örgü teknikleri düşen kelime / Düşen Kelime Bölüm Cevaplari [ Türkçe ] - Games For Cats

Örgü Teknikleri Düşen Kelime

örgü teknikleri düşen kelime

ULUSLARARASI TÜRK DİLİ VE EDEBİYATINDA “KADIN” SEMPOZYUMU MAYIS ● AMASYA BİLDİRİLER KİTABI Bu sempozyum T.C. Amasya Üniversitesi Rektörlüğü Bilimsel Araştırma Projeleri Koordinatörlüğü tarafından desteklenmiştir. AMASYA ● ISBN: e-ISBN: BİLDİRİLER KİTABI Birinci Basım: Aralık Uluslararası Türk Dili ve Edebiyatında “Kadın” Sempozyumu Bildiriler Kitabındaki yazıların yasal ve bilimsel sorumluluğu yazarlarına aittir. Her hakkı saklıdır. Bu kitabın hiçbir kısmı yayıncısının yazılı izni olmaksızın elektronik veya mekanik, fotokopi, kayıt ya da herhangi bir bilgi saklama, erişim sistemi de dahil olmak üzere herhangi bir şekilde çoğaltılamaz. Editörler: Prof. Dr. M. Fatih KÖKSAL Doç. Dr. Mücahit KAÇAR Arş. Gör. Mevlüt İLHAN Amasya Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi İpekköy Yerleşkesi/Amasya Telefon: 0() 16 Faks: 0() 16 16 KIBATEK (Kıbrıs Balkanlar Avrasya Türk Edebiyatları Kurumu) Yayınları Konur Sokak 36/13, Kızılay-Ankara [email protected] funduszeue.info Baskı ve Cilt: Başkent Klişe ve Matbaacılık, Bayındır Sokak 30/E, Kızılay-Ankara II SEMPOZYUM DÜZENLEME KURULU Prof. Dr. M. Fatih KÖKSAL (Fen-Edebiyat Fakültesi Dekanı) Yrd. Doç. Dr. Metin HAKVERDİOĞLU (AÜSSAM Müdürü) Doç. Dr. Mücahit KAÇAR Yrd. Doç. Dr. Ümmü Gülsüm TARAKÇI GÜL Yrd. Doç. Dr. Kürşat EFE Yrd. Doç. Dr. Orhan Fatih KUŞDEMİR Yrd. Doç. Dr. İlknur AY Yrd. Doç. Dr. Sibel MURAD Arş. Gör. Ayşegül KUŞDEMİR Arş. Gör. Mevlüt İLHAN SEMPOZYUM SEKRETARYASI Yrd. Doç. Dr. Ümmü Gülsüm TARAKÇI GÜL Arş. Gör. Ayşegül KUŞDEMİR Arş. Gör. Mevlüt İLHAN III BİLİM KURULU Prof. Dr. Ahmet KARTAL, Eskişehir Osmangazi Üniversitesi, Türkiye Prof. Dr. Ali YAKICI, Gazi Üniversitesi, Türkiye Prof. Dr. Benedek PÉRİ, Eötvös Loránd Üniversitesi, Macaristan Prof. Dr. Edith Gülçin AMBROS, Viyana Üniversitesi, Avusturya Prof. Dr. Ema MILJKOVIC, Belgrad Üniversitesi, Sırbistan Prof. Dr. Esma ŞİMŞEK, Fırat Üniversitesi, Türkiye Prof. Dr. Fatma Sabiha KUTLAR OĞUZ, Hacettepe Üniversitesi, Türkiye Prof. Dr. Güllü YOLOĞLU, Milli Bilimler Akademisi, Azerbaycan Prof. Dr. Gürer GÜLSEVİN, Ege Üniversitesi, Türkiye Prof. Dr. Hatice ŞAHİN, Uludağ Üniversitesi, Türkiye Prof. Dr. Hülya ARGUNŞAH, Erciyes Üniversitesi, Türkiye Prof. Dr. İbrahim ŞAHİN, Eskişehir Osmangazi Üniversitesi, Türkiye Prof. Dr. Mehmet ARSLAN, Cumhuriyet Üniversitesi, Türkiye Prof. Dr. Mehmet Fatih KÖKSAL, Amasya Üniversitesi, Türkiye Prof. Dr. Mustafa ARGUNŞAH, Erciyes Üniversitesi, Türkiye Prof. Dr. Nazım Hikmet POLAT, Gazi Üniversitesi, Türkiye Prof. Dr. Nizami HALİLOV, Bakü Devlet Üniversitesi, Azerbaycan Prof. Dr. Ömür CEYLAN, Kâtip Çelebi Üniversitesi, Türkiye Prof. Dr. Özkul ÇOBANOĞLU, Hacettepe Üniversitesi, Türkiye Prof. Dr. Ramiz ASKER, Bakü Devlet Üniversitesi, Azerbaycan Prof. Dr. Salahaddin BEKKİ, Ahi Evran Üniversitesi, Türkiye IV TAKDİM “Kadın” konulu bir “bilim şöleni”1 düzenleme düşüncesi, yaptığımız bölüm seminerleri esnasında ortaya çıktı. Açık söylemeli ki, bölümümüzdeki öğretim elemanlarının hemen yarısının kadın olması bu fikrin esas saiki olmuştur. Bununla birlikte, hususiyle son zamanlarda kadına şiddet ve kadın cinayetleri haberlerinin akıl almaz hızla çoğalması, kadına öteden beri diğer toplumların belki de anlayamayacakları kadar değer veren Türk milletine yakışmayan bir hâl olarak maalesef önümüzde durmaktadır. Büyük ve köklü bir medeniyetin varisleri olan bu millet, şerefli kadınlarına yapılan bu aşağılanmaları asla kabul edemez. Nitekim biz de bölüm olarak kendi alanımız sınırlarında neler yapabiliriz sorusunun cevabını aradık. Bu hususta bilimsel bir etkinlik düzenleyerek dilimiz ve edebiyatımızda kadın konusunun araştırılması, yapılan çalışmaların akademik vasatta tartışılması ve nihayetinde bunların bir başvuru eseri olarak bilim dünyasının hizmetine sunulmasının, bize düşen en uygun icraat olacağı kanaatiyle bu toplantının fikir temeli atılmış oldu. "Kadın" kavramının edebiyatla ilişkisini kadının bir öge olarak edebiyata yansıması ve kadın tarafından oluşturulan edebiyat olmak üzere iki başlıkta değerlendirmek mümkündür. Destanlarda, efsanelerde, halk hikâyelerinde, divanlarda, mesnevilerde, romanda, şiirde, tiyatroda anlatılan “kadın”, toplumumuzda kadının yer ve konumunu belirlerken; yapıcısı ve yaratıcısı “kadın” olan edebî eserler kadının yerini farklı bir açıdan göz önüne serer. Düğünde kına gecesi türküsü çağıran, pencere önünde mani okuyan, beşik başında ninni söyleyen, tabut başında ağıt yakan, çocuklara masal anlatan Türk kadını, sözlü edebiyatımızın kadına özgü türler oluşturacak kadar etkin bir parçasıdır. Osmanlı döneminde bir yandan da klasik edebiyat ürünleri veren kadın şairler, bu yönüyle -halk tarzına nazaran zayıf da kalsa- bir başka edebî kanal oluşturuyordu. Kadının yazılı edebiyatımızda baskın bir unsur olarak ortaya çıkması ancak Osmanlı'nın son dönemlerinde ama özellikle Cumhuriyet'le birlikte görülmeye başlar. Kuşkusuz bütün bunların ayrıntılarını daha derinlemesine tespit ve tahlillerle birlikte elinizdeki kitabın yaprakları arasında fazlasıyla bulacaksınız. Bu itibarla bilgi şölenimize dair birkaç söz etmek isterim. Bilgi şölenimize katılımın hem nicelik hem nitelik bakımından çok memnuniyet verici olduğunu ifade etmek gerekir. Etkinliğimize yurt dışı ve yurt içinden katılan bütün konuklarımızın sundukları katkılar paha biçilemez değerdedir. Programa katılmayı planladığı hâlde sağlık sebepleri veya başka sebeplerle katılamayan sadece üç bilim adamı vardı: Prof. Dr. Güllü Yoloğlu, Doç. Dr. Rifat Kütük ve Doç. Dr. Gülgün Yazıcı. Bunun yanı sıra Prof. Dr. Yakup Çelik, Prof. Dr. Fatma Sabiha Kutlar Oğuz, Prof. Dr. Ali Yakıcı, Doç. Dr. Gonca Gökalp Alparslan, Doç. Dr. Hanife Koncu, Doç. Dr. Balazs Sudar, Doç. Dr. Şerife Yalçınkaya, Yrd. Doç. Dr. Şeyma 1 “Sempozyum” yerine “bilim şöleni” adının tercih edilişi, Fakülte olarak yine bu yıl içinde yaptığımız Uluslararası Amasya Sempozyumu kapanışında teşekkür niyetine yaptığımız konuşmayla gündeme geldi. Her iki bilim şöleni de baştan beri “sempozyum” adıyla anıldığı için kitaplarda da bu adlara dokunmadık ama bundan sonraki programlarımızda Türkçe “bilim şöleni” adını kullanmaya ısrarla devam edeceğiz. V Büyükkavas, Yrd. Doç. Dr. Mediha Mangır ve Arş. Gör. Emine Gözde Özgürel bilim şölenine katılıp bildirilerini sundukları hâlde bildiri metinlerini göndermedikleri için çalışmalarını burada neşretme imkânı bulamadık. Doç. Dr. Mehmet Mahur Tulum ise programımızda sunduğu bildirisini başka bir kitapta yayımladığı için onun çalışması da kitabımıza alınmadı. Kitabın başındaki programda adları görülen bu isimlerin bildirilerinin kitapta yer almayışının okuyucuda istifham uyandırmaması adına bu açıklamayı yapmayı zaruri gördük. Katılmak istemeyi çok arzu ettiği hâlde katılamayan, bildirisi yayımlansın yayımlanmasın Amasya’ya gelip çalışmalarını dinleyicilerle paylaşan bütün meslektaşlarımıza tek tek teşekkür ediyorum. Bu bilim şölenini, Üniversitemiz Stratejik Araştırmalar Merkezi (AÜSSAM) ile birlikte BAP Birimi’nin destekleriyle tertip ettik. Sadece bu etkinlikte değil bütün çalışmalarımızda hep yanımızda gördüğümüz Rektörümüz Sayın Prof. Dr. Metin Orbay’a ve onun şahsında, taleplerimize yetişmeye ve eksiksiz cevap vermeye çalışan Üniversitemizin idari personeline ve BAP birimine teşekkürü bir borç bilirim. Programımıza katkılarından dolayı Amasya Valiliği’ne ve Amasya Belediye Başkanlığı’na da teşekkür etmek isterim. İrili ufaklı her etkinliğin “mutfak” tabir edilen ve göz önünde olmayan bir hazırlık süreci vardır. Bilim şölenimiz de yapıldığı tarihten yaklaşık sekiz ay öncesine giden hummalı çalışmalar sonucunda tamamlandı. İlk yazışmalardan metinlerin düzenlenip kitap hâline dönüştürülmesine kadar devam eden uzun ve zorlu süreçte Amasya Üniversitesi Fen Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü öğretim elemanlarının katkıları her türlü takdirin üstündedir. Yine üç gün süren bilim şöleni boyunca cansiperane gayret gösteren görevli öğrenciler de ellerinden gelenin en iyisini yapmaya çalıştılar. Hepsinin tek tek gözlerinden öpüyorum. Katılımcıların da dikkatle gözledikleri gibi salonları hemen her oturumda tıklım tıklım dolduran Bölümümüzün sevgili öğrencileri de çok sık rastlanmayan bir manzara sergilediler. Elbette takdir gelip gören konuklarımızındır. Söz verdiğimiz gibi yılı içinde bildirileri kitaplaştırmış olmanın mutluluğunu yaşıyoruz. Sırada Uluslararası Amasya Sempozyumu’nun neşri var. O da yayımlandığında sevincimiz tamama erecek. Biz gerek Bölüm gerekse Fakülte olarak yoğun bir tempo içindeyiz. Tabii görevimiz olan eğitim-öğretim faaliyetlerinin yanı sıra Fakülte nezdinde çıkarmaya başladığımız bilimsel dergi (ASOBİD), her yıl en az iki adet düzenlemeyi hedef koyduğumuz bilim şölenleri, yıl boyu yoğun bir sıklıkla düzenlediğimiz konferanslar, paneller, öğrenci panelleri ve her on beş günde bir periyodik olarak uyguladığımız bölüm seminerleri ile yaptığımız aslında sadece görevimizi yerine getirmekten ibarettir. Yeni bilim şölenlerinde, yeni kitaplarda buluşmak ümidiyle Prof. Dr. M. Fatih KÖKSAL Düzenleme Kurulu Başkanı VI İÇİNDEKİLER Sempozyum Programı 1 Sempozyum Katılımcıları 13 Açılış Konuşmaları 17 Bildiriler 21 Yrd. Doç. Dr. Şerife AKPINAR Divan Şairinin Kadın Âşığı: Züleyha 21 Doç. Dr. Serhan ALKAN İSPİRLİ Firûze 37 Dr. Özden APAYDIN SAVAŞ Sema Kaygusuz’un Romanlarında Kadın 45 Prof. Dr. Hülya ARGUNŞAH Ömer Seyfettin’de Millî Kimliğin İnşasında Kadın 55 Prof. Dr. Mustafa ARGUNŞAH Türkiye Türkçesindeki Kadınla İlgili Temel Söz Varlığının Tarihî Gelişimi 81 Prof. Dr. Tülin ARSEVEN Feminist Edebiyat Kuramı Çerçevesinde Ankara Ekspresi Romanını Okuma Denemesi Prof. Dr. Mehmet ARSLAN Kadın Divan Şairlerinde Kadınca Söyleyişler Var Mıdır? (Mihrî Hâtun, Şeref Hanım ve Leylâ Hanım Divanları Bağlamında) Prof. Dr. Ramiz ASKER Azerbaycan Edebiyatında Sekiz Bayan Yazar Yrd. Doç. Dr. Namık ASLAN Türk Halk Anlatılarında Cengâver Kız Motifi ve “Arabüzengi” Üzerine Yrd. Doç. Dr. İlknur AY Ahmet Haşim’in Şiirlerinde Aranılan Nesne Olarak Kadın ve Poetik İşlevi Yrd. Doç. Dr. Elif AYAN NİZAM "Husrev ü Şîrîn" ve "Leylâ vü Mecnûn" Mesnevilerindeki Şîrîn ve Leylâ Karakterlerinin Propp Metoduna Göre Karşılaştırılması Prof. Dr. H. Dilek BATİSLAM Mihrî Hatun’un Elifnâmeleri Yrd. Doç. Dr. Fatma Sibel BAYRAKTAR Tabirü’l-Menamāt’ta Kadının Toplumsal Cinsiyet Rolüne Bir Bakış VII Prof. Dr. Yavuz BAYRAM Divan Şiirinden Günümüze Aşk Algısı ve Kadın Prof. Dr. Salahaddin BEKKİ Türk Destanlarının “Altın” Lakaplı Kadın Kahramanları Prof. Dr. Ahmet BOZDOĞAN Bir Kadın Akademisyenin Feminist Eğilimleri: Nazan Bekiroğlu’nun Romanlarında Kadınlar Prof. Dr. Ömür CEYLAN “Bektâşî Diliyle Kadın Müdâfaası”: Edip Harâbî’nin Lutfiye ve Zehra Bacılar Ağzından Yazdığı İki Nefes Prof. Dr. Nurullah ÇETİN Millî Mücadele Romanında Türk Kadını Prof. Dr. Özkul ÇOBANOĞLU Türk Mitolojisinde Anaerkil Yapının Son Direniş Unsuru Olarak “Al Karısı” Doç. Dr. Ayşe DEMİR Son Dönem Osmanlı Edebiyatında Otorite Olarak Kadın Yazar ve Tek Sesli Söylem. Yrd. Doç. Dr. Hiclal DEMİR Leylâ Hanım'ın Fıtnat Hanım ve Nesîbâ Tevfîka Hanım'a Yazdığı Nazireler Arş. Gör. Neşe DEMİRCİ Arası Romanlarda Kadın Karakterlerin Okuduğu Edipler Prof. Dr. Meral DEMİRYÜREK II. Meşrutiyet Dönemi Dergilerinde Kadın Sesi ve Meselesi Prof. Dr. İbrahim Çetin DERDİYOK Nigâr Binti Osmân’ın Safahât-i Kalb’i. Prof. Dr. Abide DOĞAN Gençlik Edebiyatının İlk Yazarlarından Fakihe Odman’ın Romanlarına Dair Yrd. Doç. Dr. Kürşat EFE Türk Dil Kurumunun Kişi Adları Sözlüğü’ndeki Kadın Adlarının Yapı Bakımından İncelenmesi Prof. Dr. Ülkü ELİUZ Külkedisi Sendromu: Tanzimat Anlatılarında Kadının Aşk ile Yüzleşmesi VIII Prof. Dr. Gürer GÜLSEVİN Tarihî ve Yaşayan Türk Yazı Dilleri ve Diyalektlerinde Çok Anlamlılık: 'Kadın' Örneği Yrd. Doç. Dr. Nagihan GÜR Bir Osmanlı Kadın Şairinin Biyografisini Yeniden Yazmak: Rus Oryantalist Nicholas N. Martinovitch’in Mihrî Hatun Çalışması Yrd. Doç. Dr. Cavit GÜZEL Karagöz’de Kadın ve Mizah Yrd. Doç. Dr. Metin HAKVERDİOĞLU Nigâr Hanım ve Mir Hamza’nın Nigâr-Nâmesi Prof. Dr. Nizami HALİLOV Hüseyin Cavit Yaratıcılığında Kadına Yaklaşım Arş. Gör. Mevlüt İLHAN Osmanlı’nın Kadın Şairleri Üzerine Yapılmış Çalışmalara Genel Bir Bakış Yrd. Doç. Dr. Nilüfer İLHAN Aşk-ı Memnu ve Bıçağın Ucu Romanlarında Elektra Kompleksi Arş. Gör. Irmak KAÇAR Başlangıçtan Günümüze Türk Dilinde Kadınla İlgili Kelime Düzeyinde Yapılmış Çalışmaların Değerlendirilmesi Doç. Dr. Mücahit KAÇAR Şeyh Gâlib’in Geleneğe Mugâyir Sevgili Karakteri: Hüsn Yrd. Doç. Dr. Şermin KALAFAT Bir Toplumsal Cinsiyet Dili İncelemesi: Yün Örme Motiflerinde Kültürel Bellek Metaforları Prof. Dr. M. Muhsin KALKIŞIM Mecnûn’un Hakikata Ulaşmasında Bir Köprü: Leylâ Prof. Dr. Nesrin KARACA Osmanlı’dan Cumhuriyet'e Karikatür Penceresinden ‘Kadın’ Algısına Bakış Doç. Dr. Şahika KARACA Türk Edebiyatında Lilith İmgesi Etrafında Ölümcül Kadın Tipleri Prof. Dr. Ahmet KARTAL Türk Saray Merkezli Farsça Şiirde Türk Güzeli Prof. Dr. Mehmet Fatih KÖKSAL Şiir Mecmuaları ve Cönklerde Kadın Divan Şairleri IX Necdet KURT Türkülerde “Ana ve Yâr” Bağlamında Kadın Motifi Doç. Dr. Orhan KURTOĞLU Kadın Şairlerin Diliyle Kerbelâ Arş. Gör. Ayşegül KUŞDEMİR Huzur Romanında İmgesel Kadın Tasvirleri Yrd. Doç. Dr. Orhan Fatih KUŞDEMİR Millî Kimlik Bilincinin Oluşumunda Kadının/Annenin Yeri Yrd. Doç. Dr. Hüsniye MAYADAĞLI Mehmet Âkif’in Safahat’ında Kadın Yrd. Doç. Dr. Sibel MURAD Kuran Tercümelerinde Kadın için Kullanılan Sözcükler Üzerine Bir Değerlendirme Yrd. Doç. Dr. Hayrettin ORHANOĞLU Arzu Kavramı Üzerinden Namık Kemal’in İntibah Adlı Romanında Kadın Algısı Rahime ÖZDOĞAN Amasya’da Kadın Evliyalar ile İlgili Efsanelerde Yaşayan Umay Ana İnancı Prof. Dr. Nevzat ÖZKAN Gagavuz Destanlarında Kadın Kahramanlar Prof. Dr. Benedek PÉRİ Yüzyıl Kadın Şairi Nisâyî’nin Bir Şiirine Notlar Prof. Dr. Nâzım Hikmet POLAT İhsan Raif Hanım ve Savaş Edebiyatı. Prof. Dr. Şaban SAĞLIK Didem Madak Şiirlerinde ‘Dişil Söylem’le Kurulan Kadın Ütopyası Prof. Dr. Hatice ŞAHİN Türkçenin Deyimlerinde Kadınlar Prof. Dr. İbrahim ŞAHİN Nuran Prof. Dr. Esma ŞİMŞEK Türk Masallarından Hareketle Kadında Aranan Özellikler ve Bunların Sosyo-Kültürel Açıdan Değerlendirilmesi Yrd. Doç. Dr. Gülsüm TARAKÇI Masumiyet Kisvesi Altındaki Öldürücü Cazibe: Dişi Örümcek’in Ağına Takılanlar X Doç. Dr. Dursun Ali TÖKEL Bir Sevgili Olarak Kadın İmgesinin Doğuşu: Leylâ ile Mecnûn Doç. Dr. Semra TUNÇ Yüzyıl Divanlarında Kadına Dair İnanış ve Kabuller Yrd. Doç. Dr. Fikret USLUCAN Ömer Seyfettin’in Hikâyelerinde Yabancı Kadınlar Yrd. Doç. Dr. Mehmet YARDIMCI Kadın Âşıklarda ve Nevruz Bacı Özelinde Geleneğe Bağlı Unsurlar Doç. Dr. Alpay Doğan YILDIZ Bir Sosyolojinin Psikolojisi: Yıldız Ramazanoğlu’nun İkna Odası Romanı Doç. Dr. Ayfer YILMAZ Ayten Kaya Görgün’ün Arıza Babaların Çatlak Kızları Adlı Romanında Göç ve Kadın Konuları Arş. Gör. Meltem YILMAZ Kırşehir Masal Anaları ve Atalarına Göre İdeal Kadın Tipi Doç. Dr. Süheyla YÜKSEL Kıssa-i Yusuf'a Bir Kadın Bakışı: Halide Edib'in Kenan Çobanları Değerlendirme Oturumu ve Kapanış Fotoğraflar XI BİR TOPLUMSAL CİNSİYET DİLİ İNCELEMESİ: YÜN ÖRME MOTİFLERİNDE KÜLTÜREL BELLEK METAFORLARI A Gendere Language Analysis: Cultural Memory Metaphors in Wool Knitting Motifs Yrd. Doç. Dr. Şermin KALAFAT İstanbul Medeniyet Üniversitesi [email protected] Özet Nesnelere ad verme, sürdürülebilir sözlü bir geleneğin sonucu olarak ortaya çıkmaktadır. Her milletin ad verme şekli, onun kültürel benliği içindeki kavram dünyası ve dil algılayışına göre çeşitlilik gösterir. Bu çeşitlilik aynı toplum içinde yaşayanların sosyo-kültürel durumlarındaki farklılıkları içinde barındırır. Ad verme, kültürel bellek içinde metaforik bir özellik gösterir. Her dil kendi kültürel kodlarıyla oluşturduğu metaforları bir kavram olarak ada yükler. Yün örme işi halk kültüründe çok önemli bir yere sahiptir. Geleneklerimizde hala daha kadınlarımız arasında pek çok örme işi (kazak, çorap, hırka, atkı vb.) hiyerarşi olmadan devam etmektedir. Kadınlar arasında oldukça yaygın olan yün örmek, geçmişte çoğunlukla ihtiyaçtan yapılmasına karşın günümüzde bu özelliğinin yanı sıra bir hobi olarak da görülmektedir. Bu denli yaygın olan bu iş, her iş gibi kendi alanında zamanla birtakım motiflerin oluşmasını ve bunların adlandırılmasını beraberinde getirmiştir. Bu motiflerin adlandırılması kadar onların taşıdıkları kültürel kodlar da önemlidir. Çünkü, bu motifler kadınlar tarafından adlandırılmaktadır. Bu çalışmada, yün örme motifi derlenmiş olup bu motiflerden 70 tanesi seçilerek bir örneklem oluşturulmuştur. Buna göre, kadınların ad verdikleri motifler kültürel bellek metaforları açısından sınıflandırılmış ve birtakım sonuçlara ulaşılmaya çalışılmıştır. Anahtar kelimeler: Yün örme motifleri, kültürel bellek metaforu, toplumsal cinsiyet dili, kadın. Abstract The tradition of naming objects emerges as a result of a sustainable oral tradition. Every nation has its own way to name objects, it varies according to the conceptual world and language perception within its cultural identity. This diversity includes differences in the socio-cultural situation of those living in the same community. Naming, especially in the cultural memory, it manifests itself as a metaphoric feature. Each language loads the metaphor that it creates with its own cultural codes as a concept. Wool knitting works have a very important place in folk culture. In our traditions, there are still many more knitting jobs among our women (sweaters, socks, cardigans, scarves, etc.) without hierarchy. Although wool knitting, which is quite common among women, is mostly done in Uluslararası Türk Dili ve Edebiyatında “Kadın” Sempozyumu Amasya Üniversitesi ● Mayıs ● Amasya Şermin KALAFAT the past as a necessity, today it is seen as a hobby as well as this feature. This work, which is so widespread, has provided, like every work, the formation and naming of certain motifs in its field over time. The cultural codes they carry are as important as the naming of these motifs. Because these motifs are named by women. In this study, wool knitted motifs were compiled and 70 samples were selected from these motifs. Accordingly, the motifs that women have named have been classified in terms of cultural memory metaphors and some results have been tried to be reached. Keywords: Wool knitting motifs, cultural memory metaphors, the gender language, woman. 0. Giriş İnsanın bulunduğu toplum içindeki mevcut yolculuğu kültür ve dil üzerinde bir köprü kurarak gerçekleşir. Dilin ise kendini kültür içerisinde var edişi insanın algısı ve toplumsal belleğinin bir yansıması olarak görülür. Bu yansıma ad ve kavram arasındaki olguya dayanır. Nesnelere ad verme, sürdürülebilir sözlü bir geleneğin sonucu olarak ortaya çıkmaktadır. Her milletin ad verme şekli onun kültürel benliği içindeki kavram dünyası ve dil algılayışına göre çeşitlilik gösterir. Ad vermenin, kültürel boyutta kavramlaşması çoğunlukla metaforiktir. Her dil kendi kültürel kodlarıyla oluşturduğu metaforları bir kavram üzerinden ada yükler. Toplum içerisinde kültürel bir ögenin kendine yer edinmesi, adlandırılması ve metaforik bir çerçeve edinmesi ortak bir eylem alanının mevcudiyetinde gerçekleşir. Bu ortak eylem, toplumun bütününe göre gerçekleşebildiği gibi sadece belli bir kesime, hatta belli bir cinsiyete göre de şekillenebilen bir yapıdadır. Ortak kültürel eylemler içerisinde el emeği göz nuru olarak nitelendirilen el işi folklorik ürünlerin kültürel kodların taşınmasında önemli bir yeri vardır. Bunlardan biri de sözlü gelenekte kendini hala muhafaza eden, hiyerarşi tanımadan kadınların ortak bir dili haline gelen yün örme işleridir. Ortak kültürel eylem tabanında toplumsal cinsiyete bağlı olarak gerçekleşen bu işler, her iş gibi kendi alanında zamanla birtakım motiflerin oluşmasını ve bunların adlandırılmasını beraberinde getirmiştir. Bu motif adları aynı zamanda kadın bakış açısını yansıtan birer metaforik yapıyı da içermektedir. Kadının toplum içindeki farklı cinsiyet rolleri, aslında onu başlı başına bir metafor haline getirir. Çünkü bir kadın aynı zamanda eş, anne, gelin, kayınvalide, iş kadını vs. de olabilmektedir. Özellikle “anne” olması, kültür aktarımında doğrudan demirbaş konumunda olmasını sağlamaktadır. Bu sebeple, yaptığı iş kadar bu işe verdiği ad ve oluşturduğu kavram dünyası, “değer” olgusuna hizmet etmektedir. Bu çalışmada kadınlar tarafından bir el işi ürünü olarak hazırlanan yün örme işine ait motiflerin adları üzerinden kültürel bellekle ilgili metaforlara dikkat çekilecektir. Bu konunun daha iyi anlaşılması için öncelikle, yün örme Sayfa işi, kültürel bellek ve metafor kavramları hakkında bilgi verilmesi gerekir. Uluslararası Türk Dili ve Edebiyatında “Kadın” Sempozyumu Amasya Üniversitesi ● Mayıs ● Amasya Bir Toplumsal Cinsiyet Dili İncelemesi: Yün Örme Motiflerinde Kültürel Bellek Metaforları Yün Örme Tanımı ve Tarihi Yün örme, insanların en temel ihtiyaçlarından olan giyinme ihtiyacını karşılamak amacıyla başlayan, daha sonra gelişen teknoloji ile birlikte dekoratif, hobi ve sosyal faaliyetlerde kullanılan bir el becerisi uğraşıdır. Özellikle günümüzde, ev hanımlarının vazgeçilmez hobisi olmuştur. Teknolojinin gelişmesiyle çok kaliteli iplik firmalarının da akıllı ip gibi çeşitli ürün sunmalarıyla örgü işi daha da güzel ve zevkli bir iş haline gelmiştir. Örgüler, geleneksel sanatlar içerisindeki yerini halen korumaktadır. Türk el sanatları, iğne, tığ, firkete, mekik vb. aracılığıyla ipek, pamuk ipliklerle ince örgüler, tığ, şiş, yün iplikle yapılan kalın örgülerden oluşan zengin bir birikime sahiptir. İnce örgülere, tentene, oya, bağ/düğüm işi (Kastamonu Düğümü), keseler, oyalar (iğne, boncuk vb.); kalın örgüler elde veya makinede (trikotaj) olarak iki türlü bulunmaktadır. Yün örme, elde kullanılan yalın araçlarla tek ipliğin kendi üzerine bükülüp kıvrılarak çeşitli ilmeklerle tutturulması veya düğümlenmesi ile yapılmaktadır. Kalın örgüler, çorap, eldiven, diz bağları, çedikler vb. doğal yün veya tabii boyalarla boyanmış yün iplerle yapılan bu örgüler arasında pamuk ipliği ile yapılanlara rastlanmaktadır. Örme işinde şiş veya tığ gibi bir ucu sivri, iki ucu sivri ve ucu yuvarlak şişler kullanılır (El sanatları, ). Kültürel Bellek J. Assmann ( 13), kültürün geçmiş ve şimdi de gerçekleştirdiği işlemleri üzerinden belleği ikiye ayırır. Birincisi iletişimsel bellek, ikincisi kültürel bellektir. Şimdiye hizmet eden ve sadece toplumdaki en yaşlı nesilden genç nesle bilgi aktarımının gerçekleştiği bellek iletişimseldir. İnsan ömrüyle sınırlıdır ve dar bir çevreye hizmet eder. Kültürel bellek ise bir insanın ömrü sonlandığında dahi sonlanmayan bellek unsurlarını içerir. Bu unsurlar ölümden sonra da devam eder. Toplumsallaşan, tarihselleşen ve her zaman canlı kalan kültürel bir kimliği çevreler. Bellek bir bakıma güç olarak düşünebilir. Güçlü olan bellekteki herhangi bir öge, toplumsal değişkenlere göre bir norm olarak kültürel belleğin içinde yer edinebilir. Bunun bir sonucu olarak da kendini bir veya birden çok kavramda var edebilir. Metafor Yunanca meta “öte” ve phora “taşımak” anlamında metaphora “öteye taşıma, aktarma” anlamına gelmektedir. Türkçede düz değişmece, ad aktarması, mecaz, eğretileme gibi adlarla anılan metafor Aralarında uzak yakın ilgi (benzerlik, işlev ilgisi, yakınlığı) bulunan iki şey arasında bir benzetme yoluyla ilişki kurarak birinin adını ötekine aktarma eğilimi sonucunda oluşan dil olayıdır” (Aksan ). Ancak Türkçedeki bu tanımın, çağdaş metafor kuramı dikkate alındığında metaforun tam bir karşılığı olmayıp sadece, alt Sayfa birimlerinden birinin tanımı olduğu anlaşılmaktadır. Çağdaş metafor Uluslararası Türk Dili ve Edebiyatında “Kadın” Sempozyumu Amasya Üniversitesi ● Mayıs ● Amasya Şermin KALAFAT kuramıyla, eskiden sadece kelimelere atfedilen bir kavram olan metafor, yüzyıldaki çalışmalar ve özellikle de Lakoff ve Johnson’un Metaphors We with Live by çalışmasıyla disiplinlerarası çalışmalarda bilişsel ve bildirişimsel bir odağa taşınmıştır (Akşehirli 1). Buna göre, metaforun çağdaş serüveni kavramsal metafor (metaforik kavram, bilişsel metafor) ile dilsel metafor (metaforik ifade) olarak devam etmektedir. Bu yapı, metaforu insan zihninin bir ürünü olarak karşımıza çıkarır; görme ve anlamaya dayanır. Lakoff ve Johnson metafor kavramını kavramsal, varlıksal (ontolojik) ve yönelim metaforları olarak üçe ayırarak incelemiştir. Metaforlaştırma süreci iki unsur arasındaki ilişkiye bağlıdır. Bu ilişki telafi, aktarım, etkileşim ve yansıtma olarak dört farklı şekilde gerçekleşir (Ayrıntı için bk. Tepebaşılı 17). Bunlardan yansıtma, bilişsel bir sürece işaret ettiğinden incelememiz metaforun yansıtma işlevi temelinde işlenecektir. Buna göre, yansıtma metaforlaştırma sürecini gerçekleştiren iki unsur arasında bilişsel bir bağ kurarak birini diğeri üzerinden anlamaya dayanır. Metaforla ilgili çalışmalar disiplinler arası çalışmalarda ortak olduğundan uygulamalar da buna göre farklılık göstermektedir (Tepebaşılı 26). Yansıtma işlevi, kavramsal metaforları merkeze aldığından bilişsel anlam bilim alanına hizmet etmekte zihinsel söz dağarcığının dilbilgisel düzlemde insan tecrübesine dayalı benzetmeleri üzerinden yansımasıyla sonuçlanmaktadır. 2. Yöntem Verilerin toplanmasında iki yöntem birlikte ele alınmıştır. Bunlardan ilki içerik analizi yöntemidir. Bu yöntem nicel araştırma yöntemlerinden biridir. Belli model dergileri, internet ortamındaki örgü siteleri ve blogların taranması ile elde edilen motifler için kullandığımız yöntemdir. Saha araştırması ise bir ölçüde etnografiktir. Tam teşekküllü bir saha araştırması olmayıp dar çerçevede bir sosyal çevreyi (İstanbul,7 kişi) temsil etmektedir. Bu saha araştırmasında Bildiğiniz yün örgü adları var mıdır? sorusu üzerinden veriler derlenmiştir. Verilerden %88’i içerik analizi, %12’si saha araştırması yöntemiyle elde edilmiştir. Mevcut veriler, çağdaş metafor kuramı çerçevesinde kavramsal metaforları tespit amaçlı olarak yansıtma işlevinden yararlanarak açıklanmaya çalışılmıştır. 3. Örneklem İçerik analizi ve saha araştırması yöntemlerinin belli oranlarda kullanıldığı bu çalışmada elde edilen veriler motif olarak saptanmıştır. Ancak motifin kavramsal açıdan incelenmesi daha geniş çaplı bir çalışmayı gerektirdiğinden bildiri kapsamında motif sayılarında sınırlamaya gidilmiştir. Bu sınırlamada iki yol izlenmiştir. Birincisi motifler arasında ana bir ad ile adlandırılmış olanlar ve bu ana ada kıyasla yan adla adlandırılmış olanlar tespit edilerek temel olanlar tercih edilmiştir. Ör. Yaprak motifi ana motif, ters Sayfa yaprak, küçük yaprak ise yan motiflerdir. İkincisi ise bu ana motifler arasından Uluslararası Türk Dili ve Edebiyatında “Kadın” Sempozyumu Amasya Üniversitesi ● Mayıs ● Amasya Bir Toplumsal Cinsiyet Dili İncelemesi: Yün Örme Motiflerinde Kültürel Bellek Metaforları da baskın biçimde kültürel ögeleri içeren motifler seçilerek örneklem kurulmuştur. Buna göre, 70 tane motif değerlendirilmiştir. 4. Bulgular 1. Afrika Ormanları Ginkgo ağacı Norveç 2. ağaç kökü gönül gözü Osmanlı ajuru 3. Alaska gül dalı pirinç 4. aşk merdiveni gül Ricky Martin saçı 5. bahar dalı güller ve dikenler sarhoş bacağı 6. baklava İngiliz gülleri sarhoş yolu şaşırdı 7. bal peteği kaf dağı sarmaşık gülleri 8. bambu kalburabastı sarmaşık 9. başak karanfil sevgi kutuları beş parmak karnıyarık sevgi odaları bezelyeli pilav kaynana öremez sevgi zinciri biberiye gelin giyemez Sicilya tartı Bin bir gece Kazablanka sümbül buğday tanesi kesme şeker tavşan dişi çınar kır çiçeği Teksas Çanakkale Kırmızı değirmen tomurcuk çiçek tohumu Kolorado Türkan Şoray kirpiği çimen yaprakları köknar Vadideki Zambak dudaktan kalbe lale vals elmalı tart Lasvegas yağmur damlası Eyfel yolu masal yaprak Fas mavi kantaron Zeki Müren dişi fındık ağacı nar tanesi zeytin dalı gelin örmez kaynana nohut giyemez 5. Tasnif ve Yorum Kültürel bellek metaforları üzerinden değerlendirilen motifler iki ana başlık altında toplanmıştır. Biri ulusal kimliğin devam etmesine yönelik meydana gelmiş motifler, diğeri ise bu kimliğin dışında, kimliği çözücü bir unsur olarak oluşmuş ve bu zincirin bozulmasına sebep olmuş motiflerdir. A. Ulusal Kimliğin Devamı Olan Motifler 1. Bereket: Pirinç, başak, nohut, kesme şeker, bal peteği, buğday tanesi, nar tanesi, yağmur damlası. Türklerde bereketi temsil eden belli besinler geçmişten günümüze taşınmıştır. Sayılamayan, çokluğu sınırsıza yaklaşan her şeyin bereket ile ilişkilendirilmesi tüm insanlık için normal bir durumdur. Kadında bu bereket olgusu biraz daha gelişmiş bir şekilde kendini gösterir. Nitekim bereketin artması, mutluluk, ev ve millet huzurunun da bir garantisi olarak görülür. Bereketle ilgili motifler, daha çok bebek-çocuk hırkalarında tercih edilmektedir. Bu tercihte çocuğun ömrünün bereketli olması şeklinde Sayfa bir inanış yatmaktadır (Örnek için bk. Resim 9). Uluslararası Türk Dili ve Edebiyatında “Kadın” Sempozyumu Amasya Üniversitesi ● Mayıs ● Amasya Şermin KALAFAT 2. Nevruz, Tazelik, Yeniden Uyanış: bahar dalı, tomurcuk, sarmaşık gülleri, çimen yaprakları, gül dalı, kır çiçeği, çiçek tohumu, yaprak. Bu motiflere bakıldığında hepsinin bir tazelik duygusu barındırdığı görülür. Bahar mevsimi ve nevruz çağrışımı vardır. Nevruzla birlikte bir uyanış ve yenileme söz konusudur. Bahar mevsimi kadınların gerek kendileri gerekse evleri açısından bir temizlenme sürecine de işaret eder. Bahar temizliği deyimi bu sürecin dile yansımış halidir. Bu motiflerde kadının güzel olana, yeni olana eğilimi kadınsı bir güdü olarak hissedilir (Örnek için bk. Resim 14). 3. Şöhret: Türkan Şoray kirpiği, Zeki Müren dişi, Kadın toplum içindeki her türlü unsurla ilişki içerisindedir. Bunlara sanat da dahildir. Bu iki motifin geçmişi en az 40 yıllıktır. Türk kadını için yer etmiş iki sanatçının en belirgin özelliklerinin motiflere yansıtıldığını görüyoruz. Burada Türkan Şoray’ın ve Zeki Müren’in sanatçı yönlerinden çok güzellik temsilcisi olarak kültürel belleğe aktarıldığı düşünülebilir. Bu motiflere günümüzde farklı adlar da verilmiştir. Türkan Şoray kirpiğine Ricky Martin saçı, Zeki Müren dişine tavşan dişi de denilmektedir (Bk. Resim 6 ve 7). funduszeue.infoluk, Dayanıklılık, Kök Salma: ağaç kökü, çınar, bambu, köknar, fındık ağacı, sarmaşık. Örneklere bakıldığında dayanıklılığı olan ve genişlemeye müsait olan motifleri görmekteyiz. Burada kadının kültürel kodlarında bir sonsuzluk, dayanıklılık ve kök salma kavramının mevcudiyetini görürüz. Kadın bunu aile kurarak ve doğum yaparak gerçekleştirir. Kocası yeri gelir evinin çınarıdır, ailesinden her biri onun hayat ağacıdır. Çam gibi sağlam, sarmaşık gibi de genişleyici olmalıdır (Örnek için bk. Resim. 8). 5. Koku, Baskınlık Duygusu: biberiye, sümbül, karanfil, gül, lale, mavi kantaron. Bu örneklere dikkat edildiğinde yine kültürümüzde yetişen çiçeklerin motiflerde yer aldığını görmekteyiz. Söz konusu çiçeklerin kokuları baskındır ve ayrıca bitkisel ilaç yapımında yatıştırıcı özelliktedirler. Buna ek olarak bu bitkilerin kozmetik ürünlerinde ve parfüm yapımında da kullanıldığı görülür. Kadın bir bakıma burada toplum içerisindeki kokusunu kültürel bir öge olarak çevreler. Koku, kadının dünyasında varlığından iz bırakma olarak da yorumlanabilir. Kalıcı parfüm merakı bu açıdan dikkat çekicidir. Örneklerdeki çiçek ve bitkilerin kalıcı parfüm birleşenlerinde yer aldığı da bilinen bir durumdur. Bilişsel açıdan kadındaki baskınlık ve yayılma, genişleme dürtüsü bu motiflerde kendini gösterir (Örnek için bk. Resim. 10 ve Resim 11). 6. Sevginin Kuruluşu: dudaktan kalbe, aşk merdiveni, sevgi kutuları, gönül gözü, sevgi odaları, sevgi zinciri. Kadın toplumda iyi, hoş, güzeli temsil eden bir varlık olarak karşımıza çıkmaktadır. Bir bakıma sevginin de taşıyıcısı ve ileticisidir. Daha çok genç kızların kazak veya süveter örneği olarak dudaktan kalbe, erkekler içinse aşk merdiveni motifinin kullanıldığı görülmüştür. Sevgi odaları, sevgi zinciri, sevgi kutuları, gönül gözü motifleri ise yeleklerde Sayfa kullanılan motifler olarak göze çarpar. Yelekler daha çok sırt kısmın Uluslararası Türk Dili ve Edebiyatında “Kadın” Sempozyumu Amasya Üniversitesi ● Mayıs ● Amasya Bir Toplumsal Cinsiyet Dili İncelemesi: Yün Örme Motiflerinde Kültürel Bellek Metaforları üşümemesi için kullanılan giyeceklerdir. Sırt ve kalp arasında fizyolojik bir bağ vardır. Kalple ilgili rahatsızlıklar öncelikle sırt ağrısı olarak karşımıza çıkmaktadır. Bu açıdan düşünüldüğünde bu motiflerin yeleklerde kullanılması manidardır. Ayrıca, yelek kullanımının toplumumuzda daha çok yaşlı teyzelerce tercih edilmesi de başka bir noktadan kadın algısını gösterir (Örnek için bk. Resim 4). 7. Kaynana ve Gelin Anlaşmazlığı, Zorluk: kaynana öremez gelin giyemez veya gelin örmez kaynana giyemez. Bu motif verilerimizde iki farklı şekilde adlandırılmıştır. Bunun sebebi yöresel farklılıktır. Türk kültüründe kaynana ve gelin arasındaki anlaşmazlık malumdur. İki kadının otorite kurma çabasının bir sonucu olarak bu durumdan mağdur olan pek çok kadın vardır. Çoğu zaman bu durum bir aileyi boşanmalara kadar sürüklemektedir. Bu motifte de kaynana ve gelinin anlaşmazlığına dikkat çekilerek aslında motifin de zorluğu vurgulanmıştır. Bir bakıma bu iki kadın rolünün geçinemediği de kültürel kodlarla yeni nesillere aktarılmış olmaktadır (Örnek için bk. Resim 13). 8. İçkinin Kötülüğü, Sarhoşluk: Sarhoş yolu şaşırdı, sarhoş bacağı. Bu iki motif aynı motif olup sarhoş yolu şaşırdının daha eski bir adlandırma olduğu elimizdeki motif örneklerinde görülmüştür. Hz. Muhammed (S.A.V.) İçki bütün kötülüklerin anasıdır hadisinden hareketle Müslüman Türk kadını da sarhoşluk sevmez. Kız isteme ritüellerinde bile hayırlı damadın içkisi, sigarası ve kumarı olmayan erkek olarak tanımlanması kadının eş tercihinde içkiyi ve sarhoşluğu hoş görmediğini açıklar. Bu motiflerin temelinde de sarhoşluğun iyi bir şey olmadığına dair izler vardır (Örnek için bk. Resim 15). 9. Yemek Kültürü, Hamaratlık: bezelyeli pilav, karnıyarık, baklava, kalburabastı. Örneklerde kadının Türk yemek kültürüne ait unsurları motiflerine taşıdığı görülmektedir. Ancak bunların dikkat çekici noktası Türk mutfağında marifet göstergesi sayılabilecek olan yemekler olmalarıdır. Pilav yaparken pirinçlerin tel tel dökülmesi, baklava açarken 40 kat yufkanın birlikte açılması, karnıyarıkta patlıcan tercihi ve kızartma işlemi, kalburabastıda karışımın sırasının önemi bu yemeklerde ciddi bir yeteneğin, el alışkanlığının olmasını gerektirir. Temelde bu motifler üzerinden Türk kadının marifetli olduğuna dair hem kimliksel hem de kültürel bir dokunuş söz konusudur. Türk kadının erkeğini elinde tutma çabasında yemeğin önemli bir yeri vardır. “Erkeğin kalbine giden yol midesinden geçer” atasözü bunun bir sonucudur. Bu açıdan günümüz kadını bu yargının dışında kalma çabası gütse de bu gerçekliği de sürdürmeye devam etmektedir (Örnek için bk. Resim 1 ve Resim 2). Tarih: Çanakkale, Osmanlı ajuru. Kültürel bellekte yer edinmiş önemli olgulardan biri tarihsel olaylardır. Bu iki motife dikkat edilirse Türk tarihinde önemli bir yere sahip iki unsur dikkat çeker. Kurtuluş Savaşına yön veren Çanakkale’nin ve Osmanlı İmparatorluğunun bir kültürel yansıması olarak Sayfa devam ettiğini görürüz (Örnek için bk. Resim 17). Burada Çanakkale bir şehir Uluslararası Türk Dili ve Edebiyatında “Kadın” Sempozyumu Amasya Üniversitesi ● Mayıs ● Amasya Şermin KALAFAT adı verilmiş şeklinde farklı bir sınıflandırmada ele alınabilir. Ancak adlandırma süreci bir şehir adının motifleştirilmesinden çok kültürel kodun taşınmasına yönelik olduğundan öncelik iz bırakan olguya dönüktür. Ayrıca başka şehir adı taşıyan motife verilerimizi toplarken rastlanmamıştır. Bu sebeple, motifin tarihle ilişkilendirilmesi daha doğru bir yargı olduğu düşünülmektedir. Bağlılık, Bölünmezlik: beş parmak. Ailede kadının en önemli görevlerinden biri birleştirici yönüdür. Özellikle, birden fazla çocuğu olan annelerin en çok yaşadıkları problem çocukları tarafından paylaşılamamaktır. Çocuklarından en çok kimi seviyorsun? sorusuyla karşılaşan anne beş parmağın beşi de bir şeklinde bir cevap vermektedir. Çocuklar arasında ayırım olmayışı, annenin sevgide ortaklığı motiflere taşınsa da bu bakış açısı aynı zamanda aile kavramı üzerinden vatan toprağının bölünmezliğine kadar geniş bir olguyu da hizmet etmektedir (Örnek için bk. Resim 3). Masal: Binbir gece, kaf dağı, masal. Anne olarak kadının Türk kültüründe daha sahiplenici olduğu görülür. Bu sahipleniciliğin altında yatan en önemli etken çocuğunun iyi yetişmesini sağlamaktır. Anne gerek ninni gerek masallarla birtakım kültürel olguları aşılar. Bu iki motif de bize kadınların kültür aktarımında kullandıkları masallar hakkında bilgi vermektedir (Örnek için bk. Resim 18). Barış: zeytin dalı. Barış, önce ulusal sonra evrensel bir kavramdır. Türk kültüründe küslerin barışmalarına yönelik olarak zeytin dalı uzatmak deyimi kullanılır. Kadınların barış ve huzur ortamına ihtiyacı erkeklere göre daha fazladır. Nitekim erkek doğası gereği savaşmayı ön planda tutabilir. Ancak kadın, kendini ve ailesinde güven içerisinde görmek ister. Bu güvenlik ihtiyacı sağlandığında kadının rollerini yerine getirişi de kolaylaşacaktır (Örnek için bk. Resim 16). Kadının Kendi Varlığı, Huyu: güller ve dikenler. Bu motif, Türk atasözlerinden gülü seven dikenine katlanır söylemini akla getirmektedir. Kadın bu motife ad verirken adeta gülün dikensiz olmayacağını vurgular. Toplumumuzda kadın güle, onun kötü huyları da dikenlere benzetilir. Güller ve dikenler motifinde kadın, bir bakıma bu tasviri kabul ettiğini gösterir ve bunu bir kültürel miras olarak aktarır (Örnek için bk. Resim 19). B. Ulusal Kimliğin Zincirini Bozan Motifler 1. Yabancı Ülke veya Şehir Adlarının Motifleştirilmesi: Afrika Ormanları, Fas, Eyfel Yolu, Kolorado, Alaska, Norveç, Lasvegas, Teksas (Örnek için bk. Resim 21). 2. Yabancı kitapların motifleştirilmesi: Vadideki Zambak 3. Yabancı filmlerin motifleştirilmesi: Kazablanka, Kırmızı değirmen Sayfa 4. Yabancı dansların motifleştirilmesi: Vals Uluslararası Türk Dili ve Edebiyatında “Kadın” Sempozyumu Amasya Üniversitesi ● Mayıs ● Amasya Bir Toplumsal Cinsiyet Dili İncelemesi: Yün Örme Motiflerinde Kültürel Bellek Metaforları 5. Yabancı yiyeceklerin motifleştirilmesi: Sicilya tartı, elmalı tart.(Örnek için bak. Resim 20). 6. Yabancı bitkilerin motifleştirilmesi: İngiliz gülleri, Ginkgo ağacı (Örnek için bk. Resim 22). 6. Sonuç Bu bildiride kültürel bellek metaforları, kadın algısı üzerinden ulusal kimliğin devamını sağlayan ve sağlamayanlar olarak iki ana kolda incelenmiştir. Kadın kendince adlaştırdığı kavramlarla bir kültür aktarımı yapmaktadır. Bu kavramlar süreç içerisinde kadının kendi oluşturduğu sosyal çevresi, kültürel birikimine yaptığı yeni katkılarla gelişmekte ve değişmektedir. Bunun bir sonucu olarak, bir yandan geçmişten getirdiği kodu devam ettirmekte diğer taraftan yeni oluşturduğu kodları motiflerle adlaştırarak kavram dünyasında ona yer edindirmektedir. Bu yeni kodlar bazen kültürel değerlere ve ulusal kimliğe katkı sağlasa da örneklerimizden çoğunlukla yabancı kültürlerin bir yansıması olarak ulusal kimliği bozucu olduğu görülmüştür. Bu bir bakıma kültürel zincirin kırılması olarak anlaşılsa da öte yandan küreselleşmeye dönük yeni bir kültürel zincire doğru yönelişi de gösterebilmektedir. Motiflerdeki kavramsal dünya kadının korkuları, güzellik, sevgi ve güven ihtiyacı, toplumda erkeğe kıyasla daha güçsüz oluşuna bağlı olarak baskınlık sağlama güdüsü üzerinden şekillenmiştir. Bununla birlikte kültür aktarımında birleştirici olduğu kadar ayrıştırıcı da olduğu görülmüştür. Veri sonuçlarındaki belki de en önemli nokta, yün örme işinin bir ciddi bir hobi ağı oluşturmuş olması ve sosyal medya üzerinden hızla yayılmasıdır. Yeni motifler, yeni adları doğurmakta ve yepyeni kavramlaştırmalar ortaya çıkarak bu süreç devam etmektedir. Bu sebeple, temel motiflerin korunmaya alınmasına ihtiyaç vardır. 7. Kaynakça Aksan, Doğan (). Anlambilim. Engin Yayınevi. Akşehirli, Soner (). Çağdaş Metafor Teorisi. Ege-Edebiyat [Erişim tarihi: ]. Assmann, Jan (). Kültürel Bellek. Çev. Ayşe Tekin. İstanbul: Ayrıntı. Lakoff, G.-M. Johson (). Metaforlar; hayat, anlam ve dil (Çev. G. Y. Demir). İstanbul: Paradigma (Eserin orjinali ’de yayımlandı). El Sanatları Teknolojisi, Şiş örücülüğünde çorap örme (). MEB Yayınları. Sayfa Uluslararası Türk Dili ve Edebiyatında “Kadın” Sempozyumu Amasya Üniversitesi ● Mayıs ● Amasya Şermin KALAFAT İnternet Kaynakları funduszeue.info funduszeue.info?bolumID=3 funduszeue.info%C3%96rg%C3%BC %20Teknikleri funduszeue.info yapilisi/ funduszeue.info?id=UC7iJA6zJYasE3fqfMCh4w2A&to ken=CB4QAQ funduszeue.info funduszeue.info Canlı Kaynaklar Ayşe Tücel (87 yaşında)-İstanbul. Cevriye Sabırlı (52 yaşında)-İstanbul (Memleketi Kumanova Makedonya). Fevkiye Tücel Kalafat (62 yaşında)-İstanbul. Kevser Eleser (65 yaşında)-İstanbul (Memleketi Üsküp Makedonya). Semiha Sülü (57 yaşında)-İstanbul (Memleketi Üsküp Makedonya). Sibel Özcan (65 yaşında)-Bodrum. Yeliz Tellioğlu Genç (37 Yaşında)-Trabzon. Motif Örnekleri Resim 1. Bezelyeli Pilav Sayfa Uluslararası Türk Dili ve Edebiyatında “Kadın” Sempozyumu Amasya Üniversitesi ● Mayıs ● Amasya Bir Toplumsal Cinsiyet Dili İncelemesi: Yün Örme Motiflerinde Kültürel Bellek Metaforları Resim 2. Karnıyarık Resim 3. Beş parmak Resim 4. Gönül gözü Sayfa Uluslararası Türk Dili ve Edebiyatında “Kadın” Sempozyumu Amasya Üniversitesi ● Mayıs ● Amasya Şermin KALAFAT Resim 5. Aşk merdiveni Resim 6. Türkan Şoray Kirpiği/ Ricky Martin saçı Resim 7. Zeki Müren dişi /Tavşan dişi Sayfa Uluslararası Türk Dili ve Edebiyatında “Kadın” Sempozyumu Amasya Üniversitesi ● Mayıs ● Amasya Bir Toplumsal Cinsiyet Dili İncelemesi: Yün Örme Motiflerinde Kültürel Bellek Metaforları Resim 8. Çam ağacı Resim 9. Kesme şeker Resim Mavi kantaron Sayfa Uluslararası Türk Dili ve Edebiyatında “Kadın” Sempozyumu Amasya Üniversitesi ● Mayıs ● Amasya Şermin KALAFAT Resim Biberiye Resim Kaynana öremez, gelin giyemez / Gelin öremez, kaynana giremez Resim Kır çiçeği Sayfa Uluslararası Türk Dili ve Edebiyatında “Kadın” Sempozyumu Amasya Üniversitesi ● Mayıs ● Amasya Bir Toplumsal Cinsiyet Dili İncelemesi: Yün Örme Motiflerinde Kültürel Bellek Metaforları Resim Sarhoş yolu şaşırdı / Sarhoş bacağı Resim Zeytin dalı Resim Çanakkale Sayfa Uluslararası Türk Dili ve Edebiyatında “Kadın” Sempozyumu Amasya Üniversitesi ● Mayıs ● Amasya Şermin KALAFAT Resim Masal Resim Güller ve dikenler Resim Sicilya Tartı Sayfa Uluslararası Türk Dili ve Edebiyatında “Kadın” Sempozyumu Amasya Üniversitesi ● Mayıs ● Amasya Bir Toplumsal Cinsiyet Dili İncelemesi: Yün Örme Motiflerinde Kültürel Bellek Metaforları Resim Norveç Resim Ginkgo ağacı Sayfa Uluslararası Türk Dili ve Edebiyatında “Kadın” Sempozyumu Amasya Üniversitesi ● Mayıs ● Amasya

Düşen Kelime Oyunu Örgü tekni̇kleri̇ - Seviye

Düşen! Kelime Oyunu cevapları

Herkese merhaba! Web sitemizi ziyaret ettiğiniz için teşekkür ederiz, burada Düşen Kelime Oyunu ile ilgili tüm günlük çözümleri ve cevapları bulabilirsiniz. Düşen, LookMan Game tarafından geliştirilen, android ve apple mağazasında en iyi bulmaca kelime oyunları tarafından bilinen yeni harika bir kelime oyunudur.
Düşen oyunun farklı seviyelerindeki tüm cevapları doğru tahmin etmelisiniz. İlk birkaç seviye oldukça basit olsa da, gelecek seviyeler daha da zorlaşıyor, bu yüzden tüm Düşen cevaplarını sizlerle paylaşmaya karar verdik. Her seviye benzersizdir ve kolay olabilir ancak biri sizi saçlarını ayırabilir, bu yüzden bu oyun için tüm cevapları, hileleri ve çözümleri vererek size yardımcı olmaya karar verdik.
Cevaplar açık tutmak için birkaç sayfaya bölünmüştür.

Sponsored Links

Düşen: Örgü tekni̇kleri̇ - Seviye

Bu seviyeye çözüm:

SELANİK
HAROŞA
TUNUSİŞİ
PİRİNÇ
SÜTDİŞİ
HASIR
İŞKEMBE
BÖBREKTAŞI
Seviye - Seviye listesine geri dön
Loading commentsplease wait

Bu konuya çözümler getireceğim Düşen Kelime Bölüm . Oyun, oyun mağazasında ve iTunes&#;da bulunur ve harflerden sözcükler bulup bunları bir bulmacanın içine yerleştirmekten oluşur. Bu sürüm kullanılabilir Türk Dili.

Düşen Kelime Bölüm Cevaplari:

&#; Tek elle ve hatta tek parmakla oynanabilen pratik ve eğlenceli kelime oyunu
&#; İnternetsiz ve ücretsiz gizli kelimeleri bulun
&#; Daha önce oynadığınız kelime oyunlarından farklı, komplike ve çok eğlenceli bir oyun
&#; Bulduğunuz kelimeler yok olunca harf kutuları aşağı düşüp yeni kelimeler oluşturur

&#; Tüm kelimeleri bulup kutuları yok edin ve sonraki bölüme geçin.
&#; Bölümleri geçip ilerledikçe yeni Unvanlar kazanacaksınız.
&#; Görüntü ve ses efektleriyle zevkli ve rahatlatıcı bir kelime avına çıkın

Düşen Kelime CevaplariBaşka bir seviyedeyseniz, bir sonraki davaya başvurabilirsiniz :

Düşen Kelime Kelime Oyunu Cevap

  • ÖRGÜ TEKNİKLERİ
  • SELANİK
  • HAROŞA
  • TUNUSİŞİ
  • PİRİNÇ
  • SÜTDİŞİ
  • HASIR
  • İŞKEMBE
  • BÖBREKTAŞI

Bu seviyeyi tamamladıktan sonra, seviyeyi tamamlamak için ihtiyacınız olan tüm kelimeleri bulmak için bir sonraki konuya dönebilirsiniz. : Düşen Kelime Bölüm Cevap .

Bu seviye hakkında herhangi bir yorumunuz varsa, lütfen konunun sonunda bir yorum bırakın.

Teşekkür Ederim.

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası