rüyada depremde binanın yıkılması / Yıkıldım - перевод на русский | турецкий-русский | funduszeue.info

Rüyada Depremde Binanın Yıkılması

rüyada depremde binanın yıkılması

вчера на турецком языке:

1.dün dün


Dün meşguldüm.

Dün depremden dolayı, Japonya&#;da çok sayıda bina çöktü.

Dün gece yatakta kitap okurken, ışık açıkken uykuya dalmışım.

Dün çok yedim ve şimdi kötü hissediyorum.

Dün gece Bay A bugünkü toplantıya katılamayacağını söylemek için beni aradı.

Dün Japonya&#;da bir sürü bina deprem dolayısıyla yıkıldı.

Dün ben Denizli&#;ye gittim ve kümesin yakınında bir horoz gördüm.

Dün onlar hayvanat bahçesine otobüs ile gitti.

Tom&#;un dün gece geç saatlere kadar çalıştığını duydum. Doğru mudur?

Küçük erkek kardeşim dün gece korkunç bir rüya gördüğünü söylüyor.

Dün eğlence parkında öğretmenime rastladım.

Tom dün baktığı arabayı almamaya karar verdi.

Dün gece, Tom&#;un odasından gelen garip bir ses duydum.

Dün alışveriş yapmaya gitmedi, değil mi?

Amcam dün bana bir kitap verdi. Kitap bu.


Yıkıldım перевод на русский

funduszeue.info / турецкий → русский / [ Y ] / Yıkıldım

параллельный перевод

Sonra aniden biri arkadan bana saldırdı. Anında yere yıkıldım.

И внезапно я почувствовал удар в спину и потерял сознание.

Bu fıkrayı ilk duyduğumda gülmekten yerlere yıkıldım.

В свое время этот анекдот насмешил меня до колик.

Ben de sizin gibi yıkıldım, General.

Я так же потрясён, как и ты.

Yıkıldım! Pickering, Tanrı aşkına yıkılmayı bırak da bir şeyler yap!

Пикеринг, оставьте в покое черта и придумайте что-нибудь!

Şimdi, bize söylemeni istiyoruz denize açıldığı o son gece, kıyıda mıydın? - Ha?

Мы хотим, чтобы вы нам рассказали, были ли вы на берегу в тот вечер, когда она ушла в море и не вернулась?

Vicksburg'da birlikte savaştık. Ve bu kavgada pes ederse benim elli yıldır tanıdığım adam değildir o zaman.

И если он сдастся сейчас, это уже не тот человек, которого я знал.

Burada dört yıldır bekliyorsun. Seni hayal kırıklığına uğratmayacağım.

Ты ждал меня четыре года, и я тебя не подведу.

Şey, biz film yıldızları ünlü olunca sanırım onun getirdiği küçük sıkıntılara da katlanmalıyız.

Ну, мы кинозвезды имеем славу и наверное, с ней идет в придачу головная боль.

Yaklaşık bir yıl önce, orduya katıldım.

Примерно год назад я ушёл в армию.

Ben başka bir yerde Bir yıldıza mı göz kırpıyordum?

Был ли я где-то там, сверкая, как звезда?

Mezarlık yakınında oturanlar düşen yıldırımı ve gök gürültüsünü önemsemediler.

Люди, жившие рядом с кладбищем, почти не обратили внимания на раскаты грома и блеск молнии,..

2 yıldır tanıdığım bir kız var.

Я знал девушку в течение двух лет.

Adım Gloria Perkins ve son bir yıldır yazarlık yapıyorum.

Меня зовут Глория Перкинс. Я уже год как писательница.

- 30 yıldır teşkilattayım, ve daha önce, bu kızın yüzündeki korku gibisini görmedim.

- Сержант, я на службе уже 30 лет, и я никогда не видел такого страха как на лице у этой девушки.

Gerçek yıkıldı ve bende gerçeğin dışına çıktım.

Мир раскололся, и я выпал из него.

Oh, yıldızım. Benim sadık yıldızım.

Когда же, наконец, мы встретимся с тобой, вдали от этого суетного мира, в царстве бесконечной чистоты?

Ve ömrüm boyunca çalıştığım her şey Bir hareketle yıkıldı

как может всё, что нам дано, уйти на дно.

Tamamen yıkıldım!

Черт побери!

Uzun zaman önceydi. Umutlarım yıkıldı, unutmaya çalıştım. Bu yüzden Fransa'yı terkettim.

Чтобы забыть её, я покинул Францию.

- Nikâh kıyıldı mı? - Henüz, değil.

Но священник дал нам время официально объявить о торжестве.

Ve sonra Su baskını, deprem, yıldırım düşmesi, uçak kazası, yağmalanma, talan, askeri veya sivil ayaklanma, yangın, bina çökmesi, ve tabi ki soygun ve hırsızlık gibi tüm risklere karşı 1,, $ değerinde sigorta yaptırmış olacaksınız.

Один миллион долларов на случай любой неожиданности, как потоп, землетрясение, удар молнией, авария самолета, пожар, беспорядки, военные вторжения, обстрел, извержение вулкана, кроме перечисленного, на случай ограбления.

Kızımı bir buçuk yıldır tanıdığınızı söylediniz!

- Не понимаю, месье. Полтора года назад вы познакомились с моей дочерью.

Dünyadan ışık yılı uzakta, isimsiz bir gezegende Orion takım yıldızının yörüngesindeyiz.

Mы нa paccтoянии cвeтoвыx лeт oт Зeмли нa бeзымяннoй плaнeтe, вpaщaющeйcя вoкpyг звeзды из coзвeздия Opиoн.

Bakın söylüyorum, yıldır bulaşık yıkamaktan bıktım, usandım.

Говорю вам : за лет мне до смерти надоело умываться.

On yıldır kılıcımı elime almadım.

Я не обнажал мой клинок уже десять лет.

- Neredeyse iki yıldır. 99 yıllık kira sözleşmesi imzaladım. Sonrasına bakarız.

Аренда на 99 лет, а там посмотрим

"Kalbini kırdığı insanlardan özür diliyor." "Aşk üçgeninde bulundum - itiraflar" "Lee JunHyuk'un rakibi Hallyu yıldızı mıydı?"

[Ушёл отроком, вернулся взрослым мужем. Шокирующее признание о любовном треугольнике! ]

Bacılarınız kızım gibi başarılı değil tabii! Benim kızım film yıldızı!

Вы ей завидуете, потому что в подмётки ей не годитесь.

Artık manyak bir yıldızımız var.

У нас свой хит, чёрт побери!

Ve, şey, kişisel bir bilgi olarak, kızım Annabel gösterinin baş yıldızı.

≈ сли хотите знать мое мнение, мо € дочь јннабель - сама € € рка € звезда этого шоу.

Fakat üç yıldır California'dayım artık.

Из Хьюстона, но уже три года в Калифорнии.

Sağcı bir ROck yıldızıyla mı çıkıyorsun?

Ты встречаешься со звездой рок-н-ролла?

Geceleyin göğe baktığımızda, uzaklarda gördüğümüz solgun bir ışık noktasında, belki de bizden değişik birileri bir yıldıza bakıyor ve bizim Güneş dediğimiz bu yıldıza bakarken ve eğlenirken, bir an için, hakkımızda ileri geri sözler sarfediyor olabilirler.

Быть может, возле одной из этих светящихся точек в нашем небе кто-то совершенно непохожий на нас в задумчивости рассматривает звезду, которую мы называем Солнцем, и хотя бы на миг предается невероятным фантазиям.

Göğün küçük bölümünde sayım yapmış olmakla birlikte, seçtiğimiz bu küçük bölümler, Samanyolu'ndaki toplam yıldız sayısını verebilecek niteliktedirler. Ve bu yaklaşık milyardır.

Благодаря тщательным подсчетам звезд в небольших, но репрезентативных участках неба, мы выяснили, что общее количество звезд в Млечном пути - около миллиардов.

Eğer bu gibi şeyleri yıldızlar etkiliyorlarsa, belki de önceden tahmin edilmesi mümkün olmayan karmaşık günlük hayatımızda da gizli dizilimler olabilirdi.

Если такие вещи предопределены звездами, возможно, существуют скрытые закономерности, которым подчиняется непредсказуемый хаос повседневной жизни.

Tam üzerimdeki yıldız ise Beta Andromedae dünyadan 75 ışık yılı uzaklıktaki takım yıldızının ikinci en parlak üyesi.

Эта звезда прямо надо мной - Бета Андромеды, вторая по яркости звезда созвездия, расположенная в 75 световых годах от Земли.

Yıldızlara çok daha kısa bir sürede ulaşmamızın bir yolu var mı acaba?

Но есть ли метод, с помощью которого мы можем долететь до звёзд за разумное время?

Fakat aynı zamanda sevgi ve zeka kapasitemizi teknoloji ve sağlık değerleri ile birleştirerek, zengin ve anlamlı bir yaşamı gezegenin her noktasına yayarak, evreni algılayışımızı yükseltip kendimizi yıldızlara taşıyabiliriz.

Но также мы способны использовать сострадание и разум технологию и ресурсы, чтобы сделать жизнь благополучной и наполненной смыслом для каждого обитателя этой планеты. Многократно улучшить наше понимание вселенной и отправиться к звездам.

Kayalardaki silikon, havadaki oksijen, DNA'mızdaki karbon bankamızdaki altınlar, silah depomuzdaki uranyum hepsi yüzlerce ışık yılı uzaklıktaki yıldızlarda milyarlarca yıl önce üretildi.

Кремний в камнях, кислород в воздухе, углерод в нашей ДНК, золото в наших банках и уран в ядерных арсеналах были созданы в тысячах световых лет от нас, миллиарды лет назад.

Bu koni yaklaşık M.Ö. yılında yapıldı.

Этот конус относится примерно к году до н. э.

Son iki yüzyılda, kölelik illeti ki binlerce yıldır geçerliydi dünya çapında kımıldanan bir devrimle neredeyse tamamen ortadan kalktı.

За последние два столетия унизительное рабство, сопровождавшее нас тысячи лет, полностью уничтожено всколыхнувшей всю планету революцией.

Malesef, telefonla kimseye haber veremeden, dünya üstuzay yanyolu yapımı sebebiyle yıkıldı ve fikri de sonsuza kadar kayboldu.

сожалению, до того, как она успела позвонить кому-нибудь и все рассказать, " емл € была разрушена, чтобы на ее месте провести гиперкосмическую магистраль. ¬ от так иде € была навсегда потер € на.

Gezegenin derinliklerine, ırkımızın beş milyon yıllık uykusundan canlandırıldığı yere!

ћы идем в самые недра планеты, где мой народ пробуждаетс € от дремоты длинной в п € ть миллионов лет.

Birkaç dakika sonra, dünya, üstuzay yanyolu yapımı sebebiyle yıkıldığında daha da şaşırmıştı.

Он удивился еще больше, когда, минутой спустя, Земля была внезапно снесена с лица Вселенной в целях освобождения места для нового гиперпространственного объездного шоссе.

Kafama artık ne yedimse, filmlerdeki gibi yıldızları saydım.

Как после сотрясения. В кино.

Sevgili Pyotr Nikolayevich iki yıldır İtalya'dayım çok önemli olanlar hem mesleğim hem de günlük yaşantım için dün gece bir rüya gördüm efendim kontun tiyatrosunda bir opera sahnelemem gerekiyordu ilk perde heykellerle dolu bir parkta geçecekti ama aslında onlar kıpırdamadan durmaya zorlanan çıplak adamlardı ben de bir heykeldim kıpırdarsam şiddetle cezalandırılacağımı biliyordum çünkü efendimiz ve sahibimiz bizi seyrediyordu havaya kalkmış koluma, sonbahar yaprakları düşerken mermer kaidemden yükselen soğuğu hissedebiliyordum yine de kıpırdamıyordum.

Любезный сударь мой Петр Николаевич Вот уже два года как я в Италии Два года важнейших для меня как в отношении моего ремесла так и в житейском смысле

Kızların film yıldızlarına bir prense, sporcuya, bir an gördükleri bir yüze hissetikleri gibi hayallerim dışında hiç aşkla yanmadım.

Я никогда не сгорала от любви, кроме как во сне. Как все девушки. Из-за актёра, принца, чемпиона, из-за однажды замеченного лица, которое не увидишь снова.

Hala yıldırım gibi yukarıya çıkıyorum.

Я всё ещё подымаюсь вверх, как летучая мышь в аду.

Üzgünüm Marty, fakat bu 1,21 gigavatlık elektrik gücünü oluşturabilecek tek kaynak yıldırım.

Марти, мне жаль, но единственный источник энергии, способный создать 1. 21 гигаватт электричества, это разряд молнии.

Bu yıldırımın gücünden onu manyetik ışık kondansatörüne aktararak faydalanabilirsek belki o zaman çalışır.

Если нам удастся как-то перехватить молнию направить ее в конденсатор потока то может получиться.

El ilanına göre, bu cumartesi gecesi saat tam 'te yıldırım Saat Kulesi'ne çarparak kabloya elektrik besleyecek. Çengel kablo ile temas ettiğinde ise 1,21 gigavat gücünde elektriği manyetik ışık kondansatörüne aktararak seni yılına geri gönderecek.

Согласно листовке, ровно в 10 : 04 вечера, в эту субботу молния ударит в башню с часами, электризируя кабель в момент контакта с крюком посылая 1. 21 гигаватта в конденсатор потока и посылая тебя назад в

© - funduszeue.info [email protected]

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası