optima buharlı oto yıkama fiyati / Hisar Tencere Seti

Optima Buharlı Oto Yıkama Fiyati

optima buharlı oto yıkama fiyati

Olağanüstü güzellikteki çevrenizdeki üstün temizlik ve göz kamaştırıcı görünüm standartlarını koruyun. steam generator for car washes Alibaba.com'da mevcuttur. . steam generator for car washes, insan cildi üzerinde yatıştırıcı etkileri korurken en üst düzeyde temizlik sağlamak için etkileyici kimyasallar kullanılarak üretilmiştir. Bu yüzden. steam generator for car washes rahatsız edici değildir ve hassas cilde sahip olanlar dahil pek çok kişi tarafından kullanılabilir.

The. steam generator for car washes her tür su için uygundur, çünkü üreticileri gelişmiş bilimsel buluşlardan yararlanmıştır. Bu özellikler. steam generator for car washes Giysilerde, bulaşıklarda ve diğer yüzeylerde bulunan kir, yağ ve gres gibi öğeleri parçalama yeteneğine sahip çok güçlü temizleyiciler. . steam generator for car washes ayrıca havlu, giysi, yatak takımı gibi farklı kumaş türlerindeki bakterileri öldürerek çeşitli çamaşırları dezenfekte etmek için güçlü antiseptik aktiviteye sahiptir.

Çok sayıda vardır. türleri ve aralıkları. steam generator for car washes farklı amaçlar için. Alibaba.com'da herkesle birlikte geniş bir kategori var. steam generator for car washes üstün temizleme gücüne ve uygun fiyatlara sahip. Ambalaj boyutları ve tasarımları müşterilerin ihtiyaç ve tercihlerine göre farklılık gösterir. Bu nedenle, sizin için doğru tip ve boyutların mevcut olduğundan emin olabilirsiniz. . steam generator for car washes çok cana yakın ve çeşitli çamaşır makineleriyle uyumludur, onları dejenerasyondan korur.

Alibaba.com'u bugün keşfedin ve en uygun olanı bulun. İhtiyaçlarınıza göre steam generator for car washes. Sahip olduğunuz çamaşır ve temizlik ihtiyaçlarınız ne olursa olsun, doğru olanı alırsınız. Bunları ele almak için steam generator for car washes. Kalite için alışveriş yaparken bu tekliflerden yararlanın ve tasarruf kayıtlarınızı güçlendirin.

Beem 3006G Руководство пользователя

Elements of Lifestyle

Manual de instrucciones

Manuale d‘istruzioni

Kullanma Kilavuzu

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИ

ES

IT

TR

RU

SAMOVAR/HERVIDOR DE AGUA Y PARA TÉ

SAMOWAR/BOLLITORE PER ACQUA E TÈ

SEMAVER/ÇAYDANLIK + SU KAYNATICISI

САМОВАРОВ/КОMПЛЕКТ ЧАЙНИКОB

Modell 3003, 3003C, 3003G, 3005, 3005C, 3005G

3006, 3006C, 3006G, 3008, 3008C, 3008G

BEEM - Elements of Lifestyle

ES

IT

TR

RU

Manual de instrucciones..........................................................3

Manuale d‘istruzioni ...............................................................37

Kullanma Kilavuzu..................................................................71

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИ .....................................105

BEEM

Blitz-Elektro-Erzeugnisse Manufaktur Handels-GmbH

Dieselstraße 19-21

61191 Rosbach v.d.H.

Germany

Internet: www.beem.de

© 2011 by BEEM GmbH

Queda reservado el derecho por errores de impresión.

Con riserva di errori di stampa.

Baskı hatası yapma hakkı saklıdır.

Возможны oпечатки

Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Información acerca de este manual de instrucciones . . . . . 5

Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Uso conforme al previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Exención de responsabilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Indicaciones básicas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Peligros relacionados con la electricidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Peligro de quemaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Instalación y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Volumen de suministro e inspección del transporte . . . . . . . . . . . . 11

Instrucciones breves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Eliminación del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Requisitos para el lugar de colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Estructura y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Elementos de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Elementos del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Advertencias en el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Operación y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Indicaciones de seguridadIndicaciones de seguridad . . . . . . . . . . 17

Antes de utilizar el aparato por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Montaje de la bandeja recogegotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Manejo del grifo de vaciado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Cerrar el depósito de agua con la tapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Puesta en marcha del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Apagado del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Rellenado de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Preparación de té según el "Principio Samowar" . . . . . . . . . . . . . . 22

Restablecimiento de la protección contra el funcionamiento en seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

BEEM - Elements of Lifestyle 3

ES

ES

Limpieza y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Descalcificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Causa y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

Información acerca del almacenamiento y la eliminación . 30

Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Certificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

Piezas de repuesto y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

Garantía, servicio y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Declaración de conformidad de la CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

4

BEEM - Elements of Lifestyle

Prólogo

Prólogo

Muy estimado cliente,

Con la compra de esta combinación de hervidor y tetera

Samowar ha adquirido un producto de calidad que satisface los requisitos de funcionalidad y diseño más exigentes.

Lea la información de este manual con el fin de familiarizarse rápidamente con este aparato y de poder sacar el máximo provecho todas sus funciones.

Si lo trata y lo cuida correctamente, este aparato le servirá durante muchos años.

Le deseamos que disfrute mucho utilizándolo.

Información acerca de este manual de instrucciones

El presente manual de instrucciones forma parte del hervidor y tetera Samowar de la serie 3000 (en adelante "el aparato") y contiene información importante acerca de la puesta en funcionamiento, la seguridad, el uso conforme al previsto y el cuidado del aparato.

El manual de instrucciones debe estar guardado siempre cerca del aparato. Deben leerlo y utilizarlo todas aquellas personas que vayan a utilizar, reparar y/o limpiar el aparato.

Guarde debidamente este manual de instrucciones y entréguelo junto al aparato en caso de transferencia a otra persona.

ES

Derechos de autor

Este documento está protegido por las leyes de derechos de autor.

Queda prohibida la reproducción y reimpresión total o parcial del manual, así como la copia de sus ilustraciones, con o sin modifi caciones, sin la autorización por escrito del fabricante.

BEEM - Elements of Lifestyle 5

ES

Información acerca de este manual de instrucciones

Advertencias

En el presente manual de instrucciones se utilizan las siguientes advertencias:

PELIGRO

Las indicaciones de esta categoría señalan una situación de peligro inminente.

Si no se toman las medidas necesarias para evitar esta situación, podría provocar lesiones personales graves e incluso la muerte.

Las instrucciones contenidas en esta indicación tienen la finalidad de impedir la muerte o lesiones graves para las personas.

ADVERTENCIA

Las indicaciones de esta categoría señalan una situación de peligro potencial.

Si no se toman las medidas necesarias para evitar esta situación, podría provocar lesiones personales.

Las instrucciones contenidas en esta indicación tienen la finalidad de impedir lesiones para las personas.

ATENCIÓN

Las indicaciones de esta categoría señalan daños materiales potenciales.

Si no se toman las medidas necesarias para evitar esta situación, podría provocar daños materiales.

Las instrucciones contenidas en esta indicación tienen la finalidad de impedir daños materiales.

NOTA

Las Notas contienen información adicional para facilitar el uso del aparato.

6

BEEM - Elements of Lifestyle

Información acerca de este manual de instrucciones

Uso conforme al previsto

Este aparato se ha diseñado principalmente para el uso particular en lugares cerrados, con el fin de calentar agua y té. En caso de utilizar el aparato con fines profesionales, preste atención a los cambios en el plazo de garantía.

Cualquier uso diferente o excesivo se considerará no conforme al previsto.

ADVERTENCIA

¡Peligro derivado de un uso no conforme al previsto!

Si el aparato no se utiliza de la forma prevista y/o si se utiliza con otra finalidad pueden producirse situaciones de peligro.

Utilice el equipo únicamente conforme a su uso previsto.

Cumpla los procedimientos que se describen en este manual de instrucciones.

Las reclamaciones por daños derivados del uso no conforme al previsto quedarán invalidadas de forma inmediata.

El riesgo es responsabilidad única del usuario.

Exención de responsabilidades

Toda la información técnica, datos e indicaciones sobre la instalación, el funcionamiento y el cuidado incluidas en el presente manual de instrucciones se corresponden al estado más avanzado de la técnica en el momento de su impresión.

No se puede presentar ninguna reclamación derivada de los datos, las ilustraciones y las descripciones del presente manual.

El fabricante no se hace responsable de los daños derivados del incumplimiento de las instrucciones, del uso no conforme al previsto, de las reparaciones mal realizadas, de las modificacio nes realizadas sin autorización o del uso de piezas de repuesto no permitidas.

ES

BEEM - Elements of Lifestyle 7

ES

Seguridad

Seguridad

Este capítulo contiene indicaciones de seguridad importantes en relación con el uso del aparato.

Este aparato cumple con las disposiciones de seguridad legales.

No obstante, un uso inadecuado puede provocar daños personales y materiales.

Indicaciones básicas de seguridad

A fin de garantizar el uso correcto del aparato, respete las siguientes indicaciones básicas de seguridad y las indicaciones incluidas en cada uno de los capítulos:

Antes de utilizar el aparato, revise que el aparato no presente daños externos. No encienda nunca el aparato si está dañado.

No quite la placa de características ni las advertencias que pueda contener.

No utilice el aparato al aire libre.

Coloque el aparato fuera del alcance de los niños.

No deje el aparato encendido durante mucho tiempo.

Aquellas personas cuyas capacidades físicas, psíquicas o motrices no les permitan utilizar el aparato con plena seguridad únicamente podrán usarlo bajo supervisión o con las instrucciones de una persona responsable.

Nunca sumerja en agua o en otro líquido el aparato, el cable de alimentación o la clavija de red.

No lave el aparato ni sus accesorios en el lavavajillas.

Para desenchufar el cable de conexión de la toma de corriente, tire siempre cogiéndolo por la clavija de red y nunca por el cable de alimentación.

No coja el aparato por el cable de alimentación.

8

BEEM - Elements of Lifestyle

Seguridad

Encargue las reparaciones del aparato siempre a un distribuidor autorizado o al servicio técnico de fábrica. Una reparación mal realizada puede provocar situaciones de peligro grave para el usuario. Además, la garantía quedará invalidada.

Las reparaciones del aparato dentro del periodo de garantía deberán ser realizadas únicamente por un servicio técnico autorizado por el fabricante, ya que de lo contrario cualquier daño o consecuencia quedará excluido de la garantía.

Los componentes defectuosos se deberán sustituir únicamente por piezas de repuesto originales. Ésta es la única forma de garantizar que se cumplan los requisitos de seguridad.

ES

Peligros relacionados con la electricidad

PELIGRO

¡Peligro de muerte debido a la corriente eléctrica!

¡El contacto con cables o componentes cargados con tensión implica peligro de muerte!

A fin de impedir situaciones de peligro relacionadas con la elec tricidad, respete las siguientes indicaciones de seguridad:

No utilice el aparato si el cable de alimentación o la clavija de red están dañados.

Antes de volver a utilizar el aparato, encargue la instalación de un nuevo cable de conexión a un técnico autorizado.

No abra la carcasa del aparato bajo ningún concepto. Si se tocan las conexiones eléctricas o se altera la estructura eléctrica y mecánica del aparato, existe peligro de descarga eléctrica.

BEEM - Elements of Lifestyle 9

ES

Seguridad

Peligro de quemaduras

ADVERTENCIA

¡El aparato y los líquidos que contiene alcanzan temperaturas muy elevadas!

A fin de no quemarse o escaldarse usted u otras personas, respete las siguientes indicaciones de seguridad:

No abra la tapa del depósito de agua cuando el aparato esté hirviendo.

No toque el depósito de agua cuando el aparato esté en marcha.

Tenga mucho cuidado a la hora de extraer la tetera. Por la tapa del depósito de agua sale vapor caliente que podría provocarle quemaduras.

No llene el aparato más allá de la marca de nivel máximo.

Si se llena en exceso podrían producirse salpicaduras de agua caliente.

► Antes de limpiar el aparato, déjelo enfriar.

Dispositivos de seguridad

El aparato incorpora una protección contra el funcionamiento en seco.

NOTA

► Si alguna vez olvida añadir agua al aparato, un interruptor de seguridad lo desconecta automáticamente para que deje de calentar.

ATENCIÓN

Para impedir que el dispositivo de seguridad se desactive de forma accidental:

No utilice el aparato con un temporizador u otro dispositivo similar.

10

BEEM - Elements of Lifestyle

Instalación y conexión

Instalación y conexión

Indicaciones de seguridad

ADVERTENCIA

¡Durante la puesta en marcha del aparato pueden producirse lesiones personales y daños materiales!

A fin de impedir situaciones de peligro, respete las siguientes indicaciones de seguridad:

El material de embalaje no debe utilizarse para jugar. Existe peligro de asfixia.

► A fin de impedir que se produzcan lesiones personales y daños materiales, respete los requisitos sobre el lugar de colocación y a la conexión eléctrica del aparato.

ES

Volumen de suministro e inspección del transporte

El volumen de suministro de serie del aparato incluye los siguientes componentes:

Depósito de agua

Tetera con colador

Bandeja recogegotas con cubierta

Manual de instrucciones

NOTANOTA

Compruebe que el volumen de suministro esté completo y que no presente daños visibles. Si el volumen de suministro está incompleto o en mal estado, informe inmediatamente al proveedor.

BEEM - Elements of Lifestyle 11

ES

Instalación y conexión

Instrucciones breves

Proceda del siguiente modo para desembalar el aparato:

‹

Extraiga de la caja la tetera, la tapa del depósito de agua, el depósito de agua y la bandeja recogegotas con cubierta.

‹

Elimine el material de embalaje.

Eliminación del embalaje

La función del embalaje es proteger al aparato para que no resulte dañado durante el transporte. El material de embalaje es reciclable y se ha seleccionado teniendo en cuenta sus propiedades para el medio ambiente y para su eliminación.

La reinserción del embalaje en el proceso de reciclaje fomenta el ahorro de materias primas y reduce la acumulación de residuos.

Elimine los materiales de embalaje que no necesite de acuerdo con la normativa en vigor.

NOTA

Siempre que le sea posible, guarde el embalaje original durante todo el plazo de garantía para poderlo embalar correctamente en caso de aplicación de la garantía. Los daños de transporte provocarán la anulación de los derechos de garantía.

Requisitos para el lugar de colocación

A fin de que el aparato funcione de forma segura y sin proble mas, debe colocarse en un lugar que cumpla con los siguientes requisitos:

El aparato se debe colocar sobre una superficie horizontal, estable y resistente al calor.

No coloque el aparato en lugares calientes, mojados o demasiado húmedos ni cerca de materiales inflamables.

Coloque el aparato sobre una base cuya superficie sea re sistente al agua. El agua que pudiera salir del aparato podría provocar daños.

12

BEEM - Elements of Lifestyle

Instalación y conexión

■ A la hora de seleccionar el lugar de colocación del aparato, preste atención a que los niños no puedan acceder a las superficies calientes del mismo.

No coloque el aparato debajo de un mueble colgado.

La toma de corriente debe estar en un lugar de fácil acceso y que permita desenchufar el cable de alimentación fácilmente en caso de emergencia.

ES

Conexión eléctrica

Para que el aparato funcione de forma segura y sin problemas, deben respetarse las siguientes indicaciones en relación a la instalación eléctrica:

■ Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión

(tensión y frecuencia) de la placa de características con los de la red eléctrica. Para que el aparato no resulte dañado, ambos datos deben coincidir. En caso de duda consulte con un técnico electricista.

La toma de corriente debe estar protegida como mínimo por medio de un interruptor automático de 10 A.

Asegúrese de que el cable de alimentación esté en perfecto estado y de que no quede colocado sobre superficies calien tes y/o bordes afilados.

El cable de alimentación no debe estar tenso ni en contacto con el aparato caliente.

Coloque el cable de alimentación de forma que nadie pueda tropezar.

El cable de alimentación no debe estar tenso ni en contacto con el aparato caliente.

La seguridad eléctrica del aparato únicamente se puede garantizar si se conecta a una instalación eléctrica que disponga de una toma de tierra instalada de acuerdo con la normativa.

Queda prohibido utilizar una toma de corriente sin toma de tierra. En caso de duda, encargue a un técnico electricista que revise la instalación eléctrica de su casa.

El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por la ausencia o por un fallo en la toma de tierra.

BEEM - Elements of Lifestyle 13

14

20

19

18

17

16

15

14

13

12

11

ES

Estructura y funcionamiento

Estructura y funcionamiento

Visión general

1

2

4

3

5

6

7

8

9

10

BEEM - Elements of Lifestyle

Elementos del aparato

5

6

3

4

7

8

9

1

2

10

11

12

Colador para tetera

Tapa, tetera

Asa, tetera

Tetera

Salida de vapor

Asa, depósito de agua

Depósito de agua

Rueda

Zócalo con cable de alimentación y espacio para el cable integrados

Pies de silicona antideslizantes

Bandeja recogegotas

Cubierta de la bandeja recogegotas

Elementos de operación

Símbolos

Estructura y funcionamiento

13

14

15

16

17

18

19

20

Piloto de control rojo

(indicación: falta de agua)

Piloto de control azul

(indicación: funcionamiento normal)

Cable de alimentación con clavija de red

Grifo de vaciado

Palanca del grifo de vaciado

Marca de nivel máx. del depósito de agua

Tapa, depósito de agua

Asa, tapa del depósito de agua

ES

Pilotos de control Rueda

BEEM - Elements of Lifestyle 15

ES

Estructura y funcionamiento

Símbolo Significado

Piloto de control azul:

El aparato está calentando

Piloto de control rojo:

Añadir agua, descalcificar, restablecer la pro tección contra el funcionamiento en seco

El aparato está apagado

Agua templada

Agua caliente

Agua hirviendo:

Temperatura aprox. del agua 55 °C - 65 °C

Temperatura aprox. del agua 85 °C - 95 °C

Temperatura aprox. del agua 100 °C

Advertencias en el aparato

ADVERTENCIA

¡Peligro a causa de la superficie caliente!

El depósito de agua contiene una advertencia de peligro de superficies calientes encima del grifo de vaciado. La superficie del depósito de agua se puede calentar mucho.

No toque la superficie del depósito de agua cuando esté caliente.

¡Peligro de quemaduras!

16

BEEM - Elements of Lifestyle

Operación y funcionamiento

Operación y funcionamiento

Este capítulo contiene información importante relacionada con la operación del aparato.

Indicaciones de seguridadIndicaciones de seguridad

ADVERTENCIA

¡Si se hace un uso incorrecto del aparato pueden producirse lesiones personales y daños materiales!

A fin de prevenir posibles peligros, además de las indica ciones básicas de seguridad, preste atención a todas las indicaciones incluidas en este capítulo.

No utilice el aparato para calentar leche u otros líquidos espumosos.

No llene el aparato más allá de la marca de nivel máximo. Si se llena en exceso podrían producirse salpicaduras de agua caliente.Si se llena en exceso podrían producirse salpicaduras de agua caliente.

A fin de evitar quemaduras, no abra la tapa del depósito de agua cuando el aparato esté hirviendo.

ES

Antes de utilizar el aparato por primera vez

Antes de encender el aparato por primera vez, familiarícese con él y sus accesorios con ayuda de este manual de instrucciones.

Antes de utilizar el aparato y los accesorios por primera vez, límpielos de acuerdo con las instrucciones del capítulo

Limpieza y cuidados

.

Instale la bandeja recogegotas de acuerdo con las instrucciones del capítulo

Montaje de la bandeja recogegotas

.

BEEM - Elements of Lifestyle 17

ES

Operación y funcionamiento

Montaje de la bandeja recogegotas

Antes de utilizar el aparato debe montarse la bandeja recogegotas (11). Antes de utilizar el aparato debe montarse la bandeja recogegotas (11).

‹

Coloque la bandeja recogegotas delante del aparato de forma que la flecha de la bandeja recogegotas y la flecha del zócalo del aparato coincidan.

‹

Levante ligeramente el aparato.

‹

Introduzca la bandeja recogegotas debajo del aparato de forma que la ranura de la misma quede colocada debajo del borde del zócalo del aparato.

‹

Deje bajar el aparato para que la bandeja recogegotas quede sujeta debajo del borde.

‹

Coloque la cubierta (12) encima de la bandeja recogegotas.

Manejo del grifo de vaciado

Proceda de la siguiente forma para vaciar el agua del depósito de agua:

Modo intermitente

Presione la palanca (17) hacia abajo. Se abre el grifo de vaciado

(16). Suelte la palanca para volver a cerrar el grifo de vaciado.

18

BEEM - Elements of Lifestyle

Operación y funcionamiento

Modo continuo

Lleve la palanca (17) al máximo hacia atrás para que quede enclavada en esta posición. Se abre el grifo de vaciado (16). Para volver a cerrar el grifo de vaciado, lleve la palanca hacia delante.

ES

Cerrar el depósito de agua con la tapa

La tapa (19) del depósito de agua (7) está equipada con un mecanismo de bloqueo. Para cerrar el depósito de agua con la tapa, proceda del siguiente modo:

‹

Coloque la tapa encima del depósito de agua de forma que la marca de la tapa quede encima del símbolo que hay en el borde superior del depósito de agua.

‹

Deje bajar la tapa sobre el depósito de agua y, acto seguido, gírela en sentido horario hasta que la marca se encuentre sobre el símbolo . La tapa está bloqueada.

BEEM - Elements of Lifestyle 19

ES

Operación y funcionamiento

NOTA

Para quitar la tapa, desbloquéela en primer lugar girándola en sentido horario (en dirección al símbolo ) y luego levántela para extraerla.

NOTA

El bloqueo de la tapa sólo se aplica a las series de modelos

3005, 3006 y 3008.

Puesta en marcha del aparato

‹

Llene el depósito de agua con la cantidad deseada de agua dulce, como máximo hasta la marca de nivel máximo.

‹

Tape el depósito de agua con la tapa (véase el capítulo

Cerrar el depósito de agua con la tapa

).

‹

Coloque la tetera encima.

NOTA

Asegúrese de que la rueda esté girada hasta el tope en sentido horario. Sólo entonces, enchufe la clavija de red en la toma de corriente.

‹

Gire la rueda en sentido horario hasta la posición que desee.

El termostato permite regular la temperatura del agua de forma continua. Se puede elegir entre las siguientes opciones: templado, caliente, hervir (de forma intermitente)

Templado/caliente

Coloque la rueda en la posición o para calentar el agua a la temperatura correspondiente y mantenerla a esta temperatura.

Hervir

Gire la rueda al máximo hasta la posición para hacer hervir el agua rápidamente. Si se deja la rueda en esta posición, el agua hervirá sin interrupción hasta que se haya evaporado completamente.

20

BEEM - Elements of Lifestyle

Operación y funcionamiento

Hervir de forma intermitente

Cuando el agua esté hirviendo, gire la rueda hacia atrás hasta que se apague el piloto de control . Al hacerlo se activa el hervor intermitente Cuando la temperatura del agua desciende, el termostato se vuelve a conectar y se vuelve a calentar el agua.

De esta forma, el termostato adapta el consumo de energía a las necesidades y reduce el gasto de la misma. El piloto de control

se enciende y se apaga de acuerdo con el ciclo del termostato.

ES

Apagado del aparato

Proceda del siguiente modo para apagar el aparato:

‹

Gire la rueda (8) en sentido horario al máximo hasta la posición , venciendo la ligera resistencia. El piloto de control

se apaga.

‹

Si no tiene previsto utilizar el aparato durante un periodo prolongado, desenchufe la clavija de red de la toma de corriente.

Rellenado de agua

ADVERTENCIA

¡Peligro de quemaduras a causa del vapor caliente!

Al llenar el depósito de agua cuando está caliente puede salir vapor que podría provocarle quemaduras.

Antes de añadir agua, deje enfriar el aparato durante unos minutos.

Para rellenar agua, proceda del siguiente modo:

‹

Apague el aparato.

‹

Deje que el aparato se enfríe.

‹

Añada agua dulce en el depósito de agua.

BEEM - Elements of Lifestyle 21

ES

Operación y funcionamiento

Preparación de té según el "Principio Samowar"

Té negro

El té no es igual que una infusión. En rigor, el té únicamente es una infusión aguada de la planta del té, la Camellia sinensis. Esta infusión puede ser de té negro o verde. También debe distinguirse de los productos parecidos al té, es decir, las infusiones de hierbas y de frutas.

Por este motivo, un té no se prepara igual que una infusión. Para conservar sus valiosos ingredientes y su sabor, los tés se preparan utilizando agua a distintas temperaturas y se dejan reposar durante tiempos diferentes. El té verde, por ejemplo, se prepara preferentemente con agua caliente a 85 °C. Deben respetarse siempre las instrucciones de preparación del envase.

Para preparar té según el "Principio Samowar", proceda del siguiente modo:

‹

Llene el colador de la tetera con hojas de té (aproximadamente 1 cucharilla de té por taza) o introduzca bolsas de té

(1 bolsa para 1-2 tazas aproximadamente) en la tetera (sin colador).

‹

Cierre el depósito de agua con la tapa (véase el capítulo

Cerrar el depósito de agua con la tapa

) y, acto seguido, coloque la tetera encima de ella. De esta forma la tetera se comenzará a calentar al mismo tiempo que el hervidor.

‹

Haga hervir el agua del depósito de agua.

‹

Quite la tetera del depósito de agua.

ADVERTENCIA

¡Peligro de quemaduras a causa del vapor caliente!

Al quitar la tetera puede salir vapor caliente.

Retire la tetera con cuidado utilizando un agarrador.

NOTA

Es posible que caigan algunas gotas de condensación de la base de la tetera.

22

BEEM - Elements of Lifestyle

Operación y funcionamiento

‹

Coloque la tetera debajo del grifo de vaciado y escalde el té con al agua caliente procedente del depósito de agua (véase el capítulo

Manejo del grifo de vaciado

).

NOTA

Dependiendo del modelo, llene la tetera con 1,2 / 1,5 litros como máximo. Para obtener información acerca de las dimensiones de la tetera, consulte el capítulo

Datos técnicos

en el Anexo.

Cuantas más hojas o bolsas de té y menos agua introduzca en la tetera, más fuerte será el concentrado de té (los profesionales lo toman con exactamente 2,86 g de té por taza). Ponga algo más de té para que en la tetera se forme un concentrado.

‹

Vuelva a colocar la tetera con el concentrado de té encima del depósito de agua. El vapor que se genera en el depósito de agua mantiene el contenido de la tetera exactamente a la misma temperatura que necesita para reposar.

‹

Cuando haya transcurrido el tiempo deseado, extraiga el té de la tetera. Si ha utilizado el colador, extráigalo junto con el té que contiene.

ADVERTENCIA

Peligro de quemaduras

El colador está caliente.

► Extraiga el colador con cuidado utilizando un agarrador.

‹

Sírvase en un vaso de té la cantidad que desee del concentrado que hay en la tetera y, acto seguido, llene su vaso con agua del depósito de agua. De esta forma podrá variar a su gusto la fuerza y el sabor del té.

NOTA

► Mientras el aparato esté en marcha puede dejar la tetera sobre el depósito de agua para poderse volver a servir té y agua calientes en cualquier momento.

‹

Coloque la rueda en el modo de hervor intermitente (véase el capítulo

Hervir de forma intermitente

).

ES

BEEM - Elements of Lifestyle 23

ES

Operación y funcionamiento

Té verde

Con la tetera Samowar también se puede preparar té verde. No obstante, para disfrutar de un sabor ligeramente mejor no debe servirse con agua hirviendo. Dependiendo de la variante, la temperatura ideal se encuentra entre 50 y 70 °C. La mayoría de tés verde desarrollan su sabor óptimo alrededor de 70 °C. Cuanto mayor sea la calidad del té verde, menor será la temperatura

óptima del agua. Los tés de mayor calidad se preparan con agua caliente a 50 – 60 °C.

Los tés verdes normales deben reposar entre 1 y 3 minutos, mientras que los tés verdes de mayor calidad únicamente deben reposar entre 1 y 1½ minutos.

Por norma general, el té verde se sirve más flojo que el té negro.

Para preparar té verde, proceda tal como se explica en el capítulo

Té negro

. No obstante, tenga en cuenta las siguientes diferencias:

Dosificación:

‹

Coloque hojas de té (aproximadamente 1 g por cada 100 ml o 1 cucharilla de té rasa para 200 ml de agua) en el colador de la tetera o coloque bolsas de té (véanse las instrucciones del fabricante) en la tetera (sin colador).

Cuando el agua haya comenzado a hervir:

‹

Sirva un poco de agua caliente en las tazas para calentarlas

(la tetera ya se ha calentado previamente gracias a que está colocada sobre el depósito de agua).

‹

Gire la rueda a la posición y deje que el agua se enfríe durante aproximadamente 5-6 minutos. A continuación, escalde el té con el agua caliente del depósito de agua.

24

BEEM - Elements of Lifestyle

Operación y funcionamiento

Infusión de hierbas

ADVERTENCIA

Peligro para la salud a causa de los gérmenes

Si las infusiones de hierbas no se preparan correctamente, los gérmenes que contienen constituyen un riesgo para la salud.

¡Las infusiones de hierbas, frutas, rooibos y con especias

(en hojas y en bolsa) deben prepararse siempre con agua hirviendo y deben dejarse reposar 5 - 10 minutos como mínimo! ¡Ésta es la única forma de disfrutar de un producto completamente seguro!

Una vez preparada, no deje la infusión de hierbas durante varias horas.

En algunos casos, las infusiones de hierbas pueden contener gérmenes que se eliminan mediante un mayor tiempo de calentamiento. Una mala preparación puede implicar riesgos para la salud, especialmente en el caso de lactantes, niños pequeños y personas enfermas.

Una vez preparado el té, no lo deje durante varias horas ya que, pese a que los gérmenes se eliminan al calentar el agua, las esporas del té no desaparecen y podrían germinar en el agua caliente.

ES

Restablecimiento de la protección contra el funcionamiento en seco

El piloto de control rojo indica que se ha activado la protección contra el funcionamiento en caliente. Para restablecer la protección contra el funcionamiento en caliente, proceda del siguiente modo:

‹

Apague el aparato.Apague el aparato.

‹

Añada agua dulce en el depósito de agua.

‹

Espere entre 5 y 10 minutos a que se haya enfriado del aparato.

‹

Vuelva a poner en marcha el aparato.

BEEM - Elements of Lifestyle 25

ES

Limpieza y cuidados

Limpieza y cuidados

Este capítulo contiene información importante relacionada con la limpieza y el cuidado del aparato.

Indicaciones de seguridad

PELIGRO

¡Peligro de muerte debido a la corriente eléctrica!

Antes de comenzar la limpieza, apague el aparato y desenchufe la clavija de red de la toma de corriente.

No sumerja el depósito de agua en agua u otro líquido bajo ninguna circunstancia.

ADVERTENCIA

Antes de comenzar a limpiar el aparato, observe las siguientes indicaciones de seguridad:

Antes de limpiar el aparato, déjelo enfriar.Antes de limpiar el aparato, déjelo enfriar.

ATENCIÓN

¡Daños en el aparato a causa de una limpieza incorrecta!

No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos ni disolventes.

No utilice objetos duros para rascar la suciedad incrustada.

Limpieza

ADVERTENCIA

¡Peligro para la salud a causa de la formación de gérmenes!

Para prevenir la formación de gérmenes perjudiciales para la salud:

Cuando termine de utilizar el aparato, vacíe completamente y limpie el depósito de agua.

26

BEEM - Elements of Lifestyle

Limpieza y cuidados

Vacíe el aparato siempre que termine de utilizarlo.

A continuación, limpie el aparato y todos los accesorios con un paño humedecido y, si hiciera falta, con un poco de detergente lavaplatos.

■ Aclare bien la tetera y el depósito de agua con agua limpia.

NOTA

Para realizar el cuidado regular y para eliminar manchas resistentes, se recomienda utilizar el pulimento INOX-

METAL-POLISH de Beem. Este pulimento devuelve el brillo original a los aparatos. Está disponible en tubos y no sólo se puede utilizar con cazuelas, sino también con otros objetos de acero inoxidable, cromo, latón, cobre, aluminio, plata y también de plástico duro.

Puede adquirir INOX-METAL-POLISH en su comercio especializado o encargarlo por teléfono o a través de nuestra página web www.beem.de.

Descalcificación

Dependiendo de la frecuencia de uso y la calidad del agua empleada, del depósito de agua debe descalcificarse cada 1 ó 2 semanas.

ATENCIÓN

¡Peligro por acumulación de calor!

Si el fondo del depósito de agua está cubierto de cal puede acumularse calor y el aparato podría sufrir una avería.

Elimine la cal del depósito de agua de forma regular.

ES

NOTA

Si el aparato contiene demasiada cal, la protección contra el funcionamiento en seco se disparará y el aparato se apagará.

BEEM - Elements of Lifestyle 27

ES

Solución de problemas

Para eliminar la cal del depósito de agua, proceda del siguiente modo:

‹

Llene el depósito de agua con agua y un poco de producto descalcificador o esencia de vinagre y deje que la mezcla se caliente ligeramente.

‹

Deje que la mezcla descalcificadora trabaje durante un tiem po.

‹

Gire el depósito algunas veces y vacíe la mezcla descalcifi cadora con los restos de cal disuelta. Deje salir parte de la solución descalcificadora por el grifo de vaciado para eliminar los restos de cal que pudiera haber en el mismo.

‹

Aclare con agua limpia y déjela salir por el grifo de vaciado.

Solución de problemas

Este capítulo contiene información importante relacionada con la localización y la solución de problemas.

A fin de prevenir daños y situaciones de peligro, respete las instrucciones.

Indicaciones de seguridad

PELIGRO

¡Peligro de muerte debido a la corriente eléctrica!

Antes de intentar solucionar un problema, desenchufe la clavija de red de la toma de corriente.

ADVERTENCIA

¡Peligro a causa de una reparación mal realizada!

Una reparación mal realizada puede provocar situaciones de peligro grave para el usuario y daños en el aparato.

Las reparaciones de los electrodomésticos deben encargarse al servicio técnico o a un técnico cualificado por el fabricante.

28

BEEM - Elements of Lifestyle

Solución de problemas

Causa y solución de problemas

El contenido de la siguiente tabla le ayudará a localizar y solucionar pequeños problemas.

Solución Problema

El piloto de control no se ilumina después de encender el aparato

Causa posible

La clavija no está enchufada

Se ha disparado el interruptor automático en el cuadro de protección

La rueda no se encuentra en la posición correcta

Enchufe la clavija

Conecte el interruptor automático

Coloque la rueda en la posición correcta

Se dispara el interruptor automático en el cuadro de protección

Hay demasiados aparatos conectados al mismo circuito eléctrico

El aparato está averiado

Reduzca el número de aparatos conectados al circuito eléctrico

Informe al servicio de atención al cliente

No hay agua en el depósito

Rellenado de agua

El piloto de control se ilumina pero el aparato está apagado

El aparato tiene mucha cal

Descalcifique el aparato y restablezca la protección contra el funcionamiento en seco tal como se explica en el capítulo

Restablecimiento de la protección contra el funcionamiento en seco

.

NOTA

Si no logra solucionar el problema con estas acciones, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.

ES

BEEM - Elements of Lifestyle 29

ES

Información acerca del almacenamiento y la eliminación

Información acerca del almacenamiento y la eliminación

Almacenamiento

Si no tiene previsto utilizar el aparato durante un periodo prolongado, límpielo de acuerdo con las instrucciones del capítulo

Limpieza y cuidados

para impedir que se forme moho. El moho puede dejar manchas y provocar daños en el aparato de forma permanente.

Eliminación

En la Unión Europea no está permitido eliminar este aparato junto con la basura doméstica.

Elimine el aparato de acuerdo con la Directiva de la Unión Europea sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados 2002/96/CE

- WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). En caso de duda, póngase en contacto con las autoridades municipales responsables en materia de eliminación de residuos.

Asegúrese de que el aparato esté guardado en un lugar donde no suponga ningún peligro para los niños hasta el momento de su eliminación.

30

BEEM - Elements of Lifestyle

Anexo

Anexo

Certificaciones

Símbolo Significado

Este aparato ha sido revisado y certificado por SLG.

El aparato cumple con las directivas de la U.E. (véase la declaración de conformidad).

Este aparato cumple con las directivas sobre la restricción de uso de determinadas sustancias peligrosas en determinados dispositivos eléctricos y electrónicos (RoHs).

Este aparato cumple con las disposiciones de la directiva sobre dispositivos eléctricos y electrónicos usados.

Piezas de repuesto y accesorios

Los números de referencia de las piezas de repuesto y accesorios se pueden consultar en nuestra página web

www.beem.de

o contactando con nuestro servicio de atención al cliente.

ES

BEEM - Elements of Lifestyle 31

ES

Anexo

Datos técnicos

Modelo

Nº de tipo

Capacidad del depósito de agua

Capacidad de la tetera

Tensión de servicio

S 3.3.x

3L

1,2L

300x, 300xC, 300xG

S 3.5.x

4,8L

S 3.6.x

6L

S 3.8.x

1,5L

8L

230 VAC

Frecuencia de red

Consumo de potencia

Dimensiones

(alto x ancho x hondo)

Peso aprox.

Categoría de protección

Tipo de protección

48 x 31 x 35 cm

3,1 kg cm

3,2 kg

50-60 Hz

52 x 31 x 35

W

I

53 x 35 x 38

IPXO cm

3,7 kg

59 x 35 x 38 cm

3,8 kg

Reservado el derecho a realizar modificaciones en el diseño y la técnica en cualquier momen to.

32

BEEM - Elements of Lifestyle

Anexo

Garantía, servicio y reparación

Este producto de calidad ha sido fabricado por BEEM utilizando los métodos de producción más avanzados.

Por este motivo, garantizamos que este producto de calidad está en perfecto estado. Dentro del periodo de garantía nos encargaremos de solucionar gratuitamente todos los defectos de materiales o fabricación.

Este producto está sujeto a una garantía de 2 años.

En caso de someterlo a un

uso profesional

o equivalente, p.ej. en hoteles, pensiones, centros municipales, o si el usuario no es un consumidor de acuerdo con el Código Civil, el

periodo de garantía se reducirá a 6 meses.

En este caso, las exclusiones de la garantía no sufren ningún cambio.

Exclusión de la garantía

: quedan excluidos de la garantía aquellos desperfectos que hayan sido provocados por un uso inadecuado, el incumplimiento del manual de instrucciones y de las indicaciones de seguridad, un uso violento, alteraciones en el aparato y reparaciones realizadas por el usuario o por una tercera parte no cualificada. Asimismo, también se excluyen los desperfectos derivados del desgaste habitual.

Con excepción de los derechos a cambio o rebaja en el importe, siempre que se cumplan los requisitos legales para aplicar la garantía el método de aplicación de la misma, reparación o sustitución gratuita, quedará a nuestra elección. Si tras varias reparaciones el aparato continúa mostrando problemas o si el aparato de sustitución suministrado muestra también defectos atribuíbles a nuestra compañía, el cliente tendrá derecho a reclamar una rebaja en el importe o a cancelar el contrato. La garantía no se alarga con el uso de la misma. El

cambio

(canje o sustitución), la

devolución

del aparato (renuncia al contrato de venta) o la

rebaja

en el importe de compra serán en primera instancia responsabilidad del comercio donde se haya adquirido el producto.

Esto es válido especialmente en las reclamaciones de devolución y rebaja en el importe, puesto que estas situaciones se deberán regular teniendo en cuenta el precio de compra. El reembolso del importe de compra en caso de devolución o el abono en cuenta en caso de rebaja en el importe sólo podrán ser llevados a cabo por el comercio donde se adquirió el producto.

ES

BEEM - Elements of Lifestyle 33

ES

Anexo

Si quiere reclamar contra algún defecto, infórmese primero por teléfono. Si no obtiene una solución, envíe el aparato debidamente embalado a su comercio o a la siguiente dirección del servicio de atención al cliente. Adjunte su dirección completa y el tipo, número de modelo y número de serie del aparato. Esta información puede encontrarse en la placa de características del aparato. Adjunte también una descripción lo más detallada posible del defecto o problema. El producto o la solicitud de sustitución deberán ir acompañados de un recibo de compra o una factura imprimido a máquina y debidamente fechado. Si no se envía el recibo de compra o factura imprimido a máquina no se podrá aplicar la garantía de reparación, sustitución u reclamaciones

Fuera de Alemania y, en especial, en los países fuera de la U.E., el producto se deberá enviar al comercio o al distribuidor regional. Puede obtener información principalmente por correo electrónico, dirigiéndose a la dirección del servicio de atención al cliente especificada.

Si lo desea también puede encargar al servicio de atención al cliente bajo su propio coste aquellas reparaciones que no estén cubiertas por la garantía; fuera de Alemania deberá dirigirse al comercio donde adquirió el producto o a un centro de servicio técnico, si está disponible.

Puede obtener piezas de desgaste y materiales consumibles

en su comercio o a través de la dirección del servicio de atención al cliente especificada. Fuera de Alemania, diríjase en primer lugar a su comercio o al distribuidor responsable.

Para obtener información sobre los productos, encargar accesorios o si tiene alguna duda en relación al proceso de servicio técnico, póngase en contacto con su comercio o con el servicio de atención al cliente. Fuera de Alemania, en especial en los países fuera de la U.E., póngase en contacto primero con su comercio o con el distribuidor.

Aproveche también Internet. En nuestra página web www.

beem.de encontrará los accesorios y las piezas de repuesto, así como los manuales de instrucciones en distintos idiomas. Además de otra información sobre los productos.

34

BEEM - Elements of Lifestyle

Anexo

Declaración de conformidad de la CE

Nombre/dirección del fabricante:

BEEM Blitz-Elektro-Erzeugnisse

Manufaktur Handels-GmbH

Dieselstraße 19-21

D-61191 Rosbach v.d.H.

Declaramos que el producto

Artículo:

Modelo:

Hervidor y tetera Samowar

3003, 3003C, 3003G

3005, 3005C, 3005G

3006, 3006C, 3006G

3008, 3008C, 3008G

S 3.3.0, S 3.3.1, S 3.3.2

S 3.5.0, S 3.5.1, S 3.5.2

S 3.6.0, S 3.6.1, S 3.6.2

S 3.8.0, S 3.8.1, S 3.8.2

cumple con las siguientes disposiciones especializadas:

Directiva CE 2006/95/CE sobre el material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de tensión,

Directiva CE 2004/108/CE sobre la compatibilidad electromagnética.

Se han aplicado total o parcialmente las siguientes normas armonizadas:

EN 60335-1+A11+A1+A12+A2

EN 60335-2-15+A11+A1

EN 50366+A1

EN 55014-1

EN 55014-2+A1

EN 61000-3-2

EN 61000-3-3+A1+A2

ES

Rosbach, a 01/01/2009

BEEM - Elements of Lifestyle

Bijan Mehshat

________________________________________

(Firma legal del expedidor)

35

ES

36

Índice

Índice

A

Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Advertencias en el aparato . . . . . . 16

Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 30

Apagado del aparato . . . . . . . . . . 21

C

Cerrar el depósito de agua con la tapa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Certificaciones . . . . . . . . . . . . . . . 31

Concentrado de té . . . . . . . . . . . . 23

Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . 13

D

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . 32

Declaración de conformidad de la CE

35

Descalcificación . . . . . . . . . . . . . . 27

Desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Desperfectos en el aparato. . . . . . . 8

Dispositivos de seguridad. . . . . . . 10

E

Elementos del aparato . . . . . . . . . 15

Elementos de operación . . . . . . . . 15

Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Eliminación del embalaje . . . . . . . 12

Embalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Exención de responsabilidades . . . 7

F

Futuros propietarios . . . . . . . . . . . . 5

G

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

H

Hervir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Hervir de forma intermitente . . . . . 21

I

Indicaciones básicas de seguridad. 8

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Infusión de hierbas . . . . . . . . . . . . 25

Inspección de transporte . . . . . . . 11

L

Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Llenado de agua . . . . . . . . . . . . . . 20

Lugar de colocación . . . . . . . . . . . 12

M

Montaje de la bandeja recogegotas 18

P

Peligro de quemaduras. . . . . . . . . 10

Peligros relacionados con la electricidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Piezas de repuesto y accesorios . 31

Primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Principio Samowar . . . . . . . . . . . . 22

R

Rellenado de agua . . . . . . . . . . . . 21

Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

S

Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Seguridad eléctrica . . . . . . . . . . . . 13

Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Solución de problemas . . . . . . . . . 28

T

Té negro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Té verde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

U

Uso conforme al previsto . . . . . . . . 7

V

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Volumen de suministro . . . . . . . . . 11

BEEM - Elements of Lifestyle

Premessa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . 39

Diritti d’autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

Avvertimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

Limitazione della responsabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Istruzioni di sicurezza fondamentali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

Pericolo dovuto a corrente elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

Pericolo di bruciature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Dispositivi di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Installazione e collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

Insieme della fornitura e ispezione per il trasporto . . . . . . . . . . . . . 45

Disimballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Smaltimento dell’imballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Requisiti necessari del luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

Struttura e funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Vista generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

Elementi di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49

Elementi dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49

Avvertenze sull’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50

Comando e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51

Precedentemente al primo uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51

Montaggio del vassoio raccogligocce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52

Apertura e chiusura del rubinetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52

Chiusura del serbatoio dell’acqua con il coperchio . . . . . . . . . . . . . 53

Mettere in funzione l’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54

Spegnimento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55

Riempimento con acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55

Preparazione del tè secondo il “Principio Samowar”. . . . . . . . . . . . 56

Reset della protezione da funzionamento a secco . . . . . . . . . . . . . 59

IT

BEEM - Elements of Lifestyle 37

IT

Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60

Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60

Rimozione del calcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61

Risoluzione anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62

Causa delle anomalie e rimedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63

Avvertenze su magazzinaggio/smaltimento . . . . . . . . . . . . 64

Magazzinaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64

Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64

Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Certificazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65

Pezzi di ricambio ed accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66

Garanzia, assistenza e riparazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67

Dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69

Indice alfabetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

38

BEEM - Elements of Lifestyle

Premessa

Premessa

Gentili clienti, con l’acquisto di questo bollitore per acqua e tè combinato Samowar avete scelto un prodotto di qualità che soddisfa alti requisiti in merito a qualità e design.

Leggete le informazioni qui contenute in modo da prendere rapidamente una completa familiarità con il vostro apparecchio e le sue funzioni.

Se trattato e curato in modo corretto il vostro apparecchio vi servirà ancora per molti anni.

Vi auguriamo di usarlo in tante piacevoli occasioni.

Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso.

Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante del bollitore per acqua e tè Samovar della serie 3000 (nel seguito denominato

“apparecchio”) e forniscono indicazioni importanti per la messa in servizio, la sicurezza, l’uso conforme alla destinazione e la cura dell’apparecchio.

Le istruzioni per l’uso devono essere sempre disponibili nelle vicinanze dell’apparecchio e devono essere lette e applicate da ogni persona che si occupa del comando, della riparazione e/o della pulizia del bollitore.

Conservare le presenti istruzioni per l’uso e consegnarle con l’apparecchio in caso di vendita a un altro utente.

Diritti d’autore

Il presente documento è protetto da diritti di autore.

Ogni copia o ristampa, anche parziale, e la riproduzione delle illustrazioni, anche se modificate, è permessa esclusivamente con il permesso scritto del costruttore.

IT

BEEM - Elements of Lifestyle 39

IT

Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso.

Avvertimenti

Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono impiegati gli avvertimenti sotto riportati.

PERICOLO

Un avvertimento di questo livello di pericolo indica una situazione di imminente pericolo.

Se non può essere evitata, questa situazione pericolosa può provocare la morte o ferite gravi.

Le istruzioni di questo avvertimento sono destinate a evitare il pericolo di morte o di gravi ferite.

ATTENZIONE

Un avvertimento di questo livello di pericolo segnala una possibile situazione pericolosa.

Se non si può evitare, tale situazione può provocare delle ferite.

Seguire le istruzioni di questo avvertimento per evitare ferite a persone.

AVVERTENZA

Un avvertimento di questo livello di pericolo segnala possibili danni materiali.

Se non si può evitare, tale situazione può provocare dei danni materiali.

Seguire le indicazioni di questo avvertimento per evitare danni materiali.

NOTA

Una nota indica informazioni addizionali per facilitare l’uso dell’apparecchio.

40

BEEM - Elements of Lifestyle

Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso.

Uso conforme alla destinazione

Questo apparecchio è destinato principalmente all’uso domestico in locali chiusi per il riscaldamento di acqua e di tè. In caso di impiego in esercizi commerciali tenere presente il cambiamento della garanzia.

Un uso diverso o più esteso vale come non regolare.

ATTENZIONE

Pericolo in caso di uso non conforme alla destinazione!

In caso di uso non conforme alla destinazione e/o di uso di altro tipo si possono presentare dei pericoli.

Impiegare l’apparecchio esclusivamente in modo conforme alla destinazione.

Rispettare le procedure descritte nelle presenti istruzioni per l’uso.

Sono escluse pretese di qualsiasi tipo a causa di danni dovuti a un uso non conforme alla destinazione.

Il rischio è esclusivamente dell’utente.

Limitazione della responsabilità

Tutte le informazioni tecniche, i dati e le avvertenze relative a installazione, esercizio e manutenzione contenuti nelle presenti istruzioni per l’uso sono conformi all’ultimo stato dell’apparecchio al momento della stampa.

Non si possono sollevare pretese da dati, illustrazioni e descrizioni delle presenti istruzioni per l’uso.

Il costruttore non risponde di danni dovuti alla mancata osservanza delle istruzioni, a un impiego non conforme alla destinazione, a riparazioni irregolari, a modifiche effettuate senza autorizzazio ne e all’impiego di pezzi di ricambio non autorizzati.

IT

BEEM - Elements of Lifestyle 41

IT

Sicurezza

Sicurezza

In questa sezione sono contenute importanti istruzioni di sicurezza relative all’apparecchio.

Il presente apparecchio soddisfa le disposizioni di sicurezza prescritte. Un uso non regolamentare può però provocare ferite alle persone o danni materiali.

Istruzioni di sicurezza fondamentali

Per un trattamento sicuro dell’apparecchio osservare le seguenti istruzioni di sicurezza fondamentali e quelle riportate separatamente nelle singole sezioni.

Prima dell’uso controllare l’assenza di danni visibili sull’apparecchio. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato.

Non rimuovere la targhetta ed eventuali cartelli di avvertimento.

Non far funzionare l’apparecchio all’aperto.

Tenere l’apparecchio al di fuori della portata dei bambini.

Non far funzionare l’apparecchio a lungo senza sorveglianza.

Le persone che non sono in grado di utilizzare l’apparecchio in sicurezza a causa delle proprie capacità fisiche, psichiche o motorie possono utilizzarlo esclusivamente sotto la sorveglianza o le istruzioni di una persona responsabile.

Non immergere mai apparecchio, cavo elettrico o spina di rete in acqua o in altri fluidi.

Non pulire l’apparecchio e gli accessori nella lavastoviglie.

Togliere sempre il collegamento della linea di alimentazione tirando la spina di rete dalla presa e mai il cavo elettrico.

Non trasportare mai l’apparecchio dal cavo elettrico.

42

BEEM - Elements of Lifestyle

Sicurezza

Far eseguire le riparazioni sull’apparecchio solo da officine autorizzate o dal servizio clienti della fabbrica. Da riparazioni non a regola d’arte possono derivare notevoli pericoli per l’utilizzatore. Tali riparazioni comportano inoltre la decadenza della garanzia.

La riparazione dell’apparecchio nel periodo di validità della garanzia può avvenire esclusivamente da parte di un servizio di assistenza clienti autorizzato dal costruttore, poiché altrimenti non può essere fatta valere alcuna pretesa in caso di danni o danni conseguenti.

I componenti difettosi possono essere sostituiti esclusivamente con pezzi di ricambio originali. Solo per questi pezzi è garantito che vengano soddisfatti i requisiti di sicurezza.

Pericolo dovuto a corrente elettrica

PERICOLO

Pericolo di morte a causa di corrente elettrica

Pericolo di morte in caso di contatto con conduttori o componenti sotto tensione!

Rispettare le seguenti istruzioni di sicurezza per evitare un rischio dovuto a corrente elettrica.

Non utilizzare l’apparecchio in caso di cavo elettrico o spina danneggiati o difettosi.

Prima di continuare ad utilizzare l’apparecchio fare installare un nuovo cavo di collegamento da parte di un elettricista autorizzato.

Non aprire in alcun caso l’involucro dell’apparecchio. Pericolo di scossa elettrica se si toccano collegamenti sotto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e/o meccanica.

IT

BEEM - Elements of Lifestyle 43

IT

Sicurezza

Pericolo di bruciature

ATTENZIONE

L’apparecchio e i fluidi in esso contenuto diventano molto caldi!

Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza per evitare di bruciarsi o di scottarsi.

Non aprire il coperchio del serbatoio dell’acqua mentre l’acqua bolle.

Non toccare il vassoio dell’acqua durante il funzionamento.

Togliere la teiera con cautela. Del vapore caldo fuoriesce dal coperchio del serbatoio e può provocare delle scottature.

Non riempire l’apparecchio oltre il segno di massimo. In caso di riempimento eccessivo dell’acqua calda può spruzzare fuori.

Prima di ogni pulizia far raffreddare l’apparecchio.

Dispositivi di sicurezza

L’apparecchio è dotato di una protezione da funzionamento a secco.

NOTA

Se si dovesse dimenticare di aggiungere acqua, un interruttore di sicurezza disattiva automaticamente il riscaldamento.

AVVERTENZA

Per non disattivare inavvertitamente il dispositivo di sicurezza:

► far funzionare l’apparecchio con un timer o un dispositivo simile.

44

BEEM - Elements of Lifestyle

Installazione e collegamento

Installazione e collegamento

Istruzioni di sicurezza

ATTENZIONE

Nella messa in servizio dell’apparecchio possono verificar si ferite alle persone e danni materiali!

Per evitare i pericoli osservare le seguenti istruzioni di sicurezza.

I materiali di imballaggio non devono essere usati per giocare. Pericolo di soffocamento!

► Osservare le avvertenze sui requisiti necessari del luogo di installazione e del collegamento elettrico dell’apparecchio per evitare ferite alle persone e danni materiali.

IT

Insieme della fornitura e ispezione per il trasporto

L’apparecchio viene fornito con i seguenti componenti di serie:

● serbatoio dell’acqua teiera con infusore vassoio raccogligocce con copertura istruzioni per l’uso

NOTA

Controllare la completezza della fornitura e l’assenza di danni visibili. Segnalare immediatamente al proprio fornitore una fornitura incompleta o che presenta danni.

BEEM - Elements of Lifestyle 45

IT

Installazione e collegamento

Disimballaggio

Per disimballare l’apparecchio procedere come di seguito descritto.

‹

Estrarre dal cartone la teiera, il coperchio del serbatoio dell’acqua, il serbatoio dell’acqua e il vassoio raccogligocce con la copertura.

‹

Togliere il materiale di imballaggio

Smaltimento dell’imballaggio

L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni di trasporto. I materiali di imballaggio sono stati scelti in modo da essere sostenibili e di facile smaltimento e sono quindi riciclabili.

Riciclando l’imballaggio si risparmiano materie prime e si riduce la produzione di rifiuti. Smaltire i materiali d’imballaggio non più necessari conformemente alle prescrizioni valide localmente.

NOTA

Se possibile conservare l’imballaggio originale per il periodo di garanzia dell’apparecchio, in modo da poter imballare in modo regolare l’apparecchio se si deve usufruire della garanzia. I danni di trasporto comportano la decadenza della garanzia.

Requisiti necessari del luogo di installazione

Per un esercizio sicuro e corretto dell’apparecchio il luogo d’installazione deve soddisfare i seguenti requisiti:

■ l’apparecchio deve essere appoggiato su una superficie oriz zontale, resistente al calore e stabile; non appoggiare l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido né nelle vicinanze di materiale combustibile;

■ appoggiare l’apparecchio su una superficie che non si rovina con l’acqua; gli spruzzi di acqua possono provocare danni;

46

BEEM - Elements of Lifestyle

Installazione e collegamento

■ scegliere il luogo d'installazione in modo tale che la superficie calda dell’apparecchio sia fuori dalla portata dei bambini; non appoggiare l’apparecchio sotto a un pensile; la presa deve essere facilmente accessibile in modo tale che il cavo elettrico si possa estrarre facilmente in caso di necessità.

Collegamento elettrico

Per un funzionamento sicuro e corretto dell’apparecchio nel collegamento elettrico occorre seguire le seguenti istruzioni.

Prima del collegamento dell’apparecchio confrontare i dati di collegamento (tensione e frequenza) sulla targhetta con quelli della propria rete elettrica. Tali dati devono coincidere per evitare danni all’apparecchio. In caso di dubbio domandare al proprio elettricista.

La presa deve essere almeno assicurata con un fusibile da 10 A.

Assicurarsi che il cavo elettrico non presenti danni e non sia posato su superfici calde e/o spigoli appuntiti.

Il cavo elettrico non può essere teso o venire in contatto con l’apparecchio caldo.

Posare il cavo in modo tale che non vi sia pericolo d’inciamparsi.

L’apparecchio può essere collegato esclusivamente tramite una presa multipla con una sezione del cavo di 1,5 mm².

La sicurezza elettrica dell’apparecchio è garantita esclusivamente se viene collegato un sistema di messa a terra installato a regola d’arte. È vietato far funzionare l’apparecchio su una presa senza conduttore di terra. In caso di dubbio far controllare il proprio impianto elettrico casalingo da parte di un elettricista specializzato.

Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per danni provocati da un conduttore di terra mancante o difettoso.

IT

BEEM - Elements of Lifestyle 47

48

20

19

18

17

16

15

14

13

12

11

IT

Struttura e funzione

Struttura e funzione

Vista generale

1

2

4

3

5

6

7

8

9

10

BEEM - Elements of Lifestyle

Elementi dell’apparecchio

10

11

12

5

6

3

4

7

8

9

1

2

Infusore per teiera

Coperchio, teiera

Manico, teiera

Teiera

Scarico vapore

Manico, serbatoio acqua

Serbatoio dell’acqua

Manopola

Zoccolo con cavo integrato e spazio per cavo

Piedi in silicone antiscivolo

Vassoio raccogligocce

Copertura vassoio raccogligocce

Elementi di comando

Simboli

Struttura e funzione

13

14

15

16

17

18

19

20

Spia rossa (indicazione: mancanza acqua)

Spia blu (indicazione: funzionamento normale)

Cavo elettrico con spina

Rubinetto

Levetta rubinetto

Segno livello massimo serbatoio dell’acqua

Coperchio, serbatoio acqua

Maniglia, coperchio serbatoio acqua

IT

Spie Manopola

BEEM - Elements of Lifestyle 49

IT

Struttura e funzione

Simbolo Significato

Spia blu: l’apparecchio riscalda

Spia rossa: aggiungere acqua, rimuovere il calcare, effettuare il reset della protezione da funzionamento a secco

L’apparecchio è spento

Acqua calda

Acqua molto calda

Acqua bollente temperatura dell’acqua circa 55 °C - 65 °C temperatura dell’acqua circa 85 °C - 95 °C temperatura dell’acqua circa 100 °C

Avvertenze sull’apparecchio

ATTENZIONE

Pericolo dovuto a superficie molto calda!

Sul serbatoio dell’acqua, al di sopra del rubinetto si trova un cartello di pericolo dovuto a superfici molto calde. La superficie del serbatoio può diventare molto calda.

Non toccare la superficie calda del serbatoio dell’acqua.

Pericolo di scottature!

50

BEEM - Elements of Lifestyle

Comando e funzionamento

Comando e funzionamento

Nella presente sezione sono contenute importanti avvertenze relative al comando dell’apparecchio.

Istruzioni di sicurezza

ATTENZIONE

In caso di uso non regolare dell’apparecchio possono verificarsi ferite alle persone e danni materiali!

Per evitare rischi fare attenzione, oltre alle istruzioni di sicurezza, a tutte le avvertenze riportate nella presente sezione.

Con l’apparecchio non riscaldare latte o liquidi schiumosi.

Non riempire l’apparecchio oltre al segno di massimo. In caso di riempimento eccessivo dell’acqua calda può spruzzare fuori.

► Non aprire il coperchio del serbatoio dell’acqua quando l’acqua bolle per evitare scottature.

IT

Precedentemente al primo uso

Per mezzo delle presenti istruzioni per l’uso prendere confi denza con l’apparecchio e con gli accessori prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta.

Precedentemente al primo impiego pulire l’apparecchio e gli accessori come descritto nella sezione

Pulizia e manutenzione

.

Montare il vassoio raccogligocce come descritto nella sezione

Montaggio del vassoio raccogligocce

.

BEEM - Elements of Lifestyle 51

IT

Comando e funzionamento

Montaggio del vassoio raccogligocce

Prima dell’impiego dell’apparecchio montare il vassoio raccogligocce (11). Per il montaggio del vassoio raccogligocce procedere come di seguito descritto.

‹

Posizionare il vassoio raccogligocce davanti all’apparecchio in modo che la freccetta sul vassoio coincida con quella sullo zoccolo dell’apparecchio.

‹

Sollevare leggermente l’apparecchio.

‹

Spingere il vassoio raccogligocce davanti all’apparecchio in modo tale che la scanalatura sul vassoio si trovi sotto al bordo dello zoccolo dell’apparecchio.

‹

Riappoggiare l’apparecchio, il vassoio raccogligocce rimane bloccato sotto il bordo.

‹

Posare la copertura (12) sul vassoio raccogligocce.

Apertura e chiusura del rubinetto

Per prendere acqua dal serbatoio procedere come di seguito descritto.

Funzionamento a impulsi

Premere la levetta (17) verso il basso. Il rubinetto (16) si apre.

Per richiudere il rubinetto rilasciare la levetta.

52

BEEM - Elements of Lifestyle

Comando e funzionamento

Funzionamento continuo

Rovesciare la levetta (17) completamente all'indietro. In questa posizione la levetta si blocca. Il rubinetto (16) si apre. Per richiudere il rubinetto rovesciare la levetta completamente in avanti.

IT

Chiusura del serbatoio dell’acqua con il coperchio

Il coperchio (19) del serbatoio (7) è dotato di un fermo. Per chiudere il serbatoio con il coperchio procedere come di seguito descritto.

‹

Porre il coperchio sul serbatoio in modo tale che il segno sul coperchio si trovi sul simbolo sul margine superiore del serbatoio.

‹

Far scendere il coperchio sul serbatoio dell’acqua e girarlo poi in senso orario fino a quando il segno si trova sul simbolo

. Il coperchio è bloccato.

BEEM - Elements of Lifestyle 53

IT

Comando e funzionamento

NOTA

Per togliere il coperchio girarlo in senso antiorario in direzione del simbolo per sbloccarlo e quindi sollevarlo.

NOTA

► Il bloccaggio del coperchio vale solo per le serie di modelli

3005, 3006 e 3008.

54

Mettere in funzione l’apparecchio

‹

Versare nel serbatoio la quantità di acqua desiderata, al massimo fino al segno di riempimento.

‹

Mettere il coperchio sul serbatoio (vedi sezione

Chiusura del serbatoio dell’acqua con il coperchio)

.

‹

Appoggiarvi sopra la teiera.

NOTA

Assicurarsi che la manopola sia girata al massimo in senso antiorario. Solo adesso inserire la spina nella presa.

‹

Girare la manopola in senso orario fino a raggiungere l'impo stazione desiderata.

Il termostato permette l’impostazione continua della temperatura dell’acqua. È possibile scegliere fra le seguenti impostazioni: calda, molto calda, bollente (bollitura a intervalli).

Calda/molto calda

Se si imposta la manopola sulle posizioni oppure l’acqua viene riscaldata e quindi mantenuta alla temperatura desiderata.

Bollente

Se si gira la manopola fino all’arresto sulla posizione l’acqua viene portata rapidamente alla bollitura. Lasciando la manopola su questa posizione l’acqua bolle ininterrottamente fino ad evapo rare completamente.

BEEM - Elements of Lifestyle

Comando e funzionamento

Bollitura a intervalli

Dopo che l’acqua bolle girare indietro la manopola fino a quando la spia si spegne. In tal modo si commuta l’apparecchio su

“bollitura a intervalli”. Il termostato si raccende e riscalda nuovamente quando la temperatura dell’acqua diminuisce. Così il termostato regola l’apporto di calore secondo la necessità, permettendo di risparmiare molta energia. Durante il ciclo del termostato la spia si accende e si spegne.

IT

Spegnimento dell’apparecchio

Per spegnere l’apparecchio procedere come di seguito descritto.

‹

Girare la manopola (8) in senso antiorario fino all’arresto sulla posizione , superare quindi la leggera resistenza. La spia

si spegne.

‹

Se non si usa più l’apparecchio per un certo periodo di tempo estrarre la spina dalla presa.

Riempimento con acqua

ATTENZIONE

Pericolo di bruciature a causa di vapore acqueo caldo!

Quando si riempie il serbatoio dell’acqua può fuoriuscire del vapore acqueo e provocare bruciature.

Far raffreddare l’apparecchio alcuni minuti prima di riempirlo con acqua.

Per riempire l’apparecchio con l’acqua procedere come di seguito descritto.

‹

Spegnere l’apparecchio.

‹

Far raffreddare l’apparecchio.

‹

Versare acqua fresca nel serbatoio dell’acqua.

BEEM - Elements of Lifestyle 55

IT

Comando e funzionamento

Preparazione del tè secondo il “Principio Samowar”.

Tè nero

I tè non sono tutti uguali. In senso stretto il tè è esclusivamente un infuso ricavato dalle foglie della Camellia sinensis. Questo infuso può essere un tè nero o verde. Da questo si differenziano delle bevande simili, i cosiddetti tè alle erbe o tè alla frutta.

Per il riscaldamento dell’acqua del tè bisogna quindi considerare le differenze fra i tipi di tè. Per mantenere preziose sostanze e preservare il gusto l’infusione avviene con acqua a diverse temperature e per tempi differenti. Il tè verde per esempio viene preparato preferibilmente con acqua a 85 °C. In tal caso rispettare le istruzioni di preparazione riportati sulla confezione.

Per la preparazione del tè secondo il “principio Samovar” procedere come di seguito descritto.

‹

Riempire l’infusore della teiera con le foglioline di tè (per ogni tazza circa 1 cucchiaino di foglioline) oppure la teiera (senza infusore) con bustine di tè (1 bustina di tè per 1-2 tazze circa).

‹

Chiudere il serbatoio dell’acqua con il coperchio (vedi il sezione

Chiusura del serbatoio dell’acqua con il coperchio)

e porvi quindi la teiera sopra, così nel frattempo la teiera viene riscaldata.

‹

Far bollire l’acqua nel serbatoio dell’acqua.

‹

Togliere la teiera dal serbatoio dell’acqua.

ATTENZIONE

Pericolo di bruciature a causa di vapore acqueo caldo!

Sollevando la teiera può fuoriuscire vapore acqueo caldo.

Usare delle presine e sollevare la teiera con cautela.

NOTA

Dal fondo della teiera può gocciolare della condensa.

56

BEEM - Elements of Lifestyle

Comando e funzionamento

‹

Tenere la teiera sotto il rubinetto e versarvi l’acqua bollente del serbatoio (vedi sezione

Apertura e chiusura del rubinetto

).

NOTA

Versare nella teiera al massimo 1,2/1,5 litri (a seconda della teiera). Per informazioni sulla grandezza della teiera consultare i

Dati tecnici

in appendice.

Quante più foglie o bustine di tè e quanta meno acqua si versa nella teiera, tanto più forte diventa il concentrato di tè

(gli esperti gustano l’infuso con esattamente 2,86 g di tè per ogni tazza). Utilizzare preferibilmente più tè per avere nella teiera veramente un concentrato.

‹

Riposizionare la teiera con il concentrato di tè di nuovo sul serbatoio dell’acqua. Il vapore che sale dal serbatoio mantiene l’acqua nella teiera alla temperatura giusta necessaria per il processo d’infusione.

‹

Dopo il tempo d’infusione desiderato togliere il tè dalla teiera.

Se si è usato l’infusore estrarre il tè con l’infusore.

ATTENZIONE

Pericolo di bruciature!

L’infusore è caldo.

Utilizzare presine ed estrarre l’infusore con cautela.

‹

Versare il concentrato dalla teiera nella propria tazza (nella quantità desiderata) e finire poi di riempire la tazza con l’acqua calda del serbatoio dell’acqua. In questo modo si può rendere il tè più o meno forte e se ne può cambiare il gusto.

NOTA

La teiera può essere lasciata sul serbatoio dell’acqua mentre l’apparecchio è in funzione, in modo tale di poter sempre versare tè caldo e acqua.

‹

Girare la manopola su bollitura ad intervalli (vedi sezione

Bollitura a intervalli

).

IT

BEEM - Elements of Lifestyle 57

IT

Comando e funzionamento

Tè verde

Nel Samowar si può anche preparare il tè verde. L’infusione di questo tè non dovrebbe avvenire con acqua bollente, poiché in tal caso potrebbe assumere un gusto leggermente amarognolo. A seconda del tipo di tè la temperatura ideale dell’acqua dovrebbe essere intorno ai 50 – 70 °C. La maggior parte dei tè verdi presentano il gusto ottimale a 70 °C circa. Più il tè verde è pregiato, minore è la temperatura ottimale dell’acqua. Per i tè più pregiati basta una temperatura di 50 – 60 °C.

I tè verdi normali devono essere tenuti in infusione da 1 a 3 minuti, mentre quelli pregiati solo da 1 minuto a 1 minuto e mezzo.

Per i tè verdi la concentrazione è inferiore a quella dei tè neri.

Per la preparazione del tè verde procedere come descritto nella sezione

Tè nero

, tenendo però presenti i cambiamenti sotto riportati.

Dosaggio

‹

Riempire l’infusore della teiera con le foglioline di tè (circa 1 g per ogni 100 ml o circa 1 cucchiaio raso per ogni 200 ml di acqua) oppure inserire le bustine di tè nella teiera senza infusore

(per il dosaggio seguire le indicazioni del produttore).

Dopo che l’acqua bolle

‹

Scaldare le tazze versando un po’ di acqua calda (la teiera viene riscaldata essendo posizionata sul serbatoio dell’acqua durante la bollitura).

‹

Girare indietro la manopola sulla posizione e far raffreddare l’acqua per 5-6 minuti. Fare infondere il tè con l’acqua calda del serbatoio.

58

BEEM - Elements of Lifestyle

Comando e funzionamento

Tè o tisana alle erbe

ATTENZIONE

Rischio per la salute!

In caso di preparazione errata di miscele di erbe sussiste un pericolo per la salute dovuto alla presenza di germi.

I tè o tisane alle erbe, alla frutta, di rooibos e aromatici (sfusi o in bustine) richiedono sempre un’infusione con acqua bollente e di essere lasciati in infusione per almeno 5 - 10 minuti! Solo in tal modo si ricava una bevanda sicura!

Non lasciare in infusione tè o tisane alle erbe versati per diverse ore.

Nelle erbe per la preparazione di tè o tisane in rari casi possono essere contenuti germi dannosi che devono essere uccisi mantenendoli ad alta temperatura per lungo tempo. In caso di preparazione errata ciò potrebbe comportare un rischio per la salute, soprattutto per neonati, bambini piccoli e persone malate.

Il liquido versato nelle tazze non può essere lasciato in infusione per diverse ore, poiché l’acqua bollente uccide i germi, ma non le spore presenti nel tè che potrebbero germinare nell’acqua calda.

IT

Reset della protezione da funzionamento a secco

La spia rossa indica che la protezione da funzionamento a secco è scattata. Per il suo reset procedere come di seguito descritto.

‹

Spegnere l’apparecchio.

‹

Versare acqua fredda nel serbatoio dell’acqua.

‹

Attendere circa 5-10 minuti fino a quando l’apparecchio si è raffreddato.

‹

Rimettere in funzione l’apparecchio.

BEEM - Elements of Lifestyle 59

IT

Pulizia e manutenzione

Pulizia e manutenzione

Nella presente sezione sono contenuti importanti istruzioni per la pulizia e la manutenzione dell’apparecchio.

Istruzioni di sicurezza

PERICOLO

Pericolo di morte a causa di corrente elettrica

Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina dalla presa prima di cominciare con la pulizia.

Non immergere mai il serbatoio dell’acqua in acqua o in altri fluidi.

ATTENZIONE

Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza prima di cominciare con la pulizia dell’apparecchio.

Prima di ogni pulizia far raffreddare l’apparecchio.

AVVERTENZA

Una pulizia errata può danneggiare l’apparecchio!

Non impiegare detergenti aggressivi né solventi.

► Non raschiare macchie resistenti con oggetti duri.

Pulizia

ATTENZIONE

Rischio per la salute dovuto alla proliferazione di germi!

Per evitare la proliferazione di germi dannosi per la salute:

► svuotare completamente il serbatoio dell’acqua dopo ogni uso e quindi pulirlo.

60

BEEM - Elements of Lifestyle

Pulizia e manutenzione

Svuotare l’apparecchio dopo ogni uso

Pulire l’apparecchio e tutti gli accessori con un panno umido ed eventualmente con un po’ di comune detergente.

■ Sciacquare bene la teiera e il serbatoio dell’acqua con acqua pulita.

NOTA

Per la manutenzione regolare e per evitare macchie resistenti consigliamo il prodotto INOX METAL POLISH di

Beem. Questo prodotto restituisce all’apparecchio il suo splendore originale; è disponibile in tubetti ed adatto non solo per pentole, ma anche per tutti gli altri oggetti in acciaio inox, cromo, ottone, rame, alluminio, argento e anche plastiche dure.

Per ordinare INOX METAL POLISH rivolgersi al proprio rivenditore specializzato, telefonarci o usare la nostra homepage www.beem.de.

Rimozione del calcare

A seconda della frequenza d’uso e della qualità dell’acqua occorre rimuovere il calcare dal serbatoio ogni una o due settimane.

AVVERTENZA

Pericolo di accumulo di calore!

Se il calcare ricopre il corpo del serbatoio dell’acqua l’apparecchio può subire dei danni dovuti all’accumulo di calore.

Rimuovere regolarmente il calcare dal serbatoio.

NOTA

► Se nell’apparecchio si deposita troppo calcare, la protezione da funzionamento a secco scatta e disattiva l’apparecchio.

IT

BEEM - Elements of Lifestyle 61

IT

Risoluzione anomalie

A tal scopo procedere come di seguito descritto.

‹

Riempire il serbatoio con acqua e un po’ di anticalcare o aceto concentrato e far bollire per breve tempo.

‹

Far agire la miscela anticalcare per un certo tempo.

‹

Rovesciare diverse volte il serbatoio e svuotare la miscela anticalcare con i residui di calcare. Far scorrere una parte della soluzione anticalcare attraverso il rubinetto in modo da liberare anche questo dal calcare.

‹

Sciacquare con acqua pulita e far scorrere anche questa attraverso il rubinetto.

Risoluzione anomalie

Nella presente sezione sono riportate istruzioni importanti per individuare eventuali anomalie e per porvi rimedio.

Rispettare le avvertenze sui pericoli ed evitare di provocare danni.

Istruzioni di sicurezza

PERICOLO

Pericolo di morte a causa di corrente elettrica!

► Estrarre la spina dalla presa prima di cominciare a porre rimedio all’anomalia.

ATTENZIONE

Pericolo dovuto a riparazioni non regolari!

A causa di riparazioni non regolari possono verificarsi danni per l’utente e all’apparecchio.

Le riparazioni sull’apparecchio possono essere eseguite dall’assistenza clienti della fabbrica o da tecnici specializzati addestrati dal costruttore.

62

BEEM - Elements of Lifestyle

Risoluzione anomalie

Causa delle anomalie e rimedio

La tabella sottostante aiuta ad individuare e ad eliminare piccole anomalie.

Errore Possibile causa

Spina non inserita

Dopo l’attivazione la spia non si accende

L’interruttore megnetotermico della cassetta è scattato

La manopola non si trova sulla posizione corretta

Rimedio

Inserire la spina

Attivare l’interruttore magnetotermico

L’interruttore magnetotermico della cassetta è scattato

Troppe apparecchiature collegate sullo stesso circuito

Apparecchio difettoso

Porre la manopola sulla posizione corretta

Ridurre il numero di apparecchiature sul circuito

Informare l’assistenza clienti

Il serbatoio dell’acqua è vuoto

Riempire con acqua

La spia si accende e l’apparecchio è disattivato

Nell’apparecchio c'è troppo calcare

Rimuovere il calcare dall’apparecchio ed effettuare il reset della protezione da funzionamento a secco come descritto nella sezione

Reset della protezione da funzionamento a secco

.

NOTA

Se non si può risolvere il problema con i passi sopra citati rivolgersi al servizio di assistenza clienti.

IT

BEEM - Elements of Lifestyle 63

IT

Avvertenze su magazzinaggio/smaltimento

Avvertenze su magazzinaggio/smaltimento

Magazzinaggio

Se non si usa l’apparecchio per un tempo piuttosto lungo, pulirlo come descritto nella sezione

Pulizia e manutenzione

per evitare la formazione di muffe. Le muffe possono provocare macchie e danni all’apparecchio che non si riescono più a rimuovere.

Smaltimento

All'interno della Comunità Europea questo prodotto non può essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici.

Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva CE 2002/96/CE-RAEE

(Direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, anche conosciuta come WEEE, Waste Electrical and Electronic

Equipment). Per qualsiasi domanda rivolgersi all’ente comunale competente per lo smaltimento.

Fare in modo che l’apparecchio usato venga conservato fuori dalla portata dei bambini fino a quando non viene smaltito.

64

BEEM - Elements of Lifestyle

Appendice

Appendice

Certificazioni

Simbolo Significato

Questo apparecchio è testato e certificato dalla SLG.

L’apparecchio è conforme alle direttive CE vigenti in materia

(vedi Dichiarazione di conformità).

Il presente apparecchio è conforme alle direttive per la limitazione dell’impiego di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RoHS).

Il presente apparecchio è conforme alle disposizioni della direttiva sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche.

Pezzi di ricambio ed accessori

I numeri articolo per i pezzi di ricambio e gli accessori si trovano sul nostro sito

www.beem.de

o su richiesta presso il nostro centro di assistenza clienti.

IT

BEEM - Elements of Lifestyle 65

IT

Appendice

Dati tecnici

Modello

Numero tipo

Quantità riempimento serbatoio dell’acqua

Quantità riempimento teiera

Tensione di esercizio

S 3.3.x

3 l

1,2 l

300x, 300xC, 300xG

S 3.5.x

4,8 l

S 3.6.x

230 VAC

6 l

S 3.8.x

1,5 l

8 l

Frequenza di rete

Potenza assorbita

Dimensioni

(H x L x P)

Peso circa

Classe di protezione

48 x 31 x 35 cm

3,1 kg

50-60 Hz

52 x 31 x 35 cm

3,2 kg

2500 W

53 x 35 x 38 cm

3,7 kg

59 x 35 x 38 cm

3,8 kg

I

Tipo di protezione IPXO

Ci si riservano in qualsiasi momento modifiche tecniche e di design.

66

BEEM - Elements of Lifestyle

Appendice

Garanzia, assistenza e riparazioni

Questo è un prodotto di qualità di BEEM, realizzato secondo i più moderni metodi di fabbricazione.

Noi garantiamo una fabbricazione senza difetti di questo prodotto di qualità. Entro il periodo di validità della garanzia rimediamo gratuitamente a qualsiasi difetto dei materiali o di fabbricazione.

Per questo prodotto la garanzia è valida per 2 anni.

In caso di

impiego commerciale

o equiparabile per es. in alberghi, pensioni o locali pubblici o se il cliente non è un utilizzatore nel senso del codice civile il

periodo di garanzia

è di

6 mesi.

La limitazione della garanzia rimane in tal caso immutata.

Limitazione della garanzia:

sono esclusi dalla garanzia in particolare difetti derivanti da un uso non regolare, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l’uso e delle istruzioni di sicurezza, dall’applicazione di forza, da modifiche e da tentativi di ripara zione propri o di terzi non qualificati. Sono esclusi anche i difetti dovuti a normale usura.

Per quanto legalmente vincolati dalla garanzia ripareremo i pezzi difettosi o li sostituiremo – a nostra scelta – gratuitamente, con l’esclusione del diritto di cambio o riduzione del prezzo. Se dopo diversi tentativi la riparazione non riesce o anche l’oggetto sostitutivo è affetto da un difetto da noi riconosciuto, il cliente ha il diritto, a sua scelta, alla riduzione del prezzo o alla rescissione del contratto di vendita. Se si usufruisce della garanzia questa non viene prolungata. Per la

permuta

(scambio con lo stesso articolo o con altri), la

restituzione

dell’apparecchio (rescissione del contratto di vendita) o la

riduzione

del prezzo di acquisto è per prima cosa sempre responsabile il commerciante presso il quale è stato acquistato il prodotto. Ciò vale in particolare per la restituzione o per i diritti di riduzione, poiché questi devono essere stabiliti in considerazione del prezzo di vendita. La restituzione dell’importo pagato in caso di restituzione o l’emissione un buono in caso di riduzione del prezzo può avvenire solo da parte del rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto.

IT

BEEM - Elements of Lifestyle 67

IT

Appendice

Se contro le aspettative si dovessero verificare dei difetti, cercare prima di tutto un chiarimento telefonico. Se questo fallisce, inviare l’apparecchio accuratamente imballato al proprio rivenditore o all’indirizzo dell’assistenza clienti sotto specificato. Indicare il proprio indirizzo completo, il numero di tipo e di modello e il numero di serie dell’apparecchio che si trovano sulla sua targhetta.

Descrivere nel modo il più dettagliato possibile i difetti o gli errori che si sono verificati. Insieme al prodotto o all’ordine del pezzo di ricambio occorre presentare il relativo scontrino o la fattura provvisti di data. Senza tale scontrino o fattura non è possibile usufruire della garanzia né per riparazioni né per pezzi di ricambio o altre pretese.

All’esterno della Germania e in particolare in Paesi al di fuori della

Comunità Europea l’articolo deve essere inviato al proprio rivenditore o al distributore ivi presente.

Le riparazioni non coperte da garanzia si possono fare eseguire anche dal servizio di assistenza clienti pagando quanto stabilito caso per caso - al di fuori della Germania dal proprio rivenditore presso il quale si è effettuato l’acquisto o da un centro di assistenza, se presente.

I pezzi di ricambio e il materiale ad usura

possono essere ordinati presso il proprio rivenditore o all’indirizzo del servizio clienti indicato. Al di fuori della Germania rivolgersi in prima linea al proprio rivenditore o al distributore ivi competente.

Per informazioni sui prodotti, ordini di accessori o domande sullo svolgimento dell’assistenza contattare il proprio rivenditore o il servizio di assistenza indicato. Al di fuori della Germania e in particolare in Paesi al di fuori della Comunità Europea mettersi innanzitutto in contatto con il proprio rivenditore o con il distributore.

Usare anche Internet. Sulla nostra homepage www.beem.de si trovano accessori e pezzi di ricambio nonché istruzioni per l’uso nelle diverse lingue. Sono inoltre disponibili ulteriori informazioni sui prodotti.

68

BEEM - Elements of Lifestyle

Appendice

Dichiarazione di conformità CE

Nome/indirizzo del costruttore:

BEEM Blitz-Elektro-Erzeugnisse

Manufaktur Handels-GmbH

Dieselstraße 19-21

D-61191 Rosbach v.d.H.

Noi dichiariamo, che il prodotto

Prodotto:

Tipo:

Samowar/bollitore acqua & tè

3003, 3003C, 3003G

3005, 3005C, 3005G

3006, 3006C, 3006G

3008, 3008C, 3008G

S 3.3.0, S 3.3.1, S 3.3.2

S 3.5.0, S 3.5.1, S 3.5.2

S 3.6.0, S 3.6.1, S 3.6.2

S 3.8.0, S 3.8.1, S 3.8.2

è conforme alle seguenti disposizioni vigenti in materia:

direttiva CE 2006/95/CE sul materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione, direttiva CE 2004/108/CE sulla compatibilità elettromagnetica.

Sono state applicate per intero o parzialmente le seguenti norme armonizzate:

EN 60335-1+A11+A1+A12+A2

EN 60335-2-15+A11+A1

EN 50366+A1

EN 55014-1

EN 55014-2+A1

EN 61000-3-2

EN 61000-3-3+A1+A2

IT

Rosbach, 01.01.2009

BEEM - Elements of Lifestyle

Bijan Mehshat

________________________________________

(firma legalmente vincolante dell’estensore)

69

IT

70

Indice alfabetico

Indice alfabetico

A

Apparecchio danneggiato . . . . . . . 42

Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Avvertimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

B

Bollente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Bollitura a intervalli . . . . . . . . . . . . 55

C

Cartelli di avvertenze sull’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Certificazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Chiusura serbatoio dell’acqua con il coperchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Collegamento elettrico . . . . . . . . . 47

Concentrato tè . . . . . . . . . . . . . . . 57

D

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Dichiarazione di conformità CE . . 69

Disattivazione apparecchio. . . . . . 55

Disimballaggio . . . . . . . . . . . . . . . 46

Dispositivi di sicurezza . . . . . . . . . 44

E

Elementi apparecchio . . . . . . . . . . 49

Elementi di comando . . . . . . . . . . 49

G

Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

I

Imballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Insieme della fornitura . . . . . . . . . 45

Ispezione trasporto . . . . . . . . . . . . 45

Istruzioni di sicurezza fondamentali 42

L

Limitazione della responsabilità . . 41

M

Magazzinaggio . . . . . . . . . . . . . . . 64

Mettere in funzione . . . . . . . . . . . . 54

Montaggio vassoio raccogligocce. 52

P

Pericolo di bruciature . . . . . . . . . . 44

Pericolo dovuto a corrente . . . . . . 43

Pezzi di ricambio ed accessori . . . 65

Posto installazione . . . . . . . . . . . . 46

Primo uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Principio Samowar . . . . . . . . . . . . 56

Proprietari successivi . . . . . . . . . . 39

Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

R

Riempimento con acqua . . . . . . . . 55

Rimedio anomalie . . . . . . . . . . . . . 62

Rimozione del calcare . . . . . . . . . 61

Riparazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

S

Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Sicurezza elettrica . . . . . . . . . . . . 47

Simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Smaltimento imballaggio. . . . . . . . 46

T

Tè alle erbe. . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Tè nero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Tè verde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

U

Uso conforme alla destinazione . . 41

V

Vista generale. . . . . . . . . . . . . . . . 48

BEEM - Elements of Lifestyle

Önsöz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Bu Kullanım Kılavuzu İle İlgili Bilgiler . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Telif Hakkı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73

Uyarı İşaretleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74

Amacına Uygun Kullanım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75

Sorumluluk Sınırı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75

Güvenlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Güvenlikle İlgili Önemli Açıklamalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76

Elektrik Akımının Getirdiği Tehlikeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Yanma Tehlikesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78

Güvenlik Tertibatı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78

Kurulumu ve Bağlanması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Güvenlikle İlgili Açıklamalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79

Teslimatın Kapsamı ve Nakliye Hasar Denetimi . . . . . . . . . . . . . . . 79

Paketin Açılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80

Ambalajın Geri Dönüşümü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80

Konulacak Yerle İlgili Talepler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80

Elektrik Bağlantısı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81

Yapısı ve İşlevleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Genel Plan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82

İşletim Elemanları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83

Cihazın Parçaları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83

Cihazın Üzerindeki Uyarı İşaretleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84

Çalıştırılması ve Kullanımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Güvenlikle İlgili Açıklamalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85

Kullanmaya Başlamadan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85

Damlalığın Takılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86

Musluğun Kullanımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86

Su Haznesinin Kapakla Kapatılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87

Cihazın Çalıştırılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88

Cihazın Kapatılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89

Su Ekleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89

„Semaver Prensibine"Göre Çay Demleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90

Kuru İşleme Sigortasının Yeniden Devreye Sokulması . . . . . . . . . 93

TR

BEEM - Elements of Lifestyle 71

TR

Temizlenmesi ve Bakımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Güvenlikle İlgili Açıklamalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94

Temizlenmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94

Kireçten Arındırma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95

Arızanın Giderilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Güvenlikle İlgili Açıklamalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96

Arızanın Sebepleri ve Giderilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97

Cihazın Muhafazasına/Atık Yönetimine İlişkin Bilgiler . . . . 98

Muhafazası . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98

Atık Yönetimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98

Ek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Sertifikasyonlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99

Yedek Parça ve Aksesuarlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99

Teknik Veriler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100

Garanti, Servis ve Onarım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101

AT Uygunluk Beyanı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103

Fihrist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

72

BEEM - Elements of Lifestyle

Önsöz

Önsöz

Sayın müşterimiz, işlevsellik ve tasarım açısından en yüksek taleplere cevap veren bu kombine Samowar/Su Isıtıcı ve Semaveri satın almakla tercihi nizi kalite standartlarına uyumlu bir üründen yana kullandınız.

Cihaza çabuk alışmak ve kapsamlı olarak tüm fonksiyonlarından yararlanmak için burada bulunan bilgileri iyice okuyunuz.

Cihazı aslına uygun kullanır ve bakımını yaparsanız, size uzun yıllar hizmet edecektir.

Kullanırken çok memnun olmanızı dileriz.

Bu Kullanım Kılavuzu İle İlgili Bilgiler

Bu kullanım kılavuzu, Samowar/Su Isıtıcı ve Semaver 3000 seri sinin (aşağıda cihaz olarak adlandırılacak) bir parçasıdır ve size ilk çalıştırılışı, güvenlik, amaca uygunluk ve cihaz bakımı hakkın da önemli bilgiler sunmaktadır.

Kullanım kılavuzunun daima cihazın yanında el altında hazır bu lundurulması gerekir. Cihazı kullanmakla arızasını gidermekle ve/ veya temizlemekle görevli herkesin bu kılavuzu okuması ve ona göre tatbik etmesi şarttır.

Kullanım kılavuzunu iyi muhafaza ediniz ve cihazı sizden satın alan yeni sahibine cihazla birlikte veriniz.

Telif Hakkı

Bu dokümanın telif hakları saklıdır.

Çoğaltılması veya kısmen de olsa tekrar basımı ve içindeki şekil lerin değiştirilmiş olsalar dahi kullanımı ancak imalatçısının yazılı izniyle serbesttir.

TR

BEEM - Elements of Lifestyle 73

TR

Bu Kullanım Kılavuzu İle İlgili Bilgiler

Uyarı İşaretleri

Elinizde bulunan bu kullanım kılavuzunda aşağıdaki uyarı işaret leri kullanılmıştır:

TeHLİKe

Bu tehlike kategorisindeki uyarı işareti tehdit eden tehlikeli bir duruma işaret eder.

Bu tehlikeli durum, şayet önü alınamazsa ölüme veya ağır yara lanmaya sebep olabilir.

Kişilerin ölüm veya ağır yaralanma tehlikesini önlemek için bu uyarı işaretinin içindeki talimatlara uyunuz.

UYARI

Bu tehlike kategorisindeki uyarı işareti muhtemel tehlikeli bir duruma işaret eder.

Bu tehlikeli durum, şayet önü alınamazsa yaralanmaya sebep olabilir.

Kişilerin yaralanmasını önlemek için bu uyarı işaretinin için deki talimatlara uyunuz.

DİKKAT

Bu tehlike kategorisindeki uyarı işareti muhtemel bir maddi hasara işaret eder.

Bu tehlikeli durum, şayet önü alınamazsa maddi hasara sebep olabilir.

Kişilerin maddi hasarı önlemek için bu uyarı işaretinin içinde ki talimatlara uyunuz.

BİLGİ

Bilgi işareti cihazın kullanımını kolaylaştıran ek bilgilere işaret eder.

74

BEEM - Elements of Lifestyle

Bu Kullanım Kılavuzu İle İlgili Bilgiler

Amacına Uygun Kullanım

Bu cihaz özellikle kapalı ortamlarda ticari amaçlı kullanımın dışın da su ısıtmak ve çay yapmak için tahsis edilmiştir. Ticari amaçla kullanılması durumunda garanti süresindeki değişimi göz önünde bulundurunuz.

Bunun dışında veya bu sınırları aşan kullanım, amacına uygun olmayan kullanım olarak değerlendirilir.

UYARI

Amacına uygun olmayan kullanım sonucu oluşan tehlike!

Bu cihazdan amacına uygun olmayan kullanımı ve/veya farklı kullanımı nedeniyle tehlike doğabilir.

Cihazı yalnızca amacına uygun olarak kullanınız.

Bu kılavuzda tarif edilen yöntemlere uyunuz.

Amacına uygun olmayan kullanımdan kaynaklanan hasar nede niyle herhangi bir hak talebinde bulunmak mümkün değildir.

Risk sadece cihazı çalıştırana aittir.

Sorumluluk Sınırı

Bu kullanım kılavuzunun içinde bulunan ve cihazın kurulumu, ça lıştırılması ve bakımı ile ilgili tüm teknik bilgi, veri ve açıklamalar baskı esnasında geçerli olan en güncel seviye ile uyum içindedir.

Bu kılavuzda kullanılan açıklama, şekil ve tanımlamalardan yola

çıkarak hiçbir hak iddia edilemez.

Üretici, kılavuza uymama, amacının dışında kullanım, uzman tarafından yapılmayan onarım ve cihaz üzerinde izinsiz değişiklik veya izinsiz yedek parça kullanımı sebebiyle oluşan hasarlardan dolayı sorumluluk üstlenmez.

TR

BEEM - Elements of Lifestyle 75

TR

Güvenlik

Güvenlik

Cihazın kullanımı konusunda güvenlikle ilgili önemli açıklamalar bu bölümde bulunmaktadır.

Bu cihaz yasalarca öngörülen güvenlik kurallarına uygundur.

Ancak amacı dışında kullanım kişi ve eşyaların zarar görmesine neden olabilir.

Güvenlikle İlgili Önemli Açıklamalar

Güvenlikle ilgili temel açıklamaların yanında diğer münferit bölüm lerde ayrı olarak yapılan aşağıdaki açıklamaları da bu cihazın güvenli kullanımı için dikkate alınız:

Cihazı kullanmaya başlamadan önce dış etkenli görünür hasar olup olmadığını kontrol ediniz. Hasarlı bir cihazı çalıştırmayı nız.

Tip plakasını ve varsa uyarı işaretlerini kaldırmayınız.

Cihazı açık havada kullanmayınız.

Cihazı çocukların ulaşamayacağı yerlerde bulundurunuz.

Cihazı uzun süre gözetimsiz kullanmayınız.

Bedensel, zihinsel ya da motorik becerilerinden dolayı cihazı güvenli biçimde kullanabilme konumunda olmayan kişiler, cihazı sadece gözetim altında veya sorumlu bir kişinin talima tıyla kullanabilirler.

Cihazı, kabloyu ve şebeke fişini asla suya veya başka sıvı içeren bir ortama batırmayınız.

Cihazı ve yedek parçalarını bulaşık makinesinde yıkamayınız.

Şebeke bağlantısını kablodan değil, daima fişten tutarak

çekiniz.

Cihazı kablosundan tutarak taşımayınız.

76

BEEM - Elements of Lifestyle

Güvenlik

Cihazın tamirini sadece yetkili satıcılarda veya fabrika müşteri servisinde yaptırınız. Uzman tarafından yapılmayan onarım kullananlar için büyük tehlikeler oluşturabilir. Buna ek olarak garanti hakkınız da sona ermiş olur.

Garanti süresi içinde cihazın tamiri sadece üreticinin yetkilen dirdiği bir müşteri servisi tarafından yapılabilir, aksi takdirde hasar oluştuğu ve bunun sebep olduğu başka hasarlar mey dana geldiğinde garanti hakkı bulunmaz.

Bozuk parçalar sadece orijinal yedek parçalarla değiştirilebilir.

Sadece bu parçalarla güvenlik taleplerinin yerine getirilmesi teminat altına alınmış olur.

TR

elektrik Akımının Getirdiği Tehlikeler

TeHLİKe elektrik akımı nedeniyle ölüm tehlikesi!

Gerilimli hatlara veya parçalara dokunulduğunda ölüm tehlikesi vardır.

Elektrik akımının sebep olduğu tehlikeleri önlemek için güvenlik le ilgili aşağıdaki açıklamaları dikkate alınız:

Elektrik kablosunda veya fişte hasar varsa cihazı kullanma yınız.

Cihazı daha fazla kullanmadan yetkili bir uzman tarafından yeni bir elektrik bağlantı hattı kurdurunuz.

Cihazın gövdesini kesinlikle açmayınız. Gerilim giren bağ lantılara dokunulduğunda ve elektrik ve mekanik yapıda değişiklik yapıldığında elektrik çarpma tehlikesi vardır.

BEEM - Elements of Lifestyle 77

TR

Güvenlik

Yanma Tehlikesi

UYARI

Bu cihaz ve içinde kaynatılan sıvılar çok sıcak olur.

Kendinizi veya başka kişileri yakmamak veya kaynar su ile yaralamamak için güvenlikle ilgili aşağıdaki açıklamaları dikkate alınız.

Su kaynarken su haznesinin kapağını açmayınız.

Cihaz çalışırken su haznesine dokunmayınız.

Demliği dikkatlice kaldırınız. Su haznesinin kapağından kızgın buhar çıktığından haşlanmaya neden olabilir.

Cihazı sadece azami doluluk işaretine kadar doldurunuz.

Aşırı doldurulduğunda kaynar su dışarı sıçrayabilir.

Her temizlemeden önce cihazın soğumasını sağlayınız.

Güvenlik Tertibatı

Bu cihaz kuru işleme sigortası ile donatılmıştır.

BİLGİ

Su eklemeyi unutursanız ısıtıcı otomatik olarak emniyet şalteri vasıtasıyla kapatılır.

DİKKAT

Güvenlik tertibatının istemeden devre dışı kalmaması için:

Cihazı saatli şalter veya benzeri bir tertibatla çalıştırmayınız.

78

BEEM - Elements of Lifestyle

Kurulumu ve Bağlanması

Kurulumu ve Bağlanması

Güvenlikle İlgili Açıklamalar

UYARI

Cihazın çalıştırılması esnasında kişiler zarar görebilir, mad di hasar meydana gelebilir.

Tehlikelerin önünü almak için güvenlikle ilgili aşağıdaki açıkla maları dikkate alınız.

Ambalaj malzemeleri oyun oynamak için kullanılamaz. Boğu larak ölme tehlikesi var.

► Kişilerin zarar görmesini ve maddi hasarları önlemek için ci hazın konulacağı yerin koşullarıyla ilgili açıklamaları dikkate alınız.

TR

Teslimatın Kapsamı ve Nakliye Hasar Denetimi

Cihaz standart olarak aşağıdaki şu bileşenlerle teslim edilir.

Su haznesi

Çay süzgeciyle birlikte demlik

Kapağıyla birlikte damlalık kabı

Kullanım kılavuzu

BİLGİ

Teslimatta eksiklik ve çıplak gözle görünen hasar olup olmadığını kontrol ediniz. Eksik veya hasarlı teslimatı derhâl teslimatçınıza bildiriniz.

BEEM - Elements of Lifestyle 79

TR

Kurulumu ve Bağlanması

Paketin Açılması

Cihazın ambalajını açmak için aşağıdaki aşağıdaki adımları uygulayınız.

‹

Demliği, su haznesinin kapağını, su haznesini ve kapağıyla birlikte damlalık kabını kartondan çıkartınız.

‹

Ambalaj malzemesini uzaklaştırınız.

Ambalajın Geri Dönüşümü

Ambalaj cihazı nakliye esnasında oluşabilecek hasarlara karşı korur. Ambalaj malzemesi çevreye uyumluluk ve atık yönetim teknikleri göz önünde bulundurularak seçilmiştir ve bu yüzden yeniden değerlendirilebilir.

Ambalajın malzeme sirkülasyonuna geri dönüşümü ham madde tasarrufunu sağladığı gibi atık miktarının da azalmasını sağlar.

Artık gereksinim duyulmayan ambalaj malzemesini yürürlükte olan yerel kurallara göre bertaraf ediniz.

BİLGİ

Garanti hakkının kullanımı gerektiğinde uygun biçimde paketleyebilmek için mümkünse cihazın orijinal ambalajını garanti süresince saklayınız. Nakliye esnasında oluşan hasar garanti hakkının bitmesine neden olur.

Konulacak Yerle İlgili Talepler

Cihazın güvenli ve hatasız çalıştırılması için konulacak yerin aşa ğıdaki koşulları yerine getirmesi gerekir.

Cihazın düz, sıcağa dayanıklı ve sağlam bir zemin üzerine konulması gerekir.

Cihazı sıcak, ıslak veya çok nemli ortamda bulunan bir yere veya yanıcı malzemelerin yakınlarına koymayınız.

Cihazı suya karşı dayanıklı yüzeyi olan bir altlık üzerine koyu nuz. Sıçrayan su zarar verebilir.

80

BEEM - Elements of Lifestyle

Kurulumu ve Bağlanması

■ Cihazı koyacağınız yeri öyle seçin ki çocuklar sıcak kısımları na erişemesinler.

Cihazı asma dolap altına koymayınız.

Prizin, kabloyu rahat çekebilecek şekilde kolayca erişilebilir olması gerekir.

elektrik Bağlantısı

Cihazın güvenli ve hatasız çalıştırılması için elektrik bağlantısı ile ilgili aşağıda belirtilen bilgileri dikkate alınız.

Cihazı elektriğe takmadan önce tip plakası üzerindeki hat bağlantı parametreleri (gerilim ve frekans) ile şebekenizin parametrelerini birbiriyle karşılaştırınız. Cihazın hasar görme mesi için bu parametrelerin birbirine uyumlu olması gerekir.

Kararsızlık durumunda bir uzman elektrikçiye danışınız.

Prizin en az 10A´lik koruma şalteriyle korunuyor olması gere kir.

Elektrik kablosunun hasarsız oluşundan, sıcak ve/veya keskin zemin üzerinden geçmediğinden emin olunuz.

Elektrik kablosunun gergin veya sıcak cihazla temas eder durumda olmaması gerekir.

Elektrik kablosunu takılıp düşme tehlikesi olmayacak şekilde yerleştiriniz.

Cihaz sadece kablo çapı 1,5 mm² olan bir grup priz modülü

üzerinden elektrik hattına bağlanabilir.

Cihazın elektrik güvenliği sadece nizami olarak topraklama sistemi olan bir hatta bağlanırsa sağlanmış olur. Toprak hattı olmayan prizde çalıştırmak yasaktır. Kararsızlık durumunda elektrik tesisatını bir uzman elektrikçiye incelettiriniz.

Üretici, toprak hattının mevcut olmamasından veya kesintiye uğramış olmasından dolayı oluşan zararların sorumluluğunu

üstlenmez.

TR

BEEM - Elements of Lifestyle 81

TR

Yapısı ve İşlevleri

Yapısı ve İşlevleri

Genel Plan

82

20

19

18

17

16

15

14

13

12

11

1

2

4

3

5

6

7

8

9

10

BEEM - Elements of Lifestyle

Cihazın Parçaları

5

6

3

4

7

8

9

1

2

10

11

12

Demlik süzgeci

Kapak, Demlik

Tutak, Demlik

Demlik

Buhar çıkış deliği

Tutak, Su haznesi

Su haznesi

Düğme

Elektrik kablosu bileşik taban, Kablo yığma bölmesi

Kaymayı önleyici silikon ayaklar

Damlalık kabı

Damlalık tabağının kapağı

İşletim elemanları

Semboller

Yapısı ve İşlevleri

13

14

15

16

17

18

19

20

Kırmızı kontrol lambası (Gösterge: Su eksikliği)

Mavi kontrol lam bası (Gösterge: Normal

çalışma)

Fişiyle birlikte elektrik kablosu

Musluk

Musluğun kolu

Su haznesi Azami doluluk seviyesi işareti

Kapak, Su haznesi

Tutak, Kapak Su haz nesi

TR

Kontrol lambası Düğme

BEEM - Elements of Lifestyle 83

TR

Yapısı ve İşlevleri

Sembol Anlamı

Mavi kontrol lambası

Cihaz ısıtıyor.

Kırmızı kontrol lambası

Su ilave ediniz, kireçten arındırınız, kuru işleme sigortasını devreye sokunuz.

Cihaz kapalı

Sıcak su:

Kızgın su:

Kaynar su:

Su sıcaklığı takriben

55 °C - 65 °C

Su sıcaklığı takriben

85 °C - 95 °C

Su sıcaklığı takriben

100 °C

Cihazın Üzerindeki Uyarı İşaretleri

UYARI

Kızgın yüzeyden dolayı tehlike!

Su haznesinde musluğun üst kısmında, kızgın yüzeyden dolayı tehlikeye işaret eden bir uyarı işareti bulunmaktadır. Su haznesi nin yüzeyi çok kızgın olabilir.

Su haznesinin kızgın yüzeyine dokunmayınız.

Yanma tehlikesi!

84

BEEM - Elements of Lifestyle

Çalıştırılması ve Kullanımı

Çalıştırılması ve Kullanımı

Bu bölümde cihazın kullanımı ile ilgili önemli bilgiler verilmektedir.

Güvenlikle İlgili Açıklamalar

UYARI

Cihazın doğasına uygun olmayan biçimde çalıştırıldığında kişiler zarar görebilir, maddi hasar meydana gelebilir.

Tehlikelerin önünü almak için, güvenlikle ilgili önemli açıkla malara ek olarak bu bölümde yer alan tüm bilgi ve işaretleri dikkate alınız.

Bu cihazla süt gibi köpüren sıvıları kaynatmayınız.

Cihazı sadece azami doluluk işaretine kadar doldurunuz.

Aşırı doldurulduğunda kaynar su dışarı sıçrayabilir.

Suyla yanmayı önlemek için su kaynarken su haznesinin kapağını açmayınız.

TR

Kullanmaya Başlamadan

Cihazı ilk kez çalıştırmaya başlamadan önce bu kullanım kıla vuzu vasıtasıyla cihaz ve aksesuarıyla iyice tanışınız.

Cihazı ilk kez kullanmaya başlamadan cihazı ve aksesuarını

Temizlenmesi ve Bakımı

adlı bölümde tarif edildiği gibi temiz leyiniz.

Damlalık kabını,

Damlalığın Takılması

adlı bölümde tarif edildiği gibi temizleyiniz.

BEEM - Elements of Lifestyle 85

TR

Çalıştırılması ve Kullanımı

Damlalığın Takılması

Cihazı kullanmaya başlamadan önce damlalık kabının (11) takıl ması gerekir. Damlalık kabını takmak için aşağıdaki adımları takip ediniz.

‹

Damlalık kabının üzerindeki ok işaretiyle cihazın taban kısmındaki ok işareti aynı hizaya gelecek şekilde Damlalık kabının pozisyonunu belirleyin.

‹

Cihazi hafifçe kaldırınız.

‹

Damlalık kabını, kenarındaki çıkıntı cihazın taban kenarında bulunan oluğa girecek şekilde cihazın altına doğru itiniz.

‹

Cihazı aşağıya doğru bırakınız, böylece damlalık kabı cihazın kenarına takılmış olur.

‹

Kapağı (12) damlalık kabının üzerine yerleştiriniz.

Musluğun Kullanımı

Su haznesinden su almak için şu adımları takip ediniz.

Basılı Tutarak Çalıştırma

Musluğun kolunu (17) aşağı bastırınız. Musluk (16) açılır. Muslu ğu tekrar kapatmak için kolu bırakınız.

86

BEEM - Elements of Lifestyle

Çalıştırılması ve Kullanımı

Sürekli Çalıştırma

Kolu (17) yukarıya doğru kıvırınız. Bu pozisyonda takılı kalır. Mus luk (16) açılır. Musluğu tekrar kapatmak için kolu aşağı kıvırınız.

TR

Su Haznesinin Kapakla Kapatılması

Su haznesinin (7) kapağı (19) sabitleme tertibatıyla donatılmıştır.

Su haznesini kapağıyla birlikte kapatmak için şu adımları takip ediniz:

‹

Kapağın kenarındaki işaret su haznesinin üst kenarındaki sembolüyle aynı hizaya gelecek şekilde kapağı su haznesinin

üzerine yerleştiriniz.

‹

Kapağı su haznesinin üzerine iyice yerleştirip ardından üze rindeki işaret sembolü ile aynı hizaya gelinceye kadar saat ibresi yönünde döndürünüz. Kapak sabitlenmiştir.

BEEM - Elements of Lifestyle 87

TR

Çalıştırılması ve Kullanımı

BİLGİ

Kapağı çıkartmak için önce sola doğru kilit açma sembolü istikametinde çevirip kapağı yukarı kaldırarak alınız.

BİLGİ

► Kapağın kilit tertibatı sadece 3005, 3006 ve 3008 model serisinde geçerlidir.

Cihazın Çalıştırılması

‹

Su haznesini istenilen miktarda ancak en fazla azami doluluk seviyesi işaretine kadar taze su ile doldurunuz.

‹

Kapağı su haznesinin üzerine oturtunuz. (bkz.

Su Haznesinin Kapakla Kapatılması

adlı bölüm).

‹

Demliği üzerine koyunuz.

BİLGİ

Düğmenin sola doğru sonuna kadar çevrilmiş olduğundan emin olunuz. Ancak bunun ardından fişi prize takınız.

‹

Düğmeyi istediğiniz ayara varana kadar saat ibresi yönünde döndürünüz.

Termostat su sıcaklığının basamaksız ayarlanmasını sağlar. Şu ayarlar arasında seçim yapma imkânınız var: sıcak, kaynar, kay natma (aralıklarla kaynatma)

Sıcak/Kaynar

Düğmeyi veya pozisyonuna getirirseniz, su ona uygun sıcaklığa kadar kaynatılır ve bu sıcaklıkta tutulur.

Kaynatma

Düğmeyi en sonuna kadar çevirir pozisyonuna getirirseniz su

çabuk kaynar. Bu pozisyonda bırakırsanız su tamamen buharla şıncaya kadar kesintisiz olarak kaynatılır.

88

BEEM - Elements of Lifestyle

Çalıştırılması ve Kullanımı

Aralıklarla kaynatma

Su kaynadıktan sonra düğmeyi kontrol lambası sönünce ye kadar geri çeviriniz. Bu şekilde cihazı aralıklarla kaynatmaya ayarlamış olursunuz. Termostat, su sıcaklığı düştüğü zaman açılır ve yeniden kaynatmaya başlar. Termostat bu şekilde ihtiyaca göre enerji girişini düzenler ve böylece önemli boyutta enerji tasarruf edilmesini sağlar. Termostat belirli aralıklarla kontrol lambasını

açar ve söndürür.

TR

Cihazın Kapatılması

Cihazı kapatmak için aşağıdaki adımları uygulayınız:

‹

Düğmeyi (8) pozisyonuna gelinceye kadar sola doğru sonuna kadar çeviriniz, bu esnada karşılaşılan hafif direnci de geçiniz. Kontrol lambası söner.

‹

Cihazı uzun süre kullanmayacaksanız fişi prizden çekiniz.

Su Ekleme

UYARI

Kızgın su buharından dolayı yaralanma tehlikesi.

Su haznesi doldurulurken buhar sızabilir ve yaralanmalara neden olabilir.

Cihaza su eklemeden önce biraz soğutunuz.

Su eklemek için şu adımları uygulayınız:

‹

Cihazı kapatınız.

‹

Cihazın soğumasını sağlayınız.

‹

Su haznesine taze su doldurunuz.

BEEM - Elements of Lifestyle 89

TR

Çalıştırılması ve Kullanımı

„Semaver Prensibine"Göre Çay Demleme

Kara Çay

Her çay aynı değildir. Tam tarif edeceksek aslında çay, Latince bilimsel ismi Camellia sinensis ile bilinen bitkiye suyla muamele edildikten sonra oluşan bir sıvı karışımdır. Bu karışım kara ya da yeşil olabilir. Bitki ve meyve çayları gibi çaya benzer ürünlerin bundan ayrı tutulması gerekir.

Bu yüzden her çay demleme de aynı çay demleme değildir.

İçerisindeki değerli maddelerin karışımını sağlamak ve damak tadını elde etmek için çaylar çeşitli sıcaklıklarda ve farklı süreler de demlemeye bırakılır. Örneğin yeşil çay tercihen 85°C sıcak suyla demlenir. Yine de her zaman ambalajında demlemeyle ilgili verilmiş bilgilere uyulmalıdır.

Çayın „Semaver Prensibine“ göre demlenmesi için şu adımları uygulayınız.

‹

Demliğin süzgecini (bardak başı 1 çay kaşığı) çayla doldu runuz veya (süzgeçsiz) demliğe poşet çay (1-2 bardak için 1

çay poşeti) koyunuz.

‹

Su haznesini kapağıyla kapatınız (bkz.

Su Haznesinin Ka pakla Kapatılması

adlı bölüm) ve demliği üzerine oturtunuz.

Bu şekilde demlik te önceden ısıtılmış olur.

‹

Su haznesinde bulunan suyun kaynamasını sağlayınız.

‹

Demliği su haznesinin üzerinden alınız.

UYARI

Kızgın su buharından dolayı yaralanma tehlikesi.

Demliği kaldırırken kızgın su buharı sızabilir.

El bezi kullanarak demliği dikkatlice kaldırınız.

BİLGİ

Demliğin tabanından yeniden yoğunlaşmış biraz su damla yabilir.

90

BEEM - Elements of Lifestyle

Çalıştırılması ve Kullanımı

‹

Demliği musluğun altına tutarak içindeki çayın üzerine su haznesinden kaynar su katınız (

Musluğun Kullanımı

adlı bölüme bakınız).

BİLGİ

Demliğe (modeline göre) en fazla 1,2/1,5 litre doldurunuz.

Demliğin ebatları hakkında bilgiyi

Teknik Veriler

adlı bölüm de bulabilirsiniz.

Bir taraftan çay yaprağı ya da çay poşeti miktarını artırıp di ğer taraftan su miktarını azalttıkça daha sert dem elde etmiş olursunuz (çay tiryakileri bardak başına tam 2,86 g demden keyif alırlar). Demlikte gerçekten iyi dem oluşması için en iyisi biraz daha çay koyunuz.

‹

İçinde dem bulunan demliği tekrar su haznesinin üzerine koyunuz. Su haznesinden yukarı doğru çıkan buhar, demliğin içindeki çayın demlenmesi için gerekli olan en doğru sıcaklık ta kalmasını sağlar.

‹

Arzu edilen demlenme süresi dolunca çayı demlikten çıkartı nız. Süzgeç kullandıysanız çayı süzgeçle birlikte alınız.

UYARI

Yanma Tehlikesi!

Süzgeç çok sıcak.

El bezi kullanarak süzgeci dikkatlice kaldırınız.

‹

Önce demliğin içinde oluşan demli çaydan (arzu ettiğiniz kadar) bardağınıza doldurunuz ve ardından bardağınıza su haznesinden su ekleyiniz. Böylece çayınızın dem yoğunluğu nu ve tadını farklı oranda ayarlayabilirsiniz.

BİLGİ

Cihaz çalışırken her an sıcak dem ve su alabilmek için dem liği su haznesinin üzerinde bırakabilirsiniz.

‹

Düğmeyi Aralıklarla Kaynatma ayarına çeviriniz (

Aralıklarla

Kaynatma

adlı bölüme bakınız).

TR

BEEM - Elements of Lifestyle 91

TR

Çalıştırılması ve Kullanımı

Yeşil Çay

Semaverde yeşil çay da demleyebilirsiniz. Ancak yeşil çay kural olarak fokurdayan kaynar suyla yapılmamalıdır, aksi takdirde tadı biraz acı olabilir. Çayın çeşidine göre ideal sıcaklık 50 - 70 °C arasındadır. Yeşil çayların büyük çoğunluğunda en iyi tat takriben

70 °C de elde edilir. Yeşil çay ne kadar kaliteliyse suyun ideal sıcaklığı da o derecede düşüktür. En kaliteli çaylara 50 – 60 °C sıcaklığında su konulur.

Normal yeşil çayın takriben 1 - 3 dakika demleye bırakılması gerekirken en kaliteli yeşil çay için bu süre aşağı yukarı 1 - 1½ dakikadır.

Yeşil çayın dozajı prensip olarak kara çayın dozundan daha azdır.

Yeşil çay demlemek için

Kara Çay

adlı bölümde tarif edilen yön temi uygulayınız. Şu farkları göz önünde bulundurunuz:

Dozaj:

‹

Demliğin süzgecini (100 ml suya takriben 1 g veya 200 ml suya çay kaşığıyla aşağı yukarı 1 ölçek) çayla doldurunuz veya (süzgeçsiz) demliğe poşet çay (dozajını üreticinin tavsi yesi doğrultusunda ayarlayarak) koyunuz.

Su kaynadıktan sonra:

‹

Biraz sıcak su doldurarak bardakların önceden ısınmasını sağlayınız (demlik su haznesinin üzerinde bulunduğundan kaynama esnasında zaten ısınmıştır).

‹

Düğmeyi pozisyonuna getirip suyu takriben 5-6 dakika soğumaya bırakınız. Çayın üzerine su haznesinden kaynar su dökünüz.

92

BEEM - Elements of Lifestyle

Çalıştırılması ve Kullanımı

Bitki Çayları

UYARI

Mikroorganizmalardan dolayı sağlık riski!

Yanlış demleme sonucu bitki çay karışımları içindeki mikroorga nizmalar sağlık riski oluşturabilir.

Bitki, meyve roybos ve baharat (açık ya da poşet) çaylarının

üzerine daima fokurdayan kaynar su döküp 5 - 10 dakika bekleyerek demlendirin. Ancak bu şekilde güvenli bir gıda elde etmiş olursunuz.

Demlenmiş baharat çayını uzun zaman bekletmeyiniz.

Bitki çay karışımları, ender olarak uzun süre kaynatmak suretiyle imha edilebilen mikroorganizmalar içerebilir. Yanlış demlemenin neticesi olarak bunlar özellikle süt çocukları, küçük çocuklar ve hastalar için sağlık riski taşıyabilirler.

Demlenmiş çayın uzun saatler boyunca bekletilmemesi gerekir,

çünkü çayın içindeki mikroorganizmalar kaynayan suyla ölmüş olsalar dahi çayın içinde sporlar (üreme yeteneğindeki hücreler)

ölmeyeceklerdir. Bunlar sıcak su içinde tekrar mikroorganizmala rın oluşmasını sağlayacaklardır.

TR

Kuru İşleme Sigortasının Yeniden Devreye Sokulması

Kuru işleme sigortasının attığı, kırmızı kontrol lambası tarafından gösterilir. Kuru işleme sigortasını yeniden devreye sokmak için şu adımları takip ediniz.

‹

Cihazı kapatınız.

‹

Su haznesine soğuk su koyunuz.

‹

5-10 dakika bekleyerek cihazın soğumasını bekleyiniz.

‹

Cihazı yeniden çalıştırınız.

BEEM - Elements of Lifestyle 93

TR

Temizlenmesi ve Bakımı

Temizlenmesi ve Bakımı

Bu bölümde cihazın temizlenmesi ve bakım ile ilgili önemli bilgiler verilmektedir.

Güvenlikle İlgili Açıklamalar

TeHLİKe elektrik akımı nedeniyle ölüm tehlikesi!

Temizliğe başlamadan önce cihazı kapatıp fişi prizden çeki niz.

Su haznesi asla su veya diğer sıvıların içine batırmayınız.

UYARI

Cihazı temizlemeye başlamadan önce güvenlikle ilgili aşağıdaki açıklamaları dikkate alınız.

Her temizlemeden önce cihazın soğumasını sağlayınız.

DİKKAT

Cihazda yanlış temizleme nedeniyle hasarlar!

Aşındırıcı veya ovarak temizleyen temizleyici ve çözücüler kullanmayınız.

► İnatçı kirleri sert nesnelerle kazıyarak çıkartmaya çalışma yınız.

Temizlenmesi

UYARI

Mikroorganizma oluşumundan dolayı sağlık riski!

Sağlığa zararlı mikroorganizmaların oluşumunu önlemek için:

Su haznesini her kullanımdan sonra tamamen boşalttıktan sonra temizleyiniz.

94

BEEM - Elements of Lifestyle

Temizlenmesi ve Bakımı

Cihazın içindeki suyu her kullanımdan sonra boşaltınız.

Bunun ardından cihazı ve tüm aksesuarını ıslak bir bezle ve gerekirse piyasada alışılagelen bir bulaşık deterjanı ile temiz leyiniz.

■ Demliği ve su haznesini temiz su ile durulayınız.

BİLGİ

Düzenli bakım ve inatçı lekelerin çıkarılabilmesi için size

Beem tarafından üretilmiş olan INOX-METAL-POLISH Cila sını kullanmanızı tavsiye ederiz. Bu cila cihazına ilk günkü parlaklığı kazandırır. Tüpler içinde satılan bu cila, sadece ye mek tencereleri için değil diğer tüm paslanmaz çelik, krom, pirinç, bakır, alüminyum, gümüş ve sert plastik maddelerden yapılmış eşyalar için de uygundur.

INOX-METAL-POLISH için özel uzman satıcınıza, telefonla veya İnternet adresimiz www.beem.de üzerinden bize sipariş verebilirsiniz.

Kireçten Arındırma

Su haznesinin kullanım sıklığına göre takriben 1 - 2 haftada bir kireçten arındırılması gerekir.

DİKKAT

Isı birikimi sonucu tehlike

Su haznesinin tabanını kireç kaplarsa ısı birikimi nedeniyle cihaz bozulabilir.

Su haznesini düzenli olarak kireçten arındırınız.

TR

BİLGİ

► Cihaz aşırı kireçlendiyse bu kuru işleme sigortasının atar ve cihaz kapanır.

BEEM - Elements of Lifestyle 95

TR

Arızanın Giderilmesi

Kireçten arındırmak için şu adımları uygulayınız:

‹

Su haznesine su ve biraz kireç çözücü veya asetik asit doldu rup bu karışımı azıcık kaynatınız.

‹

Kireç çözücü karışımın bir müddet etki etmesini sağlayınız.

‹

Su haznesini birkaç kez sağa sola sallayıp kireç çözücü karışımı çözülmüş kireçle birlikte boşaltınız. Musluğu içindeki kireç kalıntılarından arındırmak için kireç çözücünün bir kıs mını musluktan da akıtınız.

‹

Ardından temiz su ile durulayıp bu suyu da musluktan akıtı nız.

Arızanın Giderilmesi

Bu bölümde arıza tespiti ve giderilmesi ile ilgili önemli bilgiler verilmektedir.

Tehlikelerin ve hasarın önünü almak için bu açıklamaları dikkate alınız.

Güvenlikle İlgili Açıklamalar

TeHLİKe elektrik akımı nedeniyle ölüm tehlikesi!

► Arızayı gidermeğe başlamadan önce cihazı kapatıp fişi prizden çekiniz.

UYARI

Uzman tarafından yapılmayan onarım nedeniyle oluşan tehlike!

Uzman tarafından yapılmayan onarım kullananlar için büyük tehlikeler, cihazda da hasar oluşturabilir.

Elektrikli cihazların onarımı sadece fabrika müşteri servisi veya üreticinin eğittiği uzman kişiler tarafından yapılabilir.

96

BEEM - Elements of Lifestyle

Arızanın Giderilmesi

Arızanın Sebepleri ve Giderilmesi

Aşağıdaki çizelge basit arızaların tespiti ve giderilmesi konusunda yardımcı olacaktır:

Hata

Cihazı açtıktan sonra kontrol lambası yanmıyor.

Muhtemel Sebep

Fiş takılı değil

Dağıtım panosundaki oto matik sigorta atmıştır.

Giderilmesi

Fişi takınız.

Otomatik sigortayı devreye sokun

Düğme doğru pozisyonda bulunmuyor.

Düğmeyi doğru po zisyona çevirin.

Dağıtım panosundaki otomatik sigorta atıyor.

Aynı elektrik devresinde

çok fazla cihaz takılıdır.

Cihaz bozuk

Su haznesinde su yok

Cihaz kapalı fakat kont rol lambası yanıyor.

Cihaz aşırı kireçlenmiş

Devrede takılı olan cihazların sayısını azaltınız.

Müşteri servisine bildiriniz.

Su doldurunuz.

Cihazı kireçten arın dırıp

Kuru İşleme Si gortasının Yeniden

Devreye Sokulması

adlı bölümde tarif edildiği gibi kuru işleme sigortasını yeniden devreye sokunuz

.

BİLGİ

Burada belirtilen adımları uygulayıp sorunu çözemez seniz müşteri servisine başvurunuz.

TR

BEEM - Elements of Lifestyle 97

TR

Cihazın Muhafazasına/Atık Yönetimine İlişkin Bilgiler

Cihazın Muhafazasına/Atık Yönetimine İlişkin Bilgiler

Muhafazası

Şayet uzun süre cihaza gereksinim duymazsanız, küflenmesini

önlemek için

Temizlenmesi ve Bakımı

adlı bölümde tarif edildiği gibi cihazı temizleyiniz. Küf mantarları cihazda çıkaramayacağınız lekelere ve gideremeyeceğiniz hasarlara neden olabilir.

Atık Yönetimi

Bu ürün Avrupa Topluluğu sınırları içinde normal ev atıklarıyla birlikte atılamaz.

Cihazın atım işlemlerini Elektrikli ve Elektronik Ekipman Atıkları na yönelik 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic

Equipment) sayılı AT Direktifine göre yapınız. Bu konuda açıkla ma gereksinimi duyarsanız lütfen atık yönetiminden sorumlu yerel resmi daireye başvurunuz.

Eski cihaz nakledilinceye kadar çocukların ulaşamayacağı şekilde korunmasını sağlayınız.

98

BEEM - Elements of Lifestyle

Ek

Sertifikasyonlar

Sembol Anlamı

Bu cihaz SLG tarafından kontrol edilip sertifikalandırılmıştır

Bu cihaz ilgili AB Direktiflerine uygundur (bkz. AT Uygunluk

Beyanı)

Bu cihaz, elektrikli ve elektronik ekipmanlarda Belirli Zararlı Mad delerin Kullanımını Kısıtlama

Direktifine (RoHS) uygundur.

Bu cihaz, Elektrikli ve Elektronik

Ekipman Atıklarına yönelik Di rektifin hükümlerine uygundur.

Yedek Parça ve Aksesuarlar

Yedek parça ve aksesuarların ürün kodlarını İnternette

www.beem.de

adresinden ya da müşteri servisimize başvuru yaparak öğrenebilirsiniz.

Ek

TR

BEEM - Elements of Lifestyle 99

TR

Ek

Teknik Veriler

Model

Tip numarası

Dolum hacmi

Su haznesi

Dolum hacmi Demlik

İşletme gerilimi

Şebeke frekansı

Güç girişi

Ebatlar

(Y x G x U)

Ağırlık takriben

Koruma sınıfı

S 3.3.x

3 l

1,2 l

48 x 31 x 35 cm

3,1 kg

300x, 300xC, 300xG

S 3.5.x

4,8 l

50-60 Hz

S 3.8.x

1,5 l

8 l

52 x 31 x 35 cm

3,2 kg

2500 W

53 x 35 x 38 cm

3,7 kg

59 x 35 x 38 cm

3,8 kg

I

S 3.6.x

230 V AC

Koruma türü IPXO

Tasarım ve teknik üzerinde her türlü değişim hakkı saklıdır.

6 l

100

BEEM - Elements of Lifestyle

Ek

Garanti, Servis ve Onarım

BEEM tarafından üretilmiş olan bu ürün, kalite standartlarına uygun bir ürün olup en yeni üretim yöntemleri kullanılarak üretil miştir.

Kalite standartlarında olan bu ürünün kusursuz bir yapısı oldu ğuna garanti veririz. Garanti süresi içinde her türlü malzeme ve

üretim hatalarını ücretsiz gideririz.

Bu ürünün garanti süresi 2 yıldır.

Otel, Pansiyon veya müşterek tesislerde

ticari

ve benzeri şekilde

kullanımı

veya müşterinin Medeni Kanun çerçevesinde tüketici sayılmaması durumunda

garanti süresi 6 aydır

. Sorumluluk reddindeki haklar bundan bağımsız olarak geçerlidir.

Sorumluluk reddi:

Özellikle amacı dışında kullanım, kullanım kılavuzunun ve güvenlikle ilgili açıklamaların dikkate alınmaması, şiddet kullanımı, yapılan değişiklikler, kendi onarım girişimleri ve kalifiye olmayan üçüncü şahıslarca yapılan onarım girişimleri sebebiyle oluşan kusurlar garanti kapsamı içinde değildir. Normal şartlarda gerçekleşen aşınma da buna dâhildir.

Sorumluluk üstlenmeye yasal olarak yükümlü olduğumuz durum larda - alış-verişin iptali veya fiyatını indirme talebinin reddiyle beraber - tercihimize göre ya ücretsiz kusuru giderir veya yerine yenisini ücretsiz veririz. Kusurunu giderme işlemi birçok deneme den sonra başarılı olmazsa veya yedeği de bizim kabul edece ğimiz şekilde kusurlu ise bu durumda müşterinin tercihine göre alış-verişin iptalini isteme veya malın fiyatını indirme talebinde bulunma hakkı vardır. Garantinin süresi, bu hakkın kullanımından dolayı uzamaz.

Alış-verişin iptali

(malın değiş tokuşu ve değiş tirilmesi), cihazın

geri verilmesi

(satış sözleşmesinden çekilme) veya

fiyatını indirme

konusunda ilk önce ürünü aldığınız satıcı yetkilidir. Bu özellikle malın geri verilmesi ve fiyat indirimi ko nusunda geçerlidir, çünkü bu konunun satış fiyatı göz önünde bulundurularak düzenlenmesi gerekmektedir. Malın geri verilerek satış bedelinin iadesi veya fiyat indiriminde alacaklı yazma işlemi sadece malın satın alındığı satıcının nezdinde yapılabilir.

TR

BEEM - Elements of Lifestyle 101

TR

Ek

Beklentilerin aksine malda kusur bulunması durumunda ilk önce telefonla çözüm yoluna gitmeyi deneyiniz. Bundan sonuç ala mazsanız lütfen itinayla ambalajladığınız cihazı satıcınıza veya aşağıda belirtilen müşteri servis adresine gönderiniz. Bu esnada eksiksiz adresinizi, cihazın tip ve model numarasıyla birlikte seri numarasını belirtiniz. Bu verileri cihazınızın tip plakası üzerinde bulabilirsiniz. Lütfen malda ortaya çıkan kusur ve hatayı mümkün olduğunca ayrıntılı tarif ediniz. Ürünün veya yedek parça sipari şinin yanına makine ile düzenlenmiş üzerinde tarihi olan bir satış makbuzu veya fatura konulması gerekir. Ne onarım ne de yedek parça veya başka talepler için makine ile düzenlenmiş bir satış makbuzu veya fatura olmadan garanti hizmetleri verilemez.

Ürünü Almanya dışında ve özellikle AB üyesi olmayan ülkelerde satıcınıza veya orda yerleşik bulunan distribütöre gönderme lisiniz. Aşağıda belirtilen müşteri servis adresinden - tercihen e-posta ile başvuru yaparak - geniş bilgi alabilirsiniz.

Garanti kapsamına girmeyen onarımları adınıza fatura edilmesi karşılığında yine müşteri servisinde yaptırabilirsiniz -Almanya dışında malı aldığınız satıcıda veya varsa bir servis noktasında.

Aşınan parçaları veya tüketim malzemelerini

satıcınızdan veya aşağıda belirtilen müşteri servis adresinden temin edebilirsiniz.

Almanya dışında ilk önce satıcınıza veya orda yerleşik bulunan distribütöre başvurunuz.

Ürünle ilgili bilgilenme, aksesuar siparişi ve servisle ilgili sorular da satıcınızla veya aşağıda belirtilen müşteri servisiyle temasa geçiniz. Almanya dışında ve özellikle AB üyesi olmayan ülkelerde

önce satıcınızla veya orda yerleşik bulunan distribütörle temas kurunuz.

İnterneti de kullanınız. İnternetteki www.beem.de adresimiz de aksesuar ve yedek parçaları ve çeşitli dillerde kullanım kılavuzları bulunmaktadır. Buna ek olarak daha başka ürün bilgileri.

102

BEEM - Elements of Lifestyle

Ek

AT Uygunluk Beyanı

Üreticinin adı/adresi:

BEEM Blitz-Elektro-Erzeugnisse

Manufaktur Handels-GmbH

Dieselstraße 19-21

D-61191 Rosbach v.d.H.

Biz, bu ürünün

Marka:

Tip:

Samowar/Su Isıtıcı ve Semaver

3003, 3003C, 3003G

3005, 3005C, 3005G

3006, 3006C, 3006G

3008, 3008C, 3008G

S 3.3.0, S 3.3.1, S 3.3.2

S 3.5.0, S 3.5.1, S 3.5.2

S 3.6.0, S 3.6.1, S 3.6.2

S 3.8.0, S 3.8.1, S 3.8.2

aşağıdaki ilgili yönetmeliklere uygun olduğunu beyan ederiz.

2006/95/AT Belirli Gerilim Sınırları Dahilinde Kullanılmak Üzere Tasarlanmış elektrikli Teçhizat İle İlgili AT Yönetmeliği,

2004/108/AT elektromanyetik Uyumluluk AT Yönetmeliği

Aşağıdaki harmonize normlar tamamen veya kısmen uygulanmıştır:

EN 60335-1+A11+A1+A12+A2

EN 60335-2-15+A11+A1

EN 50366+A1

EN 55014-1

EN 55014-2+A1

EN 61000-3-2

EN 61000-3-3+A1+A2

TR

Rosbach, 01.01.2009

BEEM - Elements of Lifestyle

Bijan Mehshat

________________________________________

(Tanzim edenin yasal açıdan bağlayıcı imzası)

103

TR

Fihrist

Fihrist

A

Amacına Uygun Kullanım . . . . . . . 75

Ambalaj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Ambalajın açılması . . . . . . . . . . . . 80

Ambalajın Geri Dönüşümü . . . . . . 80

Aralıklarla kaynatma . . . . . . . . . . . 89

Arızanın giderilmesi . . . . . . . . . . . 96

AT Uygunluk Beyanı . . . . . . . . . . 103

Atık Yönetimi . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

B

Bitki çayları . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

C

Cihazın kapatılması . . . . . . . . . . . 89

Cihazın Parçaları . . . . . . . . . . . . . 83

Cihazın Üzerindeki Uyarı İşaretleri . . . .84

D

Damlalığın Takılması . . . . . . . . . . . 86

Dem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

E

Elektrik Akımının Getirdiği Tehlikeler . .77

Elektrik bağlantısı . . . . . . . . . . . . . 81

Elektrik güvenliği . . . . . . . . . . . . . . 81

G

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Genel Plan . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Güvenlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Güvenlik Tertibatı . . . . . . . . . . . . . 78

Güvenlikle İlgili Önemli Açıklamalar . . 76

H

Hasarlı cihaz . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

I

İçindekiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

İlk kullanmaya başlama . . . . . . . . 85

İşletim elemanları . . . . . . . . . . . . . 83

104

K

Kara çay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Kaynatma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Konulacak yer . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Kireçten arındırma . . . . . . . . . . . . 95

M

Muhafazası . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

N

Nakliye hasar denetimi . . . . . . . . . 79

O

Onarımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

S

Semaver Prensibi . . . . . . . . . . . . . 90

Semboller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Sertifikasyonlar . . . . . . . . . . . . . . . 99

Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Sorumluluk Sınırı . . . . . . . . . . . . . 75

Su ekleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Su haznesinin kapakla kapatılması . .87

Suyun doldurulması . . . . . . . . . . . 88

T

Teknik Veriler . . . . . . . . . . . . . . . 100

Temizlenmesi . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Teslimatın kapsamı . . . . . . . . . . . . 79

U

Uyarı işaretleri . . . . . . . . . . . . . . . . 74

V

Yanma tehlikesi . . . . . . . . . . . . . . . 78

Y

Yedek Parça ve aksesuarlar . . . . . 99

Yeni sahibi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Yeşil çay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

BEEM - Elements of Lifestyle

Предисловие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Сведения об этом руководстве по эксплуатации . . . . 107

Авторское право . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107

Предупреждающие указания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108

Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109

Ограничение ответственности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109

Безопасность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Основные указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . 110

Опасность, исходящая от электрического тока . . . . . . . . . . . . 111

Опасность ожога . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Предохранительные устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Установка и подключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Объем поставки и осмотр после транспортировки . . . . . . . . . 113

Распаковка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Утилизация упаковки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Требования к месту установки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Электрическое подключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Конструкция и функционирование . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Общая схема . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Элементы управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Элементы прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Предупреждающие указания на приборе . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Обслуживание и эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Перед первым использованием . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Монтаж чаши для сбора воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120

Использование спускного крана . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120

Закрывание бака для воды крышкой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121

Запуск прибора в эксплуатацию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122

Выключение прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123

Доливка воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123

Приготовление чая по „принципу самовара“ . . . . . . . . . . . . . . 124

Сброс защиты от включения пустой чаеварки . . . . . . . . . . . . . 127

RU

BEEM - элемент стиля 105

RU

Чистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128

Чистка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128

Удаление накипи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129

Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130

Причины и устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . .131

Указания по хранению / утилизации . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Хранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132

Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132

Приложение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Сертификация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133

Запасные части и принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133

Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134

Гарантия, сервис и ремонт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135

Декларация о соответствии требованиям ЕС . . . . . . . . . . . . . . 137

Предметный указатель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

106

BEEM - элемент стиля

Предисловие

Предисловие

Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель!

При покупке данного скомбинированного самовара/ чаеварки Вы приобретаете высококачественный продукт, соответствующий самым высоким требования к функциональности и дизайну.

Чтобы быстро изучить данный прибор и использовать его функции в полном объеме, ознакомьтесь с приведенными здесь сведениями.

Прибор прослужит Вам много лет при условии надлежащего обращения и ухода.

Мы желаем, чтобы Ваше приобретение доставило Вам удовольствие.

Сведения об этом руководстве по эксплуатации

Настоящее руководство по эксплуатации является составной частью самовара/чаеварки серии 3000 (в дальнейшем называемого "прибором") и содержит важные указания по вводу в эксплуатацию, безопасности, использования по назначению и уходу за прибором.

Руководство по эксплуатации должно постоянно находиться вблизи от прибора. Лицо, которому поручено обслуживание, устранение неисправности и/или чистка прибора, обязано ознакомиться с инструкцией и соблюдать ее положения.

Сохраните это руководство по эксплуатации и передайте его вместе с прибором следующему владельцу.

RU

Авторское право

Настоящий документ защищен авторским правом.

Размножение или, соответственно, перепечатка, в том числе его частей, а также воспроизведение рисунков, в том числе в измененном виде, допускается только с письменного согласия изготовителя.

BEEM - элемент стиля 107

RU

Сведения об этом руководстве по эксплуатации

Предупреждающие указания

В данном руководстве по эксплуатации используются следующие предупреждающие указания:

ОПАСНОСТь

Предупреждающее указание этой степени опасности характеризует угрозу опасной ситуации.

Опасная ситуация может привести к смерти или к тяжелым травмам.

Выполнять данные предупреждающие указания во избежание опасности смерти или тяжелых травм людей.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Предупреждающее указание этой степени опасности характеризует возможность опасной ситуации.

Опасная ситуация может привести к травмам.

Выполнять данные предупреждающие указания во избежание травм людей.

ВНИМАНИЕ

Предупреждающее указание этой степени опасности характеризует возможность материального ущерба.

Опасная ситуация может привести к материальному ущербу.

Выполнять данные предупреждающие указания во избежание материального ущерба.

УКАЗАНИЕ

Указание содержит дополнительные сведения, облегчающие обращение с прибором.

108

BEEM - элемент стиля

Сведения об этом руководстве по эксплуатации

Использование по назначению

Данный прибор в большинстве случаев не предназначен для промышленного использования в закрытых помещениях для нагревания воды и чая. При промышленном использовании учитывайте изменение срока гарантии.

Иное или выходящее за описанные выше рамки использование считается использованием не по назначению.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность в связи с использованием не по назначению!

Опасность от прибора может возникать при использовании не по назначению и/или при ином виде использования.

Использовать прибор исключительно по назначению.

Соблюдать описанный в этом руководстве по эксплуатации порядок действий.

Любые претензии вследствие ущерба при использовании не по назначению не принимаются.

Весь риск несет исключительно пользователь.

Ограничение ответственности

Все приведенные в настоящем руководстве по эксплуатации технические сведения, данные и указания по монтажу, эксплуатации и уходу соответствуют текущему состоянию на день печати руководства.

Претензии по указаниям, рисункам и описанию, приведенным в настоящем руководстве, невозможны.

Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб, вызванный несоблюдением руководства, использованием не по назначению, ненадлежащим ремонтом, внесением изменений без разрешения или применением не имеющих допуска запасных частей.

RU

BEEM - элемент стиля 109

RU

Безопасность

Безопасность

В этой разделе приведены важные указания по технике безопасности при обращении с прибором.

Этот прибор соответствует предписанным правилам техники безопасности. Тем не менее, ненадлежащее использование может привести к травмам людей и материальному ущербу.

Основные указания по технике безопасности

Для безопасного обращения с прибором соблюдайте приведенные ниже основные указания по технике безопасности, а также особые представленные в отдельных главах указания:

Перед применением проверьте прибор на наличие видимых повреждений. Не эксплуатируйте поврежденный прибор.

■ Не удаляйте заводскую табличку и возможные предупреждающие указания.

Не эксплуатируйте прибор на открытом воздухе.

Ставьте прибор в недоступном для детей месте.

Не оставляйте работающий прибор без присмотра в течение продолжительного времени.

■ Лица, которые по причине их физических, умственных или моторических способностей не в состоянии безопасно эксплуатировать прибор, могут использовать прибор только под наблюдением ответственного лица или, соответственно, по его указаниям.

Ни в коем случае не погружайте прибор, электрический кабель или вилку в воду или другие жидкости.

Не чистите прибор и принадлежности в посудомоечной машине.

Всегда отсоединяйте от розетки соединительный кабель за вилку, а не за электрический кабель.

Не переносите прибор за электрический кабель.

110

BEEM - элемент стиля

Безопасность

Передавайте прибор для ремонта только авторизированным дилерам или сервисной службе завода-изготовителя. Ненадлежащее проведение ремонта может создать значительную опасность для пользователя.

Кроме того, действие гарантии прекращается.

Ремонт прибора в течение гарантийного срока может производиться только уполномоченной изготовителем сервисной службой, в противном случае претензии по гарантии за ущерб и последующий убыток не принимаются.

Неисправные узлы разрешается заменять только на оригинальные запасные части. Использование только таких частей гарантирует выполнение требований безопасности.

RU

Опасность, исходящая от электрического тока

ОПАСНОСТь

Опасность для жизни от воздействия электрического тока!

При контакте с находящимися под напряжением проводами или узлами существует опасность для жизни!

Соблюдайте нижеследующие указания по технике безопасности во избежание угрозы поражения электрическим током:

Не используйте прибор, если электрический кабель или вилка повреждены.

Перед последующим использованием передайте прибор для установки нового соединительного провода уполномоченному специалисту.

Ни в коем случае не открывайте корпус прибора. При касании находящихся под напряжением соединений и изменении электрической и механической конструкции имеется опасность поражения электрическим током.

BEEM - элемент стиля 111

RU

Безопасность

Опасность ожога

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Прибор и разогретые в нем жидкости нагреваются до высоких температур!

Соблюдайте приведенные ниже указания по технике безопасности, чтобы исключить возможность ожога или ошпаривания себя или других:

Не открывайте крышку бака для воды при кипящей воде.

Не касайтесь бака для воды во время работы.

Снимайте чайник с осторожностью. Горячий пар выходит из крышки бака для воды и может привести к ошпариванию.

Наполняйте прибор только до максимальной метки. При переполнении возможно разбрызгивание горячей воды.

Перед каждой чисткой давайте прибору остыть.

Предохранительные устройства

Прибор оборудован защитой от включения пустой чаеварки.

УКАЗАНИЕ

Если Вы вдруг забудете долить воду, нагрев автоматически выключится защитным выключателем.

ВНИМАНИЕ

Чтобы случайно не деактивировать предохранительное устройство:

Не используйте прибор с таймером или подобным устройством.

112

BEEM - элемент стиля

Установка и подключение

Установка и подключение

Указания по технике безопасности

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

При вводе в эксплуатацию прибора возможны травмы людей и материальный ущерб!

Соблюдайте следующие указания по технике безопасности во избежание угроз:

Упаковочные материалы нельзя использовать для игр.

Существует опасность удушения.

► Соблюдайте указания относительно требований к месту установки, а также по электрическому подключению прибора во избежание травм людей и материального ущерба.

RU

Объем поставки и осмотр после транспортировки

В стандартной комплектации прибор поставляется со следующими компонентами:

Бак для воды

Чайник с чайным ситечком

Чаша для сбора воды с крышкой

Руководство по эксплуатации

УКАЗАНИЕ

Проверьте комплектность поставки и на предмет видимых повреждений. В случае некомплектности поставки или повреждений немедленно сообщите об этом поставщику.

BEEM - элемент стиля 113

RU

Установка и подключение

Распаковка

Для распаковки прибора действуйте следующим образом:

‹

Извлеките чайник, крышку бака для воды, бак для воды и чашу для сбора воды с крышкой из картонной коробки.

‹

Удалите упаковочный материал.

Утилизация упаковки

Упаковка защищает прибор от транспортных повреждений.

Упаковочные материалы выбраны в соответствие с экологическими требованиями и требованиями к утилизации, и поэтому могут быть использованы вторично.

Возврат упаковки в цикл оборота материалов экономит сырье и сокращает количество отходов. Утилизируйте ненужные упаковочные материалы в соответствие с местными действующими инструкциями.

УКАЗАНИЕ

Если возможно, сохраняйте оригинальную упаковку прибора в течение гарантийного срока с тем, чтобы в гарантийном случае прибор можно было упаковать надлежащим образом. Транспортные повреждения являются основанием для прекращения гарантии.

Требования к месту установки

Для безопасной и безотказной работы прибора место установки должно отвечать следующим условиям:

Прибор должен быть установлен на горизонтальной, жаростойкой и прочной поверхности.

Не устанавливайте прибор в горячих, сырых или очень влажных условиях или вблизи горючего материала.

Устанавливайте прибор на основание с невосприимчивой к воздействию воды поверхности. Брызги воды могут стать причиной повреждения.

114

BEEM - элемент стиля

Установка и подключение

■ Выбирайте место установки таким образом, чтобы доступ детей к горячим поверхностям прибора был исключен.

Не устанавливайте прибор под навесной шкаф.

Розетка должна быть легко доступна с тем, чтобы в экстренном случае электрический кабель можно было легко извлечь.

Электрическое подключение

Для безопасной и безотказной работы прибора при электрическом подключении следует соблюдать следующие указания:

■ Перед подключением прибора сравните данные по подключению (напряжение и частота) на заводской табличке с параметрами данной электросети. Эти данные должны совпадать во избежание повреждения прибора. В случае сомнения проконсультируйтесь со специалистомэлектриком.

Для защиты розетки следует применять меньшей мере 10

A-защитный автомат.

Убедитесь в том, что электрический кабель не имеет повреждений и не проходит через горячие поверхности и/ или по острым краям.

Электрический кабель не должен быть туго натянут или соприкасаться с горячим прибором.

Прокладывайте электрический кабель таким образом, чтобы опасность спотыкания была исключена.

Прибор разрешается подключать только через многоштепсельный разъем с поперечным сечением кабеля 1,5 мм2.

■ Электрическая безопасность прибора гарантирована только в том случае, если он подключен к установленной согласно предписаниям системе с защитным проводом.

Работа от розетки без защитного провода запрещена. В случае сомнения вызовите специалиста-электрика для проверки домашней сети.

Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный отсутствием или обрывом защитного провода.

RU

BEEM - элемент стиля 115

Конструкция и функционирование

Конструкция и функционирование

Общая схема

RU

116

20

19

18

17

16

15

14

13

12

11

10

9

8

5

6

7

1

2

4

3

BEEM - элемент стиля

Конструкция и функционирование

Элементы прибора

5

6

3

4

7

8

9

1

2

10

Чайное ситечко чайника

Крышка, чайник

Ручка, чайник

Чайник

Отверстие выхода пара

Ручка, бак для воды

Бак для воды

Ручка регулировки

База со встроенным электрическим кабелем и отсеком для кабеля

Уменьшающие скольжение силиконовые подкладки

11 Чаша для сбора воды

12 Крышка чаши для сбора воды

Элементы управления

13

14

15

16

17

18

19

20

Контрольная лампа красная (индикация: нехватка воды)

Контрольная лампа синяя (индикация: нормальный режим работы)

Электрический кабель с сетевым разъемом

Спускной кран

Рычаг спускного крана

Макс. метка уровня наполнения бака для воды

Крышка, бак для воды

Ручка, крышка бака для воды

Символы

RU

Контрольные лампы Ручка регулировки

BEEM - элемент стиля 117

RU

Конструкция и функционирование

Символ Значение

Синяя контрольная лампа:

Прибор нагревается

Красная контрольная лампа:

Долить воду удалить накипь, сбросить защиту от включения пустой чаеварки

Прибор выключен

Теплая вода

Горячая вода

Кипящая вода:

Температура воды около 55 °C - 65 °C

Температура воды около 85 °C - 95 °C

Температура воды примерно 100 °C

Предупреждающие указания на приборе

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность от горячей поверхности!

В баке для воды над спускным краном имеется предупреждающее указание об опасности горячих поверхностей. Поверхности бака для воды могут достигать очень высоких температур.

Не касаться горячей поверхности бака для воды.

Опасность ожога!

118

BEEM - элемент стиля

Обслуживание и эксплуатация

Обслуживание и эксплуатация

В этом разделе приведены важные указания по обслуживанию прибора.

Указания по технике безопасности

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

При ненадлежащей работе прибора возможны травмы людей и материальный ущерб!

Дополнительно к основным указаниям соблюдайте все представленные в этом разделе указания по технике безопасности во избежание угроз.

Не нагревайте прибором молоко или пенящиеся жидкости.

Наполняйте прибор только до максимальной метки. При переполнении возможно разбрызгивание горячей воды.

► Во избежание ошпаривания не открывайте крышку бака для воды при кипящей воде.

RU

Перед первым использованием

Перед первым использованием прибора ознакомьтесь с настоящим руководством по эксплуатации и частями принадлежностей.

Перед первым применением почистите прибор и части принадлежностей как описано в разделе

Чистка и уход

.

Смонтируйте чашу для сбора воды как описано в разделе

Монтаж чаши для сбора воды

BEEM - элемент стиля 119

RU

Обслуживание и эксплуатация

Монтаж чаши для сбора воды

Перед применением прибора должна быть смонтирована чаша для сбора воды (11) . Для монтажа чаши для сбора воды действуйте следующим образом:

‹

Поставьте чашу для сбора воды перед прибором таким образом, чтобы стрелка метки на чаше для сбора воды и стрелка метки на базе прибора совпали.

‹

Слегка приподнимите прибор.

‹

Поставьте чашу для сбора воды под прибор таким образом, чтобы паз в чаше для сбора воды был под кромкой базы прибора.

‹

Опустите прибор, чаша для сбора воды будет зафиксирована под кромкой.

‹

Поставьте крышку (12) на чашу для сбора воды.

Использование спускного крана

Чтобы налить воду из бака для воды действуйте следующим образом:

Импульсный режим

Нажмите на рычаг (17) вниз. Спускной кран (16) открывается.

Чтобы закрыть спускной кран, отпустите рычаг.

120

BEEM - элемент стиля

Обслуживание и эксплуатация

Непрерывный режим

Откиньте рычаг (17) полностью назад. В этом положении он фиксируется. Спускной кран (16) открывается. Чтобы закрыть спускной кран, наклоните рычаг вперед.

RU

Закрывание бака для воды крышкой

Крышка (19) бака для воды (7) оснащена механизмом фиксации. Чтобы закрыть бак для воды крышкой, действуйте следующим образом:

‹

Установите крышку на бак для воды таким образом, чтобы метка на крышке была над символом на верхнему краю бака для воды.

‹

Подождите, пока крышка на баке для воды не опустится; затем поверните ее по часовой стрелке так, чтобы метка находилась над символом . Крышка заперта.

BEEM - элемент стиля 121

RU

Обслуживание и эксплуатация

УКАЗАНИЕ

Чтобы снять крышку, поворачивайте крышку только против часовой стрелки в направлении символа для разблокирования фиксации, после чего снимайте крышку движением вверх.

УКАЗАНИЕ

Фиксатор крышки имеется только у моделей ряда 3005,

3006 и 3008.

Запуск прибора в эксплуатацию

‹

Наполните бак для воды свежей водой в желаемом количестве, но не превышая метку максимального уровня наполнения.

‹

Установите крышку на бак для воды (см. раздел

Закрывание бака для воды крышкой

)

‹

Поставьте на него чайник.

УКАЗАНИЕ

► Убедитесь, что ручка регулировки до упора повернута против часовой стрелки. Только после этого вставьте вилку в розетку.

‹

Поверните ручку регулировки по часовой стрелке на требуемую настройку.

Термостат позволяет плавно регулировать температуру воды. Можно выбрать одну из следующих настроек: теплая, горячая, кипяток (прерывистый режим кипения).

122

Теплая/горячая

Если установить ручку регулировки в положение или

, то вода нагревается до соответствующей температуры и поддерживается на этой температуре.

Кипяток

Если оставить ручку регулировки в этом положении, то вода будет непрерывно кипеть до тех пор, пока она полностью не испарится.

BEEM - элемент стиля

Обслуживание и эксплуатация

Прерывистый режим кипения

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası