak ayakta чI ↔ Iь чIэтын Iьэтын durmak чI ↔ Iь чIэсын Iьэсын oturmak чI ↔ Iь чIэлъын Iьэлъын yatmak yeryüzü, чI ↔ шI чIыгу шIыгу toprak yer, чI ↔ шI чIыпIэ щIыпIэ konum чI ↔ шI чIыох шIыох ova чI ↔ шI чІэгъ шІэгъ alt чI ↔ шI упчIэ упшIэ soru чI ↔ шI гъучIы гъушIы demir ы↔э тыдэ ущыщ? тэдэ ущыщ? nerelisin? ы↔э тыдэ тыщыI? тэдэ тыщыI? neredeyiz? 2.1.1.6. BATI LİTERATÜRÜ VE HATIKUAY DİYALEKTİ ARASINDAKİ SES AYKIRILAŞMALARI Ses Batı Hatıkuay Aykırılaşmaları Literatürü Diyalekti Anlamı кI ↔ дж АдыгэбзэкIэ Адыгэбзэджэ Çerkesçeyle кI ↔ дж тхылъмкIэ тхылъмджэ kitapla кI ↔ дж лъакъомкIэ лъакъомджэ ayakla 31 кI ↔ дж ащкIэ ащджэ onunla bence, bana кI ↔ дж сэрыкIэ сэрыджэ göre кI ↔ дж тэрыкIэ тэрыджэ bize göre т ↔ ть тыгъужъы тьыгъужь kurt omuz, т ↔ ть тамэ тьамэ kanat т ↔ ть тыгъэ тьыгъэ güneş т ↔ ть тэ тьэ biz т ↔ ть уатэ уатьэ çekiç т ↔ ть хатэ хатьэ bağ, bahçe ы↔а гущыIэ гущаIэ kelime ы↔э тыдэ? тэдэ? nere? э↔а/е↔э хъэрен хъаерэн salıncak 32 2.1.2. DOĞU LİTERATÜRÜ VE DOĞU DİYALEKTLERİ ARASINDAKİ SES AYKIRILAŞMALARI Bu bölümde Literatür diyalekti ile farklı Kabardey ve Besleney diyalektleri arasındaki ses aykırılaşmaları işlenmektedir. 2.1.2.1. DOĞU LİTERATÜRÜ VE KABARDEY DİYALEKTLERİ ARASINDAKİ SES AYKIRILAŞMALARI Ses Aykırılaşmalar Doğu Kabardey ı Literatürü Diyalektleri Anlamı г↔й 20 Адыгэ Адийэ Çerkes beddua г↔й бгэн бйэн etmek г↔й бгырыпх бйырыпх kemer г↔й бгырыс бйырыс dağlı г↔й жыг жый ağaç г↔й пагэ пайэ kibirli д ↔ т 21 дамэ тамэ kanat тауэ? , д↔т дауэ? , даурэ? таурэ? nasıl? д↔т дапхуэдиз? тапходиз? ne kadar? д↔т дэнэ? тэнэ? nere? дж ↔ гь 22 сымаджэ сымагьэ hasta 20 Ürdün’de ve Türkiye’nin Kahramanmaraş iline (Göksun ilçesine) bağlı Kabardey köylerinde bolca rastlanan bir konuşma şekli. 21 Kuban Kabardeylerin konuşma şekli. 22 Türkiye’deki Kabardeylerin konuşma şekli. 24 Mezdok, Kuban ve Kuban-Zelençuk Kabardeylerinin konuşma şekli. 25 Kuban Kabardeylerinin konuşma şekli. 27 Mezdok Kabardeylerinde ve Türkiye’nin Tokat iline bağlı bazı Kabardey köylerinde rastlanan konuşma şekli. 28 Kuban-Zelençuk Kabardeylerinin konuşma şekli. 29 Türkiye’deki Kabardeylerin konuşma şekli. 31 Kuban-Zelençuk Kabardeylerinin konuşma şekli. 32 Mezdok ve Kuban Kabardeylerinin konuşma şekli. 33 Mezdok Kabardeylerinin konuşma şekli. 35 Türkiye’deki Kabardeylerin konuşma şekli. 36 Türkiye’nin Tokat, Sivas ve Kahramanmaraş illerinde yaşayan bazı Kabardeylerde rastlanan ender bir konuşma şekli. 37 gelseydi щ↔с къэкIуащэрэт къэкIуасэрэт keşke щ↔с уэ щэ? уэ сэ? ya sen? щ↔с гущэ гусэ beşik щ↔с щхьэл схьэл değirmen щ↔с дыщэ дысэ altın ne kadar, щ↔с дапщэ? дапсэ? kaç? щ↔с щынэ сынэ kuzu щ↔с сыт щыгъуэ? сыт сыгъуэ? ne zaman? щ↔с сыт щхьэкIэ? сыт схьэкIэ? ne için? щ↔с пщыхьэщхьэ псыхьэсхьэ akşam щ↔с къупщхьэ къупсхьэ kemik щ↔с пщэдэлъ псэдэлъ kaşkol щ↔с унэщхьэ унэсхьэ çatı щ↔с джэдэщ гьэдэс kümes щ↔с хьэщIэщ хьэсIэс misafir odası щI ↔ сI 37 щIакхъуэ сIакхъуэ ekmek щI ↔ сI щIалэ сIалэ genç, oğlan щI ↔ сI щIэныгъэ сIэныгъэ bilim щI ↔ сI щIымахуэ сIымахуэ kış щI ↔ сI тхьэмыщкIэ тхьэмыскIэ fakir, zavallı щI ↔ сI гуащIэ гуасIэ ekşi щI ↔ сI гуфIапщIэ гуфIапсIэ müjde 37 Türkiye’nin Tokat iline bağlı bazı Kabardey köylerinde rastlanan konuşma şekli. 39 Türkiye’deki Kabardeylerin konuşma şekli. 40 Kuban-Zelençuk Kabardeylerinin konuşma şekli. 39 э↔а гуэщ гуаш garaj э↔а мэIуху маIуху kalkan э↔и шэджагъуэ шигьагъуэ öğlen э ↔ ы 41 блэгущIэ блыгущIэ koltukaltı yalvarıyoru э ↔ ы 42 сынолъэIу сынолъыIу m э↔ы 43 лIэщIыгъуэ лIыщӀыгъуэ yüzyıl э ↔ ы 44 мэжаджэ мыжаджэ mısır ekmeği э↔ы 45 пэшэгъу пышэгъу arkadaş, dost Iэ ↔ Iы 46 щыIэщ щыIыс var Iэ ↔ Iы щыIэкъым щыIыIым yok Iэ ↔ Iи 47 унэ уиIэ? унэ уиIи? evin var mı? Iэ ↔ Iи унэ сиIэщ унэ сиIи(с) evim var Iэ ↔ Iи Iуэху фиIэ? Iуэху фиIи? işiniz var mı? 41 Baksan Kabardeylerinin konuşma şekli. 42 Kuban Kabardeylerinin konuşma şekli. 43 Kuban-Zelençuk Kabardeylerinin konuşma şekli. 44 Terek Kabardeylerinin konuşma şekli. 45 Türkiye’deki Kabardeylerin konuşma şekli. 46 Türkiye’de Gaziantepli ve Kayserili bazı Kabardeylerin konuşma şekli. 47 Türkiye’nin Kahramanmaraş iline (Göksun ilçesine) bağlı Kabardey köylerinde bolca rastlanan bir konuşma şekli. 40 2.1.2.2. DOĞU LİTERATÜRÜ VE BESLENEY DİYALEKTİ ARASINDAKİ SES AYKIRILAŞMALARI Ses Doğu Besleney Aykırılaşmaları Literatürü Diyalekti Anlamı д↔т дэнэ? тэнэ? nere? nasıl? ne д↔т дауэ? , даурэ? тауэ? , таурэ? şekilde? д↔т дапхуэдиз? тапхуэдиз? ne kadar? е↔а тебэ табэ tepsi ж ↔ дж жыпIа? джыпIа? dedin mi? Örnek: Türkiye’deki Ses Doğu Besleney Aykırılaşmaları Literatürü Diyalekti Anlamı дж ↔ гь джэгу гьэгу oyun, eğlence дж ↔ гь джанэ гьанэ gömlek дж ↔ гь джэд гьэд tavuk дж ↔ гь бэдж бэгь örümcek дж ↔ гь джатэ гьатэ kılıç дж ↔ гь сымаджэ сымагьэ hasta tat olarak acı, дж ↔ гь дыдж дыгь ekşimsi ш↔ч лъашэ лъачэ topal ш↔ч пшынэ пчынэ müzik aleti ш↔ч пшэ пчэ bulut ш↔ч шатэ чатэ kaymak ш↔ч шхэ чхэ (yemek) ye! ш↔ч шы чы at (hayvan) ш↔ч шыд чыд eşek 43 ш↔ч шынэн чынэн korkmak ш↔ч шэ чэ süt ш↔ч шэдыгъуэ чэдыгъуэ kiraz 2.1.3. сыт? ne? д↔т сыдкIэ? сыткIэ? ne ile? дапщэ? ne kadar? т↔д тыгъуакIо дыгъуакIуэ hırsız т↔д тыгъужъы дыгъужь kurt т↔д тыгъэ дыгъэ güneş т↔д тыжьыны дыжьын gümüş т↔д тэ дэ biz т↔д уатэ уадэ çekiç т↔д хатэ хадэ bağ, bahçe тI ↔ д жъынтIыу жьынду baykuş хьэндыркъуакъ тI ↔ д хьантIаркъу уэ 48 kurbağa шъэфрытхъ т↔п у щэхурыпхъуэ sinsi, hilekâr -у ↔ -уэ ау ауэ ama, fakat, 48 Mezdok Kabardeyleri, ‘‘kurbağa’’ için ‘‘бэкъэкъ’’ kelimesini kullanırlar. 52 lakin -у ↔ -уэ дэгъу дэгъуэ iyi -у ↔ -уэ хьау! хьэуэ! hâyır! фыхэт? kimsiniz? Bu çoklu aykırılaşmalar kelimeyi anlamayı zorlaştırabilmektedir. 1.4. BATI VE DOĞU ÇERKES LİTERATÜRLERİNDEKİ YABANCI KELİMELERDE GÖRÜLEN SES AYKIRILAŞMALARI Ses Aykırılaşması olayı Öz Çerkesçe kelimelerde görüldüğü gibi, Çerkes diline yabancı dillerden geçen alıntı kelimelerde de görülmektedir. 2. SES GÖÇÜŞMELERİ (METATEZLER) Kelime içinde bazı seslerin yer değiştirmesi anlamına gelen metatez olayı, birçok dilde olduğu gibi Çerkesçe’de de vardır. Fakat Çerkes dilinde görülen metatez olayı, ses aykırılaşmaları kadar fazla değildir. Bu olaya aşağıdaki kelimeleri örnek gösterebiliriz: Batı Literatürü Doğu Literatürü Anlamı ехьщ(ыр) ещхь benzer гъэлыджын 49 гъэкIылын gıdıklamak ныбыдж бынжэ göbek нэбгырэ 50 нэрыбгэ kişi, fert лъхъа(н)чэ 51 лъахъшэ alçak, engin натрыф нартыху mısır пшысэ шыпсэ öykü, hikâye, masal шIу(н)кI 52 кIыфI karanlık бзыуцыф 53 бжьэхуц pamuk 49 Çerkes dilindeki ‘‘кI ↔ ч ↔ дж’’ sesleri fonetik olarak benzerlik taşıdıkları için bu örnekteki gibi değişim gösterebilirler. 50 Kuban Kabardeyleri, Batı Çerkeslerinden etkilendiği için ‘‘нэрыбгэ’’ yerine ‘‘нэбгырэ’’ derler. 51 ‘‘BATI VE DOĞU ÇERKES LİTERATÜRLERİNDE HECE (SES) DÜŞMELERİ’’ adlı bölümde ‘‘н’’ sesi düşmesine birçok örnek verilmiştir. 52 ‘‘BATI VE DOĞU ÇERKES LİTERATÜRLERİ ARASINDAKİ SES AYKIRILAŞMALARI’’ adlı bölümde ‘‘шIу ↔ фIы’’ ses aykırılaşmasına birçok örnek verilmiştir. 53 ‘‘BATI VE DOĞU ÇERKES LİTERATÜRLERİ ARASINDAKİ SES AYKIRILAŞMALARI’’ adlı bölümde ‘‘ф ↔ ху’’ ses aykırılaşmasına birçok örnek verilmiştir. 69 хьантIаркъо хьэнд(ы)р(къу)акъуэ kurbağa итэкъун 54 икIутэн dökmek махълъэ малъхъэ damat Doğu Literatürü ve Doğu Diyalektleri arasında da az da olsa metatez olayına rastlanır: Doğuda Doğu Farklı Literatürü Kullanımlar Anlamı дэтхэнэ дэхтэнэ 55 hangi мырамысэ мамырысэ 56 mısır unlu yemek мэпсалъэ мэплъасэ 57 konuşuyor тIасхъэ тIахъсэ 58 giz, sır, esrar 54 ‘‘BATI VE DOĞU ÇERKES LİTERATÜRLERİ ARASINDAKİ SES AYKIRILAŞMALARI’’ adlı bölümde ‘‘э ↔ ы’’ ses aykırılaşmasına birçok örnek verilmiştir. 55 Baksan Kabardeylerinin konuşma şekli. 56 Terek ve Mezdok Kabardeylerinin bir kısmının konuşma şekli. 57 Mezdok Kabardeylerinin konuşma şekli. 58 Kuban-Zelençuk Kabardeylerinin konuşma şekli. 70 2.3. SES DÜŞMELERİ 2.3.1. 60 Kafkasyadaki bazı Kabardeyler ‘‘fasülye’’ için ‘‘джэрш’’ derken, Türkiye’deki Kabardeyler ‘‘гьэрш’’ derler. дапщэ? ne kadar? ы↔Ø бзыу бзу kuş 72 ы↔Ø бырыу бру matkap ы↔Ø къырахы кърах getirsinler ы↔Ø мэзы мэз orman ы↔Ø мэлы мэл koyun bebek, ы↔Ø наныу нану çocuk ы↔Ø осы уэс kar ы↔Ø пыуты пуд ucuz ы↔Ø узы уз ağrı ы↔Ø шыу шу atlı, süvari ы↔Ø щхыу шху yoğurt ы↔Ø щыды шыд eşek э↔Ø чынэ чын topaç э↔Ø зыгорэ зыгуэр biri э↔Ø шъыхьэ щыхь geyik yürüyerek, э↔Ø лъэсэу лъэсу yaya olarak сыдэу сыту ne kadar э↔Ø гъэшIэгъон гъэщIэгъуэн ilginç! kendi э↔Ø ежь-ежьырэу езыр-езыру kendine bilmiyor э↔Ø пшIэрэба пщIэркъэ musun? 74 Ø↔ы тхьаркъо тхьэрыкъуэ güvercin Ø↔э губзыгъ губзыгъэ akıllı, zeki Ø↔э кIах кIахэ aşağı Ø↔э Iудан Iуданэ iplik Ø↔э лэныст лэныстэ makas Ø↔э тхьакIумкIыхь тхьэкIумэкIыхь tavşan Ø↔э тыгъуас дыгъуасэ dün Ø↔э тыгъэгъаз дыгъэгъазэ aralık (ay) хьадрых, хьэдрыхэ, Ø↔э хьадырых хьэдырыхэ âhiret Ø↔э шIу дэд фIы дыдэ çok güzel hizmetli, Ø↔э шъхьагърыт щхьэгъэрыт hizmetkâr Ø↔и джы иджы şimdi Ø↔и джыстыу иджыпсту hemen şimdi 75 2.3.2. BATI VE DOĞU ÇERKES LİTERATÜRLERİNDE YABANCI KELİMELERDE GÖRÜLEN SES DÜŞMELERİ Düşen Batı Doğu Sesler Literatürü Literatürü Anlamı м↔Ø шэмбэт 62 щэбэт cumartesi м↔Ø самбыр сабыр sabır н↔Ø шхонч фоч 63 tüfek бэрскэжъый ск ↔ Ø 64 бэрэжьей çarşamba ы↔Ø къарыу къару güç, kuvvet э↔Ø щэрэхъ шэрхъ tekerlek Ø↔р пындж 65 прунж pirinç 62 Şapsığlar, bu kelimeyi ‘‘шэбэт’’ şeklinde ‘‘н’’ harfini düşürerek kullanırlar. 63 Besleneyler, bu kelimeyi ‘‘фонч’’ şeklinde ‘‘н’’ harfini düşürmeden kullanırlar. 64 Abzexler, bu kelimeyi ‘‘бэрчэжъый’’ şeklinde ‘‘с’’ harfini düşürerek kullanırlar. 65 Şapsığlar, bu kelimeyi ‘‘пыдж’’ şeklinde ‘‘н’’ harfini düşürerek kullanırlar. 76 2.3.3. HER İKİ LİTERATÜRE DE UYMAYAN SES DÜŞMELERİ Bu tip ses düşmeleri doğuda sınırlıdır; fakat batı diyalektlerinde çokça görülür. BÖLÜM: MORFOLOJİK YÖNDEN FARKLILIKLAR 3.1. BATI LİTERATÜRÜ VE BATI DİYALEKTLERİ ARASINDAKİ MORFOLOJİK FARKLILIKLAR 3.1.1. BATI LİTERATÜRÜ VE BATI DİYALEKTLERİ ARASINDA ZAMAN EKLERİNDE GÖRÜLEN FARKLILIK Batı Literatürü ve batı diyalektleri arasındaki morfolojik fark olarak zaman ekleri gösterilebilir. Bu zaman eklerinden de sadece gelecek zaman ekinde farklılık görülmektedir. 3.1.1.1. GELECEK ZAMAN EKİNDE FARKLILIK Çemguy ve Abzaxlar gelecek zaman eki olarak ‘‘-щт’’ ekini kullanır. Bjeduğ ve Hatıkuaylar ise ‘‘-т’’ ekini kullanırlar. Olayın daha iyi anlaşılması için ‘‘gitmek’’ fiilinin gelecek zaman ekiyle çekimini verelim: Batı Farklı Farklılaşma Literatürü Kullanım Anlamı -щт ↔ -т сыкIощт сыкIот gideceğim -щт ↔ -т укIощт укIот gideceksin -щт ↔ -т кIощт кIот gidecek -щт ↔ -т тыкIощт тыкIот gideceğiz -щт ↔ -т шъукIощт шъукIот gideceksiniz -щт ↔ -т кIощтых кIотых gidecekler Şapsığlarda ise durum biraz karışıktır. Gerek Kafkasyada yaşayan Şapsığlar tarafından, gerek Türkiye’de yaşayan Şapsığlar tarafından gelecek zaman için ‘‘-щт’’ ve ‘‘-т’’ son ekleri kullanılmaktadır. İsrail’deki Şapsığlar ise gelecek zaman için sadece ‘‘-т’’ son ekini kullanırlar. Bu yüzden Şapsığ diyalektini konumlandırma konusunda kesin bir şey söylemek 79 güçtür. Ayrıca Şapsığlarda 3. Tekil kişi ve 3. Çoğul kişinin çekiminde de ‘‘рэ-’’ ön ekinin olması ayrı bir özellik olarak karşımıza çıkmaktadır. Hakuç diyalektinde ise 3. Tekil kişi ve 3. Çoğul kişinin çekiminde kelimeye ‘‘-э’’ son eki getirilir. Örnek: Batı Şapsığ Hakuç Anlamı Literatürü Diyalekti Diyalekti кIуагъ рэкIуагъ кIуагъэ gitti кIуагъэх рэкIуагъэх кIуагъэхэ gittiler 3.2. DOĞU LİTERATÜRÜ VE DOĞU DİYALEKTLERİ ARASINDAKİ MORFOLOJİK FARKLILIKLAR 3.2.1. DOĞU LİTERATÜRÜ VE DOĞU DİYALEKTLERİ ARASINDAKİ OLUMSUZ SORU EKİNDE GÖRÜLEN FARKLILIK Kafkasyadaki ve diyasporadaki Kabardeylerin büyük bir bölümü olumsuz soru eki olarak ‘‘Iэ’’ ekini kullanırlar. Hajret Kabardeylerinde ise Literatür kullanımında olduğu gibi olumsuz soru eki ‘‘къэ’’ dir. İlginçtir! Çoğunluğun kullanım şekli değil; azınlığın kullanım şekli literatür kullanımı olmuştur. Literatür Farklı Farklılıklar Kullanımı Kullanım Anlamı -къэ ↔ -Iэ сэракъэ? сэраIэ? ben değil miyim? -къэ ↔ -Iэ уэракъэ? уэраIэ? sen değil misin? -къэ ↔ -Iэ аракъэ? араIэ? o değil mi? -къэ ↔ -Iэ апхуэдэкъэ? апхуэдэIэ? öyle değil mi? -къэ ↔ -Iэ пщIэркъэ? пщIэрIэ? bilmiyor musun? -къэ ↔ -Iэ пэжкъэ? пэжIэ? doğru değil mi? -къэ ↔ -Iэ фIыкъэ? фIыIэ? iyi değil mi? 80 3.2.2. DOĞU LİTERATÜRÜ VE DOĞU DİYALEKTLERİ ARASINDAKİ OLUMSUZLUK EKİNDE GÖRÜLEN FARKLILIK Literatür Farklı Farklılık Kullanımı Kullanımlar Anlamı -шэ ↔ -чэ 66 узыншэ узынчэ sağlıklı -шэ ↔ -чэ амалыншэ амалынчэ imkânsız -шэ ↔ -чэ гулъытэншэ гулъытэнчэ düşüncesiz 3.2.3. DOĞU LİTERATÜRÜ VE DOĞU DİYALEKTLERİ ARASINDAKİ ÇOĞUL EKİNDE GÖRÜLEN FARK Çoğul son ekinde görülen farklı kullanım Diyasporadaki Kabardeyler arasında yaygındır. Literatür Farklı Farklılık Kullanımı Kullanımlar Anlamı -хэ ↔ -хьэ ахэр ахьэр onlar -хэ ↔ -хьэ дахэхэр дахэхьэр güzeller -хэ ↔ -хьэ бзухэр бзухьэр kuşlar -хэ ↔ -хьэ унэхэр унэхьэр evler -хэ ↔ -хьэ фащэхэр фащэхьэр giysiler -хэ ↔ -хьэ нэхэр нэхьэр gözler 66 Kuban Kabardeyleri, Mezdok Kabardeyleri ve Türkiye’nin Kahramanmaraş iline bağlı Kabardey köyleri, olumsuzluk eki olarak ‘‘-чэ’’ ekini kullanırlar. 81 3.2.4. DOĞU LİTERATÜRÜ VE DOĞU DİYALEKTLERİ ARASINDA ZAMAN EKLERİNDE GÖRÜLEN FARKLILIKLAR Doğu Literatürü ve datı diyalektleri arasındaki morfolojik fark olarak zaman ekleri gösterilebilir. Bu zaman eklerinden de sadece gelecek zaman ekinde farklılık görülmektedir. 3.2.4.1. GELECEK ZAMAN EKİNDE GÖRÜLEN FARKLILIKLAR Gelecek zaman eki, Doğu Çerkes Literatüründe ‘‘-ну, -нущ’’ iken, Kuban, Kuban-Zelençuk ve Mezdok Kabardeylerinin diyalektlerinde ‘‘-нэ’’ dir. Doğu Farklı Farklılık Literatürü Kullanım Anlamı -нущ ↔ -нэ сыкIуэнущ сыкIонэ gideceğim -нущ ↔ -нэ сыкӀуэнут сыкӀонэт gidecektim -нущ ↔ -нэ сыкIуэнукъым сыкIонэкъым gitmeyeceğim -нущ ↔ -нэ дыкъэкIуэнущ дыкъэкIонэ geleceğiz -нущ ↔ -нэ дыкъэкIуэнукъым дыкъэкIонэкъым gelmeyeceğiz 82 Gelecek zaman eki doğu literatüründe ‘‘-щ’’ koşacı eklenerek ‘‘-нущ’’ şeklinde vurgulanırken, Besleney diyalektinde koşaç eklenmeksizin ‘‘-ну’’ şeklinde telaffuz edilir. Doğu Besleney Farklılık Literatürü Diyalekti Anlamı -нущ ↔ -ну сыкIуэнущ сыкIуэну gideceğim -нущ ↔ -ну укъэкIуэнущ укъэкIуэну geleceksin -нущ ↔ -ну еуэнущ еуэну vuracak -нущ ↔ -ну тIысынущ тIысыну oturacak -нущ ↔ -ну деджэнущ теджэну okuyacağız 3.2.5. DOĞU LİTERATÜRÜ VE DOĞU DİYALEKTLERİ ARASINDAKİ KOŞAÇ (COPULA) FARKLILIKLARI 3.2.5.1. BİLDİRME KOŞACINDAKİ FARKLILIK Literatür kullanımındaki ‘‘-щ’’ eki Terek diyalektine dayanmaktadır, ‘‘-с’’ eki ise Baksan, Mezdok, Türkiye ve Ürdün Kabardeyleri arasında yaygındır. Gerek Malka Kabardeylerinde, gerek Kuban Kabardeylerinde (Ходз, Къощхьэблэ, Лэщэпсынэ gibi köylerde) gerekse Besleneylerde bildirme koşacı kullanılmamaktadır. Literatür Farklı Farklılıklar Kullanımı Kullanımlar Anlamı -щ ↔ -с , -Ø аращ арас, ара öyledir, odur -щ ↔ -с , -Ø къэкIуас, къэкIуащ къэкIуа geldi -щ ↔ -с , -Ø ар кIуащ ар кIуас, ар кIуа o gitti -щ ↔ -с , -Ø мыр пэжс, мыр мыр пэжщ пэж bu doğrudur 83 -щ ↔ -с , -Ø псыр псыр хуабэс, хуабэщ псыр хуабэ su sıcaktır -щ ↔ -с , -Ø фащэр фащэр псыфс, псыфщ фащэр псыф giysi ıslaktır -щ ↔ -с , -Ø пIэр щабэс, yatak пIэр щабэщ пIэр щабэ yumuşaktır 3.2.5.2. OLUMSUZLUK KOŞACINDAKİ FARKLILIK Kafkasyadaki ve diyasporadaki Kabardeylerin büyük bir bölümü olumsuzluk eki olarak ‘‘-Iым’’ ekini kullanırlar. Fakat literatür kullanımı, Kuban-Zelençuk ve Laba ırmakları çevresinde yaygın olan ve Hajret Kabardeyleri tarafından da benimsenen ‘‘-къым’’ ekidir. Türkiye’nin Kahramanmaraş iline bağlı Kabardey köylerinde ise olumsuzluk eki olarak ‘‘- Iэм’’ kullanılır. Farklı Literatür Kullanımla Farklılıklar Kullanımı r Anlamı -къым ↔ -Iым , араIым , -Iэм аракъым араIэм o değil -къым ↔ -Iым , дахэIым , -Iэм дахэкъым дахэIэм güzel değil -къым ↔ -Iым , пэжIым , -Iэм пэжкъым пэжIэм doğru değil -къым ↔ -Iым , фIыIым , -Iэм фIыкъым фIыIэм iyi değil -къым ↔ -Iым , сефаIым , -Iэм сефакъым сефаIэм içmedim -къым ↔ -Iым , стхаIым , -Iэм стхакъым стхаIэм yazmadım -къым ↔ -Iым , сыкIуаIым , -Iэм сыкIуакъым сыкIуаIэм gitmedim 84 3.3. BATI VE DOĞU ÇERKES LİTERATÜRLERİNDEKİ MORFOLOJİK FARKLAR 3.3.1. BATI VE DOĞU ÇERKES LİTERATÜRLERİNDE ZAMAN EKLERİNDE GÖRÜLEN FARKLILIKLAR 3.3.1.1. ŞİMDİKİ ZAMAN EKİNDE FARKLILIK Şimdiki zaman eki batıda ‘‘-э, е-’’ iken, doğuda ‘‘-о, йо-’’ dur. 3.1.1.1. ŞİMDİKİ ZAMANIN HİKAYESİ Şimdiki zamanın hikayesi eki batıda ‘‘-щтыгъэ’’ iken, doğuda ‘‘-т’’ dir. Batı Doğu Farklılıklar Literatürü Literatürü Anlamı -щтыгъэ ↔ -т сэкIощтыгъэ сокIуэт gidiyordum -щтыгъэ ↔ -т сэтхэщтыгъэ сотхэт yazıyordum -щтыгъэ ↔ -т сэшIэщтыгъэ сощIэт biliyordum -щтыгъэ ↔ -т тэшхэщтыгъэ дошхэт yiyorduk -щтыгъэ ↔ -т къеджэщтыгъэ къоджэт çağırıyordu -щтыгъэ ↔ -т седжэщтыгъэ соджэт okuyordum -щтыгъэ ↔ -т сеощтыгъэ соуэт vuruyordum -щтыгъэ ↔ -т сеплъыщтыгъэ соплът bakıyordum -щтыгъэ ↔ -т еощтыгъэ йоуэт vuruyordu -щтыгъэ ↔ -т ешъощтыгъэ йофэт içiyordu -щтыгъэ ↔ -т етхыщтыгъэ йотхт yazıyordu -щтыгъэ ↔ -т епчъыщтыгъэ йобжт sayıyordu -щтыгъэ ↔ -т еплъыщтыгъэ йоплът bakıyordu 86 3.3.1.2. GELECEK ZAMAN EKİNDE FARKLILIK Gelecek zaman eki batıda ‘‘-щт’’ iken, doğuda ‘‘-нущ’’ dur. Batı Doğu Farklılık Literatürü Literatürü Anlamı -щт ↔ -нущ сыкIощт сыкIуэнущ gideceğim -щт ↔ -нущ сыкъэкIощт сыкъэкIуэнущ geleceğim -щт ↔ -нущ сеплъыщт сеплъынущ bakacağım -щт ↔ -нущ седжэщт седжэнущ okuyacağım -щт ↔ -нущ стхыщт стхынущ yazacağım -щт ↔ -нущ естыщт естынущ vereceğim -щт ↔ -нущ хъущт хъунущ olacak 3.3.1.2.1. GELECEK ZAMANIN HİKAYESİ Gelecek zamanın hikayesi eki batıda ‘‘-щтгъэ’’ iken, doğuda ‘‘-нут’’ dur. Batı Doğu Farklılık Literatürü Literatürü Anlamı 67 -щтгъэ ↔ -нут сыкIощтгъэ сыкIуэнут gidecektim -щтгъэ ↔ -нут сыкъэкIощтгъэ сыкъэкIуэнут gelecektim -щтгъэ ↔ -нут сеплъыщтгъэ сеплъынут bakacaktım -щтгъэ ↔ -нут седжэщтгъэ седжэнут okuyacaktım -щтгъэ ↔ -нут стхыщтгъэ стхынут yazacaktım -щтгъэ ↔ -нут естыщтгъэ естынут verecektim -щтгъэ ↔ -нут хъущтгъэ хъунут olacaktı 67 Bjeduğlarda ‘‘-щтыгъэ’’ yerine ‘‘-тагъэ’’ eki kullanılır. Ör: ‘‘сыкIотагъэ (gidecektim), сыкъэкIотагъэ (gelecektim), сеплъытагъэ (bakacaktım), седжэтагъэ (okuyacaktım), стхытагъэ (yazacaktım), естытагъэ (verecektim), хъутагъэ (olacaktı)’’. 87 3.3.1.3. GEÇMİŞ ZAMAN EKİNDE FARKLILIK Geçmiş zaman eki batıda ‘‘-гъ’’ iken, doğuda ‘‘-щ’’ dır. Batı Doğu Farklılık Literatürü Literatürü Anlamı -гъ ↔ -щ атхыгъ ятхащ yazdılar -гъ ↔ -щ седжагъ седжащ okudum -гъ ↔ -щ ыIуагъ жиIащ söyledi -гъ ↔ -щ тыкIуагъ дыкIуащ gittik -гъ ↔ -щ къэкIуагъ къэкIуащ geldi 3.3.1.3.1. GEÇMİŞ ZAMANIN HİKAYESİ Geçmiş zamanın hikayesi eki batıda ‘‘-агъагъ’’ iken, doğuda ‘‘-ат’’ dır. Batı Doğu Farklılık Literatürü Literatürü Anlamı -агъагъ ↔ -ат седжагъагъ седжат okumuştum -агъагъ ↔ -ат ыIуагъагъ жиIат söylemişti -агъагъ ↔ -ат тыкIуагъагъ дыкIуат gitmiştik -агъагъ ↔ -ат къэкIуагъагъ къэкIуат gelmişti 3.3.1.4. GENİŞ ZAMAN EKİNDEKİ FARKLILIK Geniş zaman eki, batıda ‘‘-н’’ iken; doğuda ‘‘-нщ’’ dir. Batı Doğu Farklılıklar Anlamı Literatürü Literatürü -н ↔ -нщ сыкIон сыкIуэнщ giderim -н ↔ -нщ укIон укIуэнщ gidersin -н ↔ -нщ кIон кIуэнщ gider -н ↔ -нщ тыкIон дыкIуэнщ gideriz 88 -н ↔ -нщ шъукIон фыкIуэнщ gidersiniz -н ↔ -нщ кIоных кIуэнхэщ giderler 3.3.1.4.1. GENİŞ ZAMANIN HİKAYESİ Geniş zamanın hikayesi eki, Batı Literatüründe ‘‘-нгъи’’ iken, Doğu Literatüründe ‘‘-нт’’ dir. Batı Doğu Farklılıklar Anlamı Literatürü Literatürü -нгъи ↔ -нт сыкIонгъи сыкIуэнт giderdim -нгъи ↔ -нт укIонгъи укIуэнт giderdin -нгъи ↔ -нт тыкIонгъи дыкIуэнт giderdik -нгъи ↔ -нт шъукIонгъи фыкIуэнт gidersiniz 3.3.2. BATI VE DOĞU ÇERKES LİTERATÜRLERİNDE OLUMSUZLUK EKLERİNDE GÖRÜLEN FARKLILIKLAR Batı Doğu Farklılıklar Literatürü Literatürü Anlamı -чъэ ↔ -шэ гупшысэнчъэ гупсысэншэ düşüncesiz -чъэ ↔ -шэ узынчъэ узыншэ ağrısız, sağlıklı -чъэ ↔ -шэ унэнчъэ унэншэ evsiz -чъэ ↔ -шэ лажьэнчъэ лажьэншэ suçsuz -чъэ ↔ -шэ Iофынчъэ Iуэхуншэ işsiz -ко ↔ -гуэ бзако бзагуэ dilsiz -ко ↔ -гуэ кIако кIагуэ kısa kör, keskin -ко ↔ -гуэ цако дзагуэ olmayan 89 3.3.3. BATI VE DOĞU ÇERKES LİTERATÜRLERİNDE OLUMSUZ SORU EKLERİNDE GÖRÜLEN FARKLILIKLAR Olumsuz soru eki doğuda ‘‘-къэ’’ şeklinde statik iken, batıda kelimenin durumuna göre ‘‘-ба, -эба’’ gibi iki farklı şekle bürünebilir. Batı Doğu Farklılıklar Literatürü Literatürü Anlamı -ба ↔ -къэ дахэба? дахэкъэ? güzel değil mi? -ба ↔ -къэ дэгъуба? дэгъуэкъэ? iyi değil mi? -ба ↔ -къэ щыIэба? щыIэкъэ? yok mu? -ба ↔ -къэ арыба? аракъэ? öyle değil mi? -ба ↔ -къэ унэ уиIэба? унэ уиIэкъэ? evin yok mu? -эба ↔ -къэ пшIэрэба? пщIэркъэ? bilmiyor musun? -эба ↔ -къэ еджэрэба? еджэркъэ? okumuyor mu? görmüyor -эба ↔ -къэ плъагъурэба? плъагъуркъэ? musun? -эба ↔ -къэ кIохэрэба? кIуэхэркъэ? gitmiyorlar mı? gelmiyor -эба ↔ -къэ тыкъакIорэба? дыкъакIуэркъэ? muyuz? 90 3.3.4. 3.5. 3.6. Ör: ай дэжь (orası), мый дэжь (burası), ай еупчI (ona sor), ай нэмыкI (ondan başka), мый пае (bu yüzden), мый щыIэп (burada yok), ай ауж (ondan sonra), ай фэдэ (öyle, onun gibi), мый фэдэ (böyle, bunun gibi), ай фэдиз (o kadar), мый фэдиз (bu kadar), мый ытхагъ (bu yazdı), ай ытхыгъ (o yazdı), сэй фэдэ (benim gibi), ой пае (senin için), тэй фэшIыкIэ - тэй пае (bizim için), ай нэс (oraya kadar) vb... 93 щ↔р сэщ фэдэ сэр хуэдэ benim gibi щ↔р ощ пае уэр папщIэ senin için тэщ щ↔р фэшIыкIэ дэр щхьэкIэ bizim için 3.3.7. BATI VE DOĞU ÇERKES LİTERATÜRLERİNDE KÜÇÜLTME EKİNDE GÖRÜLEN FARKLILIK Doğu Farklılık Batı Literatürü Literatürü Anlamı küçük жъый ↔ жьей чэтжъый джэджьей tavuk, civciv жъый ↔ жьей пцэжъый бдзэжьей küçük balık küçük жъый ↔ жьей шъэжъый сэжьей bıçak, çakı küçük ip, жъый ↔ жьей кIэпсэжъый кIапсэжьей sicim жъый ↔ жьей пшъэшъэжъый пщащэжьей küçük kız 94 3.3.8. BATI VE DOĞU ÇERKES LİTERATÜRLERİNDE AİTLİK ÖN EKLERİNDE GÖRÜLEN FARKLILIKLAR 3.3.8.1. ÜÇÜNCÜ TEKİL KİŞİ İLE İLGİLİ AİTLİK ÖN EKİNDEKİ FAKRLILIK Batı Doğu Farklılık Literatürü Literatürü Anlamı 69 ы↔и ащ ыужыкIэ абы иужькIэ ondan sonra ы↔и ащ ылъапс абы и лъапсэ onun kökeni ы↔и ащ ышъхьэ абы и щхьэ onun kafası ы↔и сыда ышIэрэр? сыт ищIырэ? o ne yapıyor? ы↔и ыкIоцI и кIуэц onun içi ы↔и ылъакъу и лъакъуэ onun ayağı ы↔и ыныбжь и ныбжь onun yaşı ы↔и ыпхъу ипхъу onun kızı ы↔и ыцIэ и цIэ onun ismi ы↔и ышIэрэба? ищIэркъэ? o bilmiyor mu? 69 Doğu Çerkeslerinden olan Besleneyler’de de Çemguylar gibi ‘‘ы’’ ön eki kullanılır. 95 3.3.8.2. ÜÇÜNCÜ ÇOĞUL KİŞİ İLE İLGİLİ AİTLİK ÖN EKİNDEKİ FARKLILIK Batı Doğu Farklılık Literatürü Literatürü Anlamı анахь я нэхъ onların en а ↔ я 70 лъэшыр лъэщыр güçlüsü анахь onların en а↔я дахэр я нэхъ дахэр güzeli а↔я ахэмэ апэ ахэм япэ onlardan önce а↔я ахэмэ ауж ахэм яуж onlardan sonra а↔я ахэмэ аун ахэм я унэ onların evleri ахэмэ а↔я афэдэ ахэм яхуэдэ onlar gibi ахэмэ а↔я ацIэхэр ахэм я цIэхэр onların isimleri ахэмэ а↔я ащыщ ахэм ящыщ onlardan а↔я ахэр ашIэ ахэр ящIэ onlar biliyorlar ахэр onlar yapıyorlar а↔я ашIырэ? ахэр ящIырэ? mı? 70 Batı Çerkeslerinden olan Hatıkuaylar ve Şapsığlar’ın çoğu, tıpkı Kabardeyler gibi ‘‘я’’ ön ekini kullanır. 96 3.4. BATI VE DOĞU ÇERKES LİTERATÜRLERİNDEKİ KOŞAÇ (COPULA) FARKLILIKLARI 3.4.1. BİLDİRME KOŞACINDAKİ FARKLILIK Doğuda bildirme koşacı olarak ‘‘-щ’’ harfi kullanılıyorken, batıda bu harf kullanılmamaktadır. Batı Doğu Farklılık Literatürü Literatürü Anlamı мыр мыр -Ø ↔ -щ плъыжь плъыжьщ bu kırmızıdır -Ø ↔ -щ мор шъабэ мор щабэщ şu yumuşaktır -Ø ↔ -щ ар цIыху o düzgün ар цIыф заф захуэщ insandır -Ø ↔ -щ ар пшъэшъэ ар пщащэ дах дахэщ o güzel kızdır -Ø ↔ -щ ар кIэлэ ар щIалэ блан бланэщ o yiğit oğlandır 97 3.4.2. OLUMSUZLUK KOŞACINDAKİ FARKLILIK Olumsuzluk koşacı doğuda ‘‘-къым’’ şeklinde statik iken, batıda kelimenin durumuna göre ‘‘-п, -эп , -гъэп’’ gibi üç farklı şekle bürünebilir. 5. BATI VE DOĞU ÇERKES LİTERATÜRLERİNDE YETERLİLİK EKİNDE GÖRÜLEN FARKLILIKLAR Yeterlilik eki doğuda ‘‘-ф, -фы’’ şeklinde iken, batıda ‘‘-шъу, -шъугъ’’ şeklindedir. Batı Doğu Farklılıklar Literatürü Literatürü Anlamı шъу ↔ ф ешъошъу йофэф içebiliyor шъу ↔ ф къеджэшъу къоджэф çağırabiliyor шъу ↔ ф къеошъу къоуэф vurabiliyor шъу ↔ ф седжэшъу соджэф okuyabiliyorum шъу ↔ ф сеплъышъу соплъыф bakabiliyorum шъу ↔ ф сэтхэшъу сотхэф yazabiliyorum шъу ↔ фы ептышъун? ептыфын? verebilir misin? шъу ↔ фы еупчIышъун? еупщIыфын? sorabilir mi? шъу ↔ фы итIысхьэшъун? итIысхьэфын? oturabilir mi? шъу ↔ фы птышъун? птхыфын? yazabilir misin? okuyabilir шъу ↔ фы уеджэшъун? уеджэфын? misin? ayakta durabilir шъу ↔ фы щытышъун? щытыфын? mi? шъугъ ↔ ф еджэшъугъа? еджэфа? okuyabildi mi? шъугъ ↔ ф иртышъугъа? иритыфа? verebildi mi? шъугъ ↔ ф пшIышъугъа? пщIыфа? yapabildin mi? шъугъ ↔ ф тIысышъугъа? тIысыфа? oturabildi mi? шъугъ ↔ ф къэкIошъугъа? къэкIуэфа? gelebildi mi? шъугъ ↔ ф птхышъугъа? птхыфа? yazabildin mi? 99 4. BÖLÜM: LEKSİKOGRAFİK SEMANTİK YÖNDEN FARKLILIKLAR 4.1. EŞ ANLAMLI (SİNONİM) KELİMELER Çerkes Literatürleri arası sinonim kelimeleri üç grupta incelemek mümkündür: 1. Literatürler arası geçiş yapmayan sinonim kelimeler. 2. Batı Literatür kullanımı Doğuda varken, Doğu Literatür kullanımı Batıda olmayan sinonim kelimeler. 3. Doğu Literatür kullanımı Batıda varken, Batı Literatür kullanımı Doğuda olmayan sinonim kelimeler. 4.1.1. LİTERATÜRLER ARASI GEÇİŞ YAPMAYAN SİNONİM KELİMELER Batı Literatürü Doğu Literatürü Anlamı амкIышъ уэрэдбзу bülbül апс, лагъэ 71 тепщэч tabak, kab хьаумэ хьэмэрэ yoksa, değilse ары нтIэ 72 evet ары пакIошъ уеблэмэ hatta, bile, dahi бамыкIэ мэлхьэпIацIэ kene, akar, sakırga бгъэбылъын гъэпщкIун saklamak бжымы, Iэбжым IэштIым yumruk быбын лъэтэн uçmak 71 Besleneyler de ‘‘tabak, kab’’ için ‘‘лагъэ’’ derler. 72 Kuban Kabardeyleri ve Besleneyler ‘‘evet’’ için ‘‘айэ’’ kelimesini kullanırlar. Terek Kabardeyleri ve Türkiyedeki Kabardeylerin bir kısmı ise, ‘‘evet’’ için ‘‘ахьей’’ kelimesini kullanırlar. 103 сырын кIэфий düdük сэлъэIу, табыу кхъыIэ lütfen сэмэркъэу гушыIэ şaka дэтхэнэр? тары? тара? hangisi? дэтхэнэра? темыр ищхьэрэ kuzey тещэ щауэкъуэт sağdıç тхьацуф хупхъэ oklava тхьачэты гуэгуш, кIуркIур hindi тыгъоснахьып вэсэмахуэ dünden önceki gün тыдэ? дэнэ? nere? пIэрэ? acaba? шъуамбгъо, хъоопщау Iэхуитлъэхуит geniş шъугъуал фыгъуэнэд kıskanç шъхьэпай къуейщIей yaramaz, serseri шъыпкъэ, тэрэз пэж gerçek, doğru шэплъы тхьэмбылыфэ pembe щалъ пэгун kova 74 Şapsığlar ‘‘sincap’’ için ‘‘шъае’’ kelimesini kullanırlar. 105 щыбз кхъузанэ elek, kalbur щынаут щхъухь zehir щэкъмар шыкIуртIым kozalak Iоныгъу фокIадэ eylül Iэгу, щагу пщIантIэ avlu Iэзэгъу, хущхъуэ ilaç Iэзэгъууц Iэнтэгъу, Iэтэгъуп IэфракIэ dirsek Ιуамбл, пΙуабл арджэн hasır 4.1.2. BATI LİTERATÜR KULLANIMI DOĞUDA VARKEN, DOĞU LİTERATÜR KULLANIMI BATIDA OLMAYAN SİNONİM KELİMELER Batı Literatürü Doğu Literatürü Anlamı бэ 75 куэд çok, fazla кощын 76 Iэпхъуэн taşınmak, göçmek пхъацI 77 гъуанэдэс tahtakurusu пшъашъэ 78 хъыджэбз kız жъажъэ 79 хуэм, кIэлъэф yavaş 75 Doğu’da, Batı’da olduğu gibi ‘‘бэ’’ kelimesi tek başına fazla kullanılmaz; genellikle ‘‘нэхъы + бэ (daha çok)’’, ‘‘цIыху + бэ (çok insan)’’ vb. kelimelerde olduğu gibi başka kelimelerle birleştirilerek kullanılır. 76 Doğu’da -özellikle Kuban-Zelençuk Çerkesleri arasında, ‘‘куэшын’’ şeklinde kullanılır. 77 Doğu’da ‘‘пхъацIэ’’ şeklinde kullanılır. 78 Doğu’da ‘‘пщащэ’’ şeklinde kullanılır. 79 Doğu’da ‘‘жьажьэ’’ şeklinde kullanılır. 106 мы пчыхьэ 80 ныщхьэбэ bu akşam мы пчэдыжь 81 нышэдибэ bu sabah нэмыкI 82 нэгъуэщI başka нэIуас 83 жэрэгъу, хэгъэрей arkadaş, dost, ahbap пэIэщIэ, пхыдза, uzak чыжьэ 84 пыIудза лъащэ 85 щIакъуэ topal тхьацу 86 хупцIынэ hamur шIэн 87 цIыхун tanımak дэгъу 88 хъарзынэ iyi джыри 89 аргуэру tekrar, yeniden лъэрычъэ 90 Iэшанэ kayak чый 91 тэмакъ boğaz, gırtlak 80 Doğu’da ‘‘мы пщыхьэщхьэ’’ şeklinde kullanılır. 81 Doğu’da ‘‘мы пщэдджыжь’’ şeklinde kullanılır. 82 Doğu’da ‘‘нэмыщI’’ şeklinde kullanılır. 83 Doğu’da ‘‘нэIуасэ’’ şeklinde kullanılır. 84 Doğu’da ‘‘жыжьэ’’ şeklinde kullanılır. 85 Doğu’da ‘‘лъашэ’’ şeklinde kullanılır. 86 Doğu’da ‘‘тхьэв’’ şeklinde kullanılır. 87 Doğu’da ‘‘щIэн’’ şeklinde kullanılır. 88 Doğu’da ‘‘дэгъуэ’’ şeklinde kullanılır. 89 Doğu’da ‘‘иджыри’’ şeklinde kullanılır. 90 Doğu’da ‘‘лъэрыжэ’’ şeklinde kullanılır. 91 Doğu’da ‘‘джий’’ şeklinde kullanılır. 107 4.1.3. DOĞU LİTERATÜR KULLANIMI BATIDA VARKEN, BATI LİTERATÜR KULLANIMI DOĞUDA OLMAYAN SİNONİM KELİMELER Batı Literatürü Doğu Literatürü Anlamı адэ, пщыгъэ бэгыгъэ 92 tümör гъуаткIу ткIуэпс 93 damla дысы задэ 94 dik хьалыгъу щIакхъуэ 95 ekmek мытIыр ин 96 büyük ныбжьыкъу жьауэ 97 gölge псэуныгъ узыншагъэ 98 sağlık ренэу 99 зэпымыу 100 hep, sürekli сэснэй уэздыгъей 101 çam ağacı уцэIун гъэныщкIун 102 çiğnemek хашъу, шъоф губгъуэ 103 ova, düzlük, step 92 Batı’da da yazımı aynıdır. 93 Batı’da ‘‘ткIопс’’ şeklinde kullanılır. 94 Batı’da ‘‘зандэ’’ şeklinde kelimenin içine ‘‘н’’ sesi eklenerek kullanılır. 95 Batı’da ‘‘кIакъу’’ şeklinde kullanılır. 96 Batı’da ‘‘ины’’ şeklinde kullanılır. 97 Batı’da ‘‘жьау’’ şeklinde kullanılır. 98 Batı’da ‘‘узынчъагъ’’ şeklinde kullanılır. 99 Bu kelime bir istisna olarak Kuban-Zelençuk Kabardeyleri arasında ‘‘рену’’ şeklinde kullanılmaktadır. Diğer Kabardeyler bu kelimeye yabancıdır. 100 Batı’da da ‘‘зэпымыу’’ şeklinde kullanılır. 101 Batı’da ‘‘остыгъай’’ şeklinde kullanılır. 102 Batı’da ‘‘гъэунэшкIун’’ şeklinde kullanılır. 103 Batı’da ‘‘губгъо’’ şeklinde kullanılır. 108 хьамдыр лъэгуажьэтес 104 diz kapağı жъоку дэп 105 köz шъофнэкI пшахъуалъэ 106, къум çöl 4.2. EŞ SESLİ (HOMONİM) KELİMELER Çerkes Literatürleri arası homonim kelimeler çok fazla olmamakla birlikte, değişen anlamları yüzünden iletişimi zorlaştırmakta ve konuşanlara komik anlar yaşatmaktadırlar. Batı Doğu Kelime Literatüründeki Literatüründeki Anlamı Anlamı tümör, güven адэ baba ifadesi архъуажъ, архъожъ / anakonda, boa timsah архъуэжь yılanı kelime, cümle, гущыIэ / гушыIэ şaka söz, konuşma гъум(ы) hâmile, kalın şişman, kaba кIосэн / кIуэсэн sönmek kocaya kaçmak кIыф(ы) / кIыфI açık, beyaz, soluk koyu, karanlık ку araba orta 104 Batı’da ‘‘лъэгонджэтес’’ şeklinde kullanılır. 105 Batı’da ‘‘тэп’’ şeklinde kullanılır. 106 Batı’da ‘‘пшэхъуалъ’’ şeklinde kullanılır.  БАЛЪКЪАР Борис Хазешевич, Язык Бесленеевцев, «Кабардино-Балкарское книжное издательство», Нальчик, 1959.  КУМАХОВА З. Ю., Абадзехский Диалект и его место среди других Адыгских Диалектов, «Эльбрус» Нальчик, 1972.  ТХАРКАХО Ю. А., Чемгуйский Диалект и его место среди других Адыгских Диалектов, «Адыгейский республиканский институт гуманитарных исследований им. Т.М. Керашева», Майкоп, 1993.  ТАОВ Хазеша Талиевич, Проблемы кабардино- черкесской диалектологии, «Кабардино-Балкарский Государственный Университет им. Х.М. Бербекова», Нальчик, 1998.  ÇELEBİ Süleyman, Mevlid (Çerkesçe Mevlid), «Birleşik Kafkasya Derneği», Şapsığ Diyalektine çevirenler: Abdurrabhamn Efendi, H.Zekeriya Efendi ve Yusuf Efendi & Hayırlayan: NAWKO Abdullah, İstanbul, 2000.  ТАОВ Хазеша Талиевич & ХУТЕЖЕВ Заудин Галиевич, Кабардино-Черкесская Диалектология, 111 «Кабардино-Балкарский Государственный Университет им. Х.М. Бербекова», Нальчик, 2003.  СИТИМОВА Сара Саферовна, Особенности Бжедугского Диалекта Адыгейского языка, «Адыгейский государственный университет», Майкоп, 2004.  ШЪАУКЪО Аскэр, Джырэ Адыгабз, «Адыгейское республиканское книжное издательство», Майкоп, 2009. 112

Значение слова "kelebek otu" в словаре турецкий языка

КНИГИ НА ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫКЕ, ИМЕЮЩЕЕ ОТНОШЕНИЕ К СЛОВУ «KELEBEK OTU»

Поиск случаев использования слова kelebek otuв следующих библиографических источниках. Книги, относящиеся к слову kelebek otu, и краткие выдержки из этих книг для получения представления о контексте использования этого слова в литературе на турецкий языке.

1

Türkçe bitki adları sözlüğü - Sayfa 96

Bk. Basur otu. Eş anl. Gelebek otu. Kelebek otu (Köyceğiz), Yaraaçan otu (Borçka-Artvin). Ranuncu/us asiaticus L.-Acem düğün çiçeği. Kırmızı çiçekli, otsu ve çok yıllık bir tür. Güney Anadolu bölgesinde ekin tarlaları içinde yetişir. Katmerli bir ...

2

Köylerimiz: bugün nasıldır, dün nasıldı, yarın nasıl olmalıdır - Sayfa 27

Bakliye, tırfıl, ve kelebek otu gibi yaş yemleri ekebilecek toprakları vardı. Fakat bunları yalnız sağmallara ve koşu hayvanlarına tahsis ediyorlardı. Kasaplık, pastırmalık kısır ve körpe hayvanları yörüklere katıyorlar, yaylâlara gönderiyorlardı.

3

Türkçe-İngilizce teknik terimler sözlüğü - Sayfa 581

zifti Fishing for amber. Kekik — Thyme. ~ otu esasnsı Savory oil. ~ yağı Oil of thyme, thyme oil. ~ yaprağı Thyme leaf. Keklik — Common partridge. Keklik üzümü — Checkerberry, Kelebeğe bağlantı tertibatı — Linkage of throttle. Kelebeği .

4

Türksprachige Volksnamen für Kräuter und Stauden: mit den ...

Graslilie e. sрiderwort r. вeнeчник tü. kordele, ot zambak, örümсek çiçegi, örümсek otu tsсh. шaнa курaкё 100 Anthriscus ... Wundklee e. kidney- vetсh r. язвeнник tü. çibanotu, çobangülü, kelebek- otu, kumtifih, san yonсa, tav§an yonсasi, yara ...

Ingeborg Hauenschild, 1989

5

Jean Deny Armaǧani: - Sayfa 87

Bu tanıkları bütünlemek üzere Anadolu'da kullanılan güveldek veya göveldek 'ökse otu' (Dergi) kelimesini de zikre ielim. ... Türkçe gövelek kelimesine benziyen kebelek 'kelebek' kelimesinin de buna benzer bir métathese sonunda kelebek ...

Jean Deny, ‎János Eckmann, ‎Agâh Sırrı Levend, 1958

6

Göl insanları: Bütün öyküleri 4 : eleştirel basım - Sayfa 287

Meğerse, bu ot yemlik otu değilmiş, Urumeli'nin diken otuymuş ki, ağzına süren davar, karın şişliğinden ve de kelebek öksürüğünden geberirmiş! Celepler gülmeyi kesip bana döndüler, "Söyle bakalım Kürtoğlu, bu ot buraya nereden geldi ve ...

7

Türk dili araştırmaları yıllıǧı: belleten - Sayfa 305

'ökse otu' (Konya, Seyhan, İçel, Afyon, Burdur); 2. 'kır mantarı' ... 'Kelebek' mânasında kullanılan bu kelime Türkçe kelebek ( < kebelek) kelimesiyle ilgilidir.2 Bunun gibi, gövelek kelimesinin 'tahta kova' mânası da gök köküne bağlanamaz.

8

Eski Oğuzca satırarası tematik sözlük, Bahşayiş lügati: ... - Sayfa 147

aşık (<f. kefçe), 23b -8 kebçesi 23b-8 kebelek: Bkz. kelebek, 34b-9 kebelegi, 34b-9 keber: a. Tomurcukları turşu halinde yenen çok yıllık dikenli ot, kebere, geber otu (bot. Capparis spinosa), 45a-8 keçe: Keçe, 29a-3 keçe satıcı, ...

9

Türk Edebiyatı - 345-350. sayılar - Sayfa 21

Her mevsim siyeklerinden saçak saçak ottan yuvalar, çürümüş yeşil yosunlar sarkardı. Gümüş kanatlı kuşlar ... Dörtyol'un bütün düğünlerini davul-zurna ile, hatta kurdukları "Siyah Kelebekler" saz ekibiyle onlar savardı. Ne zaman ki orkestra ...

10

Bir olayin baṣlangici: Roman - Sayfa 195

O kelebeği yakalayıncaya kadar anasından emdiği süt burnundan gelmişti.. Elini uzatır uzatmaz kelebek hemen havalanıyor, zikzaklar çizerek kaçıyordu. San çiçekli bir otun üstündeyken kanatlarından tutmuş ve tutar tutmaz kanatların ...


ССЫЛКИ

« EDUCALINGO. Kelebek otu [онлайн]. Доступно на <https://educalingo.com/ru/dic-tr/kelebek-otu>. Июн 2023 ».

Benutzer:EckhartMeister/Wortschatz

Zuneigungvonzalom uczucie afecțiune симпатия sevgi Ärgerharag złość furie гнев öfke Langeweileunalom nuda plictiseală скука can sıkıntısı Vertrauenbizalom zaufanie încredere доверие güven Kreativitätkreativitás kreatywność creativitate креативность yaratıcılık Kriseválság kryzys criza кризис kriz Neugierkíváncsiság ciekawość curiozitate любопытство merak Niederlagevereség porażka înfrângere поражение yenilgi Depressiondepresszió depresja depresie депрессия depresyon Verzweiflungkétségbeesés rozpacz disperare отчаяние umutsuzluk Enttäuschungcsalódás rozczarowanie dezamăgirea разочарование hayal kırıklığı Misstrauenbizalmatlanság nieufność neîncrederea недоверие güvensizlik Zweifelkétség wątpliwość îndoială сомнение şüphe Traumálom marzenie vis сон rüya Müdigkeitfáradtság zmęczenie oboseală усталость yorgunluk Angstfélelem strach frică страх korku Streitveszekedés walka luptă ссора kavga Freundschaftbarátság przyjaźń prietenie дружба dostluk Spaßmóka zabawa distracţie удовольствие eğlence Trauerbánat żal durere печаль keder Grimassefintor grymas grimasă гримаса yüzünü ekşitme Glückboldogság szczęście fericire счастье mutluluk Hoffnungremény nadzieja speranţă надежда umut Hungeréhség głód foame голод açlık Interesseérdeklődés zainteresowanie interes интерес ilgi Freudeöröm radość bucurie радость sevinç Kusscsók pocałunek sărut поцелуй öpücük Einsamkeitmagány samotność singurătate одиночество yalnızlık Liebeszerelem miłość iubire любовь aşk Melancholiemelankólia melancholia melancolie меланхолия melankoli Stimmunghangulat nastrój stare de spirit настроение ruh hali Optimismusoptimizmus optymizm optimism оптимизм iyimserlik Panikpánik panika panică паника panik Ratlosigkeittanácstalanság rozterka nedumerire растерянность şaşkınlık Wutdüh wściekłość furie ярость öfke Ablehnungelutasítás odrzucenie respingere отказ reddetme Beziehungkapcsolat związek relaţie отношение ilişki Aufforderungkihívás żądanie cerere требование talep Schreisikoly krzyk ţipăt крик çığlık Geborgenheitbiztonság bezpieczeństwo securitate безопасность güvenlik Schreckijedtség szok şoc испуг şok Lächelnmosoly uśmiech zâmbet улыбка gülümseme Zärtlichkeitgyengédség tkliwość tandrețe нежность hassasiyet Gedankegondolat myśl gând мысль düşünce Nachdenklichkeittöprengés troskliwość considerație задумчивость düşünceli olmak Schäferhundnémet juhász kutya owczarek niemiecki ciobanesc german овчарка alman kurdu Tierállat zwierzę animal животное hayvan Schnabelcsőr dziób cioc клюв gaga Biberhód bóbr castor бобр kunduz Bissharapás ugryzienie mușcătură укус ısırık Wildschweinvaddisznó dzik mistreț кабан domuz Käfigketrec klatka cuşcă клетка kafes Kalbborjú cielę viţel теленок buzağı Katzemacska kot pisică кошка kedi Kükencsirke pisklę puicuță цыпленок civciv Huhntyúk kurczak pui курица tavuk Rehőz jeleń căprioară олень geyik Hundkutya pies câine собака köpek Delfindelfin delfin delfin дельфин yunus Entekacsa kaczka raţă утка ördek Adlersas orzeł vultur орел kartal Federtoll pióro pană перо tüy Flamingoflamingó flaming flamingo фламинго flamingo Fohlencsikó źrebię mânz жеребенок tay Futtereledel żywność mâncare корм mama Fuchsróka lis vulpe лиса tilki Ziegekecske koza capră коза keçi Gansliba gęś gâscă гусь kaz Hasenyúl zając iepure заяц yabani tavşam Hennejérce kura găină курица horoz Reihergém czapla stârc цапля balıkçıl Hornszarv róg corn рог boynuz Hufeisenpatkó podkowa potcoavă подкова at nalı Lammbárány jagnię miel ягненок kuzu Hundeleinepóráz smycz lesă поводок tasma Hummerhomár homar homar омар ıstakoz Tierliebeállatok szeretete miłość do zwierząt iubirea de animale любовь к животным hayvan sevgisi Affemajom małpa maimuță обезьяна maymun Maulkorbszájkosár kaganiec gura țevii намордник ağız kapatıcısı Nestfészek gniazdo cuib гнездо yuva Eulebagoly sowa bufniță сова baykuş Papageipapagáj papuga papagal попугай papağan Pfaupáva paw păun павлин tavuskuşu Pelikanpelikán pelikan pelican пеликан pelikan Pinguinpingvin pingwin pinguin пингвин penguen Haustierháziállat zwierzę domowe animal de companie домашнее животное evcil hayvan Taubegalamb gołąb porumbel голубь güvercin Kaninchennyúl królik iepure кролик tavşan Hahnkakas kogut cocoş петух horoz Seelöweoroszlánfóka lew morski leu de mare морской лев deniz aslanı Möwesirály mewa pescăruş чайка martı Seehundfóka foka focă тюлень fok balığı Schafjuh owca oaie овца koyun Schlangekígyó wąż şarpe змея yılan Storchgólya bocian barză аист leylek Schwanhattyú łabędź lebădă лебедь kuğu Forellepisztráng pstrąg păstrav форель alabalık Truthahnpulyka indyk curcan индюк hindi Schildkröteteknős żółw broască țestoasă черепаха kaplumbağa Geierkeselyű sęp vultur коршун akbaba Wolffarkas wilk lup волк kurt Akrobatikakrobatika akrobatyka acrobații акробатика akrobasi Aerobicaerobik aerobik gimnastică аэробика aerobik Leichtathletikatlétika lekkoatletyka atletism легкая атлетика atletizm Badmintontollaslabda badminton badminton бадминтон badminton Balanceegyensúly równowaga echilibru равновесие denge Balllabda piłka minge мяч top Baseballspielbaseball baseball baseball бейсбол beyzbol Basketballkosárlabda koszykówka baschet баскетбол basketbol Billardkugelbiliárdgolyó bila minge de biliard бильярдный шар bilardo topu Billiardbiliárd bilard biliard бильярд bilardo Boxsportboksz boks box бокс boks Boxhandschuhbokszkesztyű rękawica bokserska mănuşă de box боксерская перчатка boks eldiveni Gymnastiktornagyakorlat gimnastyka rytmiczna calistenie гимнастика jimnastik Kanukenu kajak canoe каноэ kano Autorennenautóverseny wyścig samochodowy mașină de curse автомобильные гонки araba yarışı Katamarankatamarán katamaran catamaran катамаран katamaran Kletternmászás wspinaczka escaladare скалолазание tırmanma Kricketkrikett krykiet cricket крикет kriket Skilanglaufsífutás narciarstwo biegowe schi cross бег на лыжах на длинные дистанции cross-country kayak Pokalkupa kubek cupa кубок kupa Abwehrvédelem obrona apărare защита savunma Hantelsúlyzó hantle ganteră гантель dambıl Reitsportlovassport konny echitație конный спорт binicilik Übunggyakorlat ćwiczenie exercițiu упражнение egzersiz Gymnastikballgimnasztiklabda piłka do ćwiczeń minge de exercițiu гимнастический мяч egzersiz topu Trainingsgerätedzőgép urządzenie treningowe aparat de exerciții тренажер egzersiz makinesi Fechtsportvívás ogrodzenie scrimă фехтование eskrim Flossebékaláb płetwa aripioară ласты palet Angelsporthorgászsport wędkarstwo pescuit рыбалка balıkçılık Fitnessfitnesz fitness fitness фитнес fitness Fußballclublabdarúgó egyesület klub piłkarski club de fotbal футбольный клуб futbol kulübü Frisbeefrizbi frisbee frisbee летающий диск frizbi Segelflugzeugvitorlázó repülőgép szybowiec parapantă планер planör Torkapu cel scop ворота kale Torwartkapus bramkarz portar вратарь kaleci Golfschlägergolfütő kij do golfa club de golf клюшка для гольфа golf kulübü Turnentorna gimnastyka gimnastică физкультура jimnastik Handstandkézenállás stanie na rękach stat în mâini стойка на руках amuda kalkma Drachenfliegersárkányrepülő lotnia deltaplanul дельтапланерист hang-planör Hochsprungmagasugrás skok wzwyż sărituri прыжки в высоту yüksek atlama Pferderennenlóverseny wyścigi konne cal de curse скачки at yarışı Heißluftballonhőlégballon balon na gorące powietrze balon cu aer cald монгольфьер sıcak hava balonu Jagdvadászat polowanie vânătoare охота av Eishockeyjégkorong hokej na lodzie hochei pe gheaţă хоккей с шайбой buz hokeyi Schlittschuhkorcsolya cipő łyżwy patină de gheață конек buz pateni Speerwurfgerelyhajítás rzut oszczepem aruncarea suliţei метание копья cirit atma Joggingkocogás jogging jogging бег трусцой koşu Sprungugrás skok săritură прыжок atlama Kajakkajak kajak caiac байдарка kayık Trittrúgás kopnięcie lovitură удар ногой tekme Schwimmwestementőmellény kamizelka ratunkowa vestă de salvare спасательный жилет can yeleği Marathonlaufmaraton maraton maraton марафонский бег maraton Kampfsportharci művészet sztuki walki arte marțiale боевые искусства dövüş sanatları Minigolfmini golf mini golf minigolf мини-гольф mini golf Schwunglendület pęd impuls взмах ivme Fallschirmejtőernyő spadochron săritură cu parașuta парашют paraşüt Paragleitensiklóernyőzés paralotniarstwo parapantă парапланеризм yamaç paraşütü Läuferinfutó nő biegacz alergător бегунья koşucu Segelvitorla żagiel velă парус yelken Segelbootvitorlás hajó żaglówka barcă cu pânze парусник yelkenli Segelschiffvitorlás hajó żaglowiec ambarcațiune парусная лодка yelkenli gemi Konditionerőnlét kształt formă форма şekil Skikurssítanfolyam kurs narciarski curs de schi лыжная дистанция kayak kursu Springseilugrókötél skakanka sărituri la coardă скакалка atlama ipi Snowboardsnowboard snowboard snowboard сноуборд snowboard Snowboardfahrersnowboardos snowboarder snowboarder сноубордист snowboarder Sportsport sporty sporturi спорт spor Squashspielersquash játékos gracz w squasha jucător de squash игрок в сквош squash oyuncusu Krafttrainingerősítő edzés trening siłowy curs de testare a puterii силовая тренировка kuvvet antrenmanı Stretchingnyújtás rozciąganie întindere растяжение germe Surfbrettszörfdeszka deska surfingowa placă de surf доска для серфинга sörf tahtası Surferszörfös surfer surfer серфингист sörfçü Surfingszörfözés surfing surfing серфинг sörf Tischtennisasztalitenisz tenis stołowy tenis de masă настольный теннис masa tenisi Tischtennisballping-pong labda piłka do tenisa stołowego minge pentru tenis de masă мячик для настольного тенниса masa tenisi topu Zielscheibecéltábla cel ţintă мишень hedef Mannschaftcsapat zespół echipă команда takım Tennistenisz tenis tenis теннис tenis Tennisballteniszlabda piłka tenisowa minge de tenis теннисный мяч tenis topu Tennisspielerteniszező gracz w tenisa jucător de tenis теннисист tenisçi Tennisschlägerteniszütő rakieta tenisowa rachetă de tenis теннисная ракетка tenis raketi Laufbandfutópad bieżnia bandă de alergat беговая дорожка koşu bandı Volleyballspielerröplabdajátékos siatkarz jucător de volei волейболист voleybolcu Wasserskivízisí narty wodne schi nautic водные лыжи su kayağı Trillerpfeifesíp gwizdek fluier свисток düdük Windsurferszörfös surfingowiec surfer pe vânt виндсерфинг rüzgar sörfçüsü Ringkampfbirkózás zapasy meci de lupte борьба güreş Yogajóga joga yoga йога yoga Akkordeonharmonika akordeon acordeon аккордеон akordeon Balalaikabalalajka bałałajka balalaika балалайка balalayka Bandzenekar zespół trupă ансамбль müzik grubu Banjobendzsó banjo banjo банджо banjo Klarinetteklarinét klarnet clarinet кларнет klarnet Konzertkoncert koncert concert концерт konser Trommeldob bęben tobă барабан tambur Schlagzeugdob bębny tobe ударный инструмент davul Flötefuvola flet flaut флейта flüt Flügelzongora fortepian pian clasic рояль kuyruklu piyano Gitarregitár gitara chitară гитара gitar Saalcsarnok sala hol зал salon Keyboardbillentyűzet klawiatura tastatură клавишный инструмент klavye Mundharmonikaszájharmonika harmonijka ustna muzicuță губная гармошка ağız armonikası Musikzene muzyka muzică музыка müzik Notenständerkottatartó stojak muzyczny stand de muzică пюпитр müzik standı Notekotta nuta notă нота nota Orgelorgona organy orgă орган org Klavierpianínó fortepian pian фортепиано piyano Saxofonszaxofon saksofon saxofon саксофон saksafon Sängerénekes piosenkarz cântăreț певец şarkıcı Saitehúr struna coardă струна tel Trompetetrombita trąbka trompetă труба trompet Trompetertrombitás trębacz trompetist трубач trompetçi Geigehegedű skrzypce vioară скрипка keman Geigenkastenhegedűtok futerał na skrzypce cutie pentru vioară футляр для скрипки keman kutusu Xylofonxilofon ksylofon xilofon ксилофон ksilofon Kugelschreibergolyóstoll długopis kulkowy pix шариковая ручка tükenmez kalem Pauseszünet przerwa pauză перерыв mola Aktentascheaktatáska teczka servietă портфель evrak çantası Buntstiftszínes ceruza kredka creion de colorat цветной карандаш boyama kalemi Konferenzkonferencia konferencja conferinţă конференция konferans Konferenzraumkonferenciaterem sala konferencyjna sală de conferinţe конференц-зал konferans salonu Kopiemásolat kopia copie копия kopya Adressenverzeichniscímjegyzék katalog director каталог dizin Aktenordnerirattartó plik fişier папка dosya Aktenschrankiratszekrény szafka na dokumenty cartotecă канцелярский шкаф dosya dolabı Füllertöltőtoll pióro wieczne stilou авторучка dolma kalem Briefkorblevél tálca tacka na dokumenty tavă de scrisori лоток для входящей корреспонденции mektup kutusu Markerkiemelő znacznik marker маркер işaretleyici Heftfüzet notebook caiet тетрадь defter Notizzetteljegyzettömb notepad carnețel de notițe блокнот bloknot Büroiroda biuro birou офис ofis Bürostuhlirodai szék krzesło biurowe scaun de birou офисное кресло ofis koltuğu Überstundentúlóra nadgodziny ore suplimentare сверхурочное время fazla mesai Büroklammergémkapocs spinacz agrafă скрепка ataş Bleistiftceruza ołówek creion карандаш kalem Locherlyukasztó dziurkacz pumn дырокол delgeç Tresorszéf bezpieczny seif сейф kasa Anspitzerhegyező temperówka ascuţitoare точилка kalemtıraş Papierschnipselzúzott papír rozdrobniony papier tocator de hârtie измельченная бумага parçalanmış kağıt Reißwolfiratmegsemmisítő niszczarka tocător шредер parçalayıcı Spiralbindungspirálfűző oprawa spiralna aparat de spiralat скрепление спиралью spiral cilt Heftklammergémkapocs zszywka capsă скрепка zımba Heftertűzőgép zszywacz capsator степлер zımba Schreibmaschineírógép maszyna do pisania maşină de scris пишущая машинка daktilo Arbeitsplatzmunkahely stanowisko pracy staţia de lucru рабочее место iş yeri Alkoholalkohol alkohol alcool алкоголь alkol Biersör piwo bere пиво bira Bierflaschesörösüveg butelka piwa sticlă de bere бутылка пива bira şişesi Kronkorkenkupak kapsel șapcă бутылочная крышка kapak Cappuccinokapucsínó cappuccino cappuccino капучино cappuccino Champagnerpezsgő szampan şampanie шампанское şampanya Sektglaspezsgős pohár kieliszek do szmpana pahar de șampanie бокал для игристого вина şampanya kadehi Cocktailkoktél koktajl cocktail коктейль kokteyl Kaffeekávé kawa cafea кофе kahve Korkendugó korek dop din plută пробка mantar Korkenzieherdugóhúzó korkociąg tirbuşon штопор tirbuşon Fruchtsaftgyümölcslé sok owocowy suc de fructe фруктовый сок meyve suyu Trichtertölcsér lejek pâlnie воронка huni Eiswürfeljégkocka kostka lodu cub de gheata кубик льда buz Kännchenkancsó dzbanek ulcior кувшинчик surahi Wasserkesselvízforraló czajnik ceainic чайник su ısıtıcısı Likörlikőr trunek lichior ликер likör Milchtej mleko lapte молоко süt Becherbögre kubek cană кружка kupa Orangensaftnarancslé sok pomarańczowy suc de portocale апельсиновый сок portakal suyu Krugkorsó dzban halbă кувшин sürahi Plastikbecherműanyag pohár plastikowy kubek pahar din plastic пластиковый стаканчик plastik bardak Rotweinvörösbor czerwone wino vin roşu красное вино kırmızı şarap Strohhalmszívószál słomka pai соломинка pipet Teetea herbata ceai чай çay Teekanneteáskanna imbryczek ceainic чайник demlik Thermoskannetermosz termos termos термос termos Durstszomjúság pragnienie sete жажда susuzluk Wasservíz woda apă вода su Whiskyviszki whisky whisky виски viski Weißweinfehér bor białe wino vin alb белое вино beyaz şarap Weinbor wino vin вино şarap Alterkor wiek vârstă возраст yaş Tantenagynéni ciotka mătuşă тетя teyze Babybaba dziecko bebeluș ребенок bebek Babysitternevelőnő opiekunka bonă няня çocuk bakıcısı Jungefiú chłopiec băiat мальчик erkek çocuk Bruderfiú testvér brat frate брат erkek kardeş Kindgyermek dziecko copil ребенок çocuk Ehepaarházaspár para cuplu супружеская пара çift Tochtervalakinek a lánya córka fiică дочь kız çocuğu Scheidungválás rozwód divorţ развод boşanma Embryoembrió embrion embrion эмбрион embriyo Verlobungeljegyzés zaręczyny logodnă помолвка nişan Großfamilienagycsalád duża rodzina familia extinsă большая семья geniş aile Familiecsalád rodzina familie семья aile Flirtflört flirtować flirt флирт flört Herrúriember dżentelmen domn господин beyefendi Mädchenlány dziewczyna fată девушка kız Freundinbarátnő dziewczyna prietenă подруга kız arkadaş Enkeltochterlány unoka wnuczka nepoată внучка torunu Großvaternagyapa dziadek bunic дедушка dede Omanagyi babcia bunică бабушка anneanne Großmutternagymama babcia bunică бабушка büyükanne Großelternnagyszülők dziadkowie bunici бабушка и дедушка büyükanne-büyükbaba Enkelsohnfiú unoka wnuk nepot внук erkek torun Bräutigamvőlegény pan młody mire жених damat Gruppecsoport grupa grup группа grup Helfersegítő pomocnik asistent помощник yardım eden Kleinkindkisgyermek niemowlę copil маленький ребенок bebek Damehölgy dama, pani domnișoară дама, женщина hanımefendi Heiratsantragházassági ajánlat oświadczyny cerere în căsătorie предложение вступить в брак evlilik teklifi Eheházasság małżeństwo căsătorie брак evlilik Mutteranya matka mamă мать anne Nickerchenszundikálás drzemka somn краткий сон şekerleme Nachbarszomszéd sąsiad vecin сосед komşu Hochzeitspaarifjú pár nowożeńcy tineri căsătoriți молодожены yeni evliler Paarpár para pereche пара çift Elternszülők rodzice părinţi родители ebeveyn Partnerpartner partner partener партнер eş Partybuli przyjęcie grup вечеринка parti Leuteemberek ludzie oameni люди halk Brautmenyasszony oświadczyny propunere невеста gelin Reihesor kolejka coadă очередь kuyruk Empfangfogadás ceremonia recepţie прием karşılama Rendezvousrandevú randka întâlnire свидание randevu Geschwistertestvérek rodzeństwo frați брат и сестра kardeşler Schwesterlánytestvér siostra soră сестра kız kardeş Sohnvalakinek a fia syn fiu сын erkek çocuk Zwillingiker bliźniak geamăn близнец ikiz Onkelnagybácsi wujek unchi дядя amca Trauungesküvő ślub nuntă бракосочетание düğün Jugendifjúság młodzież tinerețe молодежь gençlik Weckerébresztőóra budzik ceas cu alarmă будильник çalar saat Altertumókori történelem starożytność istorie antică древние времена antik tarih Antiquitätantikvitás antyczne antichitate антиквариат antika Terminkalenderelőjegyzési napló terminarz registru de programări календарь-еженедельник randevu defteri Herbstősz jesień toamnă осень sonbahar / güz Rastpihenő przerwa pauză отдых mola Kalendernaptár kalendarz calendar календарь takvim Jahrhundertévszázad wiek secol век yüzyıl Uhróra zegar ceas часы saat Kaffeepausekávészünet przerwa na kawę pauză de cafea кофе-брейк kahve molası Datumdátum data dată дата tarih Digitaluhrdigitális óra zegar cyfrowy ceas digital электронные часы dijital saat Sonnenfinsternisnapfogyatkozás zaćmienie eclipsă солнечное затмение güneş tutulması Endevég koniec sfârşit конец son Zukunftjövő przyszłość viitor будущее gelecek Geschichtetörténelem historia istorie история geçmiş Sanduhrhomokóra klepsydra clepsidră песочные часы kum saati Mittelalterközépkor średniowiecze Evul Mediu средневековье ortaçağ Monathónap miesiąc lună месяц ay Morgenreggel rano dimineaţă утро sabah Vergangenheitmúlt przeszłość trecut прошлое geçmiş Taschenuhrzsebóra zegarek kieszonkowy ceas de buzunar карманные часы cep saati Pünktlichkeitpontosság punktualność punctualitate пунктуальность dakiklik Eilerohanás pośpiech grabă спешка acele Jahreszeitenévszakok pory roku anotimpuri времена года mevsimler Frühlingtavasz wiosna primăvară весна bahar Sonnenuhrnapóra zegar słoneczny cadran solar солнечные часы güneş saati Sonnenaufgangnapkelte wschód słońca răsărit de soare восход солнца gündoğumu Sonnenuntergangnaplemente zachód słońca apus de soare закат солнца gün batımı Zeitidő czas timp время zaman Uhrzeitidő czas timp время zaman Wartezeitvárakozási idő czas oczekiwania timp de aşteptare время ожидания bekleme süresi Wochenendehétvége weekend week-end выходные hafta sonu Jahrév rok an год yıl Landwirtschaftmezőgazdaság rolnictwo agricultură сельское хозяйство tarım Luftverschmutzunglégszennyezés zanieczyszczenie powietrza poluarea aerului загрязнение воздуха hava kirliliği Ameisenhaufenhangyaboly mrowisko muşuroi муравейник karınca yuvası Kanalcsatorna kanał canal канал kanal Küstepart wybrzeże coastă побережье sahil Kontinentkontinens kontynent continent континент kıta Bachpatak zatoka pârâu ручей dere Staudammgát tama baraj плотина baraj Wüstesivatag pustynia deşert пустыня çöl Dünedűne wydma dună дюна kumul Feldmező pole câmpul поле alan Walderdő las pădure лес orman Gletschergleccser lodowiec gheţar ледник buzul Heidelegelő wrzosowisko cîmp луг çalılık Inselsziget wyspa insulă остров ada Dschungeldzsungel dżungla junglă джунгли orman Landschafttáj krajobraz peisaj пейзаж manzara Gebirgehegyek góry munţi горы dağlar Naturparknemzeti park park krajobrazowy Parcul Natural природный парк doğa parkı Gipfelcsúcs szczyt vârf вершина pik Haufenhalom stos gramadă куча yığın Protestmarschtiltakozó menet marsz protestacyjny marş de protest марш протеста protesto yürüyüşü Recyclingújrahasznosítás recykling reciclare переработка geri dönüşüm Meertenger morze mare море deniz Rauchfüst dym fum дым duman Weinbergszőlőhegy winnica podgorie виноградник şarap bağı Vulkanvulkán wulkan vulcan вулкан volkan Müllhulladék odpady deșeu отходы atık Wasserpegelvízszint poziom wody nivelul apei уровень воды su seviyesi Aluminiumfoliealumínium fólia folia aluminiowa folie de aluminiu алюминиевая фольга alüminyum folyo Fasshordó beczka butoi бочка fıçı Korbkosár koszyk coş корзина sepet Flascheüveg butelka sticlă бутылка şişe Schachteldoboz pudełko casetă коробка kutu Pralinenschachtelbonbonos doboz pudełko czekoladek cutie de bomboane de ciocolată коробка конфет çikolata kutusu Pappekarton tektura carton картон karton Inhalttartalom zawartość conţinutul содержимое içerik Kisteláda zgrzewka ladă ящик sandık Briefumschlagboríték koperta plic конверт zarf Knotencsomó węzeł nod узел düğüm Metallkistefémdoboz metalowe pudełko cutie de metal металлический ящик metal kutu Ölfassolajos hordó bęben oleju butoi de ulei бочка для нефтепродуктов yağ varili Verpackungcsomagolás opakowanie ambalaj упаковка ambalaj Papierpapír papier hârtie бумага kağıt Papiertütepapírzacskó torba papierowa pungă de hârtie бумажный пакет kağıt torba Plastikműanyag plastik / tworzywo sztuczne plastic пластик plastik Konservendosekonzervdoboz puszka conservă консервная банка konserve kutusu Tragetascheszatyor torba na zakupy sac imens сумка çanta Weinfassboros hordó beczka wina butoi de vin винная бочка şarap varili Weinflascheboros üveg butelka wina sticlă de vin бутылка вина şarap şişesi Holzkistefadoboz drewniane pudełko cutie din lemn деревянный ящик ahşap kutu Ankerhorgony kotwica ancoră якорь çapa Ambossüllő kowadło nicovală наковальня örs Klingepenge ostrze lamă лезвие bıçak Brettdeszka deska placă доска kalas Bolzencsavar śruba şurub болт cıvata Flaschenöffnersörnyitó otwieracz do butelek desfăcător de scticle ключ для открывания бутылок şişe açacağı Besenseprű miotła mătură метла süpürge Bürstekefe szczotka pensulă щетка fırça Eimervödör wiadro găleată ведро kova Kreissägekörfűrész piła elektryczna ferăstrău дисковая пила testere Dosenöffnerkonzervnyitó otwieracz do puszek desfăcător de conserve консервный нож konserve açacağı Kettelánc łańcuch lanţ цепь zincir Kettensägeláncfűrész piła łańcuchowa ferăstrăul cu lanţ цепная пила testere Meißelvéső dłuto dalta долото keski Kreissägeblattkörfűrészlap okrągły brzeszczot circular ferăstrău диск круглой пилы dairesel testere Bohrmaschinefúró gép wiertarka bormașină сверлильный станок matkap makinesi Kehrschaufelszemétlapát szufelka făraș совок faraş Gartenschlauchkerti tömlő wąż ogrodowy furtun de gradină садовый шланг bahçe hortumu Raspelreszelő tarka grilaj терка rende Hammerkalapács młotek ciocan молоток çekiç Scharnierzsanér zawias balama петля menteşe Hakenkampó hak cârlig крючок kanca Leiterlétra drabina scară лестница merdiven Briefwaagelevélmérleg newsletter cântar de scrisori почтовые весы mektup ölçeği Magnetmágnes magnes magnetul магнит mıknatıs Kellevakolókanál zaprawa mortar кельма harç Nagelszög gwóźdź unghie гвоздь çivi Nadeltű igła ac игла iğne Netzhálózat sieć reţea сеть ağ Mutteranya nakrętka piuliţă гайка somun Spachtelspakli szpadel cuțit tip paletă шпатель palet bıçağı Paletteraklap paleta paletă поддон palet Heugabelvasvilla widły furcă вилы dirgen Hobelgyalu heblarka rindea рубанок planya Zangeharapófogó szczypce cleşte плоскогубцы pense Sackkarreszállítókocsi wózek cărucior de împins тележка çekçek Rechengereblye grabie greblă грабли tırmık Reparaturjavítás naprawa reparare ремонт onarım Seilkötél lina funie веревка halat Linealvonalzó linijka riglă линейка cetvel Sägefűrész piła ferăstrău пила testere Schereolló nożyczki foarfece ножницы makas Schraubecsavar śruba şurub шуруп vida Schraubenziehercsavarhúzó śrubokręt şurubelniţă отвертка tornavida Nähgarnvarrócérna nici do szycia aţă de cusut швейные нитки dikiş ipliği Schaufellapát łopata lopată лопата kürek Spinnradszövőkerék kołowrotek roată de tors прялка çıkrık Spiralfederspirálrugó sprężyna arc în spirală спиральная пружина helezon yay Spuleorsó szpula bobină катушка makara Stahlseilacélsodrony linka stalowa cablu de oțel стальной трос çelik kablo Klebebandragasztószalag taśma bandă клейкая лента bant Gewindecsavarmenet nić fir резьба ip Werkzeugszerszám narzędzie instrument инструмент araç Werkzeugkastenszerszámosláda przybornik caseta de instrumente ящик для инструментов araç kutusu Blumenkelleviráglapát kielnia mistrie шпатель mala Pinzettecsipesz pęseta pensetă пинцет cımbız Schraubstocksatu imadło menghină тиски mengene Schweißgeräthegesztő berendezés sprzęt spawalniczy echipament de sudare сварочный аппарат kaynak ekipmanı Schubkarretalicska taczka roabă тачка el arabası Drahtdrót drut sârmă проволока tel Holzspanfaforgács drewnem așchie de lemn древесная стружка ahşap talaş Schraubenschlüsselcsavarkulcs klucz nasadowy cheie franceză гаечный ключ ingiliz anahtarı Unfallbaleset wypadek accident авария kaza Schrankesorompó bariera barieră шлагбаум bariyer Fahrradkerékpár rower bicicletă велосипед bisiklet Bootcsónak łódź barcă лодка tekne Busbusz autobus autobuz автобус otobüs Bergbahnkötélpálya kolejka linowa telecabină фуникулер teleferik Autoautó samochód mașină автомобиль araba Campingwagenlakókocsi karawan caravană автомобиль для туризма karavan Kutschelovas kocsi autokar antrenor карета fayton Überfüllungzsúfoltság zatłoczenie congestionare переполнение konjesyon Landstraßeországút droga krajowa drum de țară проселочная дорога kır yolu Kreuzfahrtschifftengerjáró hajó statek wycieczkowy vas de croazieră круизный теплоход cruise gemisi Kurvekanyar krzywa curbă поворот eğri Sackgassezsákutca ślepy zaułek fundătură тупик çıkmaz Abflugindulás odjazd/odlot plecare вылет kalkış Notbremsevészfék hamulec awaryjny frână de urgenţă аварийный тормоз acil fren Einfahrtbejárat wejście intrare въезд giriş Rolltreppemozgólépcső schody ruchome scara rulantă эскалатор yürüyen merdiven Übergepäcktúlsúlyos poggyász nadbagaż bagaj suplimentar излишний багаж fazla bagaj Ausfahrtkijárat wyjście ieşire выезд çıkış Fährekomp prom feribot паром feribot Feuerwehrautotűzoltóautó wóz strażacki autospeciala de stins incendii пожарная машина itfaiye aracı Flugrepülés lot zbor полет, рейс uçuş Waggonvasúti kocsi wagon towarowy mașina de transport de marfă вагон yük vagonu Benzinbenzin gaz / benzyna combustibil бензин gaz / petrol Handbremsekézifék hamulec ręczny frână de mână ручной тормоз el freni Hubschrauberhelikopter śmigłowiec elicopter вертолет helikopter Autobahnautópálya autostrada autostradă шоссе karayolu Hausbootlakóhajó barka ambarcațiune locuită жилое судно yüzen ev Damenradnői kerékpár rower damka bicicletă de damă дамский велосипед bayan bisikleti Linkskurvebalkanyar skręt w lewo viraj la stânga поворот влево sola viraj Bahnübergangvasúti átjáró skrzyżowanie trecere la nivel железнодорожный переезд geçiş seviyesi Lokomotivemozdony lokomotywa locomotivă локомотив lokomotif Landkartetérkép mapa hartă географическая карта harita U-Bahnmetró metro metrou метро metro Mopedrobogó motorower moped мопед moped Motorbootmotoros hajó motorówka șalupă моторная лодка motorbot Motorradmotorkerékpár motocykl motocicletă мотоцикл motosiklet Motorradhelmbukósisak kask motocyklowy cască motocicletă мотоциклетный шлем motosiklet kaskı Motorradfahrerinmotoros nő motocyklista motociclist мотоциклистка motosikletçi Mountainbikemountain bike rower górski bicicletă pentru munte горный велосипед dağ bisikleti Passstraßehágó przełęcz trecătoare перевал dağ geçidi Überholverbotelőzési tilalom strefa zakazu ruchu zona cu acces interzis запрещение обгона geçilmez bölge Nichtrauchernemdohányzó zakaz palenia nefumător некурящий sigara içilmez Einbahnstraßeegyirányú utca ulica jednokierunkowa stradă cu sens unic улица с односторонним движением tek yönlü yol Parkuhrparkolóóra parkometr cronometru de parcare счетчик времени parkmetre Fahrgastutas pasażer pasager пассажир yolcu Passagierjetutasszállító repülőgép samolot pasażerski avion de pasageri пассажирский самолет yolcu uçağı Fußgängergyalogos pieszy pieton пешеход yaya Flugzeugrepülőgép samolot avion самолет uçak Schlaglochkátyú wybój/ dziura w jezdni groapă in asfalt выбоина çukur Propellerflugzeuglégcsavaros repülőgép śmigłowiec aeronavă cu elice винтовой самолет pervaneli uçak Schienesín szyna cale ferată рельс, шина demiryolu Eisenbahnbrückevasúti híd most kolejowy pod de cale ferată железнодорожный мост demiryolu köprüsü Auffahrtfelhajtó rampa rampă въезд rampa Vorfahrtelsőbbség prawo drogi drum cu prioritate обгон geçiş üstünlüğü Straßeút droga drum улица yol Kreisverkehrkörforgalom rondo sens giratoriu круговое движение dolambaçlı Sitzreiheüléssor rząd siedzeń rând de scaune ряд сидений koltuk sırası Rollerroller skuter scuter самокат scooter Motorrollerrobogó skuter scuter мотороллер scooter Wegweisertábla drogowskaz centrul de orientare указатель tabela Schlittenszánkó sanki sanie сани kızak Motorschlittenmotoros szán skuter snowmobil снегоход kar aracı Geschwindigkeitsebesség prędkość viteză скорость hız Geschwindigkeitsbegrenzungsebességhatár ograniczenie prędkości limita de viteză ограничение скорости hız sınırı Bahnhofállomás stacja stație вокзал istasyon Dampfergőzhajó parowiec aburitor пароход vapur Haltestellemegálló przystanek stop остановка durak Straßenschildutcatábla znaki uliczne semn rutier знак на улице sokak işareti Kinderwagenbabakocsi wózek cărucior детская коляска puset U-Bahnstationmetróállomás stacja metra staţie de metrou станция метро metro istasyonu Taxitaxi taxi taxi такси taksi Fahrscheinmenetjegy bilet bilet билет bilet Fahrplanmenetrend harmonogram calendar расписание движения hareket tarifesi Gleisvágány tor piesă de şah путь peron Weichevasúti váltó przełącznik toru schimbător de macaz стрелка peron değişim anahtarı Traktortraktor ciągnik tractor трактор traktör Verkehrforgalom ruch trafic уличное движение trafik Stauforgalmi dugó korek blocaj de trafic пробка trafik sıkışıklığı Ampelközlekedési lámpa sygnalizacja świetlna semnafor светофор trafik ışığı Verkehrsschildközlekedési tábla znak drogowy semn rutier дорожный знак trafik işareti Zugvonat pociąg tren поезд tren Zugfahrtutazás vonattal jazda pociągiem plimbare cu trenul поездка на поезде tren yolculuğu Straßenbahnvillamos tramwaj tramvai трамвай tramvay Transportfuvarozás transport transport транспорт ulaştırma Dreiradtricikli trójkołowy tricicletă трехколесный велосипед üç tekerlekli bisiklet Lastwagenteherautó ciężarówka camion грузовик kamyon Gegenverkehrkétirányú forgalom ruch dwukierunkowy trafic în ambele sensuri встречное движение iki-yönlü trafik Unterführungaluljáró przejście podziemne pasajul подземный переход altgeçit Steuerradkormánykerék koło roata штурвал tekerlek ZeppelinZeppelin léghajó sterowiec zeppelin дирижабль zeplin Mandelmandula migdał migdală миндаль badem Apfelalma jabłko măr яблоко elma Aprikosesárgabarack morela caisă абрикос kayısı Bananebanán banan banană банан muz Bananenschalebanánhéj skórka banana coajă de banane банановая кожура muz kabuğu Beerebogyó jagoda fructă de pădure ягода dut Brombeereszeder jeżyna mure ежевика böğürtlen Blutorangevérnarancs czerwona pomarańcza portocale roşii апельсин-королек kan portakalı Blaubeereáfonya borówka amerykańska afine черника yaban mersini Kirschecseresznye wiśnia cireșe вишня kiraz Feigefüge figa smochină инжир incir Fruchtgyümölcs owoc fruct фрукт meyve Obstsalatgyümölcssaláta sałatka owocowa salată de fructe фруктовый салат meyve salatası Obstgyümölcsök owoce fructe фрукт meyveler Stachelbeereegres agrest coacăze крыжовник bektaşi üzümü Weintraubeszőlő winogrono struguri виноград üzüm Grapefruitgrapefruit grejpfrut grapefruit грейпфрут greyfurt Kiwikivi kiwi kiwi киви kivi Zitronecitrom cytryna lămâie лимон limon Limonelime limonka lime лайм misket limonu Litschilicsi liczi litchi личи lişi Mandarinemandarin mandarynka mandarină мандарин mandalina Mangomangó mango mango манго mango Melonesárgadinnye melon pepene дыня kavun Nektarinenektarin nektarynka nectarină нектарин nektarin Orangenarancs pomarańcza portocală апельсин portakal Papayapapaya papaja papaya папайя papaya Pfirsichőszibarack brzoskwinia piersică персик şeftali Birnekörte gruszka pară груша armut Ananasananász ananas ananas ананас ananas Zwetschgeszilva śliwka prună слива erik Pflaumeszilva śliwka prună слива erik Granatapfelgránátalma granat rodie гранат nar Kaktusfeigefügekaktusz opuncja păr pădureț плод опунции dikenli armut Quittebirsalma pigwa gutuie айва ayva Himbeeremálna malina zmeură малина ahududu Johannisbeereribizli czerwona porzeczka coacăze roşii смородина frenk üzümü Sternfruchtcsillag gyümölcs karambola fruct stea карамбола yıldız meyvesi Erdbeereeper truskawka căpşună клубника çilek Wassermelonegörögdinnye arbuz pepene verde арбуз karpuz Anglerhorgász wędkarz pescar рыболов balıkçı Aquariumakvárium akwarium acvariu аквариум akvaryum Badetuchfürdőlepedő ręcznik kąpielowy prosop de baie полотенце banyo havlusu Wasserballstrandröplabda piłka plażowa minge pentru plajă надувной мяч для игры на пляже plaj topu Bauchtanzhastánc taniec brzucha dans din buric танец живота göbek dansı Bingobingó bingo bingo бинго tombala Spielbrettjátéktábla deska placă шахматная доска oyun tahtası Bowlingbowling kręgle bowling боулинг bowling Seilbahnkötélpálya kolejka linowa telecabină канатная дорога teleferik Campingkemping kemping camping кемпинг kamp Gaskocherkemping forraló kuchenka kempingowa aragaz de camping газовая плита kamp sobası Kanutourkenutúra spływ kajakowy excursie cu canoe поездка на каноэ kano gezisi Kartenspielkártyajáték gra w karty joc de cărți игра в карты kart oyunu Karnevalkarnevál karnawał carnaval карнавал karnaval Karussellkörhinta karuzela carusel карусель atlıkarınca Schnitzereifaragás rzeźba sculptură резьба oyma Schachspielsakk játék gra w szachy joc de sah шахматы satranç oyunu Schachfigursakkfigura figura piesă de şah шахматная фигура satranç taşı Kriminalromanbűnügyi regény kryminał roman polițist детективный роман polisiye Kreuzworträtselkeresztrejtvény krzyżówka cuvinte încrucişate кроссворд bulmaca Würfelkocka kostka cub кубик zar Tanztánc taniec dans танец dans Dartspieldart játék rzutki darts дартс dart Liegestuhlnyugágy leżak şezlong шезлонг şezlong Schlauchbootfelfújható gumicsónak ponton bărcuţă надувная лодка bot Diskothekdiszkó dyskoteka discotecă дискотека diskotek Dominospieldominó kostki domina domino домино domino Stickereihímzés haft broderie вышивка nakış Volksfestnépünnep sprawiedliwy târg народный праздник adil Riesenradóriáskerék diabelski młyn roata Ferris колесо обозрения dönme dolap Festünnep festiwal festival праздник festival Feuerwerktűzijáték fajerwerki focuri de artificii фейерверк havai fişek Spieljáték gra joc игра oyun Golfspielgolf golf golf игра гольф golf Halmahalma chałwa halma уголки halma Wanderungtúra piesza wędrówka plimbare поход arazi yürüyüşü Hobbyhobby hobby hobby хобби hobi Ferienszünidő święta sărbători каникулы tatil Reiseutazás podróż călătorie путешествие yolculuk Königkirály król rege царь kral Freizeitszabadidő czas wolny timp liber свободное время boş zaman Webstuhlszövőszék krosno război de ţesut ткацкий станок tezgah Tretbootvízi bicikli rower wodny hidrobicicletă водный велосипед pedal tekne Bilderbuchképeskönyv książka obrazkowa carte cu imagini иллюстрированная книга resimli kitap Spielplatzjátszótér plac zabaw dla dzieci loc de joacă игровая площадка oyun alanı Spielkartejátékkártya karta do gry joc de cărți игральная карта oyun kartı Puzzlekirakós játék puzzle puzzle головоломка, пазл bulmaca Lektüreolvasmány czytanie citire чтение okuma Erholungpihenés relaks relaxare отдых gevşeme Restaurantétterem restauracja restaurant ресторан restoran Schaukelpferdhintaló koń na biegunach cal balansoar лошадь-качалка sallanan at Rouletterulett ruletka ruletă рулетка rulet Wippelibikóka huśtawka leagăn качели tahterevalli Showbemutató przedstawienie spectacol шоу gösteri Skateboardgördeszka deskorolka skateboard скейтборд kaykay Skiliftsífelvonó wyciąg narciarski teleschi подъемник для лыжников telesiyej Kegelteke kręgle bowling кегля kuka Schlafsackhálózsák śpiwór sac de dormit спальный мешок uyku tulumu Zuschauernéző widz spectator зритель seyirci Geschichtetörténet historia poveste история hikaye Schwimmbaduszoda basen piscină бассейн yüzme havuzu Schaukelhinta huśtawka avânt качели salıncak Tischfußballasztali foci piłkarzyki fotbal de masă настольный футбол langırt Zeltsátor namiot cort палатка çadır Tourismusidegenforgalom turystyka turism туризм turizm Touristturista turysta turistic турист turist Spielzeugjáték zabawka jucărie игрушка oyuncak Urlaubnyaralás wakacje vacanță отпуск tatil Spaziergangséta spacerować plimbare прогулка yürüyüş Zooállatkert zoo zoo зоопарк hayvanat bahçesi Flugzeugträgerrepülőgép-anyahajó lotniskowiec portavion авианосец uçak gemisi Munitionlőszer amunicja muniţie боеприпасы mühimmat Rüstungpáncél zbroja armură вооружение zırh Armeehadsereg armia armată армия ordu Festnahmeletartóztatás aresztować arest арест tutuklama Atombombeatombomba bomba atomowa bombă atomică атомная бомба atom bombası Angrifftámadás atak atac нападение saldırı Stacheldrahtszögesdrót drut kolczasty sârmă ghimpată колючая проволока dikenli tel Sprengungrobbanás wybuch explozie взрыв patlama Bombebomba bomba bombă бомба bomba Kanoneágyú armata tun пушка top Patronelőszer kaseta cartuş патрон kartuş Wappencímer herb stemă герб fişek Verteidigungvédelem obrona apărare оборона savunma Zerstörungpusztítás zniszczenie distrugere разрушение imha Kampfküzdelem walka luptă борьба mücadele Jagdbombervadász-bombázó samolot myśliwsko-bombowy luptator-bombardier истребитель-бомбардировщик avcı-bombardıman uçağı Gasmaskegázálarc maska ​​gazowa mască de gaze противогаз gaz maskesi Wacheőr strażnik gardă охрана koruma Handgranatekézigránát granat ręczny grenadă de mână ручная граната el bombası Handschellenbilincs kajdanki cătuşe наручники kelepçe Helmsisak kask cască шлем kask Marschfelvonulás marsz marș марш marş Ordenérem medal medalie орден madalya Militärhadsereg wojsko armată военная сила askeri Marinehaditengerészet marynarka wojenna marină военно-морской флот donanma Friedenbéke pokój pace мир barış Pilotpilóta pilot pilot пилот pilot Pistolepisztoly pistolet pistol пистолет tabanca Revolverrevolver rewolwer revolver револьвер revolver Gewehrpuska karabin puşcă винтовка tüfek Raketerakéta rakieta rachetă ракета roket Schützelövész strzelec trăgător стрелок atıcı Schusslövés strzał împuşcătură выстрел atış Soldatkatona żołnierz soldat солдат asker U-Boottengeralattjáró łódź podwodna submarin подводная лодка denizaltı Überwachungmegfigyelés nadzór supraveghere наблюдение gözetim Schwertkard miecz sabie меч kılıç Panzertank czołg rezervor танк tank Uniformegyenruha mundur uniformă обмундирование üniforma Sieggyőzelem zwycięstwo victorie победа zafer Siegergyőztes zwycięzca câştigător победитель kazanan Anorakanorák kurtka hanorac куртка с капюшоном anorak Rucksackhátizsák plecak rucsac рюкзак sırt çantası Bademantelfürdőköpeny szlafrok halat de baie купальный халат bornoz Gürtelöv pas centură ремень kemer Lätzchenpartedli śliniaczek bărbiță нагрудник önlük Bikinibikini bikini bikini бикини bikini Sakkozakó blazer jerseu пиджак blazer Bluseblúz bluzka bluză блузка bluz Stiefelcsizma buty cizme сапог çizme Schleifemasni łuk arc бант yay Armbandkarkötő bransoletka brăţară браслет bilezik Broschebross broszka broșă брошь broş Knopfgomb guzik nasture кнопка düğme Mützesapka czapka fes кепка şapka Kappesildes sapka czapka șapcă шапка şapka Garderoberuhatár szatnia vestiar гардероб vestiyer Kleidungruhák ubrania haine одежда giysiler Wäscheklammerruhacsipesz wieszak na ubrania umeraș pentru haine прищепка для белья çamaşır mandalı Kragengallér kołnierz guler воротник yaka Kronekorona korona coroană корона taç Manschettenknopfmandzsettagomb spinka buton запонка kol düğmesi Windelpelenka pieluszka scutec подгузник bez Kleidruha sukienka rochie платье elbise Ohrringfülbevaló kolczyk cercel серьга küpe Modedivat moda moda мода moda Badelatschenstrandpapucs japonki flip-flops шлепанцы flip-flop Fellszőrme futro blană мех kürk Handschuhkesztyű rękawica mănuşă перчатка eldiven Gummistiefelgumicsizma gumiaki cizme de cauciuc резиновые сапоги plastik çizme Haarspangehajcsat wsuwka do włosów clamă de păr заколка для волос kıvrık toka Handtaschekézitáska torebka geantă de mână сумка el çantası Kleiderbügelvállfa wieszak cuier вешалка askı Hutkalap kapelusz pălăria шляпа şapka Kopftuchfejkendő chusta văl платок başörtüsü Wanderschuhtúrabakancs buty turystyczne boncanci pentru drumeții туристская обувь yürüyüş çizmesi Kapuzekapucni kaptur capotă капюшон kapşon Jackekabát kurtka jachetă куртка ceket Jeansfarmer dżinsy de blugi джинсы kot Schmuckékszer biżuteria bijuterii украшение takı Wäscheszennyes ruha pralnia spălătorie белье çamaşır Wäschekorbszennyes tartó kosz na bieliznę coș de rufe корзина для белья çamaşır sepeti Lederstiefelbőr csizma buty skórzane cizme din piele кожаные сапоги deri çizmeler Maskemaszk maska mască маска maske Fausthandschuhegyujjas kesztyű rękawica bez palców mănuşă de box варежка parmaksız eldiven Schalsál szalik toba de eşapament шаль şal Hosenadrág spodnie pantaloni брюки pantolon Perlegyöngy perła perlă жемчужина inci Ponchoponcsó poncho poncho пончо panço Druckknopfpatent zatrzaska nasture de apăsat кнопка elektrik düğmesi Schlafanzugpizsama piżamy pijamale пижама pijama Ringgyűrű pierścionek inel кольцо halka Sandaleszandál sandał sandală сандалия sandal Halstuchsál szalik eşarfă шарф eşarp Hemding koszula cămaşă рубашка gömlek Schuhcipő but pantof туфля ayakkabı Schuhsohlecipőtalp podeszwa dla obuwia talpa pantofului подошва ayakkabı tabanı Seideselyem jedwab mătase шелк ipek Skistiefelsíbakancs buty narciarskie cizme de schi лыжные ботинки kayak ayakkabıları Rockszoknya spódnica fustă юбка etek Pantoffelpapucs pantofel papuc тапочки terlik Turnschuhtornacipő adidas adidas спортивная обувь spor ayakkabı Schneestiefelhótaposó buty śniegow boncanci de zăpadă зимние сапоги kar çizmesi Sockezokni skarpeta şosetă носок çorap Sonderangebotkülönleges ajánlat oferta specjalna ofertă specială специальное предложение özel teklif Fleckfolt plama pată пятно leke Strümpfeharisnyák pończochy dresuri чулки külotlu çorap Strohhutszalmakalap kapelusz słomkowy pălărie de paie соломенная шляпа hasır şapka Streifencsíkok paski dungi полосы çizgili Anzugöltöny garnitur costum костюм takım elbise Sonnenbrillenapszemüveg okulary przeciwsłoneczne ochelari de soare солнцезащитные очки güneş gözlüğü Pulloverpulóver sweter pulover свитер kazak Badeanzugfürdőruha strój kąpielowy costum de baie купальник mayo Krawattenyakkendő krawat cravată галстук kravat Oberteilfelsőrész top top верх, бюстгалтер üst Badehosefürdőnadrág kąpielówki trunchiuri плавки mayo Unterwäschefehérnemű bielizna lenjerie de corp нижнее белье iç çamaşırı Unterhemdtrikó kamizelka vestă майка yelek Westemellény kamizelka vestă жилет yelek Armbanduhrkaróra zegarek ceas наручные часы kol saati Brautkleidesküvői ruha suknia ślubna rochie de mireasă свадебное платье gelinlik Winterkleidungtéli ruházat ubrania zimowe haine de iarnă зимняя одежда kış giysileri Reißverschlusscipzár zamek fermoar застежка "молния" fermuar Adressecím adres adresă адрес adres Alphabetábécé alfabet alfabet алфавит alfabe Anrufbeantworterüzenetrögzítő automatyczna sekretarka robot telefonic автоответчик telesekreter Antenneantenna antena antenă антенна anten Anrufhívás wezwanie apel вызов çağrı CDcd cd CD компакт-диск cd Kommunikationkommunikáció komunikacja comunicare коммуникация iletişim Vertraulichkeittitoktartás poufność confidenţialitate конфиденциальность gizlilik Anschlusscsatlakozás połączenie conexiune соединение bağlantı Diskussionvita dyskusja discuţie дискуссия tartışma E-Maile-mail e-mail e-mail электронная почта e-posta Unterhaltungszórakozás rozrywka divertisment техническое обслуживание eğlence Eilsendungexpressz küldemény pozycja priorytetowa element expres срочное почтовое отправление express öğe Faxfax faks fax факс faks makinesi Filmindustriefilmipar przemysł filmowy industria filmului киноиндустрия film endüstrisi Schriftbetűtípus czcionka font шрифт yazı tipi Begrüßungköszöntés pozdrowienie salutare приветствие tebrik Grußüdvözlés pozdrowienie salutare привет tebrik Glückwunschkarteüdvözlőlap kartka z życzeniami felicitare поздравительная открытка tebrik kartı Kopfhörerfejhallgató słuchawki căști наушники kulaklık Iconikon ikona pictograma пиктограмма simge Informationinformációk informacje informaţii информация bilgi Internetinternet internet internet интернет internet Interviewinterjú wywiad interviu интервью görüşme Tastaturbillentyűzet klawiatura tastatură клавиатура klavye Buchstabebetű list scrisoare буква harf Brieflevél list scrisoare письмо mektup Illustrierteképes újság magazyn revistă иллюстрированный журнал dergisi Mediummédia średni mediu средство информации medya Mikrofonmikrofon mikrofon microfon микрофон mikrofon Handymobiltelefon telefon komórkowy telefon mobil мобильный телефон cep telefonu Modemmodem modem modem модем modem Monitormonitor monitor monitor монитор monitör Mauspadegérpad podkładka pod mysz mouse pad коврик для мыши mouse pad Nachrichthír wiadomości ştiri новость haber Zeitungújság gazeta ziar газета gazete Lärmzaj hałas zgomot шум gürültü Notizjegyzet uwaga notă записка not Zettelcetli uwaga notă записка not Münzfernsprechernyilvános telefon automat telefoniczny cabină telefonică телефон-автомат ankesörlü telefon Fotofotó zdjęcie fotografie фотография fotoğraf Fotoalbumfotóalbum album fotograficzny album foto фотоальбом fotoğraf albümü Ansichtskarteképeslap widokówka ilustrată открытка с видом kartpostal Postfachpostafiók skrzynka pocztowa cutie poștală почтовый ящик posta kutusu Radiorádió radio radio радио radyo Hörervevő odbiornik receptor телефонная трубка alıcı Fernbedienungtávirányító pilot zdalnego sterowania telecomandă пульт дистанционного управления uzaktan kumanda Satellitműhold satelita satelit спутник uydu Bildschirmképernyő ekran ecran экран ekran Schildtábla znak semn знак işaret Unterschriftaláírás podpis semnătură подпись imza Smartphoneokos telefon smartphone smartphone смартфон akıllı telefon Lautsprecherhangszóró głośnik vorbitor динамик hoparlör Briefmarkebélyeg pieczęć ştampilă почтовая марка damga Briefpapierlevélpapír stacjonarny staţionar почтовая бумага kırtasiye Telefonattelefonhívás rozmowa telefoniczna apel telefonic телефонный звонок telefon görüşmesi Telefongesprächtelefonbeszélgetés rozmowa telefoniczna conversaţie telefonică телефонный разговор telefon görüşmesi Fernsehkameratelevíziós kamera kamera telewizyjna cameră de televiziune телевизионная камера televizyon kamerası Textszöveg tekst text текст metin Fernsehertelevízió telewizja teșevizor телевизор televizyon Videokassettevideokazetta kaseta wideo casetă video видеокассета video kaset Funkgerätadó vevő krótkofalówka walkie talkie рация walkie talkie Webseiteweboldal strona internetowa pagina web веб-страница web sayfası Wortszó słowo cuvânt слово kelime Luftpumpepumpa pompa powietrza pompa de aer воздушный насос hava pompası Luftaufnahmelégi felvétel zdjęcie z lotu ptaka vedere aeriană аэрофотосъемка hava fotoğrafı Kugellagergolyóscsapágy łożysko kulkowe rulment шарикоподшипник rulman Batterieelem bateria acumulator батарейка pil Fahrradkettekerékpár lánc łańcuch rowerowy lanț de bicicletă велосипедная цепь bisiklet zinciri Kabelkábel kabel cablu кабель kablo Kabelrollekábeldob bęben kablowy cablu tambur кабельный барабан kablo makarası Fotoapparatfényképezőgép kamera camera фотоаппарат fotoğraf makinası Kassettekazetta kaseta casetă кассета kaset Ladegerättöltő ładowarka încărcător зарядное устройство şarj cihazı Cockpitpilótafülke kokpit cabina de pilotaj кабина kokpit Zahnradfogaskerék zębatka roata zimțată зубчатое колесо dişli Kombinationsschlosslakat zamek szyfrowy combinaţie de blocare кодовый замок şifreli kilit Computerszámítógép komputer calculator компьютер bilgisayar Krandaru dźwig/ żuraw macara кран vinç Desktopasztali számítógép pulpit desktop компьютерный системный блок masaüstü Bohrinselfúrótorony platforma wiertnicza instalatii de foraj буровая установка sondaj kulesi Laufwerkmeghajtó napęd unitatea дисковод sürücü DVDdvd dvd DVD цифровой видеодиск DVD dvd Elektromotorelektromos motor silnik elektryczny motor electric электродвигатель elektrik motoru Energieenergia energia energie энергия enerji Baggerkotrógép koparka excavator экскаватор ekskavatör Faxgerätfax faks fax факс faks makinesi Filmkamerafilmfelvevő kamera kamera filmowa cameră pe film кинокамера film kamerası Diskettefloppy lemez dyskietka dischetă дискета disket Schutzbrillevédő szemüveg okulary ochronne ochelari de protecţie защитные очки koruyucu gözlük Festplattemerevlemez dysk twardy hard disk жесткий диск sabit disk Joystickjoystick joystick joystick джойстик joystick Tastebillentyű klucz tastă клавиша anahtar Landungleszállás lądowanie aterizare выгрузка iniş Laptoplaptop laptop laptop ноутбук dizüstü Rasenmäherfűnyíró kosiarka mașină de tuns iarbă газонокосилка çim biçme makinesi Objektivlencse obiektyw obiectiv объектив objektif Maschinegép maszyna maşina машина makine Schiffsschraubehajócsavar morskie śmigło elice marină гребной винт deniz pervanesi Bergwerkbánya kopalnia mină шахта mayın Mehrfachsteckerelosztó złodziejka priză multiplă многоконтактный штепсель çoklu priz Druckernyomtató drukarka imprimantă принтер yazıcı Programmprogram program program программа program Propellerpropeller śmigło elice пропеллер pervane Pumpeszivattyú pompa pompă насос pompa Plattenspielerlemezjátszó gramofon înregistrare jucător проигрыватель pikap Fernsteuerungtávirányító pilot zdalnego sterowania telecomandă пульт дистанционного управления uzaktan kumanda Roboterrobot robot robot робот robot Satellitenantenneműholdas antenna antena satelitarna antena satelit спутниковая антенна uydu anteni Nähmaschinevarrógép maszyna do szycia maşină de cusut швейная машина dikiş makinesi Diafilmdiafilm klisza diapozitiv de film диафильм slayt film Solartechniknapenergia technologia słoneczna tehnologie solară гелиотехника güneş enerjisi teknolojisi Raumfähreűrrepülő prom kosmiczny navetă spaţială космический летательный аппарат uzay mekiği Dampfwalzegőzhenger walec compresor паровой каток buharlı silindir Aufhängungfelfüggesztés zawieszenie suspendare подвеска süspansiyon Schalterkapcsoló przełącznik comutator переключатель anahtar Maßbandmérőszalag taśma miernicza ruletă рулетка mezura Techniktechnológia technologia tehnologie техника teknoloji Telefontelefon telefon telefon телефон telefon Teleobjektivteleobjektív teleobiektyw teleobiectiv телеобъектив telefoto lens Teleskopteleszkóp teleskop telescop телескоп teleskop USB-Stickpen drive pamięć flash usb unitate flash USB флешка usb flash sürücü Ventilszelep zawór supapă клапан valf Videokameravideó kamera kamera wideo cameră video видеокамера video kamera Voltzahlfeszültség napięcie tensiune напряжение voltaj Wasserradvízikerék koło wodne raoată pentru apă водяное колесо su çarkı Windkraftanlageszélerőmű turbina wiatrowa centrală eolienă ветросиловая установка rüzgar türbini Windmühleszélmalom wiatrak moară de vânt ветряная мельница rüzgar gülü Klimaanlagelégkondicionáló klimatyzator aer condiţionat кондиционер klima Apartmentlakás apartament apartament квартира daire Balkonerkély balkon balcon балкон balkon Kellerpince piwnica subsol подвал bodrum Badewannekád wanna cadă ванна küvet Badezimmerfürdőszoba łazienka baie ванная комната banyo Klingelcsengő dzwonek sonerie звонок çan Jalousieredőny żaluzje jaluzea жалюзи jaluzi Schornsteinkémény komin coş de fum дымовая труба baca Putzmitteltisztítószer środek do czyszczenia agent de curăţare чистящее средство temizlik maddesi Kühlgeräthűtő berendezés chłodnica răcitor кондиционер soğutucu Thekepult lada contor стойка sayaç Rissrepedés pęknięcie crăpătură трещина çatlak Kissenpárna poduszka pernă подушка yastık Türajtó drzwi ușă дверь kapı Türklopferajtó kopogtató kołatka drzwi ciocănel pentru bătut la ușă дверной молоток kapı tokmağı Mülltonnekuka pojemnik na śmieci coș de gunoi контейнер для мусора çöp Aufzuglift winda lift лифт asansör Eingangbejárat wejście intrare вход giriş Zaunkerítés ogrodzenie gard забор çit Feueralarmtűzjelző alarm pożarowy alarmă de incendiu пожарная сигнализация yangın alarmı Kaminkandalló kominek şemineu камин şömine Blumentopfvirágcserép donica ghiveci de flori цветочный горшок saksı Garagegarázs garaż garaj гараж garaj Gartenkert ogród grădină сад bahçe Heizungfűtés ogrzewanie încălzire отопление isıtma Hausház dom casă дом ev Hausnummerházszám nr domu numărul casei номер дома ev numarası Bügelbrettvasalódeszka deska do prasowania masa de călcat гладильная доска ütü masası Küchekonyha kuchnia bucătărie кухня mutfak Vermieterbérbeadó właściciel proprietar арендодатель ev sahibi Lichtschaltervillanykapcsoló włącznik światła comutatorul de lumină выключатель ışık anahtarı Wohnzimmernappali salon camera de zi гостиная oturma odası Postkastenpostaláda skrzynka pocztowa căsuţa poştală почтовый ящик posta kutusu Marmormárvány marmur marmura мрамор mermer Steckdosekonnektor wylot priză штепсельная розетка priz Poolmedence basen piscină бассейн havuz Verandatornác ganek pridvor веранда veranda Heizkörperfűtőtest grzejnik radiator радиатор radyatör Umzugköltözés przeniesienie relocare переезд taşınma Vermietungbérbeadás wynajem închiriere аренда kiralama WCWC ubikacja toaletă туалет tuvalet Dachziegeltetőcserép dachówki țiglă de acoperiș кровельная черепица kiremit Duschezuhany prysznic duş душ duş Treppelépcső schody scări лестница merdivenlerden Ofentűzhely piec sobă печь fırın Arbeitszimmerdolgozó szoba gabinet studiu кабинет çalışma odası Wasserhahncsap kran robinet водопроводный кран musluk Fliesejárólap płytka țiglă плитка karo Toilettewc toaleta toaletă туалет tuvalet Staubsaugerporszívó odkurzacz aspirator пылесос elektrikli süpürge Wandfal ściana perete стена duvar Tapetetapéta tapeta jocuri обои duvar kağıdı Fensterablak okno fereastră окно pencere Appetitétvágy apetyt pofta de mâncare аппетит iştah Vorspeiseelőétel zakąska aperitiv закуска meze Schinkensonka boczek șuncă ветчина pastırma Geburtstagstorteszületésnapi torta tort urodzinowy tort торт ко дню рождения doğum günü pastası Kekskeksz herbatnik biscuit кекс bisküvi Bratwurstsültkolbász kiełbasa bratwurst жареная колбаса sosis Brotkenyér chleb pâine хлеб ekmek Frühstückreggeli śniadanie micul dejun завтрак kahvaltı Brötchenzsemle bułka chiflă булочка ekmek Buttervaj masło unt сливочное масло tereyağı Kantineétkező kawiarnia cantină столовая kafeterya Kuchensütemény ciasto prăjitură пирог kek Bonboncukorka cukierek bomboană конфеты şeker Cashewnusskesudió orzech nerkowca nuci caju орех кешью kaju fıstığı Käsesajt ser brânza сыр peynir Kaugummirágógumi guma do żucia gumă de mestecat жевательная резинка sakız Hähnchencsirke kurczak carnea de pui петушок tavuk Schokoladecsokoládé czekolada ciocolata шоколад çikolata Kokosnusskókuszdió kokos nucă de cocos кокосовый орех hindistan cevizi Kaffeebohnenkávébab ziarna kawy cafeaua boabe зерна кофе kahve çekirdekleri Sahnetejszín krem crema сливки krem Kümmelkömény kminek chimen тмин kimyon Nachtischdesszert deser desert десерт tatlı Dessertdesszert deser desert десерт tatlı Abendessenvacsora obiad cina ужин akşam yemeği Gerichtétel danie farfurie блюдо çanak Teigtészta ciasto aluat тесто hamur Eitojás jajko ou яйцо yumurta Mehlliszt mąka făină мука un Pommes fritessültkrumpli frytki cartofi prajiti картофель-фри patates kızartması Spiegeleitükörtojás jajko sadzone ou яичница-глазунья sahanda yumurta Haselnussmogyoró orzech laskowy alune de pădure лесной орех fındık Eiscremejégkrém lody îngheţată мороженое dondurma Ketchupketchup ketchup ketchup кетчуп ketçap Lasagnelasagne lasagna lasagna лазанья lazanya Lakritzemedvecukor lukrecja lemn dulce лакрица meyan Mittagessenebéd obiad masa de prânz обед öğle yemeği Makkaronimakaróni makaron macaroane макароны makarna Kartoffelbreiburgonyapüré puree piure de cartofi картофельное пюре patates püresi Fleischhús mięso carne мясо et Champignongomba grzyb ciuperci шампиньон mantar Nudeltészta makaron tăiţei лапша şehriye Haferflockenzabpehely owsianka fulgi de ovăz овсяные хлопья yulaf ezmesi Paellapaella paella paella паэлья paella Pfannkuchenpalacsinta naleśnik clatita блинчик pancake Erdnussmogyoró orzech arahide арахис fıstık Pfefferbors pieprz piper перец biber Pfefferstreuerborsszóró pieprzniczka solniță de piper перечница biber çalkalayıcı Pfeffermühleborsdaráló młynek do pieprzu rânșniță мельница для перца biber öğütücü Essiggurkeecetes uborka ogórki marynowane scobitoare корнишон turşu Pastetepite ciasto plăcintă пирог pasta Pizzapizza pizza pizza пицца pizza Popcornpattogatott kukorica popcorn floricele de porumb попкорн patlamış mısır Kartoffelburgonya ziemniak cartofi картофель patates Kartoffelchipsburgonyachips chipsy chips-uri de cartofi картофельные чипсы patates cipsi Pralinepraliné pralina pralină пралине pralin Salzstangensós rúd precle covrigei соленая соломка tuzlu kraker Rosinemazsola rodzynka stafide изюм kuru üzüm Reisrizs ryż orez рис pirinç Schweinebratensertéssült pieczeń wieprzowa friptura de porc жаркое из свинины domuz kızartma Salatsaláta sałatka salata салат salata Salamiszalámi salami salam салями salam Lachslazac łosoś somon лосось somon Salzstreuersótartó solniczka solniță солонка tuz çalkalayıcı Sandwichszendvics kanapka sandwich бутерброд-сэндвич sandviç Soßemártás sos sos соус sos Wurstkolbász kiełbasa cârnaţi колбаса sosis Sesamszezámmag sezam susan кунжут susam Suppeleves zupa supa суп çorba Spaghettispagetti spaghetti spaghete спагетти spagetti Gewürzfűszer przyprawa condiment специи baharat Steaksteak stek friptură стейк biftek Erdbeertorteeper torta tarta truskawkowa tarta cu capsuni клубничный торт çilekli tart Zuckercukor cukier zahăr сахар şeker Eisbecherfagylaltkehely deser lodowy inghetata мороженое в стаканчике dondurma Sonnenblumenkernenapraforgómag pestki słonecznika seminţe de floarea soarelui семена подсолнечника ayçiçeği çekirdeği Sushiszusi sushi sushi суши suşi Tortetorta tarta tarta торт turta Toastpirítóskenyér grzanka pâine prăjită гренок tost Waffelgofri wafel napolitană вафля waffle Bedienungpincér kelner chelner официант garson Walnussdió orzech nuca грецкий орех ceviz Architektépítész architekt arhitectul архитектор mimar Astronautűrhajós astronauta astronautul астронавт astronot Friseurfodrász fryzjer frizerul парикмахер berber Schmiedkovács kowal fierar кузнец demirci Boxerbokszoló bokser boxer боксер boksör Stierkämpfertorreádor torreador toreadorul тореадор boğa güreşçisi Bürokrathivatalnok biurokrata birocratul бюрократ bürokrat Dienstreiseüzleti út podróż służbowa călătorie de afaceri служебная командировка iş gezisi Geschäftsmannüzletember biznesmen de afaceri предприниматель işadamı Metzgerhentes rzeźnik măcelar мясник kasap Automechanikerautószerelő mechanik samochodowy mecanic auto автомеханик araba tamircisi Hausmeisterházmester dozorca îngrijitor смотритель hademe Putzfrautakarítónő sprzątaczka menajeră уборщица temizlikçi bayan Clownbohóc klaun clovnul клоун palyaço Kollegekolléga kolega coleg коллега meslektaş Dirigentkarmester dyrygent conductorul дирижер iletken Kochszakács kucharz bucătarul повар aşçı Cowboycowboy kowboj cowboy ковбой kovboy Zahnarztfogorvos dentysta dentist стоматолог diş hekimi Detektivnyomozó detektyw detectiv детектив dedektif Taucherbúvár nurek scafandru водолаз dalgıç Arztorvos lekarz doctor врач doktor Doktordoktor lekarz doctor доктор doktor Elektrikervillanyszerelő elektryk electrician электрик elektrikçi Schülerindiáklány studentka studentă ученица kız öğrenci Feuerwehrmanntűzoltó strażak pompier пожарный itfaiyeci Fischerhalász rybak pescar рыбак balıkçı Fußballspielerfocista piłkarz jucător de fotbal футболист futbolcu Gangstergengszter gangster gangster бандит gangster Gärtnerkertész ogrodnik grădinar садовник bahçıvan Golfspielergolfozó golfista jucător de golf игрок в гольф golfçü Gitarristgitáros gitarzysta chitarist гитарист gitarist Jägervadász łowca vânător охотник avcı Dekorateurbelsőépítész projektant wnętrz designer de interior декоратор iç mimar Richterbíró sędzia judecător судья yargıç Kajakfahrerkajakos kajakarz kayaker байдарочник kızakçı Zaubererbűvész mag magicianul маг büyücü Schülerférfi tanuló student student ученик erkek öğrenci Marathonläufermaratoni futó maratończyk maratonist марафонец maraton koşucusu Musikerzenész muzyk muzician музыкант müzisyen Nonneapáca zakonnica călugăriţă монахиня rahibe Berufhivatás zawód ocupaţie профессия meşgale Augenarztszemorvos okulista oftalmolog окулист göz doktoru Optikeroptikus optyk optician оптик gözlükçü Malerfestő malarz pictor художник ressam Zeitungsboteújságkihordó roznosiciel gazet vânzător de ziare разносчик газет gazete dağıtıcısı Fotograffotós fotograf fotograf фотограф fotoğrafçı Piratkalóz pirat pirat пират korsan Klempnervízvezeték-szerelő hydraulik instalator сантехник tesisatçı Polizistrendőr policjant poliţist полицейский polis Gepäckträgerhordár bagażowy/portier portarul носильщик porter Gefangenefogoly więzień prizonier заключенный esir Sekretärintitkárnő sekretarz secretarul секретарь sekreter Spionkém szpieg spion шпион casus Chirurgsebész chirurg chirurg хирург cerrah Lehrerintanárnő nauczyciel profesorul учительница öğretmen Diebtolvaj złodziej hoţ вор hırsız Lkw-Fahrerteherautó-sofőr kierowca ciężarówki șofer de camion водитель грузовика kamyon şoförü Arbeitslosigkeitmunkanélküliség bezrobocie şomaj безработица işsizlik Kellnerinpincérnő kelnerka chelneriță официантка garson Fensterputzerablaktisztító myjący szyby fereastra de curăţare мойщик окон cam temizleyici Arbeitmunka praca locul de muncă работа iş Arbeiterdolgozó pracownik lucrătorul рабочий işçi Rosenkohlkelbimbó brukselka varză de Bruxelles брюссельская капуста brüksel lahanası Artischockearticsóka karczoch anghinare артишок enginar Spargelspárga szparagi sparanghel спаржа kuşkonmaz Avocadoavokádó awokado avocado авокадо avokado Bohnenbab fasola fasole фасоль fasulye Paprikapaprika papryka ardei rotund перец dolmalık biber Brokkolibrokkoli brokuł broccoli брокколи brokoli Kohlkáposzta kapusta varză капуста lahana Kohlrabikaralábé rzepa nap кольраби lahana şalgam Karottesárgarépa marchew morcov морковь havuç Blumenkohlkarfiol kalafior conopida цветная капуста karnabahar Selleriezeller seler țelina сельдерей kereviz Chicoréecikória cykoria cicoare цикорий hindiba Chilichili chilli ardei iute чили biber Maiskukorica kukurydza porumb кукуруза mısır Gurkeuborka ogórek castravete огурец salatalık Auberginepadlizsán bakłażan vânătă баклажан patlıcan Fenchelédeskömény koper włoski fenicul фенхель rezene Knoblauchfokhagyma czosnek usturoi чеснок sarımsak Grünkohlzöld káposzta zielona kapusta varză verde капуста листовая yeşil lahana Mangoldmángold kapusta włoska nap мангольд lahana Lauchpóréhagyma por praz лук-порей pırasa Kopfsalatfejes saláta sałata salata салат кочанный marul Okraokra piżman bamă бамия bamya Oliveolajbogyó oliwka măsline олива zeytin Zwiebelhagyma cebula ceapă лук soğan Petersiliepetrezselyem pietruszka pătrunjel петрушка maydanoz Erbseborsó groszek bob de mazăre горох bezelye Kürbissütőtök dynia dovleac тыква kabak Kürbiskernetökmag nasiona dyni seminţe de dovleac тыквенные семечки kabak çekirdeği Radieschenretek rzodkiewka ridiche редис turp Rotkohlvörös káposzta czerwona kapusta varză roşie краснокочанная капуста kırmızı lahana Peperoni

КАТАЛОГИ - KATALOGLAR/КАТАЛОГ ВАКАНСИЙ/ТУРЦИЯ/БЛЮДА ТУРЕЦКОЙ КУХНИ/Кулинарный словарик турецких специй, приправ и продуктов

Данный турецко-русский словарь продуктов содержит основные названия продуктов, которые необходимы в повседневной жизни.

Acı – горький; острый (на вкус)
Alkolsüz - безалкогольный
Asure – ашуре (кушанье из пшеничных зерен и сухофруктов)
Badem ezmesi – марципан;
Bastı – овощное блюдо с мясным фаршем; рагу с тушеными овощами
Besamel (sos) – соус бешамель
Beze – тесто в виде кругляша
Biftek (-ği) – - отбивная, бифштекс;
Bıldırcın – перепел;
Bıldırcın yumurtası – перепелиное яйцо
Bonbon – конфеты
Bonfile - филе, филейная часть
Borani – борани (кушанье из риса, кислого молока, шпината и др. овощей)
Börek (-ği) – пирог; kıymalı börek - пирог с мясным фаршем
Bors (Lahana çorbası) – борщ
Bulamaç (-cı) - каша, кашица;
Bülbül yuvası – соловьиное гнездо (вид пирожных)
Bulgur ası - похлёбка из пшеничной крупы;
But (-du) – ляжка; окорок;
Cacık (-gı) - салат из свежих огурцов и йогурта
Çerkez tavuğu - сациви с курицей
Çervis – топлёное сало; сок (жижа) приготовленного блюда
Çesni (перс.) – приправа, заправка (еды);
Çesni vermek + Д.п. – приправить блюдо
Çiğ börek – чебурек
Çikolata - шоколад
Çızbız - мясо, жаренное на жаровне, вертеле;
Çızbız kebabı - жаркОе на вертеле;
Çızbız köftesi -котлеты, жаренные в жаровне
Çörek (-ği) – чурек, сдобная круглая лепешка
Fıstıklı ve cevizli baklava – пахлава с фисташками и грецкими орехами
Hanım göbeği или Pişi - пончики
Haş brown – драники
Hindi biftek - бифштекс из индейки
Humus – пюре из гороха-нут с тахини
Kol böreği – вертута
Komposto – компот
Krep – оладьи
Kuzu budu - баранья ножка;
Milföy hamur – слоенное тесто
Mücver – овощные оладьи
Puf böreği или Benye – пирожки
Şehriye - лапша
Sütlü bulgur çorbası - пшеничная похлёбка на молоке
Tatlı bulamaç - сладкая каша
Tavuk budu – куриная ножка

Süt ÜrünleriСют урюнлериМолочные продукты
AyranАйранАйран
Beyaz peynirБейаз пейнирБелый сыр
DondurmaДондурмаМороженое
İnek sütüИнек сютюКоровье молоко
KaşarКашарСыр (желтый)
KaymakКаймакКаймак, очень густые сливки, похожие на сливочное масло
Keçi sütüКечи сютюКозье молоко
KefirКефирКефир
Koyun peyniriКоюн пейнирОвечий сыр
KremaКремаСливки
Krem peynirКрем пейнирПлавленый сыр
Lor peyniriЛор пейнирВид сыра, по структуре похожий на творог
MargarinМаргаринМаргарин
PeynirПейнирСыр
Peynir altı suyuПейнир су алтыСыворотка
SütСютМолоко
TereyağıТереяыСливочное масло
Yağı alınmış sütЙаы алынмыш сютОбезжиренное молоко
YoğurtЙоуртЙогурт
YumurtaЮмуртаЯйца



EtlerЭтлерМясо
BıldırcınБылдырджынПерепел
DanaДанаГовядина
Deve KuşuДеве кушуСтраус, мясо страуса
DomuzДомузСвинина
GeyikГеикОлень, лось
HindiХиндиИндейка
KaracaКараджаКосуля
KazКазГусь, мясо гуся
KuzuКузуБаранина
ÖrdekОрдекУтка, мясо утки
TavşanТавшанКролик
TavukТавукКурица
YabandomuzuЯбандомузуКабан
Yabani TavşanЯбани тавшанЗаяц



Et ürünleriЭт урюнлериМясные продукты
FümeФюмеКопченое мясо
JambonЖамбонВетчина
PastırmaПастырмаБастурма
SalamСаламКолбаса
SosisСосисСосиски
SucukСуджукСуджук, вид сырой колбасы с большим количеством специй



Deniz mahsulleriДениз махсуллериМорепродукты
AlabalıkАлабалыкФорель
AnçüezАнчюезАнчоусы
DilbalığıДильбалыыКамбала
Morina balığıМорина балыыТреска
IstakozЫстакозОмар
İstiridyeИстиридьеУстрица
KaridesКаридесКреветка
KerevitКеревитРак
KılıçbalığıКылыч балыыРыба-меч
Kırmızı balıkКырмызы балыкКрасная рыба
KöpekbalığıКопек балыыАкула
MidyeМидьеМидия
Mürekkep balığıМюреккеп балыыКаракатица
PisibalığıПисибалыыПалтус
Ringa balığıРинга балыыСельдь
SardalyaСардальяСардины
Sazan balığıСазан балыыКарп
Somon balığıСомон балыыЛосось
SudakСудакСудак
TonbalığıТон балыыТунец
UskumruУскумруСкумбрия
YılanbalığıЙылан балыыМорской угорь



TahıllarТахылларКрупы
ArpaАрпаЯчмень
BaklaБаклаБобы
BuğdayБуудайПшеница
BulgurБулгурБулгур, крупа из пшеницы
ÇavdarЧавдарРожь
DarıДарыПросо
GlütenГлютенГлютен
KarabuğdayКарабуудайГреча
MercimekМерджимекЧечевица
MısırМысырКукуруза
NohutНохутНут, турецкий горох
PirinçПиринчРис
Soya fasulyesiСоя фасульесиСоевые бобы
YulafЮлафОвсянка
MakarnaМакарнаМакароны
MantıМантыМанты (маленькие пельмени)
NişastaНишастаКрахмал
MayaМаяДрожжи
Kabartma TozuКабартма тозуРазрыхлитель
UnУнМука



Demlenmiş içeceklerДемленмиш ичеджеклерЗаварные травы
Ihlamur çiçeğiЫхламур чичеиЛиповый цвет
KahveКахвеКофе
KuşburnuКушбурнуШиповник
PapatyaПапатьяРомашка
Siyah çayСиях чайЧерный чай
Yeşil çayЙешиль чайЗеленый чай



Şeker ürünleriШекер урюнлериПродукты из сахара
BalБалМед
KeçiboynuzuКечибойнузуРожковое дерево
KakaoКакаоКакао
ŞekerШекерСахар, конфеты



YağlarЯаларМасла
Ayçiçeği yağıАйчичеи яыПодсолнечное масло
Mısır yağıМысыр яыКукурузное масло
ZeytinyağıЗейтин яыОливковое масло



Çekirdek ve tohumЧекирдек ве тохумСемена и орехи
Antep fıstığıАнтеп фыстыыФисташки
Ay çekirdeğiАй чекирдеиСемена подсолнуха
BademБадемМиндаль
CevizДжевизГрецкий орех
Çam fıstığıЧам фыстыыКедровые орешки
FındıkФындыкФундук
HaşhaşХашхашМак
Hindistan ceviziХиндистан джевизиКокосовый орех
Kabak çekirdeğiКабак чекирдеиТыквенные семечки
Kaju fıstığıКажу фыстыыОрехи кешью
Keten tohumuКетен тохумуЛьняное семя
SusamСусамКунжут
Yer fıstığıЙер фыстыыАрахис



BaharatБахаратСпеции
AdaçayıАдачаыШалфей
AnasonАнасонАнис
ArdıçАрдычМожжевельник
Arnavut biberiАрнавут бибериКайенский перец
BayırturpuБайыртурпуХрен
Beyaz biberБеяз биберБелый перец
BiberiyeБиберьеРозмарин
Defne yaprağıДефне япраыЛавровый лист
DereotuДереотуУкроп
FesleğenФеслеенБазилик
Frenk maydanozu
Кервель ажурный
Frenk soğanıФренк соаныЗеленый лук
HardalХардалГорчица
KakuleКакулеКардамон
KarabiberКарабиберЧерный перец
KaranfilКаранфилГвоздика
KekikКекикТимьян
KerevizКеревизСельдерей
KimyonКимьонТмин
KişnişКишнишКориандр, кинза
KırmızıbiberКырмызы биберКрасный перец
KöriКериКарри
Küçük Hindistan ceviziКючюк хиндистан джевизиМускатный орех
LavantaЛавантаЛаванда
MaydanozМайданозПетрушка
Maydanoz köküМайданоз кекюКорень петрушки
MelisaМелисаМелиса
MercanköşkМерджанкешкМайоран
Mine çiçeğiМине чичеиВербена
NaneНанэМята
Pul biberПул биберКрасный перец крупного помола
SalçaСалчаПаста из томатов или перца
SafranСафранШафран
SarımsakСарымсакЧеснок
SirkeСиркеУксус
ŞerbetçiotuШербетчиотуХмель
TarçınТарчынКорица
TurşuТуршуСоленья
TuzТузСоль
VanilyaВанильяВаниль
ZencefilЗенджефилИмбирь
YenibaharЙенибахарДушистый перец



Pastalar ve tatlalarПасталар ве татлыларВыпечка и сладости
BisküviБискювиПеченье, бисквит
EkmekЭкмекХлеб
ÇikolataЧиколатаШоколад
KekКекКекс
KurabiyeКурабьеПеченье
Kuru pastaКуру пастаПеченье
PastaПастаТорт, пирожное, выпечка
PudingПудингПудинг
Yaş pastaЯш пастаТорт, пирожное
MeyveМейвеФрукт
AhududuАхудудуМалина
AnanasАнанасАнанас
ArmutАрмутГруша
AvokadoАвокадоАвокадо
AyvaАйваАйва
BöğürtlenБеюртленЕжевика
Cennet elmasıДженнет эльмасыХурма
ÇağlaЧаалаНедозревший зеленый миндаль (едят незатвердевшую кожуру)
ÇilekЧилекКлубника
ElmaЭльмаЯблоко
ErikЭрикСлива
Frenk üzümüФрэнк узюмюСмородина, клюква
HurmaХурмаФиник
İncirИнджирИнжир
GreyfurtГрейфуртГрейпфрут
DutДутШелковица, тутовник
KaradutКарадутЧерная шелковица. Тутовник
KarpuzКарпузАрбуз
KavunКавунДыня
KayısıКайысыАбрикос
KirazКиразЧерешня
KiviКивиКиви
KızılcıkКызылджыкКизил
Kuru üzümКуру узюмИзюм
KuşburnuКушбурнуШиповник
LimonЛимонЛимон
MandalinaМандалинаМандарин
MangoМангоМанго
MuzМузБанан
NarНарГранат
PortakalПортакалАпельсин
ŞeftaliШефталиПерсик
VişneВишнеВишня
ÜzümУзюмВиноград
YenidünyaЙени дюньяМушмула



SebzeСебзеОвощи
Acı biberАджы биберОстрый перец
BaklaБаклаБобы
Bal kabağıБал кабаыТыква
BezelyeБезельеГорох
BiberБиберПерец
BrokoliБроколиБрокколи
Brüksel lahanasıБрюксель лаханасыБрюссельская капуста
Dolma biberДолма биберБолгарский перец (перец для фарширования)
DomatesДоматесПомидор
EnginarЭнгинарАртишок
FasulyeФасульеФасоль
HavuçХавучМорковь
KabakКабакКабачок
KarnabaharКарнабахарЦветная капуста
KerevizКеревизСельдерей
Kırmızı pancarКырмзы панджарСвекла
KırmızıturpКырмызытурпРедис
LahanaЛаханаКапуста
MısırМысырКукуруза
PatatesПататесКартофель
PatlıcanПатлыджанБаклажан
PırasaПырасаЛук-порей
SalatalıkСалаталыкОгурец
SarımsakСарымсакЧеснок
SoğanСоанЛук
ŞalgamШалгамРепа, брюква
TurpТурпРедька
Yeşil soğanЙешиль соанЗеленый лук
ZeytinЗейтинОливки
Zeytin yağıЗейтин йаыОливковое масло
MantarМантарГриб



YeşillikЙешилликЗелень
Dere otuДере отуУкроп
FesleğenФеслеенБазилик
Isırgan otuЫсырган отуКрапива
IspanakЫспанакШпинат
KıvırcıkКывырджыкСалат
Kuzukulağı, keçikulağıКузукулаы, кечикулаыЩавель
MaydanozМайданозПетрушка
MarulМарулЛистовой салат

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası