red 54 hata kodu / BALTUR TBG 85 P-V USER INSTRUCTIONS Pdf Download | ManualsLib

Red 54 Hata Kodu

red 54 hata kodu

инструкцию по монтажу фанкойла Daikin FWT-CT

Руководство По Установке ВентилЯторные доводчики с водЯным охлаждением Kurulum Kılavuzu So¤uk su fan bobin üniteleri Русский IM-WMJW(0)-DAIKIN (DENV) Part No.: R 10/5/12 PM 5/21/12 AM THE MARK REAR REAR LEFT RIGHT C TOP VIEW NAME PLATE B B E D B F F G K M All dimensions are in mm 5/21/12 AM D B F F E G G H J I K M L A INSTALLATION PLATE FWT05/06 Dimension A B C D E F G H I J K L M FWT02/03/04 42 46 55 56 55 FWT05/06 61 40 45 48 91 60 Model 1 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 2 5/21/12 AM INSTALLATION MANUAL ! WARNING • • • • • • • • NOTICE 1 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 3 5/21/12 AM INSTALLATION DIAGRAM min. 50 (Space for maintenance) Required space Right-back piping Right-bottom piping Left-side, left-back or left-bottom piping Remove pipe port cover here for left-side piping Left-side piping Remove pipe port cover here for left-bottom piping Left-back piping Left-bottom piping 1 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 4 5/21/12 AM FWT02/03/04 English Outside Caulking FWT05/06 Water Drainage Piping All dimensions are in mm Water Drainage 61 61 End dipped into water 40 40 91 45 48 Wrong Wrong Wrong 1 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 5 5/21/12 AM Gate Valve FCU Gate Valve Gate Valve Gate Valve FCU Gate Valve FCU Gate Valve FWT02/03/04/05/06 Voltage range** V – V/1Ph/50Hz + ! mm2 3 A 2 Wire Clamp Interconnection Cable FCU2 N L VALVE N1 3wv FCU1 N L VALVE N1 3wv N L 3wv x1 x2 x3 3WV 3 way valve x1x2x3 Relay (V, 10A) 1 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 6 5/21/12 AM English 1 Long Beep IR Receiver Error Code - - Heat mode - - - - Sleep mode on - - Fan mode on - - Green Red 1 time 2 times 3 times 1 time 6 times 4 times - - Call your dealer Blink E1 Blink E2 Pipe water temperature poor - Blink E4 Pipe water temperature bad - Blink E5 Call your dealer Blink E8 Blink E9 ON ON or OFF Blinking 1 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 7 5/21/12 AM Upper limit 55˚ Lower limit 75˚ Upper limit 70˚ Lower limit ˚ Temperature / / Minimum indoor temperature / - / / / - Ts: Dry bulb temperature. Th: Wet bulb temperature. 1 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 8 5/21/12 AM Maintenance Procedures Indoor unit 1 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 9 5/21/12 AM Causes / Action – – – – 1 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 10 5/21/12 AM A RÜCKSEITE RECHTE B LINKS E D B F F G J L M K A I 2 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 1 5/21/12 AM E B F F D G G H J K M A MONTAGEPLATTE FWT05/06 I Alle dimensionen sind in mm A B C D E F G H I J K L M FWT02/03/04 42 46 55 56 55 FWT05/06 61 40 45 48 91 60 2 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 2 5/21/12 AM INSTALLATIONSHANDBUCH ! ACHTUNG 2 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 3 5/21/12 AM INSTALATIONSDIAGRAMM Alle dimensionen sind in mm 2 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 4 5/21/12 AM Innen Außen 42,2 42,2 45,9 45,9 ,8 ,7 51,9 55,5 61 61 40 40 45 91 45 48 Alle dimensionen sind in mm 2 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 5 5/21/12 AM FCU Kühler FCU FCU FWT02/03/04/05/06 V – V/1Ph/50Hz + ! mm2 1,5 3 A 2 FCU2 N L VALVE N1 3wv FCU1 N L VALVE N1 3wv N L 3wv x1 x2 Kühler x3 2 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 6 5/21/12 AM BETRIEBSLEUCHTANZEIGE Infrarot-Signalempfänger 1 kurze Piepstöne Kühlmodus - - - - - - Schlafmodul an - - Grün Rot 1 mal 2 male 3 male 1 male 6 male 4 male - - - - E1 blinkt E2 blinkt Die Temperatur des Rohrwassers ist niedrig - E4 blinkt - E5 blinkt E8 blinkt E9 blinkt AUF Blinkend 2 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 7 5/21/12 AM • • • ACHTUNG • • • • Temperatur MindestInnentemperatur 19,0 / 66,2 14,0 / 57,2 MindestInnentemperatur 15,0 / 59,0 - MaximaleInnentemperatur 32,0 / 89,6 23,0 / 73,4 MaximaleInnentemperatur 27,0 / 80,6 - Ts: Trockenkugel-Temperatur. 2 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 8 5/21/12 AM 2 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 9 5/21/12 AM – – – – – – – – 2 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 10 5/21/12 AM LA MARQUE A ARRIÈRE ARRIÈRE BAS B B PLAQUE D’IDENTIFICATION VUE LATÉRALE E D B F F G J M K A I PLAQUE D’INSTALLATION FWT02/03/04 3 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 1 5/21/12 AM D B F F E G G H J I K M A B C D E F G H I J K L M FWT02/03/04 42 46 55 56 55 FWT05/06 61 40 45 48 91 60 5/21/12 AM ! ATTENTION ! AVERTISSEMENT 3 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 3 5/21/12 AM ! AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT 5/21/12 AM Montage De La Platine Support FWT02/03/04 42,2 42,2 45,9 45,9 ,8 ,7 51,9 55,5 40 40 61 61 45 91 45 48 Mauvais Mauvais Mauvais 3 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 5 5/21/12 AM Robinetvanne Robinetvanne Vanne 3 voies Robinetvanne FCU Robinetvanne Vanne 2 voies FCU FCU Robinetvanne FWT02/03/04/05/06 V – V/1Ph/50Hz + ! mm 2 1,5 3 A 2 Pince A Fil Cable De Connection FCU2 N L VALVE N1 3wv FCU1 N L VALVE N1 3wv N L N T S R 3wv x1 x2 x3 5/21/12 AM IR Récepteur De Signal Refroidissement/ Chauffage Minuterie Mise en sommeil Interrupteur de MARCHE/ARRÊT - - - - - - Mode de sommeil - - REFROIDISSEZ/ CHALEUR (VERT/ROUGE) Vert Rouge - - - - Contacter votre revendeur Contacter votre revendeur 1 fois 2 fois 4 fois 3 fois - 1 fois - 6 fois SUR Contacter votre revendeur Contacter votre revendeur 3 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 7 5/21/12 AM 19,0 / 66,2 14,0 / 57,2 15,0 / 59,0 - 32,0 / 89,6 23,0 / 73,4 27,0 / 80,6 - 3 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 8 5/21/12 AM ENTRETIEN ET MAINTENANCE Pieces A Entretenir 3 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 9 5/21/12 AM – – – – 3 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 10 5/21/12 AM TOONT LEIDINGRICHTING A ACHTER ACHTER LINKS C AANSLUITKLEMMEN MET AARDEAANSLUITING ONDER ZIJAANZICHT B B E D B F F G J M K I Positie afvoerslang A Wateruitlaat 4 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 1 5/22/12 PM D B F F E G G H J I K Wateruitlaat M L A INSTALLATIEPLAAT FWT05/06 Afmeting Positie afvoerslang A B C D E F G H I J K L M FWT02/03/04 42 46 55 56 55 FWT05/06 61 40 45 48 91 60 Model 4 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 2 5/22/12 PM ! WAARSCHUWING • • • • • • • • MEDEDELING 4 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 3 5/22/12 PM INSTALLATIESCHEMA ISOLATIE OVER DE GEHELE KOUDWATERLEIDING Luchtstroom (Binnen) Bind koelmiddelleiding en afvoerslang samen met isolatietape. 4 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 4 5/22/12 PM In de wand gefreesde leiding (Veldaanvoer) Binnen Buiten Afdichten Ø 65 Afdekking wandgat (Veldaanvoer) In de wand gefreesde leiding (Veldaanvoer) FWT05/06 FWT02/03/04 Gat met conische boor Klem 42,2 42,2 54,5 ,8 51,9 ,7 55,5 Positie afvoerslang 45,9 45,9 Gat door de wand Ø 65mm Wateruitlaat 61 Er lekt water Er lekt water 40 40 Gat door de wand Ø 65mm Er lekt water 45 91 45 Wateruitlaat 48 Uiteinde in water gestoken Afvoer Positie afvoerslang Juist Fout Fout Fout 4 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 5 5/22/12 PM Afsluitklep FCU Afsluitklep Koeler Afsluitklep Driewegafsluiter Tweewegafsluiter Afsluitklep FCU Afsluitklep FCU Afsluitklep FWT02/03/04/05/06 V – V/1Ph/50Hz + ! Afmeting voedingskabel* Aantal geleiders mm 2 1,5 3 A 2 Draadklem Onderlinge verbindingskabel Voedingskabel FCU2 N L VALVE N1 3wv FCU1 N L VALVE N1 3wv N L N T S R 3wv x1 x2 Koeler x3 3WV 3-weg-klep x1x2x3 Relais (V, 10A) 4 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 6 5/22/12 PM 1 Lang piepsignaal UIT naar AAN Afpompen/Koelkracht aan 2 korte piepsignaal 1 korte piepsignaal IR-ontvanger LED-indicatielampjes voor Koel-/Warmtepomp-unit LED-indicatielampjes: Normale werking en Storingscondities voor Koel-/Warmtepomp-unit Normale Werking/Storingsaanduiding Handeling Stand Koelen - - - - Timer aan - - Slaapstand aan - - Stand Ventilator aan - - Groen Rood 1 keer 2 keer 3 keer 1 keer 6 keer 4 keer - - E1 knippert Binnen spoelsensor open/kortgesloten E2 knippert Leiding watertemperatuur matig - E4 knippert - E5 knippert E8 knippert E9 knippert AAN Knippert 4 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 7 5/22/12 PM In stand KOELEN, DROGEN en VENTILEREN In stilstand Bovengrens 55˚ Ondergrens 75˚ In stand VERWARMEN In stilstand Bovengrens 70˚ Ondergrens ˚ Temperatuur Minimum-binnentemperatuur 19,0 / 66,2 14,0 / 57,2 Minimum-binnentemperatuur 15,0 / 59,0 - Maximum-binnentemperatuur 32,0 / 89,6 23,0 / 73,4 Maximum-binnentemperatuur 27,0 / 80,6 - Th: Natte luchttemperatuur. 4 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 8 5/22/12 PM Uitsparing op hoofdunit FRONT SERVICE EN ONDERHOUD Serviceonderdelen Uitsparing op hoofdunit Rotatieas 4 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 9 5/22/12 PM – – – – – – – – 4 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 10 5/22/12 PM MUESTRA LA DIRECCIÓN DE LA TUBERÍA A TRASERA TRASERA IZQUIERDA C VISTA SUPERIOR DEBAJO REJILLA TORNILLOS FIJADOS EN LA REJILLA FRONTAL (INTERIOR) B B E D B F F G J M K A I PLACA DE INSTALACIÓN FWT02/03/04 6 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 1 5/21/12 AM D B F F E G G H J M A PLACA DE INSTALACIÓN FWT05/06 I K A B C D E F G H I J K L M FWT02/03/04 42 46 55 56 55 FWT05/06 61 40 45 48 91 60 6 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 2 5/21/12 AM ! PRECAUCIÓN ! ADVERTENCIA AVISO 6 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 3 5/21/12 AM DIAGRAMMA DE LA INSTALACIÓN 6 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 4 5/21/12 AM Exterior Calafatee 42,2 45,9 45,9 54,5 ,8 ,7 51,9 55,5 Desagüe Del Agua 42,2 40 40 61 61 45 91 45 48 Incorrecto Incorrecto 6 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 5 5/21/12 AM FCU FCU FCU FWT02/03/04/05/06 V – V/1Ph/50Hz + ! mm 2 1,5 3 A 2 FCU2 N L VALVE N1 3wv FCU1 N L VALVE N1 3wv N L 3wv x1 x2 Refrigerador x3 3WV Válvula De 3 Direcciones x1x2x3 Relais (V, 10A) 6 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 6 5/21/12 AM - - - - Programador de tiempo prendido on - - - - - - - - Verde Rojo 1 vez 2 veces ON Titila E1 Titila E2 - Titila E4 1 veces - Titila E5 6 veces 3 veces 4 veces Titila E8 Titila E9 6 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 7 5/21/12 AM Límite superior 55° Límite inferior 75° Límite superior 70˚ Límite inferior ˚ Temperatura Temperatura 19,0 / 66,2 14,0 / 57,2 15,0 / 59,0 - Temperatura interior máx. 32,0 / 89,6 23,0 / 73,4 27,0 / 80,6 - Ts: Temperatura de ampolla seca. 5/21/12 AM Filtro de aire (unidad de interior) 6 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 9 5/21/12 AM – – – – 6 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 10 5/21/12 AM MOSTRA LA DIREZIONE DEI TUBI A DIETRO C VISTA DALL’ALTO IN BASSO FERITOIA DI AERAZIONE VISTA LATERALE MORSETTIERA CONTERMINALE A TERRA Italiano IN BASSO B D B F F G J L M K A I LASTRA DI INSTALLAZIONE FWT02/03/04 5 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 1 5/21/12 AM B F F D G G H J M I K A LASTRA DI INSTALLAZIONE FWT05/06 Dimensioni A B C D E F G H I J K L M FWT02/03/04 42 46 55 56 55 FWT05/06 61 40 45 48 91 60 5 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 2 5/21/12 AM Italiano ! AVVERTENZA AVVISO 5 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 3 5/21/12 AM Tubo laterale destro, posteriore destro o in basso a destra 5 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 4 5/21/12 AM Stuccatura FWT05/06 Italiano 42,2 42,2 45,9 45,9 54,5 ,8 51,9 ,7 55,5 61 61 Perdite di liquido 40 40 91 45 48 Perdite di liquido Perdite di liquido Sbagliato Sbagliato 5 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 5 5/21/12 AM Refrigeratore Valvola a 3 vie FCU Valvola a 2 vie FCU FCU FWT02/03/04/05/06 V – V/1Ph/50Hz + ! 2 1,5 3 mm A 2 FCU2 N L VALVE N1 3wv FCU1 N L VALVE N1 3wv N L N T S R 3wv x1 x2 Refrigeratore x3 5 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 6 5/21/12 AM 1 Segnale bip breve Italiano Raffreddamento - - - - Verde Rosso 1 volta 2 volte 3 volte 1 volte 6 volte 4 volte SU - - - - - - - - - - 5 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 7 5/21/12 AM Temperatura Temp. interna min. 19,0 / 66,2 14,0 / 57,2 Temp. interna max. 32,0 / 89,6 23,0 / 73,4 Temp. interna min. 15,0 / 59,0 - Temp. interna max. 27,0 / 80,6 - Th: Temperatura bulbo umido. 5 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 8 5/21/12 AM FILTRI DELL’ARIA 3. Pulire o sostituire ciascun filtro. Italiano 5 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 9 5/21/12 AM – – – – – – – – 5 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 10 5/21/12 AM ΠΙΣΩ ΔΕΞΙΑ ΚΑΤΩ B B E D B F F G K M 7 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 1 5/22/12 PM D B F F E G G H J I K A B C D E F G H I J K L M FWT02/03/04 42 46 55 56 55 FWT05/06 61 40 45 48 91 60 5/22/12 PM 5/22/12 PM 5/22/12 PM FWT05/06 42,2 42,2 45,9 45,9 ,8 51,9 ,7 55,5 61 61 40 40 91 45 48 Λάθος Λάθος Λάθος 7 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 5 5/22/12 PM FCU FCU FCU V – V/1Ph/50Hz + ! mm2 1,5 3 A 2 N1 FCU2 N L VALVE 3wv N1 FCU1 N L VALVE 3wv N1 N L N T S R 3wv x1 x2 x3 5/22/12 PM Άλλα 1 φορά 2 φορές 3 φορές 1 φορά 6 φορές 4 φορές - - - - - - - - - - - - - - ON 5/22/12 PM 19,0 / 14,0 / 57,2 32,0 / 23,0 / 73,4 15,0 / 59,0 - 27,0 / 80,6 - 5/22/12 PM FRONT 7 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 9 5/22/12 PM – – – – 5/22/12 PM MOSTRA A DIREÇÃO DOS TUBOS A TRASEIRA TRASEIRA C VISTA SUPERIOR B E D G G H J L Entrada De Água M K B F F PLACA DE INSTALAÇÃO FWT02/03/04 8 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 1 5/22/12 PM D B F F E G G H J A I K M A B C D E F G H I J K L M FWT02/03/04 42 46 55 56 55 FWT05/06 61 40 45 48 91 60 8 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 2 5/22/12 PM ! AVISO AVISO 8 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 3 5/22/12 PM DIAGRAMA DE INSTALAÇÃO mín. 30 (Space for performance) 8 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 4 5/22/12 PM Exterior Betume Como anexar a unidade interior Engate as garras da estrutura inferior à placa de montagem. FWT05/06 45,9 45,9 42,2 42,2 54,5 ,8 51,9 ,7 55,5 FWT02/03/04 61 61 40 40 91 45 48 8 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 5 5/22/12 PM Refrigerador FCU FCU FCU FWT02/03/04/05/06 V – V/1Ph/50Hz + ! mm2 1,5 3 A 2 FCU2 N L VALVE N1 3wv FCU1 N L VALVE N1 3wv N L N T S R 3wv x1 x2 Refrigerador x3 3WV Válvula de 3 vias x1x2x3 Relé (V, 10A) 8 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 6 5/22/12 PM 1 sinal sonoro longo. 2 sinais sonoros curtos 1 sinais sonoros curtos Recetor IR Recetor IR Frio/Calor Temporizador Descanso Interruptor LIGAR/ DESLIGAR Acção - - - - FRIO/CALOR (VERDE/ VERMELHO) Verde Vermelho - - - - - - - - 1 vez 2 vezes 3 vezes 1 vez 6 vezes 4 vezes Contacte o seu fornecedor Contacte o seu fornecedor E1 a piscar E2 a piscar - E4 a piscar - E5 a piscar LIGAR Contacte o seu fornecedor Contacte o seu fornecedor E8 a piscar E9 a piscar A piscar 8 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 7 5/22/12 PM Modo calor (apenas para a unidade de bomba de calor). Limite superior 55º Limite inferior 75º Limite superior 70º Limite inferior º Temperatura 19,0 / 66,2 14,0 / 57,2 15,0 / 59,0 - 32,0 / 89,6 23,0 / 73,4 27,0 / 80,6 - Ts: Temperatura da lâmpada seca. Th: Temperatura da lâmpada molhada. 8 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 8 5/22/12 PM FILTRO DE AR 1. Abrir o painel frontal 1. Abrir o painel frontal Recess na unidade principal 8 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 9 5/22/12 PM – – – – – Desligue a unidade e contacte o seu revendedor. 8 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 10 5/22/12 PM СXEMA И РAЗMEPЫ Kомнатного блок ЗНАК ПОКАЗЫВАЕТ НАПРАВЛЕНИЕ ТРУБОПРОВОДА A ЗАДНИЙ ЗАДНИЙ ЛЕВЫЙ ПРАВЫЙ C ВИД СВЕРХУ НИЖНИЙ ТЕРМИНАЛ С КЛЕММОЙ ЗАЗЕМЛЕНИЯ КОМНАТНЫЙ БЛОК ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВКЛ./ВЫКЛ. ТЕРМОРЕЗИСТОР КОМНАТНОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ (ВНУТРИ) НИЖНИЙ ЖАЛЮЗИ ЗАВОДСКАЯ БИРКА B B ПРИЕМНИК СИГНАЛА АФИКСИРОВАННЫЕ ВИНТЫ ПЕРЕДНЕЙ РЕШЕТКИ (ВНУТРИ) ВИД СБОКУ ВИД СПЕРЕДИ Испольэуйте мерную ленту, как покаюазано, и расположите конец мерной ленты в точке Рекомендуемые позиции закрепления установочной платы (всего 5 позиций) E D B F F Русский G H J K L M A I Позиция дренажного шланга Boдobыпуск МОНТАЖНАЯ ПЛИТА FWT02/03/04 Все размеры указаны в мм Перевод оригинальных инструкций G Сквозное отверстие в стене Ø 65мм 8 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 1 5/21/12 AM Рекомендуемые позиции закрепления установочной платы (всего 7 позиций) E B F F D G G Сквозное отверстие в стене Ø 65мм H J Boдo3aбop L M I K Boдobыпуск A МОНТАЖНАЯ ПЛИТА FWT05/06 Размер Позиция дренажного шланга Все размеры указаны в мм A B C D E F G H I J K L M FWT02/03/04 42 46 55 56 55 FWT05/06 61 40 45 48 91 60 Модель 8 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 2 5/21/12 AM РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ Это руководство рассматривает процедуру установки с целью обеспечения безопасности и соответствующих стандартов для функционирования блока кондиционера. Специальная регулировка по месту установки может быть необходима. Перед использованием Вашего кондиционера, прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство по эксплуатации и сохраните его для обращения за справками в будущем. Этот аппарат предусмотрен для использования опытным и обученным персоналом в магазинах, в легкой промышленности и сельском хозяйстве, или для коммерческого применения непрофессионалами. Данное устройство не предназначено к эксплуатации лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а равно и теми, у кого нет соответствующего опыта и знаний. Такие лица допускаются к эксплуатации устройства только под наблюдением или руководством лица, несущего ответственность за их безопасность. За детьми необходим присмотр во избежание игр с устройством. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ! ОCTOPOЖHO Пожалуйста, обратите внимание на нижеследующие важные моменты при установке. • Удостоверьтесь, что сливные трубы соединены надлежащим образом. Если сливные трубы не соединены надлежащим образом, это может стать причиной течи, которая намочит мебель. • Удостоверьтесь, что панель блока закрыта после технического обслуживания или установки. Неплотно закрепленные панели вызовут шум при работе блока. • Острые края и поверхности змеевиков являются потенциальными местами нанесения травм. Остерегайтесь контакта с этими местами. • Перед тем, как включать питание, переведите выключатель удаленного контроллера в положение “OFF”(ВЫКЛ.) во избежание случайного срабатывания устройства. Если этого не сделать, при включении питания вентиляторы автоматически начнут вращаться и обслуживающий персонал или пользователь подвергнется опасности. • Не устанавливайте блоки в дверном проеме или в непосредственной близости с ним. • Не допускайте работы каких-либо обогревательных приборов в непосредственной близости с блоком кондиционера воздуха и не используйте в помещении, в котором имеется минеральное масло, пары нефти или масла, так как это может привести к расплавлению или деформации пластиковых деталей в результате чрезмерного тепла или химической реакции. • При использовании блока на кухне не допускайте попадания муки во всасывающее устройство блока. • Данный блок не подходит для промышленного использования, характеризующегося наличием тумана смазочно-охлаждающей жидкости, железного порошка или больших колебаний электрического напряжения. • Не устанавливайте блоки в таких местах, как горячий источник или нефтеперегонный завод, характеризующиеся наличием газа сульфида. • Убедитесь, что цвет проводов наружного блока и маркировка терминалов совпадает с соответствующими элементами комнатного блока. • ВАЖНО: НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ ИЛИ НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ КОНДИЦИОНЕР В МОЕЧНОЙ. • Для входящего электропитания не следует использовать соединенные и скрученные многожильные провода. • Оборудование не предназначено для использования в потенциально взрывоопасной среде. Русский ! ВHИMAHИE • Установка и техническое обслуживание должны проводиться квалифицированным персоналом, знающим местный код и положения и имеющим опыт работы с данным видом устройств. • Весь монтаж проводов должен проводиться в соответствии с национальными правилами электромонтажа. • Перед началом электромонтажа удостоверьтесь, что напряжение блока соответствует указанному на табличке, согласно электрической схеме. • Блок должен быть ЗАЗЕМЛЕН для предотвращения возможной опасности в результате неправильной установки. • Электропроводка не должна соприкасаться с трубопроводом хладагента или движущимися частями двигателей вентилятора. • Удостоверьтесь, что блок ВЫКЛЮЧЕН перед установкой или обслуживанием. • Прежде чем производить сервисные работы, кондиционер следует отключить от электросети. • НЕ выдергивайте шнур при включенном питании. При этом можно получить серьезные удары током и вызвать угрозу пожара. • Держите комнатный и наружный блоки, силовой кабель и проводку передачи как минимум за 1м от телевизоров и радио для предотвращения искаженного изображения и помех. {В зависимости от типа и источника электрических волн, помехи могут быть услышаны даже при установке более чем на 1м}. ПPEДУПPEЖДEHИE Требования по утилизации Ваше изделие для кондиционирования воздуха отмечено этим символом. Это означает, что электрические и электронные изделия не должны быть смешаны с несортированными бытовым отходами. Не пытайтесь самостоятельно демонтировать систему: демонтаж системы кондиционирования воздуха, обработка хладагента, масла и других деталей должна быть произведена квалифицированным специалистом по установке согласно соответствующему местному и национальному законодательству. Кондиционеры воздуха должны быть обработаны на специализированном перерабатывающем оборудовании для повторной утилизации, повторного использования отходов и восстановления. Убедившись в том, что данное изделие правильно утилизировано, вы поможете предотвратить потенциальные негативные последствия для окружающей среды и здоровья людей. Для получения подробной информации обратитесь, пожалуйста, к вашему специалисту по установке или местным властям. Батареи должны быть удалены из пульта дистанционного управления и утилизированы отдельно согласно соответствующему местному и национальному законодательству. 8 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 3 5/21/12 AM РИСУНОК УСТАНОВКИ ПОЛНАЯ ИЗОЛЯЦИЯ ПРОБКОВОЙ ЛЕНТОЙ ИЗОЛЯЦИЯ ЧЕРЕЗ ТРУБОПРОВОД ОХЛАЖДЕННОЙ ВОДЫ УСТАНОВКА КОМНАТНОГО БЛОКА Внутренний модуль должен быть установлен так, чтобы предотвратить столкновение выпуска холодного воздуха с возвращающимся потоком горячего воздуха. Пожалуйста, оставьте пространство для установки, как показано на рисунке. Не устанавливайте внутренний модуль там, где модуль подвергается воздействию прямых солнечных лучей. Также расположение должно быть удобным для прокладки трубопроводов и дренажа и удалено от дверей и окон. Прокладка трубопровода воды к блоку может быть выполнена несколькими способами (слева или справа модуля), через выламывающиеся отверстия на корпусе модуля (смотрите рисунок). Осторожно согните трубы в необходимое положение для провода через отверстия. Для провода сбоку и внизу подведите трубы и расположите их в необходимом направлении (смотрите рисунок). Дренажный шланг конденсации может быть зафиксирован к трубам. Правый боковой, правый задний или правый нижний трубопровод мин. 30 (Пространство для работы) Поток воздуха (Комнатный блок) мин. 50 (Пространство для технического обслуживания) Требуемое пространство мин. 50 (Пространство для технического обслуживания) Подвод труб с правой стороны Для подвода труб с правой стороны снпмите концевую крышку трубы на данной позиции Все размеры указаны в мм ! ОCTOPOЖHO Подвод труб справа сзади Подвод труб справа снизу Для подвода труб справа снизу снпмите концевую крышку трубы на данной позиции Не устанавливайте блок на высоте свыше м. Продувка воздухом В целях предотвращения повреждения насоса не следует включать питание фанкойла до тех пор, пока змеевик и все трубопроводы воды не будут продуты воздухом. Свяжите трубy oxлаждения и дренажный шланг между собой иэоляционной лентой. Левый боковой, левый задний или левый нижний трубопровод Для подвода с левой стороны снимите концевую крышку трубы на данной поэиции Подвод труб c левой стороны Для подвода труб слева сниэу снимите концевую крышку трубы на данной поэиции Вентиляционное отверстие, расположенное внутри корпуса. Во время выполнения продувки снимите корпус и подсоедините шланг к воздушному отверстию. Подвод труб слева сэади Подвод труб слева сниэу ! ОCTOPOЖHO Во время выполнения продувки убедитесь в отсутствии капель воды в коробке управления. 8 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 4 5/21/12 AM Сборка монтажной пластины Пpocвepлитe Коничecким Свepлoм Убедитесь, что стена достаточно крепкая, чтобы выдержать вес блока. В противном случае необходимо укрепить стену пластинами, балками или стойками. Для выравнивания по горизонтали используйте уровень и закрепите модель FWT02/03/04 5 подходящими винтами, а модель FWT05/06 – 7 винтами. Если задний трубопровод слишком длинны, чуть ниже на внешней стене просверлите шарошечной дрелью отверстие диаметром 65мм (см. рисунок). FWT02/03/04 Внутренняя сторона Встраиваемая в стену труба (Местная поставка) Наружная сторона Уплотнение Ø 65 Kрышка дла отверстия в стене (Местная поставка) Установочная плата Встраиваемая в стену труба (Местная поставка) Установка блока на монтажной пластине Зацепите внутренний блок за верхнюю часть монтажной пластины (Зацепите два крюка, расположенные на задней верхней части внутреннего блока, за верхний край монтажной пластины). Убедитесь, что крюки надежно зафиксированы на монтажной пластине, перемещая ее влево и вправо. Правила установки комнатного блока Прицепите кулачковые захваты нижней рамы к установочной плате. Kрепежный винт установочной платы Правила снятия комнатного блока Надавите на отмеченную область (в нижней части передней решетки) для расцепления кулачков. FWT05/06 Установочная плата Установочная плата Ограничитель Kрепежный винт установочной платы Передняя решетка Днищевый шпангоут Mетка (задняясторона) Рекомендуемая Разметка Крепления Установочной Пластины И Размеры Здесь подвешивайте комиатный блок на крюки. FWT02/03/04 Испольэуйте мерную ленту, как покаюазано, и расположите конец мерной ленты в точке 42,2 45,9 45,9 54,5 ,8 51,9 ,7 55,5 Сквозное отверстие в стене Ø 65мм Boдobыпуск Провода межсоединений Направляющая дпя проводов Позиция дренажного шланга Установочная плата При предварительном снятии изоляции с проводов межсоединений обматывайте оголенные концы проводов изоляционной лентой. 42,2 Трубопровод отвода воды Дренажная труба внутреннего блока должна быть установлена с уклоном вниз для обеспечения беспрепятственного отвода воды. Необходимо избегать ситуации, которые могут вызвать утечку воды. Все размеры указаны в мм FWT05/06 Отвод воды Рекомендуемые позиции закрепления установочной платы (всего 7 позиций) 40 40 61 61 45 91 Русский Рекомендуемые позиции закрепления установочной платы (всего 5 позиций) 45 Boдobыпуск 48 Водоудержание Сквозное отверстие в стене Ø 65мм Утечка воды Утечка воды Утечка воды Позиция дренажного шланга Погруженный Конец в Воду Дренаж Правильно Все размеры указаны в мм Неправильно Неправильно Неправильно 8 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 5 5/21/12 AM Подсоединение Водопровода Выводы водовыпуска и водозабора внутреннего блока оборудованы резьбовым соединением. Для откачки воздуха, на водяной коллектор установлен воздушный вентиль. Для чередования выключения или перепуска воды необходим трехходовой клапан. Для установки на открытом воздухе, рекомендуется применение трубки из черного металла, трубки из полиуретана, трубки из поливинилхлорида, а также медной трубки. Во избежание конденсации, все типы трубок и соединений должны быть изолированы полиуретаном (типа ARMAFLEX, или подобного). Для установки нельзя использовать загрязненные или поврежденные трубки или комплектующие. Некоторые основные комплектующие, как например, запорный клапан, уравнительный клапан, двухходовой или трехходовой клапан, фильтр, сетчатый фильтр и др. необходимы для улучшения работы системы и облегчения ее использования. Запорный вентиль Запорный вентиль Блок охлаждения Запорный вентиль Трехходовой вентиль Запорный вентиль FCU Хорошая управляемость Запорный вентиль Двухходовой вентиль Запорный вентиль FCU FCU Наихудшая управляемость Плохая управляемость ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА СОЕДИНЕНИЙ ВАЖНО: * Данные значения представлены только для информации, их необходимо проверить и выбрать для соответствия местным и/или национальным техническим условиям и предписаниям. Они также зависят от типа установки и сечения используемых проводников. ** Соответствующий диапазон напряжений следует сверять с данными, указанными на табличке, прикрепленной к корпусу funduszeue.infoинение в питающей сети должно быть полюсным, при этом зазоры между замыкающими контактами реле должны быть, по крайней мере, 3мм. Модель Диапазон напряжения** Сечение шнура сети* Количество Проводов Рекомендованный предохранитель с задержкой срабатывания FWT02/03/04/05/06 В – В/1Ф / 50Гц + ! 1,5 3 мм2 2 A • Все провода должны быть хорошо соединены. • Все электропроводка должна не приходить в соприкосновение с хладагентом насоса или лопастей двигателя. • Соединяющиеся провода к внутренней единице должны быть зажаты на проводные зажимы как показано в фигуре. • Шнур питания должен быть эквивалентным H07RN-F который является минимальным требованием, и должен использоваться в защитной трубке. Зажим Проводов Кабель Межсоединения Шнур сети FCU2 N L VALVE N1 3wv FCU1 N L VALVE N1 3wv N L 3wv x1 x2 Блок охлаждения N T S R x3 3WV 3 ХОДОВОГО КЛАПАНА x1x2x3 РЕЛЕ (В, 10A) 8 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 6 5/21/12 AM ПОКАЗАНИЯ ИНДИКАТОРОВ Приемник ИК-сигналов После передачи инфракрасного сигнала дистанционного управления произойдет срабатывание приемника сигналов на комнатном блоке, как показано ниже, для подтверждения получения передачи сигнала. ВКЛ. на ВЫКЛ. ВЫКЛ. на ВКЛ. Откачка/Воздействие Охлаждением Дополнительная информация 1 долгий звуковой сигнал Приемник ИК-сигналов 2 коротких звуковых сигнала Показания Индикаторов СИД Модуля Охлаждения/Обогревательный Насос 1 коротких звуковых сигнала Модуль охлаждения/обогревательный насос Приемник ИК-сигналов В таблице представлены показана работа светодиодных индикаторов при нормальном функционировании кондиционера и при возникновении неисправностей. Светодиодные лампочки расположены на днище блока кондиционера справа. Охлаждение/Обогрев Таймера Сон ON/OFF ВКЛ/ВЫКЛ выключатель СИД индикаторы : Нормальные Условия Функционирования и Сбой Модуля Охлаждения/Обогревательный Насос Зеленого Красный Действия Код ошибки Режим охлаждения - - Обогрев - - Включен таймер - - Включен режим ожидания - - Включен режим вентилирования - - - - Включен режим осушения Контакт датчика воздуха в помещении Неплотный / Замкнут Датчик внутреннего змеевика открыт / Замкнут 1 времена 2 раза 3 раза 1 раза 6 раза 4 раза Неизвестная температура теплообменника Неправильная температура воды в трубопроводе Аппаратная ошибка (тактовый переключатель вывод замкнут) Нет обратной связи от комнатного вентилятора ВКЛ ВКЛ или ВЫКЛ Обратитесь к своему дилеру Обратитесь к своему дилеру Мигает E1 Мигает E2 - Мигает E4 - Мигает E5 Обратитесь к своему дилеру Обратитесь к своему дилеру Русский Нормальная работа / Индикация неисправностей ОХЛАДЬТЕ / ЖАРА (зеленый/красный) Мигает E8 Мигает E9 Мигание 8 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 7 5/21/12 AM РАБОТА КОНДИЦИОНЕРА Режим Осушения Примечания по углам поворота створок и жалюзи • При высокой влажности воздуха кондиционер может работать в режиме осушения. Нажмите кнопку <РЕЖИМ> и выберите режим <ОСУШЕНИЕ>. • Если температура в помещении на 2°C/3,6°F выше заданной температуры, перед тем как перейти в режим осушения кондиционер будет работать в режиме охлаждения до тех пор, пока не достигнет 2°C/3,6°F диапазона перепада в сравнении с заданной температурой. • Если температура в помещении находится в рамках 2°C/3,6°F диапазона перепада температур по сравнению с заданной температурой, кондиционер будет сразу работать в режиме осушения. • В режиме осушения кондиционер будет работать на НИЗКОЙ скорости. • При пользовании кнопкой “ПОВОРОТ” дипазон углов поворота створок зависит от режима работы. (См. рисунок) ВНИМАНИЕ • Для регулировки угла поворота створок всегда пользуйтесь дистанционный блок управления. Если вы попытаетесь с усилием вручную перемещать створки во время их поворачивания, то возможна поломка механизма. • При регулировке раскрытия жалюзи соблюдайте осторожность. Внутри воздуховыпускного узла вентилятор вращается с высокой скоростью. В режиме OХЛАЖДЕНИЕ, СУШКА, и ВЕНТИЛЯТОР Обогрев (только для теплового насоса) При остановке работы • Когда кондиционер находится в настройке холодного потока воздуха, внутренний вентилятор начнет работу только после того, как змеевик достигнет необходимой температуры. • Для настройки режима вентилятора внутренний блок будет непрерывно работать после того, как кондиционер будет включен ON. • По достижении заданной температуры вентилятор внутреннего блока будет работать до тех пор, пока змеевик не перестанет производить дополнительное тепло. Верхний предел 55° Нижний предел 75° В режиме НАГРЕВ При остановке работы Управление Потоком Воздуха • Для увеличения эффективности циркуляции воздуха положение решетки выпуска воздуха можно отрегулировать влево или вправо вручную. • Во время работы в режиме охлаждения или осушения не следует надолго направлять жалюзи выпуска воздуха вниз. Если во время работы кондиционера жалюзи будут находиться в таком положении длительное время, на них может образоваться конденсат, что приведет к капанию воды. Верхний предел 70° Нижний предел ° Скорость вентилятора и номинальная степень охлаждения • Номинальная степень охлаждения обеспечивается при скорости вентилятора HIGH. • Номинальная степень охлаждения ниже при режиме модуля, работающего при скорости вентилятора СРЕД и НИЗК. РАБОЧИЙ ДИАПАЗОН Эксплуатационные ограничения: Тепловой носитель: Вода Температура воды : °C Охлаждение, °C Обогрев Максимальное давление воды: 16 бар Температура воздуха: (как указано ниже) Только охлаждение Обогревательный насос Температура Температура Мин. темп. в помещении 19,0 / 66,2 14,0 / 57,2 Мин. темп. в помещении 15,0 / 59,0 - Макс. темп. в помещении 32,0 / 89,6 23,0 / 73,4 Макс. темп. в помещении 27,0 / 80,6 - Ts: Шарик сухого термометра. Th: Шарик смоченного термометра. 8 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 8 5/21/12 AM ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР 3. Очистите или замените каждый из фильтров. 1. Откройте лицевую панель. • При удалении оставшейся воды, не скручивайте фильтр. • Возьмитесь за панель в местах углублений на основном блоке (2 углубления с правой и левой стороны) и поднимите ее до упора. 4. Установите воздушный фильтр и закройте переднюю панель. • Зацепите захватные кулачки фильтров за пазы лицевой панели. Медленно закройте лицевую панель и толчком зафиксируйте ее в трех точках. (по одной с каждойбоковой стороны и посередине.) • Воздушный фильтр имеет симметричную форму в горизонтальном направлении. Воздушный Фильтр 2. Вытяните наружу воздушные фильтры. • Переместите немного вверх петлю в центре каждого воздушного фильтра и затем потяните его вниз. FRONT СЕРВИС И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Узлы Обслуживания Процедуры Технического Обслуживания Комнатного воздушный фильтр 1. Очистите от пыли фильтр пылесосом или вымойте его в теплой воде (ниже 40°С/°F) нейтральным моющим средством. 2. Хорошо прополоскайте и высушите фильтр перед установкой его обратно в блок. 3. Не используйте бензиновые, легкоиспаряющиеся вещества или химические средства для очистки фильтра. Комнатного блок 1. Очистите от грязи или пыли решетку или панель, вытирая при помощи мягкой ткани смоченной в теплой воде (ниже 40°С/°F) нейтральным моющим средством. 2. Не используйте бензиновые, легкоиспаряющиеся вещества или химические средства для очистки комнатного блока. 1. Откройте лицевую панель. Воздушный Фильтр • Возьмитесь за панель в местах углублений на основном блоке (2 углубления с правой и левой стороны) и поднимите ее до упора. 2. Снимите лицевую панель. • Поднимая лицевую панель, сдвиньте ее вправо и потяните к передней стороне. Левая ось вращения отсоединится. Сдвиньте правую ось вращения влево и потяните ее к передней стороне для снятия. Русский Ось вращения 3. Прикрепите лицевую панель. • Выровняйте правую и левую оси вращения лицевой панели с пазами и протолкните их. • Осторожно закройте лицевую панель. (Нажмите на лицевую панель c обоих концов и по центру.) ! ОCTOPOЖHO • Не прикасайтесь к металлическим частям внутреннего блока. Это может привести к телесным повреждениям. • При снятии или к реплении лицевой панели надежно придерживайте панель рукой для предотвращения ее падения. • Для очистки пользуйтесь водой с температурой не выше 40°C, бензин, керосин, разжижитель, другие летучие масла, полировочные составы, щетки с жесткой щетиной или какие-либо другие подручные средства. • После очистки убедитесь в плотном закрытии лицевой панели. 8 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 9 5/21/12 AM Длительный перерыв в использовании кондиционера Включите кондиционер и оставьте его работать в течение 2 часов со следующими настройками. Извлеките штепсель шнура питания из сетевой розетки. При использовании для кондиционера независимой электрической цепи выключите цепь. Извлеките батарейки из пульта дистанционного управления. Режим работы : охлаждение Температура : 30°C/86°F МЕРЫ ПО УСТРАНЕНИЮ С любыми вопросами по поводу запасных частей обращайтесь, пожалуйста, к уполномоченному дилеру. При обнаружении сбоев в работе модуля кондиционера, немедленно выключите питание сети модуля. Проверьте нижеследующие признаки неисправностей, причины и советы простейших мер по устранению. Неисправность Причины/действия 1. Кондиционер не работает. – Отсутствие сетевого питания или требуется замена предохранителя. – Вилка не вставлена. – Существует вероятность того, что таймер задержки установлен неправильно. – Если неисправность не удается устранить после проведения всех проверок, обратитесь к Вашему установщику кондиционера. 2. Очень незначительный поток воздуха. – – – – 3. При выпуске воздуха имеется неприятный запах. – Неприятный запах может быть вызван сигаретами, частицами дыма, парфюмерии и т.п., которые могли осесть на змеевике. 4. Конденсат на передней решетке комнатного блока. – Это вызвано влагой в воздухе после продолжительного времени функционирования. – Установленная температура слишком низка, увеличьте установленную температуру и установите скорость вентилятора на высокую. 5. Вода выливается из кондиционера. – Выключите кондиционер и обратитесь к дилеру. Воздушный фильтр загрязнен. Открыты двери или окна. Забился впуск и выпуск воздуха. Установленная температура недостаточно высока. Если неисправность неустранима, пожалуйста, обращайтесь к Вашему местному дилеру / специалисту. 8 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 10 5/21/12 AM ARKA SOL SA⁄ ALT TOPRAK UÇLU BA⁄LANTI KUTUSU BEYAN ET‹KET‹ B B YANDAN GÖRÜNÜM D B F F G Su g›r›fl› M A I Tahliye hortumu konumu L K 9 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 1 H 5/21/12 AM E B F F D G G H J L Su g›r›fl› M I K Tahliye hortumu konumu A KURULUM LEVHASI FWT05/06 A B C D E F G H I J K L M FWT02/03/04 42 46 55 56 55 FWT05/06 61 40 45 48 91 60 Modeller 9 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 2 5/21/12 AM ! UYARI UYARI 9 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 3 5/21/12 AM KURULUM fiEMASI SO⁄UK SU BORUSU BOYUNCA YALITIM Gereken alan Sa¤ arka boru hatt› Sa¤ alt boru hatt› Sol arka boru hatt› Sol alt boru hatt› 9 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 4 5/21/12 AM ‹ç Dıfl Montaj plakası FWT05/06 Montaj plakası 42,2 Montaj plakası 45,9 45,9 Kablo rehberi ,8 51,9 Su g›r›fl› ,7 55,5 Su Drenaj Borusu Tahliye hortumu konumu Su Drenajı 54,5 61 61 40 40 45 91 Su g›r›fl› 45 48 Tahliye hortumu konumu 9 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 5 5/21/12 AM So¤utucu FCU ‹ki Yollu Vana FCU FCU Uygun kontrol Hatal› kontrol Modeller FWT02/03/04/05/06 Voltaj aral›¤›** aral›¤› V – V/1Ph/50Hz + ! 2 1,5 3 A 2 mm Kablo K›skac› Ba¤lant› Kablosu Elektrik Kablosu FCU2 N L VALVE N1 3wv FCU1 N L VALVE N1 3wv N L 3wv x1 x2 So¤utucu N T S R x3 3WV 3 yollu valf x1x2x3 Röle (V, 10A) 9 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 6 5/21/12 AM 1 uzun bip Di¤er Hata Kodu So¤utma modu - - - - - - - - - - - - - - Yeflil 1 kez 2 kez 3 kez 1 kez 6 kez 4 kez AÇIK 5/21/12 AM ÇALIfiMA ARALI⁄I Çal›flt›rma S›n›rlar›: Is› tafl›y›c› : Su Su s›cakl›¤› : °C So¤utma , °C Isıtma Maksimum su bas›nc› : 16 bar Hava s›cakl›¤› : (afla¤›daki gibi) So¤utma Modu S›cakl›k Isıtma Modu Ts °C/°F 19,0 / 66,2 14,0 / 57,2 32,0 / 89,6 23,0 / 73,4 Ts °C/°F 15,0 / 59,0 - 27,0 / 80,6 - Ts: Kuru termometre s›cakl›¤›. 9 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 8 5/21/12 AM ‹ç ünite hava ltresi 9 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 9 5/21/12 AM – – – – 9 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 10 5/21/12 AM 01 ** 02 ** 03 ** 04 ** 05 ** 06 ** as set out in <A> and judged positively by <B> according to the Certificate <C>. wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt gemäß Zertifikat <C>. tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B> conformément au Certificat <C>. zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B> overeenkomstig Certificaat <C>. como se establece en <A> y es valorado positivamente por <B> de acuerdo con el Certificado <C>. 19 ob upoštevanju doloþb: 20 vastavalt nõuetele: 21 ɫɥɟɞɜɚɣɤɢ ɤɥɚɭɡɢɬɟ ɧɚ: 22 laikantis nuostatǐ, pateikiamǐ: 23 ievƝrojot prasƯbas, kas noteiktas: 24 održiavajúc ustanovenia: 25 bunun koúullarÕna uygun olarak: 07 ** 08 ** 09 ** 10 ** 11 ** 12 ** 11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt Certifikatet <C>. 12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. 13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. 14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivnČ zjištČno <B> v souladu s osvČdþením <C>. 15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strane <B> prema Certifikatu <C>. 13 ** 14 ** 15 ** 16 ** 17 ** 18 ** CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTƮBAS-DEKLARƖCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BøLDøRøSø Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan. Spoleþnost Daikin Europe N.V. má oprávnČní ke kompilaci souboru technické konstrukce. Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehniþkoj konstrukciji. A Daikin Europe N.V. jogosult a mĦszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására. Daikin Europe N.V. ma upowaĪnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej. Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcĠie. 19 ** 20 ** 21 ** 22 ** 23 ** 24 ** 25 ** <C> <B> <A> T1 Intertek Semko AB (NB) funduszeue.info 19 Direktive z vsemi spremembami. 20 Direktiivid koos muudatustega. 21 Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɢ, ɫ ɬɟɯɧɢɬɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ. 22 Direktyvose su papildymais. 23 DirektƯvƗs un to papildinƗjumos. 24 Smernice, v platnom znení. 25 Deۜiútirilmiú halleriyle Yönetmelikler. Daikin Europe N.V. je pooblašþen za sestavo datoteke s tehniþno mapo. Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni. Daikin Europe N.V. ɟ ɨɬɨɪɢɡɢɪɚɧɚ ɞɚ ɫɴɫɬɚɜɢ Ⱥɤɬɚ ɡɚ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɚ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɹ. Daikin Europe N.V. yra Ƴgaliota sudaryti šƳ techninơs konstrukcijos failą. Daikin Europe N.V. ir autorizƝts sastƗdƯt tehnisko dokumentƗciju. SpoloþnosĢ Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriĢ súbor technickej konštrukcie. Daikin Europe N.V. Teknik YapÕ DosyasÕnÕ derlemeye yetkilidir. 21 Ɂɚɛɟɥɟɠɤɚ * ɤɚɤɬɨ ɟ ɢɡɥɨɠɟɧɨ ɜ <A> ɢ ɨɰɟɧɟɧɨ ɩɨɥɨɠɢɬɟɥɧɨ ɨɬ <B> ɫɴɝɥɚɫɧɨ ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚ <C>. 22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nusprĊsta <B> pagal Sertifikatą <C>. 23 PiezƯmes * kƗ norƗdƯts <A> un atbilstoši <B> pozitƯvajam vƝrtƝjumam saskaƼƗ ar sertifikƗtu <C>. 24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v súlade s osvedþením <C>. 25 Not * <A>’da belirtildi÷i gibi ve <C> SertifikasÕna göre <B> tarafÕndan olumlu olarak de÷erlendirildi÷i gibi. 10 Direktiver, med senere ændringer. 11 Direktiv, med företagna ändringar. 12 Direktiver, med foretatte endringer. 13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. 14 v platném znČní. 15 Smjernice, kako je izmijenjeno. 16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 17 z póĨniejszymi poprawkami. 18 Directivelor, cu amendamentele respective. 17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią <B> i ĝwiadectwem <C>. 18 Notă * aúa cum este stabilit în <A> úi apreciat pozitiv de <B> în conformitate cu Certificatul <C>. 19 Opomba * kot je doloþeno v <A> in odobreno s strani <B> v skladu s certifikatom <C>. 20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. Ǿ Daikin Europe N.V. İȓȞĮȚ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȘ ȞĮ ıȣȞIJȐȟİȚ IJȠȞ ȉİȤȞȚțȩ ijȐțİȜȠ țĮIJĮıțİȣȒȢ. A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico. Ʉɨɦɩɚɧɢɹ Daikin Europe N.V. ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɚ ɫɨɫɬɚɜɢɬɶ Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɣ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɢ. Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata. Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen. Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen. delineato nel <A> e giudicato positivamente da <B> secondo il Certificato <C>. 07 ȈȘȝİȓȦıȘ * ȩʌȦȢ țĮșȠȡȓȗİIJĮȚ ıIJȠ <A> țĮȚ țȡȓȞİIJĮȚ șİIJȚțȐ Įʌȩ IJȠ <B> ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȠ ȆȚıIJȠʌȠȚȘIJȚțȩ <C>. 08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>. 09 ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ * ɤɚɤ ɭɤɚɡɚɧɨ ɜ <A> ɢ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɩɨɥɨɠɢɬɟɥɶɧɵɦ ɪɟɲɟɧɢɟɦ <B> ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɋɜɢɞɟɬɟɥɶɫɬɜɭ <C>. 10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i henhold til Certifikat <C>. 06 Nota * 10 under iagttagelse af bestemmelserne i: 11 enligt villkoren i: 12 gitt i henhold til bestemmelsene i: 13 noudattaen määräyksiä: 14 za dodržení ustanovení pĜedpisu: 15 prema odredbama: 16 követi a(z): 17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 18 în urma prevederilor: Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File. Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen. Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique. Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen. Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica. Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione. V. CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING 3PWR 10/3/12 PM 9 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 11 5/21/12 AM 10/3/12 PM • • • • In het geval dat een versie van deze handleiding in vertaling anders kan worden geïnterpreteerd dan de Engelse versie, geldt de Engelse versie. • • • • • • • • • • В случае противоречия перевода данного руководства с другими переводами одного и того же текста, английский вариант рассматривается как приоритетный. • Завод-изготовитель оставляет за собой право изменять характеристики и конструкцию в любое время без предварительного уведомления. • • 10/3/12 PM ‫‪5/21/12 AM‬‬ ‫ﻣﺬﻛﺮﺓ‬ 0 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 11 10/4/12 PM ‫ﺷﻐﹼ ﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻟﻤﺪﺓ ﺳﺎﻋﺘﻴﻦ‬ ‫ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ :‬ﺗﺒﺮﻳﺪ‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‪30° :‬ﻡ‬ ‫ﺍﻟﻌﻴﺐ‬ ‫‪ .1‬ﻻﺗﺸﺘﻐﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﻣﻜﻴﻔﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‪.‬‬ ‫–‬ ‫–‬ ‫–‬ ‫–‬ ‫‪ .2‬ﺍﻧﺴﻴﺎﺏ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﻣﻨﺨﻔﺾ ﺟﺪﺍ ﹰ‪.‬‬ ‫–‬ ‫–‬ ‫–‬ ‫–‬ ‫ﺍﺗﺴﺎﺥ ﻣﺮﺷﺢ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‪.‬‬ ‫ﺍﻷﺑﻮﺍﺏ ﺍﻭ ﺍﻟﻨﻮﺍﻓﺬ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ‪.‬‬ ‫ﻳﻮﺟﺪ ﻋﺎﺋﻖ ﺍﻣﺎﻡ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﻭﺗﺼﺮﻳﻒ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‪.‬‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﻟﻴﺲ ﻋﺎﻟﻴﺎ ﹰ ﺑﺪﺭﺟﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪ .3‬ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﻤﻔﺮﻍ ﺍﳌﻨﺴﺎﺏ ﻳﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺭﺍﺋﺤﺔ ﻛﺮﻳﻬﺔ‪.‬‬ ‫‪ .4‬ﺍﻟﺘﻜﺎﺛﻒ ﻋﻠﻰ ﺷﺒﻴﻜﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻻﻣﺎﻣﻴﺔ ﻟﻠﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪ .5‬ﻳﺘﺪﻓﻖ ﺍﻟﻤﺎﺀ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﻣﻜﻴﻔﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‪.‬‬ ‫– ﺍﻭﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻭﺍﺗﺼﻞ ﺑﺎﻟﻮﻛﻴﻞ‪.‬‬ ‫‪١٠‬‬ ‫‪0 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 10‬‬ ‫ﻣﺮﺷﺢ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫‪ .1‬ﺍﻓﺘﺢ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻻﻣﺎﻣﻴﺔ‬ ‫ﻧﻈﻒ ﺍﻭ ﺑﺪﻝ ﻛﻞ ﻣﺮﺷﺢ‪.‬‬ ‫‪ .3‬ﹼ‬ ‫• ﺍﻣﺴﻚ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺠﺎﻭﻳﻒ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ‫)‪ 2‬ﲡﻮﻳﻒ ﻋﻠﻰ ﺍﳉﺎﻧﺐ ﺍﻻﻳﺴﺮ ﻭﺍﻻﳝﻦ( ﻭﺍﺭﻓﻊ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﺘﻮﻗﻒ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺘﺠﻮﻳﻒ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﺼﻠﻴﺢ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺍﻗﺴﺎﻡ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻣﺮﺷﺢ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ‬ ‫ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ‬ ‫ﻧﻈﻒ ﺍﻳﺔ ﺍﻭﺳﺎﺥ ﺍﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﻳﻮﺟﺪ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺒﻴﻜﺔ ﺍﻭ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺑﻤﺴﺤﻪ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻣﻨﻘﻮﻋﺔ ﺑﻤﺎﺀ ﺩﺍﻓﻲﺀ ﻗﻠﻴﻼﹰ‬ ‫‪ .1‬ﹼ‬ ‫)ﺍﻗﻞ ﻣﻦ‪40°‬ﻡ( ﻣﻊ ﻣﺤﻠﻮﻝ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺘﻌﺎﺩﻝ‪.‬‬ ‫‪ .2‬ﻻﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺍﻟﻜﺎﺯﻭﻟﲔ ﺍﻭ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﻄﻴﺎﺭﺓ ﺍﻭ ﺍﻟﻜﻴﻤﻴﺎﻭﻳﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪ .1‬ﺍﻓﺘﺢ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻻﻣﺎﻣﻴﺔ‪.‬‬ ‫• ﺍﻣﺴﻚ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺠﺎﻭﻳﻒ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ‫)‪ 2‬ﺗﺠﻮﻳﻒ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻻﻳﺴﺮ ﻭﺍﻻﻳﻤﻦ( ﻭﺍﺭﻓﻊ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺣﺘﻰ‬ ‫ﺗﺘﻮﻗﻒ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺘﺠﻮﻳﻒ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ‫‪ .3‬ﺭﻛﹼ ﺐ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻻﻣﺎﻣﻴﺔ‪.‬‬ ‫• ﻭﺍﺯﻥ ﺍﻟﻌﻤﻮﺩ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭ ﺍﻻﻳﺴﺮ ﻭﺍﻻﻳﻤﻦ ﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻻﻣﺎﻣﻴﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﺒﺮﻭﺯ‬ ‫ﻭﺍﺩﻓﻌﻬﻢ ﻟﻠﺪﺍﺧﻞ‪.‬‬ ‫• ﺍﻏﻠﻖ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻻﻣﺎﻣﻴﺔ ﺑﻠﻄﺎﻓﺔ‪) .‬ﺍﺩﻓﻊ ﻛﻼ ﺍﻟﻄﺮﻓﻴﻦ ﻭﺍﻟﻤﺮﻛﺰ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻻﻣﺎﻣﻴﺔ‪(.‬‬ ‫! ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫‪0 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 9‬‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﻣﻜﻴﻔﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‬ ‫ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﳉﺎﻑ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﻗﻼﺑﺎﺕ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﻭﺯﻭﺍﻳﺎ ﺷﻘﻮﻕ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ‬ ‫ﺍﳊﺪ ﺍﻻﻋﻠﻰ ‪ 55‬ﺩﺭﺟﺔ‬ ‫ﺍﳊﺪ ﺍﻻﺩﻧﻰ ‪ 75‬ﺩﺭﺟﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﻧﺴﻴﺎﺏ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‬ ‫ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺪﻓﺌﺔ ‪HEAT‬‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺍﻳﻘﺎﻑ‬ ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺳﺮﻋﺔ ﺍﳌﺮﻭﺣﺔ ﻭﺍﻟﺴﻌﺔ ﺍﳌﻘﺪﺭﺓ ﻟﻠﺘﺒﺮﻳﺪ‬ ‫ﺍﳊﺪ ﺍﻻﻋﻠﻰ ‪ 70‬ﺩﺭﺟﺔ‬ ‫• ﻳﺘﻢ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﺴﺮﻋﺔ ﺍﳌﻘﺪﺭﺓ ﻟﻠﺘﺒﺮﻳﺪ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ‪HIGH‬‬ ‫ﺍﳊﺪ ﺍﻻﺩﻧﻰ ‪ ‬ﺩﺭﺟﺔ‬ ‫ﻟﻠﻤﺮﻭﺣﺔ‪.‬‬ ‫• ﺳﻮﻑ ﺗﻨﺨﻔﺾ ﺳﻌﺔ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﺴﺮﻋﺔ‬ ‫‪ MEDIUM‬ﻭ ‪ LOW‬ﻟﻠﻤﺮﻭﺣﺔ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻻﺩﻧﻰ ﻟﺪﺭﺟﺔ‬ ‫ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻻﻗﺼﻰ ﻟﺪﺭﺟﺔ‬ ‫ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ‬ ‫ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺪﻓﺌﺔ‬ ‫‪Ts °C/°F‬‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ ‫‪ / ‬‬ ‫‪ / ‬‬ ‫ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻻﺩﻧﻰ ﻟﺪﺭﺟﺔ‬ ‫‪ / ‬‬ ‫‪ / ‬‬ ‫ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻻﻗﺼﻰ ﻟﺪﺭﺟﺔ‬ ‫ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ‬ ‫‪ / ‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪ / ‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪ : Ts‬ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺒﺼﻴﻠﺔ ﺍﻟﺠﺎﻓﺔ ‪ :Th‬ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺒﺼﻴﻠﺔ ﺍﻟﺮﻃﺒﺔ‬ ‫‪٨‬‬ ‫‪5/21/12 AM‬‬ ‫‪0 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 8‬‬ ‫ﺍﺿﻮﺍﺀ ﺍﻟﻤﺆﺷﺮ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫‪ 1‬ﺻﻮﺕ ﺑﻴﺐ ﻃﻮﻳﻞ‬ ‫ﺍﻳﻘﺎﻑ ‪ OFF‬ﺍﻟﻰ ﺗﺸﻐﻴﻞ ‪ON‬‬ ‫ﺿﺞ ﻟﻼﺳﻔﻞ‪/‬ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻗﻮﺓ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‬ ‫‪ 2‬ﺻﻮﺕ ﺑﻴﺐ ﻗﺼﻴﺮ‬ ‫ﺍﺧﺮﻯ‬ ‫‪ 1‬ﺻﻮﺕ ﺑﻴﺐ ﻗﺼﻴﺮ‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﺒﻞ ‪IR‬‬ ‫ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‪/‬ﻭﺣﺪﺓ ﺿﺦ ﺍﻟﺘﺪﻓﺌﺔ‬ ‫ﺍﺿﻮﺍﺀ ﻣﺆﺷﺮ ‪ LED‬ﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‪/‬ﻭﺣﺪﺓ ﺿﺦ ﺍﻟﺘﺪﻓﺌﺔ‬ ‫ﻳﻌﺮﺽ ﺍﻟﺠﺪﻭﻝ ﺍﺿﻮﺍﺀ ﻣﺆﺷﺮ ‪ LED‬ﻟﻮﺣﺪﺓ ﻣﻜﻴﻔﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺗﺤﺖ ﺣﺎﻻﺕ‬ ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﻭﺍﻟﺨﺎﻃﻲﺀ‪.‬‬ ‫ﻳﻀﻲﺀ ﺍﻟﻤﺆﺷﺮ ‪ LED‬ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺐ ﻭﺣﺪﺓ ﻣﻜﻴﻒ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‪.‬‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﺒﻞ ‪IR‬‬ ‫ﺗﺒﺮﻳﺪ‪/‬ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ ‫ﺍﳌﺆﻗﺖ‬ ‫ﺍﻟﻨﻮﻡ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪ON‬‬ ‫‪/‬ﺍﻻﻳﻘﺎﻑ ‪OFF‬‬ ‫ﺍﺿﻮﺍﺀ ﻣﺆﺷﺮ ‪ :LED‬ﺣﺎﻻﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﻭﺍﻟﺨﺎﻃﻲﺀ ﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ‪ /‬ﻭﺣﺪﺓ ﺿﺦ ﺍﻟﺘﺪﻓﺌﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﺼﺮﻑ‬ ‫ﻛﻮﺩ ﺍﻟﺨﻄﺄ‬ ‫ﺍﺷﺎﺭﺓ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ /‬ﺍﻟﺨﻄﺄ‬ ‫ﺍﺧﻀﺮ‬ ‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‬ ‫‪-‬‬ ‫‪-‬‬ ‫ﺍﺣﻤﺮ‬ ‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‪.‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪-‬‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﺆﻗﺖ‬ ‫‪-‬‬ ‫‪-‬‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻨﻮﻡ‬ ‫‪-‬‬ ‫‪-‬‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ‬ ‫‪-‬‬ ‫‪-‬‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﺠﺎﻑ‬ ‫‪-‬‬ ‫‪-‬‬ ‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻣﺘﺤﺴﺲ ﻫﻮﺍﺀ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﻣﺮﺗﺨﻲ‪ /‬ﻧﺎﻗﺺ ﺍﺗﺼﻞ ﺑﻮﻛﻴﻠﻚ‬ ‫ﺍﺗﺼﻞ ﺑﻮﻛﻴﻠﻚ‬ ‫ﻭﻣﺾ ‪E1‬‬ ‫ﻓﺘﺢ ﻣﺘﺤﺴﺲ ﺍﻟﻤﻠﻒ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ‪ /‬ﻗﺼﻴﺮ‬ ‫ﺍﺗﺼﻞ ﺑﻮﻛﻴﻠﻚ‬ ‫ﻭﻣﺾ ‪E2‬‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻣﺎﺀ ﺍﻻﻧﺒﻮﺏ ﺿﻌﻴﻔﺔ‬ ‫‪-‬‬ ‫ﻭﻣﺾ ‪E4‬‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻣﺎﺀ ﺍﻻﻧﺒﻮﺏ ﺭﺩﻳﺌﺔ‬ ‫‪-‬‬ ‫ﻭﻣﺾ ‪E5‬‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺧﻄﺄ ﺑﺎﻟﻤﻌﺪﺍﺕ )ﺩﺑﻮﺱ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﻜﺘﻴﻜﻲ ﻗﺼﻴﺮ(‬ ‫ﺍﺗﺼﻞ ﺑﻮﻛﻴﻠﻚ‬ ‫ﻭﻣﺾ ‪E8‬‬ ‫ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﺗﻐﺬﻳﺔ ﻣﺮﺗﺪﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ‬ ‫ﺍﺗﺼﻞ ﺑﻮﻛﻴﻠﻚ‬ ‫ﻭﻣﺾ ‪E9‬‬ ‫ﺗﺒﺮﻳﺪ‪/‬ﺗﺪﻓﺌﺔ‬ ‫)ﺍﺧﻀﺮ‪ /‬ﺍﺣﻤﺮ(‬ ‫ﻣﺮﺓ‬ ‫‪ 2‬ﻣﺮﺍﺕ‬ ‫‪ 3‬ﻣﺮﺍﺕ‬ ‫ﻣﺮﺓ‬ ‫‪ 6‬ﻣﺮﺍﺕ‬ ‫‪ 4‬ﻣﺮﺍﺕ‬ ‫ﺗﻮﻣﺾ‬ ‫‪٧‬‬ ‫‪0 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 7‬‬ ‫ﺑﻮﺍﺑﻲ‬ ‫ﺻﻤﺎﻡ‬ ‫‪Gate Valve‬‬ ‫‪Valve‬ﺑﻮﺍﺑﻲ‬ ‫ﺻﻤﺎﻡ‬ ‫‪Gate‬‬ ‫‪Valve‬ﺑﻮﺍﺑﻲ‬ ‫ﺻﻤﺎﻡ‬ ‫‪Gate‬‬ ‫‪Three‬‬ ‫‪Way‬‬ ‫ﺻﻤﺎﻡ‪Valve‬‬ ‫ﺍﺗﺠﺎﻫﺎﺕ‬ ‫ﺑﺜﻼﺛﺔ‬ ‫ﺑﻮﺍﺑﻲ‬ ‫ﺻﻤﺎﻡ‬ ‫‪Gate Valve‬‬ ‫ﺑﻮﺍﺑﻲ‬ ‫ﺻﻤﺎﻡ‬ ‫‪Gate Valve‬‬ ‫‪Gate Valve‬‬ ‫ﺑﻮﺍﺑﻲ‬ ‫ﺻﻤﺎﻡ‬ ‫ﺗﺤﻜﻢ ﺭﺩﻱﺀ ﺟﺪﺍ ﹰ‬ ‫ﺗﺤﻜﻢ ﺟﻴﺪ‬ ‫ﺗﺤﻜﻢ ﺭﺩﻱﺀ‬ ‫ﻣﺪﻯ ﺍﻟﻔﻮﻟﻄﻴﺔ**‬ ‫! ‪V – V/1Ph/50Hz +‬‬ ‫ﺣﺠﻢ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺘﺰﻭﺩ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ*‬ ‫ﻣﻢ‬ ‫ﺍﻟﻔﺎﺻﻤﺔ ﺍﳌﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ‬ ‫‪A‬‬ ‫ﻋﺪﺩ ﺍﻟﻤﻮﺻﻼﺕ‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫‪2‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪2‬‬ ‫ﻣﺎﺳﻚ ﺍﻟﺴﻠﻚ‬ ‫ﻛﺎﺑﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ‬ ‫ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺘﺰﻭﺩ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ‬ ‫‪N‬‬ ‫‪N‬‬ ‫‪T‬‬ ‫‪S‬‬ ‫‪R‬‬ ‫‪FCU2‬‬ ‫‪N1‬‬ ‫ﺻﻤﺎﻡ‬ ‫‪L‬‬ ‫‪N‬‬ ‫‪N1‬‬ ‫‪3wv‬‬ ‫‪x3‬‬ ‫‪FCU3‬‬ ‫ﺻﻤﺎﻡ‬ ‫‪L‬‬ ‫‪N‬‬ ‫‪ N1‬ﺻﻤﺎﻡ‬ ‫‪3wv‬‬ ‫‪3wv‬‬ ‫‪x1‬‬ ‫‪x2‬‬ ‫ﻣﺒﺮﺩ‬ ‫‪٦‬‬ ‫‪5/21/12 AM‬‬ ‫‪0 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 6‬‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﻓﺘﺤﺔ ﻣﻊ ﻣﺜﻘﺎﺏ ﻣﺨﺮﻭﻃﻲ‬ ‫ﺍﳋﺎﺭﺝ‬ ‫ﺍﻻﻧﺒﻮﺏ ﺍﳌﺪﻓﻮﻥ ﻓﻲ ﺍﳉﺪﺍﺭ‬ ‫)ﺗﺰﻭﻳﺪ ﻓﻲ ﺍﳌﻮﻗﻊ(‬ ‫ﺟﻠﻔﻄﺔ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺍﻟﺪﺍﺧﻞ‬ ‫ﻃﺎﺀ ﺛﻘﺐ ﺍﳉﺪﺍﺭ‬ ‫‪Ø 65‬‬ ‫)ﺗﺰﻭﻳﺪ ﻓﻲ ﺍﳌﻮﻗﻊ(‬ ‫ﺍﻻﻧﺒﻮﺏ ﺍﳌﺪﻓﻮﻥ ﻓﻲ ﺍﳉﺪﺍﺭ‬ ‫)ﺗﺰﻭﻳﺪ ﻓﻲ ﺍﳌﻮﻗﻊ(‬ ‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﺻﻔﻴﺤﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﺍﻟﻜﻼﺑﲔ‬ ‫ﺛﺒﹼﺖ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﺴﻢ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ )ﺍﺭﺑﻂ ﹼ‬ ‫ﻓﻲ ﺍﻋﻠﻰ ﻣﺆﺧﺮﺓ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﻣﻊ ﺍﳊﺎﻓﺔ ﺍﻟﻌﻠﻮﻳﺔ ﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ(‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻜﻼﺑﲔ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﺻﺤﻴﺤﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ‬ ‫ﹼ‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺜﺒﻴﺖ‬ ‫ﲢﺮﻳﻜﻬﻤﺎ ﻟﻠﻴﺴﺎﺭ ﻭﻟﻠﻴﻤﲔ‪.‬‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ‬ ‫ﻋﻠﹼﻖ ﻣﺨﺎﻟﺐ ﺍﻻﻃﺎﺭ ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺻﻔﻴﺤﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﻏﻲ ﺗﺜﺒﻴﺖ‬ ‫ﺻﻔﻴﺤﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﻧﺰﻉ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ‬ ‫ﺍﺩﻓﻊ ﺍﳌﻨﻄﻘﺔ ﺍﳌﺆﺷﺮﺓ )ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺴﻢ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻻﻣﺎﻣﻴﺔ( ﻟﺘﺤﺮﻳﺮ‬ ‫ﺍ‪‬ﺎﻟﺐ‪.‬‬ ‫ﺻﻔﻴﺤﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﺻﻔﻴﺤﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﻣﺸﺒﻚ‬ ‫ﺑﺮﻏﻲ ﺗﺜﺒﻴﺖ‬ ‫ﺻﻔﻴﺤﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﺍﻻﻃﺎﺭ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ‬ ‫ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻻﻣﺎﻣﻴﺔ‬ ‫)ﺍﳉﺎﻧﺐ ﺍﳋﻠﻔﻲ(‬ ‫ﻧﻘﺎﻁ ﺍﺣﺘﺠﺎﺯ ﺻﻔﻴﺤﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﳌﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻭﺍﻻﺑﻌﺎﺩ‬ ‫‪FWT02/03/04‬‬ ‫ﻋﻠﹼﻖ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﻫﻨﺎ‪.‬‬ ‫ﻧﻘﺎﻁ ﺍﺣﺘﺠﺎﺯ ﺻﻔﻴﺤﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﺍﳌﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ )ﺍﻟﻜﻞ ‪ 5‬ﻧﻘﺎﻁ(‬ ‫ﻣﺒﲔ‪.‬‬ ‫ﺍﺳﺘﻌﻤﻞ ﻣﻘﻴﺎﺱ ﺷﺮﻳﻂ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﹼ‬ ‫ﺿﻊ ﻃﺮﻑ ﻣﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ ‪u‬‬ ‫‪‬‬ ‫ﺻﻔﻴﺤﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫ﺍﺳﻼﻙ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ‫ﺍﳌﺸﺘﺮﻙ‬ ‫‪‬‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺴﻠﻚ‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫ﻣﻦ ﺧﻼﻝ‬ ‫ﺛﻘﺐ ﺍﻟﺠﺪﺍﺭ‬ ‫ﻗﻄﺮ ‪65‬ﻣﻢ‬ ‫‪‬‬ ‫ﻣﻜﺎﻥ ﺧﺮﻃﻮﻡ‬ ‫ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫ﻣﺨﺮﺝ ﺍﻟﻤﺎﺀ‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫ﺃﻧﺎﺑﻴﺐ ﺗﺼﺮﻳﻒ ﺍﳌﺎﺀ‬ ‫ﻣﺪﺧﻞ ﺍﻟﻤﺎﺀ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺍﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻧﺎﺑﻴﺐ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺍﳌﻨﺤﻨﻲ ﺍﻟﻨﺎﺯﻝ‬ ‫ﻟﻠﺘﺼﺮﻳﻒ ﺍﻟﺴﻬﻞ‪ .‬ﲡﻨﺐ ﺍﻷﻭﺿﺎﻉ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺤﺘﻤﻞ ﻓﻴﻬﺎ ﺗﺴﺮﺏ ﺍﳌﺎﺀ‪.‬‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ ﻫﻲ ﺑﺎﻟﻤﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﻢ‬ ‫ﺗﺼﺮﻳﻒ ﺍﳌﺎﺀ‬ ‫‪FWT05/06‬‬ ‫ﻧﻘﺎﻁ ﺍﺣﺘﺠﺎﺯ ﺻﻔﻴﺤﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﺍﳌﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ )ﺍﻟﻜﻞ ‪ 7‬ﻧﻘﺎﻁ(‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪61‬‬ ‫‪61‬‬ ‫‪‬‬ ‫ﺍﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‬ ‫ﻣﻐﻤﻮﺭﺓ‬ ‫ﺑﺎﳌﺎﺀ‬ ‫‪40‬‬ ‫‪40‬‬ ‫ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺛﻘﺐ‬ ‫ﺍﻟﺠﺪﺍﺭ ﻗﻄﺮ‬ ‫‪65‬ﻣﻢ‬ ‫ﻣﻜﺎﻥ ﺧﺮﻃﻮﻡ‬ ‫ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‬ ‫ﺍﺣﺘﺠﺎﺯ ﺍﳌﺎﺀ‬ ‫‪48‬‬ ‫‪‬‬ ‫ﻣﺨﺮﺝ ﺍﳌﺎﺀ‬ ‫‪‬‬ ‫‪45‬‬ ‫ﻣﺪﺧﻞ ﺍﳌﺎﺀ‬ ‫‪91‬‬ ‫ﺗﺴﺮﺏ ﺍﳌﺎﺀ‬ ‫ﺗﺴﺮﺏ ﺍﳌﺎﺀ‬ ‫ﺗﺴﺮﺏ ﺍﳌﺎﺀ‬ ‫‪45‬‬ ‫‪‬‬ ‫ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ ﻫﻲ ﺑﺎﻟﻤﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﻢ‬ ‫ﺧﻄﺄ‬ ‫ﺧﻄﺄ‬ ‫ﺧﻄﺄ‬ ‫ﺻﺤﻴﺢ‬ ‫‪٥‬‬ ‫‪0 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 5‬‬ ‫ﻣﺨﻄﻂ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﻧﻮﻉ ﻓﻠﻴﻦ ﻣﻌﺰﻭﻝ ﻛﻠﻴﺎ‬ ‫ﻋﺰﻝ ﻣﻦ ﺑﺪﺍﻳﺔ ﺍﻟﻰ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺍﻧﺒﻮﺏ ﺍﻟﻤﺎﺀ ﺍﻟﻤﺒﺮﹼﺩ‬ ‫ﺍﻻﺩﻧﻰ ‪50‬‬ ‫)ﻓﺮﺍﻍ ﻟﻠﺼﻴﺎﻧﺔ(‬ ‫ﺍﻟﻔﺮﺍﻍ ﺍﳌﻄﻠﻮﺏ‬ ‫ﺍﻻﺩﻧﻰ ‪50‬‬ ‫)ﻓﺮﺍﻍ ﻟﻠﺼﻴﺎﻧﺔ(‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ ﻫﻲ ﺑﺎﻟﻤﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﻢ‬ ‫ﺍﺣﺰﻡ ﺍﻧﺒﻮﺏ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﻭﺧﺮﻃﻮﻡ‬ ‫ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻣﻊ ﺑﻌﺾ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ‬ ‫ﺷﺮﻳﻂ ﺍﻟﻌﺰﻝ‪.‬‬ ‫! ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻻ ﹼ‬ ‫ﺗﺮﻛﺐ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ ‪‬ﻡ ﻟﻜﻼ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﺍﺧﻞ ﻭﺍﳋﺎﺭﺝ‪.‬‬ ‫ﺗﻨﻘﻴﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‬ ‫ﻓﺘﺤﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﻣﻮﺟﻮﺩﺓ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻐﻼﻑ‪ .‬ﺍﻧﺰﻉ ﺍﻟﻐﻼﻑ ﻭﺃﻭﺻﻞ ﺍﳋﺮﻃﻮﻡ ﻣﻊ ﻓﺘﺤﺔ‬ ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‪.‬‬ ‫! ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﻭﺟﻮﺩ ﻗﻄﺮﺍﺕ ﻣﺎﺀ ﺩﺍﺧﻞ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‪.‬‬ ‫‪٤‬‬ ‫‪0 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 4‬‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺍﻻﺷﺮﺍﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﻃﻔﺎﻝ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﻋﺪﻡ ﻋﺒﺜﻬﻢ ﺑﺎﳉﻬﺎﺯ‪.‬‬ ‫ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬ ‫! ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫! ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻻﺣﻈﺔ‬ ‫‪0 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 3‬‬ ‫ﻧﻘﺎﻁ ﺍﺣﺘﺠﺎﺯ ﺻﻔﻴﺤﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﳌﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ‬ ‫)ﺍﻟﻜﻞ ‪ 7‬ﻧﻘﺎﻁ(‬ ‫‪E‬‬ ‫‪D‬‬ ‫‪F‬‬ ‫‪F‬‬ ‫‪B‬‬ ‫ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺛﻘﺐ ﺍﻟﺠﺪﺍﺭ‬ ‫ﻗﻄﺮ ‪ 65‬ﻣﻢ‬ ‫‪G‬‬ ‫‪G‬‬ ‫ﻣﻜﺎﻥ ﺧﺮﻃﻮﻡ‬ ‫ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‬ ‫‪K‬‬ ‫‪I‬‬ ‫ﻣﺨﺮﺝ ﺍﳌﺎﺀ‬ ‫‪M‬‬ ‫‪J‬‬ ‫ﻣﺪﺧﻞ ﺍﳌﺎﺀ‬ ‫‪H‬‬ ‫‪L‬‬ ‫‪A‬‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ‪FWT05/06‬‬ ‫ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ ﻫﻲ ﺑﺎﻟﻤﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﻢ‬ ‫‪A‬‬ ‫‪B‬‬ ‫‪C‬‬ ‫‪D‬‬ ‫‪E‬‬ ‫‪F‬‬ ‫‪G‬‬ ‫‪H‬‬ ‫‪I‬‬ ‫‪J‬‬ ‫‪K‬‬ ‫‪L‬‬ ‫‪M‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪42‬‬ ‫‪46‬‬ ‫‪55‬‬ ‫‪56‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪55‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪61‬‬ ‫‪40‬‬ ‫‪45‬‬ ‫‪48‬‬ ‫‪91‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪60‬‬ ‫ﻃﺮﺍﺯ‬ ‫‪٢‬‬ ‫‪0 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 2‬‬ ‫ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﺨﻄﻴﻄﻲ ﻭﺍﻷﺑﻌﺎﺩ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ‬ ‫‪A‬‬ ‫ﺍﳋﻠﻒ‬ ‫ﺍﳋﻠﻒ‬ ‫ﺍﻟﻴﺴﺎﺭ‬ ‫ﺍﻟﻴﻤﲔ‬ ‫ﺗﺮﺟﻤﺔ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻻﺻﻠﻴﺔ‬ ‫ﺍﲡﺎﻩ ﺍﻻﻧﺎﺑﻴﺐ‬ ‫ﺗﺒﲔ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ‬ ‫ﹼ‬ ‫‪C‬‬ ‫ﺍﳌﻨﻈﺮ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ‬ ‫‪B‬‬ ‫ﺑﻠﻮﻙ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﻊ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻻﺭﺿﻲ‬ ‫‪B‬‬ ‫ﺻﻔﻴﺤﺔ ﺍﻻﺳﻢ‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﺒﻞ ﺍﻻﺷﺎﺭﺓ‬ ‫ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﻣﻔﺘﺎﺡ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ‪/ON‬ﺍﻳﻘﺎﻑ ‪OFF‬‬ ‫ﺍﳌﻨﻈﺮ ﺍﳉﺎﻧﺒﻲ‬ ‫ﺍﻻﺳﻔﻞ‬ ‫ﺍﻻﺳﻔﻞ‬ ‫ﺛﺮﻣﻮﺳﺘﺎﺕ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ‬ ‫ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ )ﺍﻟﺪﺍﺧﻞ(‬ ‫ﺷﻖ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ‬ ‫ﺑﺮﻏﻲ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻻﻣﺎﻣﻴﺔ‬ ‫)ﺍﻟﺪﺍﺧﻞ(‬ ‫ﺍﳌﻨﻈﺮ ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ‬ ‫ﻣﺒﲔ‪.‬‬ ‫ﺍﺳﺘﻌﻤﻞ ﻣﻘﻴﺎﺱ ﺷﺮﻳﻂ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﹼ‬ ‫ﺿﻊ ﻃﺮﻑ ﻣﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ‬ ‫ﻧﻘﺎﻁ ﺍﺣﺘﺠﺎﺯ ﺻﻔﻴﺤﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﳌﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ‬ ‫)ﺍﻟﻜﻞ ‪ 5‬ﻧﻘﺎﻁ(‬ ‫‪u‬‬ ‫‪D‬‬ ‫‪E‬‬ ‫‪F‬‬ ‫‪F‬‬ ‫‪B‬‬ ‫ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺛﻘﺐ ﺍﻟﺠﺪﺍﺭ‬ ‫ﻗﻄﺮ ‪ 65‬ﻣﻢ‬ ‫‪G‬‬ ‫‪G‬‬ ‫ﻣﻜﺎﻥ ﺧﺮﻃﻮﻡ‬ ‫ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‬ ‫‪I‬‬ ‫‪K‬‬ ‫‪J‬‬ ‫‪M‬‬ ‫‪A‬‬ ‫ﻣﺨﺮﺝ ﺍﳌﺎﺀ‬ ‫‪H‬‬ ‫‪L‬‬ ‫ﻣﺪﺧﻞ ﺍﳌﺎﺀ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ‪FWT02/03/04‬‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ ﻫﻲ ﺑﺎﻟﻤﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﻢ‬ ‫‪١‬‬ ‫‪5/21/12 AM‬‬ ‫‪0 IM-WMJW(0)DKdenv_funduszeue.info 1‬‬ 5/21/12 AM ‫ﻛﺘﻴﺐ‬ ‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﻭﺣﺪﺍﺕ ﻣﻠﻒ ﻣﺮﻭﺣﺔ ﺍﻟﻤﺎﺀ ﺍﻟﻤﺒﺮﺩ‬ 10/5/12 PM

* Ваша оценка очень важна для улучшения работы AI,который формирует наполнение этого проекта.

Related manuals

Daikin FWT02CATNMV1, FWT02GATNMV1 Manual De Instalación

1 IM-CKAW EN

fwf02aatnmv1 fwf03aatnmv1 fwf04aatnmv1

Acson WM07GW, WM10GW, WM15GW, WM20GW, WM25GW Installation Manual

installation manual

McQuay CC Series, CE Series, CK Series Installation Manual

installation manual

McQuay MCC Installation manual Rus

Chilled Water Fan Coil Units

cuidado

Acson CK15BW, CK20BW, CK30BW Installation Instructions Manual

Multi-function Wire Tracker

Samsung MIM-F00N Installatie gids

Acson IM-FCUACSON Installation Manual

Riello FCU 09 N Installer Manual

OPERATING MANUAL

Acson ADBBW, SBBW, SBBW, SBBW, SB75BW Installation Manual

IM FWF-CT tcm

Toyotomi GAN-AGVR Service manual

INSTALLATION MANUAL

CVR IM-5WMYJR(2)DAIKIN VZ-EN

McQuay MWM-FW Installation manual Rus

EN

Manual

instructions for use

TBG 85 P-V

- TWO STAGE GAS BURNER WITH INVERTER

- &#x;&#x;&#x;&#x;&#x;&#x;&#x;П&#x;Н&#x;&#x;&#x;Ы&#x; &#x;&#x;&#x;О&#x;Ы&#x; &#x;О&#x;&#x;ЛК&#x; &#x; &#x;Н&#x;&#x;&#x;&#x;О&#x;ОМ

- &#x;KI KADEMELI INVERTÖRLÜ GAZ BRÜLÖRÜ

&#x;&#x;&#x;

&#x;н&#x;&#x;&#x;&#x;к&#x;&#x;я по

эк&#x;пл&#x;&#x;&#x;&#x;&#x;&#x;&#x;

ORIGINAL INSTRUCTIONS ARE (IT)

OR&#x;J&#x;NAL KULLANIM KILAVUZU (IT)

О&#x;&#x;&#x;&#x;Н&#x;ЛЬНЫ&#x; &#x;Н&#x;&#x;&#x;&#x;К&#x;&#x;&#x; (IT)

_

TR

Kullan&#x;m

talimatlar&#x; k&#x;lavuzu.

loading

Related Manuals for baltur TBG 85 P-V

Summary of Contents for baltur TBG 85 P-V

FEHLER- CODES ERROR CODES

<strong>FEHLER</strong>-<br />

<strong>CODES</strong><br />

<strong>ERROR</strong><br />

<strong>CODES</strong><br />

D<br />

USA<br />

UK<br />

NL<br />

F<br />

I<br />

E<br />

P<br />

DK<br />

S<br />

N<br />

FIN<br />

EST<br />

LV<br />

LT<br />

RUS<br />

PL<br />

CZ<br />

SK<br />

H<br />

SLO<br />

HR<br />

SCG<br />

RO<br />

BG<br />

GR<br />

TR


/ Fehlercodes<br />

Error codes<br />

Foutcodes<br />

Codes d'erreur<br />

Codici errore<br />

Códigos de fallo<br />

Códigos de erro<br />

Fejlkoder<br />

Felkod<br />

Feilkoder<br />

Virhekoodit<br />

Defekti koodid<br />

Kļūdu kods<br />

Gedimų kodai<br />

Коды неисправностей<br />

Kody błędów<br />

Kódy chyb<br />

Chybné kódy<br />

Hibakódok<br />

Kode napak<br />

Kodovi grešaka<br />

Kodovi grešaka<br />

Codurile de eroare<br />

Кодове за грешки<br />

Κωδικοί σφάλματος<br />

Hata kodları


Europe USA / Canada<br />

JK-Global Service GmbH<br />

Rottbitzer Straße 69<br />

Bad Honnef (Rottbitze)<br />

GERMANY<br />

� +49 (0) 22 24 / <br />

� +49 (0) 22 24 / <br />

E-Mail:<br />

[email protected]<br />

/ 1<br />

GLOBAL SERVICE DIVISION<br />

#1 Walter Kratz Drive<br />

Jonesboro<br />

Arkansas <br />

� <br />

� <br />

E-Mail:<br />

[email protected]


Fehlercode Störung/Fehlerbeschreibung Abhilfe<br />

E<br />

Kondensatbehälter voll<br />

(Fehleranzeige nur möglich bei Original-Kondensatbehälter.)<br />

Störung Absaugung des Kondensatwassers<br />

E Störung Kondensatpumpe<br />

E Überdruckschalter Klimagerät (Gerätekühlung)<br />

E Druckwächter +B24 Klimadruck überschritten<br />

E Temperaturfühler Climatronic (Klimagerät)<br />

E Temperaturfühler Climatronic (Klimagerät)<br />

E<br />

Warnung Betriebsstunden Filter Klimagerät<br />

überschritten<br />

Störung, Ursache und Abhilfe<br />

Kondensatbehälter leeren<br />

/ 0<br />

Filtermatten prüfen und ggf. reinigen,<br />

danach Laufzeit der Filtermatten<br />

im Voreinstellungsmodus<br />

zurücksetzen<br />

3


Störung, Ursache und Abhilfe<br />

Fehlercode Störung/Fehlerbeschreibung Abhilfe<br />

4<br />

E Temperaturbegrenzer Gesichtsbräuner<br />

E Temperaturbegrenzer Oberteil<br />

E Temperaturbegrenzer Unterteil<br />

E<br />

Störung Temperaturfühler Ablufttemperatur<br />

Oberteil<br />

E Störung Temperaturfühler Zuluft<br />

E Temperaturfühler Umluft Zuluft<br />

E<br />

Temperatur UV-Niederdrucklampen geringer als<br />

Raumtemperatur<br />

E<br />

Temperatur UV-Niederdrucklampen mind. 30 °C<br />

höher als Raumtemperatur<br />

E<br />

Filterscheibe Gesichtsbräuner Oberteil hinten<br />

und Mitte (GB1 und GB2)<br />

E Filterscheibe vorderer Gesichtsbräuner<br />

E<br />

Sicherheitsschalter<br />

Filterscheibe Gesichtsbräuner im Seitenteil<br />

E Filterscheibe Gesichtsbräuner Oberteil<br />

E<br />

Sicherheitsschalter<br />

Filterscheiben Gesichtsbräuner im Oberteil<br />

E<br />

Filterscheibe Gesichtsbräuner Oberteil hinten,<br />

Mitte, vorne und Seitenteil<br />

E Filterscheibe Gesichtsbräuner <br />

E<br />

Filterscheibe hinterer Gesichtsbräuner<br />

Filterscheibe mittlerer Gesichtsbräuner<br />

E<br />

Scheibenschalter Acrylglasscheibe Oberteil<br />

(bei Ergoline Avantgarde mit Dekorscheibe)<br />

E Scheibenschalter Acrylglasscheibe Unterteil<br />

Prüfen Sie den Sitz der Filterscheiben.<br />

Prüfen Sie, ob die Acrylglasscheibe<br />

Unterteil korrekt verriegelt<br />

ist.


Fehlercode Störung/Fehlerbeschreibung Abhilfe<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

Scheibenschalter<br />

Acrylglasscheiben Oberteil/Liegefläche<br />

(Ergoline Premium:<br />

Schulterbräuner, Wanne, Frontblende)<br />

Scheibenschalter Acrylglasscheibe Oberteil oder<br />

Dekorscheibe Oberteil<br />

Scheibenschalter<br />

Acrylglasscheibe Oberteil/Seitenteil/Liegescheibe/Schulterbräuner/Unterteilwanne<br />

Scheibenschalter Acrylglasscheibe Oberteil/<br />

Seitenteil/Unterteil/Schulterbräuner<br />

Scheibenschalter Acrylglasscheibe Unterteil<br />

oder Unterteilwanne<br />

Scheibenschalter Acrylglasscheibe Oberteil/<br />

Seitenteil<br />

Sicherheitsschalter Liegefläche und Wanne<br />

E<br />

Temperatursicherungen Gesichtsbräuner<br />

Sicherheitsschalter Schulterbräuner<br />

E<br />

Windfahnenschalter schaltet bei laufendem<br />

Lüfter nicht ein<br />

E<br />

Windfahnenschalter schaltet 1 Minute nach<br />

Ausschalten des Lüfters nicht aus.<br />

E<br />

Warnung Anhebung der Minimaldrehzahl des<br />

Gerätelüfters um 10%<br />

E<br />

Sicherheitsschalter Filterscheibe<br />

Gesichtsbräuner oben vorne<br />

Störung, Ursache und Abhilfe<br />

Prüfen Sie, ob die AcrylglasscheibenOberteil/Seitenteil/Unterteil/Schulterbräuner<br />

und die<br />

Wanne korrekt geschlossen/<br />

verriegelt sind.<br />

Prüfen Sie, ob die Acrylglasscheiben<br />

Oberteil/Seitenteil/<br />

Schulterbräuner korrekt geschlossen/verriegelt<br />

sind<br />

Prüfen Sie, ob die Wanne korrekt<br />

verriegelt ist.<br />

Prüfen Sie, ob die Acrylglasscheiben<br />

Oberteil/Seitenteil korrekt<br />

geschlossen/verriegelt sind.<br />

Prüfen Sie, ob die Liegefläche und<br />

die Wanne korrekt geschlossen/<br />

verriegelt sind.<br />

5


Störung, Ursache und Abhilfe<br />

Fehlercode Störung/Fehlerbeschreibung Abhilfe<br />

6<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

Sicherheitsschalter Filterscheibe<br />

Gesichtsbräuner oben rechts und links hinten<br />

Störung am Öffnungsmechanismus<br />

des Reflektor-Arms<br />

Sicherheitsschalter UV-Hochdrucklampen im<br />

Kopfbereich<br />

Sicherheitsschalter UV-Hochdrucklampen im<br />

Fußbereich<br />

Störung (Temperaturbegrenzer)<br />

Gesichtsbräuner 1<br />

Störung (Temperaturbegrenzer)<br />

Gesichtsbräuner 2 hinten<br />

Störung (Temperaturbegrenzer)<br />

Gesichtsbräuner vorne<br />

Störung (Temperaturbegrenzer)<br />

Gesichtsbräuner Mitte<br />

Störung (Temperaturbegrenzer)<br />

Gesichtsbräuner hinten<br />

Störung (Temperaturbegrenzer)<br />

Gesichtsbräuner Seitenteil<br />

Scheibenschalter Acrylglasscheibe oder Dekor<br />

Oberteil<br />

Scheibenschalter Acrylglasscheibe Unterteil/<br />

Seitenteil<br />

Scheibenschalter Acrylglasscheibe Seitenteil hat<br />

ausgelöst<br />

E Monitor durch Überhitzungsschutz abgeschaltet.<br />

– Sicherheitskette prüfen:<br />

1. 3 x Temperaturbegrenzer<br />

Gesichtsbräuner-Filterscheiben<br />

2. Endschalter Blende (Oberteil)<br />

3. 3 x Temperaturbegrenzer<br />

Gesichtsbräuner<br />

4. Temperaturbegrenzer UV-Niederdrucklampen<br />

(Oberteil)<br />

5. Temperaturbegrenzer UV-Niederdrucklampen<br />

(Unterteil)<br />

Monitor ca. 2 Std. abkühlen<br />

lassen. Anschließend MULTIVI-<br />

SION Box neu starten.


Fehlercode Störung/Fehlerbeschreibung Abhilfe<br />

E Überschreitung der Notabschaltzeit<br />

E Geräte-Bus-Störung<br />

E<br />

Verdrahtungs- oder Spannungsfehler in den<br />

Sicherheitsketten<br />

E Zusatzcontroller<br />

E Überschreitung der Notabschaltzeit<br />

E Geräte-Bus-Störung<br />

E<br />

Verdrahtungs- oder Spannungsfehler in den<br />

Sicherheitsketten<br />

E<br />

E<br />

Störung der Musikeinheit<br />

CD-/Chip- oder Laufwerk-Störung<br />

Chipkarte nicht korrekt eingesteckt, defekt oder<br />

vom falschen Typ, abgelaufen<br />

E Zusatzkontroller<br />

E Klima-/Climatronic-Controller<br />

E Controller Gesichtsbräuner Regelung<br />

E Drehzahlregelung 1<br />

E Drehzahlregelung 2<br />

E Controller AQUA FRESH und AROMA<br />

E Audioverstärker<br />

E Kanalwahl<br />

E Echtzeituhr<br />

E Parameterspeicher/Gerätepass<br />

E EVG-Controller<br />

E Controller Hochdruckeinheiten Regelung<br />

E<br />

Fehlende Datenübertragung zwischen<br />

Bräunungsgerät und MULTIVISION Box.<br />

E<br />

Fehlende Datenübertragung zwischen<br />

Bräunungsgerät und MULTIVISION Box.<br />

Störung, Ursache und Abhilfe<br />

Prüfen Sie, ob die CDs oder der<br />

Chip korrekt eingelegt/vorhanden<br />

sind.<br />

Prüfen Sie den korrekten Sitz der<br />

Chipkarte. Prüfen Sie die Restlaufzeit<br />

der UV-Lampen und die<br />

Betriebsstunden.<br />

Korrekter Sitz der Steckverbindungen<br />

an der MULTIVISION Box<br />

überprüfen<br />

7


Störung, Ursache und Abhilfe<br />

Fehlercode Störung/Fehlerbeschreibung Abhilfe<br />

8<br />

E Sensor fehlt oder ist nicht betriebsbereit<br />

E Sensor muss kalibriert werden<br />

E<br />

E<br />

Kalibrierung des Sensors fehlgeschlagen,<br />

Sensor defekt/verschmutzt<br />

Plausibilisierung fehlgeschlagen.<br />

(Sensor defekt/verschmutzt,<br />

Basisstation defekt/verschmutzt)<br />

E Datenkommunikation fehlerhaft<br />

E<br />

Eine oder mehrere Phasen der Netzspannung<br />

sind nicht verfügbar.<br />

Prüfen Sie, ob der Sensor vorhanden<br />

und richtig an die Basisstation<br />

angeschlossen ist. Prüfen Sie die<br />

Spannungsversorgung der Basisstation.<br />

Kalibrieren Sie den Sensor (siehe<br />

Gebrauchsanweisung).<br />

Prüfen und reinigen Sie das Sensorfenster.<br />

Legen Sie den Sensor<br />

in die Basisstation zurück. Wiederholen<br />

Sie ggf. diesen Vorgang.<br />

Kalibrieren Sie anschließend den<br />

Sensor erneut (siehe Gebrauchsanweisung<br />

des Bräunungsgerätes).<br />

Prüfen Sie, ob die korrekte<br />

Kalibrierungsfläche verwendet<br />

wurde. Die Kalibrierungsfläche<br />

darf nicht verschmutzt sein.<br />

Prüfen und reinigen Sie das Sensorfenster<br />

und die Basisstation.<br />

Legen Sie den Sensor in die Basisstation<br />

zurück. Prüfen Sie, ob der<br />

Sensor korrekt in der Basisstation<br />

liegt. Wiederholen Sie ggf. diesen<br />

Vorgang. Bei nicht erfolgreicher<br />

Plausibilisierung muß der Sensor<br />

kalibriert werden (siehe<br />

Gebrauchsanweisung des Bräunungsgerätes).<br />

Überprüfen Sie den Hauptschütz.


Fehlercode Störung/Fehlerbeschreibung Abhilfe<br />

E Fehlbestückung der Steuerung<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

Störung der Hochdruckeinheiten (1–3) in<br />

Reihe [A] (Filterscheiben,<br />

Temperaturbegrenzer) *<br />

Störung der Hochdruckeinheiten (4–6) in<br />

Reihe [A] (Filterscheiben,<br />

Temperaturbegrenzer) *<br />

Störung der Hochdruckeinheiten (7–9) in<br />

Reihe [B] (Filterscheiben,<br />

Temperaturbegrenzer) *<br />

Störung der Hochdruckeinheiten (10–12) in<br />

Reihe [B] (Filterscheiben,<br />

Temperaturbegrenzer) *<br />

Störung der Hochdruckeinheiten (13–15) in<br />

Reihe [C] (Filterscheiben,<br />

Temperaturbegrenzer) *<br />

Störung der Hochdruckeinheiten (16–18) in<br />

Reihe [C] (Filterscheiben,<br />

Temperaturbegrenzer) *<br />

Störung der Hochdruckeinheiten (19–21) in<br />

Reihe [D] (Filterscheiben,<br />

Temperaturbegrenzer) *<br />

Störung der Hochdruckeinheiten (22–24) in<br />

Reihe [D] (Filterscheiben,<br />

Temperaturbegrenzer) *<br />

Störung der Hochdruckeinheiten (25–27) in<br />

Reihe [E] (Filterscheiben,<br />

Temperaturbegrenzer) *<br />

Störung der Hochdruckeinheiten (28–30) in<br />

Reihe [E] (Filterscheiben,<br />

Temperaturbegrenzer) *<br />

Scheibenschalter der Acrylglasscheibe (1–6) in<br />

Reihe [A] *<br />

Störung, Ursache und Abhilfe<br />

9


Störung, Ursache und Abhilfe<br />

Fehlercode Störung/Fehlerbeschreibung Abhilfe<br />

*)<br />

10<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

C<br />

13<br />

E<br />

B<br />

25<br />

14<br />

Scheibenschalter der Acrylglasscheibe (7–12) in<br />

Reihe [B] *<br />

Scheibenschalter der Acrylglasscheibe (13–18)<br />

in Reihe [C] *<br />

Scheibenschalter der Acrylglasscheibe (19–24)<br />

in Reihe [D] *<br />

Scheibenschalter der Acrylglasscheibe (27–30)<br />

in Reihe [E] *<br />

A<br />

15 18 17<br />

26 27<br />

D<br />

19<br />

30<br />

20<br />

1 2 3 6 5 4<br />

7 8 9 12 11 10<br />

16<br />

29 28<br />

21 24 23 22<br />

/ 0<br />

C<br />

B<br />

E D<br />

A<br />

/ 0


Error code Fault / Fault description Remedy<br />

E<br />

Condensation tank full<br />

(Fault display only possible with the original condensation<br />

tank.)<br />

Condensate water extraction fault<br />

E Condensation pump fault<br />

E<br />

Air conditioning system (sunbed cooling ) over<br />

pressure switch<br />

E<br />

Pressure controller +B24 air conditioning pressure<br />

exceeded<br />

E<br />

Climatronic temperature sensor (air conditioning<br />

system)<br />

E<br />

Climatronic temperature sensor (air conditioning<br />

system)<br />

E<br />

Warning operating hours air conditioning system<br />

filter exceeded<br />

Troubleshooting<br />

Empty the condensation tank<br />

/ 0<br />

Check the filter mats and, if necessary,<br />

clean, then reset the running<br />

time of the filter mats in service<br />

mode.<br />

11


Troubleshooting<br />

Error code Fault / Fault description Remedy<br />

12<br />

E Temperature limiter facial tanner<br />

E Canopy temperature limiter<br />

E Base temperature limiter<br />

E Fault, canopy air outlet temperature sensor<br />

E Fault, air inlet temperature sensor<br />

E Temperature sensor circulation air, air inlet<br />

E<br />

Temperature of UV low pressure lamps lower<br />

than ambient temperature<br />

E<br />

Temperature of UV low pressure lamps at least<br />

30 °C higher than ambient temperature<br />

E<br />

Filter panel rear and middle canopy facial tanner<br />

(FT1 & FT2)<br />

E Filter panel front facial tanner<br />

E<br />

Safety switch<br />

filter panel facial tanner in side section<br />

E Filter panel canopy facial tanner<br />

E<br />

Safety switch<br />

filter panel facial tanner in canopy<br />

E<br />

Filter panel facial tanner rear, middle and front<br />

as well as side section<br />

E Filter panel facial tanner <br />

E<br />

Filter panel rear facial tanner<br />

Filter panel middle facial tanner<br />

Panel switch canopy acrylic cover<br />

E (for the Ergoline Avantgarde with decorative<br />

panel)<br />

E Panel switch base acrylic cover<br />

Check the filter panels are correctly<br />

seated.<br />

Check whether the base acrylic<br />

cover is correctly locked.


Error code Fault / Fault description Remedy<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

Panel switch<br />

acrylic covers canopy/base<br />

(Ergoline Premium:<br />

shoulder tanner, tank, front panel)<br />

Panel switch canopy acrylic cover or canopy trim<br />

panel<br />

Panel switch<br />

acrylic cover canopy/side section/base/shoulder<br />

tanner/base tank<br />

Panel switch acrylic cover canopy/<br />

side section/base/shoulder tanner<br />

E Panel switch acrylic cover base or base tank<br />

E<br />

Panel switch acrylic cover canopy/<br />

side section<br />

E<br />

Safety switch base and tank<br />

Facial tanner temperature fuses<br />

E Safety switch shoulder tanner<br />

E<br />

Air flow switch does not switch on with<br />

the fan running<br />

E<br />

Air flow switch does not switch off 1 minute after<br />

switching off of the fan.<br />

E<br />

Warning, raising of the minimum speed of the<br />

main fan by 10%<br />

E<br />

Safety switch filter panel<br />

facial tanner top front<br />

Troubleshooting<br />

Check whether the acryliccovers<br />

canopy/side section/base/shoulder<br />

tanner and the tank are correctly<br />

closed/<br />

locked.<br />

Check whether the acryliccovers<br />

canopy/side section/<br />

shoulder tanner are correctly closed/locked<br />

Check whether the tank is correctly<br />

locked.<br />

Check whether the acrylic cover<br />

canopy/side section are correctly<br />

closed/locked.<br />

Check whether the base and tank<br />

are correctly closed/locked.<br />

13


Troubleshooting<br />

Error code Fault / Fault description Remedy<br />

14<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

Safety switch filter panel<br />

facial tanner top right and rear left<br />

Fault in the opening mechanism<br />

of the reflector-arm<br />

Safety switch UV high pressure lamps in the<br />

head area<br />

Safety switch UV high pressure lamps in the foot<br />

area<br />

Fault (temperature limiter)<br />

facial tanner 1<br />

Fault (temperature limiter)<br />

facial tanner 2 rear<br />

Fault (temperature limiter)<br />

Facial tanner front<br />

Fault (temperature limiter)<br />

Facial tanner middle<br />

Fault (temperature limiter)<br />

Facial tanner rear<br />

Fault (temperature limiter)<br />

Facial tanner side section<br />

Panel switch canopy acrylic cover or decorative<br />

trim panel<br />

Panel switch acrylic cover base/<br />

side section<br />

Panel switch acrylic cover side section has triggered<br />

E Monitor switched off by overheating protection.<br />

– Check safety chain:<br />

1. 3 x temperature limiters facial<br />

tanner filter panels<br />

2. Limit switch trim panel (canopy)<br />

3. 3 x temperature limiters facial<br />

tanner<br />

4. Temperature limiter UV lowpressure<br />

lamps (canopy)<br />

5. Temperature limiter UV lowpressure<br />

lamps (base)<br />

Allow monitor to cool for approx.<br />

2 hours. Then restart MULTIVI-<br />

SION box.


Error code Fault / Fault description Remedy<br />

E Exceeding of the emergency shut-down time<br />

E Equipment bus fault<br />

E Wiring or voltage fault in the safety circuits<br />

E Auxiliary controller<br />

E Exceeding of the emergency shut-down time<br />

E Equipment bus fault<br />

E Wiring or voltage fault in the safety circuits<br />

E<br />

E<br />

Fault in the music unit<br />

CD-/Chip- or drive fault<br />

Chip card incorrectly inserted, defective or of the<br />

incorrect type, expired<br />

E Auxiliary controller<br />

E Air conditioner/Climatronic controller<br />

E Controller facial tanner regulation<br />

E Speed control 1<br />

E Speed control 2<br />

E Controller AQUA FRESH and AROMA<br />

E Audio amplifier<br />

E Channel selection<br />

E Real time clock<br />

E Parameter memory/sunbed pass certificate<br />

E Electronic ballast controller<br />

E Controller high pressure units regulation<br />

E<br />

No data transfer between sunbed and MULTIVI-<br />

SION box.<br />

E<br />

No data transfer between sunbed and MULTIVI-<br />

SION box.<br />

Troubleshooting<br />

Check whether the CDs or the chip<br />

are correctly inserted/present.<br />

Check for correct seating of the<br />

chip card. Check the remaining<br />

operating time of the UV lamps<br />

and the operating hours.<br />

Check for correct seating of plug<br />

connections to the MULTIVISION<br />

box<br />

15


Troubleshooting<br />

Error code Fault / Fault description Remedy<br />

16<br />

E Sensor missing or not ready for operation<br />

E Sensor must be calibrated<br />

E<br />

E<br />

Sensor calibration failed,<br />

sensor defective/dirty<br />

Plausibility test fails.<br />

(sensor defective/dirty,<br />

base station defective/dirty)<br />

E Data communication error<br />

E<br />

One or more mains power supply phases are<br />

missing.<br />

Check that the sensor is present<br />

and correctly connected to the<br />

base station. Check the power<br />

supply to the base station.<br />

Calibrate the sensor (see instruction<br />

manual).<br />

Check and clean the sensor window.<br />

Refit the sensor in the base<br />

station. Repeat this process if<br />

necessary. Then recalibrate the<br />

sensor (see sunbed instruction<br />

manual). Check to see if the correct<br />

calibration surface was used.<br />

The calibration surface must not<br />

be soiled.<br />

Check and clean the sensor window<br />

and the base station. Refit the<br />

sensor in the base station. Check<br />

that the sensor is correctly seated<br />

in the base station. Repeat this<br />

process if necessary. If plausibility<br />

testing is not successful, the sensor<br />

must be calibrated (see sunbed<br />

instruction manual).<br />

Check the main fuse.


Error code Fault / Fault description Remedy<br />

E Controller assembled wrongly<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

Fault in the high pressure units () in series [A]<br />

(filter panels, temperature limiter) *<br />

Fault in the high pressure units () in series [A]<br />

(filter panels, temperature limiter) *<br />

Fault in the high pressure units () in series [B]<br />

(filter panels, temperature limiter) *<br />

Fault in the high pressure units () in<br />

series [B] (filter panels, temperature limiter) *<br />

Fault in the high pressure units () in<br />

series [C] (filter panels, temperature limiter) *<br />

Fault in the high pressure units () in<br />

series [C] (filter panels, temperature limiter) *<br />

Fault in the high pressure units () in<br />

series [D] (filter panels, temperature limiter) *<br />

Fault in the high pressure units () in<br />

series [D] (filter panels, temperature limiter) *<br />

Fault in the high pressure units () in<br />

series [E] (filter panels, temperature limiter) *<br />

Fault in the high pressure units () in<br />

series [E] (filter panels, temperature limiter) *<br />

Panel switch of the acrylic cover () in<br />

series [A] *<br />

Troubleshooting<br />

17


Troubleshooting<br />

Error code Fault / Fault description Remedy<br />

*)<br />

18<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

C<br />

13<br />

E<br />

B<br />

25<br />

14<br />

Panel switch of the acrylic cover () in<br />

series [B] *<br />

Panel switch of the acrylic cover () in<br />

series [C] *<br />

Panel switch of the acrylic cover () in<br />

series [D] *<br />

Panel switch of the acrylic cover () in<br />

series [E] *<br />

A<br />

15 18 17<br />

26 27<br />

D<br />

19<br />

30<br />

20<br />

1 2 3 6 5 4<br />

7 8 9 12 11 10<br />

16<br />

29 28<br />

21 24 23 22<br />

/ 0<br />

C<br />

B<br />

E D<br />

A<br />

/ 0


Foutcode Storing/beschrijving van het probleem Oplossing<br />

E<br />

Condensaattank vol<br />

(Foutendisplay alleen mogelijk bij orignale condensaattank.)<br />

Storing afzuiging van het condenswater<br />

E Storing condensaatpomp<br />

E<br />

Overdrukschakelaar airconditioning (koeling<br />

apparaat)<br />

E Drukbewaking +B24 klimaatdruk overschreden<br />

E Temperatuursensor Climatronic (airconditioning)<br />

E Temperatuursensor Climatronic (airconditioning)<br />

E<br />

Waarschuwing bedrijfsuren filter airconditioning<br />

overschreden<br />

Storingen verhelpen<br />

Condensaattank legen<br />

/ 0<br />

Filtermatten controleren evt. reinigen<br />

daarna looptijd van de filtermatten<br />

terugzetten in<br />

voorinstelmodus<br />

19


Storingen verhelpen<br />

Foutcode Storing/beschrijving van het probleem Oplossing<br />

20<br />

E Temperatuurbegrenzer gezichtsbruiner<br />

E Temperatuurbegrenzer zonnehemel<br />

E Temperatuurbegrenzer ligbank<br />

E<br />

Storing temperatuursensor luchtafvoer zonnehemel<br />

E Storing temepratuursensor luchttoevoer<br />

E Temperatuursensor circulatielucht toevoerlucht<br />

E<br />

Temperatuur UV-lagedruklampen geringer dan<br />

ruimtetemperatuur<br />

E<br />

Temperatuur UV-lagedruklampen min. 30 °C<br />

hoger dan ruimtetemperatuur<br />

E<br />

Filterglas gezichtsbruiner zonnehemel achter en<br />

midden (GB1 en GB2)<br />

E Filterglas voorste gezichtsbruiner<br />

E<br />

Veiligheidsschakelaar<br />

Filterglas gezichtsbruiner in zijpaneel<br />

E Filterglas gezichtsbruiner zonnehemel<br />

E<br />

Veiligheidsschakelaar<br />

Filterglazen gezichtsbruiner in zonnehemel<br />

E<br />

Filterglas gezichtsbruiner zonnehemel achter,<br />

midden, voor en zijpaneel<br />

E Filterglas gezichtsbruiner <br />

E<br />

Filterglas achterste gezichtsbruiner<br />

Filterglas middelste gezichtsbruiner<br />

E<br />

Plaatvergrendeling acrylglasplaat zonnehemel<br />

(bij Ergoline Avantgarde met decorglas)<br />

E Plaatvergrendeling acrylglasplaat ligbank<br />

E<br />

E<br />

Plaatvergrendeling<br />

Acrylglasplaten zonnehemel/ligbank<br />

(Ergoline Premium:<br />

schouderbruiner, kuip, frontpaneel)<br />

Plaatvergrendeling acrylglasplaat zonnehemel of<br />

decorglas zonnehemel<br />

Controleer of de filterglazen juist<br />

zijn aangebracht.<br />

Controleren of de acrylglasplaat<br />

van de ligbank juist vergrendeld is.


Foutcode Storing/beschrijving van het probleem Oplossing<br />

E<br />

E<br />

Plaatvergrendeling<br />

Acrylglasplaat zonnehemel/zijpaneel/ligbank/<br />

schouderbruiner/ligbankkuip<br />

Plaatvergrendeling acrylglasplaat zonnehemel/<br />

zijpaneel/ligbank/schouderbruiner<br />

E Plaatvergrendeling acrylglasplaat ligbank of kuip<br />

E<br />

E<br />

Plaatvergrendeling acrylglasplaat zonnehemel/<br />

zijpaneel<br />

Veiligheidsschakelaar ligbank en kuip<br />

E<br />

Temperatuurbeveiliging gezichtsbruiner<br />

Veiligheidsschakelaar schouderbruiner<br />

E<br />

Windvaanschakelaar schakelt bij lopende<br />

ventilator niet in<br />

E<br />

Windvaanschakelaar wordt niet uitgeschakeld 1<br />

minuut nadat de ventilator gestopt is<br />

E<br />

Waarschuwing stijging van minimum toerental<br />

van het ventilatorrooster van 10%<br />

E<br />

Veiligheidsschakelaar filterglas<br />

Gezichtsbruiner boven voor<br />

E<br />

Veiligheidsschakelaar filterglas<br />

Gezichtsbruiner rechtsboven en linksachter<br />

E<br />

Storing aan openingsmechanisme<br />

van de reflectorarm<br />

Storingen verhelpen<br />

Controleer of de acrylglasplaten<br />

zonnehemel/zijpaneel/ligbank/<br />

schouderbruiner en de kuip correct<br />

gesloten/<br />

vergrendeld zijn.<br />

Controleer of de acrylglasplaten<br />

zonnehemel/zijpaneel/<br />

schouderbruiner correct gesloten/<br />

vergrendeld zijn<br />

Controleren of de kuip juist vergrendeld<br />

is.<br />

Controleren of de acrylglasplaten<br />

zonnehemel/zijpaneel juist gesloten/vergrendeld<br />

zijn.<br />

Controleren of de ligbank en de<br />

kuip juist gesloten/vergrendeld<br />

zijn.<br />

21


Storingen verhelpen<br />

Foutcode Storing/beschrijving van het probleem Oplossing<br />

22<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

Veiligheidsschakelaar UV-hogedruklampen in<br />

hoofdgedeelte<br />

Veiligheidsschakelaar UV-hogedruklampen in<br />

voetgedeelte<br />

Storing (temperatuurbegrenzer)<br />

Gezichtsbruiner 1<br />

Storing (temperatuurbegrenzer)<br />

Gezichtsbruiner 2 achter<br />

Storing (temperatuurbegrenzer)<br />

Gezichtsbruiner voor<br />

Storing (temperatuurbegrenzer)<br />

Gezichtsbruiner midden<br />

Storing (temperatuurbegrenzer)<br />

Gezichtsbruiner achter<br />

Storing (temperatuurbegrenzer)<br />

Gesichtsbräuner zijpaneel<br />

Plaatvergrendeling acrylglasplaat of decor zonnehemel<br />

Plaatvergrendeling acrylglasplaat ligbank/<br />

zijpaneel<br />

Plaatvergrendeling acrylglasplaat zijpaneel heeft<br />

geactiveerd<br />

Monitor door beveiliging tegen oververhitting uitgeschakeld.<br />

– Veiligheidsketting controleren:<br />

1. 3 x temperatuurrbegrenzer<br />

gezichtsbruiner-filterglazen<br />

2. Eindschakelaar paneel (zonnehemel)<br />

3. 3 x temperatuurrbegrenzer<br />

gezichtsbruiner<br />

4. Temperatuurbegrenzer UV-lagedruklampen<br />

(zonnehemel)<br />

5. Temperatuurbegrenzer UV-lagedruklampen<br />

(ligbank)<br />

Monitor ongeveer 2 uur laten afkoelen.<br />

Vervolgens MULTIVISION<br />

Box opnieuw starten.


Foutcode Storing/beschrijving van het probleem Oplossing<br />

E Overschrijding van de nooduitschakeltijd<br />

E Storing apparaat bus<br />

E<br />

Fout in de bedrading of de spanning van de<br />

veiligheidsketens<br />

E Hulpcontroller<br />

E Overschrijding van de nooduitschakeltijd<br />

E Storing apparaat bus<br />

E<br />

Fout in de bedrading of de spanning van de<br />

veiligheidsketens<br />

E<br />

Storing van de muziekeenheid<br />

CD-/chip- of loopwerkstoring<br />

E<br />

Chipkaart niet correct ingestoken, defect of het<br />

verkeerde type, afgelopen<br />

E Extra controller<br />

E Airco-/Climatronic-Controller<br />

E Controller gezichtbruiner regeling<br />

E Toerentalregeling 1<br />

E Toerentalregeling 2<br />

E Controller AQUA FRESH en AROMA<br />

E Audioversterker<br />

E Kanalenkiezer<br />

E Realtime klok<br />

E Parametergeheugen/apparaatpas<br />

E EVG-Controller<br />

E Controller hogedrukeenheden regeling<br />

E<br />

Geen datatransmissie tussen zonnebank en<br />

MULTIVISION Box.<br />

Storingen verhelpen<br />

Controleren of de CD’s of de chip<br />

correct ingevoerd/aanwezig zijn.<br />

Controleer of de chipkaart correct<br />

zit. Controleer de resterende looptijd<br />

van de UV-lampen en de<br />

bedrijfsuren.<br />

23


Storingen verhelpen<br />

Foutcode Storing/beschrijving van het probleem Oplossing<br />

24<br />

E<br />

Geen datatransmissie tussen zonnebank en<br />

MULTIVISION Box.<br />

E Sensor ontbreekt of is niet gereed voor gebruik<br />

E Sensor moet geijkt worden<br />

E<br />

E<br />

IJken van de sensor mislukt,<br />

Sensor defect/verontreinigd<br />

Plausibiliteitscontrole mislukt.<br />

Sensor defect/verontreinigd<br />

Basisstation defect/verontreinigd)<br />

E Datacommunicatie foutief<br />

E<br />

Een of meerdere fasen van de netspanning zijn<br />

niet beschikbaar.<br />

Correcte aansluiting insteekverbindingen<br />

bij de MULTIVISION Box<br />

controleren.<br />

Controleer of de sensor voorhanden<br />

is en goed is aangesloten op<br />

het basisstation. Controleer de<br />

voeding van het basisstation.<br />

IJk de sensor (zie gebruiksaanwijzing).<br />

Controleer en reinig het sensorvenster.<br />

Plaats de sensor terug in<br />

het basisstation. Herhaal deze<br />

stappen indien nodig. IJk vervolgens<br />

de sensor opnieuw (zie<br />

gebruiksaanwijzing van de zonnebank).<br />

Controleer of het juiste ijkvlak<br />

werd gebruikt. Het ijkvlak mag<br />

niet vuil zijn.<br />

Controleer en reinig het sensorvenster<br />

en het basisstation. Plaats<br />

de sensor terug in het basisstation.<br />

Controleer of de sensor correct in<br />

het basisstation ligt. Herhaal deze<br />

stappen indien nodig. Bij niet<br />

geslaagde plausibiliteitscontrole<br />

moet de sensor worden geijkt (zie<br />

gebruiksaanwijzing van de zonnebank)<br />

Controleer het hoofdrelais.


Foutcode Storing/beschrijving van het probleem Oplossing<br />

E Verkeerde verbindingen in de besturing<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

Storing van de hogedrukeenheden (1–3) in<br />

serie [A] (filterglazen, temperatuurbegrenzer) *<br />

Storing van de hogedrukeenheden () in<br />

serie [A] (filterglazen, temperatuurbegrenzer) *<br />

Storing van de hogedrukeenheden () in<br />

serie [B] (filterglazen, temperatuurbegrenzer) *<br />

Storing van de hogedrukeenheden () in<br />

serie [B] (filterglazen, temperatuurbegrenzer) *<br />

Storing van de hogedrukeenheden () in<br />

serie [C] (filterglazen, temperatuurbegrenzer) *<br />

Storing van de hogedrukeenheden () in<br />

serie [C] (filterglazen, temperatuurbegrenzer) *<br />

Storing van de hogedrukeenheden () in<br />

serie [D] (filterglazen, temperatuurbegrenzer) *<br />

Storing van de hogedrukeenheden () in<br />

serie [D] (filterglazen, temperatuurbegrenzer) *<br />

Storing van de hogedrukeenheden () in<br />

serie [E] (filterglazen, temperatuurbegrenzer) *<br />

Storing van de hogedrukeenheden () in<br />

serie [E] (filterglazen, temperatuurbegrenzer) *<br />

Plaatvergrendeling van de acrylglasplaten ()<br />

in serie [A] *<br />

Storingen verhelpen<br />

25


Storingen verhelpen<br />

Foutcode Storing/beschrijving van het probleem Oplossing<br />

*)<br />

26<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

C<br />

13<br />

E<br />

B<br />

25<br />

14<br />

Plaatvergrendeling van de acrylglasplaten ()<br />

in serie [B] *<br />

Plaatvergrendeling van de acrylglasplaten (<br />

18) in serie [C] *<br />

Plaatvergrendeling van de acrylglasplaten (<br />

24) in serie [D] *<br />

Plaatvergrendeling van de acrylglasplaten (<br />

30) in serie [E] *<br />

A<br />

15 18 17<br />

26 27<br />

D<br />

19<br />

30<br />

20<br />

1 2 3 6 5 4<br />

7 8 9 12 11 10<br />

16<br />

29 28<br />

21 24 23 22<br />

/ 0<br />

C<br />

B<br />

E D<br />

A<br />

/ 0


Défaut, cause et dépannage<br />

/ 0<br />

Code<br />

d'erreur<br />

Description du défaut / de l'erreur<br />

Réservoir de condensat plein<br />

Dépannage<br />

E<br />

(L’indicateur de défaut n'est opérationnel que<br />

pour le réservoir de condensat d'origine.)<br />

Défaut aspiration de l’eau de condensation<br />

Vider le réservoir de condensat<br />

E Panne de pompe à condensat<br />

E<br />

Interrupteur surpression de l’appareil d’air conditionné<br />

(refroidissement de l’appareil)<br />

E<br />

Dépassement de pression par excès sur capteur<br />

de pression de climatisation +B24<br />

E<br />

Capteur de température Climatronic (appareil<br />

d’air conditionné)<br />

E<br />

Capteur de température Climatronic (appareil<br />

d’air conditionné)<br />

E<br />

Avertissement dépassement de la durée de<br />

fonctionnement filtre de l’appareil d’air conditionné<br />

Vérifier les feutres de filtre, nettoyer<br />

si nécessaire ; réinitialiser<br />

ensuite la durée opérationnelle des<br />

feutres de filtre en mode réglage<br />

27


Défaut, cause et dépannage<br />

Code<br />

d'erreur<br />

28<br />

Description du défaut / de l'erreur Dépannage<br />

E Limiteur de température bronzeurs faciaux<br />

E Limiteur de température partie supérieure<br />

E Limiteur de température partie inférieure<br />

E<br />

Défaut capteur de température évacuation d’air<br />

partie supérieure<br />

E Défaut capteur de température amenée d’air<br />

E<br />

Capteur de température air de circulation sur<br />

amenée d’air<br />

E<br />

Température des lampes à décharge UV basse<br />

pression inférieure à la température ambiante<br />

Température des lampes à décharge UV basse<br />

E pression dépasse de 30 °C au moins la température<br />

ambiante<br />

E<br />

Disque de filtre bronzeurs faciaux partie supérieure<br />

arrière et médiane (BF1 et BF2)<br />

E Disque de filtre bronzeurs faciaux avant<br />

Interrupteur de sécurité<br />

E Disque de filtre bronzeurs faciaux sur partie latérale<br />

Disque de filtre bronzeurs faciaux partie supé-<br />

E<br />

rieure<br />

Interrupteur de sécurité<br />

E Disque de filtre bronzeurs faciaux sur partie<br />

supérieure<br />

Disque de filtre bronzeurs faciaux partie supé-<br />

E<br />

rieure arrière, médiane, avant et latérale<br />

E Disque de filtre bronzeurs faciaux 5 à 12<br />

Disque de filtre bronzeurs faciaux arrière<br />

E<br />

Disque de filtre bronzeurs faciaux médians<br />

Garniture d’éclairage plaque verre acrylique par-<br />

E tie supérieure<br />

(sur Ergoline Avantgarde avec verre décoratif)<br />

Vérifiez la position des disques de<br />

filtre.


Code<br />

d'erreur<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

Description du défaut / de l'erreur Dépannage<br />

Garniture d’éclairage plaque verre acrylique partie<br />

inférieure<br />

Garniture d’éclairage<br />

plaque verre acrylique partie supérieure / couche<br />

(Ergoline Premium :<br />

lampes solaires pour épaules, banquette, panneau<br />

frontal)<br />

Garniture d’éclairage plaque verre acrylique partie<br />

supérieure ou plaque verre décoratif partie<br />

supérieure<br />

Garniture d’éclairage<br />

plaque verre acrylique partie supérieure / partie<br />

latérale / plaque couche / lampes solaires pour<br />

épaules / cuve de partie inférieure<br />

Garniture d’éclairage plaque verre acrylique partie<br />

supérieure /<br />

partie latérale / partie inférieure / lampes solaires<br />

pour épaules<br />

Garniture d’éclairage plaque de verre acrylique<br />

partie inférieure ou cuve de partie inférieure<br />

Garniture d’éclairage plaque verre acrylique partie<br />

supérieure /<br />

partie latérale<br />

Défaut, cause et dépannage<br />

Vérifiez que la plaque de verre<br />

acrylique inférieure est verrouillée<br />

correctement.<br />

Vérifiez que les plaques de verre<br />

acrylique partie supérieure / partie<br />

latérale / partie inférieure / lampes<br />

solaires pour épaules et cuve de<br />

partie inférieure sont fermées et<br />

verrouillées<br />

correctement.<br />

Vérifiez que les plaques de verre<br />

acrylique partie supérieure / partie<br />

latérale /<br />

lampes solaires pour épaules sont<br />

fermées et verrouillées correctement.<br />

Vérifier que la cuve de partie inférieure<br />

est verrouillée correctement.<br />

Vérifiez que les plaques de verre<br />

acrylique partie supérieure / partie<br />

latérale sont fermées et verrouillées<br />

correctement.<br />

29


Défaut, cause et dépannage<br />

Code<br />

d'erreur<br />

30<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

Description du défaut / de l'erreur Dépannage<br />

Interrupteur de sécurité couche et banquette<br />

Fusibles de température bronzeurs faciaux<br />

Fusibles de température lampes solaires pour<br />

épaules<br />

L’interrupteur à palette n’est pas activé<br />

alors que le ventilateur marche.<br />

L'interrupteur à palette n'est pas déclenché 1<br />

minute après le déclenchement du ventilateur.<br />

Avertissement accroissement de la vitesse minimale<br />

du ventilateur de l’appareil de 10%.<br />

Interrupteur de sécurité disque de filtre<br />

bronzeurs faciaux supérieurs avant<br />

Interrupteur de sécurité disque de filtre<br />

bronzeurs faciaux supérieurs droite et arrière<br />

gauche<br />

Défaut du mécanisme d’ouverture<br />

du bras de voile de réflecteur<br />

Interrupteur de sécurité lampes à décharge UV<br />

haute pression dans la zone du visage<br />

Interrupteur de sécurité lampes à décharge UV<br />

haute pression dans la zone des pieds<br />

Défaut (limiteur de température)<br />

bronzeurs faciaux 1<br />

Défaut (limiteur de température)<br />

bronzeurs faciaux 2 arrière<br />

Vérifiez que la couche et la banquette<br />

sont fermées et verrouillées<br />

correctement.


Code<br />

d'erreur<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

Description du défaut / de l'erreur Dépannage<br />

Défaut (limiteur de température)<br />

bronzeurs faciaux avant<br />

Défaut (limiteur de température)<br />

bronzeurs faciaux médians<br />

Défaut (limiteur de température)<br />

bronzeurs faciaux arrière<br />

Défaut (limiteur de température)<br />

bronzeurs faciaux partie latérale<br />

Garniture d’éclairage plaque de verre acrylique<br />

ou décor partie supérieure<br />

Garniture d’éclairage plaque verre acrylique partie<br />

inférieure / partie latérale<br />

La garniture d'éclairage plaque de verre acrylique<br />

partie latérale a déclenché.<br />

Ecran déconnecté par la protection contre la surchauffe.<br />

Défaut, cause et dépannage<br />

– Contrôlez la chaîne de fusibles :<br />

1. 3 x limiteurs de température plaques<br />

filtrantes des lampes solaires<br />

pour visage<br />

2. fin de course panneau (partie<br />

supérieure)<br />

3. 3 x limiteurs de température<br />

bronzeurs faciaux<br />

4. limiteurs de température lampes<br />

à décharge UV basse pression<br />

(partie supérieure)<br />

5. limiteurs de température lampes<br />

à décharge UV basse pression<br />

(partie inférieure)<br />

Laissez refroidir l’écran pendant<br />

environ 2 heures . Redémarrez<br />

ensuite le boîtier MULTIVISION.<br />

31


Défaut, cause et dépannage<br />

Code<br />

d'erreur<br />

32<br />

E<br />

Dépassement par excès du temps de déconnexion<br />

d'urgence<br />

E Défaut de bus d’appareil<br />

E<br />

Défaut du câblage ou de tension sur les chaînes<br />

de fusibles<br />

E Contrôleur supplémentaire<br />

E<br />

Dépassement par excès du temps de déconnexion<br />

d'urgence<br />

E Défaut de bus d’appareil<br />

E<br />

Défaut du câblage ou de tension sur les chaînes<br />

de fusibles<br />

E<br />

E<br />

Description du défaut / de l'erreur Dépannage<br />

Défaut de l’unité musique<br />

défaut CD, puce électronique ou lecteur<br />

Défaut d’encastrement de la carte mémoire,<br />

défaut de la carte mémoire, erreur de modèle,<br />

carté à mémoire périmée<br />

E Contrôleur supplémentaire<br />

E Contrôleur climatisation / Climatronic<br />

E Contrôleur réglage bronzeurs faciaux<br />

E Réglage de vitesse 1<br />

E Réglage de vitesse 2<br />

E Contrôleur AQUA FRESH et AROMA<br />

E Amplificateur audio<br />

E Sélection de canal<br />

E Horloge temps réel<br />

E Mémoire des paramètres / certificat appareil<br />

Vérifiez que les CD ou la puce<br />

électronique sont encastrés correctement<br />

/ qu’ils sont présents.<br />

Vérifiez la position de la carte à<br />

mémoire. Vérifiez la durée de fonctionnement<br />

restante des lampes à<br />

décharge UV et la durée de fonctionnement.


Code<br />

d'erreur<br />

E Contrôleur EVG<br />

E Contrôleur réglage unités haute pression<br />

E<br />

E<br />

Pas de communication des données entre le<br />

solarium et le boîtier MULTIVISION.<br />

Pas de communication des données entre le<br />

solarium et le boîtier MULTIVISION.<br />

E Absence de capteur ou capteur non opérationnel<br />

E Le capteur doit être calibré.<br />

E<br />

E<br />

Description du défaut / de l'erreur Dépannage<br />

Echec du calibrage du capteur,<br />

défaut / encrassement du capteur.<br />

Echec du test de vraisemblance.<br />

(défaut / encrassement du capteur,<br />

défaut / encrassement de la station de base.<br />

Défaut, cause et dépannage<br />

Vérifiez la position de toutes les<br />

fiches de raccordement sur le boîtier<br />

MULTIVISION.<br />

Vérifiez la présence du capteur et<br />

son raccordement correct à la station<br />

de base. Contrôlez l'alimentation<br />

en tension de la station de<br />

base.<br />

Calibrez le capteur (voir les instructions<br />

d'utilisation du solarium).<br />

Contrôlez et nettoyez la fenêtre du<br />

capteur. Replacez le capteur dans<br />

la station de base. Répétez cette<br />

opération si nécessaire. Procédez<br />

ensuite à un nouveau calibrage du<br />

capteur (voir les instructions d'utilisation<br />

du solarium). Vérifiez si la<br />

surface de calibrage utilisée est<br />

correcte. La surface de calibrage<br />

ne doit pas être encrassée.<br />

Contrôlez et nettoyez la fenêtre du<br />

capteur et la station de base.<br />

Replacez le capteur dans la station<br />

de base. Vérifiez que le capteur<br />

est correctement placé dans la station<br />

de base. Répétez cette opération<br />

si nécessaire. Si le test de<br />

vraisemblance échoue, le capteur<br />

doit être calibré (voir les instructions<br />

d’utilisation du solarium).<br />

33


Défaut, cause et dépannage<br />

Code<br />

d'erreur<br />

34<br />

E Communication des données erronée<br />

E<br />

Une ou plusieurs phases de la tension d’alimentation<br />

ne sont pas disponibles.<br />

E Mauvais équipement de la commande<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

Description du défaut / de l'erreur Dépannage<br />

Défaut sur les unités haute pression (1 à 3) dans<br />

l’ordre [A] (disques de filtre, limiteur de<br />

température) *<br />

Défaut sur les unités haute pression (4 à 6) dans<br />

l’ordre [A] (disques de filtre, limiteur de<br />

température) *<br />

Défaut sur les unités haute pression (7 à 9) dans<br />

l’ordre [A] (disques de filtre, limiteur de<br />

température) *<br />

Défaut sur les unités haute pression (10 à 12)<br />

dans l’ordre [B] (disques de filtre, limiteur de<br />

température) *<br />

Défaut sur les unités haute pression (13 à 15)<br />

dans l’ordre [C] (disques de filtre, limiteur de<br />

température) *<br />

Défaut sur les unités haute pression (16 à 18)<br />

dans l’ordre [C] (disques de filtre, limiteur de<br />

température) *<br />

Défaut sur les unités haute pression (19 à 21)<br />

dans l’ordre [D] (disques de filtre, limiteur de<br />

température) *<br />

Défaut sur les unités haute pression (22 à 24)<br />

dans l’ordre [D] (disques de filtre, limiteur de<br />

température) *<br />

Vérifiez le contacteur principal.


Code<br />

d'erreur<br />

*)<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

C<br />

13<br />

E<br />

B<br />

25<br />

14<br />

Description du défaut / de l'erreur Dépannage<br />

Défaut sur les unités haute pression (25 à 27)<br />

dans l’ordre [E] (disques de filtre, limiteur de<br />

température) *<br />

Défaut sur les unités haute pression (28 à 30)<br />

dans l’ordre [E] (disques de filtre, limiteur de<br />

température) *<br />

Garniture d’éclairage plaque de verre acrylique<br />

(1 à 6) dans l’ordre [A] *<br />

Garniture d’éclairage plaque de verre acrylique<br />

(7 à 12) dans l’ordre [B] *<br />

Garniture d’éclairage plaque de verre acrylique<br />

(13 à 18) dans l’ordre [C] *<br />

Garniture d’éclairage plaque de verre acrylique<br />

(19 à 24) dans l’ordre [D] *<br />

Garniture d’éclairage plaque de verre acrylique<br />

(27 à 30) dans l’ordre [E] *<br />

A<br />

15 18 17<br />

D<br />

1 2 3 6 5 4<br />

7 8 9 12 11 10<br />

16<br />

26 27<br />

28<br />

29<br />

30 22<br />

23<br />

24<br />

21<br />

20<br />

19<br />

/ 0<br />

Défaut, cause et dépannage<br />

C<br />

B<br />

E D<br />

A<br />

/ 0<br />

35


Guasti, causa e rimedio<br />

/ 0<br />

Codice di<br />

errore<br />

Guasto/descrizione errore<br />

Recipiente condensa pieno<br />

Rimedio<br />

E<br />

(indicazione di errore possibile solo con il recipiente<br />

condensa originale.)<br />

Guasto aspirazione acqua di condensa<br />

Svuotare recipiente condensa<br />

E Guasto pompa di scarico condensa<br />

E<br />

Interruttore sovrapressione dispositivo di condizionamento<br />

(raffreddamento apparecchio)<br />

E<br />

Pressostato +B24 pressione condizionatore<br />

superata<br />

E<br />

Sensore temperatura Climatronic (dispositivo di<br />

condizionamento)<br />

E<br />

Sensore temperatura Climatronic (dispositivo di<br />

condizionamento)<br />

36<br />

E<br />

Attenzione ore d’esercizio filtro dispositivo di<br />

condizionamento superate<br />

Controllare i filtri ed ev. pulirli,<br />

quindi effettuare il reset del tempo<br />

di funzionamento dei filtri nella<br />

modalità di preimpostazione


Codice di<br />

errore<br />

Guasto/descrizione errore Rimedio<br />

E<br />

Limitatore di temperatura gruppo abbronzatura<br />

viso<br />

E Limitatore di temperatura parte superiore<br />

E Limitatore di temperatura parte inferiore<br />

E<br />

Guasto sensore temperatura, temperatura aria<br />

di scarico, parte superiore<br />

E<br />

Guasto sensore temperatura, aria di alimentazione<br />

E<br />

Sensore temperatura, ricircolo aria, aria di alimentazione<br />

E<br />

Temperatura lampade UV a bassa pressione<br />

inferiore alla temperatura ambiente<br />

Temperatura lampade UV a bassa pressione<br />

E superiore di almeno 30°C rispetto alla temperatura<br />

ambiente<br />

E<br />

Lastra filtro, gruppo abbronzatura viso, parte<br />

superiore posteriore e centrale (viso1 e viso2)<br />

E Lastra disco gruppo abbronzatura viso anteriore<br />

Interruttore di sicurezza<br />

E Lastra filtro, gruppo abbronzatura viso nella<br />

parte laterale<br />

E<br />

Lastra filtro, gruppo abbronzatura viso, parte<br />

superiore<br />

Interruttore di sicurezza<br />

E Lastre filtro, gruppo abbronzatura viso nella<br />

parte superiore<br />

Guasti, causa e rimedio<br />

Controllare la sede delle lastre filtro.<br />

37


Guasti, causa e rimedio<br />

Codice di<br />

errore<br />

38<br />

Lastra filtro, gruppo abbronzatura viso, parte<br />

E superiore posteriore, centro, parte anteriore e<br />

laterale<br />

E Lastra filtro, gruppo abbronzatura viso <br />

Lastra filtro gruppo abbronzatura viso posteriore<br />

E<br />

Lastra filtro gruppo abbronzatura viso centrale<br />

Interruttore lastra, lastra in vetro acrilico parte<br />

superiore<br />

E<br />

(per il modello Ergoline Avantgarde con lastra<br />

decorata)<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

Guasto/descrizione errore Rimedio<br />

Interruttore lastra, lastra in vetro acrilico parte<br />

inferiore<br />

Interruttore lastre<br />

Lastre in vetro acrilico parte superiore/superficie<br />

di appoggio<br />

(Ergoline Premium:<br />

gruppo abbronzatura spalle, vasca, pannello<br />

frontale)<br />

Interruttore lastre, lastra in vetro acrilico parte<br />

superiore o lastra decorata parte superiore<br />

Interruttore lastre<br />

Lastra in vetro acrilico parte superiore/laterale/<br />

lastra di appoggio/ gruppo abbronzatura spalle/<br />

vasca parte inferiore<br />

Interruttore lastra, lastra in vetro acrilico parte<br />

superiore laterale/inferiore/gruppo abbronzatura<br />

spalle<br />

Interruttore lastre, lastra in vetro acrilico parte<br />

inferiore o vasca parte inferiore<br />

Verificare che la piastra in vetro<br />

acrilico nella parte inferiore sia<br />

incastrata correttamente.<br />

Verificare che le lastrein vetro acrilico<br />

parte superiore/laterale/inferiore/gruppo<br />

abbronzatura spalle e<br />

la vasca siano chiuse/bloccate<br />

correttamente.<br />

Controllare che le lastre in vetro<br />

acrilico parte superiore/laterale/<br />

gruppo abbronzatura spalle siano<br />

chiuse/bloccate correttamente<br />

Verificare che la vasca sia bloccata<br />

correttamente.


Codice di<br />

errore<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

Guasto/descrizione errore Rimedio<br />

Interruttore lastra, lastra in vetro acrilico parte<br />

superiore laterale<br />

Interruttore di sicurezza, superficie di appoggio e<br />

vasca<br />

Fusibili termici, gruppo abbronzatura viso<br />

Interruttore di sicurezza, gruppo abbronzatura<br />

spalle<br />

L’interruttore banderuola non scatta con<br />

il ventilatore in funzione<br />

Interruttore banderuola non si disattiva 1 minuto<br />

dopo la disattivazione del ventilatore.<br />

Attenzione, aumento del 10% circa del numero<br />

minimo di giri del ventilatore<br />

Interruttore di sicurezza, lastra filtro<br />

Gruppo abbronzatura viso anteriore superiore<br />

Interruttore di sicurezza, lastra filtro<br />

Gruppo abbronzatura viso posteriore, in alto a<br />

destra e sinistra<br />

Guasto sul meccanismo di apertura<br />

del pannello riflettente<br />

Interruttore di sicurezza lampade UV ad alta<br />

pressione nella zona testa<br />

Interruttore di sicurezza lampade UV ad alta<br />

pressione nella zona piedi<br />

Guasto (limitatore di temperatura)<br />

Gruppo abbronzatura viso 1<br />

Guasto (limitatore di temperatura)<br />

Gruppo abbronzatura viso 2 posteriore<br />

Guasti, causa e rimedio<br />

Verificare che le lastre in vetro acrilico<br />

parte superiore/parte laterale<br />

siano chiuse/bloccate correttamente.<br />

Verificare che la superficie di<br />

appoggio e la vasca siano chiuse/<br />

bloccate correttamente.<br />

39


Guasti, causa e rimedio<br />

Codice di<br />

errore<br />

40<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

E<br />

Guasto/descrizione errore Rimedio<br />

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası