طقس قونيا ارلي / الشامل في قواعد اللغة التركية 1 | PDF

طقس قونيا ارلي

طقس قونيا ارلي

الشامل في قواعد اللغة التركية 1

‫‪0‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية‬

‫اجلزء األول‬

‫مستوى مبتدئ‪1-‬‬

‫مع الشرح واألمثلة والصور‬

‫مجع وإعداد وترمجة‬

‫املهندس حممد عامر اجملذوب‬

‫‪1‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪2‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪3‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪4‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪5‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫السيرة الذاتية للمؤلف‬


‫‪ .‬المهندس محمد عامر بن رفعت المجذوب من مواليد مدينة دمشق عام ‪‬‬
‫‪ .‬تخرجت من كليــة الهندسة المدنية – جامعة دمشق عام ‪‬‬
‫‪ .‬عملت في مؤسسة اإلسكان العسكرية – فرع الدراسات ‪ -‬والشركة العامة للبنــاء‪.‬‬
‫‪ .‬افتتحت مكتبي الخاص للدراسات والتعهدات في عام ‪‬‬
‫‪ .‬نفذت العديد من المشاريع واألبنية السكنية وخاصة في مجال الديكورواإلكساء‪.‬‬
‫‪ .‬عملت في مجـال برمجة وصيانة الحاسوب لمدة تزيد عن ‪ 30‬عاما وصممت العديد من‬
‫الموسوعات اإللكترونية في شتى المجاالت ‪.‬‬
‫‪ .‬لي اهتمام كبير في أرشفة المعلومات والوثائق وبرمجتها ضمن موسوعات وكتب إلكترونية ‪.‬‬
‫‪ .‬عملت في ترجمة الكتب من اللغة اإلنكليزية إلى العربية وبالعكس من اللغة العربية إلى اإلنكليزية ‪.‬‬

‫‪ .‬اضطرتني الظروف إلى اإلقامة في تركيا في مدينة استانبول في عام ‪ , ‬حيث تعلمت اللغة التركية وأتقنتها‬
‫وقمت بتأليف سلسلة " الموسوعة الشاملة في اللغة التركية " والتي تحتوي على أكثر من عشرون كتابا في مفردات‬ ‫‪,‬‬
‫وجمل وقواعد اللغة التركية ومن أهمها كتاب "الشامل في قواعد اللغة التركية " بأجزائه األربعة‬

‫‪6‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫مقدمة الكتاب‬
‫اضطرتني الظروف لكي أقيم في تركيا في مدينة استانبول عام ‪ , ‬فقررت أن أتعلم اللغة‬
‫التركية لحاجتي الماسة إليها في ممارسة حياتي وأعمالي ‪ ,‬وخالل هذه الفترة اطلعت على العديد‬
‫من الكتب التعليمية والمواقع اإللكترونية والقواميس المتخصصة في هذا المجال‪ ,‬وقد واجهت‬
‫صعوبات كبيرة بسبب تنوع هذه المصادر وتشتتها وقلة توفر هذه المصادر باللغة العربية إضافة‬
‫إلى غموض في الشرح‪ ,‬لذلك قررت أن أترجم ما قد جمعته وتعلمته خالل تواجدي في تلك الفترة‬
‫وأجمعها ضمن كتاب واحد ليكون مرجعا قيما ومساعدا للذين يريدون تعلم اللغة التركية باللغة‬
‫العربية‪ .‬وإغناء المكتبة العربية الفقيرة نوعا ما لمثل هذه الكتب‪.‬‬
‫وقد اعتمدت في كتابي هذا على عدد من المصادر من الكتب العربية واألجنبية والصحف‬
‫والمجالت والمواقع اإللكترونية في اقتباس القواعد واألمثلة المرافقة لها وقد وضعت صفحة‬
‫خاصة ألسماء هذه المصادر مع خالص الشكر ألصحابها‪.‬‬
‫هذا الكتاب‪ :‬يتألف من أكثر من ‪ ‬صفحة موزعة ضمن أربعة أجزاء حيث يضم على‬
‫شرح مفصل لقواعد اللغة التركية مع آالف األمثلة المرافقة المترجمة إلى اللغة العربية‬
‫واإلنكليزية والتي توضح هذه القواعد ليسهل على الطالب فهم كل قاعدة منها‪ ,‬وهذا الكتاب يتميز‬
‫عن غيره من الكتب التعليمية بأنه ليس أكاديميا أو مدرسيا وإنما هو مرجع شامل يضم بين دفتيه‬
‫جميع قواعد اللغة التركية‪ ,‬فقد صنفت هذه القواعد حسب وظيفتها فهناك فصل لألفعال‬
‫وتصريفاتها وفصل للصفات وفصل للضمائر وفصل لظروف الزمان والمكان وغيرها العديد من‬
‫الفصول األخرى‪ ,‬فهذا الكتاب يؤهلك لتصبح قادرا على فهم قواعد اللغة وبالتالي يمكنك من‬
‫القراءة والكتابة بشكل صحيح‪ .‬وقد استغرق مني تأليف هذا الكتاب ما يقارب الثالث سنوات من‬
‫العمل المتواصل والدؤوب‪ .‬حيث تم إصدار الجزء األول منه في شهر آذار عام ‪ ‬وكان‬
‫انتظار وإصرار الكثير من األصدقاء والطالب على المواقع والصفحات التعليمية في الفيس بوك‬
‫لبقية أجزاء الكتاب هو الذي كان يشعرني بالمسؤولية تجاههم والتزامي بالوعد الذي قطعته على‬
‫نفسي بإصدار مثل هذا الكتاب‪ .‬وسأترك لكم الكتاب لكي يتحدث عن نفسه‪ ,‬أرجو من هللا تعالى‬
‫أن يكون عملي هذا خالصا لوجه هللا تعالى وأن يحقق هذا الكتاب الهدف المرجو منه ليكون معينا‬
‫ومساعدا للطالب الراغبين في تعلم هذه اللغة‪ ,‬مع تمنياتي لكم بالنجاح والتوفيق‪.‬‬

‫المهندس محمد عامر المجذوب‬


‫تركيا – إستانبول – ‪ 1‬تشرين الثاني ‪‬‬

‫‪7‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫مالحظات حول كيفية دراسة هذا الكتاب‪:‬‬

‫‪ -1‬الدروس في هذا الكتاب متفاوتة في صعوبتها وبساطتها ولتسهيل فهمها على الدارس لهذه‬
‫اللغة وخاصة المبتدئ فقد تدرجت بها من السهل إلى الصعب حيث تم تقسيم الكتاب إلى أربعة‬
‫أجزاء ضمن ثالثة مستويات وهي مستوى المبتدئ والمتوسط والمتقدم‪ .‬لذلك أنصح المبتدئين‬
‫والراغبين بدراسة اللغة التركية أن يبدأوا بدراسة هذا الكتاب ضمن خطة منهجية يضعها لنفسه‬
‫حسب تسلسل األجزاء والدروس في هذا الكتاب‪ ,‬ولمزيد من الفائدة يجب قراءة القسم النظري‬
‫لكل درس واستيعابه ثم قراءة قسم من التمارين الموجودة في نهاية كل درس ‪,‬وبعدها القيام‬
‫بترجمة القسم الباقي بنفسه من التركية إلى العربية ومن العربية إلى التركية ومقارنة هذه الترجمة‬
‫مع الترجمة الموجودة لهذه األمثلة‪ ,‬ألن هذه األمثلة الكثيرة هي تعتبر بمثابة تمارين محلولة‪ ,‬لذلك‬
‫استغنيت عن وضع النصوص النظرية والتمارين والتدريبات في هذا الكتاب واستبدلتها بأمثلة‬
‫مترجمة كبديل عنها‪.‬‬
‫‪-2‬التذكير والتأنيث (المذكر والمؤنث) في اللغة التركية ال وجود له‪ ,‬لذلك أغلب الشرح واألمثلة‬
‫تكون الترجمة فيها تخاطب المذكر فقط وهي تنطبق على المؤنث في نفس الوقت إن كان بصيغة‬
‫المفرد والجمع ولم يتم وضع الترجمة بصيغة المؤنث لقلة سعة الخانة المخصصة في الجداول‬
‫ومنعا من ازدحام الكلمات مثال‪:‬‬

‫يقرأ ‪Okumak -‬‬

‫أنت تقرأين‬
‫ِ‬ ‫أنت تقرأ –‬ ‫‪sen‬‬ ‫‪okursun‬‬ ‫‪You read‬‬
‫هو يقرأ – هي تقرأ‬ ‫‪o‬‬ ‫‪okur‬‬ ‫‪He/she reads‬‬
‫َّ‬
‫أنتم تقرأون – أننت تقرأن‬ ‫‪siz‬‬ ‫‪okursunuz‬‬ ‫‪You read‬‬
‫َّ‬
‫هم يقرأون – هن يقرأن‬ ‫‪onlar‬‬ ‫‪okurlar‬‬ ‫‪They read‬‬

‫تم اختصار الجدول السابق بحذف ترجمة حالة التأنيث لعدم وجود التأنيث في اللغة التركية حيث‬
‫أن الترجمة تخاطب الجنسين معا‪ .‬كما في الجدول أدناه‪:‬‬
‫يقرأ ‪Okumak -‬‬

‫أنت تقرأ‬ ‫‪sen‬‬ ‫‪okursun‬‬ ‫‪You read‬‬


‫هو يقرأ‬ ‫‪o‬‬ ‫‪okur‬‬ ‫‪He/she reads‬‬
‫أنتم تقرأون‬ ‫‪siz‬‬ ‫‪okursunuz‬‬ ‫‪You read‬‬
‫هم يقرأون‬ ‫‪onlar‬‬ ‫‪okurlar‬‬ ‫‪They read‬‬
‫‪8‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪-3‬هناك قواعد لغوية تارة تجدها بأنها تنتسب إلى أحد التصنيفات وتارة أخرى تجدها تنتسب إلى‬
‫تصنيف آخر‪ ,‬ومنعا من تكرار شرح هذه القاعدة أكثر من مرة فقد تم باالكتفاء إلى اإلشارة إلى‬
‫هذه القاعدة ومكان تواجد شرحها سابقا‪ .‬مثال الالحقة (‪ )arak – erek‬هي الحقة تضاف على‬
‫جذر المصادر واألفعال تجدها في بحث (لواحق األفعال) وكذلك هي تشير إلى الحالة والهيئة‬
‫لذلك أيضا تجدها أيضا في بحث (اللواحق الدالة على الحال والهيئة)‪.‬‬

‫‪ -4‬تم استخدام التلوين في الدروس والجمل المرافقة لتسهيل عملية الفهم واالستيعاب وبالنسبة‬
‫لألمثلة المرافقة لكل درس تم تلوين الكلمات أو العبارات المتعلقة في الدرس نفسه وتم ترجمة‬
‫أغلب األمثلة إلى اللغتين العربية واإلنكليزية حيث تم تلوين خانة الجملة التركية باللون األصفر‬
‫(كوداك) ووضع نص الترجمة اإلنكليزية بخط مائل وتلوينها باللون البرتقالي الفاتح وإلى‬
‫يسارهما تم وضع الترجمة العربية‪ ,‬إضافة إلى ذلك قمت بابتكار طريقة لوضع النصوص‬
‫باللغات الثالث تسهل على القارئ عملية القراءة مختلفة كليا عن الطريقة التقليدية وهي أن تنطلق‬
‫من القراءة من نقطة منتصف الصفحة ثم باتجاه السطر المكتوب بدال من االنطالق من اليمين إلى‬
‫اليسار بالنسبة للغة العربية ومن اليسار إلى اليمين بالنسبة للغة األجنبية كما هو موضح في‬
‫المثال أدناه فهي أسهل لتحريك حدقة العين ‪,‬وقد استخدمتها في جميع كتب الموسوعة الشاملة في‬
‫اللغة التركية أرجوان تنال إعجابكم‪.‬‬

‫الطريقة التقليدية للقراءة‬

‫‪İşe otobüsle geldim.‬‬


‫أتيت إىل العمل بالباص‪.‬‬
‫‪I came to work by bus.‬‬

‫اتجاه القراءة‬

‫الطريقة اجلديدة للقراءة‬

‫‪İşe otobüsle geldim.‬‬


‫أتيت إىل العمل بالباص‪.‬‬
‫‪I came to work by bus.‬‬

‫اتجاه القراءة‬

‫‪9‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫مصادر ومراجع هذا الكتاب‬

‫نظرا لكثرة وتشعب قواعد اللغة التركية والكم الهائل لألمثلة المرافقة لها في هذا الكتاب فقد‬
‫بعض من المصادر الموثوقة في تأليف هذا الكتاب واقتباس الكثير من الشروحات‬
‫ٍ‬ ‫اعتمدت على‬
‫و األمثلة منها لتوضيح الدروس وفهمها واستيعابها‪ .‬حيث قمت بترجمة قسم كبيرمن هذه األمثلة‬
‫من اللغة التركية إلى اللغة العربية واإلنكليزية‪ .‬وأتقدم بخالص الشكر والعرفان ألصحاب هذه‬
‫المصادر‪ ,‬جزاهم هللا عنا خيرا ‪.‬‬
‫‪ -1‬موقع ‪: Manisa Turkish‬‬
‫‪funduszeue.info‬‬
‫‪ -2‬موقع ‪Learn Turkish‬‬
‫‪funduszeue.info‬‬
‫‪ -3‬السلسلة التعليمية ‪İstanbul Yabancılar İçin Türkçe‬‬

‫‪ -4‬السلسلة التعليمية ‪YENİ HİTİT :‬‬

‫‪ -5‬كتاب ‪Take Away Turkish :‬‬


‫‪Şule Hızal Mıxon - Arzu silerden Döven‬‬

‫‪ -6‬كتاب ‪Kendi Kendine Arapça ilk adım‬‬


‫‪Fono YAYINLAR‬‬

‫‪ -7‬كتاب ‪Apractical Course In Turkish‬‬


‫‪Dr. Müfit Yıldırımalp‬‬

‫‪ -8‬كتاب قواعد اللغة التركية‬


‫للدكتور مسعد بن سويلم الشامان‬
‫‪ -9‬مجموعة من المجالت والقصص والصحف اليومية ومراجع أخرى متنوعة‬

‫‪10‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫حملة عن تاريخ اللغة الرتكية‬

‫انتشرت اللغة التركية في محيط زماني ومكاني عظيم بين الشرق والغرب ونطقت بها شعوب‬
‫كثيرة‪ ,‬وكتبت بأبجديات متباينة‪ ,‬وشاركت في صياغة حضارات عديدة‪ ,‬فأثرت بها‪ ,‬وسجل بها‬
‫تراثا إنسانيا ال يزال بيننا حتى اليوم‪.‬‬
‫واللغة التركية الحديثة هي وليدة الجمهورية التركية الحديثة‪ ,‬اعتبرت آخر مراحل تطور اللغة‬
‫التركية الشرقية‪ ,‬وشهدت خالل هذه المرحلة تطورا فريدا في الشكل والمضمون‪ ,‬فكتبت‬
‫باألبجدية الالتينية‪ ,‬وانفتحت على المفردات األوروبية‪ ,‬ولم يقف هذا التطور حتى يومنا هذا‪.‬‬
‫وتحتل اللغة التركية موقعا متميزا في مجموعة األسرات اللغوية (أورال – ألتاي) حيث تتصدر‬
‫أسرة لغات األلتاي التي تجمع بينها سمات أهمها‪ :‬أنها لغات التصاقيه ذات لواحق بناء وأن‬
‫لواحقها تأتي في نهاية الكلمات وال تأخذ أية لواحق في بداية الكلمة وأنه ال يطرأ أي تغيير على‬
‫أصل الكلمة فيها عند تصريفها أو بناء اشتقاقات منها بإضافة لواحق في نهايتها‪ ,‬فأصل االسم‬
‫والفعل والصفة فيها‪ ,‬وأن أصل الكلمة يتشكل من مقطع واحد فقط وأن هذا األصل يكون غالبا‬
‫المادة األصلية للفعل‪ .‬ويمكن القول بأن الكلمات في هذه اللغات تشتق من هذه المادة األصلية‬
‫للفعل مع وجود بعض االستثناءات‪ ,‬وأن أصل الكلمة يمثل االسم في حالة التجريد والفعل في‬
‫صيغة األمر الحاضر المفرد‪ ,‬وأن الكلمة فيها ال تميز بين المذكر والمؤنث أي أنه ال يطرأ أي‬
‫تغيير عليها عند اإلشارة إلى أي من الجنسين‪.‬‬
‫وتتميز الكلمة في هذه اللغات بالتوافق الصوتي أي أنه إذا بدأت الكلمة بمقطع ذا حرف صوتي‬
‫خفيف فإن مقاطع الكلمة التي تأتي بعدها البد أن تكون خفيفة وإذا بدأت الكلمة بمقطع ثقيل تكون‬
‫المقاطع التالية ثقيلة‪ ,‬كما أنه إذا انتهت الكلمة بمقطع خفيف أو ثقيل فإن اللواحق ذات األحرف‬
‫الصوتية التي تأتي بعدها البد أن تتوافق معها صوتيا أيضا‪ ,‬وأنه يتم ترتيب اللواحق في كلمات‬
‫لغات هذه األسر اللغوية بحيث تأتي لواحق البناء بعد أصل الكلمة مباشرة ثم تأتي بعد ذلك لواحق‬
‫التصريف‪ ,‬وأن العناصر المساعدة في ترتيب الكالم مثل المضاف إليه والمضاف تأتي قبل االسم‬
‫والعناصر األصلية في الكالم مثل المضاف والموصوف تأتي بعد االسم‪ ,‬وأن الفعل أو ما ينوب‬
‫عنه في الجملة (المسند) يقع في نهاية الجملة حيث تبدأ الجملة بالفاعل أو المبتدأ (المسند إليه)‬
‫وتنتهي بالفعل أو الخبر (المسند)‪ ,‬وتحتل متممات الجملة موقعها بين المسند والمسند إليه‪.‬‬
‫المركز الرئيسي للغة التركية هو بالد ما وراء النهر " تركستان "‪.‬‬
‫في القرن الـ ‪ 19‬تم اكتشاف حجارة سكنت عندها شعوب عرفت باسم شعوب الترك‪ ,‬وفي عهد‬
‫الدولة األموية تم فتح بالد ما وراء النهرين‪ .‬ومع بداية ظهور اللغة التركية كانت هذه اللغة‬
‫منطوقة فقط ولم تكن مكتوبة ثم بدأ أهلها بالتنقل وكلما تنقلوا إلى بلد كتبوا اللغة التركية بلغة البلد‬
‫التي ينتقلون إليها‪.‬‬
‫مع العلم أن األتراك لم يستقروا في وسط أسيا ولكنهم تنقلوا إلى المناطق المحيطة بهم‪.‬‬
‫ثم انقسمت اللغة التركية إلى قسمين (لغة تركية شرقية ولغة تركية غربية)‬
‫سنتناول هنا بإذن هللا تعالى اللغة التركية الغربية وهي التي نقلها السالجقة إلى األناضول ثم اتخذ‬
‫الترك من األناضول موطن جديد لهم‪ ,‬أما اللغة التركية الشرقية فمقرها أوزباكستان‪.‬‬

‫‪11‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫وفي الربع األخير من القرن الـ ‪ 11‬أي في عام ‪‬م فتح السالجقة األناضول في معركة‬
‫كبيرة دارت بين الروم والسالجقة باسم " معركة مالذ جرت "‪.‬‬
‫ومنذ ذلك الحين أصبحت األناضول هي المركز األصلي للغة التركية حيث كانت تكتب وقتها‬
‫بالحروف العربية وكانت لغة تخاطب فقط ولم يكن هناك حروف تسمى بالحروف التركية‪.‬‬
‫وقد احتفظ سالجقة األناضول باللغة التركية وبدأوا في كتابتها باللغة العربية في القرن الـ ‪13‬‬
‫حيث قامت بذلك دولة كيرميان في األناضول ودولة آل عثمان عن طريق العلماء والكتاب ومن‬
‫ثم بدئ بترجمة اللغة العربية واللغة الفارسية إلى اللغة التركية حيث بدأت تنشط عملية الترجمة‬
‫عندما تبنتها الدول المجاورة من خالل أشعارهم وترجماتهم‪.‬‬
‫وقد كانت اللغة التركية في القرن الـ ‪ 16‬والـ ‪ 17‬لغة صعبة حيث كانت تعرف باسم لغة‬
‫وأدب الديوان لصعوبتها وعدم فهمها ولم يكن الشعب يفهمها آنذاك‪.‬‬
‫وعندما حل القرن الـ ‪ 17‬أصبحت نسبة اللغة العربية ‪ %70‬واللغة الفارسية ‪ %20‬أما اللغة‬
‫التركية فقد وصلت نسبتها إلى ‪ %10‬في الشعر حيث كانت لغة تعبر عن اللغات الثالث‪.‬‬
‫ومع بداية القرن الـ ‪ 19‬حدث تطورهام‪ ,‬حيث ضعفت الدولة العباسية وبدأ الغزو األوروبي‬
‫والغزو الغربي وبدأت اللغة التركية تفتح أبوابها للغات األوروبية والغربية األخرى من إنجليزية‬
‫وفرنسية وإيطالية ‪ ‬إلخ نظرا الحتكاكها بالغرب ووفقا لعمليتي التأثير والتأثر‪.‬‬
‫ومع نهاية القرن التاسع عشر وبداية القرن العشرين بدأ األتراك يالحظوا أن لغتهم قد تغيرت‬
‫فعزموا على تنقيتها من التعابير واأللفاظ والكلمات ‪ ‬إلخ وخاصة من العربية‬
‫والفارسية التي دخلت عليها إلحيائها من جديد وحتى ذلك الحين بقيت عادات وتقاليد األتراك كما‬
‫هي‪ .‬ومع دخول الربع األول من القرن الـ ‪ 20‬انتقلت اللغة التركية نقلة كبيرة حيث قام كمال‬
‫الدين أتاتورك بثورة أدت إلى‪:‬‬
‫انقالب حروف اللغة عام ‪‬م حيث أقر كمال الدين أتاتورك أن الحروف التركية يجب‬
‫أن تكتب بالالتينية‪.‬‬
‫انقالب اللغة عام ‪‬م حيث كانت اللغة التركية تحتوي على كلمات غريبة و كان يجب‬
‫تنقيتها من اللغة العربية و الفارسية فقام كمال‬
‫الدين أتاتورك بتشكيل " مجمع اللغة التركية " عام ‪‬م وهدفه تطوير وتنقية اللغة التركية‪.‬‬
‫وعندما فتحت الدولة العثمانية أصبحت نسبة األتراك في‪:‬‬
‫‪ -1‬شرق أوروبا ال تقل عن ‪.%30‬‬
‫‪ -2‬أذربيجان ‪.%50‬‬
‫‪ -3‬أوزباكستان وكزاخستان ‪.%‬‬
‫ومنذ القرن الـ ‪ 18‬وهم تحت الكابوس الروسي‪.‬‬
‫وقد ظهرت اللغة التركية الحديثة منذ انقالب كمال الدين أتاتورك عام ‪‬م‪.‬‬
‫سوف نحاول في أثرنا هذا أن نتعرف على اللغة التركية الحديثة من خالل استعراض أبجدياتها‬
‫األولى مع نماذج من التطبيقات الالزمة للمتعلم المبتدئ‬
‫تعد الحروف التركية هي نفسها الحروف العربية والفارسية ولكن مع زيادة " كاف نوني " و "‬
‫كاف يائي "‪.‬‬

‫‪12‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

‫مصطلحات قواعد اللغة والكتب والنصوص‬

‫ ألف باء – حروف األجبدية‬Alfabe Alphabet

‫ ترتيب أجبدي‬Alfabetik Alphabetic, Alphabetical

‫ معىن‬Anlam meaning

‫ موسوعة‬Ansiklopedi Encyclopaedia

+ ‫ إشارة‬Artı İşareti Positive Sign - Plus Sign

‫ علم العروض يف الشعر‬Aruz prosody

‫ طبعة‬Baskı Edition

Başlayıp Hala Devam Eden


‫الزمن احلاضر التام املستمر‬ Present Perfect Tense
Zaman

‫فقرة‬- ‫ بند‬Bent Article

‫إشارة القسمة‬ Bölme Division Sign

‫ فصل يف كتاب‬Bölüm Chapter

‫ احلرف الكبري‬Büyük Harf Capital Letter


َّ
‫ مجلد‬Cilt Volum

‫ مجلة‬Cümle Sentence

‫ إشارة الضرب‬Çarpı İşareti Multiple Sign

‫خط‬- ‫ سطر‬Çizge Line

‫ مجع‬Çoğul Plural

‫ درس‬Ders lesson

13
‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

‫ كتاب مدرسي‬Ders Kitabi Scholar Book

‫ قواعد اللغة‬Dilbilgisi Grammer

‫ مؤنث‬Dişil - Müennes feminine

‫ وثيقة‬Doküman Document

‫ الفعل املبني للمجهول‬Edilgen Yapılar Passive Voice

‫ ملحق‬Ek Appendix

‫ إشارة الناقص‬Eksi İşareti Minus Sign

‫خمطوطة‬- ‫ خمطوط‬El Yazı Handwriting

‫ فعل األمر‬Emir Fiili Emir Kipi


َّ
‫ مذكر‬Eril - Müzekker masculine

‫ إشارة املساواة‬Eşit Equal Sign

‫لواحق األفعال التفاعلية‬ Ettirgen Eylem Yapan Ekler

‫ فقرة‬Fırka Paragraf

‫ فهرست‬Fihrist İndex

‫ فعل‬Fiil Verb

‫ األفعال‬Fiiller Verbs

‫طقم مناذج احلروف‬-‫ فونت‬Font Font

‫ الزمن املاضي البسيط‬Geçmiş zaman Past Tense

‫ الزمن احلاضر التام املستمر يف‬Geçmişte Başlayıp Hala


Present Perfect Continious
‫ املاضي‬Devam Eden Zaman

14
‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

Geçmişte Devam Eden


‫الزمن املاضي املستمر‬ The Past Continuous Tense
Zaman

‫ زمن املستقبل يف املاضي‬Geçmişte Gelecek Zaman The Future Past Tense

‫ الزمن املاضي املستمر‬Geçmişte Sürekli Zaman Past Continioua Tense

‫ الزمن احلاضر التام‬Gelecek Bitmiş Zaman The Continuous Perfect Tense

‫ الزمن احلاضر املستمر يف املستقبل‬Gelecek Devam Eden Zaman Future Continuous Tense

‫ الزمن املستقبل‬Gelecek Zaman Simple Future Tense

‫ صيغة احلكاية يف الزمن املستقبل‬Gelecek Zamanın Hikâyesi Past Future Tense

‫ صيغة الرواية يف زمن املستقبل‬Gelecek Zamanın Rivayeti The Fuyure tense in the past

‫ الزمن احلاضر البسيط‬Geniş Zaman Simple Presen Tense

‫صيغة احلكاية يف الزمن املضارع‬


Geniş Zamanın Hikâyesi Present Comtinuous Tense
‫البسيط‬
‫صيغة الرواية يف الزمن املضارع‬
Geniş Zamanın Rivayeti Simple Present
‫البسيط‬
‫صيغة احلكاية يف الزمن املاضي‬
Geçmiş Zaman Hikâyesi Unreal Past Tense
‫الشهودي‬

‫ فن اخلط‬Hat Sanatı Calligraphy

‫ فهرس‬İçerik İndex

‫ حمتويات‬İçindekiler Contents

‫التثنية‬- ‫ مثىن‬İkilik binary

‫ اسم‬İsim Noun

‫ األمساء‬İsimler Nouns

15
‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

‫ ضمائر اإلشارة‬İşaret Zamiri Gram Demonstrative Pronoun

‫ غالف‬Kapak Cover

‫ مرجع‬Kaynak Eser

‫ مراجع‬Kaynaklar References

‫ كلمة‬Kelime Word

‫ هامش‬Kenar Margin

‫ إشارة الشرطة‬Kesik Çizgi Dash

‫ كتاب‬Kitap Book

‫ كتيب‬Kitapçık Booklet

‫ موضوع‬Konu Subject

) ( ‫ إشارة ما بني قوسني‬Köşebent Bracket

‫ احلرف الصغري‬Küçük Harf Small Letter

‫ مقالة‬Makale Article - Essay

‫ عنوان رئيسي‬Manşet Headline

‫ منظومة‬Manzume Piece Of Verse, Poem

‫ مطبوع‬Matbu Eser Print

‫ نص‬Metin Text

‫منثور‬- ‫ منظوم‬Nazım Olmayan verse

‫ نقطة‬Nokta Point

‫ نسخة‬Nüsha Version

16
‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

‫لفظ‬- ‫ قراءة‬Okunuş reading

‫ صيغة احلكاية يف الزمن املاضي‬Öğrenilen Geçmiş Zamanın

‫ الالشهودي‬- ‫ النقلي‬Hikâyesi

‫ مقدمة الكتاب‬Önsöz Preface

‫ قصة‬Öykü Story

‫ رواية‬Roman Novel

‫ حرف ساكن‬Sakin Harf Consonant Letter

‫ علم الصرف‬Sarf İlimi Grammer

‫ صفحة‬Sayfa Page

‫ رقم‬Sayı Number

‫ حرف صوتي‬Sesli Harf Vowel Letter

‫ الصفات‬Sıfatlar Adjectives

‫ خامتة الكتاب‬Sonsöz Final

‫ حرف االستفهام‬Soru Harfi Question Letter

‫ إشارة االستفهام‬Soru İşareti Question Mark

‫ عبارات االستفهام‬Soru Kelimeleri Question Woeds

‫ كلمة‬Söz Word

‫ معىن‬- ‫ كلمة – مفردات‬Sözcük vocabulary

‫ شعر‬Şiir Poem

‫ صيغة الرواية يف زمن املضارع احلايل‬Şemdeki Zamanın Rivayeti Continuous Dubitative

17
‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

‫ الزمن احلاضر املستمر‬Şimdiki Zaman Present Continuous Tense

‫صيغة احلكاية يف الزمن احلاضر‬


Şimdiki Zamanın Hikâyesi Past Continuous Tense
‫املستمر‬

‫ تاريخ‬Tarih Date

‫ مفرد‬Tekil Single

‫ حقوق التأليف‬Telif Hakkı Copyright - Copywrite

‫ رسالة علمية‬Tez Thesis

‫ مسرحية‬Tiyatro Play

!‫ إشارة التعجب‬Ünlem İşareti Exclamation Mark

‫ األحرف الصوتية‬Ünlü Harfler Vowel Letters

‫ األحرف الصامتة‬Ünsüz Harfler Consonant Letters

‫ فاصلة‬Virgül Comma

‫ نشر‬Yayın Publication - Edition

‫ خمطوط‬Yazma Eser manuscripts

‫ فعل اإلمكانية أو االستطاعة‬Yeterlik Fiili Ability verb

@ ‫ إشارة‬Yet At

% ‫ إشارة النسبة املئوية‬Yüzde İşareti Percent Sign

‫ الضمائر‬Zamirler Pronouns

‫ الظروف‬Zarflar Adjectives

18
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪19‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪20‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫األجبدية الرتكية وقواعد األحرف‬

‫‪Türk Alfabesi‬‬

‫‪21‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫األحرف األجبدية الرتكية ‪Türk alfabesi-‬‬

‫تتكون الحروف األبجدية التركية الحديثة من ‪ 29‬حرف وهي عبارة عن األبجدية اإلنجليزية بعد‬
‫أن حذفنا بعض األحرف منها وأضفنا مجموعة أحرف جديدة إليها‪:‬‬

‫‪W–X–Q‬‬ ‫‪Ç - Ğ - I - İ -Ö - Ş – Ü‬‬

‫حذف‬ ‫إضافة‬

‫وهذه األحرف استحدثها علماء اللغة التركية الحديثة للتعبير عن األصوات التركية الموجودة في‬
‫األبجدية اإلنجليزية أو لدمج بعض األصوات فيها‪ .‬وهي على النحو التالي‪:‬‬

‫يلفظ مثل ‪ ch‬في اللغة اإلنجليزية‪ .‬تْ ِ‬


‫شه‬ ‫‪Ç‬‬
‫يلفظ يوموشاك چه ‪ yumuşak‬كحرف منفصل وإذا جاء مع الكالم فال يلفظ وإنما‬
‫‪Ğ‬‬
‫يمد الحرف الذي قبله – انظر “مالحظات حول الحرف ‪ " ğ‬في هذا الفصل‬
‫يلفظ كما يلفظ حرف الـ ‪ E‬في اللغة اإلنجليزية‪.‬‬ ‫‪I‬‬
‫يلفظ شا ‪.‬‬ ‫‪Ş‬‬
‫يلفظ مثل حرف الـ ‪ O‬في اللغة الفرنسية‪.‬‬ ‫‪Ü‬‬
‫يلفظ مثل الـ ‪ Ü‬ولكن مخفف ويلفظ للتعبير عن الصوت الخفيف‬ ‫‪Ö‬‬
‫‪22‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫أمثلة على استخدامات األحرف األجبدية‬


‫‪A- a‬‬ ‫‪B-b‬‬ ‫‪C-c‬‬
‫‪Adalet‬‬ ‫عدالة‬ ‫‪Baba‬‬ ‫بابا ‪-‬األب‬ ‫‪Cadde‬‬ ‫شارع ‪-‬جادة‬

‫‪Acele‬‬ ‫عجلة ‪-‬استعجال‬ ‫‪Banka‬‬ ‫بنك ‪-‬مصرف‬ ‫‪Cebir‬‬ ‫علم اجلرب‬

‫‪Arkadaş‬‬ ‫صديق‬ ‫‪Bebek‬‬ ‫رضيع ‪-‬طفل‬ ‫‪Ceviz‬‬ ‫جوز‬


‫ْ‬
‫‪Açık‬‬ ‫مفتوح‬ ‫‪Buz‬‬ ‫بوظ ‪-‬جليد‬ ‫‪Ciddi‬‬ ‫جدي ‪-‬جاد‬
‫ْ‬
‫‪Aferin‬‬ ‫أحسنت‬ ‫‪Bütün‬‬ ‫كامل ‪-‬مجيع‬ ‫‪Cuma‬‬ ‫يوم اجلمعة‬

‫‪Ç-ç‬‬ ‫‪D-d‬‬ ‫‪E-e‬‬


‫‪Çabuk‬‬ ‫سريع‬ ‫‪Dağ‬‬ ‫جبل‬ ‫‪Edat‬‬ ‫أداة‬

‫‪Çek‬‬ ‫شيك ‪-‬سند‬ ‫‪Ders‬‬ ‫درس‬ ‫‪Ehliyet‬‬ ‫أهلية ‪-‬شهادة‬

‫‪Çıkış‬‬ ‫زوج‬ ‫‪Dost‬‬ ‫صديق مقرب‬ ‫‪Ekim‬‬ ‫تشرين األول‬

‫‪Çift‬‬ ‫خروج‬ ‫‪Doğuş‬‬ ‫الشروق‬ ‫‪Eczane‬‬ ‫صيدلية‬

‫‪Çocuk‬‬ ‫ولد ‪-‬طفل‬ ‫‪Drama‬‬ ‫دراما‬ ‫‪Ev‬‬ ‫منزل‬

‫‪F-f‬‬ ‫‪G-g‬‬ ‫‪Ğ-ğ‬‬


‫ْ‬
‫‪Form‬‬ ‫شكل‬ ‫‪Gazete‬‬ ‫جريدة‬ ‫‪Yağ‬‬ ‫زيت ‪-‬دهن‬

‫‪Fare‬‬ ‫فأرة‬ ‫‪Gaz‬‬ ‫غاز‬ ‫‪Ağaç‬‬ ‫شجرة‬

‫‪Fikir‬‬ ‫ِفكر‬ ‫‪Görevli‬‬ ‫مأمور ‪-‬موظف‬ ‫‪Doğru‬‬ ‫صحيح‬

‫‪Felaket‬‬ ‫كارثة ‪-‬مصيبة‬ ‫‪Grip‬‬ ‫نزلة برد‬ ‫‪Göğüs‬‬ ‫صدر‬


‫ْ‬
‫‪Fuar‬‬ ‫معرض‬ ‫‪Gül‬‬ ‫وردة‬ ‫‪Eğlenceli‬‬ ‫ممتع ‪-‬مسلي‬

‫‪23‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪H-h‬‬ ‫‪I-ı‬‬ ‫‪İ–i‬‬


‫‪Havuç‬‬ ‫جزر‬ ‫‪Israr‬‬ ‫إصرار‬ ‫‪İki‬‬ ‫اثنان‬

‫‪Hesap‬‬ ‫حساب‬ ‫‪Ispanak‬‬ ‫سبانخ‬ ‫‪İstanbul‬‬ ‫إستانبول‬

‫‪Hizmet‬‬ ‫خدمة‬
‫ِ‬ ‫‪Izgara‬‬ ‫شواية‬ ‫‪İslam‬‬ ‫إسالم‬

‫‪Huzur‬‬ ‫راحة ‪-‬هدوء‬ ‫‪Izdırap‬‬ ‫حمنة ‪-‬مصيبة‬ ‫‪İş‬‬ ‫عمل‬

‫‪Hostes‬‬ ‫مضيفة‬ ‫‪Irmak‬‬ ‫نهر‬ ‫‪İnci‬‬ ‫لؤلؤة‬

‫‪J-j‬‬ ‫‪K-k‬‬ ‫‪L-l‬‬


‫‪Jant‬‬ ‫جنط الدوالب‬ ‫‪Kira‬‬ ‫أجار‬ ‫‪Lazım‬‬ ‫الزم‬

‫‪Jelatin‬‬ ‫جيالتني‬ ‫‪Kötü‬‬ ‫سيء‬ ‫‪Lezzet‬‬ ‫لذة ‪-‬نكهة‬

‫‪Jel‬‬ ‫جيليه‬ ‫‪Kutu‬‬ ‫علبة‬ ‫‪Lüzum‬‬ ‫لزوم‬

‫‪Jilet‬‬ ‫شفرة حالقة‬ ‫‪Kalem‬‬ ‫قلم‬ ‫‪Lamba‬‬ ‫ملبة‬

‫‪Japonya‬‬ ‫اليابان‬ ‫‪Kitap‬‬ ‫كتاب‬ ‫‪Limon‬‬ ‫ليمون‬

‫‪M-m‬‬ ‫‪N-n‬‬ ‫‪O-o‬‬


‫‪nredoM‬‬ ‫حديث‬ ‫‪Numara‬‬ ‫رقم‬ ‫‪Otobüs‬‬ ‫باص‬
‫َّ‬ ‫ْ‬
‫‪Mısır‬‬ ‫ذرة‬ ‫‪Nefes‬‬ ‫نفس‬ ‫‪Osman‬‬ ‫عثمان‬

‫‪Masa‬‬ ‫طاولة‬ ‫‪Nüfus‬‬ ‫نفوس ‪-‬سكان‬ ‫‪Orman‬‬ ‫غابة‬

‫‪Merkez‬‬ ‫مركز‬ ‫‪Nokta‬‬ ‫نقطة‬ ‫‪Oda‬‬ ‫غرفة‬

‫‪Muz‬‬ ‫موز‬ ‫‪Niyet‬‬ ‫نية‬ ‫‪Ödev‬‬ ‫وظيفة ‪-‬مهمة‬

‫‪24‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪Ö-ö‬‬ ‫‪P-p‬‬ ‫‪R-r‬‬


‫ٌْ‬
‫‪Ön‬‬ ‫أمام‬ ‫‪Posta‬‬ ‫بريد‬ ‫‪Rol‬‬ ‫دور ج أدوار‬

‫‪Ödeme‬‬ ‫تسديد ‪-‬دفع املال‬ ‫‪Plan‬‬ ‫خطة‬ ‫‪Radyo‬‬ ‫راديو‬


‫ْ‬ ‫ُّ‬
‫‪Öğrenci‬‬ ‫طالب ‪-‬تلميذ‬ ‫‪Piliç‬‬ ‫فروج‪ ,‬كتكوت‬ ‫‪Rica‬‬ ‫رجاء‬

‫‪Örnek‬‬ ‫مثال – عرض‬ ‫‪Para‬‬ ‫مال ‪-‬نقود‬ ‫‪Robot‬‬ ‫روبوت‪ ,‬إنسان آيل‬

‫‪Öğretmen‬‬ ‫معلم ‪-‬مدرس‬ ‫‪Pompa‬‬ ‫مضخة‬ ‫‪Resim‬‬ ‫صورة ‪-‬رسم‬

‫‪S-s‬‬ ‫‪Ş-ş‬‬ ‫‪T-t‬‬


‫‪Süt‬‬ ‫حليب‬ ‫‪Şişe‬‬ ‫زجاجة‬ ‫‪Tire‬‬ ‫إطار السيارة‬
‫ْ‬ ‫َّ‬
‫‪Saç‬‬ ‫عر‬
‫ش ِ‬ ‫‪Şeker‬‬ ‫سكر‬ ‫‪Tahta‬‬ ‫خشب ‪-‬سبورة‬
‫ْ ٌ‬
‫‪Sabah‬‬ ‫صباح‬ ‫‪Şirket‬‬ ‫شركة‬ ‫‪Tırnak‬‬ ‫ظفر ج أظفار‬

‫‪Sıfır‬‬ ‫صفر‬ ‫‪Şahit‬‬ ‫شهيد‬ ‫‪Toplam‬‬ ‫جمموع‬

‫‪Su‬‬ ‫ماء‬ ‫‪Şey‬‬ ‫شيء‬ ‫‪Tuz‬‬ ‫ملح‬

‫‪U-u‬‬ ‫‪Ü-ü‬‬ ‫‪V-v‬‬


‫ْ‬
‫‪Ufuk‬‬ ‫أفق‬ ‫‪Ücret‬‬ ‫أ جر ة‬ ‫‪Vida‬‬ ‫برغي‬

‫‪Umut‬‬ ‫أمل‪ ,‬رجا‬ ‫‪Ümit‬‬ ‫أمل‬ ‫‪Vücut‬‬ ‫جسد‬

‫‪Un‬‬ ‫حني‬
‫د ِقيق‪ ,‬ط ِ‬ ‫‪Üçüncü‬‬ ‫الثالث‬ ‫‪Vazo‬‬ ‫فازة ورد‬

‫‪Ucuz‬‬ ‫خيص‬ ‫ر ِ‬ ‫‪Üç‬‬ ‫رقم ثالثة ‪3-‬‬ ‫‪Vefat‬‬ ‫وفاة‬


‫ٌ‬
‫‪Uçak‬‬ ‫ائرة‬
‫ط ِ‬ ‫‪Ülke‬‬ ‫قطر‪ ,‬بلد ‪ -‬دولة‬ ‫‪Vakit‬‬ ‫وقت‬

‫‪25‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪Y-y‬‬ ‫‪Z-z‬‬
‫‪Yabancı‬‬ ‫أجنبي‬ ‫‪Zil‬‬ ‫جرس‬

‫‪Yorgun‬‬ ‫تعبان‬ ‫‪Zarar‬‬ ‫خسارة ‪-‬ضرر‬

‫‪Yemek‬‬ ‫طعام‬ ‫‪Zaman‬‬ ‫زمان ‪-‬وقت‬


‫ٌّ‬
‫‪Yuva‬‬ ‫عش ج أعشاش‬ ‫‪Zeytin‬‬ ‫زيتون‬

‫‪Yüz‬‬ ‫وجه – رقم مائة‬ ‫‪Zor‬‬ ‫صعب‬

‫‪26‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫كيفية لفظ األحرف الرتكية‬

‫‪A‬‬
‫وهو حرف صائت(متحرك) مفخم ويلفظ (ألفا) في أول الكلمة مثل‪:‬‬

‫‪abla‬‬ ‫األخت الكربى‬ ‫‪ay‬‬ ‫شهر‬


‫ّ ْ‬
‫‪altın‬‬ ‫ذهب‬ ‫‪ad‬‬ ‫االسم‬

‫وفي وسط الكلمة يلفظ فتحة مفخمة مثل‪:‬‬

‫‪dal‬‬ ‫فرع ‪-‬غصن‬ ‫‪satmak‬‬ ‫البيع‬


‫ْ ْ‬ ‫ْْ‬
‫‪kalp‬‬ ‫قلب‬ ‫‪kat‬‬ ‫دور ‪-‬طابق‬

‫وفي نهاية الكلمة يلفظ (هاء) صامتة (غير ملفوظة) مفخمة ومفتوحة مثل‪:‬‬

‫َّ‬
‫‪masa‬‬ ‫طاولة‬ ‫‪hala‬‬ ‫العمة‬

‫ويحل محل حركة حرف العين في الكلمات العربية (العين المفتوحة) مثال‪:‬‬

‫ْ‬
‫‪arap‬‬ ‫عرب‬ ‫‪alaka‬‬ ‫عالقة‬
‫ً ْ‬
‫‪asap‬‬ ‫عص ب‬ ‫‪kura‬‬ ‫قرعة‬

‫وإذا كان ممدودا في كلمة عربية أو فارسية توضع أعاله إشارة (^) مثال‪:‬‬

‫‪27‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫ْ‬
‫‪kâfi‬‬ ‫كايف‬ ‫‪âlim‬‬ ‫عالم‬
‫ِ‬
‫ْ‬
‫‪selâm‬‬ ‫سالم ‪-‬حتية‬ ‫‪misâl‬‬ ‫مثال ‪-‬مثل‬

‫‪B‬‬
‫ويلفظ باء خفيفة مثال‪:‬‬

‫‪baba‬‬ ‫أب‬ ‫‪bal‬‬ ‫عسل‬


‫ْ‬
‫‪bulut‬‬ ‫غيمة ‪-‬سحابة‬ ‫‪bayrak‬‬ ‫علم ‪-‬راية‬

‫‪C‬‬
‫ويلفظ (جيما) مشددة وأغلب الكلمات التي تبدأ بها غير تركية األصل مثال‪:‬‬

‫‪cam‬‬ ‫زجاج‬ ‫‪cadde‬‬ ‫جادة – طريق‬


‫َّ‬
‫‪cerrah‬‬ ‫جراح‬ ‫‪cami‬‬ ‫جامع‪-‬‬

‫‪Ç‬‬
‫ويلفظ مثل لفظ (تشه) حرف ‪ ch‬في اللغة اإلنكليزية مثال‪:‬‬

‫‪çorba‬‬ ‫شوربا ‪ -‬حساء‬ ‫‪çay‬‬ ‫شاي‬


‫ْ‬
‫‪çorap‬‬ ‫جورب‬ ‫‪bahçe‬‬ ‫حديقة‬

‫‪28‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪D‬‬
‫ويلفظ (دال) مع الحروف الصائتة المرققة مثال‪:‬‬

‫‪devlet‬‬ ‫دولة‬ ‫‪din‬‬ ‫دين ‪-‬مذهب‬

‫‪defa‬‬ ‫دفعة مرة‬ ‫‪dil‬‬ ‫لغة ‪-‬لسان‬

‫ويلفظ قريبا من حرف الضاد بالعربية عندما تأتي مع الحروف الصائتة المفخمة مثال‪:‬‬
‫ِّ‬
‫‪damar‬‬ ‫شريان‬ ‫‪dar‬‬ ‫ضيق‬

‫‪dolma‬‬ ‫مملوء ‪-‬حمشي‬ ‫‪durak‬‬ ‫موقف ‪-‬حمطة‬

‫ويوجد في بعض الكلمات العربية مثال‪:‬‬

‫‪adale‬‬ ‫عضلة‬ ‫‪kadı‬‬ ‫قاضي‬

‫‪dirhem‬‬ ‫درهم‬ ‫‪derbe‬‬ ‫ضربة ‪-‬انقالب‬

‫‪E‬‬
‫حرف صائت مرقق‪ ,‬يعادل الحرف ‪ a‬ويلفظ في أول الكلمة همزة مفتوحة مرققة مثال‪:‬‬
‫ّ ْ‬ ‫ْ‬
‫‪eser‬‬ ‫أ ثر‬ ‫‪elem‬‬ ‫ألم‬
‫ْ‬
‫‪eski‬‬ ‫قديم‬ ‫‪ecel‬‬ ‫أ جل‬

‫‪29‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫وفي وسط الكلمة يلفظ فتحة مرققة‬


‫ْ‬
‫‪haber‬‬ ‫خبر ‪ -‬نبأ‬ ‫‪kalem‬‬ ‫ق لم‬
‫ّ ْ‬
‫‪bedel‬‬ ‫بدل‬ ‫‪belâ‬‬ ‫بالء‬

‫وفي نهاية الكلمة يلفظ (هاء) صامتة مفتوحة ومرققة مثال‪:‬‬

‫‪felsefe‬‬ ‫فلسفة‬ ‫‪mesele‬‬ ‫مسألة ‪ -‬قضية‬


‫ْ‬
‫‪eczane‬‬ ‫صيدلية‬ ‫‪deve‬‬ ‫جمل‬

‫‪F‬‬
‫ويلفظ (فاء) والكلمات التي تبدأ به غير أصيلة في اللغة التركية مثال‪:‬‬

‫‪fil‬‬ ‫فيل‬ ‫‪fen‬‬ ‫فن ‪-‬علم‬

‫‪felaket‬‬ ‫مصيبة ‪-‬كارثة‬ ‫‪futbol‬‬ ‫كرة القدم‬

‫‪G‬‬
‫وله شكالن في اللفظ‪ :‬فهو يلفظ (غين) مع الحروف الصائتة المفخمة ويأتي في أول الكلمة مثال‪:‬‬

‫‪gazete‬‬ ‫جريدة‬ ‫‪gaz‬‬ ‫غاز‬

‫‪30‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪gayret‬‬ ‫همة – نشاط‬ ‫‪gaye‬‬ ‫غاية ‪-‬هدف‬

‫ويلف جيما غير مشددة (مصرية) مع الحروف المرققة ويكون في أول الكلمة مثال‪:‬‬

‫‪genç‬‬ ‫شاب‬ ‫‪gece‬‬ ‫ليلة‬

‫‪gemi‬‬ ‫باخرة ‪-‬سفينة‬ ‫‪geçit‬‬ ‫ممر‬

‫وهذا الحرف غالبا ال يتوسط الكلمة وال تنتهي به إال في الكلمات الدخيلة مثال‪:‬‬

‫‪katalog‬‬ ‫كتالوج‬ ‫‪Miting‬‬ ‫مظاهرة ‪-‬احتجاج‬


‫ّ‬
‫‪ilginç‬‬ ‫ممتع ‪-‬مسل‬ ‫‪İngilizce‬‬ ‫اللغة اإلنكليزية‬

‫‪Ğ‬‬
‫هو الحرف التاسع من أحرف األبجدية التركية واسمه" يوموشاك چه " وهذا الحرف كان يلفظ‬
‫قديما في اللغة التركية القديمة مثل حرف غ باللغة العربية وباللهجة المصرية ولكن بشكل مخفف‪,‬‬
‫وال يأتي أبدا في بداية أي كلمة‪ ,‬انظر " مالحظات حول الحرف ‪ "ğ‬في هذا الفصل صفحة ‪66‬‬

‫‪doğru‬‬ ‫صحيح‬ ‫‪Yağmur‬‬ ‫مطر‬

‫‪dağ‬‬ ‫جبل‬ ‫‪yağ‬‬ ‫زيت ‪-‬دهن‬

‫ومع الحروف المرققة يلفظ (ياء) خفيفة مثال‪:‬‬

‫‪değil‬‬ ‫ليس ‪-‬للنفي‬ ‫‪eğlence‬‬ ‫هلو ‪-‬تسلية‬


‫‪31‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪öğrenci‬‬ ‫تلميذ = طالب‬ ‫‪diğer‬‬ ‫خمتلف ‪-‬اآلخر‬

‫‪H‬‬
‫ويلفظ (هاء) ملفوظة‪ ,‬وهو يقابل الحروف العربية (ح – خ – ه) وهو حرف دخيل مثال‪:‬‬

‫‪Hafif‬‬ ‫خفيف‬ ‫‪hesap‬‬ ‫حساب‬

‫‪hediye‬‬ ‫هدية‬ ‫‪hava‬‬ ‫هواء – طقس‬

‫‪I‬‬
‫وهو حرف صائت حلقي‪ ,‬مفخم حيث يلفظ في أول الكلمة همزة مكسورة مفخمة مثال‪:‬‬

‫‪Işık‬‬ ‫ضياء‬ ‫‪Islah‬‬ ‫إصالح‬

‫‪Irmak‬‬ ‫نهر‬ ‫‪Ilık‬‬ ‫فاتر = دافئ‬

‫وفي وسط الكلمة وآخرها يلفظ ياء ويمثل حركة الكسرة المفخمة مثال‪:‬‬

‫‪sıcak‬‬ ‫حار‬ ‫‪çadır‬‬ ‫خيمة‬

‫‪sıfır‬‬ ‫رقم صفر‬ ‫‪ısı‬‬ ‫حرارة‬

‫وأحيانا يمثل حركة حرف العين المكسورة في عدد قليل من الكلمات العربية‪:‬‬

‫‪32‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫ْ‬ ‫ْ ْ‬ ‫ْ‬
‫‪Irz‬‬ ‫عرض ‪-‬شرف‬ ‫ِ‬ ‫‪Irk‬‬ ‫عرق ‪-‬ساللة‬‫ِ‬

‫‪İ‬‬
‫وهو حرف صائت مرقق يعادل الحرف السابق‪ ,‬ويمثل حركة الكسرة المرققة ويكون همزة‬
‫مرققة في أول الكلمة‪ ,‬ويكون (ياء)في وسطها ونهايتها مثال‪:‬‬

‫‪inci‬‬ ‫لؤلؤ‬ ‫‪iki‬‬ ‫اثنان‬

‫‪İstanbul‬‬ ‫إستانبول‬ ‫‪İslâm‬‬ ‫اإلسالم‬

‫‪geçit‬‬ ‫ممر‬ ‫‪demir‬‬ ‫حديد‬

‫ويعادل حركة العين المكسورة في الكلمات العربية مثال‪:‬‬

‫‪ilaç‬‬ ‫دواء ‪-‬عالج‬ ‫‪şair‬‬ ‫شاعر‬

‫‪fail‬‬ ‫فاعل‬ ‫‪bayi‬‬ ‫بائع ‪-‬موزع‬

‫ويمثل الياء الممدودة في الكلمات العربية وتوضع أعاله اإلشارة (^) مثال‪:‬‬

‫‪esîr‬‬ ‫أسري‬ ‫‪emîr‬‬ ‫أمري‬

‫‪33‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪J‬‬
‫وهو حرف دخيل على اللغة التركية ويلفظ كما في اللغة اإلنكليزية جيما مشددة بقوة‪ ,‬وهي قليلة‬
‫االستعمال مثال‪:‬‬

‫‪jet‬‬ ‫طائرة نفاثة‬ ‫‪Japon‬‬ ‫الياباني‬

‫‪kürtaj‬‬ ‫إجهاض‬ ‫‪jilet‬‬ ‫شفرة حالقة‬

‫‪K‬‬
‫إذا صاحبته حروف صائتة مفخمة فهو يلفظ قاف مثال‪:‬‬

‫‪kalp‬‬ ‫قلب‬ ‫‪kutu‬‬ ‫صندوق‬

‫‪sıcak‬‬ ‫حار‬ ‫‪kalem‬‬ ‫قلم‬

‫وإذا صاحبته حروف صائتة مرققة يلفظ ( كاف) مثال‪:‬‬


‫‪kelime‬‬ ‫كلمة‬ ‫‪Kitap‬‬ ‫كتاب‬

‫‪felek‬‬ ‫الفلك‬ ‫‪kira‬‬ ‫إجيار‬

‫‪34‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪L‬‬
‫يلفظ (الم) وال خالف على لفظه إال أنه يفخم ويرقق مع الحروف المصاحبة له مثال‪:‬‬

‫‪lezzet‬‬ ‫لذة ‪-‬لذيذ‬ ‫‪lazım‬‬ ‫الزم‬


‫ً‬
‫‪mutlaka‬‬ ‫مطلقا ‪-‬أكيد‬ ‫‪mutlu‬‬ ‫سعيد‬

‫‪M‬‬
‫ال خالف في لفظه سوى مراعاة تفخيمه وترقيقه حسب الحروف المصاحبة له مثال‪:‬‬

‫‪merkez‬‬ ‫مركز‬ ‫‪mâl‬‬ ‫مال ‪-‬بضاعة‬

‫‪kum‬‬ ‫رمل‬ ‫‪modern‬‬ ‫حديث‬

‫‪N‬‬
‫ي‪M‬‬
‫ستخدم أحيانا حرف وقاية مثال‪:‬‬

‫‪nefes‬‬ ‫نفس‬ ‫‪Nâdir‬‬ ‫نادر‬

‫‪nokta‬‬ ‫نقطة‬ ‫‪niyet‬‬ ‫نية‬

‫‪35‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪O‬‬
‫‪M‬‬
‫وهو حرف صائت مفخم‪ ,‬يلفظ (أو) ويعبر عن حركة الضمة المبسوطة في أول الكلمة مثال‪:‬‬

‫‪orman‬‬ ‫غابة‬ ‫‪oda‬‬ ‫غرفة‬

‫‪kablo‬‬ ‫كبل‬ ‫‪çinko‬‬ ‫توتياء‬

‫وقليال ما يقوم محل حرف العين في اللغة العربية مثال‬

‫‪Osman‬‬ ‫عثمان‬ ‫‪Obada‬‬ ‫عبادة‬

‫‪Ö‬‬
‫وهو حرف صائت مرقق يناظر الحرف السابق ويلفظ (أو ) مرققة مثال‪:‬‬
‫‪L‬‬
‫‪kömür‬‬ ‫فحم حجري‬ ‫‪ön‬‬ ‫أمام‬
‫ِّ‬
‫‪öğretmen‬‬ ‫معلم‬ ‫‪köfte‬‬ ‫كفتة‬

‫والحرفان ‪ o – ö‬دائما يأتيان في المقطع األول من الكلمة وال يتكرران في الكلمة التركية‪ ,‬وال‬
‫تكتب بهما الكلمات العربية المضمومة إال نادرا جدا‪.‬‬

‫‪36‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪P‬‬
‫يلفظ كما في اإلنكليزية باء ثقيلة مثال‪:‬‬
‫‪L‬‬
‫‪posta‬‬ ‫بريد‬ ‫‪para‬‬ ‫مال ‪-‬نقود‬
‫ً‬
‫‪Peki‬‬ ‫حسنا‬ ‫‪pudra‬‬ ‫بودرة‬

‫‪R‬‬
‫‪L‬‬
‫يغلب عليه الترقيق في اللفظ مثال‪:‬‬

‫‪rahmet‬‬ ‫رمحة‬ ‫‪resim‬‬ ‫صورة‬

‫‪ruh‬‬ ‫روح‬ ‫‪not‬‬ ‫مالحظة‬

‫‪S‬‬
‫إذا جاء مع حروف صائتة مفخمة فهو (صاد) مثال‪:‬‬
‫‪O‬‬

‫‪sıfır‬‬ ‫رقم صفر‬ ‫‪sabah‬‬ ‫صباح‬

‫‪sıra‬‬ ‫صف ‪ -‬دور‬ ‫‪su‬‬ ‫ماء‬

‫وإذا جاء مع حروف صائتة مرققة فهو (سين) مثال‪:‬‬

‫‪37‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪silah‬‬ ‫سالح‬ ‫‪sene‬‬ ‫سنة‬

‫‪söz‬‬ ‫كلمة وعد‬ ‫‪süt‬‬ ‫حليب‬

‫وكذلك يمثل حرف (الثاء) في الكلمات العربية والتي يلفظ بها (سين) مثال‪:‬‬

‫‪servet‬‬ ‫ثروة‬ ‫‪eser‬‬ ‫أثر ‪-‬تراث‬

‫‪nüfus‬‬ ‫نفوس ‪-‬سكان‬ ‫‪saniye‬‬ ‫ثانية (وقت)‬

‫‪Ş‬‬
‫وهو حرف الشين والخالف على لفظه وهو جديد على األبجدية الالتينية مثال‪:‬‬
‫‪O‬‬
‫‪şeker‬‬ ‫سكر‬ ‫‪şey‬‬ ‫شيء‬

‫‪şahit‬‬ ‫شهيد‬ ‫‪şirket‬‬ ‫شركة‬

‫‪T‬‬
‫‪O‬‬
‫ويلفظ (طاء) إذا جاء مع حروف صائتة مفخمة مثال‪:‬‬

‫‪tuz‬‬ ‫ملح‬ ‫‪tabak‬‬ ‫طبق ‪-‬صحن‬

‫‪tıp‬‬ ‫الطب‬ ‫‪ton‬‬ ‫طن (وزن)‬

‫ومع األحرف الصائتة المرققة تلفظ (تاء) مثال‪:‬‬

‫‪38‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪tembel‬‬ ‫كسول‬ ‫‪Temiz‬‬ ‫نظيف‬

‫‪Tütün‬‬ ‫دخان ‪-‬تبغ‬ ‫‪teslim‬‬ ‫تسليم‬

‫‪U‬‬
‫‪ R‬أحد األحرف الصوتية المفخمة ويلفظ في أول الكلمة همزة مضمومة مقبوضة (أ) مثال‪:‬‬
‫وهو‬

‫‪uzak‬‬ ‫بعيد‬ ‫‪usûl‬‬ ‫أصول‬

‫‪uzun‬‬ ‫طويل‬ ‫‪uyku‬‬ ‫نوم‬

‫وفي وسط الكلمة يلفظ ضمة مقبوضة أو واوا ممدودة إذا وضعت أعاله اإلشارة (^) مثال‪:‬‬

‫‪yumurta‬‬ ‫بيض‬ ‫‪kutu‬‬ ‫علبة ‪-‬صندوق‬

‫‪nur‬‬ ‫نور‬ ‫‪soğuk‬‬ ‫بارد‬

‫وهو كذلك يمثل حركة الضمة التي تأتي مع العين المضمومة في الكلمات العربية مثال‪:‬‬

‫‪unvan‬‬ ‫عنوان‬ ‫‪unsur‬‬ ‫عنصر‬

‫‪uzuv‬‬ ‫عضو‬ ‫‪umre‬‬ ‫عمرة‬

‫‪39‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪Ü‬‬
‫‪R‬‬
‫وهو يناظر الحرف السابق إال أنه مرقق ويلفظ أيضا همزة مضمومة مرققة في أول الكلمة أو‬
‫ضمة خفيفة في وسط الكلمة وآخرها مثال‪:‬‬

‫‪üzüm‬‬ ‫عنب‬ ‫‪ücret‬‬ ‫أجرة‬


‫َّ‬
‫‪kötü‬‬ ‫سيء‬ ‫‪ümmet‬‬ ‫أمة‬

‫‪V‬‬
‫‪R‬‬
‫وهو يمثل حرف الواو الغير ممدودة‪ ,‬والتي تكون من أصل الكلمة مثال‪:‬‬

‫‪vücüt‬‬ ‫جسد‬ ‫‪vatan‬‬ ‫وطن‬

‫‪devlet‬‬ ‫دولة‬ ‫‪vilayet‬‬ ‫والية‬

‫‪Y‬‬
‫‪T‬وهو يلفظ ياء غير ممدودة وهو حرف ساكن‪ ,‬وال يمثل حركة الكسرة أبدا ويستعمل كحرف وقاية‬
‫مثال‪:‬‬

‫‪40‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪yağmur‬‬ ‫مطر‬ ‫‪yüz‬‬ ‫وجه – رقم مائة‬

‫‪siyah‬‬ ‫اللون األسود‬ ‫‪yıldız‬‬ ‫جنمة‬

‫‪Z‬‬
‫‪Y‬‬
‫هو حرف (الزاي) وأيضا يحل محل ثالثة أحرف عربية أخرى وهي (ذ – ض – ظ) مثال‪:‬‬

‫‪ziyaret‬‬ ‫زيارة‬ ‫‪zelzele‬‬ ‫زلزلزلة‬

‫‪zarf‬‬ ‫ظرف‬ ‫‪zekâ‬‬ ‫ذكاء‬

‫‪kaza‬‬ ‫قضاء (حادث)‬ ‫‪ziyafet‬‬ ‫ضيافة‬

‫مالحظات على الحروف الهجائية ونطقها‪:‬‬

‫‪ -1‬ال توجد في األبجدية التركية الحروف – ‪ x – y – z‬كما ذكرنا سابقا‬

‫‪ -2‬ال تحتوي هذه األبجدية على حرف غير ملفوظ أو ال لزوم له‪ ,‬فكل حرف البد من ظهوره في‬
‫اللفظ‪.‬‬

‫‪ -3‬ال يوجد حرف يلفظ مركبا من حرفين كما في اإلنكليزية مثال ‪sh – ch – ph :‬‬

‫‪ -4‬ال يوجد في التركية تشديد في أصل الكلمة إال كلمة – أم ‪ anne‬وهي في األصل ‪,ana‬‬
‫وكلمة ‪ elli‬خمسون وأصلها ‪ eliğ‬وأما الكلمات العربية المشددة فقد خفف منها التشديد مثال‪:‬‬
‫َّ‬ ‫َّ‬ ‫ّ‬
‫‪Kere - kerre‬‬ ‫كرة ‪-‬مرة‬ ‫‪Kasp- kassap‬‬ ‫قصاب – حلام‬
‫َّ‬ ‫ِّ‬ ‫َّ‬
‫‪Hamal- hammal‬‬ ‫محال‬ ‫‪Ama- amma‬‬ ‫أما ‪-‬لكن‬

‫‪41‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -5‬ال تبدأ كلمة تركية أصيلة بحرفين صامتين ‪ ,‬والذي يبدأ بحرفين يعتبر دخيال‪.‬‬

‫‪ -6‬ال يتجاوز في كلمة تركية أصيلة حرفان صائتان (متحركان) ويوجد هذا في الكلمات الدخيلة‬
‫مثال‪:‬‬

‫ً‬
‫‪şiir‬‬ ‫شعر‬
‫ِ‬ ‫‪Tabii‬‬ ‫طبيعي ‪-‬طبعا‬

‫‪fiat‬‬ ‫سعر ‪-‬مثن‬ ‫‪muayene‬‬ ‫فحص ‪-‬معاينة‬

‫‪faiz‬‬ ‫ربح – فائدة ‪-‬ربا‬ ‫‪daire‬‬ ‫شقة سكنية‬

‫‪ -7‬الحروف الصائتة في الكلمات التركية تلفظ بدون مد ‪ ,‬ويجوز ذلك في بعض الكلمات الدخيلة‬
‫ويعبرعن ذلك في الكتابة باإلشارة (^) أعلى الحرف الممدود‪ .‬مثال‪:‬‬

‫‪âlim‬‬ ‫عالِم‬ ‫‪ihtimâl‬‬ ‫احتمال‬

‫‪ilmî‬‬ ‫علمي‬ ‫‪umûmî‬‬ ‫عمومي‬

‫‪ -8‬الكلمات العربية التي تحتوي على الحروف‪ :‬ذ – ض – ظ ال تلفظ بالشكل العربي‪ ,‬ولكن‬
‫تلفظ‬

‫‪Z‬‬ ‫‪S‬‬ ‫‪H‬‬


‫ز‬ ‫س‬ ‫ح ‪-‬خ‬

‫مثال‪:‬‬
‫ْ‬
‫‪akıl‬‬ ‫عقل‬ ‫‪ilim‬‬ ‫ع لم‬ ‫ِ‬
‫ْ‬
‫‪umûmî‬‬ ‫عمومي‬ ‫‪ömür‬‬ ‫عمر‬

‫أما في وسط الكلمة ونهايتها فال يظهر سوى حركته مثل‪:‬‬

‫‪42‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪suud‬‬ ‫سعود‬ ‫‪kura‬‬ ‫قرعة‬

‫‪şiir‬‬ ‫شعر‬
‫ِ‬ ‫‪zaif‬‬ ‫ضعيف‬

‫‪mevzu‬‬ ‫موضوع‬ ‫‪cami‬‬ ‫جامع‬

‫‪memba‬‬ ‫منبع‬ ‫‪mısra‬‬ ‫مصراع‬

‫‪ – 10‬الشيء نفسه ينطبق على الهمزة‪ ,‬حيث تظهر في أول الكلمة‪:‬‬

‫‪elem‬‬ ‫أمل‬ ‫‪eşya‬‬ ‫أشياء ‪-‬حاجيات‬

‫‪ezân‬‬ ‫أذان‬ ‫‪emel‬‬ ‫أمل‬

‫وال تظهر في وسط الكلمة وال في آخرها مثال‪:‬‬

‫‪şey‬‬ ‫شيء‬ ‫‪bina‬‬ ‫بناء ‪-‬عمارة‬

‫‪telif‬‬ ‫تأليف‬ ‫‪mesele‬‬ ‫مسألة ‪-‬قضية‬

‫وأما الهمزة على ياء في وسط الكلمة فقد حولت إلى ‪ y‬كتابة ولفظا في بعض األحيان مثل‪:‬‬

‫‪acayıp‬‬ ‫عجايب ‪-‬أمر عجيب‬ ‫‪fayda‬‬ ‫فائدة‬

‫وفي بعض األحيان تلفظ ياء لفظا فقط‪:‬‬

‫‪ait‬‬ ‫عائد ‪ -‬خيص‬ ‫‪daire‬‬ ‫دائرة‬

‫‪ ‬في الكلمات العربية المنونة قد يظهر تنوينها كتابة ولفظا‪ ,‬مثل‪:‬‬

‫ً‬ ‫ً‬ ‫ً‬


‫‪şehsen‬‬ ‫شخصيا‬ ‫‪zaten‬‬ ‫ذاتا ‪-‬أصال‬
‫ً‬ ‫ً‬
‫‪katiyen‬‬ ‫قطعيا‬ ‫‪takriben‬‬ ‫تقريبا‬

‫‪43‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫وأحيانا ال يظهر التنوين وال يلفظ مثال‪:‬‬

‫ً‬ ‫ً‬ ‫ً‬


‫‪asla‬‬ ‫أصال ‪-‬أبدا‬ ‫‪evvela‬‬ ‫أوال‬
‫ً‬ ‫ً‬
‫‪mesela‬‬ ‫مثال‬ ‫‪galiba‬‬ ‫غالبا‬

‫‪ – 12‬حرف التاء المربوطة في آخر الكلمات العربية كثيرا ما يلفظ هاء صامتة وتكتب بأحد‬
‫الحرفين – ‪ a – e‬مثال‪:‬‬

‫‪alaka‬‬ ‫عالقة‬ ‫‪mehkeme‬‬ ‫حمكمة‬

‫‪medine‬‬ ‫املدينة املنورة‬ ‫‪cadde‬‬ ‫جادة ‪-‬شارع‬

‫وأحيانا يلفظ تاء مفتوحة وال توجد قاعدة محددة لذلك وتكتب ‪ at – et‬مثال‪:‬‬

‫‪hakikat‬‬ ‫حقيقة‬ ‫‪saat‬‬ ‫ساعة‬

‫‪şefkat‬‬ ‫شفقة‬ ‫‪müddet‬‬ ‫مدة‬

‫قواعد هامة تتعلق باللغة التركية الحديثة‪:‬‬


‫تنقسم الحروف التركية الحديثة إلى قسمين أساسيين‪:‬‬
‫‪ -1‬الحروف الصائتة أي المتحركة‬
‫‪ -2‬الحروف الصامتة أي الغير المتحركة‬

‫‪44‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -1‬احلروف املتحركة الصائتة‬

‫‪ -1‬وتتكون من ثمانية أحرف حيث تقسم إلى مجموعتين حروف صوتية ثقيلة وهي غير‬
‫منقطة وحروف صوتية خفيفة وهي منقطة كما هو موضح في الجدول التالي‪:‬‬

‫‪ anne‬األم‬
‫‪ kardeş‬األخ‬
‫‪ arkadaş‬الصديق‬
‫‪ at‬احلصان‬
‫‪ sınıf‬الفصل‬
‫‪ ad‬االسم‬

‫وتنقسم من حيث االستواء واالستدارة (أي حركة الشفتين عند اللفظ) إلى‪:‬‬
‫‪ -1‬حروف صائتة مستوية‪a - e - ı - i :‬‬
‫‪ -2‬حروف صائتة مستديرة ‪o - ö - u - ü :‬‬
‫وتنقسم من حيث االنبساط واالنقباض (أي حركة الفك األسفل أثناء اللفظ) إلى‪:‬‬
‫‪ -1‬حروف صائتة مبسوطة‪a - e - o - ö :‬‬
‫‪ -2‬حروف صائتة مقبوضة ‪ı - i - u - ü :‬‬
‫ونجمل صفات كل حرف ضمن الجدول أدناه على النحو التالي‪:‬‬

‫‪45‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫تصنيف األحرف الصوتية‬


‫حرف مفخم مستو‪ ,‬مبسوط‪ ,‬ويعادل الفتحة المفخمة واأللف الممدودة‪.‬‬ ‫‪a‬‬
‫حرف مرقق‪ ,‬مستو‪ ,‬مبسوط‪ ,‬ويعادل الفتحة المرققة‪.‬‬ ‫‪e‬‬
‫حرف مفخم‪ ,‬مستو‪ ,‬مقبوض‪ ,‬ويعادل الكسرة المفخمة‬ ‫‪ı‬‬
‫حرف مرقق‪ ,‬مستو‪ ,‬مقبوض‪ ,‬ويعادل الكسرة المرققة والياء الممدودة‪.‬‬ ‫‪i‬‬
‫حرف مفخم‪ ,‬مستدير‪ ,‬مبسوط‪ ,‬ويعادل الضمة المفخمة المبسوطة‪.‬‬ ‫‪o‬‬
‫حرف مرقق‪ ,‬مستدير‪ ,‬مبسوط‪ ,‬ويعادل الضمة المرققة المبسوطة‪.‬‬ ‫‪ö‬‬
‫حرف مفخم‪ ,‬مستدير مقبوض‪ ,‬ويعادل الضمة المفخمة المقبوضة والواو الممدودة‪.‬‬ ‫‪u‬‬
‫حرف مرقق‪ ,‬مستدير‪ ,‬مقبوض‪ ,‬ويعادل الضمة المرققة المقبوضة‪.‬‬ ‫‪ü‬‬

‫وهذا الجدول أدناه يلخص كل الصفات لألحرف الصائتة‪:‬‬

‫مستو‬ ‫مستدير‬

‫مبسوط‬ ‫مقبوض‬ ‫مبسوط‬ ‫مقبوض‬


‫َّ‬
‫مفخم‬ ‫‪a‬‬ ‫‪ı‬‬ ‫‪o‬‬ ‫‪u‬‬
‫َّ‬
‫مرقق‬ ‫‪e‬‬ ‫‪i‬‬ ‫‪ö‬‬ ‫‪ü‬‬

‫‪46‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -2‬احلروف الساكنة (الصامتة أو غري الصوتية)‬

‫وتتكون من ‪ 21‬حرف وهي بقية أحرف األبجدية التركية الحديثة وهي‪:‬‬

‫مالحظة هامة‬

‫يعبر كل حرف من الحروف المتحركة عن صوت معين دون االستعانة بحرف أخر‪.‬‬
‫األحرف الصوتية التركية تكون قصيرة دائما‪ ,‬أي أنها غير ممدودة‪ ,‬أما األصوات‬
‫الممدودة فتكون ضمن كلمات من أصل غير تركي مثال‪:‬‬

‫كلمات غري تركية األصل‬

‫‪ zekâ‬زكاة‬
‫‪ ihtilâf‬اختالف‬
‫‪ ahlâk‬أخالق‬
‫‪ iâde‬إعادة‬

‫‪47‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫املقطع الصوتي ‪:‬‬

‫المقطع هو الوحدة الصوتية التي تحتوي على حرف صوتي واحد وتتكون من مجموعة هذه‬
‫الوحدات الصوتية كلمات تختلف في عدد وحداتها فإذا اشتملت الكلمة على حرف صوتي واحد‬
‫كانت أحادية المقطع ‪,‬وإذا تعددت الحروف الصائتة في الكلمة تعددت مقاطعها تبعا لذلك فالمقطع‬
‫ال يحتوي على أكثر من حرف صائت واحد وليس هناك عدد محدد للمقاطع في الكلمة ويمكن‬
‫تقطيع الكلمة اعتمادا على النبرات وبالطريقة نفسها في األدب العربي والتركي ‪ ,‬ويجب عند‬
‫الكتابة عدم تجزئة المقطع ‪,‬فإذا انتهى السطر مثال ‪,‬يجب الوقوف عند نهاية المقطع‪ .‬وينقسم‬
‫المقطع في اللغة التركية إلى قسمين‪:‬‬
‫كلمات " مفخمة – ثقيلة " وكلمات " مرققة – خفيفة "‬
‫أمثلة على المقاطع في الكلمات التركية‪:‬‬

‫رمان‬ ‫طاولة‬ ‫نافذة‬

‫‪masa‬‬ ‫‪pencere‬‬
‫‪nar‬‬

‫‪nar‬‬ ‫‪ma‬‬ ‫‪sa‬‬ ‫‪pen‬‬ ‫‪ce‬‬ ‫‪re‬‬

‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬

‫كلمة تتألف من مقطع واحد‬ ‫كلمة تتألف من مقطعني‬ ‫كلمة تتألف من ثالث مقاطع‬

‫‪ -1‬مقاطع لبعض الكلمات تركية األصل‬

‫يصدق ‪ -‬يؤمن‬ ‫األم‬

‫‪inanmak‬‬ ‫‪anne‬‬

‫‪i‬‬ ‫‪nan‬‬ ‫‪mak‬‬ ‫‪a‬‬ ‫‪nne‬‬


‫‪48‬‬

‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬


‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -2‬مقاطع لبعض الكلمات األجنبية‬

‫سينما‬ ‫حديقة‬

‫‪sinema‬‬ ‫‪bahçe‬‬

‫‪si‬‬ ‫‪ne‬‬ ‫‪ma‬‬ ‫‪ba‬‬ ‫‪hçe‬‬

‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬

‫‪ -3‬مقاطع لبعض الكلمات املركبة‬

‫ْ ْ‬
‫غواصة‬ ‫دمع‬

‫‪denizaltı‬‬ ‫‪gözyaşı‬‬

‫‪de‬‬ ‫‪niz‬‬ ‫‪al‬‬ ‫‪tı‬‬ ‫‪göz‬‬ ‫‪ya‬‬ ‫‪şı‬‬

‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬

‫‪49‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫كلمات أحادية املقطع‬

‫‪göz‬‬ ‫عني‬ ‫‪sırt‬‬ ‫ظهر‬

‫‪at‬‬ ‫حصان‬ ‫‪kol‬‬ ‫ذراع‬

‫‪süt‬‬ ‫حليب‬ ‫‪et‬‬ ‫حلم‬

‫‪su‬‬ ‫ماء‬ ‫‪iş‬‬ ‫عمل‬

‫كلمات ثنائية املقطع‬

‫‪güzel‬‬ ‫مجيل‬ ‫‪duman‬‬ ‫دخان‬

‫‪okul‬‬ ‫مدرسة‬ ‫‪kömür‬‬ ‫فحم‬

‫‪çatal‬‬ ‫شوكة‬ ‫‪bıçak‬‬ ‫سكني‬

‫‪ipek‬‬ ‫حرير‬ ‫‪kemer‬‬ ‫حزام‬

‫كلمات ثالثية ورباعية املقطع‬

‫‪kapalı‬‬ ‫مغلق‬ ‫‪pencere‬‬ ‫نافذة‬

‫‪ayakkabı‬‬ ‫حذاء‬ ‫‪denizaltı‬‬ ‫غواصة‬

‫قواعد التوافق الصوتي الكبري‬

‫تعد قواعد التوافق الصوتي أهم قواعد اللغة التركية‪ ,‬فهي لغة مقطعية تتوالى فيها المقاطع حسب‬
‫نظام ثابت‪ .‬وهذا النظام هو الذي يحدد كيفية إضافة المقاطع إلى ما قبلها‪ .‬ويرتكز هذا النظام على‬
‫الحروف الصائتة التي تشكل المقطع أساسا‪ .‬فلكي نضيف أي مقطع (الحقة ) إلى أي كلمة ما ‪,‬‬
‫البد أن ننظر إلى آخر حرف صائت في تلك الكلمة ونختار المقطع (الالحقة ) الذي يحتوي على‬
‫حرف صائت مناسب لذلك الحرف الذي انتهت به الكلمة من حيث الترقيق والتفخيم ‪ ,‬واالستواء‬
‫واالستدارة وهذه هي قواعد التوافق الصوتي‪:‬‬

‫‪50‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -1‬إذا بدأت كلمة بمقطع ثقيل أي تحتوي على حرف صوتي ثقيل فيجب أن يكون باقي مقاطع‬
‫الكلمة حروف صوتية ثقيلة‬

‫آخر حرف صائت يف الكلمة‬ ‫احلرف الصائت الذي جيب أن يليه‬

‫‪i‬‬ ‫‪ i‬أو ‪e‬‬


‫‪o‬‬ ‫‪ a‬أو ‪u‬‬
‫‪ö‬‬ ‫‪ e‬أو ‪ü‬‬
‫‪u‬‬ ‫‪ a‬أو ‪u‬‬
‫‪ü‬‬ ‫‪ ü‬أو ‪e‬‬

‫أمثلة‪:‬‬

‫املفرد‬ ‫اجلمع‬

‫‪oda‬‬ ‫غرفة‬ ‫‪odalar‬‬ ‫غرف‬

‫‪tabak‬‬ ‫طبق‬ ‫‪tabaklar‬‬ ‫أطباق‬

‫‪sınıf‬‬ ‫صف‬ ‫‪sınıflar‬‬ ‫صفوف‬

‫‪baba‬‬ ‫أب‬ ‫‪babalar‬‬ ‫آباء‬

‫اإلسم‬ ‫الصفة‬

‫‪nişan‬‬ ‫خطبة‬ ‫‪nişanlı‬‬ ‫خمطوب‬

‫‪çok‬‬ ‫كثري‬ ‫‪çoklu‬‬ ‫متعدد‬

‫‪tuz‬‬ ‫ملح‬ ‫‪tuzlu‬‬ ‫ماحل‬

‫‪51‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -2‬إذا بدأت الكلمة بمقطع خفيف ‪ -‬رقيق أي يحتوي على حرف صوتي خفيف فيجب أن‬
‫يكون باقي مقاطع الكلمة تحتوي على حروف صوتية خفيفة مثال‪:‬‬

‫املفرد‬ ‫اجلمع‬

‫‪ev‬‬ ‫منزل‬ ‫‪evler‬‬ ‫منازل‬

‫‪defter‬‬ ‫دفرت‬ ‫‪defterler‬‬ ‫دفاتر‬

‫‪zengin‬‬ ‫غني‬ ‫‪zenginler‬‬ ‫أغنياء‬

‫‪fakir‬‬ ‫فقري‬ ‫‪fakirler‬‬ ‫فقراء‬

‫اإلسم‬ ‫الصفة‬

‫‪ses‬‬ ‫صوت‬ ‫‪sesli‬‬ ‫صوتي‬

‫‪sinir‬‬ ‫عصب‬ ‫‪sinirli‬‬ ‫عصبي‬


‫َّ‬
‫‪düzen‬‬ ‫نظام ‪ 0‬ترتيب‬ ‫‪düzenli‬‬ ‫نظامي ‪ -‬مرتب‬

‫شواذ قواعد التوافق الصوتي‪ :‬هناك بعض الحاالت التي تشذ عن القاعدة السابقة‪:‬‬

‫أول ا ‪ :‬اللواحق التي لها شكل واحد ال يتغير مثل‪:‬‬

‫أ‪-‬الحقة صيغة الزمن الحالي – المضارع المستمر (‪ )yor‬لها شكل واحد ال يتغير نلحق بمادة‬
‫المصدر دون مراعاة لقواعد التوافق الصوتي مثال‪:‬‬

‫‪sürü- yor‬‬ ‫يقود‬ ‫‪oku - yor‬‬ ‫يقرأ‬

‫‪geli- yor‬‬ ‫يأتي‬ ‫‪alı - yor‬‬ ‫يأخذ‬

‫‪52‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫ْ‬
‫يكتب‬ ‫يضحك‬

‫‪yazıyor‬‬ ‫‪gülüyor‬‬

‫‪ya‬‬ ‫‪zı‬‬ ‫‪yor‬‬ ‫‪gü‬‬ ‫‪lü‬‬ ‫‪yor‬‬

‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬

‫ب ‪-‬الحقة ظرف الزمان – ‪Leyin‬‬

‫ً‬ ‫ً‬
‫‪sabah-leyin‬‬ ‫صباحا‬ ‫‪akşam- leyin‬‬ ‫مساء‬

‫ج ‪-‬الحقة الحال ‪ – ken -‬بينما – عندما‬

‫ً‬
‫‪çocuk-ken‬‬ ‫عندما كان طفال‬ ‫‪Yazar- ken‬‬ ‫عندما كان يكتب‬

‫د ‪ -‬الحقة المشاركة – ‪daş – taş‬‬

‫‪meslek-taş‬‬ ‫زميل يف املهنة‬ ‫‪din- daş‬‬ ‫أخ يف الدين‬

‫هـ ‪ -‬الحقة اسم الموصول – ‪ki‬‬

‫‪Onun-ki‬‬ ‫الذي له‬ ‫‪Ankara’da- ki‬‬ ‫الذي يف أنقرة‬

‫ثانيا‪ :‬الكلمات الدخيلة المنتهية بحرف ‪ L‬والمسبوق بحرف صائت مفخم ممدود (يوجد أعاله‬
‫إشارة ^ ) يتبع هذا الحرف دائما حرف صائت مرقق مثال في حالة الجمع‪:‬‬

‫‪53‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫املفرد‬ ‫اجلمع‬

‫‪mahsûl‬‬ ‫حمصول‬ ‫‪mahsûler‬‬ ‫حماصيل‬

‫‪hâl‬‬ ‫حال‬ ‫‪hâller‬‬ ‫أحوال‬

‫وفي حاالت المفعول به أواإلضافة مثال‪:‬‬

‫املفرد‬ ‫مفعول به أو إضافة‬

‫‪meşgûl‬‬ ‫مشغول‬ ‫‪meşgûl+i‬‬


‫‪ihtimâl‬‬ ‫احتمال‬ ‫‪ihtimâl+i‬‬
‫‪orijinâl‬‬ ‫أصلي‬ ‫‪orijinâl+i‬‬
‫‪istiklâl‬‬ ‫استقالل‬ ‫‪istiklâl+i‬‬

‫ثالثا ‪ :‬بعض الكلمات العربية أحادية المقطع التي حرفها الصائت هو‪ a‬يعقبها حرف صائت‬
‫مرقق مثال لو أردنا إضافة أحد الحرفين ‪ a- e‬يكون كالتالي‪:‬‬

‫املفرد‬ ‫حالة اجلر‬

‫‪harf‬‬ ‫حرف‬ ‫‪Harf + e‬‬


‫‪kalp‬‬ ‫قلب‬ ‫‪Kalp + e‬‬
‫‪harp‬‬ ‫حرب‬ ‫‪Harp + e‬‬

‫رابعا ا ‪ :‬الكلمات المركبة ‪ :‬ال يشترط عند تركيبها – للحصول على إصطالح معين – أن تتفق مع‬
‫قواعد التوافق الصوتي مثال‪ :‬كلمة ‪ bugün‬هي مؤلفة من كلمتين ‪ bu + gün‬وهي تكتب مع‬
‫بعضها رغم عدم توافق حروفها مع القواعد السابقة ومثلها الكلمات المركبة التالية ‪:‬‬

‫‪54‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪gözyaşı‬‬ ‫دمع العني‬ ‫‪kitabevi‬‬ ‫حمل بيع الكتب‬

‫‪zeytinyağı‬‬ ‫زيت الزيتون‬ ‫‪günaydın‬‬ ‫صباح اخلري‬

‫‪demiryolu‬‬ ‫سكة احلديد‬ ‫‪karakol‬‬ ‫خمفر الشرطة‬

‫خامسا ‪ :‬بعض الكلمات العربية التي تنتهي بالتاء المربوطة والتي تحولت إلى مفتوحة في هذه‬
‫اللغة ‪ ,‬يعقبها دائما حرف صائت مرقق‪ ,‬مثل ‪ saat – saatler‬وهكذا في الكلمات التالية ‪:‬‬
‫(لو أضيف إليها أحد الحرفين ‪ , a – e‬وهذا اليشمل األسماء التي جمعت جمعا مؤنثا سالما‪:‬‬

‫‪hakikat + e‬‬ ‫حقيقة‬ ‫‪sürat‬‬ ‫‪+e‬‬ ‫سرعة‬

‫‪şefkat + e‬‬ ‫شفقة‬ ‫‪seyahat + e‬‬ ‫سياحة‬


‫َّ‬
‫‪sıhhat + e‬‬ ‫صحة‬ ‫‪dikkat‬‬ ‫‪+e‬‬ ‫دقة ‪-‬انتباه‬

‫إال أن هذه األخيرة بدأت تفقد هذه الخاصية وتنسجم مع قواعد التوافق الصوتي‪.‬‬

‫‪ -3‬بعض القواعد حول احلروف الساكنة (الصامتة أو غري الصوتية)‬

‫تنقسم الحروف الساكنة ( الصامتة ) أيضا إلى أربعة أقسام يمكن إجمالها على النحو التالي ‪:‬‬

‫ِّ‬
‫النوع‬ ‫أحرف صامتة شديدة‬ ‫أحرف صامتة لينة‬

‫مستمر‬ ‫‪F–H–S-Ş‬‬ ‫‪Ğ–J–L–M–N–R–V–Y-Z‬‬


‫غري مستمر‬ ‫‪Ç–K–P-T‬‬ ‫‪B–C–D-G‬‬

‫مالحظة هامة‬

‫‪ -1‬الحروف الساكنة ال يصدر عنها أي صوت‪ ,‬وال يمكن نطقها بمفردها‪ ,‬بل البد أن تنطق مع‬
‫حرف صوتي يتبعها ‪.‬‬

‫‪55‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫مثال‬
‫ْ‬
‫ق دم‬ ‫‪Ayak‬‬ ‫‪Foot‬‬
‫بارد‬ ‫‪Soğuk‬‬ ‫‪Cold‬‬
‫شارع‬ ‫‪Sokak‬‬ ‫‪Street‬‬
‫سالح‬ ‫‪Silah‬‬ ‫‪Weapon‬‬
‫ذبابة‬ ‫‪Sinek‬‬ ‫‪Fly‬‬
‫سياسة‬ ‫‪Siyaset‬‬ ‫‪politics‬‬

‫قاعدة حتول احلروف الساكنة الشديدة غري املستمرة ‪Ç – K – P – T :‬‬

‫أول ‪ :‬عندما تلحق الكلمات المنتهية بإحدى الحروف الشديدة غير المستمرة‬
‫‪ Ç – K – P – T‬بأحد األحرف الصوتية المتحركة تتحول هذه الحروف إلى حروف لينة‬
‫غير مستمرة‬

‫قلب احلروف‬
‫‪T‬‬ ‫‪D‬‬
‫‪P‬‬ ‫‪B‬‬
‫‪K‬‬ ‫‪g, ğ‬‬
‫‪Ç‬‬ ‫‪C‬‬

‫أمثلة‬
‫‪ Çiftçi ağacı kırdı‬الفالح كسر الشجرة‪.‬‬ ‫شجرة‬ ‫‪ağaç‬‬ ‫‪ağacı‬‬
‫ْ‬
‫‪ Benim kitabı al‬خذ كتابي‪.‬‬ ‫كتاب‬ ‫‪kitap‬‬ ‫‪kitabı‬‬
‫ْ‬ ‫ّ ّ ْ‬
‫سرت ساقي‪.‬‬ ‫‪ Ayağımı kırıldı‬ك ِ‬ ‫قدم‬ ‫‪ayak‬‬ ‫‪ayağı‬‬
‫َّ ّ‬
‫‪Bu ekemeği‬‬ ‫تذوق‬ ‫‪tatmak‬‬ ‫‪tadıyor‬‬
‫أنا أتذوق هذا الطعام‪.‬‬
‫‪tadıyorrum‬‬ ‫طعام‬ ‫‪yemek‬‬ ‫‪yemeği‬‬
‫‪ Bu benim çocuğum‬هذا ولدي‬ ‫ولد ‪ -‬طفل‬ ‫‪çocuk‬‬ ‫‪çocuğum‬‬
‫‪56‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫بعض األمثلة على قلب احلروف‬


‫األصل‬ ‫التبديل‬

‫‪p‬‬ ‫‪b‬‬
‫جيب‬ ‫‪cep‬‬ ‫‪cebim‬‬ ‫جيبي‬
‫وعاء‬ ‫‪kap‬‬ ‫‪kabım‬‬ ‫وعائي‬
‫كتاب‬ ‫‪kitap‬‬ ‫‪kitabım‬‬ ‫كتابي‬
‫‪ç‬‬ ‫‪c‬‬
‫تاج‬ ‫‪taç‬‬ ‫‪tacım‬‬ ‫تاجي‬
‫شجرة‬ ‫‪ağaç‬‬ ‫‪ağacım‬‬ ‫شجرتي‬
‫ربح‬ ‫‪kazanç‬‬ ‫‪kazancım‬‬ ‫رحبي‬
‫قوة‬ ‫‪güç‬‬ ‫‪gücum‬‬ ‫قوتي‬
‫دجاج‬ ‫‪piliç‬‬ ‫‪pilicim‬‬ ‫دجاجتي‬
‫مصفاة‬ ‫‪süzgeç‬‬ ‫‪süzgecim‬‬ ‫مصفاتي‬
‫كرباج‬ ‫‪kırbaç‬‬ ‫‪kırbacım‬‬ ‫كرباجي‬
‫‪k‬‬ ‫‪ğ‬‬
‫ولد‬ ‫‪çocuk‬‬ ‫‪çocuğum‬‬ ‫ولدي‬
‫كثري‬ ‫‪çok‬‬ ‫‪çoğu‬‬ ‫أغلبيته‬
‫‪t‬‬ ‫‪d‬‬
‫ْ‬
‫مسكن‬ ‫‪yurt‬‬ ‫‪yurdum‬‬ ‫مسكني‬
‫جناح‬ ‫‪kanat‬‬ ‫‪kanadım‬‬ ‫جناحي‬
‫َّ‬
‫ممر‬ ‫‪geçit‬‬ ‫‪gecidim‬‬ ‫ممري‬
‫ذئب‬ ‫‪kurt‬‬ ‫‪kurdum‬‬ ‫ذئبي‬
‫وتشذ عن هذه القاعدة بعض الكلمات التركية ذات المقطع الواحد‪ ,‬وبعض الكلمات غير التركية‪.‬‬
‫مالحظة ‪ :‬بالنسبة للكلمات التي تنتهي بحرف ‪ t‬فال يقلب إلى ‪ d‬إل َّ إذا كان أصله دال ‪ d‬في‬
‫لغته األصلية خاصة الكلمات العربية مثل‪:‬‬

‫‪57‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫بعد اتصاهلا‬
‫أصل الكلمة‬ ‫بعد التحويل‬
‫حبرف صائت‬
‫‪itimad‬‬ ‫‪itimat‬‬ ‫‪itimadı‬‬ ‫اعتماد‬
‫‪nakid‬‬ ‫‪nakit‬‬ ‫‪nakidi‬‬ ‫نقد‬
‫‪kağid‬‬ ‫‪kağit‬‬ ‫‪kağıdı‬‬ ‫ورق‬
‫‪ümid‬‬ ‫‪ümit‬‬ ‫‪ümidi‬‬ ‫أمل‬
‫ْ‬
‫‪derd‬‬ ‫‪dert‬‬ ‫‪derdi‬‬ ‫هم ‪-‬أمل‬
‫وهناك األفعال األربعة التي يقلب فيها الحرف ‪ t‬إلى ‪ d‬بعد اتصالها بحرف صوتي في حالة‬
‫بعض األزمنة وهذه األفعال‪:‬‬

‫‪gitmek‬‬ ‫الذهاب‬ ‫‪gidiyorum‬‬ ‫أنا ذاهب‬

‫‪etmek‬‬ ‫الفعل ‪-‬مساعد‬ ‫‪ediyorum‬‬ ‫أنا أفعل‬

‫‪tatmak‬‬ ‫التذوق‬ ‫‪tadıyorum‬‬ ‫أنا أتذوق‬

‫‪gütmek‬‬ ‫اإلدارة ‪-‬سلوك‬ ‫‪güdüyorum‬‬ ‫أنا أتصرف‬

‫شواذ قاعدة جتانس احلروف الصامتة احلادة‬

‫‪ -1‬بعض الكلمات التركية األصل ذات المقطع الواحد التي آخرها أحد الحروف ‪ç – k – p -‬‬
‫‪ t‬ال تتغير فيها هذه الحروف إذا اتصل بها حرف صائت مثل‪:‬‬

‫أبيض‬ ‫‪ak‬‬ ‫‪akı‬‬ ‫فراء‬ ‫‪kürk‬‬ ‫‪kürkü‬‬


‫حصان‬ ‫‪at‬‬ ‫‪atı‬‬ ‫سهم‬ ‫‪ok‬‬ ‫‪oku‬‬
‫قمامة‬ ‫‪çöp‬‬ ‫‪çöpü‬‬ ‫عشب‬ ‫‪ot‬‬ ‫‪otu‬‬
‫شعر‬ ‫‪saç‬‬ ‫‪saçı‬‬ ‫ذنب ‪-‬إثم‬ ‫‪suç‬‬ ‫‪suçu‬‬
‫كرة‬ ‫‪top‬‬ ‫‪topu‬‬ ‫حليب‬ ‫‪süt‬‬ ‫‪sütü‬‬
‫حبل‬ ‫‪ip‬‬ ‫‪ipi‬‬ ‫فوق ‪-‬أعلى‬ ‫‪üst‬‬ ‫‪üstü‬‬

‫‪58‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ :2‬الكلمات العربية األصل التي تنتهي بحرف ‪ t‬التاء المربوطة أو المفتوحة ‪ at – et‬فحرف‬
‫التاء هنا من أصل الكلمة وليس منقلبا عن حرف الدال (‪ )d‬كما هو في كلمة – – ‪Ahmet‬‬
‫‪ Mehmet‬فهنا حرف التاء مقلوبا عن الحرف األصلي وهو ‪d‬‬

‫كلمات ذو أصل عربي‬


‫زيارة‬ ‫‪ziyaret‬‬ ‫‪ziyareti‬‬

‫حكومة‬ ‫‪hükümet‬‬ ‫‪Hükümeti‬‬

‫جتارة‬ ‫‪Ticaret‬‬ ‫‪Ticareti‬‬

‫دولة‬ ‫‪davlet‬‬ ‫‪davleti‬‬

‫ويمكن أن نشمل في هذه القاعدة جميع الكلمات التركية المنتهية بحرف ‪ t‬التتغير فيما عدا‬
‫بعض الكلمات ‪.‬‬
‫كلمات ذو أصل تركي‬
‫غيمة ‪ -‬سحابة‬ ‫‪bulut‬‬ ‫‪bulutu‬‬

‫حبل‬ ‫‪halt‬‬ ‫‪haltı‬‬

‫جتارة‬ ‫‪Ticaret‬‬ ‫‪Ticareti‬‬

‫دولة‬ ‫‪devlet‬‬ ‫‪devleti‬‬

‫‪ -3‬بعض الكلمات العربية األصل التي تنتهي بحرق القاف أو الكاف ال تتغير مثل‪:‬‬

‫عشق‬ ‫‪aşk‬‬ ‫‪aşkı‬‬ ‫حقوق‬ ‫‪hukuk‬‬ ‫‪hukuku‬‬


‫حشد ‪ -‬سوق‬ ‫‪sevk‬‬ ‫‪sevki‬‬ ‫حق‬ ‫‪hak‬‬ ‫‪hakkı‬‬
‫أخالق‬ ‫‪ahlak‬‬ ‫‪ahlakı‬‬ ‫عرق ‪ -‬أصل‬
‫ِ‬ ‫‪ırk‬‬ ‫‪ırkı‬‬
‫حتريك‬ ‫‪Tahrik‬‬ ‫‪tahriki‬‬ ‫تربيك‬ ‫‪tebrik‬‬ ‫‪tebriki‬‬

‫‪59‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫ثانيا ‪:‬‬
‫‪ ‬إذا انتهت كلمة بأحد الحروف الثمانية التالية وهي األحرف التالية وهي موجودة ضمن‬
‫العبارة‪:‬‬

‫شهاب‬
‫‪ - FısTıKÇı ŞeHaP‬فستكشي ِ‬

‫‪F – S – T – K – Ç– Ş – H – P‬‬

‫ولحقت بها الحقة تبدأ بحرف من الحروف التالية ‪ c - d - g‬تتحول هذه الحروف التي بدأت‬
‫بها الالحقة إلى الحروف التالية ‪ç - t - k‬‬

‫‪c-d-g‬‬ ‫‪ç-t- k‬‬

‫مثال‪ :‬الحقة المفعول فيه ‪ da - de‬لو أردنا أن نضيفها إلى األسماء التالية يجب قلب الحرف ‪d‬‬
‫إلى ‪ t‬مثال‪:‬‬

‫اخلزانة‬ ‫‪dolap‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪da‬‬ ‫‪dolapta‬‬ ‫يف اخلزانة‬

‫الصف‬ ‫‪sınıf‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪da‬‬ ‫‪sınıfta‬‬ ‫يف الصف‬

‫الدرس‬ ‫‪ders‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪de‬‬ ‫‪derste‬‬ ‫يف الدرس‬

‫الشارع‬ ‫‪sokak‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪da‬‬ ‫‪sokakta‬‬ ‫يف الشارع‬

‫العمل‬ ‫‪iş‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪de‬‬ ‫‪işte‬‬ ‫يف العمل‬

‫املسجد‬ ‫‪mescit‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪de‬‬ ‫‪mescitte‬‬ ‫يف املسجد‬

‫‪ ‬وكذلك لو أضفنا الحقة النسبة للمهنة ‪ cı- ci – cu – cü‬إلى اسم من هذا النوع يتحول‬
‫الحرف ‪ c‬إلى ‪ç‬‬

‫‪60‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫كتاب‬ ‫‪kitap‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪ca‬‬ ‫‪kitapçı‬‬ ‫بائع الكتب‬

‫حليب‬ ‫‪süt‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪cu‬‬ ‫‪sütçü‬‬ ‫بائع احلليب‬

‫قهوة‬ ‫‪kahve‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪ci‬‬ ‫‪kahveci‬‬ ‫القهوجي‬

‫خبز‬ ‫‪ekmek‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪ci‬‬ ‫‪ekmekçi‬‬ ‫بائع اخلبز‬

‫عمل‬ ‫‪iş‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪ci‬‬ ‫‪işçi‬‬ ‫العامل‬

‫مزرعة‬ ‫‪çift‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪ci‬‬ ‫‪çiftçi‬‬ ‫املزارع‬

‫‪ : ‬يمكن أن ندرج ضمن قواعد األحرف الصامتة الكلمات العربية أحادية المقطع التي في‬
‫آخرها تشديد وتكتب بدونه ‪ ,‬يظهر هذا التشديد في آخر الكلمة إذا اتصل بها حرف صائت مثال‪:‬‬

‫‪aff‬‬ ‫عف‬ ‫‪affı‬‬


‫‪hac‬‬ ‫حج‬ ‫‪haccı‬‬
‫‪hak‬‬ ‫حق‬ ‫‪hakkı‬‬
‫‪hal‬‬ ‫حل‬ ‫‪halli‬‬
‫‪hat‬‬ ‫خط‬ ‫‪hattı‬‬
‫ً‬
‫‪his‬‬ ‫حس‬‫ِ‬ ‫‪hissi‬‬
‫‪tıp‬‬ ‫طب‬ ‫‪tıbbı‬‬
‫ْ‬
‫‪zan‬‬ ‫ظن‬ ‫‪zannı‬‬

‫وهي تكثر مع الفعل المساعد ‪ etmek‬حيث تكتب متصلة به‬

‫‪affetmek‬‬ ‫العفو ‪-‬الصفح‬ ‫‪zannetmek‬‬ ‫الظن أو التخمني‬

‫‪halletmek‬‬ ‫احلل‬ ‫‪hakketmek‬‬ ‫االكتساب‬

‫‪61‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫قاعدة سقوط املقطع‬

‫‪ - 1‬بعض األسماء الدخيلة على التركية – خاصة العربية – تغير شكلها المقطعي حسب قواعد‬
‫هذه اللغة ومن أهم هذه التغيرات ما حدث لبعض األسماء العربية ثالثية األحرف ‪ ,‬والتي‬
‫وسطها وآخرها حرف ساكن ( أولها فقط متحرك‪ .‬فهي أحادية المقطع)‪ ,‬فقد حرك الوسط‬
‫بالكسرة أو الضمة‪ ,‬أي أشيف حرف ساكن صائت مقبوض – ‪ i – ı – u – ü‬بعد الحرف‬
‫الصامت الثاني‪ .‬وبذلك أصبحت ثنائية المقطع‪ ,‬وفصل بين الساكنين في آخر االسم‪ .‬وهذا الشكل‬
‫هو المستخدم في التركية‪ ,‬مثال‪:‬‬
‫من الكلمات العربية‪:‬‬
‫‪ism‬‬ ‫‪isim‬‬ ‫اسم‬

‫‪vakt‬‬ ‫‪vakit‬‬ ‫وقت‬


‫ْ‬
‫‪zulm‬‬ ‫‪zulüm‬‬ ‫ظ لم‬

‫‪şekl‬‬ ‫‪şekil‬‬ ‫شكل‬

‫‪hacz‬‬ ‫‪haciz‬‬ ‫حجز‬


‫ْ‬
‫‪asr‬‬ ‫‪asır‬‬ ‫عصر‬

‫ومن الكلمات الفارسية‪:‬‬

‫‪şehr‬‬ ‫‪şehir‬‬ ‫مدينة‬

‫ومن الكلمات األوروبية‪:‬‬

‫‪film‬‬ ‫‪filim‬‬ ‫فيلم‬

‫‪ -2‬الكلمات التي أضيف لها مقطع لكي يفصل بين الصامتين في نهايتها وصارت ثنائية‬
‫المقطع‪,‬إذا اتصل بها حرف صائت بدأت به الحقة ما يجب إسقاط المقطع الثاني المقبوض‬
‫‪ i – ı – ü – u‬من الكلمة ‪,‬أي تعود إلى أصلها أحادية المقطع ‪ ,‬وسطها ساكن مثال‪:‬‬
‫‪62‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫مثال‬

‫اسم‬ ‫‪isim‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪i‬‬ ‫‪ismi‬‬


‫حكم‬ ‫‪hüküm‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪ü‬‬ ‫‪hükmü‬‬
‫صورة ‪ -‬رسم‬ ‫‪resim‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪i‬‬ ‫‪resmi‬‬
‫ْ‬
‫ِف ِكر‬ ‫‪fikir‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪i‬‬ ‫‪fikri‬‬
‫ْ ْ‬
‫فتح‬ ‫‪fetih‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪i‬‬ ‫‪fethi‬‬
‫ْ‬
‫ش ِكل‬ ‫‪şekil‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪i‬‬ ‫‪şekli‬‬
‫ْ‬
‫ن ِقل‬ ‫‪nakil‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪i‬‬ ‫‪nakli‬‬
‫‪ -3‬عند إضافة الحقة ما تبدأ بحرف صائت إلى كلمة من الكلمات التي تنطبق عليها قاعدة سقوط‬
‫المقطع يجب إضافة الالحقة أوال بما يتمشى وقواعد التوافق الصوتي ثم يتم إسقاط المقطع الثاني‬
‫منها مثال كلمة )‪ vakit‬وقت ) لو أردنا إضافة أحد الحرفين ‪ ı – i‬إليها تصبح ‪ vakit +i‬ثم‬
‫نسقط المقطع الثاني منها فتصبح هكذا ‪ vakt+ i‬مما ينشأ من عدم التوافق الصوتي بعد حذف‬
‫الحرف الثاني‬
‫وكأمثلة أخرى‪:‬‬
‫ْ‬
‫ظلم‬ ‫‪zulüm‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪ü‬‬ ‫‪zulmü‬‬
‫ْ‬
‫ن ِقل‬ ‫‪nakil‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪i‬‬ ‫‪nakli‬‬
‫‪ -4‬قاعدة سقوط المقطع تنطبق أيضا على مجموعة قليلة من الكلمات تركية األصل أيضا ‪,‬ثنائية‬
‫المقطع ‪,‬فالمقطع الثاني فيها حرف صائت مقبوض ‪ i – ı – u –ü‬وتدل على أسماء أعضاء‬
‫جسم اإلنسان وأسماء بعض األقارب مثال‪:‬‬
‫بطن‬ ‫‪karın‬‬ ‫‪karnım‬‬ ‫بطني‬

‫أنف‬ ‫‪burun‬‬ ‫‪burnum‬‬ ‫أنفي‬

‫كتف‬ ‫‪omuz‬‬ ‫‪omzun‬‬ ‫كتفه ‪-‬كتفها‬

‫ولد‬ ‫‪oğul‬‬ ‫‪oğlum‬‬ ‫ولدي‬

‫قلب ‪ -‬هوى‬ ‫‪gönül‬‬ ‫‪gönlü‬‬ ‫قلبه ‪ -‬هواه‬

‫‪63‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫اللواحق يف اللغة الرتكية‬

‫اللواحق هي مقطع أو مقاطع تضاف إلى الكلمات لتصريفها وللحصول منها على صيغ مختلفة‪.‬‬
‫واللغة التركية كما هو معروف لغة التصاقيه غير منصرفة‪ ,‬وتلعب اللواحق فيها الدور المهم‪.‬‬
‫وتقسم اللواحق حسب الحروف الصائتة المكونة لها إلى‪:‬‬
‫‪ -1‬لواحق ذات شكل واحد ال يتغير ‪ :‬وهذا النوع من اللواحق ال يشترط فيه التمشي مع قواعد‬
‫التوافق الصوتي إذا أضيف إلى أي كلمة ‪,‬ومن األمثلة على هذه اللواحق القليلة ‪:‬‬

‫‪~ yor‬‬ ‫الحقة صيغة الزمن احلايل‬

‫‪~leyin‬‬ ‫الحقة ظرف الزمان‬

‫‪ -2‬لواحق ذات شكلين ‪,‬ويتكون أصلها من الحرفين الصائتين ‪ a - e‬وعند إضافة هذه الالحقة‬
‫يجب مراعاة قواعد التوافق الصوتي من حيث التفخيم والترقيق فقط ‪,‬ومنها‪:‬‬

‫‪~lar - ler‬‬ ‫الحقة اجلمع‬

‫‪~da – de‬‬ ‫الحقة املفعول فيه‬

‫‪~ma – me‬‬ ‫الحقة النفي لألفعال‬

‫‪ -3‬لواحق ذات أربعة أشكال‪ :‬ويتكون أصلها من الحروف الصائتة المقبوضة (‪)i – ı- ü- u‬‬
‫وعند إضافة هذه اللواحق إلى أي كلمة يجب مراعاة قواعد التوافق الصوتي من حيث التفخيم‬
‫والترقيق ثم االستواء واالستدارة لكي تحصل على الشكل المطلوب منها ‪,‬ومن أمثلة هذه اللواحق‪:‬‬

‫‪~i - ı - ü- u‬‬ ‫الحقة املفعول به‬

‫‪~in - ın - ün - un‬‬ ‫الحقة املضاف إليه‬

‫‪~sin - sın - sün - sun‬‬ ‫الحقة الضمري الشخصي املتصل للمخاطب‬

‫‪~im - ım - üm - um‬‬ ‫الحقة امللكية للمتكلم املفرد‬

‫‪ -4‬قد تتكون الالحقة من حرف صائت واحد ‪ ,‬وقد يصاحبه حرف صامت أو حرفان ‪ .‬وقد تبدأ‬
‫الالحقة بحرف صائت أو بحرف صامت‪.‬‬

‫‪64‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -5‬في حالة اللواحق التي تبدأ بحرف صائت يجب االنتباه إلى الكلمة السابقة عليها من حيث ‪:‬‬
‫أ ‪ -‬هل هي منتهية بحرف صائت؟ إذا كانت كذلك نستخدم حرف وقاية‪.‬‬
‫ب – هل هي من الكلمات التي تشملها قاعدة سقوط المقطع؟ عندئذ يجب إسقاط المقطع الثاني‪.‬‬
‫جـ ‪ -‬هل هي من الكلمات التي تنتهي بأحد الحروف الصامتة ‪ ç - k - p - t‬بعد الكلمات المنتهية‬
‫بحرف من الحروف الصامتة الثمانية ‪ ç – f – h – k – p – s – ş – t‬ويظهر كل هذا من‬
‫خالل الدروس القادمة ‪.‬‬
‫في ختام هذا الفصل أود أن أنوه إلى أمرهام‪ ,‬بأن جميع القواعد السابقة ال يمكنك أن ترجع إليها‬
‫في كل مرة تريد أن تكتب أو تقرأ ‪,‬ولكن مع كثرة القراءة والكتابة ستجد نفسك بأن أكثر هذه‬
‫القواعد قد رسخت في ذهنك بشكل تلقائي وأصبحت جميع هذه القواعد في حكم البديهيات فعندما‬
‫تريد أن تكتب إحدى الكلمات مثال ‪ çocuk‬وتريد أن تصلها بحرف صوتي كما مر معنا سابقا‬
‫فلن تنتظر لتطبق القاعدة عليها في كل مرة تكتبها ولكن أنت تكون مع الممارسة قد عرفت بأن‬
‫هذه الكلمة يجب أن تصبح ‪ çocuğu‬بعد اتصالها بالحرف الصوتي المناسب ‪ ,‬وشأنها شأن‬
‫جميع قواعد اللغة فعندما تقرأ هذه القواعد وتفهها ولو لمرة واحدة فقط فلن تضطر ألن تعود إليها‬
‫إال في حاالت خاصة مستعصية ‪ ,‬مثلها مثل لغتنا العربية فعندما تريد أن تكتب فإن دماغك هو‬
‫الذي يوجهك نحو الكتابة الصحيحة ويختار لك الكلمات المناسبة وخاصة عندما تكتب موضوعا‬
‫خطابيا أو إنشائيا فأن عشرات الكلمات تتوافد أمام عينيك ثم تختار الكلمة أو العبارة المناسبة ‪,‬كل‬
‫ذلك بسبب ما خزنه دماغنا على مر سنوات من القراءة والكتابة ‪ ,‬فاإلنسان المتعلم غير اإلنسان‬
‫الجاهل وكذلك األمر بالنسبة لإلنسان القارئ أو الكاتب فهو يختلف عن اإلنسان المتعلم فكثير من‬
‫المتعلمين ال يعرفون أن يكتبوا موضوعا إنشائيا أو عبارات خطابية فكثرة القراءة والكتابة هي‬
‫التي تصقل لك موهبتك وتغذي دماغك بأحلى وأعذب العبارات ‪ ,‬لذلك نصيحتي لك بأن ال ترتبك‬
‫من مشاهدة عشرات قواعد اللغة فكلها مع الزمن ستبقى عبارة عن قواعد ال أقل وال أكثر ولكن‬
‫كما ذكرت سابقا الذي يرسخ في دماغك هو المرجع األول واألخير لك‪ ,‬وهو الذي تستدعيه عند‬
‫القراءة والكتابة والمحادثة ‪.‬‬

‫‪65‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫توضيح ومالحظات حول احلرف ‪ğ‬‬

‫هو الحرف التاسع من أحرف األبجدية التركية واسمه" يوموشاك چه " وهذا الحرف كان يلفظ قديما في اللغة‬
‫التركية القديمة مثل حرف غ باللغة العربية وباللهجة المصرية ولكن بشكل مخفف‪ ,‬وال يأتي أبدا في‬
‫بداية أي كلمة‪ ,‬وعندما تم تعديل اللغة التركية واستبدلت أحرفها بحروف التينية عوضا عن العربية تم‬
‫إسقاط هذا الحرف من اللفظ‪ ,‬ولكنه حافظ على وظيفته كما يلي‪:‬‬

‫‪ -1‬عندما يأتي بين حرفين صوتيين خفيفين من األحرف الصوتية الخفيفة (‪ )e – i - ü – ö‬فإن لفظه يصبح‬
‫كحرف ‪ y‬مع مد الحرف الذي تبعه‪ ,‬وهو يأتي نتيجة لقلب الحرف ‪ k‬إذا جاء بعد هذا الحرف حرف صوتي‪:‬‬

‫مزرعة‬ ‫‪çiftlik‬‬ ‫‪çiftliğim‬‬ ‫مزرعتي‬

‫فطرية‬ ‫‪börek‬‬ ‫‪böreğim‬‬ ‫فطريتي‬

‫زهرة‬ ‫‪çiçek‬‬ ‫‪çiçeği‬‬ ‫زهرته‬

‫فإن لفظه‬ ‫‪ -2‬عندما يأتي بين حرفين صوتيين ثقيلين من األحرف الصوتية الثقيلة (‪)a - u- o - I‬‬
‫يصبح مطابق للحرف الذي تبعه مع مد الحرف الذي قبله ‪:‬‬

‫الصحة‬ ‫‪Sağlık‬‬ ‫‪Sağlığım‬‬ ‫صحتي‬

‫الطبيعة‬ ‫‪Doğa‬‬ ‫‪Doğal‬‬ ‫طبيعي‬

‫سرير‬ ‫‪Yatak‬‬ ‫‪Yatağı‬‬ ‫سريره‬

‫شجرة‬ ‫‪Ağaç‬‬ ‫‪Ağacım‬‬ ‫شجرتي‬

‫مازال هذا الحرف يلفظ كما كان قديما غ مخففة في بعض القرى والنواحي التركية وفي بعض اللهجات‬
‫التركية والكردية‪.‬‬

‫‪66‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫`‬

‫ترتيب اجلملة يف اللغة الرتكية‬

‫‪67‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫ترتيب الجملة ‪ :‬من أهم المواضيع التي يجب أن تعرفها وتتقنها فترتيب الجملة يلعب دورا كبيرا‬
‫في تحديد معنى الجملة وهو الذي يحدد المعنى الدقيق لها فعندما يكون ترتيب الجملة صحيحا‬
‫يكون المعنى صحيحا والعكس بالعكس‪.‬‬
‫فطالما كان هناك جمل كان ترتيبها خاطئا أدى ذلك إلى الخطأ في ترجمتها أو معناها‪ .‬فأحيانا‬
‫تخطئ في ترتيب الفاعل فيصبح محله من اإلعراب مفعول به فيتحول معنى الجملة إلى معنى‬
‫آخر وهكذا‪.‬‬

‫‪ -1‬اجلملة الفعلية‬

‫الجملة السليمة تبدأ بالفاعل أو المبتدأ وتنتهي بالفعل أو فعل الكينونة‪ .‬وبين الفعل والفاعل تأتي‬
‫مكمالت الجملة من مفاعيل وظروف وأدوات وغيرها‪.‬‬

‫وهذا النوع من الجمل تتألف من ( فعل ‪ +‬فاعل ) أو من (فعل ‪ +‬فاعل ‪ +‬مفعول به)‬

‫وفي اللغة التركية الفاعل يسبق الفعل على عكس الترتيب في اللغة العربية ويكون الترتيب األمثل‬
‫كالتالي (من اليسار إلى اليمين) كما هو موضح في المثال أدناه‪:‬‬

‫مثال‪2-‬‬ ‫مثال‪1-‬‬

‫جاء علي‬ ‫ذهب أخي‬

‫‪Ali geldi‬‬ ‫‪Kardeşim gitti‬‬

‫‪Ali‬‬ ‫‪geldi‬‬ ‫‪Kardeşim‬‬ ‫‪gitti‬‬

‫الفاعل‬ ‫الفعل‬ ‫الفاعل‬ ‫الفعل‬

‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬

‫‪68‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫حاالت املفرد واجلمع للفعل‬

‫إذا كان الفاعل مفردا يكون الفعل مفردا أيضا وإن كان الفاعل جمعا فيكون الفعل بحالة الجمع‬
‫أو اإلفراد أيضا بالنسبة للعاقل ‪.‬‬

‫‪Doktorlar geldiler - geldi .‬‬


‫جاء األطباء‪.‬‬

‫أما إذا كان الفاعل جمعا وداال على طير أو حيوان فالفعل يبقى مفردا‬
‫‪Kuşlar uçtu.‬‬
‫طارت الطيور‪.‬‬
‫إذا كان الفاعل داال على اسم علم فيكون الفعل جمعا أو مفردا أيضا مثال ‪:‬‬

‫‪Ahmet geldi/‬‬
‫جاء أمحد‪.‬‬
‫‪Ahmet ve Mehmet geldi – geldiler.‬‬
‫جاء أمحد وحممد‪.‬‬

‫املفعول به‪:‬‬

‫يتوسط المفعول به الفعل والفاعل ‪ ,‬حيث أن الفاعل يتقدم الجملة ويليه المفعول به ثم الفعل‬

‫مثال‪2-‬‬ ‫مثال‪1-‬‬

‫ٌ‬
‫ش ِرب أمحد املاء‬ ‫كسر الطالب الباب‬

‫‪Ahmet su içti‬‬ ‫‪öğrenci kapıyı kırdı‬‬

‫‪Ahmet‬‬ ‫‪su‬‬ ‫‪içti‬‬ ‫‪öğrenci‬‬ ‫‪kapıyı‬‬ ‫‪kırdı‬‬

‫الفاعل‬ ‫املفعول به‬ ‫الفعل‬ ‫الفاعل‬ ‫املفعول به‬ ‫الفعل‬

‫‪69‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -2‬اجلمل املركبة‪:‬‬

‫الجملة المركبة تحوي إضافة إلى الفعل والفاعل والمفعول به ظرف الزمان أو المكان أو الحال‬
‫أو الصفة ويتم ترتيب هذه الجملة كما يلي‪:‬‬

‫الفعل‬ ‫احلال‬ ‫املفعول به أو اسم اجملرور‬


‫الصفة‬ ‫ظرف الزمان أو املكان‬ ‫الفاعل‬

‫‪6‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪1‬‬

‫مثال‬

‫‪Ben her Sabah uzak okula yayan gidiyorum‬‬

‫ً‬
‫أنا كل صباح أذهب إىل مدرسة بعيدة ماشيا‬

‫‪Ben‬‬ ‫‪her sabah‬‬ ‫‪uzak‬‬ ‫‪okula‬‬ ‫‪yayan‬‬ ‫‪gidiyorum‬‬

‫الفاعل‬ ‫ظرف الزمان أو املكان‬ ‫الصفة‬ ‫املفعول به أو اسم اجملرور‬


‫احلال‬ ‫الفعل‬

‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪6‬‬

‫‪O her sabah işine gidiyor.‬‬

‫هو كل صباح يذهب إىل عمله‪.‬‬

‫الصفة يجب أن تأتي قبل الموصوف سواء كان هذا الموصوف فاعال أو مبتدأ أو كان مفعوال أو‬
‫خبرا‪:‬‬

‫‪70‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪Çalışkan öğrenciler her gün okula gidiyorlar.‬‬

‫الطالب اجملتهدون يذهبون إىل املدرسة كل يوم‪.‬‬

‫‪Dün yeni bir araba aldım.‬‬

‫البارحة اشرتيت سيارة جديدة‪.‬‬

‫في حال كانت الجملة المركبة والتي تتألف من جملة رئيسية وعدة جمل فرعية يجب أن تأتي‬
‫الجملة الرئيسية أوال ثم تليها الجمل الفرعية حسب أهميتها وسياق ومعنى الجملة المطلوب مثال‪:‬‬

‫اجلملة الرئيسية‬ ‫اجلملة الفرعية‬

‫‪Çalışmaya başladım başlayalı, sabahları erken kalkıyorum.‬‬


‫ً‬
‫منذ أن باشرت عملي ‪ ,‬أستيقظ باكرا يف الصباح‪.‬‬

‫وغالبا يعود ترتيب الجملة إلى متطلبات المعنى المطلوب أو التأكيد على األحداث في الجملة‪.‬‬
‫فأحيانا يتم وضع الفعل قبل المفعول به‪ :‬كما نفعل ذلك أحيانا باللغة العربية‬
‫ذهب الولد إلى المدرسة‪ .‬أحيانا يمكن أن نقول‪ :‬إلى المدرسة ذهب الولد ( هنا نؤكد على مكان‬
‫الذهاب للولد)‬

‫أمثلة‬
‫!‪ bunu yapma‬ال تفعل ذلك‬ ‫هنا يؤكد على الفعل بأن ال يفعله ‪ -‬المفعول به قبل الفعل‬

‫!‪ yapma bunu‬هذا ال تفعله‬ ‫هنا الفعل قبل المفعول به‪ ,‬هنا يؤكد على الشيء بأن ال تطبق الفعل عليه‬

‫!‪ Beni sev‬أحبني‬ ‫هنا أؤكد على الفعل بأن أطلب من الشخص المخاطب أن يحبني‬

‫! ‪ Sev beni‬أحبني أنا‬ ‫هنا أؤكد على نفسي بأن يقوم الشخص المخاطب بأن يحبني أنا دون غيري‬

‫‪ Affet beni‬اغفر يل‬ ‫هنا أؤكد من الشخص المخاطب بأن يقوم بفعل الغفران تجاهي‬

‫‪ Beni affet‬يل اغفر‬ ‫هنا أؤكد على الشخص المخاطب بأن يغفر لي دون غيري‬

‫‪71‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -3‬اجلمل اإلمسية واخلربية‪:‬‬

‫في هذا النوع من الجمل تتألف الجملة من أسماء تكون على شكل صفة وموصوف أو مبتدأ وخبر‪:‬‬

‫‪ -1‬الجملة الوصفية‪ :‬وفيها تأتي الصفة قبل الموصوف ‪:‬‬

‫مثال‬

‫‪ Kırmızı caket‬جاكيت أمحر‬

‫‪ Uzun elbise‬ثوب طويل‬

‫‪ kısa yol‬طريق قصري‬

‫‪ -2‬الجملة الخبرية ‪ :‬وهي عبارة عن مبتدأ وخبر حيث يأتي المبتدأ أوال في بداية الجملة ثم يتبعه‬
‫الخبر ويجب أن نضيف للخبر الالحقة " ‪ dir- dır - dur- dür‬للتأكيد على معنى الجملة كما‬
‫سنشاهدها في درس الجمل اإلسمية‪.‬‬

‫مثال‬

‫)‪ Hava güzel(dir‬الطقس مجيل‪.‬‬

‫)‪ Elbise uzun(dur‬الثوب طويل‪.‬‬

‫)‪ Bu ev büyük(tür‬هذا البيت كبري‪.‬‬

‫‪ -4‬اجلمل االستفهامية‬

‫وهي الجمل التي تحوي على أدوات االستفهام وصيغ األفعال في حال االستفهام حيث يكون‬
‫ترتيب الجملة تبعا ً لمتطلبات المعنى فأحيانا" تكون أداة االستفهام في بداية الجملة أو في آخرها ‪.‬‬

‫‪72‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫أمثلة‬
‫?‪ Ne oldu‬ماذا حدث؟‬ ‫أداة االستفهام في بداية الجملة‬

‫?‪ Bana anlat neden bunu yaptın‬اشرح يل ملاذا فعلت ذلك؟‬ ‫أداة االستفهام وسط الجملة‬
‫ْ‬
‫?‪ Bu Kim‬من هذا؟‬ ‫أداة االستفهام في نهاية الجملة‬

‫?‪ Eve gittin mi‬هل ذهبت إىل البيت؟‬ ‫هنا تأكيد السؤال على الذهاب‬

‫?‪ Eve mi gittin‬هل إىل البيت ذهبت؟‬ ‫هنا التأكيد على البيت بأنه ذهب إليه‬

‫‪ -5‬اجلمل السببية‬

‫في حال الجملة السببية يمكننا أن نضع السبب في بداية الجملة أو في نهايته كما هو موضح في‬

‫هذين المثالين‪:‬‬
‫الحالة األولى‬

‫مل أذهب إىل املدرسة األسبوع املاضي ‪ ,‬ألنني كنت مريضا ‪ً.‬‬

‫‪Geçen hafta okula gitmedim. Çünkü hastaydım.‬‬

‫النتيجة – ‪Sonuç‬‬ ‫السبب ‪Neden -‬‬

‫الحالة الثانية‬

‫ً‬
‫كنت مريضا ‪ ,‬هلذا السبب مل أذهب إىل املدرسة األسبوع املاضي‪.‬‬

‫‪Hastaydım. Bu sebeple geçen hafta okula gitmedim.‬‬

‫‪73‬‬
‫السبب ‪Neden -‬‬ ‫النتيجة – ‪Sonuç‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫في الختام أريد أن أقول لكم بأن ترتيب الجمل يتبع عنصر التعبير واإلنشاء في الكتابة فترتيب‬

‫الجملة الجيد يسهل فهم المعنى للقارئ بشكل أجمل وأسهل وأوضح‪ .‬ويضفي على مقالتك الجمالية‬

‫والبالغة والفصاحة‪ .‬وهذا تكسبه عن طريق اإلكثار من قراءة الكتب والروايات والمقاالت األدبية‬

‫حيث تصقل معلوماتك اللغوية وتتعرف إلى عبارات لغوية تستخدمها ضمن مقالتك أو موضوعك‬

‫الذي تنوي كتابته‪ .‬وكما أن هناك مقاييس ونظم معينة لطريقة كتابة هذه المقاالت مثل الرسائل‬

‫التجارية وطلبات التقدم للعمل مثال فهي تتطلب نموذجا خاصا حيث يكون هناك عناوين علوية‬

‫وعبارات معينة تبدأ بها رسالتك وكذلك عبارات أخرى تنهي بها تلك الرسالة‪.‬‬

‫‪74‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫األمساء‬
‫‪Nouns - İsimler‬‬

‫‪75‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫توجد األسماء على عدة أشكال منها المذكر والمؤنث والمعرفة والنكرة والمفرد والجمع‪.‬‬

‫‪ -1‬اسم املعرفة واسم النكرة‬


‫‪Belirli – Belirsiz ismi‬‬

‫‪ -1‬في اللغة التركية األسماء معرفة مسبقا بطبيعتها والتحتاج إلى أداة تعريف‬

‫مثال‬
‫‪Sınıf‬‬ ‫الصف‬ ‫‪Kapı‬‬ ‫الباب‬

‫‪Kitap‬‬ ‫الكتاب‬ ‫‪Adam‬‬ ‫الرجل‬

‫أما إذا أردنا تحويل األسماء إلى أسماء نكرة غير معرفة فنضع كلمة ‪ Bir‬قبل االسم المراد‬
‫تحويله إلى اسم نكره‬
‫و ‪ Bir‬أيضا تأتي بمعنى رقم ‪ 1‬كعدد‬

‫مثال‬
‫‪Bir sınıf‬‬ ‫صف‬ ‫‪a class‬‬
‫‪Bir kitap‬‬ ‫كتاب‬ ‫‪a book‬‬
‫‪Bir ev‬‬ ‫منزل‬ ‫‪a house‬‬
‫‪Bir otel‬‬ ‫فندق‬ ‫‪a hotel‬‬
‫‪Bir kapı‬‬ ‫باب‬ ‫‪a door‬‬
‫‪Bir adam‬‬ ‫رجل‬ ‫‪a man‬‬
‫‪Bir kalem‬‬ ‫قلم‬ ‫‪a pen‬‬
‫‪Bir öğrenci‬‬ ‫طالب ‪-‬تلميذ‬ ‫‪a student‬‬
‫‪Bir çocuk‬‬ ‫طفل ‪-‬ولد‬ ‫‪a child‬‬
‫‪Bir taksi‬‬ ‫سيارة أجرة‬ ‫‪a taxi‬‬
‫‪ -2‬أداة التنكير ‪ bir‬تأتي بعد الصفة وقبل االسم الموصوف مثال‪:‬‬

‫‪76‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

‫مثال‬
.‫ بنت مجيلة‬güzel bir kız.
ٌ
.‫ منزل كبري‬büyük bir ev.

.‫ رجل طويل‬uzun bir adam.

‫أمثلة‬

َّ
Nasıl bir kız(dır)?
‫أي بنت؟‬
Güzel bir kız(dir).
.‫بنت مجيلة‬
What kind of a girl

َّ
Nasıl bir ev(dir)?
‫أي منزل؟‬
Büyük bir ev(dir)
.‫منزل كبري‬
What kind of a house?

ٌ
Bir güzel kız güldü.
‫بنت مجيلة ضحكت‬
a beautiful girl laughed

Güzel bir kız gördüm


ً
"‫شاهدت بنتا مجيلة‬
I saw a beautiful girl

ٌ ٌ
Büyük beyaz bir ev(dir)
.‫بيت أبيض كبري‬
It is a big white house

ٌ
Yaşlı bir adam
‫رجل عجوز‬
an old man

77
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫ٌ‬
‫‪Boş bir kutu‬‬
‫علبة فارغة‬
‫‪an empty box‬‬

‫‪Bir düşük yaprak‬‬


‫شجرة متساقطة‬
‫ِ‬ ‫ورقة‬
‫‪a fallen leaf‬‬

‫‪ -3‬االسم الجمع يجب أن تسبقه الحقة التنكير إذا كان فاعال أو مفعوال به مثال‪:‬‬
‫‪Ahmet bir haberler getirdi.‬‬
‫ً‬
‫أحضر أمحد أخبارا‪.‬‬

‫‪Ali bir kitaplar aldı.‬‬


‫ً‬ ‫ٌ‬
‫اشرتى علي كتبا‪.‬‬

‫‪ -2‬األمساء املفردة و األمساء املركبة‬

‫يوجد في اللغة التركية كثير من األسماء مثل بقية لغات العالم وهي على أنواع‪:‬‬
‫‪ -1‬األشياء والجماد مثل (تفاحة‪ ,‬سرير‪ ,‬قلم‪ .‬ممثل)‬
‫‪ -2‬أسماء العلم (أحمد‪ ,‬مصطفى‪ ,‬إرهان‪ .‬النيل‪ ,‬لندن‪ ,‬باريس‪ ,‬إستانبول‪).‬‬
‫‪ -3‬أسماء مركبة‪ :‬وهي تتألف من إسميين أو عدة أسماء اتحدت بطريقة ما لتشكل اسما‬
‫واحدا يدل على اسم أو اصطالح معين مثل (مؤسسة االتصاالت‪ ,‬وزارة الصحة‪ ,‬رئيس‬
‫الوزراء‪ ).‬وهذه األسماء تكون بشكل مضاف ومضاف إليه والذي سندرسه في فصول‬
‫قادمة حيث يكون االسم األول هو المضاف واالسم الثاني هو المضاف إليه حيث يتم‬
‫إضافة الحقة المضاف إليه ‪.‬ولسنا في أغلب األحيان مضطرين ألن نقوم بتركيب هذه‬
‫األسماء بل هي مركبة سابقا من القدم وتم اعتمادها وتثبيتها وقد تم أيضا وضع جداول‬
‫للمصطلحات الحديثة التي تم تركيبها لكي تتناسب مع التقدم والتكنولوجيا وكثير من‬
‫األسماء ال يمكننا فهمها في حال قمنا بفصل كل اسم على حدى لذلك يجب علينا أن نقوم‬
‫بحفظها كما جاءت إلينا ‪.‬ويجب أن نقوم بكتابة هذه األسماء متصلة بغض النظر عن‬
‫قواعد التوافق الصوتي‪.‬‬

‫‪78‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ Ev sahibi‬صاحب المنزل ‪ -‬تم إضافة حرف (‪ ) i‬لإلضافة‬


‫‪ – Sabah Gazete‬جريدة الصباح – لم يتم إضافة الحقة اإلضافة وذلك ألن االسم هو اسم‬
‫معروف ويأخذ صفة اسم العلم‬

‫‪ -1‬أمثلة على أمساءاألشياء واجلماد واحليوانات‬

‫‪bir ağaç‬‬ ‫شجرة‬ ‫‪bir sokak‬‬ ‫شارع ‪ -‬زقاق‬

‫‪bir alkol‬‬ ‫كحول‬ ‫‪bir sözlük‬‬ ‫قاموس‬

‫‪bir silgi‬‬ ‫ممحاة‬ ‫‪bir tavuk‬‬ ‫دجاجة‬

‫‪bir köpek‬‬ ‫كلب‬ ‫‪bir turist‬‬ ‫سائح‬

‫‪bir araba‬‬ ‫سيارة‬ ‫‪bir uçak‬‬ ‫طائرة‬

‫‪bir arkadaş‬‬ ‫صديق‬ ‫‪bir nar‬‬ ‫رمان‬

‫‪bir avukat‬‬ ‫حمامي‬ ‫‪bir otel‬‬ ‫فندق‬

‫‪bir köy‬‬ ‫قرية‬ ‫‪bir otobüs‬‬ ‫باص‬

‫‪bir banka‬‬ ‫بنك‬ ‫‪bir öğrenci‬‬ ‫طالب‬

‫‪bir ordek‬‬ ‫بطة‬ ‫‪bir eşek‬‬ ‫محار‬

‫‪bir salon‬‬ ‫صالون‬ ‫‪bir öğretmen‬‬ ‫معلم ‪ -‬أستاذ‬

‫‪ - 2‬أمثلة على أمساء العلم‬

‫‪Mehmet‬‬ ‫حممد‬ ‫‪Almanya‬‬ ‫أملانيا‬

‫‪Ömer‬‬ ‫عمر‬ ‫‪Mısır‬‬ ‫مصر‬

‫‪Ali‬‬ ‫علي‬ ‫‪Suriye‬‬ ‫سورية‬

‫‪İstanbul‬‬ ‫إستانبول‬ ‫‪Türkiye‬‬ ‫تركيا‬

‫‪79‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪80‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪81‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -3‬أمثلة على األمساء املركبة‬

‫‪Ak + Deniz‬‬ ‫‪akdeniz‬‬ ‫البحر األبيض‬

‫‪Ayak+ kap‬‬ ‫‪ayakkabı‬‬ ‫حذاء‬

‫‪Demir + yol‬‬ ‫‪demiryolu‬‬ ‫سكة احلديد ‪-‬القطار)‬

‫‪Deve+ kuş‬‬ ‫‪devekuşu‬‬ ‫طائر النعامة‬

‫‪Dil+ bilgi‬‬ ‫‪dilbilgisi‬‬ ‫قواعد اللغة‬

‫‪Ege + Deniz‬‬ ‫‪Ege Deniz‬‬ ‫حبر إجية‬

‫‪Ev + Sahip‬‬ ‫‪ev sahibi‬‬ ‫مالك املنزل‬

‫‪İlköğretim + Okul‬‬ ‫‪İlköğretim okulu‬‬ ‫مدرسة ابتدائية‬

‫‪Kara + Deniz‬‬ ‫‪karadeniz‬‬ ‫البحر األسود‬

‫‪Mısır + Çarşı‬‬ ‫‪Mısır Çarşısı‬‬ ‫سوق مصر‬

‫‪On+ baş‬‬ ‫‪onbaşı‬‬ ‫رتبة عريف يف اجليش‬

‫‪Osman + İmparatorluk‬‬ ‫‪Osman İmparatorluğu‬‬ ‫اإلمرباطورية العثمانية‬

‫‪Sabah + Gazete‬‬ ‫‪Sabah Gazete‬‬ ‫جريدة الصباح‬

‫‪Saman +yol‬‬ ‫‪Samanyolu‬‬ ‫جمرة التبانة‬

‫‪Tahta+ kuru‬‬ ‫‪tahtakurusu‬‬ ‫حشرة البق‬

‫‪Tip + Bilim‬‬ ‫‪Tip bilimi‬‬ ‫علم الطب‬

‫‪Turizm + Bakanlık‬‬ ‫‪Turizm Bakanlığı‬‬ ‫وزارة السياحة‬

‫‪Yıl+ baş‬‬ ‫‪yılbaşı‬‬ ‫رأس السنة‬

‫‪Ziraat + Banka‬‬ ‫‪Ziraat Bankası‬‬ ‫البنك الزراعي‬

‫‪ -1‬عند اتصال األسماء المركبة مع لواحق حاالت االسم (المفعول به – المفعول فيه – المفعول‬
‫منه ‪ – ..‬إضافة ‪ )‬فإننا نضع حرف الوقاية ‪ n‬كما فعلنا في األسماء العادية‪.‬‬

‫‪82‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫مثال‬
‫‪ yılbaşından‬من رأس السنة‬ ‫‪Yılbaşı+n+dan‬‬

‫‪ zeytinyağından‬من زيت الزيتون‬ ‫‪Zeytinyağı+n+dan‬‬

‫‪ Turizm Bakanlığına‬إىل وزارة السياحة‬ ‫‪Bakanlığı+n+ a‬‬

‫البنك الزراعي ( مفعول به)‬ ‫‪Ziraat Bankasını‬‬ ‫‪Bankası +n +ı‬‬

‫‪ -2‬هناك أسماء مركبة تداخلت حروفها مع الزمن وتم حذف بعض الحروف نتيجة التداول مثال‪:‬‬

‫كيفية إسقاط بعض احلروف يف األمساء املركبة‬

‫االسم املركب‬ ‫أصل تشكل االسم‬

‫‪Cumartesi‬‬ ‫‪Cuma +ertesi‬‬

‫يوم اجلمعة‬ ‫اليوم الذي يلي يوم اجلمعة‬

‫‪Kahvaltı‬‬ ‫‪Kahave + altı‬‬


‫اإلفطار‬ ‫الذي يلي القهوة‬
‫‪Pazartesi‬‬ ‫‪Pazar +ertesi‬‬

‫يوم االثنني‬ ‫اليوم الذي يلي يوم األحد‬


‫‪ -3‬عند اتصال األسماء المركبة السابقة والتي اندمجت أجزاؤها مع كثرة االستعمال والتداول‬
‫والمنتهية بحرف اإلضافة ‪ -‬وهو حرف صائت ‪ -‬مع لواحق األسماء ( لواحق المفعولية‬
‫واإلضافة) يستعمل حرف الوقاية ‪ y‬للفصل بين الصائتين بدال من حرف الوقاية ‪ ,n‬وال يدخل‬
‫حرف وقاية قبل المفعول فيه أو منه‪:‬‬
‫مثال‬
‫‪ Kahvaltıya‬إىل طعام اإلفطار‬ ‫‪Kahvaltı+y+a‬‬

‫‪ Ayakkabıdan‬من احلذاء‬ ‫‪Ayakkabı+dan‬‬

‫‪ Pazartesiye‬إىل يوم االثنني‬ ‫‪Pazartesi+y+e‬‬

‫‪ Yüzbaşıyı‬النقيب ( حالة مفعول به)‬ ‫‪Yüzbaşı+y+ı‬‬

‫‪83‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -3‬تذكري وتأنيث األمساء – ‪Eril ve dişil‬‬

‫ال توجد في اللغة التركية أداة تدل على التذكير والتأنيث كماهو في اللغة العربية‪ ,‬وليس لهذا أي‬
‫قيمة أو اعتبار في الجملة‪.‬‬

‫‪ Bir öğrenci‬طالب – طالبة‬

‫– أخت‬ ‫‪ Bir kardeş‬أخ‬

‫هناك أسماء تدل على مذكر ومؤنث في ذاتها ولكن هذا اليؤثر على الجملة‪ ,‬فمن األسماء‬
‫المذكرة في أصلها‪:‬‬

‫بعض األمساء املذكرة من األصل‬

‫‪kardeş‬‬ ‫األخ‬ ‫‪baba‬‬ ‫األب‬

‫‪dayı‬‬ ‫اخلال‬ ‫‪ağabey‬‬ ‫األخ األكرب‬

‫‪oğul‬‬ ‫الولد ‪ -‬االبن‬ ‫‪amca‬‬ ‫العم‬

‫‪erkek‬‬ ‫الرجل ‪ -‬الذكر‬ ‫‪adam‬‬ ‫الرجل‬

‫‪koca‬‬ ‫الزوج‬ ‫‪dede‬‬ ‫اجلد‬

‫‪öküz‬‬ ‫ثور‬ ‫‪koç‬‬ ‫الكبش‬

‫‪aslan‬‬ ‫أسد‬ ‫‪at‬‬ ‫حصان‬

‫بعض األمساء املؤنثة من األصل‬

‫‪abla‬‬ ‫األخت الكبرية‬ ‫‪anne‬‬ ‫األم‬

‫‪hala‬‬ ‫العمة‬ ‫‪teyze‬‬ ‫اخلالة‬

‫‪kadın‬‬ ‫املرأة‬ ‫‪kız‬‬ ‫البنت‬

‫‪karı‬‬ ‫الزوجة‬ ‫‪gelin‬‬ ‫العروس‬

‫‪84‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪inek‬‬ ‫البقرة‬ ‫‪anneanne‬‬ ‫اجلدة‬

‫‪koyun‬‬ ‫النعجة‬ ‫‪uçak‬‬ ‫الطائرة‬

‫‪ağaç‬‬ ‫شجرة‬ ‫‪gül‬‬ ‫زهرة‬

‫وعندما ال نستطيع أن نميز المذكر من المؤنث نستخدم عندها الحقة التذكير والتأنيث وهي‬
‫تستخدم للعاقل‪ ,‬فإذا أردنا تذكير أو تأنيث كلمة ما نضع كلمة ‪ erkek‬قبل االسم المذكر وكلمة‬
‫‪ kız‬أو ‪ Bayan‬قبل االسم المؤنث‪.‬‬

‫‪Erkek‬‬ ‫‪Kız- Bayan‬‬

‫للمذكر‬ ‫للمؤنث‬

‫‪85‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫التذكري والتأنيث للعاقل‬


‫مذكر‪eril -‬‬ ‫مؤنث ‪dişil -‬‬
‫‪Bir erkek kardeş‬‬ ‫أخ‬ ‫‪brother‬‬ ‫‪Bir kız kardeş‬‬ ‫أخت‬ ‫‪sister‬‬
‫‪Bir erkek öğrenci‬‬ ‫طالب‬ ‫‪student‬‬ ‫‪Bir kız öğrenci‬‬ ‫طالبة‬ ‫‪student‬‬
‫‪Bir erkek asistan‬‬ ‫معيد‬ ‫‪assistant Bir kız asistan‬‬ ‫معيدة‬ ‫‪assistant‬‬
‫‪Bir erkek öğretmen‬‬ ‫معلم‬ ‫‪teacher‬‬ ‫‪Bir bayan öğretmen‬‬ ‫معلمة‬ ‫‪teacher‬‬
‫‪Bir Erkek çocuk‬‬ ‫طفل‬ ‫‪boy‬‬ ‫‪Bir Kız çocuk‬‬ ‫طفلة‬ ‫‪girl‬‬

‫وبالنسبة لغير العاقل كالحيوانات نستخدم كلمة ‪ dişi‬قبل االسم المراد تأنيثه مثال‪:‬‬

‫التذكري والتأنيث لغري العاقل‬

‫‪dişi kedi‬‬ ‫قطة‬


‫ِّ‬
‫‪dişi ayı‬‬ ‫دبة‬

‫‪ -3‬املثىن وتثنية األمساء ‪ikilik-‬‬

‫ال يوجد أداة أوالحقة للتثنية في اللغة التركية فكل مازاد عن واحد يكون بصيغة الجمع وإذا أردنا‬
‫أن نحدد بالضبط بأن االسم هو مثنى نضع رقم ‪ 2‬أو‪iki‬‬

‫مثال‬
‫‪ iki masa‬طاولتني‬ ‫‪Two tables‬‬
‫‪ iki ev‬منزلني‬ ‫‪Two houses‬‬
‫‪ iki araba‬سيارتني‬ ‫‪Two cars‬‬
‫‪ iki kapı‬بابني‬ ‫‪Two doors‬‬
‫‪ iki çalışkan öğrenciler‬طالبني جمتهدين‬ ‫‪Two hardworking students‬‬
‫‪ İki oda‬غرفتني‬ ‫‪Two rooms‬‬
‫‪ İki kalem‬قلمان‬ ‫‪Two pens‬‬

‫‪86‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

‫ خريطتان‬İki harita Two maps

‫ طالبان‬İki öğrenci Two students

‫ بنتان‬İki kız çocuğu Two girls


‫ مسطرتان‬İki cetvel. Two rulers.
‫ معلمتان‬İki bayan öğretmen. Two woman teachers.
‫ رجالن‬İki adam. Two mans.

‫ مسكتان‬İki balık. Two fısh.


‫ وردتان‬İki gül. Two flowers.
‫ كلبان‬İki kopek. Two dogs.

‫ كتاباك‬Senin iki kitabın. Your two books.


‫ذلكما فنجانهما‬ O ikisinin iki fincanı. That their two cups.

‫ ذلكما منزهلما‬Onların iki evi. That their two houses.


‫ساعتاك‬
ِ Senin iki saatin. Your two watches.

‫وإذا أردنا أن نستخدم صيغة المثنى مع الملكية حيث شنبحث لواحق الملكية والمضاف إليه في‬
:‫هنا على سبيل المثال‬. ‫فصل الحق‬

‫مثال‬
‫قلمنا‬ İkimizin kalemi

‫قلمكما‬ Sizin ikinizin kalemi

‫قلمهما‬ O ikisinin kalemi

‫دفرتكما‬ Sizin ikinizin defteri

‫دفرتهما‬ O ikisinin defteri

87
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫املثىن يف اجلمل االستفهامية‬

‫أمثلة‬
‫?‪ bu ikisi iki fincan midir‬هل هذان كالهما فنجانان؟‬

‫‪ Evet,bu ikisi fincandır.‬نعم‪,‬هذان كالهما فنجانان‬

‫?‪ bu ikisi iki masa midir‬هل هاتان كالهما طاولتان؟‬

‫‪ Hayır,bu ikisi şapkadır.‬ال‪,‬هاتان كالهما قبعتان‬

‫?‪ iki adam mühendis midir‬هل الرجالن مهندسان؟‬

‫‪ Evet,iki adam mühendistir.‬نعم ‪,‬الرجالن مهندسان‬

‫?‪ iki kadın öğrtmen midir‬هل املرأتان معلمتان؟‬

‫‪ Evet,iki kadın öğretmendir.‬نعم املرأتان معلمتان‬

‫املثىن يف اجلمل االمسية‪:‬‬

‫أمثلة‬
‫‪ İki öğretmen kısadır‬املعلمان قصريان‬

‫‪ İki pencere açıktır.‬النافذتان مفتوحتان‬

‫‪ İki okul kapalıdır.‬املدرستان مغلقتان‬

‫‪ Bu ikisi tavşandır.‬هذان كالهما أرنبان‬

‫‪ Bu iki odadır.‬هاتان غرفتان‬

‫‪ İki çocuk öğrencidir.‬الولدان تلميذان‬

‫‪ O ikisi öğretmendir.‬هما كالهمامعلمان‬

‫‪ Siz ikiniz öğrencisiniz.‬أنتما تلميذان‬

‫‪ Biz iki sporcuyuz.‬حنن كالنا العبان‬

‫‪ Siz ikiniz (bayan) öğretmensiniz.‬أنتما كالكمامعلمتان‬

‫‪88‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -7‬مجع األمساء ‪Plural - Çoğul -‬‬

‫‪ -1‬يتم الجمع في اللغة التركية عن طريق‪:‬‬


‫(‪Ler (e - i - ö - ü‬‬ ‫أ ‪ -‬للحروف الخفيفة‪:‬‬

‫) ‪Lar (a- ı - o - u‬‬ ‫ب ‪ -‬للحروف الثقيلة‪:‬‬


‫قاعدة عامة ‪ :‬عند جمع الكلمة ننظر دوما إلى آخر حرف صوتي فيها فإذا كان من النوع الثقيل‬
‫نضع الحرف الصوتي الثقيل بما يناسب هذا الحرف من مجموعة األحرف الصوتية الثقيلة ‪,‬‬
‫ونفس الشي بالنسبة للحرف إذا كان من النوع الخفيف فإننا نضع بما يناسبه من األحرف الصوتية‬
‫الخفيفة ‪.‬‬

‫‪kar/deş‬‬ ‫أخ‬ ‫‪kar/deş/ler‬‬ ‫أخوة ‪ -‬أخوات‬

‫‪ki/tap‬‬ ‫كتاب‬ ‫‪ki/tap/lar‬‬ ‫كتب‬

‫أمثلة على مجع األمساء‬

‫املفرد – ‪Tekil‬‬ ‫اجلمع ‪çoğul -‬‬

‫رجل‬ ‫‪Adam‬‬ ‫‪Adamlar‬‬ ‫رجال‬

‫قلم‬ ‫‪Kalem‬‬ ‫‪Kalemler‬‬ ‫أقالم‬

‫عني‬ ‫‪Göz‬‬ ‫‪Gözler‬‬ ‫عيون‬

‫شعاع‬ ‫‪Işık‬‬ ‫‪Işıklar‬‬ ‫أشعة‬

‫كبسولة‬ ‫‪Kapsül‬‬ ‫‪Kapsüller‬‬ ‫كبسوالت‬


‫‪89‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫مالحظة هامة‬

‫هناك بعض الكلمات تشذ عن القاعدة السابقة مثل‪:‬‬

‫ساعة‬ ‫‪saat‬‬ ‫‪saatler‬‬ ‫ساعات‬


‫ْ‬
‫دور‬ ‫‪rol‬‬ ‫‪roler‬‬ ‫أدوار‬
‫حلم ‪ -‬خيال‬ ‫‪hayal‬‬ ‫‪hayaller‬‬ ‫أحالم‬
‫قلب‬ ‫‪kalp‬‬ ‫‪kalpler‬‬ ‫قلوب‬
‫‪ -2‬تستخدم الحقة الجمع مع األسماء لتدل على اسم العائلة مثال‪:‬‬

‫‪ Yusuf’lar‬عائلة يوسف‬
‫‪ Ahmet’ler‬عائلة أحمد‬

‫‪ -3‬ال يستحسن تكرار الحقة الجمع في الجملة ‪ ,‬فعندما تلحق بالفاعل يجب أن تسقط من الفعل‬
‫وإذا لحقت بالمبتدأ يفضل أن تكون لواحق فعل الكينونة مفردة مثال‪:‬‬
‫‪ Çocuklar geldiler.‬األوالد جاؤوا ويمكن أن نقول عوضا عن ذلك‪:‬‬
‫‪ Çocuklar geldi‬جاء األوالد‬

‫‪ -4‬استخدام الجمع ألسماء العلم بهدف التعظيم واالفتخار مثال‪:‬‬

‫‪Ömer’ler,Halit’ler,Fatih’ler gibi İslam Kahramanlar‬‬

‫أبطال اإلسالم من أمثال عمر وخالد ومحمد الفاتح‪‬‬

‫‪ -5‬عند كتابة الحقة الجمع مع أسماء العلم يجب وضع الفاصلة العليا بين االسم والالحقة ‪:‬‬
‫‪ Türk’ler‬األتراك‬

‫‪ Arap’lar‬العرب‬

‫‪90‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

‫أمثلة على مجع األمساء‬

Tekil – ‫املفرد‬ çoğul - ‫اجلمع‬ English

‫قلم‬ bir kalem kalemler ‫أقالم‬ Pen , pens

‫زهرة‬ bir çiçek çiçekler ‫أزهار‬ Flower, flowers

‫طاولة‬ bir masa masalar ‫طاوالت‬ Table, tables

‫سجادة‬ bir halı halılar ‫سجادات‬ Carpet, carpets

‫دفرت‬ bir defter defterler ‫دفاتر‬ Notebook, notebooks

‫رجل‬ bir erkek erkekler ‫رجال‬ Man .men

‫ مصرف‬- ‫بنك‬ bir banka bankalar ‫ مصارف‬- ‫بنوك‬ Bank, banks

‫ بيت‬- ‫منزل‬ bir ev evler ‫ بيوت‬- ‫منازل‬ House, houses

‫فيلم‬ bir film filmler ‫أفالم‬ Film,films

‫غرفة‬ bir oda odalar ‫غرف‬ Room,rooms

‫امرأة‬ bir kadın kadınlar ‫نساء‬ Woman, Women

‫مطعم‬ bir lokanta lokantalar ‫مطاعم‬ Restaurant,restaurants

‫فندق‬ bir otel oteller ‫فنادق‬ Hotel,hotels

‫غابة‬ bir orman ormanlar ‫غابات‬ Forest,forests

91
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪92‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

‫اجلمع يف حالة اإلجياب – اجلمل اإلمسية‬

‫ الكتب يف الشنتة‬Kitaplar çantada The books in the bag


ً
‫ هذه التفاحات مجيلة جدا‬Bu elmalar çok güzel These apples are very beautiful

‫ هؤالء معلمون‬Bunlar(erkek) öğretmenler(dir) They are teachers

‫ هؤالء معلمات‬Bunlar (bayan) öğretmenler(dir) They are teachers

‫ هؤالء بائعون‬Bunlar satıcılar(dır) They are sellers

‫ أولئك العبون‬Onlar sporcular(dır) Those are sportmen

‫ أولئك تلميذات‬Onlar (bayan) öğrenciler(dir) Those are students

‫ هؤالء طفالت‬Bunlar kız çocuklar(dır) They are girls

‫ أولك شرطيون‬Onlar(erkek)polisler(dir) Those are policemen

‫اجلمع يف حالة السؤال أو االستفهام‬

)‫ ما هذا (للجمع‬- ‫ ما هؤالء ؟‬Bunlar ne? What are these?


‫ هل هذه أقالم؟‬Bunlar kalem midir? Are these pens?
‫هذه فناجني‬,‫ ال‬Hayır,bunlar fincandır. No,these are cups
‫ هل هذه كراسي؟‬Bunlar sandalye midir? Are these chairs?
‫ هذه أبواب‬,‫ ال‬Hayır,bunlar kapıdır No,these are doors
‫ هل هذه كتب؟‬Bunlar kitap mıdır? Are these books?
‫ نعم هذه كتب‬Evet,bular kitaptır Yes,these are books
‫ هل أولئك أطفال؟‬Onlar çocuk mudur? Are those children?
‫أولئك رجال‬,‫ ال‬Hayır,onlar adamdır. No,those are men.
‫ هل هذه بيوت؟‬Bunlar ev midir? Are these houses?
‫ نهم هذه بيوت‬Evet,bunlar evdir. Yes,these are houses

93
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -8‬مجع األمساء املركبة‬

‫‪ -1‬لجمع األسماء المركبة نأخذ السم الثاني المضاف ونترك المضاف إليه بدون جمع‬

‫مثال‬
‫‪ Gözyaşları‬دموع العني‬ ‫‪Eye tears‬‬

‫‪ Hilton otelleri‬فنادق هيلتون‬ ‫‪Hilton' hotels‬‬

‫‪ Ortaokullar‬مدارس متوسطة‬ ‫‪secondary schools‬‬

‫‪ Karıkocalar‬األزواج ( الزوج والزوجة)‬ ‫‪couples‬‬

‫‪ -2‬األسماء المركبة بالتركيب اإلضافي والتي تنتهي بالحقة اإلضافة ( ‪ )i - ı - u - ü‬تأتي‬


‫الحقة الجمع قبل الحقة اإلضافة‬

‫مثال‬
‫السكك احلديدية‬ ‫‪demiryolu‬‬ ‫‪demiryolları‬‬ ‫‪demiryol+lar +ı‬‬

‫لحقة المضاف لحقة الجمع‬

‫الثالجات‬ ‫‪buzdolaplı‬‬ ‫‪buzdolapları‬‬ ‫‪buzdolap+lar+ı‬‬

‫طيور النعام‬ ‫‪devekuşu‬‬ ‫‪devekuşları‬‬ ‫‪devekuş+lar+ı‬‬

‫مياه معدنية‬ ‫‪madensuyu‬‬ ‫‪madensuları‬‬ ‫‪madensu+lar+ı‬‬

‫‪ -4‬إال أن بعض األسماء المركبة التي اندمجت أجزاؤها مع كثرة االستعمال والتداول تشذ عن‬
‫القاعدة السابقة لجمع األسماء فتأتي الحقة الجمع بعد الحقة المضاف ‪,‬‬

‫‪94‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫مثال‬
‫‪ kahvaltılar‬طعام اإلفطار‬ ‫‪kahvaltı+lar‬‬

‫لحقة المضاف‬ ‫لحقة الجمع‬

‫‪ ayakkabılar‬األحذية‬ ‫‪ayakkabı+lar‬‬

‫‪ yüzbaşılar‬النقباء (مجع نقيب)‬ ‫‪yüzbaşı+lar‬‬

‫‪ denizaltılar‬الغواصات‬ ‫‪denizaltı + lar‬‬

‫مالحظات هامة‬

‫غلط‬ ‫صح‬ ‫الترجمة‬ ‫السبب‬


‫‪Beş çocuklar‬‬ ‫‪Beş çocuk‬‬ ‫مخس أطفال‬

‫‪3 evler‬‬ ‫‪3 ev‬‬ ‫ثالث بيوت‬ ‫ال يجتمع العدد مع الجمع‬
‫‪Çok ev ler‬‬ ‫‪Çok ev‬‬ ‫بيوت كثرية‬

‫‪-2‬عندما يأتي في الجملة صفة ‪ +‬اسم‪ ,‬استخدم الصفة بصيغة المفرد بينما السم بصيغة الجمع‪.‬‬

‫مثال‬
‫‪ Güzel kızlar.‬بنات مجيالت‪.‬‬ ‫‪Beautiful girls‬‬
‫‪ İyi çocuklar.‬أوالد جيدون‪.‬‬ ‫‪Good boys‬‬

‫‪ Dar sokaklar.‬شوارع ضيقة‪.‬‬ ‫‪Narrow streets.‬‬

‫‪ -3‬عندما يكون الفعل يشير إلى أشخاص يمكن أن نصيغ الجملة بالنسبة للشخص الثالث والسادس‬
‫(المفرد الغائب والجمع الغائب) كما يلي حيث يمكن أن نضع الفعل في حالة الجمع أو حالة‬
‫المفرد ‪:‬‬

‫‪95‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫مثال‬
‫أو ‪ Misafirler geldi .‬الضيوف جاؤوا‪.‬‬ ‫‪Misafirler geldiler.‬‬
‫‪ İşçiler çalışıyor.‬العمال يعملون‪.‬‬ ‫أو‬ ‫‪İşçiler çalışıyorlar.‬‬

‫‪ Çocuklar yiyor.‬األوالد يأكلون‬ ‫أو‬ ‫‪Çocuklar yiyorlar.‬‬

‫‪ -4‬أماعندما يشير الفعل في الجملة إلى الحيوانات أو الجماد عندها نستخدم الفعل فقط للشخص‬
‫الثالث والسادس (المفرد الغائب والجمع الغائب) بصيغة المفرد‪.‬‬

‫مثال‬
‫‪ Kediler su içiyor.‬القطط تشرب املاء‪.‬‬

‫‪ Uçaklar uçuyor.‬الطائرات تطري‪.‬‬

‫‪ Pantolonlar satılıyor.‬البنطلونات تباع‪.‬‬

‫‪ Kuşlar gökyüzünde uçuyor.‬الطيور تطري يف السماء‪.‬‬

‫‪96‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫اشتقاقات األمساء‬
‫‪Nouns Formations‬‬

‫‪97‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫يمكننا في اللغة التركية اشتقاق كثير من األسماء والصفات بإضافة لواحق مختلفة على األسماء‬
‫لنحصل على أسماء وصفات جديدة‪:‬‬

‫‪ -1‬اشتقاق أمساء الصفات ‪lik-lık-luk-lük‬‬

‫يتم اشتقاق الصفات من األسماء عن طريق إضافة أحد لواحق هذه المجموعة إلى اسم الصفة‬
‫] ‪ [ lik - lık -luk - lük‬وذلك حسب آخر حرف صوتي موجود بالكلمة قبل التحويل‬

‫الصفة‬ ‫اشتقاق اسم الصفة‬

‫‪güzel‬‬ ‫‪güzellik‬‬
‫‪beautiful‬‬ ‫‪beauty‬‬
‫مجيل‬ ‫مجال‬

‫‪mutlu‬‬ ‫‪mutluluk‬‬
‫‪happy‬‬ ‫‪happiness‬‬
‫سعيد‬ ‫سعادة‬

‫‪iyi‬‬ ‫‪iyilik‬‬
‫‪good‬‬ ‫‪goodness‬‬
‫جيد‬ ‫جودة‬

‫‪çocuk‬‬ ‫‪çocukluk‬‬
‫‪child‬‬ ‫‪childhood‬‬
‫طفل‬ ‫الطفولة‬

‫‪zor‬‬ ‫‪zorluk‬‬
‫‪difficult‬‬ ‫‪difficulty‬‬
‫صعب‬ ‫صعوبة‬

‫‪genç‬‬ ‫‪gençlik‬‬
‫‪young‬‬ ‫‪youth‬‬
‫شاب‬ ‫مرحلة الشباب‬

‫‪yaşlı‬‬ ‫‪yaşlılık‬‬
‫‪old‬‬ ‫‪age‬‬
‫هرم‬ ‫الشيخوخة‬

‫‪insan‬‬ ‫‪person/human‬‬ ‫‪insanlık‬‬ ‫‪humankind‬‬


‫‪98‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫إنسان‬ ‫اإلنسانية‬

‫‪kişi‬‬ ‫‪kişilik‬‬
‫‪person/individual‬‬ ‫‪personality/identity‬‬
‫شخص‬ ‫شخصية‬

‫‪bakan‬‬ ‫‪bakanlık‬‬
‫‪Minister‬‬ ‫‪Ministry‬‬
‫وزير‬ ‫الوزارة‬

‫‪lik-lık-luk-lük‬‬ ‫‪ -2‬اشتقاق أمساء األدوات‬

‫يمكننا بنفس الطريقة السابقة أن نحول األسماء إلى أسماء لألدوات ‪:‬‬

‫‪tuz‬‬ ‫‪tuzluk‬‬
‫ملح‬ ‫مملحة‬

‫‪biber‬‬ ‫‪biberlik‬‬
‫فلفل‬ ‫رشاشة فلفل‬

‫‪göz‬‬ ‫‪gözlük‬‬
‫عني‬ ‫نظارات‬

‫‪yağmur‬‬ ‫‪yağmurluk‬‬
‫مطر‬ ‫معطف مطري‬

‫‪99‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -3‬اشتقاق أمساء األعداد‬

‫‪On yumurtalık bir kutu istiyorum‬‬


‫أريد علبة ذو العشر بيضات (أي كل علبة تحوي على عشر بيضات)‬
‫‪I want a box containing ten eggs‬‬

‫?‪İki kişilik çadır var mı‬‬


‫هل يوجد شادر لشخصني ؟‬
‫?‪Is there a double tent‬‬
‫?‪Evet var. Kaç günlük‬‬
‫نعم موجود‪ ,‬لكم يوم؟‬

‫?‪Yes there is. For how many days‬‬

‫‪Dört kişilik masa‬‬


‫طاولة ألربعة أشخاص‬

‫‪Table for four persons‬‬

‫‪Otuz yumurtalık bir kutu‬‬


‫علبة ذو ثالثون بيضة‬

‫‪‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

تحميل تطبيق Türkiye hava Free APK للاندرويد

تطبيق Türkiye hava تنزيل APK النسخة المجانية Free Download للاندرويد في تطبيقات طقس.
تحميل النسخة v المحدثة بتاريخ بحجم 16M، هذا التطبيق من تطوير MeteoSauzana ومتوافق مع هواتف Android والأحدث.

تركيا مريح الطقس والحديثة، لتوفير أفضل للمستخدم خبرة في التصميم ولديه التطبيق الهواء المحمول مجانا مع معلومات الطقس وضوح عالية.
في وقت منطقتك وتحقق توقعات الطقس للعالم.
الاعتماد على التنبؤات الجوية الدقيقة وضبط البرنامج وفقا للطقس.

الميزات:

- تشير التقديرات إلى أن الموقع الجغرافي (الكشف التلقائي من منطقتك)
- في اختيارك للهواء التركية (بالإضافة للمدن غير محدودة)
- يتم دعم جميع المدن الأوروبية الكبرى بواسطة أداة البحث.
- ابحث مدن العالم: برشلونة وبكين وموسكو وسيول وجاكرتا ومكسيكو سيتي، ليما، طهران، بوغوتا، روما، لندن، بروكسل، دلهي وطوكيو ونيويورك
- عندما توقعات الأمطار،
- 7 الاقتراع يوم طقس
- درجة الحرارة الحالية و شعر
- بيانات عن درجة الحرارة، والرطوبة، وفرصة لهطول الأمطار، سرعة الرياح
- مئوية أو فهرنهايت عرض درجة الحرارة
- مصدر البيانات funduszeue.info

الطقس وتركيا المدن التالية:
Muratlı Kovancılar، Cermik، بوزوفا، ديريك، الحجاج، Erdek، حوض، حزام، Gediz، إيميت، جيب إيديل، كيلسو، أسكليب بيلين، Alaplı

تطبيق Türkiye .

تحميل APK النسخة المجانية Free Download

يمكنك تحميل تطبيق Türkiye hava APK لـ Android مجاناً Free Download الآن من متجر الأندرويد العربي.

الوسوم: تطبيقTürkiyehavaالطقسTürkiye hava Free APK AndroidTürkiye hava

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası