kök 54 dışarı nasıl çıkar / Nachalny Kurs Grammatiki Tur Yaz KFU | PDF

Kök 54 Dışarı Nasıl Çıkar

kök 54 dışarı nasıl çıkar

Nachalny Kurs Grammatiki Tur Yaz KFU

М.М. КЭРУЛЫ

НАЧАЛЬНЫЙ КУРС ГРАММАТИКИ


ТУРЕЦКОГО ЯЗЫКА

Учебное пособие

КАЗАНЬ
2016
УДК 811.512ʹ36
ББК 81.2-2
К98

Печатается по рекомендации
Ученого cовета Института международных отношений
Казанского (Приволжского) федерального университета в рамках
реализации Федеральной целевой программы по подготовке специалистов
с углубленным знанием истории и культуры ислама

Рецензенты:
кандидат филологических наук, доцент А.Р. Рахимова;
кандидат филологических наук, доцент А.М. Тузлу

Кэрулы М.М.
К98 Начальный курс грамматики турецкого языка: учeбное пособие /
М.М. Кэрулы.  – Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2016. – 168 с.

ISBN 978-5-00019-609-0

В настоящей книге представлена грамматика начального курса современного


турецкого языка. Главы содержат в себе тексты для чтения, соответствующие те-
мам разделов, грамматический материал на русском языке, примеры с переводами и
упражнения на закрепление темы.
Издание рассчитано в первую очередь на студентов-регионоведов, но будет, не-
сомненно, полезно всем, кто совершенствует свой турецкий язык. Оно также может
быть использовано как самоучитель и справочное пособие.

УДК 811.512ʹ36
ББК 81.2-2

ISBN 978-5-00019-609-0

© Кэрулы М.М., 2016


© Издательство Казанского университета, 2016
GİRİŞ
ВВЕДЕНИЕ
Предлагаемое учебное пособие предназначается для студентов
программ  бакалавриата, обучающихся по специальности «Зарубеж-
ное регионоведение» и профилю «История и культура исламской ци-
вилизации». Учебник рассчитан на лиц, изучающих турецкий как пер-
вый или второй иностранный язык. Цель книги – научить студентов
применять иностранный язык в профессиональной деятельности, т. е.
выработать у них навык понимания оригинальной исторической ли-
тературы, развить умение излагать прочитанный материал в кратком и
обобщенном виде, а также научить их вести беседу по специальности.
Пособие состоит из фонетического раздела и 12 уроков, содержа-
щих грамматические пояснения и упражнения к ним, а также тексты
по основам специальности с упражнениями для овладения специаль-
ной лексикой. Фонетический раздел включает в себя обзор звуков,
основные правила чтения и интонации и соответствующие трени-
ровочные упражнения. Грамматические упражнения обеспечивают
усвоение активного грамматического минимума, обслуживающего
устную речь и чтение на начальном этапе обучения иностранному
языку.  Тексты отобраны в соответствии с актуальностью тематики,
информативностью и познавательной ценностью. К каждому тексту
разработаны задания для контроля понимания прочитанного и для
обсуждения в аудитории.
Упражнения, входящие в состав типового урока, подразделяются
на четыре основные группы:
1) грамматические упражнения, направленные на отработку форм
и правил употребления основных грамматических явлений;
2) лексические упражнения, направленные на закрепление слов
и словосочетаний, входящих в активный словарь урока;
3) упражнения на словообразование, имеющие своей целью раз-
витие аналитических навыков обучаемого и расширение его пассив-
ного словаря на основе знания аффиксов;
4) речевые упражнения, нацеленные на развитие у обучаемого
навыков устной монологической и диалогической речи.
Структура пособия позволяет использовать его как для аудитор-
ных занятий, так и для самостоятельного изучения языка.
3
TÜRKÇENİN ÖZELLİKLERİ1
ОСОБЕННОСТИ ТУРЕЦКОГО ЯЗЫКА
1. Турецкий язык относится к алтайской ветви урало-алтайской
языковой группы. Он родственен таким языкам, как татарский, кир-
гизский, узбекский, туркменский, азербайджанский и т. д.
2. В турецком языке нет четкой дифференциации между раз-
личными частями речи. Так, в предложении Kilo alınca tatlı yemeyi
bıraktım (Я перестал есть сладкое после того, как поправился) слово
tatlı является существительным, в предложении Sen ne tatlı çocuksun!
(Какой ты милый ребенок!) – прилагательным, а в предложении Çok
tatlı konuşuyorsunuz (Как хорошо вы разговариваете) – наречием.
3. Преобладающее большинство слов в турецком языке относится
к именным частям речи, которые могут образовываться как от имен-
ных, так и от глагольных основ. К примеру, существительное tarihçi
(историк) образовано от существительного tarih (история) при помо-
щи аффикса -çi, а существительное bilgin (мудрец) – от глагольной
основы bil (знать) путем прибавления аффикса -gin.
4. Аффиксы многофункциональны и многозначны. Например, аф-
фикс исходного падежа -dan  /  -den (masadan – со стола, evden – из
дома) может передавать причинно-следственную связь (Ali hastalıktan
çok zayıfladı. – Али очень похудел из-за болезни).
5. Согласование прилагательного с существительным в числе,
роде и падеже отсутствует (küçük ev – маленький дом, küçük kızlar –
маленькие девочки).
6. В турецком языке нет префиксов.
7. Существительное в турецком языке не имеет категории рода.

Türkçenin ses özellikleri


Фонетические особенности турецкого языка

1. Принцип небного притяжения.


Этот принцип состоит в том, что за гласными переднего ряда
(небными: e, i, ö, ü) могут следовать только гласные переднего ряда,

1
Hengirmen M. Türkçe Öğreniyoruz. Ankara. 1988. S. 111.

4
за гласными заднего ряда (ненебными: a, ı, o, u) – только гласные за-
днего ряда.
Например: açık (открытый), adım (шаг), barış (мир), bilezik (брас-
лет), eğitim (образование), üzüm (виноград). Данный принцип не со-
блюдается в некоторых словах исконно тюркского происхождения
(anne – мама, elma – яблоко), заимствованиях (pilot – пилот, seyahat –
путешествие) и сложных словах (akciğer – легкие, başkent – столица).
Также принципу небного притяжения не подчиняются семь аффик-
сов (-yor, -ken, -ki, -leyin, -(i) mtrak, -daş, -gil).
2. Принцип небно-губного притяжения.
Этот принцип состоит в том, что за неогубленными гласными (a,
e, ı, i) могут следовать только неогубленные (a, e, ı, i), а за огубленны-
ми – либо узкие огубленные (u, ü), либо широкие неогубленные (a,
ı)1. В обобщенном виде данный принцип можно представить следу-
ющим образом:
a → a, ı (anlam – смысл, açık – открытый)
e → e, i (elemek – просеивать, eğitim – образование)
ı → a, ı (ısmarlamak – заказывать, ısınmak – греться)
i → e, i (izlemek – смотреть, izin – разрешение)
o → a, u (oynamak – играть, okul – школа)
ö → e, ü (öğretmen – учитель, öğüt – наставление)
u → a, u (uyanmak – просыпаться, uyku – сон)
ü → e, ü (ürkek – пугливый, üzüm – виноград).
Принцип небно-губного притяжения нарушается в некоторых ис-
конно турецких (yağmur – дождь, tavuk – курица, kavurmak – обжари-
вать) и заимствованных словах (radyo – радио, televizyon – телевизор,
otobüs – автобус).
При добавлении аффиксов к словам, в которых нарушается прин-
цип небно-губного притяжения, согласование гласных аффиксов идет
по последней гласной букве в слове: konsolos (консул)→konsolosluk
(консульство) →konsoloslukta (в консульстве).
3. Закон гармонии согласных.
В турецких словах идущие подряд две согласные согласуются
по звонкости. Это имеет значение при выборе аффиксов. Если ос-

1
Кузнецов П.И. Учебник турецкого языка: начальный курс. М., 1999.

5
нова слова заканчивается на звонкую согласную, то выбирается аф-
фикс, начинающийся со звонкого согласного, и наоборот. Это назы-
вается гармонией согласных (или уподоблением согласных): aç-tı-m
(открыл), aç-tır-dı-m (попросил открыть), aç-tır-ıl-dı (был открыт).
4. Ударение.
Для большинства турецких слов характерно ударение на по-
следнем слоге. Ударение не на последнем слоге встречается в заим-
ствованных словах (bánka – банк, eféndi – господин, tiyátro – театр,
lokánta – ресторан) и географических названиях (Rúsya – Россия,
Páris – Париж, Ánkara – Анкара, Danimárka – Дания). При присоеди-
нении аффиксов ударение перемещается на последний слог: çocúk →
çocuğún → çocuğundá → çocuğundakí → çocuğundakiné. Однако не-
которые аффиксы в турецком языке являются безударными. В словах,
содержащих данные аффиксы, ударение падает на предшествующий
им слог.

6
• ÜNİTE I •
MERHABA!
ЗДРАВСТВУЙТЕ!

TÜRK ALFABESİ
ТУРЕЦКИЙ АЛФАВИТ
В современном турецком алфавите 29 букв, причем каждому зву-
ку соответствует буква:
Aa Bb Cc Çç Dd Ee Ff Gg ğ Hh Iı İi Jj Kk Ll Mm Nn Oo Öö Pp Rr Ss
Şş Tt Uu Üü Vv Yy Zz

ОСОБЕННОСТИ ПРОИЗНОШЕНИЯ

Буква Фонема Описание


a [a] как рус. А
b [b] как рус. Б
c [ʤ] как англ. j 
ç [ʧ] как рус. Ч
d [d] как рус. Д
e [ɛ] как рус. Э
f [f] как рус. Ф
g [g] как рус. Г
ğ [:],[j] yumuşak g («мягкий g»):  в соседстве с гласными заднего
ряда удлиняет предыдущую гласную, в соседстве с глас-
ными переднего ряда обозначает звук, близкий к рус. Й
h [h] как англ. H
ı [ɯ] близко к рус. Ы, но более задний звук
i [i] как рус. И
j [ʒ] мягче рус. Ж
k [k] как рус. К
l [l] как рус. Л
m [m] как рус. М
n [n] как рус. Н
o [o] как рус. О
ö [œ] как татар. Ɵ

7
p [p] как рус. П
r [r] как рус. Р, но не такой раскатистый, нередко имеет
«ш»- или «ж»-образный призвук
s [s] как рус. С
ş [ʃ] мягче рус. Ш
t [t] как рус. Т
u [u] как рус. У
ü [y] как татар. Ү
v [v] как рус. В
y [j] как рус. Й
z [z] как рус. З

Помимо этого, в турецком алфавите имеется два орфографиче-


ских знака:
1) (') – kesme işareti (апостроф), отделяет словообразовательные
и словоизменительные аффиксы от имен собственных: Türkiye’de
(в Турции), Ayşe’nin (у Айше), Atatürk Caddesi’ne (на улицу Ататюр-
ка) и т. д.
2) (^) – şapka işareti (знак удлинения и смягчения), служит для
обозначения долготы (alem «знак» – âlem «мир») и мягкости соглас-
ных (kar «снег» и kâr «выгода, прибыль»).

TANIŞMA – SELAMLAŞMA – DİLEKLER


ЗНАКОМСТВО – ПРИВЕТСТВИЕ – ПОЖЕЛАНИЯ
Merhaba (Здравствуйте)
Aykut: Merhaba! (Здравствуй!)
Gülay: Merhaba! (Здравствуй!)
Aykut: Benim adım Aykut, senin adın ne? (Меня зовут Айкут,
а тебя как?)
Gülay: Benim adım Gülay. (Меня зовут Гюлай.)
Aykut: Memnun oldum. (Рад знакомству.)
Gülay: Ben de memnun oldum. (Я тоже рада.)
Günaydın (06.00 – 10.00) (Доброе утро!)
İyi günler (10.00 – 17.00) (Добрый день!)

8
İyi akşamlar (17.00 – 22.00) (Добрый вечер!)
İyi geceler (22.00 – …) (Спокойной ночи!)

Nasılsın? (Как у тебя дела?)

Özlem: Merhaba Zeynep! (Здравствуй, Зейнеп!)


Zeynep: Merhaba Özlem! (Здравствуй, Озлем!)
Özlem: Nasılsın? (Как дела?)
Zeynep: İyiyim, teşekkür ederim. Sen nasılsın? (Хорошо, ты как?)
Özlem: Teşekkürler, ben de iyiyim. (Спасибо, я тоже в порядке.)
Zeynep: İyi akşamlar, hoşça kal. (Желаю приятного вечера, до сви-
дания!)
Özlem: İyi akşamlar, güle güle. (Желаю приятного вечера, до сви-
дания!)

Ne haber? (Что нового?)

İnci: Merhaba Buket, ne haber? (Здравствуй, Букет, что нового?)


Buket: İyilik, senden ne haber? (Хорошо, ты как?)
İnci: Benden de iyilik. Görüşmek üzere. (Я тоже в порядке. До сви-
дания!)
Buket: Görüşürüz. (До свидания!)

Ne var, ne yok? (Как дела?)

Leyla: Günaydın Sevim, ne var ne yok? (Доброе утро, Севим, как


дела?)
Sevim: İyilik, sende ne var ne yok? (Хорошо,ты как?)
Leyla: Eh işte, fena değil. (Да так, неплохо.)
Sevim: Hoşça kal. (До свидания.)
Leyla: Güle güle. (До свидания.)

Nerelisin? / Nereden geldin? (Откуда ты родом?)

Silver: Günaydın. (Доброе утро!)


Albert: Günaydın. (Доброе утро!)

9
Silver: Senin adın ne? (Как тебя зовут?)
Albert: (Benim adım) Albert. Senin adın ne? ((Меня зовут) Aльберт,
а тебя как зовут?)
Silver: (Benim adım) Silver. Memnun oldum. ((Меня зовут) Силь-
вер. Очень приятно.)
Albert: Ben de memnun oldum. (Мне тоже приятно.)
Silver: Nerelisin? (Откуда ты?)
Albert: Rusyalıyım. Peki, sen nereden geldin? (Я из России. А ты
откуда?)
Silver: Ben Arnavutluk'tan geldim. (Я из Албании.)
Albert: Tamam, sonra görüşürüz. (Хорошо, увидимся.)
Silver: Görüşürüz. (До свидания.)

Bazı Dilek Bildiren İfadeler (Некоторые пожелания)

İyi tatiller! (Хороших каникул!)


İyi hafta sonları! (Хороших выходных!)
İyi dersler! (Хороших уроков!)
İyi şanslar! (Успехов!)
İyi uykular! (Спокойной ночи!)
İyi eğlenceler! (Хорошо повеселиться!)
İyi yolculuklar! (Счастливого пути!)
Allahaısmarladık! (С Богом!)

BU / ŞU / O BUNLAR / ŞUNLAR / ONLAR KİM / NE


ЭТОТ / ТОТ ЭТИ / ТЕ КТО / ЧТО
BU (это) => для указания на предмет, находящийся недалеко от
говорящего
ŞU (то) => для указания на предмет, находящийся немного в от-
далении
O (то) => для указания на предмет, находящийся на большом рас-
стоянии от говорящего
Örnekler (примеры):
Bu ne (dir)? Bu çanta(dır). Что это? Это сумка.

10
Bu kim (dir)? Bu doktor(dur). Кто это? Это доктор.
Bunlar ne (dir)? Bunlar kalem (dir). Что это за предметы? Это
ручки.
Bunlar kim (dir)? Bunlar öğrenci (dir). Что это за люди? Это
ученики.

BURASI NERESİ?
ЧТО ЭТО? (ДЛЯ ОБОЗНАЧЕНИЯ МЕСТНОСТИ)
1. Burası neresi? 2. Şurası neresi? 3. Orası neresi?
Burası İstanbul. Şurası İzmit. Orası park.
Что это за место? Что это за место? Что это за место?
Это Стамбул. Это Измит. Это парк.

ÇOĞUL EKİ
ОКОНЧАНИЕ МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА
В турецком языке множественное число именных частей речи об-
разуется путем прибавления окончания -lar/ -ler.

Суффикс -lar/ -ler подчиняется закону гармонии гласных:


a, ı, o, u => -lar kutu – kutular (коробка – коробки) , dolap – dolaplar
(шкаф – шкафы)
e, i, ö, ü => -ler fil – filler (слон – слоны), köy – köyler (деревня –
деревни)
К некоторым словам, в последнем слоге которых содержатся глас-
ные a, o, u, прибавляют аффикс -ler: saat-ler (часы), hayal-ler (мечты),
rol-ler (роли), meşgul-ler (заняты) и т. д.
Существительное после числительного или наречия, обозначаю-
щего количество, не прибавляет к себе -lar/ -ler: üç çocuk (три ребен-
ка), az bina (мало зданий ) и т. д.

11
'-MI' SORU EKİ
ВОПРОСИТЕЛЬНАЯ ЧАСТИЦА «ЛИ»
Для того чтобы построить вопросительное предложение необхо-
димо прибавить частицу “mi” к предложению в изъявительном на-
клонении.
a, ı => mı?
e, i => mi ?
o, u => mu?
ö, ü => mü?
Bu dolap mı? Это шкаф?
Evet, dolap. Да, это шкаф.

Bu masa mı? Это стол?


Hayır, (masa değil) koltuk. Нет, (это не стол) это кресло.

l. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)

Örnek (пример) : – Hava soğuk mu?


– Evet, (hava) soğuk.
– Hayır, (hava) soğuk değil.
1. Bu öğrenci....... ?
Hayır,.....................
3. İstanbul kalabalık......... ?
Evet,.........................
5. O postacı.......... ?
Hayır,..........................
2. Bu sınıf........... ?
Evet,....................
4. Bunlar yüzük...... ?
Hayır,..................
6. Ev temiz............ ?
Evet,...................

12
• ÜNİTE II •
NEREDE NE VAR?
ЧТО? ГДЕ?

Burası okul. Okul Beyazıt’ta. Okulda öğretmenler ve öğrenciler var.


Okulda altı sınıf var. Sı­nıflarda sıralar, masalar, perdeler, lambalar ve yazı
tahtası var. Sıralarda kitaplar, defterler, sözlükler ve kalemler var.
Okulda bahçe var. Bahçede ağaçlar, çiçekler ve banklar var. Ağaçlarda
kuşlar var. Bahçe çok güzel ve yeşil. Bahçede öğrenciler var ama
öğretmenler ve sekreterler yok. Onlar ofiste.
Ofiste telefonlar, bilgisayarlar, masalar ve koltuklar var. Masalarda
kağıtlar, kalemler, kitaplar ve dos­yalar var.
1. Aşağıdaki soruları metne göre yanıtlayın.
(Ответьте на вопросы по тексту.)
1. Okul nerede?
2. Okulda kimler var?
3. Sınıflarda neler var?
4. Sıralarda neler var?
5. Bahçede neler var?
6. Öğretmenler ve sekreterler nerede?
7. Ofiste neler var?
2. Aşağıdaki tümceleri metne göre işaretleyin.
(Опираясь на текст, отметьте, верны ли утверждения.)
Doğru (верно) Yanlış (неверно)
1. Okulda mühendisler var.
2. Sınıflarda perde var.
3. Okulda bahçe yok.
4. Ofiste öğrenciler var.

BULUNMA DURUMU / KALMA DURUMU


МЕСТНО-ВРЕМЕННОЙ ПАДЕЖ
Аффиксом местно-временного падежа является -da. Он указыва-
ет на местопребывание предмета, лица, явления и т. п., а также ис-

13
пользуется для обозначения времени: masada (на столе), saat altıda
(в шесть часов).
a, ı, o, u => -da
e, i, ö, ü => -de
Окончание -da подчиняется закону гармонии согласных. Если
последняя буква склоняемого слова – глухая согласная, то это слово
присоединяет к себе -ta/-te, если звонкая – -da/-de.
Слово в местно-временном падеже отвечает на вопросы kimde?
(у кого?), nerede? (где?), nede? (на чем?). Местному падежу в русском
языке соответствуют: предложный падеж с предлогами «в, на, при»,
родительный падеж с предлогом «у».
Ударение в слове в любом падеже переходит на падежное окон-
чание.

Nerede?
1. Kalem nerede? – Kalem masada.
2. Okul nerede? – Okul Vezneciler'de.
3. Öğretmen nerede? – Öğretmen sınıfta.

Kimde?
1. Kitap kimde? – Kitap Mehmet'te.
2. Para kimde? – Para Ayça'da.
3. Silgi kimde? – Silgi bende.

1. Aşağıdaki tümceleri tamamlayınız.


(Заполните пропуски окончанием местного падежа.)
1. Çiçek nerede? Çiçek vazo... .
2. Araba nerede? Araba cadde... .
3. Leyla nerede? Leyla okul ... .

2. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примерах.)

Örnek (пример): Kuş ağaçta mı?


– Evet, kuş ağaçta.
– Hayır, kuş ağaçta değil.

14
Öğretmen okulda mı?
– Evet, öğretmen okulda.
– Hayır, öğretmen okulda değil.

1. Defter çanta........?
2. Ahmet ev..........?
3. Yumurta sepet........?
4. Elma dolap.........?
5. Öğrenci sınıf..........?
6. Balık akvaryum.........?

VAR, YOK
ЕСТЬ / НЕТ
Sokakta lamba var. Sokakta lamba yok.
Bahçede çiçek var. Bahçede çiçek yok.
Sepette yumurta var. Sepette yumurta yok.

1. Tabakta ne var? – Tabakta yemek var.


2. Masada neler var? – Masada kitaplar var.
3. Hastanede kim var? – Hastanede doktor var.
4. Sınıfta kimler var? – Sınıfta öğrenciler var.

SAYILAR
ЧИСЛА
0 sıfır ноль 11 on bir одиннадцать 100 yüz сто
1 bir один 12 on iki двенадцать 101 yüz bir сто один
2 iki два 13 on üç тринадцать 200 iki yüz двести
3 üç три 20 yirmi двадцать 1000 bin тысяча
4 dört четыре 30 otuz тридцать 1010 bin on тысяча десять
5 beş пять 40 kırk сорок 2000 iki bin две тысячи
6 altı шесть 50 elli пятьдесят 10 000 on bin десять тысяч
7 yedi семь 60 altmış шестьдесят 200 000 iki yüz bin двести тысяч
8 sekiz восемь 70 yetmiş семьдесят 1 000 000 milyon миллион
9 dokuz девять 80 seksen восемьдесят 1 000 000 000 milyar миллиард
10 on десять 90 doksan девяносто

15
Следует помнить, что в турецком языке существительное с чис-
лительным употребляется обычно в единственном числе: üç öğrenci
(три ученика).
Если существи­тельное имеет при себе определения, то числи-
тельное ставится, как правило, на первое место: iki küçük masa (два
маленьких столика).
Порядковые числительные образуются при помощи аффикса
-ıncı, -inci, -uncu, -üncü (после согласной основы) или -ncı, -nci, -ncu,
- ncü: birinci (первый), altıncı (шестой), onuncu (десятый), üçüncü
(третий).

KAÇ?
СКОЛЬКО?
“Kaç?” (сколько?) используется для обозначения количества,
цены и времени.

Örnek (пример):
1. Saat kaç? – Saat sekiz. (Который час? – Восемь часов.)
2. Tiyatro saat kaçta? – Tiyatro saat dokuzda. (Во сколько спек-
такль? – Спектакль в девять.)
3. Bir haftada kaç gün var? – Bir haftada yedi gün var. (Сколько дней
в неделе? – В неделе семь дней.)
4. Bir yılda kaç mevsim var? – Bir yılda dört mevsim var. (Сколько
времен года? – Есть четыре времени года.)
5. Sınıfta kaç öğrenci var? – Sınıfta 20 öğrenci var. (Сколько учени-
ков в классе? – В классе 20 учеников.)
6. Kaç yaşındasınız? – 30 yaşındayım. (Сколько вам лет? – Мне
30 лет.)
7. Bir tost kaç lira? – Bir tost 2 lira. (Сколько стоит тост? – Один
тост стоит 2 лиры.)
8. Telefon numaranız kaç? – Telefon numaram 0212 243 12 50. (Ка-
кой ваш номер телефона? – Мой номер телефона 0212 243 12 50.)

16
SAATLER
ЧАСЫ
60 saniye (60 секунд) = l dakika (одна минута)
60 dakika (60 минут) = l saat (1 час)
30 dakika (30 минут) = yarım saat (полчаса)
Tam saatler (ровное время)
08.00 = saat sekiz (время восемь)
Buçuk (половина): 30 dakika (30 минут)
08.30 = sekiz buçuk (восемь тридцать)
Çeyrek (четверть): 15 dakika (15 минут)
10.00 = saat on (время десять)
10.30 = on buçuk (десять тридцать)
12.00 = saat on iki (время двенадцать часов)
12.30 = on iki buçuk (двенадцать тридцать)

...(y)a... var

10.45= on bire çeyrek var (без пятнадцати одиннадцать)


08.45= dokuza çeyrek var (без пятнадцати девять)
02.40 = üçe yirmi var (без двадцати три)
06.55= yediye beş var (без пяти семь)

....(y)ı... geçiyor
08.15 = sekizi çeyrek geçiyor (пятнадцать минут девятого)
10.15 = onu çeyrek geçiyor (пятнадцать минут одиннадцатого)
03.20 = üçü yirmi geçiyor (двадцать минут четвертого)
07.10 = yediyi on geçiyor (десять минут восьмого)

1. Aşağıdaki soruları yanıtlayınız.


(Ответьте на вопросы.)
1. Saat kaç? (02.00)

17
2. Saat kaç? (06.30)
3. Saat kaç? (11.15)
4. Saat kaç? (12.45)
5. Saat kaç? (14.05)
6. Saat kaç? (16.50)

KAÇTA?
ВО СКОЛЬКО?
Film kaçta başlıyor? Во сколько начинается фильм?
Sekizde. В восемь.
Yediye on kala. Без десяти семь.
Bir buçukta. В половине второго.
Üçü çeyrek geçe. В четверть четвертого.

TÜRKİIYE’NİN COĞRAFYASI VE EKONOMİSİ


ГЕОГРАФИЯ И ЭКОНОМИКА ТУРЦИИ
Nüfusu: 75 627 384 kişi1
Yüzölçümü: 783.562 km² (kilometre kare)
İdari bölümleri: 81 il
Kıtalarda yerleşimi: Avrupa (%3), Asya (%97)
En yüksek dağı: 5,137 m (Ağrı Dağı)
En uzun akarsuyu: 1.355 km (Kızılırmak)
En büyük gölü: 3765 km2 (Van)

GSYİH (ВНП): 1.123 trilyon $

Telefon kodu + 90

Kuruluş tarihi:

Lozan Antlaşması 24 Temmuz 1923
Cumhuriyetin ilanı 29 Ekim 1923
1
2012 sayımı. www.tuik.gov.tr

18
1. Türkiye’nin nüfusu ne kadar?
2. Yüzölçümü kaç kilomerte kare?

ÜLKELER
СТРАНЫ
Ülke (страна) – millet (нация) –
dil (язык) – başkent (столица)
Almanya (Германия) – Alman (немец) – Almanca (немецкий) –
Berlin (Берлин)
Amerika (ABD) (Америка) – Amerikalı (американец) – İngilizce
(английский) – Washington (Вашингтон)
İngiltere (Англия) – İngiliz (англичанин) – İngilizce (английский) –
Londra (Лондон)
Kırgızistan (Киргизстан) – Kırgız Türkü (киргиз) – Kırgız Türkçesi
(киргизский) – Bişkek (Бишкек)
Macaristan (Венгрия) – Macar (венгр) – Macarca (венгерский) –
Budapeşte (Будапешт)
Rusya (Россия) – Rusyalı (россиянин) – Rusça (русский) – Moskova
(Москва)
Türkiye (Турция) – Türk (турок)– Türkçe (турецкий) – Ankara (Ан-
кара)
Suriye (Сирия) – Suriyeli (сириец) – Arapça (арабский) – Şam
(Дамаск)

KÜLTÜR KÖŞESİ
УГОЛОК КУЛЬТУРЫ
Türkiye Cumhuriyeti1
Türkiye Cumhuriyeti, kuzey yarım kürede, Asya ve Avrupa kı­talarının
birleştiği yerdedir. İstanbul'daki Boğaziçi ve Fatih Sultan Meh­met
köprüleri, Asya ve Avrupa kıtalarını birbirine bağlar. Türki­ye'nin üç tarafı
denizlerle çevri­lidir. Kuzeyde Karadeniz, batıda Ege Denizi ve güneyde
Akdeniz ve kuzeybatıda bir iç deniz olan Marmara Denizi vardır.
1
Karaman N.N. Türkçe Konuşalım, Filiz Kitapevi. İstanbul, 2000. S. 179.

19
Türkiye Cumhuriyeti, 29 Ekim 1923 tarihinde kurul­muştur. Türkiye
Cumhuriyeti demokratik, laik ve sosyal bir hukuk devletidir. İlk cumhur­
başkanı Mustafa Kemal Ata­türk'tür. Başkenti Ankara'dır. Resmî dili
Türkçe, para birimi Türk lirasıdır. Türkiye'nin nüfusu yaklaşık 76 milyon,
zölçümü ise 785.347 km2 dir.

Турецкая республика
Турецкая республика – государство, расположенное в северном
полушарии Земли, в точке пересечения Азии и Европы. Стамбуль-
ские мосты Богазичи и Фатих Султан Мехмет соединяют Европу
и Азию. Турция омывается тремя морями: Черным, Средиземным
и Эгейским, а Мраморное море является внутренним морем страны,
важным водным путем, соединяющим Черное море со Средиземным.
Турецкая республика образовалась 23 октября 1923 года. Она являет-
ся демократическим, правовым государством. Первым президентом
был Мустафа Кемаль Ататюрк. Столицей государства является город
Анкара, государственным языком – турецкий. Официальная денеж-
ная единица – турецкая лира. Численность населения составляет око-
ло 76 млн человек, площадь государства – 785.347 км2.

20
• ÜNİTE III •
NE YAPIYORSUNUZ?
ЧТО ДЕЛАЕТЕ?

ŞİMDİKİ ZAMAN
НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ
Данное время, как правило, используется для обозначения неза-
вершенного действия, продолжающегося в настоящем.

Yeliz şimdi ders çalışıyor. – Йелиз сейчас занимается уроками.

Правила образования настоящего времени:


Fiil (“-mek”siz) + -yor + kişi eki

Если последняя буква основы глагола “а” или “e”, то при присо-
единении аффикса настоящего времени данные гласные сужаются,
т. е. переходят в гласные “ı”, “i”, “u”, “ü”.
“а” → “ı” (если предпоследняя гласная буква “а” или “ı”)
anlamak – anlıyor (понимать – понимает)
“a” → “u” (если предпоследняя гласная буква “o” или “u”)
oynamak – oynuyor (играть – играет)
“e” → “i” (если предпоследняя гласная буква “e” или “i”)
beklemek – bekliyor (ждать – ждет)
“e” → “ü” (если предпоследняя гласная “ö” или “ü”) söylemek –
söylüyor (говорить – говорит)

Если слово заканчивается на согласную, то в зависимости от глас-


ной последнего слога между основой и -yor появляется гласная
(по законам небного притяжения):
“a”, “ı” → “ı” bak+ı+yor (смотрит), sık+ı+yor (сжимает, выжимает);
“e”, “i” → “i” kes+i+yor (режет), sil+i+yor (вытирает);
“o”, “u” → “u” kop+u+yor (отрывается), tut+u+yor (держит);
“ö”, “ü” → “ü” öp+ü+yor (целует), küs+ü+yor (обижается).

21
В глаголах gitmek и etmek, корень которых заканчивается на бук-
ву “t”, происходит озвончение и “t” переходит в “d”:
Seyretmek + yor = seyrediyor
Gitmek+yor = gidiyor.

Спряжение глагола в положительной форме


Okumak – читать Başlamak – начинать Gelmek – приходить
okuyorum başlıyorum geliyorum
okuyorsun başlıyorsun geliyorsun
okuyor başlıyor geliyor
okuyoruz başlıyoruz geliyoruz
okuyorsunuz başlıyorsunuz geliyorsunuz
okuyorlar başlıyorlar geliyorlar

Спряжение глагола в отрицательной форме


При образовании отрицательной формы между основой глагола и
аффиксом настоящего времени ставится отрицательная частица -ma/
-me, которая по закону небно-губного притяжения приобретает один
из вариантов – -mı, -mi, -mu или -mü:
Okumak – читать Başlamak – начинать Gelmek – приходить
okumuyorum başlamıyorum gelmiyorum
okumuyorsun başlamıyorsun gelmiyorsun
okumuyor başlamıyor gelmiyor
okumuyoruz başlamıyoruz gelmiyoruz
okumuyorsunuz başlamıyorsunuz gelmiyorsunuz
okumuyorlar başlamıyorlar gelmiyorlar

Спряжение глагола в вопросительной форме


Gelmek – приходить
geliyor muyum?
geliyor musun?
geliyor mu?
geliyor muyuz?

22
geliyor musunuz?
geliyorlar mı?

Спряжение глагола в отрицательно-вопросительной форме


Gelmek – приходить
gelmiyor muyum?
gelmiyor musun?
gelmiyor mu?
gelmiyor muyuz?
gelmiyor musunuz?
gelmiyorlar mı?

Olumlu (утвердительное предложение)


Örnek (пример):
1. Onlar genellikle kahve içiyorlar.
2. O sık sık sinemaya gidiyor.
3. Biz şimdi havuzda yüzüyoruz.
4. Ben şimdi dinleniyorum.

1. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
1. Zeynep gitar çal...................
2. Ablam çok güzel yemek yap.................
3. Murat şimdi televizyon izle..................
4. Biz yarın pikniğe git.....................
5. Onlar şimdi kitap oku...................
6. Merve ve İlayda Şişli’de otur....................
7. Biz her Pazar geç kalk.......................
8. Ali çok güzel şarkı söyle......................

Olumsuz (отрицательная форма)


Örnek (пример):
1. Ben her sabah yürüyüş yapmıyorum.
2. Derya piyano çalmıyor.
3. Annem ve babam İstanbul’da oturmuyor.
4. Ali şimdi ders çalışmıyor.

23
2. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.
(Заполните пропуски как в примере.)
1. Dilek her gün gazete oku.....................
2. Biz hiç yalan söyle.............................
3. Cemile ve Ayşegül Rusça bil........................
4. Biz yarın akşam sinemaya git......................
5. Ece hiç dondurma ye.......................
6. Kardeşim gündüz hiç uyu......................
7. Ahmet hafta sonu voleybol oyna...................
Olumlu Soru (вопрос)
Örnek (пример):
1. Sen yarın pikniğe gidiyor musun?
3. Bu akşam ne yapıyorsun?
2. Özlem İngilizce biliyor mu?
4. Bebek şimdi uyuyor mu?
3. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.
(Заполните пропуски как в примере.)
1. Duygu bilet al....................?
2. Sen güzel yemek yap....................?
3. Siz her gün kompozisyon yaz..........................?
4. Onlar şimdi çalış..........................?
5. Her sabah kahvaltı et........................?
6. Burak ile Özge bu yaz evlen.........................?
7. Sen Türkçe bil.........................?
8. Bebek her gün bir bardak süt iç.......................?
Olumsuz Soru (вопрос «разве не…?»)
Örnek (пример):
1. Siz Türkçe anlamıyor musunuz?
2. Sen meyve yemiyor musun?
3. Onlar televizyon seyretmiyorlar mı?
4. Aykut Bey kahve içmiyor mu?
4. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız (Заполните
пропуски как в примере.)
1. Sen bana güven.....................?
24
3. Berna hiç rejim yap.....................?
5. Leyla İzmir’de çalış..................?
7. Sen Rusça bil.........................?
2. Siz tatlı ye......................?
4. Okula otobüsle git....................?
6. Duygu Beyazıt’ta otur.................
8. Siz şeker kullan.......................?

YÖNELME DURUMU/ YAKLAŞMA HALİ: -(У)А


ДАТЕЛЬНЫЙ / НАПРАВИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ: -(Y)A
Обозначает конечный пункт движения или действия.

a,ı,o,u=>(y)-a Annem kuşa yem veriyor.


Dilek, öğretmene soru soruyor.
Özlem, Ankara'ya gidiyor.
Nereye?
e,i,ö,ü=>(y)-e Ömer Taksim' e geliyor. Куда?
Kardeşim bahçeye bakıyor.
Her sabah taksiye biniyorum. Kime?
Кому?
Ben + e=> Bana Hasan bana bakıyor.
Sen + e=> Sana Mehmet sana mektup yazıyor mu?
O + n + a=> Ona Bu akşam ona gidiyoruz.

Если после букв p, t, ç, k следует гласная буква, то они заменяют-


ся на свои звонкие пары b, c, d, g/ğ.
Mektup – mektuba
Uç – uca
Sokak – sokağa
Renk – renge (Конечный звук “k”, в основном, переходит в “ğ”.
Несколько слов, в том числе и renk «цвет», где “k” переходит в “g”
являются исключением.)
Armut – armudu

25
Правило не распространяется на следующие категории:
а) заимствования, которые в языке-источнике оканчиваются на t
Devlet – devlete
b) имена собственные
Mehmet – Mehmet’e
c) большинство односложных слов
at – ata, top – topa.
Направительный падеж также используется:
1) для обозначения времени
kışa (на зиму), yarına (на завтра)
2) для обозначения цели, причины
karşılamaya çıktı (вышел, чтобы встретить)
ayrıldğıına üzülüyorum (печалюсь из-за разлуки)
3) для обозначения цены
onar liraya (по десять лир)
4) для создания парных слов
arka arkaya (друг за другом)
5) в оборотах, синонимичных “-dan dolayı”, “-dığı için”
Geldiğine sevindim. (Обрадовался твоему приезду.)
6) после послелогов “dek (до), değin (до), doğru (к), göre (судя
по…), kadar (до), karşı (против), rağmen (несмотря на), üzerine (для)”.
Akşama kadar (до вечера)
7) в сложных наречиях aç karına (на голодный желудок),
bir bakıma (с одной сторонны), boş yere (впустую) и т. д.
8) в сложных глаголах
hoşa (hoşuma,hoşuna) gitmek (понравиться  /  нравиться), şakaya
vurmak (отшутиться), göze çarpmak (выделяться) и др.

Örnek (пример):
1. Tülay, markete gidiyor ve alışveriş yapıyor .
2. Ali, Merve'ye bakıyor.
3. Zerrin ve Hande sinemaya gidiyorlar.
4. Ahmet, kediye yemek veriyor.
5. Mehmet okula gidiyor.

26
1. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.
(Заполните пропуски как в примере).
1. Meltem, vazo.......çiçek koyuyor.
2. Telefon... cevap veriyorum.
3. Leyla, kedi... yemek veriyor.
4. Fakirler.... ve yaşlılar... yardım ediyoruz.
5. Ümit, banka... gidiyor ve para yatırıyor.
6. Taksim'... gitmiyoruz, Şişli'... gidiyoruz.
7. Berkay, ben......yardım ediyor.

UZAKLAŞMA DURUMU/ ÇIKMA HALİ: -dan


ИСХОДНЫЙ ПАДЕЖ: -dan
Падеж используется для обозначения исходного пункта движе-
ния или действия.

a ı, o, u =>-dan / -tan İstanbul'dan Ankara'ya


закон гармонии гласных gidiyorum. Kimden?
Dolaptan meyve alıyorum. От кого?
e, i, ö,ü => -den / -ten Suriye'den Türkiye'ye Neden?
geliyorum. От чего?
Mehmet’ten kitap
istiyorum. Nereden?
f, s, t, k, ç, ş, h, p => İzmit'ten otobüse Откуда?
-tan / ten. biniyorum.

Исходный падеж также используется:


1) для обозначения причины
mutluluktan (от радости)
2) для обозначения времени
sabah erkenden (c раннего утра)
3) для обозначения того, из чего изготовлен продукт
kardan (из снега)
4) для создания оборота «один из»
dükkanlardan biri (одна из лавочек)

27
5) перед некоторыми глаголами
-dan söz etmek, -dan bahsetmek (рассказать о)
6) вместо оборота “-dan dolayı” (по причине)
7) для обозначения образа действия
Уağmur hafiften yağıyor. (Дождь накрапывает.)
8) в других частях речи
toptan alışveriş (продажа оптом).

Örnek (пример):
1. Ülkü, çantadan para alıyor.
2. Uçaktan çok korkuyorum.
3. Özlem, tatilden yarın dönüyor.
4. Dilek, bankadan para çekiyor mu?
5. Beyazıt'tan Taksim'e gidiyorum.

1. Aşağıdaki tümceleri -dan ve -a ekleriyle tamamlayınız.


(Заполните пропуски окончаниями -dan и -(y)a).
1. Barış pencere......sokak.....bakıyor.
2. İstanbul'... Adana'... her gün uçak var.
3. Merve, kütüphane... kitap alıyor.
4. Biz her zaman Migros'.....alışveriş yapıyoruz.
5. Okul......ev.....metro ile gidiyorum.
6. Sen......özür diliyorum.
7. Onat sigara.......nefret ediyor.
S.İlayda, Eren'......yardım istiyor.

Склонение местоимений bu, şu, o по падежам


Местоимение + n + падежное окончание

Bu Şu О
Çoğul (Множественное число) Bunlar Şunlar Onlar
Yönelme hali (Дательный падеж) Buna Şuna Ona
Bulunma hali (Местный падеж) Bunda Şunda Onda
Çıkma hali (Исходный падеж) Bundan Şundan Ondan
Belirtme hali (Винительный падеж) Bunu Şunu Onu

28
Zeynep'in Bir Günü1
Один день Зейнап
Zeynep, İstanbul Üniversitesi'nde öğrenci. İstanbul'da yalnız yaşıyor.
Her sabah 07.00'de kalkıyor. Kahvaltıdan önce duş alıyor, giyiniyor ve
makyaj yapıyor. Sonra, kahvaltı ediyor. Kahvaltıda, portakal suyu içiyor;
zeytin, peynir, reçel ve yumurta yi­yor. Kahvaltıdan sonra evden çıkıyor,
durağa gidiyor ve otobüse biniyor. Okula gidiyor. Dersten önce kantinde
arkadaşlarıyla oturuyor, biraz sohbet ediyor. Dersler her gün 8.30'da
başlıyor ve 13.30'da bitiyor.
Zeynep dersten sonra kantinde öğle yemeği yiyor. Öğle­den sonra
Aksaray'da bir mağazada tezgahtarlık yapıyor. Mağazaya çok müşteri
geliyor. Bazı müşteriler çok ka­rarsız ve titiz oluyor. Bazı müşteriler ise
kolay beğeniyor. Zeynep mağazada çok yoruluyor.
Zeynep, akşam 19.00'da işten çıkıyor, metroyla eve dönü­yor. Biraz
dinleniyor ve akşam yemeği hazırlıyor. Akşam yemeği yiyor. Yemekten
sonra ders çalışıyor. Zeynep her gün 22.30'da yatıyor, yarım saat kitap
okuyor ve 23.00'da uyuyor.
1. Aşağıdaki soruları yanıtlayınız.
(Ответьте на вопросы.)
1. Zeynep kaçta kalkıyor?
2. Zeynep kahvaltıda ne yiyor?
3. Zeynep nerede çalışıyor?
4. Zeynep kaçta işten çıkıyor?
5. Zeynep akşam yemeğinden sonra ne yapıyor?
2. Aşağıdaki tümceleri metne göre işaretleyin.
(Выберите вариант, опираясь на текст.)
Doğru (верно) Yanlış (неверно)
1. Zeynep İstanbul'da ailesiyle yaşıyor.
2. Zeynep okula metroyla gidiyor.
3. Zeynep öğleden sonra bir mağazada çalışıyor.
4. Mağazaya az müşteri geliyor.
5. Zeynep, akşam yemekten sonra ders çalışıyor.

1
Bölükbaş F., Özenç F., Yılmaz M. Yabancılar İçin Türkçe Ders Kitabı. İstanbul,
2009. S. 33.

29
-dan önce
До того как
Örnek (пример):
1. Yemekten önce ellerimi yıkıyorum.
2. Buket sınavdan önce ders çalışıyor.

1. Aşağıdaki tümceleri ‘-dan önce’ yapısıyla tamamlayınız.


(Заполните пропуски, используя “-dan önce”).
1. Televizyonda haberler.....................reklamlar var.
2. Özlem ders.....................kantinde çay içiyor.
3. Çocuklarım ben.........................yemeğe başlamıyorlar.
4. Türkiye'de ana yemek............................mutlaka çorba içiyoruz.

-dan sonra
После
Örnek (пример):
1. Fazilet yemekten sonra kahve içiyor.
2. Funda dersten sonra Taksim'e gidiyor.
3. Ben işten sonra tenis oynuyorum.

1. Aşağıdaki tümceleri ‘-dan sonra’ yapısıyla tamamlayınız. (За-


полните пропуски, используя “-dan sonra”.)
l. Gözde spor....................duş alıyor.
2. Biz ders......................kantine gidiyoruz.
3. Öğle.................alışverişe gidiyoruz.
4. Konser.....................Ahmet'e gidiyoruz.

2. Aşağıdaki tümceleri ‘-dan önce’ ve ‘-dan sonra’ yapılarıyla


tamamlayınız. (Заполните пропуски, используя “-dan önce” и
“-dan sonra”.)
1. Biz kahvaltı.................spor yapıyoruz.
2. Aysel duş...................makyaj yapıyor.
3. Bayram.........................alışveriş yapıyoruz.
4. Haziran......................tatile çıkıyorum.
5. Ofise müdür........................sekreter geliyor.

30
6. Sınav.......................pikniğe gidiyoruz.
7. Hasan Ocak......................İngiltere'ye gidiyor.
8. Sinema.....................bilet alıyoruz.
9. Tatil.....................rezervasyon yaptırıyoruz.

AD TÜMCELERİ
ИМЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Olumlu Olumsuz Olumsuz Soru


Olumlu Soru
(Утвердительная (Отрицательная (Вопрос
(Вопрос)
форма) форма) “разве не…”)
Ben Öğrenciyim öğrenci değilim öğrenci miyim? öğrenci değil
miyim?
Sen Öğrencisin öğrenci değilsin öğrenci misin? öğrenci değil
misin?
О öğrenci (dir) öğrenci değil (dir) öğrenci mi (dir)? öğrenci değil mi
(dir)?
Biz Öğrenciyiz öğrenci değiliz öğrenci miyiz? öğrenci değil
miyiz?
Siz öğrencisiniz öğrenci değilsiniz öğrenci misiniz? öğrenci değil
misiniz?
Onlar öğrenci(ler) öğrenci değiller öğrenci(ler) mi? öğrenci değiller
mi?

Olumlu (утвердительная форма)


ad (сущ.) / sıfat (прилаг.) / zamir (местоим.) +
kişi eki (окончание лица)

Для того чтобы создать предложения по типу «Я являюсь тем-


то…», в турецком языке используют дополнительный глагол -imek.
Он прибавляется к существительным (прилагательным, числи-
тельным, наречиям). Данная конструкция в предложении является
сказуемым.

31
-imek спрягается по лицам и числам:

İsim, sıfat,
Zarf sayı
-imek çekimi Örnekler
(Место- (Сущ. / – ?
(Склонение -imek) (примеры)
имение) прил. / чис-
лит. / нареч.)
Ben Öğretmen Değil Mı -ım/-im/-um/-üm/- Siz okulda
yım/-yim/-yum/-yüm mısınız?
Sen Çalışkan Mi -sın/-sin/-sun/-sün Ben hastayım.
О Okulda Mu -dır, -dir, -dur, -dür, Sen öğrenci
-tır, -tir, -tur, - tür değilsin.
Biz Öğrenci Mü -ız/-iz/-uz/-üz/-yız/- 0 Ali mi?
yiz/-yuz/-yüz
Siz Ali -sınız/-siniz/-su- Biz öğretmeniz.
nuz/-sünüz
Onlar Hasta (-lar/-ler)

Окончание 3-го лица ед. ч. обычно не используется.

Örnek (пример):
1. Ben bugün çok mutluyum.
2. Siz çok çalışkansınız.
3. Özlem bizimle gelmiyor, o şimdi derste.
4. Siz diş doktorusunuz.
5. Onlar şimdi alışverişteler.

1. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
1. Annem bankada memur.........
2. Onlar İstanbul Üniversitesi'nde öğrenci.........
3. Murat şimdi hasta..........
4. Biz bugün çok yorgun..........
5. Didem'in nişanlısı avukat.......ve o çok yakışıklı...
6. Sen başarılı bir öğretmen........
7. Ben bütün gün okulda..........

32
Olumsuz (отрицательная форма)
ad (сущ.) / sıfat (прилаг.) / zamir (местоим.) + değil +
kişi eki (оконч. лица)

Örnek (пример):
1. Garsonlar güler yüzlü değiller.
2. Bugün deniz dalgalı değil.
3. Annem ve babam evde değiller.
4. Biz tembel değiliz.

BİBER DOLMASI1
ФАРШИРОВАННЫЙ ПЕРЕЦ
Biber dolması için malzemeler:
l kilogram dolmalık biber,
2 tane domates,
2 su bardağı pirinç,
3 tane kuru soğan,
l yemek kaşığı kuş üzümü,
l yemek kaşığı dolmalık fıstık,
2 tatlı kaşığı nane,
2 tatlı kaşığı karabiber,
2 kesme şeker,
ya­rım demet maydanoz,
yarım limon suyu,
yarım su bardağı zeytinyağı,
tuz.

Soğan ve fıstığı yarım su bardağı yağda kavurun. Pirinci yı­kayın ve


tencereye ekleyin. Daha sonra üzerine tüm malze­meyi ekleyin. Kısık
ateşte pişirin ve soğumaya bırakın. Dol­malık biberleri yıkayın ve içlerini
çıkarın. Tüm malzemeyi biberlerin içine doldurun. Biberlerin üzerini bir
dilim domatesle kapatın. Dolmaları bir tencereye dizin. Üzerine sıcak

1
Öztürk, S. Gelincik Sofrası, M Mozaik. Yayınevi, İstanbul, 2006. S. 87.

33
su ekleyin. Kısık ateşte pişirin. Daha sonra servis tabağına alın, limon
dilimleri ve maydanoz ile süsleyin.
Afiyet olsun!

EMİR KİPİ
ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ

Kişi eki
Tekil (ед. число) Çogul (мн. число)
(лицо)
2 уaz – gel – yаzınız или gelin или geliniz –
напиши приходи yazın – напишите приходите
3 yazsın – gelsin – yаzsınlar – пусть gelsinler – пусть
пусть он пусть он они напишут они придут
на­пишет придет
+ Kişi eki Tekil (ед. число) Çogul (мн. число)
(лицо)
2 основа глагола основа глагола + -in / -ın / -un / -ün /
-yin / -yın / -yun / -yün
3 основа глагола + -sın/- основа глагола + -sınlar / -sinler /
sin/-sun/-sün -sunlar / -sünler

– основа глагола + ma / me + аффикс повелительного наклонения


?   основа глагола + аффикс повелительного наклонения +
mı? / mi? /mu ? / mü?
Глагол в форме 2-го лица ед. и мн. числа не имеет вопроситель-
ной формы.
Повелительное наклонение может использоваться:
1) в значении приказа, желания, необходимости, пояснения, пред-
упреждения, направления, молитвы, клятвы, мольбы, проклятия,
удивления, укора, принятия чего-либо и т. д.
Durun, çıkmayın, rica ederim! (Прошу вас, стойте, не выходите!)
Olsun! (Пусть будет так!);
2) в устойчивых выражениях:
Allah yolunu açık etsin! (Счастливого пути!)
Kolay gelsin! (Бог в помощь!).

34
Örnek (пример):
1. Arabayı kaldırıma park etmeyin.
2. Ahmet, bu sabah erken kalk!
3. Lütfen, bizi rahatsız etmeyin.
4. Sabahları mutlaka kahvaltı edin.
5. Bu odayı temizlesinler.
6. Çimenlere basmayın.
7. Her ders, sözlükleriniz yanınızda olsun.

1. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
1. Bu sözleri hiç kimseye.............(söylemek) (sen) (–)
2. Öğrenciler sınıfa..................... (gelmek) (+?)
3. Odanı her sabah .............(temizlemek) (sen) (+)
4. Arkadaşlarınızla........................(kavga etmek) (–)
5. Yemekten sonra ellerini............(yıkamak) (o) (+)
6. Lütfen, bu havluyu ...............(kullanmak) (siz) (–)
7. Annenize ..................... (yalan söylemek) (–)
8. Hava çok soğuk. Sokağa...............(çıkmak) (siz) (–)
9. Televizyon...................(seyretmek) (–), kitap ................
10. Burada top.............. (oynamak) (onlar) (–)

İSTEK KİPİ
ПОВЕЛИТЕЛЬНО-ЖЕЛАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ
Желательное наклонение  выражает готовность, желание совер-
шения действия. 
Fiil (основа глагола) + -a (ya), -e(ye) + kişi eki (окончание лица)

Olumlu (положительная форма)


Ben geleyim
Sen gelesin
О gele
Biz gelelim
Siz gelesiniz
Onlar geleler

35
Fiil (основа глагола) + -ma/me + -a (ya),
-e(ye) + kişi eki (окончание лица)

Olumsuz
(отрицательная форма)
Ben gelmeyeyim
Sen gelmeyesin
O gelmeye
Biz gelmeyelim
Siz gelmeyesiniz
Onlar gelmeyeler

Fiil (основа глагола) + -a (ya),


-e(ye) + kişi eki (окончание лица) + -mı/mi?

Soru (вопрос)
Ben geleyim mi?
Sen –
O –
Biz gelelim mi?
Siz –
Onlar –

Olumsuz soru
(отрицаательный вопрос)
Ben gelmeyeyim mi?
Sen –
O –
Biz Gelmeyelim mi?
Siz –
Onlar –

Örnek (пример):
1. Bu akşam size gelelim mi?
2. Hafta sonu sinemaya gidelim mi?
3. Bahçede top oynayalım.
4. Yarın erken kalkmayalım.

36
5. Size tatil fotoğraflarımı göstereyim.
6. Bu konuyu babamla konuşayım.
7. Yerlere çöp atmayalım.

1. Aşağıdaki tümceleri emir ve istek kipleriyle tamamlayınız. (За-


полните пропуски окончаниями повелительного и желательного
наклонений.)
1. Bu akşam hep beraber yemeğe git....................
2. Didem'e söyle, hemen beni ara.................
3. Bir daha bana bağır.............!
4. Çok uykum var, ben artık yat...............
5. Onlar da bizimle gel.................?
6. Ben seni bu akşam ara...............?
7. Ben yemek yap..........., siz de bulaşıkları yıka..........
8. Sen şiir yaz....., kardeşin de resim yap..............
9. Bu yaz tatilde Antalya'ya git.............
10. Ben size yadım et..................?

KÜLTÜR KÖŞESİ
УГОЛОК КУЛЬТУРЫ
Geleneksel Türk Evleri
Safranbolu Evleri1
Safranbolu evleri, 18 ve 19. yüzyılda yapılan geleneksel Türk evleridir.
Safranbolu evleri ahşap oymacılığının güzel örneklerin­dendir. Evler
genellikle iki veya üç katlıdır. Bahçeler yüksek taş duvarlarla çevrilidir.
Bu evle­rin tamamı birbirinin güneşini engellemez. Pencereler, komşu
evlerin pencerelerine bakmaz. Evlerin iki giriş kapısı bulunur. Kapılarda
iki farklı tokmak var­dır. Küçük tokmağı kadın misa­firler, büyük tokmağı
ise erkek misafirler çalarlar.
Safranbolu evleri, UNESCO tarafından dünya kültür mirası listesine
alınmıştır.

1
«ANADOLU» Türkçe Ders Kitabı. Dilset, İzmir, 2013. S. 40.

37
Boğaziçi Yalıları
Boğaziçi mimarisinin en seç­kin eserlerinden olan Boğaziçi yalıları
İstanbul'un simgelerindendir. Yalıların çoğu 19. yüz­yılda yapılmıştır.
Bunlar iki veya üç katlıdır ve denize bitişiktir. Deniz âdeta onların
bahçesidir. Yalıların hepsinde küçük bir is­kele vardır.

Традиционные турецкие дома


Дома Сафранболу
Дома в Сафранболу являются традиционными турецкими до-
мами, построенными в XVIII–XIX веках. Эти двух- и трехэтажные
постройки являют собой изумительные примеры резьбы по дереву.
Прилегающие к дому сады окружены высокими каменными стенами.
Дома не заслоняют друг другу солнечный свет, а окна жилищ не об-
ращены в сторону соседних окон. В подобных домах имеется по два
входа, а на дверях висят разные звонки: маленький предназначен для
женщин, большой – для мужчин.
Дома Сафранболу включены в список объектов Всемирного на-
следия ЮНЕСКО.

Дворцы Богазичи
Выдающиеся архитектурные сооружения – дворцы Богази-
чи – являются символом Стамбула. Большинство из них построено
в XIX веке. Данный вид домов состоит из двух или трех этажей.
Дворцы расположены на берегу моря, благодаря чему создается впе-
чатление, что море сливается с садами дворцов воедино. Кроме того,
у каждого дома есть своя небольшая пристань.

38
• ÜNİTE IV •
BENİM DÜNYAM
МОЙ МИР

OKULUM VE ARKADAŞLARIM1
МОЯ ШКОЛА И МОИ ДРУЗЬЯ
Benim adım Özlem, 16 yaşındayım. Beşiktaş Lisesi'nde öğrenciyim.
Ben, sarışın, mavi gözlü, uzun boylu bir kızım. Biz evde dört kişiyiz.
Annem, babam, ablam ve ben. Annem bir bankada çalışıyor. Babam bir
şirkette müdür. Ablam üniversitede okuyor. Onun nişanlısı var. O, İstanbul
Üniversitesi Hukuk Fakültesi'nde asistan.

Okulum deniz kenarında ve çok güzel. Okulda çok arkadaşım var.


Benim en iyi arkadaşlarım Leyla, Bilge ve Elif. Hepimiz aynı sınıftayız
ve aynı yaştayız.
Leyla, 155 cm. boyunda, zayıf ve kumral bir kız. Leyla'nın annesi
öğretmen, babası avukat. Leyla'nın iki kar­deşi var. Kardeşleri bir buçuk
yaşında, onlar ikiz. Leyla Şişli'de oturuyor. Onun evi okula biraz uzak.
Okula her gün annesinin arabasıyla geliyor.
Bilge, uzun boylu ve esmer bir kız, Bilge'nin boyu 170 cm. Bilge'nin
babası doktor, annesi terzi. Beşiktaş'ta annesinin mağazası var. Bilge'nin
bütün elbiselerini annesi dikiyor. Bilge'nin iki ablası var. Ablalarının adları
Dilek ve Melek. İkisi de annesinin mağazasında çalışıyor.
Elif, 160 cm boyunda, zayıf ve sarışın bir kız. Elifin ba­bası mühendis,
annesi ev hanımı. Elif boş zamanlarında annesine yardım ediyor. Elifin
bir erkek kardeşi var. Onun adı Murat. Murat 5 yaşında ve ana okuluna
gidiyor.

1. Aşağıdaki soruları metne göre yanıtlayın.


(Ответьте на вопросы по текcту.)
1. Özlem nasıl bir kız?
2. Özlem'in en iyi arkadaşları kim?
3. Leyla'nın annesi ve babası ne iş yapıyor?

1
Aydın A. Türkçe Okuma Kitabı. Moskova, 2006. S. 10.

39
4. Bilge'nin kaç kardeşi var ve kardeşleri ne iş yapıyor?
5. Elifin kardeşinin adı ne ve kardeşi kaç yaşında ?

İYELİK EKLERİ
ОКОНЧАНИЯ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Роль русских притяжательных местоимений (мой, твой, его
и т. д.) в турецком языке выполняют особые аффиксы, называ­емые
местоименными аффиксами, или чаще аффиксами при­надлежности.
Имя существительное, присоединившее к себе такой аффикс, обо-
значает как сам предмет (объект), так и его обладателя, оказываясь
эквивалентным русскому определительному словосочетанию, где
в роли опреде­ления выступает притяжательное местоимение.
Правила присоединения окончаний принадлежности:

-a, -ı -e, -i -o, -u -ö, -ü


Ben-im şapka-m gazete-m palto-m ütü-m köy-üm
anahtar-ım şeker-im yol-um
Sen-in şapka-n gazete-n palto-n ütü-n köy-ün
anahtar-ın şeker-in yol-un
O-nun şapka-sı gazete-si palto-su ütüsü köy-ü
anahtar-ı şeker-i yol-u
Biz-im şapka-mız gazete-miz palto-muz Ütümüz – köy-ümüz
anahtar-ımız şeker-imiz yol-umuz
Siz-in şapka-nız gazete-niz palto-nuz ütü-nüz köy-ünüz
anahtarınız yol-unuz yol-unuz

1. –lar / ler + iyelik eki + hal eki


Аффикс принадлежности ставится после аффикса множест­
венного числа, но перед аффиксом падежа: evlerimde (в моих домах),
sözlerinizden (из ваших слов).
Поскольку все аффиксы ударные, при их наращивании ударение
перемещается к концу формы слова: avcI – avcılAr – avcılarımIz –
avcılarımızA (охот­ник – охотники – наши охотники – нашим
охотникам).
2. В тех случаях, когда аффикс падежа следует за аффиксом при-
надлежности 3-го лица ед. или мн. числа, между этими аф­фиксами

40
появляется согласный n: ev+i+n+de = еvinde (в его доме). Они могут
иметь и другое значение: еvinde (в твоем доме).
Cлова su (вода) и ne (что) являются исключением, так как, во-
преки правилу, принимают аффикс принадлежности для согласных
основ, при этом между словом и аффиксом появляется согласный у:
suyum neyim или nem (eski şekil (устаревш. вариант))
suyun neyin nen
suyu neyi nesi
suyumuz neyimiz nemiz
suyunuz neyiniz neniz
suyu, suları neleri neleri
3. В заимствованных из других языков словах rоl (роль), saat
(час), hal (положение), sual (вопрос) по­следний согласный произно-
сится мягко, поэтому все присоединяющиеся к ним аффиксы имеют
гласную переднего ряда: saatim (мои часы), saatlerimizden (из на-
ших часов), rolleriniz (ваши роли), halimizde (в нашем положении),
suallerinizden (из ваших вопросов).
4. В некоторых двусложных словах, имеющих во втором слоге
корня узкий гласный, этот гласный выпадает при добавлении аффик-
са, начинающегося с гласного звука. В словарях это явление обозна-
чается следующим образом: isim (smi).
Örnekler (примеры): aklı (его ум), aklınız (ваш ум), oğlu (его
сын), oğlunuz (ваш сын), ömrü (его жизнь).
5. Согласные р, t, k, ç, находящиеся в конце слога, при присоедине-
нии аффикса, начинающегося на гласную букву, обычно озвончаются.
Gözlük + ü => gözlüğü, kitap + ım=> kitabım, ağaç +ı=> ağacı
Аффикс принадлежности входит в состав вводных слов и устойчи-
вых словосочетаний: kısacası (короче говоря), daha doğrusu (точнее).
В предложении местоимение перед существительным опускает-
ся: Benim kitabımı al – Kitabımı al.

Örnek (пример):
1. Sizin ülkeniz çok soğuk.
2. Bizim evimiz Mecidiyeköy'de.
3. Senin akrabaların nerede?
4. Onun elbisesi çok şık.

41
5. Senin kolyen gümüş mü?
6. Ahmet'in pasaportu çantasında mı?
7. Benim kızım çok güzel şarkı söylüyor.
8. Bugün onların arkadaşları bize geliyor.

1. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
1. Bu kadın sen.... anne.... mi?
2. Çanta..... odada mı?
3. Biz.... bahçe.... çok küçük.
4. Sen.... kardeş..... kim?
5. Bu gazete Murat'.... mı?
6. Sizin ilaç...... nerede?
7. Siz.... sorular..... çok zor.
8. Bu Sinan'........ ilgisayar..... mı?
9. Mete'........ öğretmen..... otuz yaşındadır.
10. Betül'...... teyze..... bir şirkette çalışıyor.
11. Serkan'...... baş..... ağrıyor.
12. Bilgisayar....... kamera........ bozuk.

2. Aşağıdaki metni iyelik ekleriyle tamamlayınız.


(Заполните пропуски окончаниями принадлежности.)

Merhaba! Ben..... ad...... Hande. Ben İstanbul'da yaşıyorum. Biz....


ev.....küçük ve bahçe.....çok güzel.
Bahçede meyve ağaçları ve çiçekler var. Ben...... aile......kalabalık
değil. Biz evde dört kişiyiz. Ben... anne.... kırk yaşında, ev hanımı. Baba...
kırk beş yaşında ve memur. Bir kardeş.. ..var. Kardeş....ad...Murat. Murat
lisede okuyor ve dersler... çok iyi. Bu hafta o.....sınavlar.... var. Ben.... bir
de köpek........var.
O.... tüyler... beyaz, gözler......kahverengi.

42
AD TAMLAMALARI
ИМЕННЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ / ИЗАФЕТ
Сочетание двух имен, из которых одно является опреде­ляемым,
а другое – определением (babanın kitabı «книга отца» и пр.), в турец-
ком языке носит название изафет.

Belirtili Ad Tamlaması
Двухаффиксный изафет
Притяжательный изафет строится по типу onun defteri «его те-
традь»: зависимый член (определение) предшеству­ет главному и
оформляется аффиксом родительного паде­жа; главный член получа-
ет аффикс принадлежности.
Örnek (пример):
1. Türkiye'nin başkenti Ankara'dır.
2. İstanbul'un havası çok kirli.
3. Hasan'ın kardeşi altı yaşında.
4. Bu çocuğun elbisesi çok şık.
5. Bugün ayın kaçı?
6. İzmir'in simgesi saat kulesidir.
7. Duygu'nun dayısının üç çocuğu var.

1. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
1. Portakal.....kilo.... kaç lira?
2. Elbise...... renk.....çok güzel.
3. Kahve......şeker.....çok az.
4. Müdür......oda......çok düzenli.
5. Murat'...... anne.......çok mutlu.
6. Hastane......bahçe.......çok kalabalık.
7. Ömer, otel.......havuz......yüzüyor.
8. Otobüs......şoför...... nerede?
9. Özge.....kardeş......nasıl?
10. Berke'...... anne..... öğretmen.
11. Fransa'......... başkent...... Paris.
12. Şirket......müdür.....çok sinirli.

43
13. Mutfak.....musluk.....bozuk.
14. Sınıf..... kapı.....açık.

2. Her bölümden birer kelime kullanarak anlamlı tümceler


oluşturun. (Составьте предложения, используя слова из каждого
столбика.)
– Bu lokantanın başkenti lezzetli
– Mısır'ın yolları kalabalık
– Bu odanın saçları Kahire
– Kitabın perdeleri beyaz
– Kızımın yemekleri sarı
– İstanbul' un sayfaları güzel

Belirtisiz Ad Tamlaması
Одноаффиксный изафет
Этот вид словосочетаний состоит из определения (tamlayan) без
окончаний (однако может иметь окончание множественного числа) и
определяемого (tamlanan) с окончаниями -sı (-si, -su, -sü).
Örnek (пример):
1. İstanbul Üniversitesi'nde çalışıyorum.
2. Şimdi okul müdürü konuşuyor.
3. Buket şimdi çalışma odasında mı?
4. Zeynep'in annesi devlet memuru.
5. Evimiz vapur iskelesine çok yakın.

1. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
1. Türkçe kitap...........çok yararlı bilgiler var.
2. Özlem her zaman Türk müzik..........dinliyor.
3. Yemekten sonra Türk kahve........içiyorum.
4. Taksim'de Çin lokanta..........var.
5. Bizim tarih öğretmen..........çok genç.
6. Ece, Atatürk Cadde...........oturuyor.
7. Arkadaşım Kabataş Lise.............çalışıyor.
8. Kahvaltıda portakal su........içiyorum.

44
İSTANBUL'DA BİR HAFTA SONU
ВЫХОДНЫЕ В ИСТАНБУЛЕ
Uğur, Funda, Hasan ve Bengü çok iyi arkadaşlar. Funda, Hasan ve
Bengü, Cumartesi günü piknik için Heybeliada'ya gitmek istiyorlar. Ama
Uğur, Heybeliada'ya değil; Büyükada'ya gitmek isti­yor.
Funda: Uğur, niçin Heybeliada'ya gitmek istemiyorsun?
Uğur: Çünkü, orada piknik yapmak için güzel yerler yok.
Hasan: Seninle aynı fikirde değilim Uğur. Heybeliada'da da çok güzel
piknik yerleri var.
Uğur: Peki, siz neden Büyükada'ya gitmek istemiyorsunuz?
Bengü: Çünkü biz oraya her zaman gidiyoruz. Bu hafta sonu değişik
bir yere gitmek istiyoruz.
Funda: Arkadaşlar, niçin tartışıyorsunuz? Bu hafta sonu Heybeliada'ya
gidelim. Gelecek cumartesi de Büyükada'ya gidelim.
Uğur: Tamam arkadaşlar, kabul ediyorum. Yarın kaçta buluşuyoruz?
Hasan: Önce, vapur saatlerini öğrenelim. İlk vapur ne zaman kalkıyor,
biliyor musunuz?
Bengü: Ben biliyorum. İlk vapur saat 09.30'da kalkıyor.
Funda: 09.30 çok erken. 10.30 vapuruna binelim.
Uğur: Niye?
Funda: Çünkü benim evim iskeleye çok uzak. Cumartesi günü erken
kalkmak istemiyorum.
Bengü: Tamam. Yarın 10.30'da Adalar İskelesi'nde buluşalım.

1. Aşağıdaki soruları metne göre cevaplayın.


(Ответьте на вопросы, опираясь на текст.)
1. Uğur arkadaşlarıyla hafta sonu nerede, ne yapmak istiyor?
2. Uğur niçin Büyükada'ya gitmek istiyor?
3. Uğur'un arkadaşları niçin Büyükada'ya gitmek istemiyorlar?
4. Funda'nm arkadaşlarına önerisi ne?
5. Uğur ve arkadaşları saat kaçta ve nerede buluşacaklar?

45
EYLEM (ГЛАГОЛ) + -MAK İSTE...
ЖЕЛАТЬ ЧТО-ТО СДЕЛАТЬ
Örnek (пример):
1. Çok yorgunum, uyumak istiyorum.
2. Duygu sinemaya gitmek istemiyor.
3. Hafta sonu ne yapmak istiyorsunuz?
4. Biz yarın İzmir'e gitmek istiyoruz.
5. Kiminle konuşmak istiyorsunuz?

1. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
1. Bir an önce üniversiteyi bitir.........................
2. Sizinle tartış............................
3. Çok yorgunum, biraz dinlen...........................
4. Gülden çok sinirli, hiç kimseyle görüş................................
5. Oğlum öğretmen ol..................................
6. Yeni bir araba al................................
7. Çok acıktım, yemek ye............................
8. Onlar Türkçe öğren..............................
9. Yarın sabah erken kalk........................ Çünkü çok yorgunum.
10. Berke Almanca öğren.......................

NİÇİN / NİYE / NEDEN? – ÇÜNKÜ


ПОЧЕМУ? – ПОТОМУ ЧТО…
Örnek (пример):
Niçin evde oturuyorsun? – Çünkü yorgunum.
Neden okula gelimiyorsun? – Çünkü hastayım.
Niçin Türkçe öğreniyorsunuz? – Çünkü Türkçeyi çok seviyorum.
Neden tatilde Antalya'ya gitmek istiyorsun? – Çünkü orada birçok
arkadaşım var.

1. Aşağıdaki soruları yanıtlayınız. (Ответьте на вопросы.)


1. Niçin yemek yemiyorsun?
Çünkü ......................................................

46
2. Neden rejim yapıyorsun?
Çünkü ......................................................
3. Niçin arabanı satmak istiyorsun?
Çünkü ......................................................
4. Neden bu filmi izlemek istemiyorsun?
Çünkü ......................................................

2. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
Örnek (пример):
Kim Türkçe öğreniyor? Maria Türkçe öğreniyor. (kim)

1.____________ ?
Şimdi saat beş. (kaç)
2.______________?
Hava çok güzel. (nasıl)
3._____________?
Biletler Sinan'da. (kimde)
4.________________?
Sokakta üç araba var. (kaç)
5._________________________?
Öğrenciler bahçede. (nerede)
6.________________________?
Mehmet Taksim'e gitmek istiyor. (nereye)
7.________________________?
Onlara büyük bir araba lazım. (nasıl)
8.________________________?
Telefon sana. (kime)
9.____________________________?
Tiyatro sekizde. (kaçta)
10._________________________?
Anahtar çantamda. (nerede)

47
3. Soruları ve yanıtları eşleştiriniz. (Выберите подходящий
ответ.)
Soru Yanıt
1. Nasıl? 1. Ali.
2. Ne kadar? 2. İstanbul'dayım.
3. Ne zaman? 3. Biraz sonra.
4. Neredesiniz? 4. Çok lezzetli.
5. O kim? 5. Bir şey yok.
6. Şurada ne var? 6. Dört kilogram

VÜCUDUMUZ1
НАШЕ ТЕЛО
Merhaba, benim adım Aykut. Ben 13 yaşındayım. Beyaz tenliyim.
Orta boyluyum ve 50 kiloyum. Benim saçlarım siyah ve kısadır. Alnım
dar; kulaklarım, burnum ve ağzım küçüktür. Ayak ve el bileklerim ince;
parmaklarım uzundur. Kaşlarım siyah, gözlerim mavidir.
Ben her gün parkta top oynuyorum ve terli terli su içiyorum. Meyve ve
sebze yemek istemiyorum. Hamburger ve cipsi çok seviyorum.Sağlığıma
hiç dikkat etmiyorum. Bu yüzden annem bana çok kızıyor.
Ben şimdi hastayım ve yatıyorum. Biraz ateşim var. Galiba gribim.
Her yerim ağrıyor. Başım, boynum, omuzlarım, kollarım, bacaklarım,
bileklerim, göğsüm, dizlerim, midem... Hastalık çok kötü bir şey. İyileş­
mek için ilaçlarımı içiyorum ve dinleniyorum. Dengeli besleniyorum, bol
bol sebze ve meyve yiyorum.
Ben şimdi okula ve parka gitmiyorum; çünkü evde yatıyorum. Evde
çok sıkılıyorum. Hemen iyileşmek ve arkadaşlarımla oynamak istiyorum.
Arkadaşlarım beni her gün ziyaret ediyorlar. Bana çiçek ve kitap
getiriyorlar. Bana “Bir daha hasta olma. Sağlığına dikkat et!” diyorlar.
Arkadaşlarımı ve okulumu çok seviyorum.
1. Aşağıdaki soruları metne göre yanıtlayın.
(Ответьте на вопросы, опираясь на текст.)
1. Aykut nasıl bir çocuk?
1
Bölükbaş F., Özenç F., Yılmaz M. Yabancılar İçin Türkçe Ders Kitabı. Pelikan Ya-
yınevi, İstanbul, 2009. S. 50.

48
2. Aykut niçin hasta oluyor?
3. Aykut iyileşmek için neler yapıyor?
4. Aykut'u kimler ziyaret ediyor ve ona neler getiriyorlar?
5. Siz sağlıklı olmak için neler yapıyorsunuz?

KÜLTÜR KÖŞESİ
УГОЛОК КУЛЬТУРЫ
Topkapı Sarayı1
Topkapı Sarayı, Fatih Sultan Mehmet tarafından 1460-1478 yılları
arasında yaptırılmıştır. Saray, İstanbul'un Marmara Denizi'ni gören en
güzel noktasına inşa edilmiştir. Bugünkü hâlini daha sonraki yüzyıllarda
eklenen yapılarla almıştır. Topkapı Sara­yı, 380 yıl boyunca Osmanlı
sul­tanlarının ikametgâhı, devletin yönetim ve eğitim mer­kezi olmuştur.
Topkapı Sarayı 1924 yılından beri müze ola­rak kullanıl­maktadır.

Дворец Топкапы
Дворец Топкапы был построен по заказу Султана Фатиха Мех-
меда в 1460–1478 гг. Из окон дворца открывается прекрасный вид
на Мраморное море. Современный облик дворец Топкапы обрел бла-
годаря постройкам последующих столетий. Этот дворец служил ре-
зиденцией османским султанам, являясь центром государственного
управления и образования.
С 1924 г. он объявлен музеем и продолжает знакомить нас с исто-
рией и культурой Османской империи.

Dolmabahçe Sarayı2
Dolmabahçe Sarayı, Avrupa mimari tarzlarının bir karışımı olarak
1843–1856 yılları arasın­da Sultan Abdülmecit tarafından yaptırılmıştır.
Dolmabahçe Sarayı'nda eşsiz bir zenginlik ve ihti­şam vardır. Sarayın
duvarları ve tavanları Avrupa'nın en ünlü sa­natçıları tarafından altın resim­
lerle dekore edilmiştir. Önemli oda ve salonlarda her şey aynı renktedir.
1
«ANADOLU» Türkçe Ders Kitabı, Dilset, İzmir, 2013. S. 48.
2
«ANADOLU» Türkçe Ders Kitabı, Dilset, İzmir, 2013. S. 55.

49
Tüm zeminler süslü ahşap parke ile kaplıdır. Cumhu­riyet döneminde
saray, Mustafa Kemal Atatürk tarafından konut olarak kullanılmış ve
Atatürk 1938 yılında bu sarayda vefat et­miştir. Dolmabahçe Sarayı 1984
yılında müze hâline getirilmiştir.

Дворец Долмабахче
Являющийся образцом европейского архитектурного стиля,
Долмабахче был создан по приказу султана Абдульмеджида в 1843–
1856 гг. На свете нет ничего, что могло бы сравниться с богатством и
величием этого дворца, считают турки. Его стены и потолок украше-
ны золотой росписью самых искусных мастеров Европы.
Интерьер каждой комнаты дворца, имеющей особое предназна-
чение, подобран в одной цветовой гамме. Полы во дворце устланы
узорчатым деревянным паркетом.

50
• ÜNİTE V •
AİLEM
МОЯ СЕМЬЯ1
Benim adım Nesrin. Benim büyük ve mutlu bir ailem var. Babamın adı
Murat, annemin adı Nuray. Babam dişçi, annem ise ev hanımıdır. Benim
bir ablam var, onun adı Özge. Ablam siyah saçlı, yeşil gözlü ve uzun boylu
bir kız. O şimdi üniversite 2. sınıfa gidiyor.
Benim babamın bir kız, bir de erkek kardeşi var. Amca­mın adı Mesut
ve o bir doktordur. Amcamın karısı (eşi) Nurten yengem ise hemşiredir.
Onların çocukları, Alican ile Ayşegül, benim kuzenlerimdir. Alican 10,
Ayşe­gül ise 12 yaşında. İkisi de çok çalışkan.
Meltem halam ve kocası (eşi) İbrahim eniştem muhase­becidirler.
Şişli'de büroları var. Onların çocukları Bora ve Zeynep ikizdir.
Bora ve Zeynep çok küçükler ve oku­la gitmiyorlar. İkizler çok şirin ve
ailenin göz bebeği­dirler.
Babamın annesi ve babası İstanbul'a yakın bir köyde oturuyorlar.
Babaannem ev hanımı, büyükbabam (de­dem) ise emekli veteriner. Onların
evi iki katlı ve bahçeli. Bahçelerinde tavukları, civcivleri ve bir de köpek­
leri vardır.
Annemin de bir kız ve bir erkek kardeşi var. Dayımın adı Burak.
Burak dayım uzun boylu, dalgalı saçlı, kahverengi gözlü. O bekar ve çok
yakışıklı. Onun evi Levent'te. O bir şirkette müdür. Dayım hafta sonları
bize geliyor ve beraber çok eğleniyoruz.
Annemin kız kardeşi Ülkü teyzem, diş doktorudur. Onun
muayenehanesi Beşiktaş'ta. Teyzem nişanlı ve bu yaz evleniyor. O şimdi
anneannem ve dedemle aynı evde yaşıyor. Onların evi Şişli'de. Ülkü
teyzem konuş­kan, güler yüzlü, sempatik bir kadındır. O seyahat etmeyi
çok seviyor.

1. Aşağıdaki soruları metne göre yanıtlayın.


(Ответьте на вопросы, опираясь на текст.)
1. Nesrin'in kaç kuzeni var ve kuzenlerinin isimleri ne?
2. Nesrin'in halası ve eniştesi ne iş yapıyorlar?

1
«ANADOLU» Türkçe Ders Kitabı. Dilset, İzmir, 2013. S. 49.

51
3. Nesrin'in dayısı nasıl bir kişidir.
4. Nesrin'in amcası ve yengesi ne iş yapıyorlar ?
5. Nesrin'in teyzesi nerede ve kimlerle yaşıyor?

BAZI AKRABALIK ADLARI


НЕКОТОРЫЕ НАЗВАНИЯ,
ОБОЗНАЧАЮЩИЕ РОДСТВЕННЫЕ СВЯЗИ

Sema Hanım Ahmet Bey


(Büyükanne – бабушка) (Dede / büyükbaba – дедушка)
eş (супруга) eş (супруг)
karıkoca (eş) (супруги)
Ayten (gelin – невестка) ve Mert (damat – зять)
Emel (kız – дочь) ve Özgür (oğul – сын)
Nilgün, Aygün Burak
(kardeş – сестра) (kardeş – брат)
Hakan ve Bahar kuzen (двоюродный брат / сестра)
Sema Hanım ve Ahmet Bey karıkocadır. Özgür ve Emel kardeştir.
Ayten ve Özgür karıkocadır. Emel ve Mert karıkocadır. Emel, Ayten'in
görümcesidir.

Ayten, Emel'in yengesidir.


Ayten, Sema Hanım ve Ahmet Bey'in gelinidir.
Mert, Sema Hanım ve Ahmet Bey'in damadıdır, (damat).
Mert, Özgür'ün eniştesidir.
Emel, Hakan ve Bahar'm halasıdır.
Özgür, Burak, Nilgün ve Aygün'ün dayısıdır.
Hakan ve Bahar ile Burak, Nilgün ve Aygün kuzendir.
Hakan ve Bahar'm amcası yok.
Burak, Nilgün ve Aygün'ün teyzesi yok.
Ayten'in eltisi yok.
Mert'in baldızı yok.
Sema Hanım; Hakan, Bahar ve Burak'ın anneannesidir; Nilgün ve
Aygün'ün babaannesidir.
Ahmet Bey; Hakan, Bahar, Burak, Nilgün ve Aygün'ün dedesidir.

52
SIFATLAR
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ
Sıfat Ekleri: -lı (- li, -lu, -lü)
Аффикс, образующий прилагательные: -lı (- li, -lu, -lü)
Этот аффикс присоединяется только к существительным для об-
разования прилагательного.
Örnek (пример):
Dedemin çiçekli bir bahçesi var.
Barış, fırından cevizli ekmek alıyor.
Annem üzümlü kurabiye yapıyor.
Sakallı adam bana bakıyor.
Murat dikkatli bir öğrencidir.
Ahmet, tozlu sokaklarda dolaşıyor.
Ben çikolatalı pasta yiyorum.
При прибавлении к названиям стран и городов аффикс -li обо-
значает выходцев из этой местности или людей, которые там живут.
Benim Çinli bir arkadaşım var.
Arkadaşımın eşi İzmirli bir avukattır.

1. Aşağıdaki tümceleri -lı ekiyle tamamlayınız.


(Заполните пропуски, добавив аффикс -lı.)
1. Çikolata...... dondurmayı çok seviyorum.
2. Üzüm..... kek almak istiyorum.
3. Melih Bey'in tek kat..... bir evi var.
4. Benim öğrencilerim çok akıl...
5. Arabayı dikkat.... kullan.
6. Süt..... kahve içiyorum.
7. Şu kısa boy..., sarı saç..., şapka.... kadın benim annem.
8. Muz.... bir süt, lütfen!
9. Dilek tuz... ayran içiyor.
10. Değer.... eşyalarınızı sınıfta bırakmayın.

2. Aşağıdaki sözcükleri -lı eki kullanarak eşleştiriniz.


(Составьте словосочетания, добавив аффикс -lı.)

53
A B
Bıyık + lı gömlek
Tuz kurabiye
Elma kadın
Çizgi kedi
Sarı saç adam
Şekerli ayran
Uzun kuyruk kahve

Sıfat Ekleri: (-sız)


Аффиксы, образующие прилагательные: (-sız)
-sız – окончание, противоположное по значению с -lı. Оно обо-
значает отсутствие чего-либо. Также как и -lı присоединяется к суще-
ствительным и образует прилагательное.
a, ı => -sız e, i => -siz
o, u => -süz ö, ü => -süz
Örnek (пример):
Mehmet korkusuz bir çocuktur.
Ali asla ütüsüz pantolon giymiyor.
Su, renksiz ve tatsız bir içecektir.
Özlem, şekersiz çav içiyor.
Vefasız dost iyi değildir.

1. Aşağıdaki tümceleri -sız ekiyle tamamlayınız.


(Заполните пропуски аффиксом -sız).
1. Çayı süt... ve şeker... içiyorum.
2. Sınıf çok hava...., pencereyi biraz aç!
3. Hava çok soğuk, palto........sokağa çıkma.
4. Size son.... mutluluklar diliyorum.
5. Zuhal çok sabır.... bir öğrenci.
6. Klima... otobüsler çok sıcak.

2. Aşağıdaki sözcüklerin yanına örnekteki gibi -lı ve zıttı (karşıtı)


olan -sız ekini getiriniz. Bu söz­cüklerin anlamlarını öğrenerek birer
tümce içinde kullanınız. (Заполните пропуски -lı и -sız. Найдите
значения этих слов и составьте с ними словосочетания.)

54
sakallı… sakalsız… suçlu… suçsuz…
değer… değer… gönül… gönül…
saygı… saygı… tuz… tuz…
acı… acı… güç… güç…
tat… tat … başarı… başarı…
neşe… neşe… iştah… iştah…

SIRA SAYI SIFATLARI


ПОРЯДКОВЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
Образуются путем присоединения -ıncı (-inci, -uncu, -üncü) к ко-
личественным числительным. На письме обозначаются как число с
точкой: beşinci (5. (пятый)).

Sayı (число) + -(ı)ncı


Örnek (пример):
Selma birinci katta oturuyor.
Aykut üçüncü sınıfta okuyor.
Zeynep çok tembel, her sınavda sonuncu oluyor.
Teyzem 26. caddede oturuyor.

1. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
1. Zehra ailenin üç......çocuğu.
2. Bayramın iki......günü İzmir'e gidiyorum.
3. Dilek çok çalışkan, sınıfın bir.........
4. Adımın dört.......harfi “m”.
5. Eviniz kaç.........katta?
6. Bugün otuz.......yaş günümü kutluyorum.

ÜLEŞTİRME SAYI SIFATLARI


РАЗДЕЛИТЕЛЬНЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
Разделительные числительные передают значение «по сколько-то
лиц или предметов».

55
Sayı (число) + -(ş)ar
Örnek (пример):
Öğrencilere ikişer soru soruyorum.
Hepimizin tabağında üçer elma var.
Sınıfa birer birer giriniz.
İzciler dörder dörder yürüyorlar.

1. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
1. Piyango iki kişiye beş........ milyon veriyor.
2. Hakim hırsızlara on....... ay hapis cezası veriyor.
3. Oyun için yedi........ kişilik takımlar oluşturun.
4. Görüşme odasına tek..... tek...... giriniz.
5. Sınavda her üniteden altı........ soru var.

2. Aşağıdaki soruları cevaplayınız. (Ответьте на вопросы.)


1. Dünya'nın en kalabalık ülkesi neresidir?
2. Türkiye'nin en kalabalık şehri hangisidir?
3. Dünya' nm en soğuk kıtası hangisidir?
4. Dünya'nın en sıcak bölgesi neresidir?
5. Sınıfınızın en güzel kızı kimdir?
6. Türkiye'nin en yağışlı bölgesi neresidir?
7. Türkiye'nin en büyük gölü hangisidir?
8. Sizin ülkenizin en kalabalık şehri hangisidir?

KARŞILAŞTIRMA: -DAN DAHA, EN


CРАВНЕНИЕ: БОЛЕЕ…, САМЫЙ…

Сравнительная степень:
ad + -dan daha + sıfat
Örnek (пример):
Ahmet, Ali'den daha çalışkandır. İstanbul, Ankara'dan daha
kalabalıktır. O benden daha gençtir. Uçak, trenden daha hızlıdır.

56
Превосходная степень:
en + sıfat + ad
Örnek (пример):
Sınıfın en çalışkan öğrencisi Ayşe'dir. Dünyanın en kalabalık şehri
Tokyo'dur. İstanbul'un en pahalı semti Etiler'dir. Türkiye'nin en yüksek
dağı Ağrı Dağı'dır.

1. Aşağıdaki tümceleri “-dan daha” ve “en” yapılarıyla tamam-


layınız. (Заполните пропуски, используя “-dan daha” и “en”).
1. Ayşe, Özlem'............şişman.
2. Aykut, Ozan'..........uzun.
3. Türkiye'nin........kalabalık şehri İstanbul'dur.
4. Çita, dünyadaki......hızlı hayvandır.
5. Kaplumbağa, tavşan................yavaştır.
6. Kaplumbağa, dünyanın.........yavaş hayvanıdır.
7. Antalya, Erzurum'......... ...........sıcaktır.
8. Atatürk, Türkiye'nin..........büyük lideridir.
9. Van Gölü Türkiye'nin.........büyük gölüdür.
10. Hülya Avşar, Aysel Gürel'....................güzeldir.

MEVSİMLER – AYLAR – GÜNLER


ВРЕМЕНА ГОДА – МЕСЯЦЫ – ДНИ
İlkbahar (весна)
Mart – Nisan – Mayıs (март – апрель – май)
Yaz (лето)
Haziran – Temmuz – Ağustos (июнь – июль – август)
Sonbahar (осень)
Eylül – Ekim – Kasım (сентябрь – октябрь – ноябрь)
Kış (зима)
Aralık – Ocak – Şubat (декабрь – январь – февраль)
Bir yılda dört mevsim vardır: ilkbahar (bahar), yaz, sonbahar (güz),
kış. (В году 4 времени года: весна, лето, осень, зима.)
İlkbaharda ağaçlar çiçek açıyor (ilkbahar mevsiminde).
Yazın hava çok sıcak oluyor. = Yazları hava çok sıcak oluyor (yaz
mevsiminde).
57
Sonbaharda yapraklar dökülüyor (sonbahar mevsiminde).
Kışın Erzurum'a kar çok yağıyor. = Kışları Erzurum'a kar çok yağıyor
(kış mevsiminde).
Bir yılda 12 ay vardır: Ocak, Şubat, Mart, Nisan, Mayıs, Haziran,
Temmuz, Ağustos, Eylül, Ekim, Kasım, Aralık. (В году 12 месяцев: ян-
варь, февраль, март, апрель, май, июнь, июль, август, сентябрь, ок-
тябрь, ноябрь, декабрь.)
13 Haziran'da okul kapanıyor. Bayram Kasım'da başlıyor. Doğum
Günüm 10 Aralık'ta. 19.05.1919 = 19 Mayıs 1919

1. Aşağıdaki boşluklara uygun mevsim ve ay adlarını yazınız.


(Заполните пропуски названиями подходящих времен года и на-
званиями месяцев.)
1. Kış mevsiminde____________________________ ayları vardır.
2. Yılın altıncı ayı__________ dır.
3. Yılın ikinci ayı________________ tır.
4. En soğuk mevsim________tır.
5. En sıcak mevsim_________dır.
6. ________ mevsiminde her taraf yemyeşildir.
7. ___________ mevsiminde her taraf bembeyazdır.
8._______ en kısa aydır.
9. Yılın son ayı ________tır.
10.__________ayı yılın dördüncü ayıdır.

Bir haftada 7 gün vardır: Pazartesi, Salı, Çarşamba, Perşembe,


Cuma, Cumartesi, Pazar. (В неделе 7 дней: понедельник, вторник, сре-
да, четверг, пятница, суббота, воскресенье).
Bugün günlerden ne? = Bugün hangi gün? – Bugün Cuma.
Yarın günlerden ne? – Yarın Cumartesi.
Evvelki (evvelsi) gün Çarşamba <=Dün Perşembe <=Bugün Сuma
=>Yarın Cumartesi=>Öbür gün Pazar

1. Aşağıdaki soruları yanıtlayınız. (Ответьте на вопросы.)


1. Bir ayda kaç gün vardır?
2. Bir haftada kaç gün vardır?
3. Tatil günleri hangi günlerdir?

58
4. İş günleri hangi günlerdir?
5. En kısa ay hangi aydır?
6. Bir yılda kaç mevsim vardır?
7. Yaz mevsiminin ayları nelerdir?
8. Kış mevsiminin ayları nelerdir?
9. İlkbaharda bahçeler nasıldır?
10. Kışın her yer nasıldır?

KÜLTÜR KÖŞESİ
УГОЛОК КУЛЬТУРЫ
Türklerde Aile ve Komşuluk İlişkileri1
Türk milletinde gerek âdet­lerin, gerekse de dinin etkisiyle aile
kurumuna çok önem veril­mektedir. Aile kurumu gücünü aile bireyleri
arasındaki sevgi ve saygıdan alır.
Türk insanına göre aile için­de sevgiye, saygıya ve yardıma muhtaç
iki grup vardır. Bunlar, yaşlılar ve çocuklardır. Türkler çocukları sever,
onlara yardım eder ve şefkat gösterir. Çün­kü çocuklar ailenin ve milletin
devamını sağlayan en önemli bireylerdir. Yaşlılar ise tecrübe­leriyle,
yerinde tespitleriyle ve tavsiyeleriyle aile içinde önemli rol oynarlar.
Türkler, yaşlılara saygı duyar ve ölene kadar onla­rın bakımını üstlenir.
Çocuklar, evlendikten sonra ayrı şehir ya da evlerde yaşasalar bile
büyük­leriyle bağlantılarını koparmazlar. Sık sık onları ziyaret ederler ve
ihtiyaçlarıyla ilgilenirler.
Türk geleneklerinde komşu­luk ve misafirlik ilişkileri de çok önemlidir.
Türkler, aileden son­ra en çok komşuluk ilişkilerine dikkat ederler.
Aile bireyleriyle olduğu gibi komşularla da iyi ge­çinirler ve onlarla
yardımlaşırlar. Misafirlik için eve gelen kişiye “Tanrı misafiri” denir.
Misafir için en güzel yemekler hazırlanır ve misafiri memnun etmek için
elden ne geliyorsa yapılır.
Семья и добрососедские отношения в турецкой культуре
Большое значение турки придают своим семьям. Среди факто-
ров, повлиявших на формирование института семьи, можно назвать
1
«ANADOLU» Türkçe Ders Kitabı. Dilset, İzmir, 2013. S. 56.

59
влияние традиций и религии. Крепкая семья, как известно, строится
на любви и уважении, на заботе членов семейства друг о друге.
Особого почтения, по мнению турок, заслуживают дети и пожи-
лые люди. Турки любят детей, всячески помогают им и заботятся о
них, поскольку дети считаются самыми главными членами семьи,
которые в дальнейшем обеспечат продолжение их рода и нации.
Важную роль в семье играют и пожилые люди, ведь у них есть жиз-
ненный опыт, именно они являются незаменимыми советчиками.
Турки берут на себя заботу о них до конца их дней. Так, молодые
люди, создав свою семью и переехав в другой дом или в другой го-
род, не разрывают связи со старшими членами семьи, не перестают
заботиться о них.
Кроме того, в турецкой культуре очень важно установление дру-
жеских отношений с соседями. После семьи наибольшее внимание
турки уделяют именно соседям. Им, как и членам семьи, оказывает-
ся разносторонняя поддержка.Турки – очень гостеприимный народ.
Неожиданный гость именуется у них «гостем от Бога»: ему пода-
ются лучшие угощения, делается все, чтобы гость остался доволен
приемом.

60

ÜNİTE VI •
ÇEVREMİZ
ОКРУЖАЮЩИЙ НАС МИР

EGE'NİN DÜNYASI1
МИР ЭГЕ
Benim adım Ege. Ben sekiz yaşındayım. Ben ikinci sınıftayım. Benim
bir ağabeyim var. Onun adı Emre. O, sekizinci sınıfta. O çok çalışkan ve
çok yakışıklı bir çocuktur. Ben onun kadar çalışkan değilim ama karnemde
zayıfım yok.
Benim odam ağabeyimin odasının yanında. Onun odası çok
düzenli ve temizdir. Benim odam da temiz ama düzenli değil, dağınık.
Odamda çalışma masam, ya­tağım, dolabım, kitaplığım, bilgisayarım ve
oyuncaklarım var. Ben, ağabeyimin odasında oynamaya bayılıyorum ama
o buna çok kızıyor.
Bizim sokağımız çok dar ama evimiz bahçeli bir ev. Bahçemizde
ağaçlar, çiçek­ler ve bir tane küçük havuz var. Havuzda beş tane küçük
balık var. Balıklar alt komşumuz.
Ahmet Amca'nın. O, balıklara gözü gibi bakıyor, onlara her gün yem
veriyor. Arka sokağımızda çocuk parkı var. Parkta salıncaklar, kaydıraklar
ve bir de kum havuzu var.
Benim okulum evimize çok uzak. Okula servisle gidiyorum. Ben
öğretmenimi çok seviyorum. Benim öğ­retmenim genç, güler yüzlü, kibar,
sevimli, cana yakın, melek gibi bir öğretmen. Sınıfımız aydınlık, temiz
ve geniş. Sınıfımızın duvarları beyaz. Sınıfımızda yirmi öğrenci var.
Sıralarımız yeni.
Ece, benim en yakın arkadaşım. Biz onunla aynı sırada oturuyoruz.
O sarışın, mavi gözlü, kırmızı yanaklı, çalışkan bir kız. O yaramaz değil;
uslu, sakin ve saygılı bir öğrenci. Onun annesi de öğretmen ama bizim
okulumuzda değil.

1
Bölükbaş F., Özenç F., Yılmaz M. Yabancılar İçin Türkçe Ders Kitabı. İstanbul,
Pelikan Yayınevi, 2009. S. 58.

61
Aşağıdaki soruları metne göre yanıtlayınız.
(Ответьте на вопросы, опираясь на текст.)
1. Ege'nin ağabeyi nasıl bir çocuktur?
2. Ege'nin odası nasıl ve odasında neler var?
3. Ege'nin evinin sokağında ve bahçesinde neler var?
4. Ege'nin öğreйtmeni nasıldır?
5. Ege'nin en samimi arkadaşı kimdir ve o nasıl bir öğrencidir.

AD YAPIM EKİ: -LIK


СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ АФФИКС: -LIK
-lik присоединяется к существительным, образуя абстрактные
существительные, названия местности, инструментoв и профессий.
При прибавлении к существительным образует прилагательные.

a, ı => -lık e, i => -lik o, u => -lık ö,  ü => -lük

Güzel Güzellik Öğretmen Öğretmenlik


İyi İyilik Kapıcı Kapıcılık
Bol Bolluk Doktor Doktorluk
Sessiz Sessizlik Gözlükçü Gözlükçülük
Doğru Doğruluk Hastabakıcı Hastabakıcılık

Şeker Şekerlik Perde perdelik kumaş


Kitap Kitaplık Yaz yazlık ev
Tuz Tuzluk Çocuk çocukluk günleri
Söz Sözlük Kira kiralık ev
Göz Gözlük Kış kışlık giysi

При прибавлении к существительным в словосочетаниях из чис-


лительных и существительных создает прилагательные:

üç gün üç günlük yol


dört kişi dört kişilik masa
beş para beş paralık adam
Yetmiş yetmişlik nine

62
1. Aşağıdaki tümceleri -lik ekleriyle tamamlayınız.
(Заполните пропуски окончанием “-lik”.)
1. Bu hafta tüm mağazalarda ucuz........var.
2. İyi......yapın, kötü......yapmayın.
3. Öğretmen.......çok kutsal bir meslektir.
4. Sizin yaz......eviniz var mı?
5. Akşam yemeği için dört kişi.......bir masa hazırlayın.
6. Selim İstanbul'da kira.......ev arıyor.
7. Güzel.....ve çirkin......herkes için farklıdır.
8. Yemeğin hiç tuzu yok. Tuz......nerede?
9. Ağaç.....bir yerde piknik yapalım.
10. Pazardan turşu......biber alsınlar.

KAPALIÇARŞI1
КРЫТЫЙ РЫНОК
Dünyanın en eski ve en büyük kapalı çarşısı İstanbul'dadır. 60 kadar
sokağı, üç binden fazla dükkanı ile Kapalıçarşı, İstanbul'un en eski ve
en güzel alışveriş merkezidir. Dünyanın her tarafından buraya turistler
geliyor. İstanbul'a gelen her turist mutlaka kapalı çarşıya uğruyor.
Kapalıçarşı günün her saatinde çok hareketli ve kalabalık oluyor. Çünkü
insanlar Kapalıçarşı'ya sa­dece alışveriş için gelmiyorlar. Aynı zamanda,
gezmek ve yemek yemek için de geliyorlar. Esnaf, tüm müşterileri güler
yüzle karşılıyor, müşterilerle yakından ilgileniyor ve sohbet ediyor.
Onlara Kapalıçarşı'mn tarihi ile ilgili bilgi veriyor ve dükkanları tanıtıyor.
Turistler en çok halı ve kuyumcu dükkanları ile ilgileniyor.
Kapalıçarşı'da el emeği ile yapılmış her türlü eşya bulunuyor.
Kapalıçarşı'daki bütün eşyalar, kalite ve orijin belgeleri ile satılıyor ve
dünyanın her tarafına gönderiliyor. Kapalıçarşı'da halı ve mücevheratın
yanında, çe­şitli kumaşlar, meşhur Türk işi gümüş ve seramik eşyalar ile
bakır ve bronz hediyelik eşyalar, deri kıyafetler de bulunuyor.
(Yeniden düzenlenmiştir)
(Упрощенный текст)

1
Avcı H. Gezi Rehberi. Kaynak, İzmir, 2008. S. 60.

63
Aşağıdaki soruları metne göre yanıtlayınız.
(Ответьте на вопросы, опираясь на текст.)
1. Kapalıçarşı nerededir ve nasıl bir alışveriş merkezidir?
2. Turistler Kapalıçarşı'ya niçin geliyorlar?
3. Kapalıçarşı'da turistler en çok neler ile ilgileniyorlar?
4. Kapalıçarşı'da hangi ürünler bulunuyor?

“İLE” BAĞLAÇI
СОЮЗ «C»
1. Cвязывает однородные слова, выполняя роль союза «и».
Örnek (пример):
a. Ayşe ile (Ayşe'yle) Ahmet kardeştir.
b. Ece'nin annesi ile (annesiyle) babası yarın bize geliyorlar.

2. Также может передавать и другие значения, такие как «со-


вместное выполнение действия, инструмент / орудие действия, образ
действия» и т. д.
Örnek (пример):
1. Yarın Ankara'ya uçakla gidiyoruz.
2. Beyazıt'a tramvayla gelin.
3. Ekmeği elinle bölme, bıçakla kes.
4. Bu formu dolma kalemle doldurun.
5. Futbolcu topa hızla vuruyor.
6. Çocuk korkuyla etrafına bakıyor.
7. Her sabah kuş sesleriyle uyanıyorum.
8. Zeynep annesiyle çok iyi anlaşıyor.

1. Aşağıdaki tümceleri “ile” ile tamamlayınız.


(Заполните пропуски союзом “ile”.)
1. Partiye kız arkadaşı....... geliyor.
2. Taksim'e metro.....gidiyorum.
3. Kardeşim.......yemek yiyoruz.
4. Hakan Bey'.........tanışmak istiyorum.
5. Yusuf arkadaşları.........oynuyor.
6. Bebeğine sevgi...... bakıyor.

64
7. Kuzenim Pazar günleri bisiklet.....geziyor.
8. Çocuklar okula servis.......gidiyor.
9. Öğrenciler öğretmeni dikkat.... dinliyorlar.
10. Filiz'..... Murat 26 Haziran'da nişanlanıyorlar.

BELİRTME DURUMU / YÜKLEME DURUMU


ВИНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ
Винительный падеж отвечает на вопросы «кого?», «что?». Он бы-
вает двух видов.
Eksiz Yükleme Durumu
Неоформленный винительный падеж
Не принимает окончаний. Обозначает неопределенный объект
(предмет, лицо, явление и т. п.) действия.

Ekli Yükleme Durumu


Оформленный винительный падеж
Данный вид винительного падежа образуется при помощи удар-
ного аффикса -(у)ı, -(у)i, -(у)u, -(у)ü и обозначает конкретный объ-
ект, на который непосредственно распространяется (переходит) дей-
ствие, выраженное глаголом.
Если слово оканчивается на гласную букву, то между основой и
окончанием вставляется со­единительная буква у. Гласная аффикса
выбирается в соответствии с законами гармонии гласных: lamba –
lambayı (лампа — лам­пу).
Как и в случае дательного падежа, конечные p, t, ç, k озвончаются:
balık — balığı (рыба — рыбу).
В некоторых словах, состоящих из двух слогов и связан­ных по
значению, как правило, с жизнью человека и его орга­нами, а также
часто в арабских заимствованиях, при прибавле­нии аффикса, начи-
нающегося с гласной буквы, узкий гласный второ­го слога выпадает:
akıl – aklı (ум – ум, вин. падеж).
При прибавлении окончания винительного падежа к окончаниям
принадлежности или сказуемости 3 лиц, между двумя окончаниями
появляется n: çocuğu+nu (его ребенка).
65
Örnek (пример):
1. Mehmet kitap okuyor. Mehmet o kitabı okuyor.
2. Bana bir çanta verin. Bana şu çantayı verin.
3. Dilek elma yiyor. Dilek elmayı yiyor.
4. Ayşegül mağazada elbise deniyor. Ayşegül mağazada yeşil elbiseyi
deniyor.
5. Şimdi vapur bekliyorum. Şimdi Kadıköy vapurunu bekliyorum.
6. Derya yemek hazırlıyor. Derya köpeğinin yemeğini hazırlıyor.
7. Hastalar doktor bekliyorlar. Hastalar doktoru bekliyorlar.
1. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.
(Заполните пропуски как в примере.)
1. Pencereler... sil, oda... temizle.
2. Bulaşıklar ... yıkayın.
3. Öğrenciler sözcükler ... tekrarlıyorlar.
4. Sen bu şarkı... biliyor musun?
5. Lütfen televizyon... açın.
6. Suzan çamaşırlar... ütülüyor.
7. Sen.....çok seviyorum.
8. Ahmet Bey araba... yıkıyor.
9. Köprü......geçin ve sağa dönün.
10. Sakın anahtar... içeride unutma.
11. Hava çok soğuk, mutlaka palto.........giy.
12. Her sabah dişler.......fırçalıyorum.
13. Mustafa sen......bekliyor.
14. Onlar........yemeğe davet edelim.

KÜLTÜR KÖŞESİ
УГОЛОК КУЛЬТУРЫ
Anadolu Halı ve Kilimleri1
Çok eski bir geçmişi olan Anadolu halı sanatının ilk örne­ği M.Ö. 5. ve
6. yüzyıllara ait me­zarlarda bulunmuştur. Selçuklu­lar, Batı Asya ve İran'a
yaydıkları halı sanatım 1071 yılından son­ra Anadolu'ya getirmişlerdir.
Osmanlılar zamanında da çok kaliteli halılar dokunmuştur. Sa­nayinin
1
«ANADOLU» Türkçe Ders Kitabı. Dilset, İzmir, 2013. S. 65.

66
gelişmesiyle el dokuması halılar, yerini büyük oranda ma­kine yapımı
halılara bırakmıştır.
Selçuklu halılarında geomet­rik motifler hâkimdir. Halılarda sekiz
köşeli yıldızlar, çengelli çerçeveler, bitki ve hayvan şekil­leri görülür.
Yazı kabartmaları, Selçuklu halılarının karakteristik özelliğidir. Osman­lı
döneminin başında hayvan figürlü halılar, yerini dar köşe süslemeli, ortası
geometrik de­senli halılara bırakmıştır.
Kilim, halıcılıktan daha önce gelişmiş bir dokumacılık tekni­ğidir.
Hafifliği ve katlama kolay­lığı kilimi vazgeçilmez bir eşya hâline getirmiştir.
Günümüzde özellikle köy evlerinde kilim tez­gâhları bulunmaktadır.
Kilimler dokundukları bölgelere, motif veya renklerine göre adlandırılır.
Kilimlerde başlıca özellik renkle­rin ahenk içinde kullanılmasıdır.
Ковры и паласы Анатолии (азиатской части Турции)
Древнейший образец ковроткачества Анатолии был обнаружен
в кургане в 5 в. до н. э. Сельджукиды распространили это искусство
от Западной до Малой Азии (официальной датой появления сельджу-
кидов в Анатолии считается 1071 г.). В последующий, османский,
период данный вид искусства развивался, именно тогда создавались
наиболее качественные гобелены. В дальнейшем, с развитием про-
мышленности, место большинства ковров, выполненных вручную,
заняли ковры, изготовленные на станках.
Наиболее часто на сельджукских коврах встречаются геометри-
ческие мотивы: восьмиугольные звезды, крючковатые рамки, а также
изображения растений и животных. Среди особенностей сельджук-
ских ковров необходимо отметить выпуклые надписи. Османы же
изображениям животных предпочитали украшение шпалер следую-
щим образом: углы украшались тонкой полоской узоров, а центр –
геометрическими фигурами.
Известно, что первые килимы появились одновременно с первы-
ми ткаческими техниками. Килимы – это основа настоящих ковров.
Так как изготовление килимов требует меньших усилий, они являют-
ся особенно распространенным предметом домашнего быта. Прилав-
ки для изготовления гобеленов можно встретить в деревенских домах
и в наши дни. Килимы имеют разные названия (в зависимости от цве-
тов и узоров или от местности, где их ткут). Гармоничную подборку
цветов можно назвать главной особенностью данного вида ковров.

67
• ÜNİTE VII •
KİM NE YAPTI?
КТО ЧТО СДЕЛАЛ?

MİMAR SİNAN1
АРХИТЕКТОР СИНАН
Yavuz Sutan Selim 23 yaşında Kayseri'den İstanbul'a getirildi. İlk
öğreniminden sonra, za­manın ünlü mimarlarının gözetiminde çalıştı. Kısa
zaman­da yapı sanatına alıştı.
Yavuz Sultan Selim'in ordusuyla birlikte Tebriz'e ve Mısır'a gitti.
Büyük camileri inceleme fır­satı buldu.Baş Mimar sıfatıyla devletteki bütün
yapıların kontrolü ona verildi. Yaptığı hizmetlere göre çeşitli rütbeler aldı.
Sinan'ın ilk büyük eseri Şehzade Camii'dir. 60 yaşlarında Süleymaniye
Camii'nin inşaatına başladı. 84 yaşında Edir­ne'de Selimiye Camii'ni inşa
etti. Koca Sinan İslâm yapı sanatında ölümsüz eserleri ile ün yaptı.
Mimar Sinan, 84 cami, 52 mescit, 57 medrese, 22 türbe, 6 suyolu
kemeri, 8 köprü, 20 kervansaray, 35 saray, 41 hamam ve diğerleriyle
birlikte toplam 360 eser meydana getirdi.

Aşağıdaki soruları metne göre yanıtlayınız.


(Ответьте на вопросы, опираясь на текст.)
1. Mimar Sinan, nereden İstanbul'a getirildi?
2. Orduyla birlikte nerelere gitti?
3. Mimar Sinan'ın ilk büyük eseri nedir?

BELİRLİ (GÖRÜLEN) GEÇMİŞ ZAMAN


ПРОШЕДШЕЕ КАТЕГОРИЧЕСКОЕ ВРЕМЯ
Этот вид прошедшего времени обозначает действие, законченное
к нынешнему моменту.
eylem (глагол) + -di + kişi eki (окончание лица)
f, s, t, k, ç, ş, h, p + ti

1
Karaman N.N. Türkçe konuşalım. Filiz Kitapevi, İstanbul, 2000. S. 398.

68
Olumlu Olumsuz Olumlu Soru Olumsuz Soru
(Утвердительная (Отрицательная (Вопрос) (Вопрос
форма) форма) с отрицанием)

Ben Geldim Gelmedim geldim mi? gelmedim mi?


Sen Geldin Gelmedin geldin mi? gelmedin mi?
O Geldi Gelmedi geldi mi? gelmedi mi?
Biz Geldik Gelmedik geldik mi? gelmedik mi?
Siz Geldiniz Gelmediniz geldiniz mi? gelmediniz mi?
Onlar Geldiler Gelmediler geldiler mi? gelmediler mi?

-dı подчиняется закону гармонии гласных:


-a, ı + dı
-e,i + di
-u + du
-ü + dü
Подчиняется также гармонии согласных:
звонкие + -dı (-di, -du, -dü)
глухие + -tı (-ti, - tu, -tü)
на гласную + -dı
Прошедшее категорическое время выражает:
1. Завершенное действие, свидетелем которого был говорящий:
– Hoca, sen nereye kayboldun?
2. Действие в прошлом, свидетелем которого говорящий не был,
но уверен в том, что оно на самом деле осуществилось:
Fatih’ten sonra İstanbul’un imarı hemen başladı.
3. В составе аналитических глаголов выполняет роль дееприча-
стия:
Bütün gece sağ tarafım hep zonkladı durdu.
4. Конструкция глаг. прош. вр + вопр. частица mı придает значе-
ние «каждый раз когда»:
Kış geldi mi, göçmen kuşlar sıcak diyarlara uçarlar.

69
5. Значение условия:
Bey oldun mu, konuk eksilmez!
6. При использовании совместно с деепричастием на -alı выража-
ет значение «с тех пор как»:
O kendini bildi bileli hep iyi bir romancı olmayı istiyor.
7. Употребляется в существительных, образованных от глаголов:
gecekondu (хибарка), Durdu (имя человека).
В отличие от настоящего времени, вопросительная частица ста-
вится после окончания, обозначающего лицо. Сравните: Seçiyor
musun? Seçtin mi?
Гласная буква в вопросительной частице подчиняется гармонии
гласных. Один из четырех вариантов выбирается в зависимости от
последнего слога окончания.
Cледующие наречия используются с прошедшим временем:
dün +.......: dün sabah, dün öğleden sonra, dün akşam, dün gece;
.......+ önce +…..: az önce, bir saat önce, beş dakika önce, üç hafta
önce, iki yıl önce;
geçen +.....: geçen salı, geçen akşam, geçen yıl, geçen ay, geçen gün.

Olumlu
(Утвердительное предложение)
Örnek (пример):
1. Dün teyzemi ziyaret ettim.
2. Geçen hafta Ahmet bize geldi.
3. Geçen kış İstanbul'a çok kar yağdı.
4. Biz tatilde İzmir'e gittik.

1. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски окончаниями как в примере.)
1. Dün Buket'i Taksim'de gör.........
2. Ablam okuldan biraz önce dön.....
3. Murat dün işe dolmuşla git......
4. Biz o kitabı daha önce oku.........
5. Yeğenim Ece iki ay önce doğ............
6. Onlar geçen Pazar pikniğe git..........
7. Aysel ile Berk üç ay önce evlen.........

70
Olumsuz
(Отрицательное)
Örnek (пример):
1. Ben Mısır'a hiç gitmedim.
2. Derya dün gitar çalmadı.
3. Dün annem ve babam konsere gitmediler.
4. Siz beni hiç aramadınız.

2. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски окончаниями как в примере.)
1. Dilek, geçen hafta dişçiye git...........
2. Cemile bu sabah kahvaltı et............
3. Biz sizi hiç unut.......
4. Ben daha önce bu filmi izle.........
5. Ece bugün hiçbir şey ye..............
6. İlayda, geçen bayram dedesini ziyaret et..........
7. Öğrenciler bu konuyu hiç anla..............

Olumlu Soru
(Вопрос)
Örnek (пример):
1. Sen hiç Suriye'ye gittin mi?
2. Özlem bugün beni aradı mı?
3. Çocuklar dün parkta oynadılar mı?
4. Daha önce hiç Türkiye'ye geldiniz mi?

3. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски окончаниями как в примере.)
1. Oğlu Zehra Hanıma para gönder..............?
2. Siz daha önce hiç şiir yaz....................?
3. Onlar bu filmi gör...............?
4. Akşam yemeğini hazırla.............?
5. Burak ile Özge geçen yaz evlen......................?
6. Sen daha önce hiç baklava ye................?

71
Olumsuz Soru
(Вопрос «разве не…?»)
Örnek (пример):
1. Sen daha önce hiç tiyatroya gitmedin mi?
2. Daha önce Antalya'ya hiç kar yağmadı mı?
3. Sabah saat 10.00 oldu, hâlâ otobüse binmediniz mi?
4. Hasan altı yıldır üniversiteye gidiyor. Daha mezun olmadı mı?

4. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски окончаниями как в примере.)
1. Arkadaşım havaalanında karşıla.................?
2. Dayın sana çok kızgın. Hafta sonu onu ziyaret et..............?
3. Bebek hâlâ ağlıyor. Sütünü iç............?
4. Niçin sınıfta değilsiniz? Öğretmeniniz hâlâ gel...........?
5. Saat çok geç oldu. Çocuklar okuldan dön.................?
6. Çok kötü görünüyorsun. Dün gece hiç uyu.............?

5. Yerleştirelim
(Заполните пропуски подходящими наречиями.)
Bir hafta önce • önceki gün
Geçen sene • Bu yıl • Az önce
Bugüne kadar hiç • Bugün • Dün
1. Bir hafta önce arkadaşlarımla piknik yaptık.
2._________________ buraya yerleştik.
3._________________üniversiteden mezun oldular.
4. __________________kuzenime gittim.
5._________________arabamı tamir ettim.
6._______________böyle bir insanla tanışmadım.
7.______________akşam tatilden döndük,
8.______________elektrikler kesildi.

72
AD TÜMCELERİNDE BELİRLİ GEÇMİŞ ZAMAN
ПРОШЕДШЕЕ КАТЕГОРИЧНОЕ ВРЕМЯ
В ИМЕННЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ

Olumlu Olumsuz Olumsuz Soru


Olumlu Soru
(Утвердительная Отрицательная (Отрицательный
(Вопрос)
форма) форма) вопрос)
Ben yorgundum yorgun yorgun muydum? yorgun değil
değildim miydim?
Sen yorgundun yorgun değildin yorgun muydun? yorgun değil
miydin?
O yorgundu yorgun değildi yorgun muydu? yorgun değil
miydi?
Biz yorgunduk yorgun değildik yorgun muyduk? yorgun değil
miydik?
Siz yorgundunuz yorgun yorgun yorgun değil
değildiniz muydunuz? miydiniz?
Onlar yorgundular yorgun yorgun yorgun değil
yorgunlardı değildiler muydular? miydiler?
yorgun değillerdi yorgunlar mıydı? yorgun değiller
miydi?

Olumlu
(Утвердительное предложение)
Örnek (пример):
1. Yemek çok lezzetliydi.
2. Duygu çalışkan bir öğrenciydi.
3. Biz geçen hafta Ankara'daydık.

1. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
1. Biz dün akşam evde yok.........
2. Kardeşim çocukken çok yaramaz.....
3. Denize girmedik, çünkü deniz çok soğuk......
4. Filiz Hanım benim matematik öğretmenim........
5. Leyla ve Hande dün çok sinirli............

73
Olumsuz
(Отрицательное предложение)
Örnek (пример):
1. Ben dün kütüphanede değildim.
2. Film hiç güzel değildi.
3. Onlar bize karşı dürüst değillerdi.

2. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
1. Özlem daha önce şişman...........
2. Geçen yılın sınav soruları bu kadar zor..............
3. Hülya Avşar önceden şarkıcı............
4. Siz önceden gözlüklü.............
5. Sen geçen yıl bu kadar yoğun .............

Olumlu Soru
(Вопрос)
Örnek (пример):
1. Senin baban avukat mıydı?
2. Nergis geçen yıl Alanya'da mıydı?
3. Nihal ve Turgay aynı sınıfta mıydılar?

3. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
1. Konser güzel ...........?
2. Sınavın nasıl geçti? Sorular kolay ..............?
3. Çok güzelsiniz. Önceden manken .........?
4. Teyze! Annem çocukken yaramaz ............?

Olumsuz Soru
(Отрицательный вопрос)
Örnek (пример):
1. Niçin onu sevmiyorsun? Siz önceden arkadaş değil miydiniz?
2. Pervin ve Ali nişanlı değiller miydi?
3. Niçin arabam sattın? Memnun değil miydin?

74
4. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.
(Заполните пропуски как в примере.)
1. Lokantadaki balıklar taze .................?
2. Moralin bozuk görünüyor. Sınav kolay ...................?
3. Nimet Hanım'ın oğlu avukat ...................?
4. Neden bu kadar erken kalktın? Sen uykusuz .............?
5. Niçin kızının saçını sen kesmiyorsun? Sen önceden kuaför…?

PEKİŞTİRME SIFATLARI
УСИЛИТЕЛЬНАЯ ФОРМА ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
Для усиления значения к прилагательным прибавляются буквы
m, p, r, s. Первый слог слова повторяется.
m P r s
beyaz bembeyaz sarı sapsarı Temiz tertemiz mavi masmavi
siyah simsiyah kara kapkara çabuk çarçabuk pembe pespembe
yeşil yemyeşil kırmızı kıpkırmızı sefil sersefil koca koskoca
sıcak sımsıcak taze taptaze perişan perperışan doğru dosdoğru
başka bambaşka sırın şipşirin belli besbelli
sıkı sımsıkı açık apaçık kıvrak kıskıvrak
düz dümdüz kuru kupkuru yuvarlak yusyuvarlak
boş bomboş dolu dopdolu kocaman koskocaman
canlı capcanlı
dar dapdar
karanlık kapkaranlık

1. Aşağıdaki cümleleri verilen pekiştirme sıfatlarından birini


kullanarak tamamlayınız. (Заполните пропуски подходящими
прилагательными.)
bambaşka / upuzun / sımsıcak / tertemiz / koskocaman sapsarı /
kapkaranlık / simsiyah / bomboş / dosdoğru
1. Tatilde..............bir otelde kaldık.
2. Daha çok gençsin. Önünde ................ bir hayat var.
3. Atatürk Caddesi'nden ................. gidin ve sağdan ikinci binaya
girin.

75
4. Ayşe'ye çok büyük bir miras kaldı. Ondan sonra...............bir insan
oldu.
5. Elektrikler kesildi, her yer............oldu.
6. Sonbaharda bahçeler.................yapraklarla doluyor.
7. Aslı çok güzel bir kızdı, uzun ve ..................saçları vardı.
8. Buzdolabı ....................., hemen alışveriş yapalım.
9. Deniz................, niçin girmiyorsunuz?
10. Elinde ......... bir bavul vardı.

KÜÇÜLTME EKLERİ: -CIK, -CA, -CAĞIZ


УМЕНЬШИТЕЛЬНO-ЛАСКАТЕЛЬНЫЕ АФФИКСЫ:
-CIK, -CA, -CAĞIZ
Уменьшительно-ласкательная форма качественных прилага-
тельных образуется с помощью аффикса -cık/-cik/-cuk/-cük/-çık/
-çik/-çuk/-çük.

Örnek (пример):
1. Aysel ve Ümit daracık bir sokaktan geçtiler, (daracık: çok dar).
2. Bugün hiç iştahım yok. Azıcık yemek yedim, (azıcık: çok az).
3. Küçücük çocuk çalışıyor ve para kazanıyor, (küçük – küçücük: çok
küçük).
4. Onlar çok fakirlerdi, ufacık bir evleri vardı, (ufak – ufacık: çok
ufak).

Этот аффикс может придавать значение любви и жалости.


Örnek (пример):
Anneciğim, babacığım, sizleri çok özlüyorum. (sevgi)
Zavallı kedicik çok hasta. (acıma)

Употребляется со словами bura, şura, ora для обозначения рас-


стояния.
Örnek (пример):
Evim şuracıkta, köşe başında.
Beni oracıkta bekle! Hemen geliyorum.
Evim okula çok yakın. Ben buracıkta oturuyorum.

76
Аффикс -ca/-ce/-ça/-çe усиливает значение прилагательных или
наречий.
Örnek (пример):
Araba yavaşça hareket etti.
Eh! Güzelce bir kıza benziyor.
Evi iyice temizle, hiçbir yerde toz kalmasın.
Uzunca boylu bir çocuk, üstelik yakışıklı da.
Genişçe bir evleri vardı.
При присоединении аффикса -cık, звук k на конце многосложных
слов, как правило, выпадает.

Örnek (пример):
1. Küçücük çocuk çalışıyor ve para kazanıyor, (küçük – küçücük:
çok küçük).
2. Onlar çok fakirlerdi; ufacık bir evleri vardı, (ufak – ufacık:
çok ufak).

При помощи аффикса -cağız образуется уменьшительно-ласка-


тельная форма имен существительных.
Örnek (пример):
Şu kadıncağıza çok acıyorum.
Zavallı kızcağız sabahtan akşama kadar çalışıyor.
Hayvancağız çok hasta, hemen bir veterinere götürelim.

1. Aşağıdaki boşlukları küçültme ekleri ile tamamlayınız.


(Заполните пропуски уменьшительно-ласкательными аф-
фиксами).
1. Leman kocasıyla çok mutlu. Sıcak.....bir yuvası var.
2. Televizyonun sesini biraz........kıs, çünkü ders çalışıyorum.
3. Geniş.... bir yoldan geçtik ve sonra sola döndük.
4. Zavallı adam............üstü başı perişandı.
5. Aslı diyetten sonra ince.....bir kız oldu.
6. Ece bebek, biberonunu minik......elleriyle tutuyor.
7. O, saçını her zaman kısa......kestiriyor.
8. Zaman hemen.......geçti. Hiçbir şey anlamadım.

77
-ki ilgeçi
Форма на -ki
1. Будучи присоединенным к существительному в местно-вре-
менном падеже, -ki образует слова со значением «находящийся на (в)
…, у (кого)».
Örnek (пример):
Balkondaki çiçekler çok güzel.
Saksıdaki çiçekleri suladım.
Odamdaki koltuklar çok eski, onları değiştirmek istiyorum.
Bu sınıftaki öğrenciler Rusya'dan geliyor.
Sendeki kitap yeni mi? Onu daha önce hiç görmedim.

2. Когда -ki присоединяется к местоимению или существительно-


му, он образует слово со значением «принадлежащий кому…».
Örnek (пример):
Benim arabam beyaz, seninki ne renk?
Benim arabam beyaz, ya seninki?
Oytun'un boyu uzun, Berke'ninki kısa.
Benim evim okula seninki kadar yakın değil.

1. Aşağıdaki tümceleri uygun biçimde tamamlayınız.


(Заполните пропуски подходящими формами.)
1. Okul........ bilgisayar bozuk.
2. Fotoğraf....... yaşlı kadın kim?
3. Cumartesi gün......konsere Umut'la gittik.
4. Gazete.......... haber çok ilginç.
5. Dün.........derste ne öğrendiniz?
6. Müdürün el.....o dosyalar ne?
7. İlkokul........ arkadaşlarımla yarın buluşuyoruz.
8. Bu kaset........ şarkılar çok güzel.
9. Benim annem ev hanımı, senin..........ne iş yapıyor?
10. Park.... banklar yeni.
11. Ben......sözlük senin mi, Ayşe'nin mi?
12. Serap'ın telefonu burada çekmiyor ama Zeynep............çekiyor.
13. Masa........ bardakları bulaşık makinesine koy.
14. Bu fabrikanın atıkları deniz.............tüm canlılara zarar veriyor.

78
KÜLTÜR KÖŞESİ
УГОЛОК КУЛЬТУРЫ
Anne ve Çocuk1
1 yaşınızdayken sizi elleriyle besledi ve yıkadı,
Bütün gece ağlayıp, onu uyutmayarak teşekkür ettiniz...
2 yaşınızdayken size yürümeyi öğretti,
Size seslendiğinde odadan kaçarak teşekkür ettiniz...
3 yaşınızdayken size özenle yemekler hazırladı,
Tabağınızı masanın altına dökerek teşekkür ettiniz...
4 yaşınızdayken elinize rengârenk kalemler tutuşturdu,
Evin bütün duvarlarına resim yaparak teşekkür ettiniz...
5 yaşınızdayken sizi cici kıyafetlerle süsledi,
Gördüğünüz ilk çamur birikintisine atlayarak teşekkür ettiniz...
6 yaşınızdayken okula kadar sizinle yürüdü,
Sokaklarda “Gitmeyeceğiiiim!” diye ağlayarak teşekkür ettiniz...
7 yaşınızdayken size bir top hediye etti,
Komşunun camını kırarak teşekkür ettiniz...
9 yaşınızdayken size piyano öğretmeni buldu,
Notaları bir gün bile çalışmayarak teşekkür ettiniz...
10 yaşınızdayken doğum günü partilerinden dans dersleri­ne kadar her
yere sizi arabayla götürdü,
Arabadan fırlayıp giderken arkanıza bile bakmayarak teşek­kür ettiniz...
11 yaşınızdayken sizi arkadaşınızla sinemaya götürdü,
“Sen bizimle oturma!” diyerek teşekkür ettiniz...
12 yaşınızdayken zararlı televizyon programlarını seyret­menizi
istemedi,
O evde değilken hepsini seyrederek teşekkür ettiniz...
15 yaşınızdayken sizi yurt dışında yaz kampına gönderdi,
Tek satır mektup yazmayarak teşekkür ettiniz...
17 yaşınızdayken arkadaşınızla partiye gitmenize izin verdi,
Bir telefon bile etmeden sabaha karşı eve dönerek teşekkür ettiniz...
19 yaşınızdayken okul masraflarınızı karşıladı, sizi arabayla kampüse
götürdü ve eşyalarınızı taşıdı,

1
«ANADOLU» Türkçe Ders Kitabı. Dilset, İzmir, 2013. S. 75.

79
Arkadaşlarınız alay etmesin diye kampus kapısında vedalaşarak
teşekkür ettiniz...
21 yaşınızdayken iş hayatı ve kariyerinizle ilgili size fikir vermek
istedi:
“Ben senin gibi olmayacağım!” diyerek teşekkür ettiniz...
22 yaşınızdayken kep giyme töreninizde size gururla sarıldı,
Avrupa seyahati için para isteyerek teşekkür ettiniz...
24 yaşınızdayken evlenmek istediğiniz çocukla tanışmak istedi,
“Zamanını ben bilirim!” diye tersleyerek teşekkür ettiniz...
25 yaşınızdayken düğün masraflarınızı karşıladı, sizin için hem mutlu
oldu, hem çok duygulandı,
Siz, dünyanın bir ucuna taşınarak teşekkür ettiniz...
30 yaşınızdayken bebek bakımı hakkında size akıl vermek istedi,
“Artık bu ilkel yöntemleri bırak!” diyerek teşekkür ettiniz...
40 yaşınızdayken sizi arayıp bir akrabanızın doğum günü­nü hatırlattı,
“Anne işim başımdan aşkın!” diyerek teşekkür ettiniz...
50 yaşınızdayken o çok hastalandı, hafta sonunda onu gör­meye
gittiğinizde mutlu oldu,
Ona yaşlıların çocuk gibi nazlı olduğunu söyleyerek teşek­kür ettiniz...
Derken bir gün... O öldü.
O güne kadar onun için yapmadığınız ne varsa, o anda kal­binize bir
yıldırım gibi düştü...
O zaman gidin, hâlâ fırsat varken, o yanınızda iken, o ha­yatta iken,
vakit ayırıp ilgilenin. Ve onca sene veremediğiniz sevginizi verin.
Fırsat varken, sevin, sevdiğinizi belli edin ve mutlu edin... Haydi geç
kalmayın lütfen.
Acele edin... Bakın yine geçiyor dakikalar ve saatler. Bitmeden, sona
ermeden yapın şu işi.

Мама и ребенок
В 1 годик кормила вас своими руками,
Вы же сказали ей спасибо, проплакав всю ночь…
В 2 годика научила вас ходить,
Вы же поблагодарили ее, убежав из комнаты, когда она звала…
В 3 года со старанием готовила вам еду,

80
Вы поблагодарили ее, вылив тарелку под стол…
В 4 годика дала вам цветные карандаши и учила рисовать,
Вы же поблагодарили ее, разрисовав все стены дома…
В 5 лет украшала вас красивой одеждой,
Вы поблагодарили ее, прыгнув в первую попавшуюся лужу…
В 6 лет проводила вас до школы,
Вы поблагодарили ее, плача на улице, со словами: «Не пойдууу!..»
В 7 лет подарила вам мяч,
Вы же поблагодарили ее, разбив соседское окно…
В 9 лет нашла для вас учителя по пианино,
Вы поблагодарили ее, ни разу не выполнив задание…
В 10 лет возила вас на машине от праздников дня рождения до
уроков танцев,
Вы побагодарили ее, даже не обернувшись, когда вышли из ма-
шины…
В 11 лет отвезла вас и ваших друзей в кино,
Вы поблагодарили ее, попросив не садиться с вами...
В 12 лет она не хотела, чтобы вы смотрели вредные программы
по телевизору,
Вы поблагодарили ее, посмотрев все эти программы, пока ее не
было дома…
В 15 лет отправила вас в летний лагерь заграницу,
Вы не поблагодарили ее, написав письмо хоть в одну строчку…
В 17 лет разрешила пойти вам на вечеринку с вашим другом,
Вы поблагодарили ее, прийдя к утру домой и ни разу не позвонив
за это время…
В 19 лет оплатила учебу, отвезла вас на машине до студенческого
городка, привезла ваши вещи…
Вы поблагодарили ее, попрощавшись с ней у ворот, чтобы ваши
друзья не смеялись над вами…
В 21 год хотела дать совет по вашей работе и карьере,
Вы поблагодарили ее, сказав: «Я не буду таким как ты»…
В 22 года с гордостью обняла вас,
Вы поблагодарили ее, попросив денег на поездку в Европу…
В 24 года она захотела познакомиться с девушкой, с которой вы
хотели пожениться,

81
Вы же поблагодарили ее, сказав: «Я сам знаю, когда нужно будет
познакомиться»…
В 25 лет оплатила все ваши расходы на свадьбу,
Вы же поблагодарили ее, переехав на другой конец света…
В 30 лет захотела дать вам совет по уходу за ребенком,
Вы поблагодарили ее, сказав: «Оставь эти первобытные методы»…
В 40 лет позвонила и напомнила о дне рождения вашего род-
ственника,
Вы поблагодарили ее, сказав что у вас дел выше крыши…
В 50 лет она сильно заболела. Когда вы приехали к ней в выход-
ные, она была очень рада,
Вы поблагодарили ее, сказав, что пожилые люди как дети
малые…
И вдруг… Она умерла…
И в тот момент ваше сердце почувствовало всю тяжесть всего
того, чего вы не сделали для нее…
Раз так, то идите, пока есть возможность, пока она рядом, уделите
ей время и внимание.
И дайте ей столько любви, сколько вы не смогли дать за все это
время.
Любите, показывайте свою любовь, дарите ей счастье, пока есть
возможность. Пожалуйста, не опаздайте.
Поспешите… Смотрите, снова проходят минуты и часы. Сделай-
те это, пока все не закончилось.

82
• ÜNİTE VIII •
NELER OLACAK?
ЧТО ОЖИДАЕТСЯ В БУДУЩЕМ?

2050'DE NELER OLACAK?


ЧТО СЛУЧИТСЯ В 2050 ГОДУ?1
ABD'li bilim adamları, “45 yıl sonra nasıl bir dünyada yaşayacağız?”
sorusunun yanıtını açıkladı. Türkiye çok gelişmiş ülkelerden biri olacak;
uçan arabalar ve uzay seyahati sıradan bir duruma gelecek...
Geleceği öğrenmek, birçoğumuzun hayalidir. Yıllar sonra bizi nasıl bir
yaşam bekliyor? 20 veya 30 yıl sonra, hangi ülkeler güçlü, hangi ülkeler
güçsüz olacak? İnsan ömrü ne kadar olacak? ABD'li bilim adamları, bu ve
buna benzer birçok sorunun yanıtını aradılar ve uzun süren çalışmalardan
sonra ilginç sonuçlara ulaştılar. 2050'de dünyanın süper gücü ABD, Çin
ve Rusya olacak. Bu üç ülkenin dışında Türkiye, Almanya, İngiltere
ve Fransa özellikle ekonomi alanında Avrupa'nın en önemli ülkeleri
konumuna gelecek. İşte 2050'nin dünyası...
* Hava trafiği!
45 yıl sonra, dünyanın % 80'inde ulaşım problemi kalmayacak. Her
ülke, metro sistemini mükemmel bir hale getirecek.
Şimdiki yollar ise, insanların çok daha iyi bir hayat sürmesi için
kullanılacak. Hava trafiği biraz yoğun görünüyor ancak şimdiki trafiğe
göre çok daha rahat olacak. On kişiden yedisinin uçan arabası olacak.
Ancak özel bir sistem sayesinde, hava trafiği diye bir sorun söz konusu bile
olmayacak. Şehirler arası yolculukların hepsi özel uçaklarla yapılacak.
* Uzayda tatil!
Gelecekte her şey, insanın mutluluğu için hazırlanıyor. 2050'nin tatil
cenneti, uzay olacak. Dünyadaki birçok ülke, uzay seyahati konusunda
çok önemli gelişmeler sağlayacak. Herkesin maddi durumuna göre uzay
seyahatleri hazırlanacak.

1
Bölükbaş F., Özenç F., Yılmaz M. Yabancılar İçin Türkçe Ders Kitabı. İstanbul,
2009. S. 79.

83
Özellikle Ay'da tatil yapmak, o tarihlerde çok revaçta olacak.
Dünyadaki tatil beldeleri de yine hatırı sayılır bir ilgi görecek. 2050
yılında uzaya gitmek için, şimdiki parayla sadece
1200 $ ödemek yeterli olacak.

* Petrol bitiyor...
Petrol, 2050 yılında tarihteki yerini alacak. Yerine en güçlü aday, bor
ve uzay elementleri olarak gösteriliyor. Türkiye bor madeni bakımından
çok zengin bir ülkedir.
Bu yüzden, dünyanın sayılı ülkeleri arasındaki yerini alacak. Hava
otomobilleri, güneş enerjisi ile çalışacak.
* Uykusuzluk hapı...
2050'de insanoğluna, 24 saat yetmeyecek. Bu nedenle bilim adamları,
uykuyu en az seviyeye indirmek için, bu konuyla ilgili çalışmalara hız verdi
bile. 2050 yılında, vücut dengesini özel haplar sağlayacak. Bu mükemmel
haplar sayesinde insan­lar, uyku gereksinimlerini karşılayacak. Tabii, bu
derece etkili bir hapın geliştirilmesi için daha uzun yıllar gerekiyor. Bilim
adamlarına göre, bu hapı üretmek elbette zor ama kesinlikle imkansız
değil.
* Dünya nüfusu 10 milyar olacak!
Dünya nüfusu 2050 yılında 10 milyar civarında olacak. Asya ve
Afrika'daki ülkelerin nüfusu hızla arta­cak. Çin'in nüfusu, 100 milyon
artacak ve l milyar 400 milyona ulaşacak. Ancak, o tarihte dünyanın en
kalabalık ülkesi Hindistan olacak. 35 yıl sonra, Hindistan l milyar 600
milyonluk nüfusuyla, dünyanın en kalabalık ülkesi olacak. Türkiye'nin
nüfusunun ise 100 milyon olması bekleniyor.
* Teknolojik evler büyük rahatlık...
2050 yılında insanlar, evlerindeki her şeyi sesle yönetecek. Ses tanıma
sistemi sayesinde insanlar, her şeyi (televizyonu, müzik setini açmak ve
kapatmak, yemek pişirmek, kapıyı açmak...) komutlarla yapma şansına
sahip olacak.
* Para kullanımı azalacak...
Teknoloji sayesinde, herkes özel şifreler ve parmak izleriyle alış­veriş
yapacak. Para kullanımı artık çok az olacak. Tek tip ban­kalar kurulacak
ve bunlar her cadde başında yer alacak. Sistem gereği, tüm işlemler birkaç
saniye gibi çok kısa süre içinde so­nuçlanacak.

84
* Öğrenim kolaylığı ciplerle sağlanacak...
İnsan vücuduna bir cip sistemi yerleştirilecek ve böylece öğre­nim
kolaylaşacak. Özel cipler sayesinde, başta yabancı dil olmak üzere birçok
zor konu kolaylıkla öğrenilecek.
Takvim / Aktüel
23 Ocak 2005
(Yeniden düzenlenmiştir.)

1. Aşağıdaki soruları metne göre yanıtlayınız.


(Ответьте на вопросы, опираясь на текст.)
1. 2050'de ulaşım nasıl sağlanacak?
2. 2050'de insanlar nerelerde tatil yapacaklar?
3. 2050'de dünya nüfusunda ne gibi değişiklikler olacak?
4. Bilim adamları, uykusuzluk problemine nasıl bir çare bulacaklar?
5. 2050'de petrolün yerini neler alacak?
6. 2050'de evler nasıl olacak?
7. Öğrenimi kolaylaştırmak için, bilim adamları neler tasarlıyorlar?
8. Sizce, insanlar bu kadar gelişmiş bir dünyada mutlu olabilecekler mi?
9. Bu metinde anlatılanların gerçekleşeceğine inanıyor musunuz?
Niçin?
10. Size göre, 2050'de dünya nasıl olacak?

GELECEK ZAMAN
БУДУЩЕЕ КАТЕГОРИЧЕСКОЕ ВРЕМЯ
Это время выражает действие, которое обязательно совершится.
Eylem (глагол) + -(y)acak + kişi eki (окончание лица)

Olumlu Olumsuz Olumsuz Soru


Olumlu Soru
(Утвердительная (Отрицательная (Вопрос
(Вопрос)
форма) форма) с отрицанием)
Ben Geleceğim gelmeyeceğim gelecek miyim? gelmeyecek miyim?
Sen Geleceksin gelmeyeceksin gelecek misin? gelmeyecek misin?
О Gelecek gelmeyecek gelecek mi? gelmeyecek mi?
Biz Geleceğiz gelmeyeceğiz gelecek miyiz? gelmeyecek miyiz?
Siz Geleceksiniz gelmeyeceksiniz gelecek misiniz? gelmeyecek misiniz?
Onlar gelecekler gelmeyecekler gelecekler mi? gelmeyecekler mi?

85
Как видно из таблицы, -acak подчиняется закону гармонии глас-
ных. К основе глагола, заканчивающейся на гласный звук, прибав-
ляется соединительный согласный y. Ударение падает на последний
слог аффикса - acák.
Будущее категорическое время выражает следующие значения:
1. Достоверное предстоящее будущее действие.
Ben yarin işe gideceğim.
2. Долженствование.
Şimdi benim dersim var. Ben gideceğim.
3. Приказ.
Katibe gideceksin, bu yazıyı ona vereceksin.
4. Предположение.
Mehmet Ali’nin sözlerini duymuş olacaklar ki, (…), el çırpıp bağırmaya
başladılar.

Указатели будущего категорического времени:


yarın +.......: yarın, yarın sabah, yarın akşam, yarın gece...
.......+ sonra: az sonra, bir saat sonra, beş dakika sonra, üç hafta sonra,
iki yıl sonra...
gelecek +.....: gelecek salı, gelecek akşam, gelecek yıl, gelecek ay...
yakında…
geceleyin
sonsuza dek
önümüzdeki günlerde

Olumlu
(Утвердительная форма)
Örnek (пример):
1. Önümüzdeki ay teyzemi ziyaret edeceğim.
2. Yarın sabah pikniğe gideceğiz.
3. Bu akşam anneme mektup yazacağım.

1. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
1. Yarın Buket'le Taksim'de buluş.........
2. Ablam bu yaz tatilinde evlen..........

86
3. Kardeşimle bu akşam Çin Restoranı'nda yemek ye..
4. Bence öğretmen sınavda bu soruyu sor.........
5. Konser yarım saat sonra başla..........
6. Aysel üç ay sonra doğum yap.........
7. Okullar 15 Haziran'da kapan.........

Olumsuz
(Отрицательная форма)
Örnek (пример):
1. Onlar tatilde Uludağ'a gitmeyecekler.
2. Derya bugün alışveriş yapmayacak.

2. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
1. Bu yaz hiç iznim yok. Bu yüzden tatile git................
2. Filiz'in boğazı ağrıyor. O bu akşam konserde şarkı söyle…..
3. Ben bu sabah kahvaltı et............
4. Onlar bu akşam erken yatacaklar. Film izle...........
5. Beni dikkatli dinleyin! Bu konuyu tekrar anlat..........
6. Yarın Sevim'le görüş............

Olumlu Soru
(Вопрос)
Örnek (пример):
1. Biraz sonra ders başlayacak mı?
2. Yarın okula gelecek misiniz?
3. Çocuklar bugün parka gidecekler mi?

3. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
Siz bu gece bizde kal.................?
Bu çamaşırları ütüle.................? Yoksa ben mi ütüleyeyim?
Yarın beraber Türkçe çalış................?
Biz bu ders kompozisyon yaz.................?
Siz yemekten sonra kahve iç..............?
Yarın dişin için doktora git.............?

87
Olumsuz Soru
(Отрицательный вопрос)
Örnek (пример):
1. Siz benimle tiyatroya gelmeyecek misiniz?
2. Bir daha onunla konuşmayacak mısın?
3. Sınavdan sonra partiye gitmeyecek miyiz?

4. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
1. Benim için bir şarkı söyle.................?
2. Niçin susuyorsun? Bana her şeyi anlat..............?
3. Saat çok geç oldu. Çocuklar daha yat.................?
4. Hâlâ yatıyorsun. Biz bugün temizlik yap.................?
5. Dilek ve Ferda hâlâ gelmediler. Onlar yemek ye...............?
6. Doğum gününde Levent'e hediye al.................?

AD TÜMCELERİNDE GELECEK ZAMAN


БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ В ИМЕННЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ

Olumlu Olumsuz Olumsuz Soru


Olumlu Soru
(Утвердительная (Отрицатель- (Вопрос
(Вопрос)
форма) ная форма) с отрицанием)
Ben mutlu olacağım mutlu mutlu olacak mutlu olmayacak
olmayacağım mıyım? mıyım?
Sen mutlu olacak- mutlu mutlu olacak mutlu olmayacak
sın olmayacaksın mısın? mısın?
O mutlu olacak mutlu mutlu olacak mutlu olmayacak
olmayacak mı? mı?
Biz mutlu olacağız mutlu mutlu olacak mutlu olmayacak
olmayacağız mıyız? mıyız?
Siz mutlu mutlu mutlu olacak mutlu olmayacak
olacaksınız olmayacaksınız mısınız? mısınız?
Onlar mutlu olacaklar mutlu mutlu olacaklar mutlu olmayacaklar
olmayacaklar mı? mı?

88
Olumlu
(Утвердительная форма)
Örnek (пример):
1. Sinem ve Simge önümüzdeki yıl öğretmen olacaklar.
2. Cumartesi bütün gün evde olacağız.
3. Bundan sonra her şey daha güzel olacak.

1. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
1. Sağlığına biraz dikkat et. Yoksa hasta ol.........
2. Kardeşim yarın Manisa'da ol.........
3. Bugün hava yağmurlu ol.........
4. Filiz Hanım yarın kütüphanede ol..........
5. Ben yarın akşama kadar ofiste ol...........
6. 2050'de uçan arabalar ol............

Olumsuz
(Отрицательная форма)
Örnek (пример):
1. Çok acele pişirdim. Bu yemek hiç lezzetli olmayacak.
2. Bugün öğretmenimiz hasta, ders olmayacak.
3. Babam bu yıl emekli olmayacak.

2. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
1. Yarın bankalar açık ol ...........
2. Biz yarın evde ol ..............
3. Cuma okulda toplantı var. Öğleden sonra ders ol. ...
4. Buğra pilot olacak; mühendis ol ..............

Olumlu Soru
(Вопрос)
Örnek (пример):
1. Bu yıl baban emekli olacak mı?
2. Yarınki sınavın soruları kolay olacak mı?
3. Sence biz zengin olacak mıyız?

89
3. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.
(Заполните пропуски как в примере.)
1. Yarın size gelmek istiyorum. Evde ol...............?
2. Fotokopiler bir saate kadar hazır ol..............?
3. Sınavdan sonra ders ol............?
4. Metin çok kötü bir adam. Onunla mutlu ol...............?
5. Müdür Bey yarın ofiste ol..............?
6. Bayramda bankalar açık ol..........?

Olumsuz Soru
(Вопрос «разве не…?»)
Örnek (пример):
1. Niçin şemsiyeni aldın? Bugün hava güneşli olmayacak mı?
2. Çok çabuk sinirleniyorsun. Sen hiç sakin olmayacak mısın?

4. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
1. Beni hep yalnız bırakıyorsun. Sen bana hiç destek ol....
2. Tatilde İstanbul'da ol...................?
3. Doktor kimseye randevu vermiyor. Yarın hastanede ol..
4. Hülya bugün herkesle vedalaştı. O bayramda burada ol.
5. Bu zor günümde benim yanımda ol....................?
6. Zuhal iki gün sonra burada ol.................?

5. Aşağıdaki paragraftaki boşlukları uygun eklerle doldurunuz.


(Заполните пропуски подходящими окончаниями.)
Yarın dersler bit.......Ben cuma günü sınav.... gir........Daha sonra
sertifika al......ve iki ay okul.....git...........Çünkü iki ay okul kapalı ol.............
Tatil......okul......., öğretmen..........ve arkadaş........... çok özle.........
Ben bu yaz Kapalıçarşı'.....bir kuyumcu..... çalış.......... Sabah sekiz
buçuk.....iş.....başla.......... Akşam sekize kadar dükkân sahibi Ahmet
Bey'... yardım et..........
Ben çok iyi İngilizce ve Rusça bil.......... Ahmet Bey çok az İngilizce
bil..........Onun için turistlerle ben konuş...............
Kapalıçarşı pazar günleri kapalı, ben de bazen evde dinlen........, bazen
arkadaşlarım ile bir yerlere git............ Ahmet Bey bana haftalık yüz lira

90
ver......... Ben bu para........biriktir............ve ailemle birlikte ağustos.......
bir haftalığına Antalya'......tatile git........... Tatilde bol bol yüz.............,
dinlen............Tatilden sonra tekrar Ahmet Bey'.......dükkân..........
çalış.............
Sen tatil.....ne yap.............? Bütün yaz İstanbul'da mı ol...........?

EVLİLİK HEYECANI
СВАДЕБНЫЕ ХЛОПОТЫ
Meltem, bir hafta sonra evle­necek. En yakın arkadaşla­rı Özlem ve
Sibel dün gece Meltem'in evinde kaldılar. Sabaha kadar sohbet ettiler.
Meltem: Kızlar, çok telaşlıyım. Düğünde bir aksilik olacak diye ödüm
kopuyor. Dü­ğünüme sadece bir hafta kaldı.
Özlem: Bence, gereksiz yere telaşlanıyor­sun. Her şey yolunda gidiyor.
Davetli sa­yısı belli mi?
Meltem: Kesin belli değil ama 250 kişi kadar olacak. Sinem'in
düğünündeki aksi­likler, benim de başıma gelecek, diye çok korkuyorum.
Sibel: Ben yurtdışındaydım, Sinem'in dü­ğününde ne oldu ki?
Meltem: Sinem'in düğünü bahçede oldu. Saat on bire doğru, düğünün
en güzel yerinde şiddetli bir yağmur baş­ladı. Misafirlerin çoğu düğünden
erken ayrıldı. Sinem'in gelinliği ıslandı, saçları ve makyajı bozuldu.
Kızcağız çocuk gibi ağladı. Daha önce onu hiç bu kadar üzüntülü ve sinirli
görmedim.
Sibel: Bence de gerçekten çok üzücü bir durum. Ama senin düğününde
bunun gibi aksilikler olmayacak. Meteorolojiye göre, önümüzdeki
haftalarda hava çok sıcak olacak ve yağmur yağmayacak.
Özlem: Aman Meltem! Gerçekten felaket habercisi gibisin. Kötü
şeyler düşünme; daima olumlu düşün ki güzel şeyler olsun.
Meltem: Doğru söylüyorsun. Ama çok heyecanlıyım.
Sibel: Meltemciğim, ben de senin kadar heyecanlıyım. Çocukluğumuzu
hatırlıyorum da zaman ne kadar çabuk geçiyor. Her şey daha dün gibi....
Yaramazlıklarımız, lise yıllarımız, sonra üniversiteye giriş he­yecanı....
Meltem: Evet, ne güzel günlerdi…
Özlem: Kızlar! Bırakalım şimdi eski günleri. Geleceğe bakalım.
Meltemciğim, çok merak ediyorum. Acaba evlilik seni değiştirecek mi?
Şimdiki gibi sık sık bir araya gelecek miyiz?

91
Meltem: Tabi ki. Sizler bana kardeşim kadar yakınsınız. Her zaman
görüşeceğiz. Murat da sizi çok sevi­yor.
Sibel: Ondan şüphe etmiyorum, ama düğünden sonra böyle sabahlara
kadar sohbet edemeyeceğiz.
Meltem: Murat'ın işini biliyorsunuz. Düğünden sonra da şimdiki gibi
iş seyahatleri olacak. O iş seyahatindeyken, biz yine eskisi gibi bir araya
geleceğiz ve eski günlerdeki gibi olacağız.
Özlem: Birbirimize söz verelim. Evlendikten sonra da dostluğumuzu
devam ettirelim. Çünkü insanlar böyle güzel dostları kolay bulamıyor.

KARŞILAŞTIRMA: GIBI, KADAR


СРАВНЕНИЕ: ТАКОЙ КАК, СТОЛЬКО
“Gibi” выражает тождество по качеству, свойству, в то время как
“kadar” – тождество по степени, количеству.

Gibi
Örnek (пример):
1. Leyla da ablası gibi avukat olacak.
2. Kenan Bey tilki gibi kurnaz bir adamdı.
3. Kar gibi bembeyaz bir elbise giydi.

1. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Закончите предложения как в примере.)
1. Bu elma bal............tatlı, mutlaka yiyin.
2. Bu çocuk annesi............sarışın olacak.
3. Bu yastık taş...........sert.
4. Bütün ev mis.........kokuyor.

Kadar
Örnek (пример):
1. Murat, Ali kadar yakışıklı değil.
2. Onun okulu bizimki kadar yakın değil.
3. Siz de bizim kadar yorgun musunuz?

92
2. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.
(Закончите предложения как в примере.)
1. Balıkesir, İstanbul...........kalabalık değil.
2. Sen hiç bu.........ilginç bir film gördün mü?
3. Bu olaya siz de bizim.........üzüldünüz mü?
4. Daha önce Çince........zor bir dil görmedim.

3. Aşağıdaki tümceleri ‘gibi’ ve ‘kadar’ ile tamamlayınız.


(Заполните пропуски словами gibi и kadar).
1. Senin..........biriyle daha önce karşılaşmadım.
2. Zühal...........şımarık bir kız görmedim.
3. Bu bebek bir melek.........güzel.
4. Şunun...........bir araba almak istiyorum.
5. Keçi.........inatçısın.
6. Ben de onun..........bilgisayar kursuna gidiyorum.
7. Sen de baban............öğretmen misin?
8. Bu araba neredeyse uçak..........hızlı.

-a kadar (до)
-a kadar выражает предел во времени и пространстве.

…dan.......... (y)a kadar (от… до…)

Örnek (пример):
1. Dün, sabahtan akşama kadar evdeydim.
2. Hazirandan Eylüle kadar okullar tatil.
3. Murat Bey, 1998'den 2005'e kadar İzmir'de yaşadı.
4. Dersimiz saat üçe kadar devam edecek.

1. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере).
1. Merak etmeyin, saat iki................orada olurum.
2. Melek, Aralık.................Ankara'da kalacak.
3. Konferans, pazartesi.......cuma.................sürecek.
4. 15 Haziran'...................beni aramayın, Türkiye'de olmayacağım.

93
5. Sabah..................yağmur yağdı.
6. Sabah sekiz buçuk......öğleden sonra iki..................Türkçe
öğreniyoruz.
7. Dün Taksim'......Sultanahmet'...............yürüdüm.
8. Toplantı kaç......kaç..................sürecek?
9. Akşam...................işim yok; sana yardım edebilirim.
10. Bu ayın sonu...................İstanbul'da kalacağım.

BANA GÖRE, BENCE


ПО-МОЕМУ

Ben – Bence = bana göre


Sen – Sence = sana göre
O – Onca = ona göre (onuncа)
Biz – Bizce = bize göre
Siz – Sizce = size göre
Onlar – Onlarca = Onlarа göre (onlarıncа)

Örnek (пример):
Bence Hülya Ömer'le evlenmeyecek. = Bana göre Hülya Ömer'le
evlenmeyecek.
Bizce onlar çok mutlu olacaklar. = Bize göre onlar çok mutlu olacaklar.
Sizce biz bu sınavı kazanacak mıyız? = Size göre biz bu sınavı
kazanacak mıyız?
Başbakanca ≠ başbakana göre
Başbakanca = başbakan tarafından
Başbakana göre ülkemizin ekonomisi çok iyi.

Onca = çok (много)


Onca emek boşa gitti. Her şeye yeniden başlayacağız.

Onlarca = 20, 30, 40 = çok (десятки)


Her gün trafik kazalarında onlarca insan ölüyor.

94
1. Aşağıdaki tümceleri uygun biçimde tamamlayınız.
(Заполните пропуски в предложениях.)
1. Ben.......bu yaz çok sıcak geçecek.
2. Özlem...................İzmir Türkiye'nin en güzel şehri.
3. Onlar....................matematik çok zor.
4. Bilim adamları........................dünyanın en önemli sorunu küresel
ısınmadır.
5. O...................hayat çok zor.
6. Sen..............bugün yağmur yağacak mı?
7. Üniversite öğrencileri..........................gençler ülke siyasetinde söz
sahibi değiller.
8. Siz...................bu otel güzel mi?
9. Onlar...................herkes suçlu, yalnızca kendileri suçsuz.
10. Meteoroloji uzmanları......................yarın kar yağacak.

KÜLTÜR KÖŞESİ1
УГОЛОК КУЛЬТУРЫ
Ölürken Doğmak
Anne rahmine düşen ikiz kardeşler önceleri her şeyden habersizmiş.
Haftalar birbirini izledikçe onlar da gelişmişler. Elle­ri, ayakları, iç organları
oluşmaya başlamış. Bu arada, etrafla­rında olup biteni fark ediyorlarmış.
Bulundukları rahat, güven­li yeri tanıdıkça mutlulukları artmış. Birbirlerine
hep aynı şeyi söylüyorlarmış:
“Anne rahmine düşmemiz, burada yaşamamız ne harika değil mi?
Hayat ne güzel şey be kardeşim!”
Büyüdükçe, içinde yaşadıkları dünyayı keşfe koyulmuşlar, öyle ya,
hayatın kaynağı neymiş? İşte bunu araştırırken, karşı­larına anneleriyle
bunları birbirine içinde beslenip büyütüldüklerini tesbit etmişler.
“Annemizin şefkati ne kadar büyük! Bize bu kordonla ihti­yacımız olan
her şeyi gönderiyor.”
Artık aylar birbiri ardınca geçiyor, ikizler hızla büyüyor, di­ğer bir
deyişle “yolun sonu” na yaklaşıyorlarmış. Bu değişiklik­leri hayretle

1
Bölükbaş F., Özenç F., Yılmaz M. Yabancılar İçin Türkçe Ders Kitabı. İstanbul,
2009. S. 91.

95
gözlemlerken, bir gün gelip bu güzelim dünyayı terk edeceklerinin
işaretlerini almaya başlamışlar.
Dokuzuncu aya yaklaştıklarında, bu işaretleri daha kuvvetli hissetmeye
başlamışlar. Durumdan telaşlanan ikizlerden birisi diğerine sormuş:
“Neler oluyor? Bütün bunların anlamı ne?”
Öteki daha sakin ve aklı başındaymış. Üstelik, bulundukları bu dünya
çoğu zaman ona yetmiyor, duyguları daha geniş bir âlemi arzuluyormuş.
O cevap vermiş:
“Bütün bunlar, bu dünyada daha fazla kalamayacağız anla­mına
geliyor.” Ve eklemiş:
“Buradaki hayatımızın sonuna yaklaşıyoruz.”
“Ama ben gitmek istemiyorum!” diye haykırmış kardeşi.
“Hep burada kalmak istiyorum.”
“Elimizden gelen bir şey yok. Hem, belki doğumdan sonra hayat
vardır.”
“Bize hayat veren o kordon kesildikten sonra bu nasıl mümkün olabilir
ki?!” diye cevaplamış öteki.
“Bize hayat veren kordon kesilirse nasıl hayatta kalabiliriz, söyler
misin bana? Hem, bak bizden önce başkaları da buraya gelmiş ve sonra da
gitmişler. Hiçbirisi geri gelmemiş ki bize doğumdan sonra hayat olduğunu
söylesin. Hayır, bu her şeyin sonu olacak.” demiş.
Bütün bunları söyledikten sonra eklemiş: “Hem, belki de anne diye
bir şey de yok!”
“Olmak zorunda!” diye itiraz etmiş kardeşi. “Buraya başka türlü nasıl
gelmiş olabiliriz, nasıl hayatta kalabiliriz ki?”
“Sen hiç anneni gördün mü?” diye üstelemiş öteki. “O bel­ki de sadece
zihinlerimizde var. Bir annemiz olduğu düşün­cesi bizi rahatlattığı için onu
belki de biz uydurduk.”
Böylece, anne rahmindeki son günleri derin sorgulamalar ve
tartışmalarla geçmiş. Sonunda doğum anı gelmiş çatmış, ikizler
dünyalarını terk ettiklerinde gözlerini başka bir dünya­ya açmışlar ve
sevinçten ağlamaya başlamışlar.
Çünkü gördükleri manzara hayallerinin bile ötesindeymiş.

96
Родиться, умирая
В утробе матери было два близнеца. Они получали информацию
об окружающем мире, разглядывая друг друга в течение нескольких
недель. У них начали появляться руки, ноги, внутренние органы.
В это время они продолжали наблюдение. Узнав, что место, где они
находятся приятное и безопасное, их радость возросла. Они постоян-
но говорили друг другу:
«Какое это чудо, что мы оказались здесь, в животе у мамы, так
ведь? Как прекрасна жизнь, мой братишка!».
Взрослея, они стали задумываться о том, откуда появился этот
мир. Пока они искали ответ на этот вопрос, наткнулись на канал, ко-
торый связывал их с мамой. Они предположили, что еда, спокойствие
и безопасность приходят к ним именно из этого канала.
Как милостива наша мама! Она при помощи этого канала отправ-
ляет нам все необходимое. Время быстро проходит, близнецы растут,
приближается время родов. Они начали понимать, что им придется
покинуть этот прекрасный мир. Ближе к девятому месяцу они начали
ощущать знаки конца сильнее. Один из них спросил у другого: «Что
происходит?».
Другой был умнее, и к тому же его душа требовала мира, кото-
рый бы намного превосходил нынешний. Он ответил, что это знаки
того, что их мир приближается к концу. Второй сказал, что не жела-
ет уходить. Брат успокаивал его, говоря, что, наверное, после этого
начнется новая жизнь. «Как там может быть другой мир? Может, это
все обман, может, вообще мамы не существует?» – настаивал другой.
«Как же тогда мы здесь оказались, если ее нет?» – «А кто же ее, эту
маму видел?»
Когда они родились, то оказались в том мире, о котором они даже
не могли мечтать.

97
• ÜNİTE IX •
BİR VARMIŞ BİR YOKMUŞ
БЫЛО ИЛИ НЕ БЫЛО

BELİRSİZ GEÇMİŞ ZAMAN


ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ НА -MIŞ
Прошедшее время на -mış обозначает факты прошлого, очевид-
цем которых говорящий не является, но о которых ему известно по-
наслышке.

Eylem (глагол) + -mış + kişi eki (окончание лица)

Olumlu Olumsuz Olumlu Soru Olumsuz Soru


(Утвердительная (Отрицательная (Вопрос) (Вопрос
форма) форма) «разве не…?»)
Ben Bakmışım Bakmamışım bakmış mıyım? bakmamış mıyım?
Sen Bakmışsın Bakmamışsın bakmış mısın? bakmamış mısın?
O Bakmış Bakmamış bakmış mı? bakmamış mı?
Biz Bakmışız Bakmamışız bakmış mıyız? bakmamış mıyız?
Siz Bakmışsınız bakmamışsınız bakmış mısınız? bakmamış mısınız?
Onlar Bakmışlar Bakmamışlar bakmışlar mı? bakmamışlar mı?

Отрицательное окончание имеет 4 варианта: -mı, -mi, - mu, -mü.


Ударение падает на окончание -mış, а в отрицательных предложениях
на слог до -mı. Предложения со сказуемым в прошедшем времени
на -mış на русский язык в зависимости от контекста переводятся как
«говорят, … », «оказывается…», «разве…?» и т. п.
Прошедшее время на -mış передает следующие значения:
1. Факт, известный понаслышке:
Hindistanda bir kadın beşin doğurmuş.
2. Факт, известный по результатам в настоящем:
Cebimde para yok! Para almayı unutmuşum.
3. Удивление, переживание, жалоба, мольба, раскаяние, упрек,
приуменьшение:
Bütün bu anlattıklarınızı o mu yapmış? Allah Allah! Hayret doğrusu!

98
4. Радость и хвальба:
İyi ki böyle bir işi seçmişsin, kutlarım seni!
5. Предположение. Может использоваться со словами “belki” (мо-
жет быть), “galiba” (возможно), “sanırım ki” (считаю, что…)
Bana öyle geliyor ki, siz bu hatayı işlememişsiniz.
6. Факт, по поводу которого нет сомнений. Для создания такого
смысла используется также и с окончаниями -dır (-dir, -dur, -dür, -tır,
- tir, -tur, - tür).
Masonluğu dünyaya İnglizler sokmuştur…
7. Данное время используется в сказках, так как рассказчик не
является очевидцем событий.

Olumlu
(Утвердительная форма)
Örnek (пример):
1. Annem söyledi. Ben bir yaşımda konuşmaya başlamışım.
2. Çok yorulmuşsunuz, biraz dinlenin.

1. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Закончите предложения как в примере.)
1. Yemek çok güzel ol............., ellerine sağlık.
2. Dün gece arabamı çal............
3. Koltukta uyu............., her yerim tutul..........
4. Tarkan yeni bir albüm çıkar...........
5. Geçen hafta Aslı ile Derya kavga et............
6. Çocuklar çok çalış.............

Olumsuz
(Отрицательная форма)
Örnek (пример):
1. Bilge bizi hiç özlememiş.
2. Yemeğe hiç tuz koymamışsınız.

2. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
1. Dilek geçen hafta okula git...........
2. Onlar bugün markete gitmişler ama alışveriş yap..............

99
3. Anna ile Olga daha önce hiç baklava ye............
4. Futbolcular maça hiç iyi hazırlan................, çok kötü oynuyorlar.
5. Bence öğrenciler bu konuyu hiç anla..............

Olumlu Soru
(Вопрос)
Örnek (пример):
1. Gizem'e sor bakalım. Yemeği hazırlamış mı?
2. Kızım, pencereden bir bak. Kar yağmış mı?
3. Onlar buraya daha önce gelmişler mi?

3. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
1. Ahmet, ablana sor. Faturaları yatır..............?
2. Sabah elektrikler kesikti. Bir kontrol et, gel.................?
3. Bebek uyu..............? Eğer uyumamış ise mamasını yedirelim.
4. Öğretmene benim için sor lütfen. Sınavı geç...............?
5. Özge ile Hasan evlen...............?
6. Sence bana bu elbise yakış.............?

Olumsuz Soru
(вопрос «Разве не…?»)
Örnek (пример):
1. Niçin kapıda bekliyorsun? Anahtarını yanına almamış mısın?
2. Onlar daha kompozisyonlarını bitirmemişler mi?
3. Saat gece yarısı oldu, hâlâ yatmamışlar mı?

4. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Закончите предложения как в примере.)
1. Arkadaşın daha önce hiç Türkiye'ye gel.................?
2. Buket'i bir kontrol et. İki saat oldu. Hâlâ bir gömleği ütüle.........
3. Neden bana öyle bakıyorsun? Yoksa bu saç bana yakış.............?
4. Niçin korkuyorlar? Daha önce hiç böcek gör.............?
5. Hiç farkında değilim. Musluğu kapat...............?

100
AD TÜMCELERİNDE BELİRSİZ GEÇMİŞ ZAMAN
ПРОШЕДШЕЕ НЕОПРЕДЕЛЕННОЕ ВРЕМЯ
В ИМЕННЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ

Olumlu Olumsuz Olumsuz Soru


Olumlu Soru
(Утвердительная (Отрицательная (Вопрос
(Вопрос)
форма) форма) “разве не…?)
Ben güzelmişim güzel değilmişim güzel miymi- güzel değil
şim? miymişim?
Sen güzelmişsin güzel değilmişsin güzel miy- güzel değil
mişsin? miymişsin?
O güzelmiş güzel değilmiş güzel güzel değil
miymiş? miymiş?
Biz güzelmişiz güzel değilmişiz güzel güzel değil
miymişiz? miymişiz?
Siz güzelmişsiniz güzel değilmişsiniz güzel güzel değil
miymişsiniz? miymişsiniz?
güzel değil
güzel değilmişler güzel
Onlar güzelmişler miymişler? süzel
güzel değillermiş miymişler?
değiller miymiş?

1. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.


(Закончите предложения как в примере).
Örnek (пример):
Otobüs bileti indirimli miymiş? Evet, indirimliymiş. Hayır, indirimli
değilmiş.
1. Okul yeni miymiş?
Evet,________
Hayır,______________________
2. Kardeşiniz hasta değil miymiş?
Evet,__________
Hayır,__________________
3. Bugün ders var mıymış?
Evet,_____________________
Hayır,___________________

101
4. Hülya Hanım'm evi bahçeli miymiş?
Evet, _________
Hayır,___________________
5. İstanbul'da hayat pahalı mıymış?
Evet,______________________
Hayır,_________________________
6. O kız nişanlı değil miymiş?
Evet,________________________
Hayır, ______________________
7. O lokantanın yemekleri lezzetli miymiş?
Evet,________________________
Hayır,______________________
8. Deniz kenarı kalabalık değil miymiş?
Evet,___ ____________________
Hayır, ___________________,__________

NASREDDİN HOCA'DAN FIKRALAR1


АНЕКДОТЫ ОТ ХОДЖИ НАСРЕТДИНА
Nasreddin Hoca, 1208 yılında Sivrihisar'a bağlı Hortu köyünde
doğmuş, 1284'de Akşehir'de vefat etmiştir. Onun yaşamıyla ilgili bilgiler,
hal­kın kendisine olan aşırı sevgisi yüzünden, söylentilerle karışmış, yer
yer olağanüstü nitelikler kazanmıştır.
Nasreddin Hoca, Türklerin en ünlü gülmece kahramanlarından biridir.
Nasreddin Hoca fıkraları, insanları sadece güldürmekle kalmaz; aynı
zamanda toplumdaki bozuklukları ve insanların kötü davranışlarını da
alaycı bir dille eleştirir.
Nasreddin Hoca pazarda dolaşırken, satılık bir papağan görmüş.
Papağanın fiyatı on iki altınmış. Hoca, çok şaşırmış ve yanındakilere “Bu
kuş neden bu ka­dar pahalı?” diye sormuş.
Yanındakiler de “Bu normal bir kuş değil, bunun bir özelliği var. Bu
kuş konuşur.” diye cevap vermişler. Bunun üzerine Hoca, hemen evine
gitmiş; hindisini almış ve pazara geri dönmüş.

1
Yılmaz C. Nasreddin Hoca Fıkraları. Tutku Yayın, Ankara, 2009.

102
Pazardakiler “Kaça bu hindi?” diye sormuşlar. Hoca “On beş altın.”
diye cevap vermiş. Bu duruma en çok papağanın sahibi şaşırmış. “Bir
hindi on beş altın eder mi?” diye sormuş.
Hoca da “Ama sen yumruk kadar papağanı on iki altına satıyorsun.”
diye yanıtlamış.
Papağanın sahibi, “Onun marifeti var, insan gibi konuşur. Ya seninki
ne yapar?” diye sormuş. Hoca da “Senin papağanın düşünmeden konuşur.
Ama benim hindim insanlar gibi düşünür.” diye yanıt vermiş.
Nasreddin Hoca, fazla meraklı insanları da fıkralarında eleştirir:
Nasreddin Hoca çarşıda dolaşırken gevezenin biri: – “Hocam, az önce nar
gibi kızarmış bir tepsi baklava götürdüler.” demiş. Hoca aldırış etmeksizin;
“Bana ne?” demiş. – “Ama, baklava tepsisini sizin eve götürdüler.” demiş
geveze. Hoca o zaman “Sana ne?” diye cevap vermiş.
Nasreddin Hoca, aynı zamanda, hazır cevap bir kişidir de. Her durum
karşısında mutlaka söyleyecek bir sözü vardır:
Bir İranlı'ya memleketinden mektup gelmiş. Adam, mektubu okutmak
için Hocaya vermiş: – “Hocam!” demiş, “Şunu bir oku.”
Hoca bakmış, yazı hem okunaksız hem de Farsça. “Bunu başka bir
kişiye okut, ben Farsça bilmem, yazı da okunaksız.” demiş.
İranlı kızıp köpürmüş; “Başında değirmen taşı kadar kavukla şu
mektubu okuyamazsın ha!” diye söy­lenmiş. Hoca hemen kavuğu çıkarmış,
İranlı'nın başına koymuş; “İş kavuktaysa, buyur sen giy. Mektubu da sen
oku!” diye cevap vermiş.
Nasreddin Hoca, can sıkıcı konuları bile esprili bir üslupla dile getirir:
Bir gün Hocanın bir arkadaşı “Hocam, senin karın çok geziyor.”
demiş. Hoca da gayet sakin bir tavırla “Hiç öyle şey olur mu? O kadar
çok gezse, arada bir bizim eve de uğrardı.” diye cevap vermiş.
Canten Yılmaz
(Yeniden düzenlenmiştir)
(Упрощенный текст)

103
DOĞRUDAN ANLATIM
ПРЯМАЯ РЕЧЬ: ‘DİYE’
Прямая речь образуется при помощи слова diye (сказал, что).

Örnek (пример):
Biz öğretmene “Yarın ders var mı?” diye sorduk.
Öğretmen bize “Hayır yok, çünkü yarın toplantı var.” diye cevap
verdi.
Gülay tezgâhtara “Bu halı ne kadar?” diye sormuş.
Tezgâhtar Gülay'a “Sekiz bin YTL.” diye cevap vermiş.
Gülay “Bu mağaza çok pahalı. Başka bir yerden alayım.” diye
düşünmüş.

1. Aşağıdaki fıkrayı örnekteki gibi tamamlayınız.


(Заполните пропуски как в примере.)
Bir gün Nasreddin Hoca komşusundan bir kazan almış. Kazanla işi
bittikten sonra, kazanın içine bir tencere koymuş ve komşusuna vermiş.
Komşusu “Hocam bu ne? Bu tencere de nereden çıktı?” ............
...................Nasreddin Hoca “Kazanınız hamileymiş, bizim evde
doğum yaptı.”................................. Komşusu başka bir şey sormamış.
Kazam ve tencereyi memnuniyetle kabul etmiş.
Bir hafta sonra, Hoca komşusundan tekrar kazan istemiş. Komşusu
kazanı sevinerek vermiş. “Hoca bana bir tencere daha verecek.” .........
....................... Aradan bir ay geçmiş ama Hoca kazam geri vermemiş.
Komşu adam Hoca'mn evine gitmiş ve “Hoca! Bir ay oldu, hâlâ benim
kazanımı vermedin. Benim kazanı­ma ne oldu?” .............................. Hoca
“Komşum, çok üzgünüm. Senin kazan dün gece hastalandı ve öldü.” ..
..................................... Komşusu çok şaşırmış ve “Hocam, kazan canlı
değil ki! Kazan nasıl öldü?” ............................Hoca ise “Komşucuğum,
kazanın doğurduğuna inanıyorsun da öldüğüne niçin inanmıyorsun?”
..............................

104
BAĞLAÇLAR
СОЮЗЫ
hem .... hem (de) (и … и)
Данный союз связывает однородные члены предложения либо
однородные придаточные.
Örnek (пример):
Hem öğretmenlik mesleğini hem (de) öğrencilerini seviyor. Toplantıya
hem annesi hem (de) babası geldi. Yolda okumak için hem dergi hem (de)
gazete aldım.

ne .... ne (de) (ни … ни)


Связывает однородные члены предложения. При этом сказуемое
ставится в положительной форме.
Örnek (пример):
Onun ne evi ne (de) arabası vardı. (Evi ve arabası yoktu.)
Bu iş için ne paramız ne (de) zamanımız var. (Paramız ve zamanımız
yok.)
Özlem rejim yapıyor. Ne ekmek yiyor ne (de) çikolata.

ya.....ya (da) (или … или)


Употребляется при соотнесении однородных членов предложе-
ния или целых предложений (по значению взаимоисключающих или
заменяющих друг друга), указывая на необходимость выбора между
ними. 
Örnek (пример):
Bizi merakta bırakma. Ya telefon aç ya (da) mesaj gönder.
Ya evimi ya (da) arabamı satacağım.
Ya salatayı ya (da) yemeği yapayım. İkisini birden yapmak istemiyorum.

1. Aşağıdaki tümceleri uygun bağlaçlarla tamamlayınız.


(Заполнитe пропуски подходящими союзами.)
l. ........beni davet ediyorsun.............kapıyı açmıyorsun.
2. Aylardır.........bir haber gönderdi..............mektup yazdı.
3. Bugün çok yorulduk..........gezdik............alışveriş yaptık.

105
4. Çok az param var...........kitap...........parfüm alacağım.
5. Doğum gününe........beni........Gülgün'ü........Ece'yi davet etti.
Hepimiz çok üzüldük.
6. ........Murat'a........Mehmet'e küstüm. İkisiyle de konuşmuyorum.
7. ........Salı gel.........Çarşamba. Çünkü Perşembe günü evde
olmayacağım.
8. ........güzel..........akıllı bir kız. Onun nişanlısı çok şanslı.
9. Saçları........uzun........kısa.
10. Haydi, karar verin artık..........döner yiyelim..........pizza.
11. Berk çok sağlıklı;........sigara..........içki içiyor.
12. Tatilde.......Marmaris'e..........Bodrum'a gideceğiz. Daha karar
vermedik.
-dan beri, -dır
C тех пор как
Эта форма используется для обозначения времени начала дей-
ствия или его продолжительности.
Örnek (пример):
İstanbul'a 2006'da geldim. Hâlâ İstanbul'da yaşıyorum. 2006'dan beri
İstanbul'da yaşıyorum. İki yıldan beri İstanbul'da yaşıyorum. İki yıldır
İstanbul'da yaşıyorum.

В тех случаях, когда -dan beri не обозначает время начала дей-


ствия, вместо него может употребляться -dır.
Örnek (пример):
Bugün Cuma. Salı günü kar yağmaya başladı. Hâlâ devam ediyor.
Salıdan beri kar yağıyor. Üç günden beri kar yağıyor. Üç gündür kar
yağıyor.

С обеими формами можно использовать слова: günler (дни),


haftalar (недели), aylar (месяцы), yıllar (годы).
Örnek (пример):
Günlerden beri hiç uyumadı. = Günlerdir hiç uyumadı.
Yıllardan beri onu görmedim. = Yıllardır onu görmedim.
İki haftadan beri tatil yapıyor. = İki haftadır tatil yapıyor.
Ne zamandan beri buradasınız? = Ne zamandır buradasınız?

106
Uzun zamandan beri tiyatroya gitmedim. = Uzun zamandır tiyatroya
gitmedim.

1. Aşağıdaki tümceleri -dan beri ve -dır yapılarıyla tamamlayınız.


(Заполните пропуски -dan beri и -dır.)
1. On iki saat...............uyuyorsun. Uyan artık.
2. Annem 22 Ekim..............Ankara'da.
3. Doğum günüm....................Tuğçe'yi görmedim.
4. Buket, evlen................... bizi hiç aramadı.
5. Yedi saat...............yoldayız.
6. Çocukluğum....................aynı mahallede oturuyoruz.
7. Hostes İzmir.................hiç oturmadı. Sürekli servis yapıyor.
8. Kaç yıl.............araba kullanıyorsun?
9. Teyzem geçen cumartesi.....................bizde kalıyor.
10. Sabah........................televizyon izliyorsun. Hâlâ sıkılmadın mı?
11. Uzun zaman....................bize gelmediniz. Sanırım çok yoğunsunuz.
12. Demet Hanım yıllar...............aynı şirkette çalışıyor.

KÜLTÜR KÖŞESİ
УГОЛОК КУЛЬТУРЫ
Siz Hangisisiniz?1
Bir baba ile kızı dertleşiyorlarmış. Kızı hayatında çok sıkıntı
yaşadığından ve bunlarla nasıl baş edeceğini bilemediğinden bahsetmiş
babasına. Hatta sorunlar ardı arkasına devam edi­yormuş hayatında.
Babası kızını dinlemiş, dinlemiş ve “Gel, sana bir şey göste­receğim!”
diye kızını mutfağa götürmüş.

Baba ünlü bir aşçı imiş.


Ocağın üstüne üç tane eşit büyüklükte kap yerleştirmiş. Üçüne de eşit
su koymuş ve üçünün de altını aynı miktarda yakmış.
Birinci kaba bir havuç, diğerine bir adet yumurta, öbürüne de bir avuç
çekilmemiş kahve çekirdeği koymuş. Her üçünü de tam yirmi dakika
pişirmiş.
1
Yıldırım A. Bir yudum Hikaye. Timaş Yayınları, İstanbul, 2010. S. 65.

107
Daha sonra ateşi kesmiş. Masaya iki adet tabak ve bir adet de boş
bardak koymuş, ilk önce haşlanmış havucu alıp bir ta­bağa koymuş... Daha
sonra artık epey pişmiş olan yumurtayı alıp diğer tabağa koymuş...
En sonunda da artık suya iyice sin­miş ve tam kıvamında kahve
görüntüsü olan kahveyi de alıp bir bardağa boşaltmış.
Kızına sormuş:
“Kızım ne görüyorsun?”
Kızı: “Havuç, yumurta ve kahve görüyorum.” demiş.
Kızını elinden tutup masaya yaklaştırmış ve daha yakından bakıp,
hissetmesini istemiş.
Kızı babasının dediklerini yaptıktan sonra demiş ki:
“Ne görüyorum... Haşlanmış yumuşak bir havuç (bunu ya­parken
çatalı havuca batırmış ve yumuşaklığını hissetmiş); sonra, artık pişmekten
içi katılaşmış bir yumurta (yumurtayı da eline almış, hatta bir tarafından
masaya vurup çatlatmış ve içini görmüş) ve bir bardak da kahve.” (Kahveyi
de biraz içtik­ten sonra...) “Hatta tadı oldukça iyi...” demiş.
Ardından da:
“Baba, bunu niçin bana gösteriyorsun?” diye sormuş. “Bak!” demiş
babası. “Hepsi aynı şekil kapta, aynı sıcaklıkta, aynı süre boyunca
pişti. Fakat hepsi bu etkiye farklı tepki ver­diler... Havuç ilk başta sertti,
güçlü idi.
Ama kaynatılınca yu­muşadı, hatta güçsüzleşti... Yumurta çok
kırılgandı, hafifçe dokunsan çatlayabilirdi, ama kaynatılınca içi sertleşti,
hatta katılaştı... Bir avuç çekilmemiş kahve ise yine sertti. Hepsi birbiri­
ne benziyordu ama ısıtılınca ne oldu, bu kahve çekirdekleri ısındılar,
gevşediler ve içinde oldukları suya yayıldılar. Yayıl­dıkça suya koku, tat
verdiler ve suyu eşsiz tatta bir kahveye çe­virdiler... Şimdi söyle bakalım,
sen bunların hangisisin? Zor­luklarla karşılaştığın zaman nasıl tepki
gösteriyorsun?
Sen havuç musun, yumurta mısın, yoksa kahve misin?”
Peki siz hangisisiniz?
Havuç gibi sert bir kişi misiniz, sorunlar yaşayınca yumuşa­yan ve
güçsüzleşen?
Yoksa yumurta gibi, içi yumuşak, her an kırılabilir bir kişi misiniz?
Ölüm, ayrılık, yaşanan maddi manevi krizler gibi sorunlar karşısında
güçleniyor ve sertleşiyor musunuz?

108
Yoksa bir kahve çekirdeği gibi misiniz? Kahve sıcak suyu de­ğiştirir,
hatta suyun sıcaklığı en üst dereceye çıktığında, en lez­zetli kahve ortamı
hazır olur. Lezzet en üst düzeye ulaşır. Eğer siz, ben, biz bu kahve çekirdeği
gibi olabilirsek, çevremizde ne kadar sorun olursa olsun, bunları olumluya
çevirebiliriz. Çev­remize güzel tatlar, duygular katarız, işte o zaman dünya
daha yaşanabilir, yaşadığımız hayat da daha lezzetli olmaz mı?
Şimdi düşünün bakalım, siz hangisisiniz? Havuç mu, yu­murta mı,
yoksa kahve mi?

А вы кто?
Во время беседы с отцом дочка поведала ему о том, что у нее
много проблем в жизни, и она не знает, как ей правильно себя ве-
сти. Оказалось, что проблемы шли в ее жизни друг за другом. Отец
слушал ее и слушал, и в конце концов отвел ее на кухню, сказав, что
что-то покажет.
Он был хорошим поваром.
Он поставил на плиту три кастрюли, налил в них одинаковое ко-
личество воды и включил одинаковый огонь.
В одну кастрюлю он положил морковь, в другую – яйцо, а в тре-
тью – горсть кофе.
Все три варил 20 минут.
Потом он выключил огонь и разложил морковь и яйцо в тарелки,
а как раз отлично приготовившийся кофе налил в стакан. Теперь он
задал ей вопрос: «Дочка, что ты видишь?».
Дочь ответила: «Я вижу морковь, яйцо и кофе».
Отец взял ее за руку и приблизил к столу для того чтобы она, раз-
глядев их поближе, подробнее рассказала о них.
Она, выполнив просьбу отца, ответила: «Что я вижу… Сваренную
мягкую морковь (когда это говорила, она проткнула морковь вилкой
и почувствовала, что она мягкая); здесь яйцо, ставшее твердым от
того, что оно долго варилось (она взяла яйцо в руки, даже разбив
скорлупу о стол, посмотрела, какое оно внутри); и стакан кофе (после
чего немного отпила), вкусный».
В конце концов она спросила: «Папа, почему ты мне все это по-
казываешь?». Отец ответил: «Смотри! Все они сварились при одной
температруре и в одинаковое время. Однако все под таким влиянием

109
дали разную реакцию. Морковь изначально была сильной, но когда
мы ее сварили, она стала мягкой и бессильной. Яйцо было «обид-
чивым», могло разбиться от легкого прикосновения. Когда мы его
сварили, внутри оно стало тверже. Горстка немолотого кофе также
была жесткой. Каждое из этих зерен было твердым. Все были похожи
друг на друга. И что случилось когда их нагрели? Зерна нагрелись,
размякли и придали воде вкус и запах. Они превратили воду в кофе

Manual Aspirator Cu Sac Bosch

0 ratings0% found this document useful (0 votes)
447 views126 pages

Description:

Manual Aspirator Cu Sac Bosch

Copyright

Available Formats

PDF, TXT or read online from Scribd

Share this document

Share or Embed Document

Did you find this document useful?

Description:

Manual Aspirator Cu Sac Bosch

Copyright:

Available Formats

Download as PDF, TXT or read online from Scribd
0 ratings0% found this document useful (0 votes)
447 views126 pages

Description:

Manual Aspirator Cu Sac Bosch

Copyright:

Available Formats

Download as PDF, TXT or read online from Scribd

ZZZERVFKKRPHFRPZHOFRPH

BGL8...
Inʼgenius

GH *HEUDXFKVDQOHLWXQJ VY %UXNVDQYLVQLQJ UX ǽȢȦȧȥȨȟȫȝȴȤȣȲȟȦȤȠȨȕȧȕȫȝȝ


HQ ,QVWUXFWLRQPDQXDO IL .l\WW RKMH bg Указания за употреба
IU 0RGHG·HPSORL HV ,QVWUXFFLRQHVGHXVR uk Інструкція з експлуатації
LW ,VWUX]LRQLSHUO·XVR SW ,QVWUXo}HVGHVHUYLoR UR ,QVWUXFŘLXQLGHXWLOL]DUH
QO *HEUXLNVDDQZLM]LQJ HO ƳLJNJdžǂLjǔǙǓǁǕNJǔ DU 
 
GD %UXJVDQYLVQLQJ WU .XOODQ×PN×ODYX]X ID    
QR %UXNVDQYLVQLQJ SO ,QVWUXNFMDREVãXJL

1
8
13
10

9 14
2 15

11 12 16
7

17 18 19 20 21

A B

2
1 2 a b

2 1

Click!
1

Click!

3 4

1
2 Click!
Click!
1

5* 6 a b c

7 8

3
9 10

11* a b c d

1
1

12 13

14 15

4
16

17

18 a

18 b

5
19

1
1

2
24h

Drying

20* Micro

20*

2 1

Click!

21* (H)EPA 24h

Drying

2 1

Click!

6
Sicherheitshinweise........................................................................................................................... 2
de
Gerätebeschreibung ........................................................................................................................ 37

Safety information ............................................................................................................................. 3


en
Your vacuum cleaner ........................................................................................................................ 40

Consignes de sécurité ....................................................................................................................... 5


fr
Description de l'appareil.................................................................................................................. 43

Istruzioni di sicurezza ........................................................................................................................ 7


it
Descrizione dell'apparecchio ........................................................................................................... 47

Veiligheidsvoorschriften..................................................................................................................... 8
nl
Beschrijving van het toestel ............................................................................................................. 50

Sikkerhedsanvisninger ..................................................................................................................... 10
da
Beskrivelse....................................................................................................................................... 53

Sikkerhetshenvisninger .................................................................................................................... 11
no
Beskrivelse av apparatet .................................................................................................................. 57

Säkerhetsanvisningar ....................................................................................................................... 13
sv
Produktbeskrivning .......................................................................................................................... 60

Turvallisuusohjeet ............................................................................................................................ 14

Laitteen kuvaus ................................................................................................................................ 63

Consejos de seguridad .................................................................................................................... 16


es
Descripción de los aparatos ............................................................................................................ 66

Instruções de segurança .................................................................................................................. 17


pt
Descrição do aparelho ..................................................................................................................... 69
Υποδείξεις ασφαλείας ....................................................................................................................... 19
el
Περιγραφή της συσκευής ................................................................................................................. 73

Güvenlik bilgiler ............................................................................................................................... 21


tr
Cihaz açıklaması .............................................................................................................................. 77

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............................................................................................ 23


pl
Opis urządzenia ............................................................................................................................... 80
Указания за безопасност................................................................................................................ 25
bg
струкция за наична на ползване.................................................................................................... 83

exніка безпеки ................................................................................................................................ 27


uk Сeкuлaад пилососа......................................................................................................................... 86

Указания по технике безопасности............................................................................................... 28


ru
Описание прибора ........................................................................................................................ 89

Indicaţii de siguranţă ....................................................................................................................... 30


ro
Descrierea aparatului....................................................................................................................... 93

33   /0 fa


99   
 


36  £fH&¶*m*2f„74(* ar
102  5f¤qG*“„8K

7
de „ Das Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber und
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. von Personen mit verringer-
Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge-
brauchsanweisung mitgeben. ten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten
Bestimmungsgemäße Verwendung oder Mangel an Erfahrung
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das und / oder Wissen benutzt
häusliche Umfeld bestimmt. Dieses Gerät ist für eine
Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern werden, wenn sie beaufsich-
über dem Meeresspiegel bestimmt.
Den Staubsauger ausschließlich gemäß den Angaben in
tigt werden oder bezüglich
dieser Gebrauchsanweisung verwenden. des sicheren Gebrauchs des
Um Verletzungen und Schäden zu vermeiden, darf der
Gerätes unterwiesen wurden
Staubsauger nicht benutzt werden für: und die daraus resultieren-
„ das Absaugen von Menschen oder Tieren.
„ das Aufsaugen von:
den Gefahren verstanden ha-
− gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen ben.
oder glühenden Substanzen.
− feuchten oder flüssigen Substanzen. „ Kinder dürfen nicht mit dem
− leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen und
Gasen.
Gerät spielen.
− Asche, Ruß aus Kachelöfen und Zentral-Heizungsan- „ Reinigung und Benutzer-
lagen.
− Tonerstaub aus Druckern und Kopierern. Wartung dürfen nicht durch
Kinder ohne Beaufsichtigung
Ersatzteile, Zubehör, Staubbeutel durchgeführt werden.
Unsere Original-Ersatzteile, unser Original-Zubehör „ Plastiktüten und Folien sind
und -Sonderzubehör sind ebenso wie unsere Original-
Staubbeutel auf die Eigenschaften und Anforderungen außer Reichweite von Klein-
unserer Staubsauger abgestimmt. Wir empfehlen Ihnen kindern aufzubewahren und
daher die ausschließliche Verwendung unserer Origi-
nal-Ersatzteile, unseres Original-Zubehörs und -Son- zu entsorgen.
derzubehörs und unserer Original-Staubbeutel. Auf
diese Weise können Sie eine lange Lebensdauer sowie => Es besteht Erstickungsge-
eine dauerhaft hohe Qualität der Reinigungsleistung Ih- fahr!
res Staubsaugers sicherstellen.

! Hinweis:
Die Verwendung von nicht passgenauen oder qualita- Sachgemäßer Gebrauch
tiv minderwertigen Ersatzteilen, Zubehör/ Sonderzu- „ Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen und
behör und Staubbeuteln kann zu Schäden an Ihrem in Betrieb nehmen.
Staubsauger führen, die nicht von unserer Garantie „ Niemals ohne Staubbeutel bzw. Staubbehälter, Motor-
erfasst werden, sofern diese Schäden gerade durch schutz- und Ausblasfilter saugen.
die Verwendung derartiger Produkte verursacht wur- => Gerät kann beschädigt werden!
den. „ Niemals mit Düse und Rohr in Kopfnähe saugen.
=> Es besteht Verletzungsgefahr!
„ Beim Saugen auf Treppen muss das Gerät immer un-
Sicherheitshinweise terhalb des Benutzers stehen.
„ Das Netzanschlusskabel und den Schlauch nicht zum
Dieser Staubsauger entspricht Tragen / Transportieren des Staubsaugers benutzen.
„ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes be-
den anerkannten Regeln der schädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder sei-
nen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Per-
Technik und den einschlägigen son ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Sicherheitsbestimmungen. „ Bei einer Betriebsdauer von mehr als 30 Minuten Netz-
anschlusskabel vollständig ausziehen.
„ Nicht am Anschlusskabel, sondern am Stecker ziehen,
um das Gerät vom Netz zu trennen.
„ Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe Kanten zie-
hen und nicht einquetschen.

8
„ Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa- Hinweise zum Energielabel
tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei-
le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird. Bei diesem Staubsauger handelt es sich um einen Uni-
=> Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers versalstaubsauger mit Primärschlauch.
führen. Für das Erreichen der deklarierten Energieeffizienz und
„ Vor allen Arbeiten am Staubsauger Netzstecker ziehen. Reinigungsklasse auf Teppich verwenden Sie bitte die
„ Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen. umschaltbare Universaldüse.
Beim Vorliegen einer Störung Netzstecker ziehen. Für das Erreichen der deklarierten Energieeffizienz und
„ Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen Reinigungsklasse auf Hartboden mit Fugen und Ritzen
und Ersatzteileaustausch am Staubsauger nur vom au- nehmen Sie bitte die beigefügte Hartbodendüse und
torisierten Kundendienst durchgeführt werden.
verwenden diese ohne den aufclipbaren Borstenkranz.
„ Staubsauger vor Witterungseinflüssen, Feuchtigkeit
Die Berechnungen basieren auf der Delegierten
und Hitzequellen schützen.
Verordnung (EU) Nr. 665/2013 der Kommission vom
„ Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe auf die
Filter (Staubbeutel, Motorschutzfilter, Ausblasfilter 3. Mai 2013 zur Ergänzung der Richtlinie 2010/30/EU.
etc.) geben. Alle in dieser Anweisung nicht genauer beschriebenen
„ Staubsauger ist für den Baustellenbetrieb nicht geeig- Verfahren wurden auf Basis der Norm
net. EN 60312-1:2017* ausgeführt.
=> Einsaugen von Bauschutt kann zur Beschädigung *Da der Lebensdauertest für den Motor bei leerem
des Gerätes führen. Staubbehälter durchgeführt wird, muss die angege-
„ Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, wenn nicht bene Motorlebensdauer für Prüfung mit halbgefülltem
gesaugt wird. Staubbehälter um 10% erhöht werden.
„ Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen, da-
nach das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung
zuführen.

! Bitte beachten
Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung von
en
mindestens 16A abgesichert sein.
Sollte die Sicherung beim Einschalten des Gerätes Please keep this instruction manual. When passing the
einmal ausgelöst werden, so kann dies daran liegen, vacuum cleaner on to a third party, please also pass on
dass gleichzeitig andere Elektrogeräte mit hohem this instruction manual.
Anschlusswert am gleichen Stromkreis angeschlos-
sen sind. Intended use
Das Auslösen der Sicherung ist vermeidbar, indem
Sie vor dem Einschalten des Gerätes die niedrigste This appliance is intended for domestic use only. This
Leistungsstufe einstellen und erst danach eine hö- appliance is intended for use up to a maximum height
here Leistungsstufe wählen. of 2000 metres above sea level. Only use this vacuum
cleaner in accordance with the instructions in this ins-
Hinweise zur Entsorgung truction manual.

„ Verpackung In order to prevent injuries and damage, the vacuum


Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Be- cleaner must not be used for:
schädigung auf dem Transport. Sie besteht aus „ Vacuum-cleaning persons or animals
umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb „ Vacuuming up:
recycelbar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Ver- − hazardous, sharp-edged, hot or glowing substances.
packungsmaterialien an den Sammelstellen für das − damp or liquid substances.
Verwertungssystem »Grüner Punkt«. − highly flammable or explosive substances and ga-
ses.
− ash, soot from tiled stoves and central heating sys-
„ Altgerät
tems.
Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Mate-
− toner dust from printers and copiers.
rialien. Geben Sie deshalb Ihr ausgedientes Gerät
bei Ihrem Händler bzw. einem Recyclingcenter zur
Wiederverwertung ab. Aktuelle Entsorgungswege Spare parts, accessories, dust bags
erfragen Sie bitte bei Ihrem Händler oder Ihrer Ge-
Our original spare parts, original (special) accessories
meindeverwaltung.
and original dust bags are designed to work with the
„ Entsorgung Filter und Staubbeutel features and requirements of our vacuum cleaners.
Filter und Staubbeutel sind aus umweltverträglichen We therefore recommend that you only use our ori-
Materialien hergestellt. Sofern sie keine Substanzen ginal spare parts, original (special) accessories and
enthalten, die für den Hausmüll verboten sind, kön- original dust bags. This will ensure that your vacuum
nen sie über den normalen Hausmüll entsorgt wer- cleaner has a long service life and that the quality of
den. its cleaning performance will remain consistently high
throughout.

9
„ For safety reasons, if this appliance's mains power
! Please note
Using unsuitable or inferior-quality spare parts, cable becomes damaged, it must be replaced by the
manufacturer, their after-sales service department or
(special) accessories and dust bags can damage
your vacuum cleaner. Damage caused by the use of a similarlyqualified person.
such products is not covered by our guarantee. „ If using the appliance for longer than 30 minutes, pull
out the power cord completely.
„ When disconnecting the appliance from the mains,
pull on the plug itself to remove it; do not pull on the
Safety information power cord.
„ Do not pull the power cord over sharp edges or allow
This vacuum cleaner complies it to become trapped.
„ When the cable is being automatically rewound, en-
with the recognised rules of sure that the mains plug is not thrown towards per-
technology and the relevant sons, body parts, animals or objects.
=> Use the mains plug to guide the power cord.
safety regulations. „ Pull out the mains plug before carrying out any work
on the vacuum cleaner.
„ The appliance may be used „ Do not operate the vacuum cleaner if it is damaged.
by children over the age of Unplug the appliance from the mains if a fault is de-
tected.
8 years and by persons with „ For safety reasons, only authorised after-sales service
reduced physical, sensory or personnel are permitted to carry out repairs and fit
replacement parts to the vacuum cleaner.
mental capacity or by per- „ Protect the vacuum cleaner from the weather, moistu-
re and sources of heat.
sons with a lack of experi- „ Do not pour flammable substances or substances con-
ence or knowledge if they are taining alcohol onto the filters (dust bag, motor pro-
tection filter, exhaust filter, etc.).
supervised or have been inst- „ The vacuum cleaner is not suitable for use on con-
struction sites.
ructed on the safe use of the => Vacuuming up building rubble could damage the
appliance and the have un- appliance.
„ When not in use, switch off the appliance and pull out
derstood the potential dan- the mains plug.
gers of using the appliance. „ At the end of its life, the appliance should immediately
be rendered unusable, then disposed of in an appro-
„ Children must never play priate manner.

with the appliance. ! Please note


The mains socket must be protected by at least a 16
„ Cleaning and user mainte- amp circuit breaker.
If a circuit breaker is tripped when you switch on the
nance must never be carried vacuum cleaner, this may be because other electri-
out by children without su- cal appliances which have a high current draw are
connected to the same power circuit.
pervision. To prevent the circuit breaker from tripping, select
„ Plastic bags and films must the lowest power setting before switching the ap-
pliance on, and increase the power only once it is
be kept out of the reach of running.
children before disposal.
=> Risk of suffocation. Disposal information
„ Packaging
Proper use The packaging is designed to protect the vacuum
cleaner from being damaged during transportation.
„ Only connect and use the vacuum cleaner in ac- It is made of environmentally friendly materials and
cordance with the specifications on the rating plate. can therefore be recycled. Dispose of packaging that
„ Never vacuum without the dust bag or dust container, is no longer required at an appropriate recycling
motor protection or exhaust filter. point.
=> This may damage the vacuum cleaner.
„ Always keep the vacuum cleaner away from your head „ Old appliance
when using nozzles and tubes. Old appliances still contain many valuable materials.
=> This could cause injury! Therefore, please take appliances that have reached
„ When vacuuming stairs, the appliance must always be
the end of their service life to your retailer or recyc-
positioned below the user.
ling centre so that they can be recycled. For current
„ Do not use the power cord or the hose to carry or
disposal methods, please enquire at a retailer or
transport the vacuum cleaner.
your local council.
10
„ Disposal of filters and dust bags Pièces détachées, accessoires, sacs as-
Filters and dust bags are manufactured from envi- pirateur
ronmentally friendly materials. Provided they do
not contain substances that are not permitted in Tout comme notre sac aspirateur, nos pièces détachées
household waste, you can dispose of them with your d'origine, nos accessoires d'origine et nos accessoires
normal household waste. spéciaux sont adaptés aux propriétés et aux exigences
de nos aspirateurs.
Par conséquent, nous vous recommandons d'utiliser
Notes on the energy label exclusivement nos pièces détachées d'origine, nos ac-
This vacuum cleaner is a general purpose vacuum clea- cessoires d'origine, nos accessoires spéciaux et notre
ner with a primary hose. sac aspirateur d'origine. Ainsi, vous pouvez garantir une
To achieve the energy efficiency rating and cleaning grande durée de vie ainsi qu'une qualité supérieure du-
effectiveness rating on carpets, please use the inter- rable de la puissance de nettoyage de votre aspirateur.
changeable universal nozzle.
To achieve the energy efficiency rating and cleaning ef- ! Important
L'utilisation de pièces détachées, 'accessoires/ac-
fectiveness rating on hard floors with gaps and cracks, cessoires spéciaux et de sacs aspirateur non appro-
please use the supplied hard-floor nozzle without the priés ou de qualité moindre peut entraîner des dom-
clip-in edge cleaning bristles. mages sur votre aspirateur qui ne sont pas couverts
These calculations are based on the Commission Dele- par notre garantie dans la mesure où ces dommages
gated Regulation (EU) No. 665/2013 of 3rd May 2013 ont expressément été causés par l'utilisation de tels
supplementing Directive 2010/30/EU. produits.
Unless otherwise stated, all the procedures refer-
red to in these instructions were carried out in ac-
cordance with the EN 60312-1:2017* standard. Consignes de sécurité
*As the motor service test is carried out with the dust
collector empty, the stated motor service life must be Cet aspirateur répond aux règ-
increased by 10% for tests with the dust collector half
filled. les techniques reconnues et
aux prescriptions de sécurité
applicables.
fr
„ L'appareil peut être utilisé
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez par des enfants à partir de 8
l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa
notice d'utilisation.
ans et par des personnes aya-
nt des capacités physiques,
Utilisation conforme aux prescriptions sensorielles ou mentales re-
et à l'emploi prévu
streintes ou ayant un man-
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisati-
on domestique et non professionnelle. Cet appareil est
que d'expérience et / ou de
conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maxima- connaissances s'ils sont sous
le de 2 000 m. Utilisez l'aspirateur exclusivement selon
les indications figurant dans cette notice d'utilisation.
surveillance ou ont été infor-
més de la manipulation sûre
Pour éviter des blessures et des dommages,
l'aspirateur ne doit pas être utilisé pour : de l'appareil et ont compris
„ aspirer sur des personnes ou des animaux. les dangers qui en résultent.
„ l'aspiration de :
− substances nocives, coupantes, chaudes ou incan- „ Les enfants ne doivent pas
descentes.
− substances humides ou liquides.
jouer avec l'appareil.
− substances et gaz facilement inflammables ou explo- „ Le nettoyage et la mainte-
sifs.
− cendres, suie des poêles et d'installations de chauf- nance ne doivent pas être ef-
fage central.
− poussières de toner provenant d'imprimantes et de
fectués par des enfants sans
photocopieurs. surveillance.

11
Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en
„ Les sacs plastiques et les réglant l'appareil sur la plus faible puissance avant
films doivent être conservés de le mettre en marche et en le réglant ensuite sur
une puissance supérieure.
hors de la portée de jeunes
enfants et être éliminés. Consignes pour la mise au rebut
=> Il y a risque d'asphyxie ! Eliminez l’emballage en respectant l’envi-
ronnement. Cet appareil est marqué selon
Utilisation correcte la directive européenne 2012/19/UE relative
aux appareils électriques et électroniques
„ Raccorder et mettre l'aspirateur en service unique-
usagés (waste electrical and electronic
ment selon les indications figurant sur la plaque si-
equipment – WEEE). La directive définit le
gnalétique.
cadre pour une reprise et une récupération
„ Ne jamais aspirer sans sac aspirateur ou bac à pous-
sières, filtre de protection du moteur et filtre de sortie des appareils usagés applicables dans les
d'air. pays de la CE. S’informer auprès du reven-
=> L'appareil peut être endommagé ! deur sur la procédure actuelle de recyclage.
„ Ne jamais aspirer avec la brosse/le suceur et le tube à
proximité de la tête. „ Emballage
=> Il y a risque de blessures! L'emballage protège l'aspirateur pendant le trans-
„ Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit port. Il est constitué de matériaux écologiques et
toujours se trouver plus bas que l'utilisateur. est donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui
„ Ne pas utiliser le cordon électrique et le flexible pour ne sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux
porter / transporter l'aspirateur. points collecteurs du système de recyclage « Point
„ Lorsque le cordon électrique de cet appareil est en- vert ».
dommagé, il doit être remplacé par les soins du fab-
ricant ou de son SAV ou une personne disposant de „ Appareil usagé
qualifications similaires afin d'éviter tout danger. Les appareils usagés contiennent souvent des maté-
„ En cas de fonctionnement de plus de 30 minutes, reti- riaux précieux. Il faut donc apporter l'appareil usa-
rer le cordon électrique entièrement. gé au revendeur ou à un centre de recyclage pour
„ Ne pas tirer sur le cordon électrique mais sur la fiche, la revalorisation. Pour connaître les possibilités
pour débrancher l'appareil de la prise.
d'élimination actuelles, renseignez-vous auprès du
„ Ne pas tirer le cordon électrique à proximité d'arêtes
revendeur ou de la mairie.
coupantes et ne pas le coincer.
„ Veillez à ce que la fiche ne soit pas projetée contre des
„ Elimination des filtres et des sacs
personnes, parties du corps, animaux ou des objets
lors de l'enroulement automatique du cordon. => Gui- Les filtres et les sacs ont été fabriqués avec des
der le cordon électrique par la fiche. matériaux compatibles avec l'environnement. Ils
„ Avant tous les travaux sur l’aspirateur, retirer la fiche peuvent être éliminés avec les ordures ménagères
de la prise. ordinaires, à condition qu'ils ne contiennent aucune
„ Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défectu- substance prohibée.
eux. En cas de panne, retirer la fiche de la prise.
„ Pour éviter tout risque de danger, seul le service
après-vente agréé est autorisé à effectuer des répara-
Indications concernant le label énergé-
tions et à remplacer des pièces sur l’aspirateur.
tique
„ Ne pas exposer l'aspirateur aux influences atmos- Cet aspirateur avec tube primaire est destiné à un usa-
phériques, à l'humidité ni aux sources de chaleur. ge général.
„ Ne pas mettre des substances inflammables ou à base
Pour atteindre l'efficacité énergétique et la classe de
d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de protec-
nettoyage déclarées sur des tapis, veuillez utiliser la
tion du moteur, filtre de sortie d'air etc.).
brosse universelle adaptable au type de sol.
„ L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chantier.
Pour atteindre l'efficacité énergétique et la classe de
=> L’aspiration de gravats risque d’endommager
l'appareil. performance de nettoyage déclarées sur des sols durs
„ Éteignez l’appareil et débranchez-le, si vous ne avec des joints et des rainures, veuillez utiliser la bros-
l'utilisez pas. se pour sols durs livrée avec l'appareil sans la couronne
„ Rendre immédiatement inutilisables les appareils hors de soies clipsable.
d'usage, ensuite mettre l'appareil au rebut de façon Les calculs sont basés sur le Règlement délégué (UE)
réglementaire. N. 665/2013 de la Commission du 3 mai 2013 visant à

! Important
La prise de secteur doit être protégée par un fusible
compléter la Directive 2010/30/EU. Tous les procédés
décrits plus en détail dans cette notice ont été exécu-
d'au moins 16 A. tés sur la base de la norme EN 60312-1:2017*.
Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en *Étant donné que le test de durée de vie du moteur a
marche de l'appareil, ceci peut être dû au fait que été effectué avec un bac à poussières vide, la durée
d'autres appareils électriques d'une puissance con- de vie du moteur indiquée pour le test avec un bac à
nectée élevée sont branchés en même temps sur le poussières à moitié plein doit être augmentée de 10%.
même circuit électrique.
12
it sensoriali o mentali nonché
da persone prive di sufficien-
Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione te esperienza e/o conoscen-
dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare
anche le istruzioni per l'uso. za dello stesso se sorvegliate
o istruite in merito all'utilizzo
Utilizzo conforme sicuro dell'apparecchio e
Questo apparecchio è pensato esclusivamente per consapevoli degli eventuali
l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico.
Questo apparecchio è progettato solo per l'utilizzo rischi derivanti da un utilizzo
fino ad un'altezza di massimo 2000 metri sul livello del
mare.
improprio.
„ I bambini non devono giocare
Al fine di evitare lesioni e/o danni, l'aspirapolvere non
può essere utilizzato:
con l'apparecchio.
„ su persone e/o animali. „ Le operazioni di pulizia e di
„ Non può altresì essere utilizzato per aspirare:
− sostanze nocive, oggetti affilati, materiali caldi o in- manutenzione non devono
candescenti
− sostanze umide o liquide
essere effettuate dai bambini
− sostanze e gas infiammabili o esplosivi senza la supervisione di un
− cenere, fuliggine delle stufe di maiolica e degli impia-
nti di riscaldamento centrali
adulto.
− polvere del toner di stampanti e fotocopiatrici. „ Si raccomanda di tenere i

Pezzi di ricambio, accessori, sacchetti


sacchetti di plastica e la plas-
raccoglipolvere tica da imballaggio fuori dalla
I nostri pezzi di ricambio originali, i nostri accessori e portata dei bambini e di pro-
accessori speciali originali, così come i nostri sacchetti vvedere al loro smaltimento.
raccoglipolvere originali, sono conformi alle caratteris-
tiche e ai requisiti dei nostri aspirapolvere. Vi consigli- => Pericolodi soffocamento!
amo pertanto di usare esclusivamente i nostri pezzi di
ricambio originali, i nostri accessori e accessori speciali Uso conforme
originali e i nostri sacchetti raccoglipolvere originali. In
questo modo potete garantire una lunga durata nonché „ Collegare e azionare l'aspirapolvere esclusivamente
un'elevata qualità a lungo termine delle prestazioni di come indicato sulla targhetta.
pulizia del vostro aspirapolvere. „ Non utilizzare mai l'aspirapolvere senza sacchetto fil-
tro o contenitore raccoglisporco, filtro di protezione
! Attenzione!
L'utilizzo di pezzi di ricambio, accessori/accessori del motore e filtro d'igiene.
=> L'apparecchio può danneggiarsi!
speciali e sacchetti raccoglipolvere non su misura o di
„ Non aspirare mai con la bocchetta e il tubo
qualità scadente può causare danni all'aspirapolvere
dell'aspirapolvere in prossimità della testa.
che non vengono coperti dalla nostra garanzia, nel-
=> Pericolo di lesioni!
la misura in cui questi danni sono causati proprio
„ Per la pulizia delle scale l'apparecchio deve trovarsi
dall'utilizzo di questo tipo di prodotti.
sempre più in basso rispetto a chi lo usa.
„ Non utilizzare il cavo di alimentazione e il tubo flessibi-
le per spostare/trasportare l'aspirapolvere.
Norme di sicurezza „ Qualora il collegamento alla rete del presente appa-
recchio fosse danneggiato, deve essere sostituito dal
Questo aspirapolvere è confor- produttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o
da un addetto qualificato al fine di evitare situazioni
me alle disposizioni tecniche di pericolo.
„ Se l'uso si prolunga oltre i 30 minuti, estrarre com-
riconosciute e alle norme di si- pletamente il cavo di collegamento alla rete elettrica.
curezza in vigore. „ Per scollegare l'apparecchio dalla corrente elettrica,
non tirare il cavo, bensì estrarre la spina.
„ L'apparecchio può essere uti- „ Non fare passare il cavo di alimentazione su spigoli vivi
e non schiacciarlo.
lizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da perso-
ne con ridotte facoltà fisiche,
13
„ Durante il riavvolgimento automatico del cavo, presta- Avvertenze circa l'etichetta energetica
re attenzione a che la spina non vada a sbattere contro
persone, parti del corpo, animali o oggetti. => guidare Il presente aspirapolvere è un aspirapolvere ad uso ge-
il cavo di collegamento alla rete elettrica con l'aiuto nerale con tubo flessibile primario.
della spina. Per il raggiungimento dell'efficienza energetica dichi-
„ Prima di qualsiasi intervento sull’aspirapolvere, est- arata e della classe di pulizia sui tappeti utilizzare la
rarre la spina. spazzola universale commutabile.
„ Non utilizzare l'aspirapolvere se danneggiato. In caso Per il raggiungimento dell'efficienza energetica e della
di anomalia, estrarre la spina dalla presa.
classe di pulizia dichiarate sui pavimenti duri con fughe
„ Per evitare eventuali lesioni, le riparazioni e le sostitu-
e scanalature usare la spazzola per pavimenti duri for-
zioni dei componenti dell’aspirapolvere devono esse-
nita senza le setole innestabili.
re effettuate esclusivamente dal servizio di assistenza
tecnica autorizzato. I calcoli si basano sul Regolamento delegato (UE) n.
„ Proteggere l'aspirapolvere dalle intemperie, 665/2013 della commissione del 3 maggio 2013 come
dall'umidità e dalle sorgenti di calore. appendice alla direttiva 2010/30/UE.
„ Non collocare mai sul filtro (sacchetto filtro, filtro di Tutti i procedimenti non descritti in dettaglio nelle
protezione del motore, filtro d'igiene, ecc.) sostanze presenti istruzioni per l'uso sono stati eseguiti in con-
infiammabili o contenenti alcol. formità a DIN EN 60312-1:2017*.
„ L'aspirapolvere non è adatto all'uso nei cantieri. *Se il controllo della durata di vita del motore viene
=> L'aspirazione di macerie può causare il danneg eseguito con un contenitore raccoglipolvere vuoto, il
giamento dell'apparecchio. valore prestabilito deve essere aumentato del 10% del-
„ Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina quando la durata di vita del motore indicata per il controllo con
non lo si usa. contenitore raccoglipolvere pieno a metà.
„ Gli apparecchi dismessi devono essere resi immedia-
tamente inutilizzabili, per essere poi smaltiti in confor-
mità alle normative vigenti in materia.
nl
! Attenzione!
La presa di corrente deve essere protetta attraverso
un dispositivo salvavita di almeno 16 A. De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de
Se quando si attiva l'apparecchio scatta il disposi- stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing
tivo salvavita, la causa può essere dovuta al fatto erbij voegen.
che sono stati collegati contemporaneamente allo
stesso circuito altri apparecchi a elevato consumo
energetico. Gebruik volgens de voorschriften
Per evitare di far scattare il dispositivo salvavita, pri- Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk ge-
ma di accendere l'apparecchio selezionare il livello bruik en de huiselijke omgeving. Dit apparaat is bestemd
di potenza più basso e solo in un secondo momento voor gebruik tot op hoogten van maximaal 2.000 meter
selezionare un livello di potenza maggiore. boven zeeniveau. De stofzuiger uitsluitend gebruiken zo-
als aangegeven in deze gebruiksaanwijzing.
Avvertenze per lo smaltimento
Om letsel en schade te voorkomen mag de stofzuiger
„ Imballaggio niet worden gebruikt voor:
L'imballaggio protegge l'aspirapolvere contro even- „ het schoonzuigen van mensen of dieren.
tuali danni durante il trasporto. È costituito da mate- „ het opzuigen van:
riali non inquinanti e può pertanto essere riciclato. − substanties die schadelijk voor de gezondheid, heet
Provvedere allo smaltimento dei materiali di imbal- of gloeiend zijn, of scherpe randen hebben.
laggio non più necessari rivolgendosi ai centri di rac- − vochtige of vloeibare stoffen.
colta per il sistema di riciclaggio "Punto verde". − licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen.
− as, roet uit haarden en centrale verwarmingsinstal-
„ Apparecchio dismesso laties.
Gli apparecchi dismessi contengono ancora molte- − tonerstof van printers en kopieerapparaten.
plici materiali preziosi. Si consiglia pertanto di resti-
tuire l'apparecchio dismesso al proprio rivenditore o Onderdelen, toebehoren, stofzakken
a un centro di riciclaggio. Per informazioni sulle mo-
dalità del riciclaggio, rivolgersi al proprio rivenditore Onze originele onderdelen en originele en extra toebe-
o all'amministrazione comunale della propria città. horen zijn evenals de originele stofzakken afgestemd
op de eigenschappen en eisen van onze stofzuigers. Wij
„ Smaltimento del filtro e del sacchetto filtro adviseren u daarom om uitsluitend originele onderde-
Il filtro e il sacchetto filtro sono costituiti da materi- len en onze originele en extra toebehoren en originele
ali non inquinanti. A condizione che non contengono stofzakken te gebruiken. Zo zorgt u ervoor dat uw stof-
alcuna sostanza dannosa, possono essere smaltiti zuiger een lange levensduur heeft en het reinigingsver-
con i normali rifiuti domestici. mogen constant op hoog niveau blijft.

14
! Let op
Door het gebruik van niet goed passende of kwalita-
Juist gebruik
„ De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aansluiten
tief mindere onderdelen, toebehoren/ extra toebe-
horen en stofzakken kan uw stofzuiger beschadigd en in gebruik nemen.
raken. Indien deze schade veroorzaakt is door het „ Nooit zuigen zonder filterzak of stofreservoir, motor-
gebruik van dergelijke producten valt hij niet onder beveiligings- en uitblaasfilter.
de garantie. => Het apparaat kan beschadigd raken!
„ Zuig nooit met mondstuk en buis in de nabijheid van
het hoofd.
=> Er bestaat gevaar voor letsel!
Veiligheidsvoorschriften „ Bij het zuigen op trappen moet het toestel altijd onder
de gebruiker staan.
Deze stofzuiger voldoet aan de „ Het elektriciteitssnoer en de slang niet gebruiken om
erkende regels van de techniek de stofzui-ger te dragen / transporteren.
„ Raakt de voedingskabel van dit apparaat beschadigd,
en de betreffende veiligheids- dan dient deze door de fabrikant, zijn servicedienst of
iemand met de juiste kwalificaties te worden vervan-
bepalingen. gen, ter voorkoming van gevaarlijke situaties.
„ Bij een gebruiksduur van langer dan 30 minuten het
„ Dit apparaat kan worden ge- elektriciteitssnoer volledig uittrekken.
bruikt door kinderen vanaf 8 „ Niet aan het elektriciteitssnoer maar aan de stekker
trekken om het apparaat van het net te koppelen.
jaar en door personen met „ Het elektriciteitssnoer niet over scherpe kanten trek-
ken en niet bekneld laten raken.
beperkte fysieke, sensorische „ Let erop dat de netstekker niet tegen personen,
of geestelijke vermogens of lichaamsdelen, dieren of voorwerpen slaat wanneer
het snoer automatisch wordt ingetrokken.
personen die gebrek aan ken- => Leid het elektriciteitssnoer met behulp van de
nis of ervaring hebben, wan- netstekker.
„ Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger de stekker
neer zij onder toezicht staan uit het stopcontact halen.
„ De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij be-
of met het oog op een veilig schadigd is. In het geval zich een storing voordoet de
gebruik volledig over de be- stekker uit het stopcontact halen.
„ Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de
diening van het apparaat zijn stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen
geïnformeerd en op de hoog- worden uitgevoerd door onze klantenservice.
„ De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden,
te zijn van de gevaren die hie- vocht en hittebronnen.
„ Zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhouden-
ruit kunnen voorvloeien. de stoffen op de filters (filterzak, motorbeveiligingsfil-
„ Kinderen mogen niet met het ter, uitblaasfilter, etc.) terechtkomen.
„ De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouw-
apparaat spelen. plaatsen.
=> Opzuigen van bouwpuin kan leiden tot beschadi-
„ Reiniging en onderhoud mo- ging van het toestel.
gen niet worden uitgevoerd „ Wanneer de stofzuiger niet gebruikt wordt het toestel
uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen.
door kinderen als zij niet on- „ Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken,
der toezicht staan. het toestel daarna op een verantwoorde wijze afvo-
eren.
„ Plastic zakken en folie dienen
buiten bereik van kinderen te ! Let op
Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen
van het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit wor-
worden bewaard en afgevo- den veroorzaakt doordat er tegelijkertijd meerdere
elektrische apparaten met hoge aansluitwaarde op
erd. hetzelfde stroomcircuit zijn aangesloten.
=> Er bestaat gevaar voor De zekering wordt onvermijdelijk geactiveerd wan-
neer u alvorens het toestel aan te zetten de laagste
verstikking! stand instelt en pas daarna een hogere stand kiest.

15
Instructies voor recycling For at undgå tilskadekomst og beskadigelser må støv-
sugeren ikke benyttes til:
„ Verpakking „ Støvsugning af mennesker eller dyr.
De verpakking beschermt de stofzuiger tegen be- „ Opsugning af:
schadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit − sundhedsfarlige, skarpkantede, varme eller glødende
milieuvriendelijk materiaal en is daarom recycle- substanser.
baar. Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer − fugtige eller flydende substanser.
nodig heeft naar een verzamelplaats voor de verwer- − letantændelige eller eksplosive stoffer eller gasser.
king van afval. − aske, sod fra kakkelovne eller centralvarmeanlæg.
− tonerstøv fra printere eller kopimaskiner.
„ Oude toestellen
Oude apparaten bevatten vaak nog waardevol mate- Onderdelen, toebehoren, stofzakken
riaal. Geef daarom uw oude toestel voor hergebruik
af aan uw handelaar of een recyclecentrum. Infor- Onze originele onderdelen en originele en extra toebe-
matie over actuele methoden van afvalverwijdering horen zijn evenals de originele stofzakken afgestemd
kunt u krijgen bij uw handelaar of uw gemeente. op de eigenschappen en eisen van onze stofzuigers. Wij
adviseren u daarom om uitsluitend originele onderde-
„ Afvoer van filters en filterzakken len en onze originele en extra toebehoren en originele
Filter en filterzak zijn gemaakt van milieuvriendelijke stofzakken te gebruiken. Zo zorgt u ervoor dat uw stof-
materialen. Voor zover deze geen stoffen bevatten zuiger een lange levensduur heeft en het reinigingsver-
die niet toegestaan zijn als huisvuil, kunnen ze via mogen constant op hoog niveau blijft.
het normale huisvuil worden afgevoerd.
! Bemærk!
Door het gebruik van niet goed passende of kwalita-
tief mindere onderdelen, toebehoren/ extra toebe-
Informatie op het energielabel horen en stofzakken kan uw stofzuiger beschadigd
Dit is een stofzuiger met een basisslang, bestemd voor raken. Indien deze schade veroorzaakt is door het
algemene doeleinden. gebruik van dergelijke producten valt hij niet onder
Om op tapijt en harde vloeren de beste energie-ef- de garantie.
ficiëntie te bereiken, kunt u het omschakelbare univer-
sele mondstuk gebruiken.
Om op harde vloeren met naden en krassen de aan- Sikkerhedsanvisninger
gegeven energie-efficiëntie en reinigingsklasse te be-
reiken, kunt u het bijgevoegde mondstuk voor harde Denne støvsuger opfylder de
vloeren, zonder de opklikbare borstelkrans, gebruiken.
De berekeningen zijn gebaseerd op de Gedelegeerde
anerkendte tekniske standar-
Verordening (EU) Nr. 665/2013 van de Commissie van der og de relevante sikkerhe-
3 mei 2013 ter aanvulling van richtlijn 2010/30/EU.
Alle procedures die niet precies in deze handleiding
dsanvisninger.
beschreven staan, zijn uitgevoerd op basis van de
„ Dette apparat kan benyttes
norm EN 60312-1:2017*.
*Aangezien de levensduurtest voor de motor wordt uit- af børn fra 8 år og derover,
gevoerd met een leeg stofreservoir, dient de aangege-
ven levensduur van de motor voor het testen met een samt af personer med redu-
halfvol stofreservoir met 10% te worden verhoogd. cerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner og / eller
da manglende erfaring eller vi-
den, hvis de er under opsigt
Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvis- eller er blevet instrueret i sik-
ningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til
andre.
ker brug af apparatet og har
forstået de farer og risici, der
Anvendelse iht. formål kan være forbundet med bru-
Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private gen af apparatet.
husholdninger og i hjemmet. Dette apparat er beregnet „ Børn må ikke bruge appara-
til brug i en højde på op til maksimalt 2000 meter over
havets overflade. Støvsugeren må udelukkende an- tet som legetøj.
vendes i overensstemmelse med angivelserne i denne „ Rengøring og vedligeholdel-
brugsanvisning.
se må ikke udføres af børn,
uden at de er under opsigt.
16
„ Plastikposer og folie må Anvisninger om bortskaffelse
ikke være tilgængelige for „ Emballage
Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigel-
småbørn, hverken ved op- se under transport. Den består af miljøvenlige mate-
bevaring og kassering rialer og kan derfor genbruges. Emballage, der ikke
skal anvendes mere, bør bortskaffes på genbrugs-
=> Der er fare for kvælning! stationer eller lignende.

Korrekt anvendelse „ Kasserede støvsugere


Kasserede apparater indeholder materialer, der kan
„ Støvsugeren må kun tilsluttes og anvendes iht. types- genbruges. Aflever derfor kasserede støvsugere hos
kiltet. forhandleren eller i et genbrugscenter. Der kan ind-
„ Støvsug aldrig uden filterpose hhv. støvbeholder, mo- hentes oplysninger om gældende bortskaffelsesreg-
torbeskyttelses- og udblæsningsfilter. ler hos forhandleren eller på kommunen.
=> apparatet kan blive beskadiget!
„ Støvsug aldrig med mundstykke eller rør i nærheden „ Bortskaffelse af filtre og filterposer
af hovedet. Filtre og filterposer er fremstillet af miljøvenlige
=> Der er fare for tilskadekomst! materialer. Hvis de ikke indeholder substanser, som
„ Ved støvsugning af trapper, skal apparatet altid være
ikke må lægges i normalt husholdningsaffald, kan de
placeret lavere end brugeren.
bortskaffes som normalt husholdningsaffald.
„ Benyt ikke netledningen eller slangen til at bære /
transportere støvsugeren med.
„ Hvis dette apparats netkabel er blevet beskadiget, Oplysninger om energimærket
skal det skiftes ud af producenten, af dennes service-
værksted eller af en tilsvarende faguddannet person, Denne støvsuger er en universalstøvsuger med primær
så der ikke kan opstå fare. slange.
„ Hvis støvsugeren er i drift i mere end 30 minutter, skal For at opnå den bedste energieffektivitet og rengørings-
netledningen trækkes helt ud. klasse på tæpper skal universalmundstykket anvendes.
„ Træk ikke i tilslutningsledningen, men kun i selve stik- For at opnå den deklarerede energieffektivitet og
ket, når ledningen trækkes ud af kontakten. rengøringsklasse på hårde gulve med fuger og spræk-
„ Undlad at trække netledningen hen over skarpe kan- ker skal det medfølgende mundstykke til hårde gulv-
ter, og sørg for, at den ikke kommer i klemme. belægninger anvendes uden den påklipsbare børste-
„ Pas på, at netstikket ikke rammer personer, legems- ring.
dele, husdyr eller genstande under den automatiske
Beregningerne er baseret på Kommissionens delege-
ledningsoprulning. => Hold i stikket og ikke i selve led-
rede forordning (EU) nr. 665/2013 af 3. maj 2013 som
ningen, når netledningen trækkes ud.
supplement til direktiv 2010/30/EU.
„ Træk altid netstikket ud af kontakten, inden der foreta-
ges nogen form for arbejde på støvsugeren. Alle procedurer, som ikke er detaljeret beskrevet i
„ Støvsugeren må ikke anvendes, hvis den er beskadi- denne vejledning, er udført på basis af standard
get. Træk netstikket ud af kontakten i tilfælde af en EN 60312-1:2017*.
funktionsfejl ved apparatet. *Eftersom levetidsprøvningen af motoren udføres med
„ For at der ikke skal opstå fare, må reparationer af støv- tom støvbeholder, forøges motorlevetiden ved halv-
sugeren og udskiftning af reservedele kun udføres af fyldt støvbeholder med 10%.
et autoriseret serviceværksted.
„ Støvsugeren skal beskyttes mod fugt, vejr og vind
samt påvirkning fra varmekilder.
„ Hæld ikke brændbare eller alkoholholdige substanser no
på filtrene (filterpose, motorbeskyttelsesfilter, ud-
blæsningsfilter etc.).
„ Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på byg- Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen
gepladser. må følge med når støvsugeren skifter eier.
=> Opsugning af byggeaffald kan beskadige apparatet.
„ Sluk for apparatet, og træk netstikket ud, når der ikke Tiltenkt bruk
støvsuges.
„ Et kasseret apparat skal gøres ubrugeligt med det Dette apparatet er bare ment for bruk i private hus-
samme og herefter bortskaffes efter forskrifterne. holdninger. Dette apparatet er laget for bruk i en høyde

! Bemærk!
Hvis sikringen springer, når støvsugeren tændes,
over havet på maks. 2000 meter. Støvsugeren må bare
brukes som beskrevet i denne bruksanvisningen.
kan årsagen til dette være, at der er tilsluttet flere
elapparater med stort effektforbrug samtidig i den For at det ikke skal oppstå skader på personer eller
samme strømkreds. gjenstander, må støvsugeren ikke brukes til:
For at undgå at sikringen udløses, skal støvsugeren „ støvsuging av mennesker eller dyr.
indstilles til det laveste effekttrin, inden der tændes
for den, og først derefter skal der vælges et højere
effekttrin.

17
„ oppsuging av:
− helsefarlige, skarpe, varme eller glødende substan-
„ Plastposer og folie skal opp-
ser. bevares eller kastes utenfor
− fuktige eller flytende substanser.
− lettantennelige eller eksplosive stoffer og gasser.
barns rekkevidde.
− aske og sot fra vedovner eller sentralvarmeanlegg. => Fare for kvelning!
− tonerstøv fra skrivere eller kopimaskiner.
Forskriftsmessig bruk
Reservedeler, tilbehør, støvposer
„ Støvsugeren skal bare kobles til og brukes i henhold
Våre originale reservedeler, vårt originale tilbehør og til typeskiltet.
spesialtilbehør er likeledes som våre originale støvpo- „ Sug aldri opp noe uten filterpose eller støvbeholder,
ser tilpasset egenskapene og kravene til støvsugerne motorbeskyttelses- og utblåsningsfilter.
våre. Vi anbefaler derfor at du utelukkende bruker origi- => Apparatet kan bli ødelagt!
nale reservedeler, originalt tilbehør og spesialtilbehør „ Støvsug aldri med munnstykke og rør i nærheten av
og våre originale støvposer. Slik kan du forlenge støvsu- hodet.
gerens levetid og sikre en vedvarende høy rengjørings- => Fare for personskader!
effekt. „ Ved støvsuging av trapper må apparatet alltid stå la-
vere enn brukeren.
! Obs!
Bruk av reservedeler, tilbehør/spesialtilbehør eller „ Ikke bruk strømledningen og slangen til å bære/trans-
portere støvsugeren i.
støvposer som ikke passer nøyaktig eller ikke tilfred-
„ Dersom det oppstår skader på strømledningen til ap-
stiller kvalitetskravene, kan føre til skader på støvsu-
paratet, må den erstattes av produsenten eller dennes
geren. Skader som er oppstått på grunn av bruk av
kundeservice eller en tilsvarende kvalifisert person
slike produkter, dekkes ikke av garantien. slik at farlige situasjoner unngås.
„ Trekk strømledningen helt ut hvis apparatet er i bruk i
mer enn 30 minutter av gangen.
Sikkerhetsanvisninger „ Trekk ikke i ledningen, men i støpselet når du skal ta
ledningen ut av stikkontakten.
Denne støvsugeren er laget i „ Ikke trekk strømledningen over skarpe kanter og ikke
klem den fast.
henhold til anerkjente tekniske „ Pass på at støpselet ikke slynges borti personer,
prinsipper og gjeldende sik- kroppsdeler, dyr eller gjenstander ved automatisk ka-
belinntrekk.
kerhetsbestemmelser. => Styr strømledningen ved hjelp av støpselet.
„ Trekk alltid ut støpselet før arbeid på støvsugeren.
„ Apparatet skal bare brukes av „ Ikke bruk støvsugeren dersom den har fått skader.
Hvis det oppstår feil, må du trekke ut støpselet.
barn over åtte år og personer „ Reparasjon av støvsugeren og utskifting av reservede-
med nedsatt fysisk, senso- ler skal bare utføres av autorisert kundeservice. Dette
for å unngå skader.
risk eller mental funksjonsev- „ Beskytt støvsugeren mot vær og vind, fuktighet og
varmekilder.
ne eller manglende erfaring „ Unngå å få brennbare eller alkoholholdige stoffer på
og/eller kunnskap dersom de filteret (filterpose, motorfilter, utblåsingsfilter etc.).
„ Støvsugeren egner seg ikke til bruk på byggeplasser.
er under oppsyn eller har fått => Oppsuging av byggematerialer kan føre til skader
tilstrekkelig opplæring i sik- på apparatet.
„ Slå av apparatet og trekk ut støpselet når du ikke støv-
ker bruk av apparatet og har suger.
„ Utslitte apparater skal straks gjøres ubrukelige for de-
forstått hvilke farer som kan retter å leveres til gjenvinningsordning.
oppstå.
„ Barn skal ikke leke med appa-
! Obs!
Hvis sikringen løses ut når du slår på maskinen, kan
det skyldes at andre elektroniske apparater med høy
ratet. effekt er tilkoblet samme kurs.
Du kan unngå å utløse sikringen ved at du setter ap-
„ Rengjøring og vedlikehold paratet på laveste effektnivå før du slår det på. Velg
skal ikke utføres av barn uten så et høyere effektnivå når apparatet er slått på.

tilsyn.

18
Informasjon om kassering Reservdelar, tillbehör, dammsugar-på-
sar
„ Emballasje
Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader un- Våra reservdelar, tillbehör och extratillbehör är origi-
der transport. Den består av miljøvennlige materia- naldelar precis som dammsugarpåsarna avsedda för att
ler og kan derfor gjenvinnes. Kast emballasje du ikke passa våra dammsugares egenskaper och krav. Vi re-
har bruk for, på en miljøstasjon. kommenderar alltså att du bara använder reservdelar,
tillbehör och extratillbehör samt dammsugarpåsar som
„ Gammelt apparat
är original. Det ger dammsugaren lång livslängd och
Gamle apparater inneholder mange materialer som
konstant hög rengöringskapacitet.
fortsatt kan brukes. Lever derfor det gamle appara-
tet til forhandleren eller til miljøstasjon for gjenvin-
ning. Du kan få informasjon om mulige måter å kas-
! Obs!
Ej avsedd användning av sämre reservdelar, tillbe-
hör/extratillbehör och dammsugarpåsar som inte
sere apparatet på hos forhandleren eller kommunale passar kan ge dammsugaren skador som vår garanti
myndigheter. bara täcker om du använt rätt produkter.

„ Kassering av filter og filterpose


Filteret og filterposen er fremstilt av miljøvennlige
materialer. Hvis de ikke inneholder stoffer som er
Säkerhetsanvisningar
forbudt å kaste i husholdningsavfall, kan de kastes
i husholdningsavfallet. Dammsugaren motsvarar nuva-
rande tekniknivå och uppfyller
Informasjon om energimerkingen gällande säkerhetsföreskrifter.
Denne støvsugeren er en universalstøvsuger med
primærslange. „ Barn under 8 år och personer
Bruk det regulerbare universalmunnstykket på tepper med begränsad fysisk, sen-
for å oppnå den angitte energieffektiviteten og reng-
jøringsklassen. sorisk eller mental färdighet
For å oppnå den angitte energieffektiviteten og reng-
jøringsklassen på harde gulv med fuger og sprekker
eller som saknar erfarenhet
skal du bruke det medfølgende munnstykket for harde eller kunskaper får bara an-
gulv uten påklipset børstekrans.
Beregningene er basert på delegert kommisjonsfor- vända enheten under överin-
ordning (EU) nr. 665/2013 av 3. mai 2013 som supple-
ment til direktiv 2010/30/EU. Alle prosesser som ikke
seende av någon eller om de
er nærmere beskrevet i denne bruksanvisningen, er får lära sig hur man använder
utført på grunnlag av standard EN 60312-1:2017*.
*Ettersom levetidstesten for motoren utføres med tom
enheten säkert och vilka ris-
støvbeholder, øker levetiden med 10 % når beholderen ker som finns.
er halvfull.
„ Låt inte barn leka med enhe-
sv ten.
„ Barn får bara göra rengöring
Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen och skötsel under uppsikt.
medföljer dammsugaren vid ägarbyte.
„ Plastpåsar och plastfolie ska
Avsedd användning hållas utom räckhåll för barn.
Apparaten är bara avsedd att användas i privata hushåll => Kvävningsrisk föreligger!
och hemmiljö. Skåpet är avsett att användas på en nivå
upp till högst 2000 meter över havet. Dammsugaren är Avsedd användning
bara avsedd för användning enligt anvisningarna i bruk-
sanvisningen. „ Anslut och använd bara dammsugaren enligt märks-
kylten.
Undvik person- och sakskador, använd inte dammsu- „ Dammsug aldrig utan dammsugarpåse resp. -behålla-
garen: re, motorskydds- och utblåsfilter.
„ för att dammsuga av människor och djur. => Dammsugaren kan skadas!
„ för att dammsuga av: „ Dammsug aldrig med munstycke eller rör i närheten
− hälsofarliga, vassa, heta eller glödande ämnen. av huvudet.
− fuktiga eller flytande ämnen. => Olycksrisk!
− lättantändliga eller explosiva ämnen och gaser. „ Dammsuger du trappor, så ska enheten alltid stå ne-
− aska, sot från kakelugnar och pannor. danför användaren.
− tonerdamm från skrivare och kopiatorer.
19
„ Använd inte sladden för att bära/transportera damm- Anmärkningar till energideklarationen
sugaren.
„ Är sladden till enheten skadad, så är det bara tillver- Dammsugaren är en universaldammsugare med pri-
karen, service eller behörig elektriker som får byta ut märslang.
den, allt för att undvika skador. Använd det ställbara universalmunstycket, så uppnår
„ Dra ut sladden helt om du ska dammsuga längre än du deklarerad energieffektivitet och rengöringsklass
30 minuter. vid mattdammsugning.
„ Dra i kontakten, inte i sladden, när du tar ur elanslut- Använd det medföljande munstycket för hårda golv
ningen till dammsugaren. utan fastsnäppt borstkrans, så uppnår du deklarerad
„ Dra inte sladden över vassa kanter och se till så att energieffektivitet och rengöringsklass för för hårda
den inte blir fastklämd.
golv med fogar och springor.
„ Se till så att kontakten inte slår emot personer,
Beräkningarna är baserade på kommissionens dele-
kroppsdelar, husdjur eller föremål vid automatiskt
gerade förordning (EU) nr 665/2013 från 3 maj 2013
sladdindrag. => Styr sladden med kontakten.
„ Slå alltid av och dra ur kontakten före arbeten på som kompletterar direktiv 2010/30/EU.
dammsugaren. Metoderna som saknar utförlig beskrivning i anvisnin-
„ Använd inte dammsugaren om den är trasig. Dra ut gen är baserade på standard EN 60312-1:2017*.
kontakten ur uttaget om dammsugaren är trasig. *Eftersom motorns livslängdstest sker med tom damm-
„ Det är bara auktoriserad serviceverkstad som får göra behållare, så ökar livslängden vid halvfull dammbehål-
{EXTERNAL}reparationer och byta reservdelar på lare med 10%.
dammsugaren, allt för att undvika risker i användnin-
gen.
„ Skydda dammsugaren från påverkan av väder, fukt och fi
värme.
„ Använd aldrig brännbara eller alkoholhaltiga ämnen
på filtren (dammsugarpåse, motorskydds-, utblåsfilter Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel-
etc). le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan.
„ Dammsugaren är inte avsedd för användning på
byggarbetsplatser.
=> Uppsugning av byggmaterial kan skada enheten. Määräystenmukainen käyttö
„ Slå av enheten och dra ur kontakten när du inte damm-
suger. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä
„ Gör uttjänta enheter obrukbara direkt, släng dem se- kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Tämä
dan i återvinningen. laite on tarkoitettu käytettäväksi enintään 2000 met-
rin korkeudella merenpinnasta. Käytä pölynimuria vain
tässä käyttöohjeessa annettujen ohjeiden mukaan.
! Observera!
Går säkringen när du startar dammsugaren, kan det
Vahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi pölynimuria ei
bero på att du har andra elprodukter med hög effekt
anslutna samtidigt till samma avsäkring (propp). saa käyttää:
Ställ in enheten på lägsta effektläget innan du slår „ ihmisten tai eläinten imurointiin.
på och öka sedan effekt, så går inte säkringen. „ sillä ei saa imuroida:
− terveydelle vaarallisia, teräviä, kuumia tai hehkuvia
aineita.
Avfallshantering − kosteita tai nestemäisiä aineita.
„ Förpackningen − helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita ja kaasuja.
Förpackningen skyddar dammsugaren från skador − tuhkaa tai nokea kaakeliuuneista ja keskuslämmitys-
vid transporten. Förpackningen är gjord av miljövän- laitteistoista.
liga material och går att återvinna. Släng förpack- − mustepölyä tulostimista ja kopiokoneista.
ningsmaterial du inte längre behöver i återvinningen.
Varaosat, varusteet, pölypussit
„ Uttjänt enhet
Uttjänta enheter innehåller ofta värdefulla material. Alkuperäiset varaosamme, varusteemme ja lisävarus-
Lämna därför in din uttjänta dammsugare till din teemme sekä alkuperäiset pölypussimme on sovitettu
återförsäljare resp. släng den i återvinningen. Infor- pölynimureidemme ominaisuuksiin ja vaatimuksiin. Su-
mation om återvinning får du hos din återförsäljare osittelemme sen tähden käyttämään vain alkuperäisiä
eller kommun. varaosia, varusteita, lisävarusteita ja alkuperäisiä pöly-
pusseja. Näin voit taata pölynimurisi pitkän käyttöiän ja
„ Kassering av filter och dammpåse aina korkealaatuisen puhdistustehon.
Filter och dammpåse är tillverkade i miljövänliga ma-
terial. Om de inte innehåller några förbjudna ämnen ! Huomautus:
Epäsopivien tai heikkolaatuisten varaosien, tarvik-
kan de kastas i hushållssoporna. keiden, lisävarusteiden ja pölypussien käyttö voi
aiheuttaa pölynimuriin vaurioita. Takuumme ei kata
vaurioita, jotka johtuvat tällaisten tuotteiden käytös-
tä.

20
„ Varmista, että verkkopistoke ei vahingoita henkilöitä,
Turvaohjeet lemmikkieläimiä tai esineitä, kun johto kelautuu auto-
maattisesti laitteen sisään.
Tämä pölynimuri vastaa tekni- => Ohjaa verkkoliitäntäjohtoa pistokkeesta käsin.
ikan hyväksyttyjä sääntöjä ja „ Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen kuin huollat
pölynimuria.
asianmukaisia turvamääräyk- „ Älä käytä viallista imuria. Häiriön ilmentyessä irrota
verkkopistoke.
siä. „ Vaaratilanteiden välttämiseksi pölynimurin korjaami-
nen ja varaosien vaihto on sallittu ainoastaan valtuu-
„ Laitetta voivat käyttää 8 vu- tetulle huoltopalvelulle.
otta täyttäneet lapset ja hen- „ Suojaa imuria sääolosuhteilta, kosteudelta ja lämmön-
lähteiltä.
kilöt, joiden fyysiset tai hen- „ Älä laita palavia tai alkoholipitoisia aineita suodatti-
kiset kyvyt ovat rajoittuneet miin (pölypussi, moottorinsuojasuodatin, poistoilman
suodatin jne.).
tai joilta puuttuu kokemus ja/ „ Pölynimuri ei sovellu rakennustyömaakäyttöön.
=> Rakennusjätteiden imurointi voi vaurioittaa laitetta.
tai tieto laitteen käytöstä, val- „ Kytke laite pois päältä ja irrota verkkopistoke, kun et
vonnan alaisina tai kun heitä imuroi.
„ Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökel-
on opastettu laitteen käytös- vottomiksi ja hävittää määräysten mukaisesti.
sä ja he ovat ymmärtäneet lai-
teen käytön vaarat. ! Huomio
Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi
johtua siitä, että samaan virtapiiriin on liitetty muita
„ Lapset eivät saa leikkiä laitte- sähkölaitteita samanaikaisesti.
ella. Sulakkeen palaminen voidaan estää säätämällä laite
pienimmälle teholle ennen käynnistämistä ja valitse-
„ Lapset eivät saa puhdistaa malla vasta sitten suurempi tehoalue.
tai huoltaa laitetta ilman val-
vontaa. Ohjeita hävittämisestä
„ Muovipussit ja foliot on pi- „ Pakkaus
Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen
dettävä poissa pienten lasten aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se
ulottuvilta ja ne on hävitettä- voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateri-
aalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen.
vä.
„ Käytöstä poistettu laite
=> Tukehtumisvaara!
Käytetyt laitteet sisältävät monia arvokkaita mate-
riaaleja. Vie käytöstä poistettu laitteesi kierrätystä
Asianmukainen käyttö varten alan liikkeeseen tai kierrätyskeskukseen. Li-
sätietoja jätehuoltokysymyksissä saat kauppiaaltasi
„ Liitä pölynimuri sähköverkkoon ja ota se käyttöön vain
tai kunnastasi.
tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan.
„ Älä käytä pölynimuria koskaan ilman pölypussia tai
pölysäiliötä, moottorinsuojasuodatinta ja poistoilman „ Suodattimien ja pölypussien hävittäminen
suodatinta. Suodattimet ja pölypussit ovat ympäristöystävällistä
=> Laite voi vahingoittua! materiaalia. Sikäli kuin ne eivät sisällä mitään talous-
„ Älä imuroi suulakkeella ja putkella henkilön pään lä- jätteeksi soveltumatonta, ne voi hävittää normaalin
hellä. kotitalousjätteen mukana.
=> Loukkaantumisvaara!
„ Kun imuroit portaita, laitteen on oltava aina käyttäjän
alapuolella.
„ Älä käytä verkkoliitäntäjohtoa ja letkua pölynimurin
kantamiseen/siirtämiseen.
„ Jos laitteen verkkovirtajohto on vaurioitunut, sen saa
vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa vain valmistajan
tai valmistajan huoltopalvelun edustaja tai muu vastaa-
van ammattipätevyyden omaava henkilö.
„ Jos käytät laitetta yli 30 minuutin ajan, vedä verkkolii-
täntäjohto kokonaan ulos.
„ Irrota laite sähköverkosta vetämällä pistoke irti pisto-
rasiasta, älä vedä johdosta.
„ Älä vedä verkkoliitäntäjohtoa terävien reunojen yli älä-
kä jätä sitä puristuksiin.
21
Energiamerkkiä koskevat huomautuk- Recambios, accesorios, bolsas para polvo
set
Nuestros recambios originales, accesorios originales
Tämä pölynimuri on yleiskäyttöön tarkoitettu letkulla va- y accesorios especiales están, al igual que las bolsas
rustettu pölynimuri. para polvo originales, perfectamente adaptados a las
Käytä mattojen imurointiin vaihdettavaa yleiskäyttöön propiedades y los requisitos de nuestras aspiradoras.
tarkoitettua suulaketta ilmoitetun energiatehokkuuden Por ello, recomendamos utilizar exclusivamente nu-
ja puhdistustehon saavuttamiseksi. estros recambios originales, accesorios originales y
Käytä ilmoitetun energiatehokkuuden ja puhdistuste- especiales, así como nuestras bolsas para polvo. De
hon saavuttamiseksi mukana toimitettua kovien latti- esta forma quedará garantizada una larga vida útil y una
oiden suulaketta ilman asennettavaa harjakehää, kun calidad alta y duradera del rendimiento de limpieza de
imuroit kovia lattioita, joissa on saumoja ja rakoja. la aspiradora.
Laskelmat perustuvat delegoituun säädökseen (EU)
nro 665/2013, jonka komissio on julkaissut 3. touko- ! Aviso:
El uso de recambios, accesorios, accesorios espe-
kuuta 2013 direktiivin 2010/30/EU täydennykseksi. ciales y bolsas para polvo que no sean adecuados o
Kaikki menettelyt, joita tässä ohjeessa ei ole kuvattu no cumplan la calidad requerida puede causar daños
tarkemmin, on suoritettu standardin en la aspiradora no cubiertos por nuestra garantía,
EN 60312-1:2017* perusteella. siempre cuando dichos daños se deriven del uso de
*Koska käyttöikätesti tehdään moottorille tyhjällä pöly- tales productos.
säiliöllä, ilmoitettua moottorin käyttöikää on nostet-
tava 10 %:lla puoliksi täytetyllä pölysäiliöllä tehtävää
tarkastusta varten. Consejos y advertencias de
seguridad
es
Este aspirador cumple las reg-
Conservar las instrucciones de uso. En caso de ent-
las reconocidas de la técnica y
regar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las las correspondientes normas y
instrucciones de uso. disposiciones de seguridad.
Uso de acuerdo con las especificacio- „ Este aparato puede ser utiliz-
nes ado por niños a partir de 8
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso años y por personas que pre-
doméstico. Este aparato está previsto para ser utiliz-
ado a una altura máxima de 2.000 metros sobre el nivel senten limitaciones de las fa-
del mar. Usar el aspirador exclusivamente de acuerdo cultades físicas, sensoriales
con las indicaciones descritas en estas instrucciones
de uso. o psíquicas o que carezcan
Para evitar daños y lesiones, no usar el aspirador en
de la experiencia y el conoci-
los siguientes casos: miento necesarios, siempre
„ aspiración de personas o animales.
„ aspirar:
que sean supervisados por
− sustancias tóxicas, objetos afilados, calientes o in- otra persona o que se les
candescentes,
− sustancias húmedas o líquidas,
haya enseñado a utilizar la
− materiales o gases inflamables o explosivos, herramienta de forma segura
− ceniza, hollín de estufas cerámicas e instalaciones
de calefacción central, y hayan comprendido los pe-
− polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras. ligros que supone.
„ Los niños no deben jugar con
el aparato.
„ Las tareas de limpieza y man-
tenimiento que correspon-
dan al usuario no deben ser
realizadas por niños sin su-
pervisión.
22
„ Mantener las láminas y bol- Indicaciones para eliminar el material
de embalaje
sas de plástico fuera del al-
„ Embalaje
cance de los niños. El embalaje protege el aspirador de posibles desper-
=> ¡Peligro de asfixia! fectos durante el transporte. Está compuesto por
materiales no contaminantes y, por tanto, se pueden
reciclar. Entregar los materiales del embalaje que ya
Uso adecuado no se necesiten en los centros de recogida para el
„ La conexión y puesta en funcionamiento del aspirador sistema de reciclaje "punto verde".
debe efectuarse de acuerdo con las indicaciones de la
placa de características. „ Aparatos usados
„ No aspirar nunca sin la bolsa filtrante, el depósito de Los aparatos usados contienen aún muchos mate-
polvo, el filtro protector del motor o el filtro de salida. riales aprovechables. Por este motivo, entregar los
=> ¡El aparato puede estropearse! aparatos usados en el comercio habitual o en el cen-
„ No aspirar nunca con la boquilla y el tubo cerca de tro de reciclaje para su reaprovechamiento. Consul-
la cabeza. tar las alternativas vigentes para la eliminación de
=> ¡Peligro de lesiones! residuos a su distribuidor o en el ayuntamiento de
„ Para aspirar escaleras, el aparato tiene que quedar su municipio.
siempre por debajo del usuario.
„ No usar el cable de alimentación de red ni el tubo fle- „ Eliminación de filtros y bolsas filtrantes
xible para llevar/transportar el aspirador. Los filtros y las bolsas filtrantes están fabricados
„ Si el cable de conexión a la red está dañado, para evi- con materiales respetuosos con el medio ambiente.
tar riesgos lo debe sustituir el fabricante o su Servi- Pueden eliminarse de forma normal, siempre y cu-
cio de Asistencia Técnica u otra persona igualmente ando no contengan ninguna sustancia que no pueda
cualificada.
desecharse con la basura doméstica.
„ En caso de utilizar el aparato durante más de 30 mi-
nutos, extraer por completo el cable de conexión a
la red. Observaciones respecto a la etiqueta
„ No tirar del cable para desenchufar el aparato de la energética
red, sino de la clavija del enchufe.
„ No colocar el cable de alimentación encima de bordes Esta aspiradora es una aspiradora de uso general con
afilados ni aplastarlo. un tubo principal.
„ Durante la recogida automática del cable, prestar Para obtener la eficiencia energética y la clase de lim-
atención para que el enchufe no se dirija a personas, pieza declaradas al aspirar alfombras, utilizar la boquil-
partes del cuerpo, animales u otros objetos. => Guiar la universal intercambiable.
el cable de conexión a la red con ayuda del enchufe. Para lograr la eficiencia energética y la clase de lim-
„ Extraer el enchufe antes de realizar cualquier trabajo pieza declaradas en suelos duros con juntas y ranuras,
en el aspirador. utilizar la boquilla para suelos duros sin la corona de
„ No poner en marcha el aspirador si presenta algún de- cerdas conectable.
sperfecto. Extraer el enchufe en caso de avería.
Los cálculos se basan en el Reglamento Delegado (UE)
„ Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de
N.º 665/2013 de la Comisión de 3 de mayo de 2013
piezas del aspirador sólo deben ser llevados a cabo
que complementa la Directiva 2010/30/UE.
por el servicio de asistencia técnica autorizado.
„ Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo, Todos los procedimientos que no figuran detallados
la humedad y fuentes de calor. en esta declaración se realizaron sobre la base de la
„ No utilizar productos inflamables o que contengan al- norma EN 60312-1:2017*.
cohol en los filtros (bolsas filtrantes, filtro protector *Debido a que el examen de vida útil del motor se reali-
del motor, filtro de salida, etc.). zó con el colector de polvo vacío, la vida útil del motor
„ El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en especificada se debe aumentar un 10 % en los exáme-
obras. nes a colectores de polvo medio llenos.
=> La aspiración de escombros puede provocar daños
en el aparato.
„ Desconectar el aparato y extraer el cable de conexión
a la red cuando no se vaya a aspirar. pt
„ Inutilizar inmediatamente los aparatos usados para
poder eliminarlos según la normativa.
Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao
! Observaciones
El enchufe de red debe estar protegido mediante un aspirador sempre que o entregar a terceiros.
fusible de 16 A como mínimo.
Si el fusible se activa al conectar el aparato, puede Uso a que se destina
deberse a que hay otros aparatos conectados con un
valor de conexión alto en el mismo circuito eléctrico. Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e
La activación del fusible se puede evitar ajustando doméstico. Este aparelho está concebido para uma uti-
el nivel más bajo de potencia antes de conectar el lização a uma altitude de, no máximo, 2000 m acima do
aparato, y aumentándolo luego. nível do mar.
23
Para evitar ferimentos e danos, o aspirador não deve
ser utilizado para:
„ Não deixe que crianças brin-
„ limpar pessoas ou animais. quem com o aparelho.
„ aspirar:
− substâncias nocivas para a saúde, objectos pontiagu- „ Não permita a limpeza e ma-
dos, substâncias quentes ou incandescentes. nutenção do aparelho pelo
− substâncias húmidas ou líquidas.
− substâncias e gases facilmente inflamáveis ou explo- utilizador a crianças sem vi-
sivos.
− cinzas, fuligem de lareiras e de instalações de aque-
gilância.
cimento central. „ Sacos de plástico e películas
− pó de toner de impressão e cópia. devem ser mantidos fora do
Peças de substituição, acessórios, sa- alcance das crianças e eli-
cos de aspiração minados.
As nossas peças de substituição originais, os nossos => Existe perigo de asfixia!
acessórios e acessórios especiais originais estão, tal
como os nossos sacos de aspiração originais, adapta- Utilização correta
dos às caraterísticas e requisitos dos nossos aspirado-
res. Recomendamos-lhe, por isso, a utilização exclusiva „ Ligue o aspirador e coloque-o em funcionamento
das nossas peças de substituição originais, dos nossos apenas de acordo com a placa de características.
acessórios e acessórios especiais originais e dos nos- „ Nunca aspire sem o saco do filtro ou o recipiente para
sos sacos de aspiração originais. Deste modo, poderá o pó, nem sem o filtro de proteção do motor- e o filtro
assegurar uma longa vida útil, bem como uma qualidade de exaustão.
permanentemente elevada do rendimento de limpeza => O aparelho pode ser danificado!
do seu aspirador. „ Nunca aspire com o bocal ou com o tubo em zonas
próximas da cabeça.
! Nota:
A utilização de peças de substituição, acessórios/ => Corre o perigo de se ferir!
„ Aquando da aspiração em escadas, o aparelho tem de
acessórios especiais e sacos de aspiração incorretos
ficar sempre mais baixo em relação ao utilizador.
ou de qualidade inferior pode originar danos no seu
„ Não utilize o cabo de alimentação e o tubo flexível
aspirador, não abrangidos pela nossa garantia, caso
para pegar no aspirador ou para o transportar.
estes danos tenham sido provocados precisamente
„ Quando o cabo de ligação à rede deste aparelho é
pela utilização deste tipo de produtos. danificado, tem de ser substituído pelo fabricante,
pelo serviço de assistência técnica deste ou por uma
pessoa analogamente qualificada, para evitar perigos.
Indicações de segurança „ Retire o cabo de alimentação por completo no caso de
uma utilização superior a 30 minutos.
Este aspirador está em confor- „ Para desligar o aspirador da corrente, não puxe pelo
cabo de alimentação, mas sim pela ficha.
midade com as regras técnicas „ Não deverá entalar o cabo de alimentação nem passá-
reconhecidas e cumpre as in- lo sobre arestas vivas.
„ Certifique-se de que, durante o enrolamento au-
struções de segurança aplicá- tomático do cabo, a ficha não é projetada contra pes-
soas, partes do corpo, animais ou objetos.
veis. => Conduza o cabo de alimentação com o auxílio da
ficha.
„ Este aparelho não pode ser „ Antes de efectuar quaisquer trabalhos no aspirador,
utilizado por crianças a partir desligue sempre a ficha da tomada.
„ Se o aspirador estiver danificado, não o coloque em
dos 8 anos e pessoas com ca- funcionamento. Em caso de anomalia, desligue a ficha
pacidades físicas, sensoriais da tomada.
„ Para evitar a ocorrência de danos, as reparações e
ou mentais reduzidas ou que a substituição de peças no aspirador só podem ser
efectuadas pelo Serviço de Assistência Técnica auto-
não disponham de experiên- rizado.
cia suficiente, excepto sob „ Proteja o aspirador de intempéries e mantenha-o
afastado de fontes de humidade e de calor.
vigilância ou sob instruções „ Não aplicar substâncias inflamáveis ou com álcool nos
filtros (sacos de filtro, filtros de protecção do motor,
específicas de utilização se- filtros de saída do ar, etc.).
gura do aparelho, e desde „ O aspirador não é adequado para ser utilizado em ob-
ras de construção.
que entendam os perigos re- => A aspiração de entulho pode danificar o aparelho.
sultantes da mesma.
24
„ Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada quando
não estiver a aspirar. el
„ No final da vida útil do aparelho deverá dar-lhe um
destino adequado, a fim de poder ser eliminado de
Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση
acordo com as normas em vigor.
παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε
! Atenção
A tomada tem de estar protegida por um disjuntor παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης.
de, no mínimo, 16 A.
No caso de o disjuntor disparar ao ligar o aspirador, Χρήση σύµφωνα µε το σκοπό προορισού
tal poderá dever-se ao facto de, no mesmo circuito
eléctrico, estarem simultaneamente ligados outros Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή
electrodomésticos de potência elevada. χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Αυτή η συσκευή
Pode evitar-se que o disjuntor dispare, regulando o προορίζεται για χρήση μέχρι ένα μέγιστο ύψος 2.000
aparelho para o nível de potência mais baixo antes μέτρων πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας.
de o ligar e seleccionando só depois um nível de Χρησιµοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα αποκλειστικά
potência mais elevado. σύµφωνα µε τα στοιχεία σ’ αυτές τις οδηγίες χρήσης.

Για την αποφυγή τραυµατισµών και ζηµιών, δεν


Recomendações de eliminação επιτρέπεται να χρησιµοποιηθεί η ηλεκτρική σκούπα
για:
„ Embalagem
„ τη χρήση σε ανθρώπους ή ζώα.
A embalagem protege o aspirador contra danos du-
„ την απορρόφηση:
rante o transporte. Ela é feita de materiais amigos
− βλαβερών για την υγεία, κοφτερών, καυτών ή
do ambiente, sendo, por isso, reciclável. Coloque os
πυρακτωµένων υλικών.
materiais de embalagem de que já não precisa nos
− υγρών ουσιών.
ecopontos
− εύφλεκτων ή εκρηκτικών υλικών και αερίων.
.
− στάχτης, αιθάλης από τζάκια και κεντρικές θερµάνσεις.
„ Aparelhos usados
− σκόνης µελανιού από εκτυπωτές και φωτοαντιγραφικά
Os aparelhos usados contêm frequentemente mate-
µηχανήµατα.
riais com valor. Por isso, no final de vida útil do apa-
relho, entregue-o ao seu vendedor ou a um centro de
reciclagem para revalorização. Informe-se sobre os Ανταλλακτικά, εξαρτήματα, σακούλες
métodos actuais de reciclagem junto de um vende- σκόνης
dor ou nos serviços municipalizados.
Τα γνήσια ανταλλακτικά μας, τα γνήσια εξαρτήματά
„ Eliminação de filtros e sacos de filtro μας και τα γνήσια ειδικά αξεσουάρ είναι όπως και οι
Os materiais que compõem os filtros e os sacos de γνήσιες σακούλες σκόνης εναρμονισμένα στις ιδιότητες
filtro são amigos do ambiente. Estes podem ser eli- και απαιτήσεις των ηλεκτρικών σκουπών μας. Εμείς σας
minados junto com o lixo doméstico, desde que não συνιστούμε γι’ αυτό να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά
contenham substâncias cuja eliminação por este τα γνήσια ανταλλακτικά μας, τα γνήσια εξαρτήματά και
meio seja proibida. τα γνήσια ειδικά αξεσουάρ μας καθώς και τις γνήσιες
σακούλες σκόνης της εταιρείας μας. Με αυτό τον τρόπο
μπορείτε να εξασφαλίσετε μια μεγάλη διάρκεια ζωής
Notas sobre a etiqueta energética καθώς και μια συνεχή υψηλή ποιότητα της απόδοσης
καθαρισμού της ηλεκτρικής σας σκούπας.
No caso deste aspirador, trata-se de um aspirador de
uso geral com um tubo primário.
Para obter a eficiência energética declarada e a clas-
! Υπόδειξη:
Η χρήση από μη σωστών ή κατώτερης ποιότητας
ανταλλακτικών, εξαρτημάτων/ ειδικών αξεσουάρ και
se de limpeza para tapetes, utilize a escova universal
σακουλών σκόνης μπορεί να οδηγήσει σε ζημιές στην
comutável.
ηλεκτρική σας σκούπα, οι οποίες δεν καλύπτονται από
Para obter a eficiência energética declarada e a classe
την εγγύησή μας, Εφόσον αυτές οι ζημιές προκλήθηκαν
de limpeza para pavimentos rijos com fendas e fissu-
από τη χρήση τέτοιων προϊόντων.
ras, utilize a escova para pavimentos rijos sem coroa
de cerdas engatável incluída.
Os cálculos têm como base o regulamento delegado
(UE) n.º 665/2013 da Comissão Europeia de 3 de maio
Υποδείξεις ασφαλείας
de 2013 que completa a diretiva 2010/30/UE.
Todos os procedimentos não especificados foram exe- Αυτή η ηλεκτρική σκούπα
cutados com base na norma EN 60312-1:2017*.
*Como o teste de durabilidade do motor foi realizado
ανταποκρίνεται στους
com o coletor de pó vazio, a durabilidade do motor terá αναγνωρισµένους κανόνες της
de ser alargada em 10%, o que corresponde a uma ve-
rificação com o coletor de pó meio cheio.
τεχνικής και στους σχετικούς
κανονισµούς ασφαλείας.

25
„ Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό
„Η συσκευή µπορεί να δίκτυο, µην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο αλλά βγάλτε
χρησιµοποιηθεί από παιδιά το φις από την πρίζα.
„ Μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο πάνω από κοφτερές
από 8 χρονών και πάνω και ακµές και µην το συνθλίβετε.
„ Κατά το αυτόματο τύλιγμα του καλωδίου προσέξτε, να
από άτοµα µε µειωµένες μη χτυπήσει το φις πάνω σε άτομα, μέρη του σώματος,
σωµατικές, αισθητήριες ή ζώα ή αντικείμενα.
=> Οδηγείτε το ηλεκτρικό καλώδιο με τη βοήθεια του
διανοητικές ικανότητες ή φις.
έλλειψη εµπειρίας και / ή „ Πριν από κάθε εργασία στην ηλεκτρική σκούπα
τραβήξτε το φις από την πρίζα.
γνώσεων, όταν επιτηρούνται „ Μη θέσετε σε λειτουργία µια χαλασµένη ηλεκτρική
ή έχουν ενηµερωθεί σχετικά σκούπα. Σε περίπτωση που παρουσιαστεί µια βλάβη,
τραβήξτε το φις από την πρίζα.
µε την ασφαλή χρήση „ Οι επισκευές και η αντικατάσταση των ανταλλακτικών
στην ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να
της συσκευής και έχουν πραγµατοποιούνται µόνο από εξουσιοδοτηµένο σέρβις
κατανοήσει τους υπάρχοντες πελατών.
„ Προστατεύετε την ηλεκτρική σκούπα από τις καιρικές
κατά τη χρήση κινδύνους. επιδράσεις, την υγρασία και τις πηγές θερµότητας.
„ Μην τοποθετείτε κανένα εύφλεκτο υλικό ή υλικό που
„ Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να εµπεριέχει αλκοόλη στα φίλτρα (σακούλα φίλτρου,
παίζουν µε τη συσκευή. φίλτρο προστασίας του κινητήρα, φίλτρο εξόδου του
αέρα κ.λπ.).
„ Ο καθαρισµός και η συντήρηση „ Η ηλεκτρική σκούπα δεν είναι κατάλληλη για τη χρήση
µέσω χρήστη δεν επιτρέπεται σε εργοτάξια.
=> Η αναρρόφηση µπάζων µπορεί να οδηγήσει σε
να εκτελείται από παιδιά χωρίς ζηµιά της συσκευής.
„ Απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από
επιτήρηση. την πρίζα, όταν δε γίνεται αναρρόφηση.
„ Οι πλαστικές σακούλες και „ Καταστρέφετε αµέσως τις άχρηστες συσκευές, µετά
παραδώστε τη συσκευή για µια απόσυρση σύµφωνα µε
οι µεµβράνες πρέπει να τους κανονισµούς.
φυλάγονται µακριά από µικρά ! Προσέξτε παρακαλώ
Η πρίζα του ρεύµατος πρέπει να είναι ασφαλισµένη
„ παιδιά και να αποσύρονται. το ελάχιστο µε µια ασφάλεια 16 A.
=> Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας! Εάν η ασφάλεια κατά την ενεργοποίηση της συσκευής
«πέσει» µία φορά, µπορεί αυτό να οφείλεται
στο γεγονός, ότι στο ίδιο κύκλωµα βρίσκονται
Ενδεδειγµένη χρήση συγχρόνως συνδεδεµένες και άλλες ηλεκτρικές
συσκευές µε υψηλή κατανάλωση ρεύµατος.
„ Συνδέστε στο ρεύµα και θέστε σε λειτουργία την
Το «πέσιµο» της ασφάλειας µπορεί να αποφευχθεί,
ηλεκτρική σκούπα µόνο σύµφωνα µε τα στοιχεία στην
ρυθµίζοντας πριν την ενεργοποίηση της συσκευής
πινακίδα τύπου.
„ Μην αναρροφάτε ποτέ χωρίς σακούλα φίλτρου ή δοχείο τη χαµηλότερη βαθµίδα ισχύος και επιλέγοντας στη
συλλογής της σκόνης, φίλτρο προστασίας του κινητήρα συνέχεια µια υψηλότερη βαθµίδα ισχύος.
και φίλτρο εξόδου του αέρα.
=> Η συσκευή µπορεί να υποστεί ζηµιά! Υποδείξεις για την απόσυρση
„ Μην αναρροφάτε ποτέ με το πέλμα και το σωλήνα
αναρρόφησης κοντά στο κεφάλι. „ Συσκευασία
=> Υπάρχει κίνδυνος τραυµατισµού! Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα
„ Κατά την αναρρόφηση σε σκάλες πρέπει η συσκευή να από ζηµιά κατά τη µεταφορά. Αποτελείται από
βρίσκεται πάντα κάτω από το χρήστη. φιλικά προς το περιβάλλον υλικά και γι' αυτό είναι
„ Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο και τον ανακυκλώσιµη. Παραδώστε τα υλικά συσκευασίας
εύκαµπτο σωλήνα για το κράτηµα ή τη µεταφορά της που δε χρειάζονται άλλο, στα σηµεία συγκέντρωσης
ηλεκτρικής σκούπας. των υλικών ανακύκλωσης.
„ Όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύµατος
αυτής της συσκευής υποστεί ζηµιά, πρέπει να „ Παλιά συσκευή
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολλά ακόµα χρήσιµα
εξουσιοδοτηµένο σέρβις πελατών ή από ένα αντίστοιχα
υλικά. Γι’ αυτό παραδίδετε την άχρηστη συσκευή
ειδικευµένο άτοµο, για την αποφυγή επικινδύνων
σας σ’ ένα ειδικό κατάστηµα ή σ’ ένα κέντρο
καταστάσεων.
ανακύκλωσης. Τους τρόπους απόσυρσης µπορείτε
„ Σε περίπτωση μιας διάρκειας λειτουργίας πάνω από 30
λεπτά τραβήξτε το ηλεκτρικό καλώδιο εντελώς έξω. να τους πληροφορηθείτε στα ειδικά καταστήµατα ή
στις υπηρεσίες του δήµου σας.

26
„ Απόσυρση του φίλτρου και της σακούλας του Yedek parçalar, aksesuarlar, toz torbası
φίλτρου
Τα φίλτρα και οι σακούλες των φίλτρων έχουν Orijinal yedek parçalarımız, orijinal aksesuarlarımız,
κατασκευαστεί από φιλικά προς το περιβάλλον özel aksesuarlarımız ve orijinal toz torbalarımız kendi
υλικά. Εφόσον δεν περιλαµβάνουν ουσίες, που elektrik süpürgelerimizin özelliklerine ve gereksinim-
απαγορεύονται για τα οικιακά απορρίµµατα, lerine uygun olarak üretilmiştir. Bu nedenle sadece
µπορούν να αποσυρθούν µαζί µε τα κανονικά orijinal yedek parçalarımızı, orijinal aksesuarlarımızı
οικιακά απορρίµµατα. ve özel aksesuarlarımızı ve orijinal toz torbalarımızı
kullanmanızı tavsiye ederiz. Böylece hem ürününüzün
çalışma ömrünü uzatır hem de elektrik süpürgenizin te-
Υποδείξεις για την ενεργειακή ετικέτα mizleme gücünün sürekli aynı yüksek kalitede kalmasını
Αυτή η ηλεκτρική σκούπα πρόκειται για μια ηλεκτρική garantileyebilirsiniz.
σκούπα γενικής χρήσης με πρωτεύοντα εύκαμπτο σω-
λήνα. ! Uyarı:
Tam olarak uygun olmayan veya daha düşük kaliteli
Για την επίτευξη της αναφερόμενης ενεργειακής yedek parçaların, aksesuarların / özel aksesuarların
απόδοσης και κατηγορίας καθαρισμού σε χαλί ve toz torbalarının kullanılması elektrik süpürgeniz-
χρησιμοποιήστε το πέλμα γενικής χρήσης με de, bu türden ürünlerin kullanılması nedeniyle oluşan
δυνατότητα εναλλαγής. hasarlar söz konusu olduğunda garanti kapsamımıza
Για την επίτευξη της αναφερόμενης ενεργειακής girmeyecek hasarlara neden olabilir.
απόδοσης και κατηγορίας καθαρισμού σε σκληρό
δάπεδο με αρμούς και σχισμές χρησιμοποιήστε
παρακαλώ το συμπαραδιδόμενο πέλμα σκληρού Güvenlik bilgileri
δαπέδου χωρίς το προσαρτώμενο βουρτσάκι.
Οι υπολογισμοί βασίζονται στον κατ’ εξουσιοδότηση Bu elektrikli süpürge, geçerli
κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 665/2013 της Επιτροπής από
3 Μαΐου 2013 για συμπλήρωμα της οδηγίας 2010/30/
teknik kurallara ve bilinen gü-
ΕΕ. Όλες οι διαδικασίες, που δεν περιγράφονται ακρι- venlik yönetmeliklerine uygun-
βώς σε αυτές τις οδηγίες, εκτελέστηκαν στη βάση του
προτύπου EN 60312-1:2017*.
dur.
*Επειδή η δοκιμή διάρκειας ζωής για τον κινητήρα
εκτελείται με άδειο δοχείο σκόνης, πρέπει η αναφερό-
„ Bu cihaz 8 yaşın altındaki
μενη διάρκεια ζωής του κινητήρα για έλεγχο με μισογε- çocuklar ve fiziksel, algısal
μάτο δοχείο σκόνης να αυξηθεί κατά 10%.
veya mental yeteneklerinde
eksiklikler olan veya tecrü-
tr be ve/veya bilgi eksikliği bu-
lunan kişiler tarafından an-
Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli cak, gözetim altında olmaları
süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul-
lanma kılavuzunu da veriniz. veya cihazın güvenli kullanımı
hakkında bilgi sahibi olmaları
Amaca uygun kullanűm veya olası tehlikeleri bilmeleri
Bu cihazsadece evde ve ev ortamında kullanılmak durumunda kullanılabilir.
için tasarlanmıştır. Bu cihaz, deniz seviyesinden
en fazla 2000 metre yükseklikte kullanılmak üzere „ Çocukların cihaz ile
tasarlanmıştır. Bu elektrikli süpürge sadece bu kullan-
ma kılavuzunda verilen bilgilere göre kullanılmalıdır.
oynamalarına izin verilmeme-
lidir.
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli
„ Temizlik ve kullanıcı bakımı
süpürge şunlar için kullanılmamalıdır:
„ İnsanların veya hayvanların temizlenmesi. işlemleri gözetim altında ol-
„ Aşağıdaki cisim, madde veya pisliklerin emilerek temiz-
lenmesi: mayan çocuklar tarafından
− Sağlığa zararlı, keskin kenarlı, sıcak veya kızdırılmış yürütülmemelidir.
maddeler.
− Nemli veya ıslak maddeler.
− Kolay tutuşabilen veya patlayıcı maddeler ve gazlar.
− Çinili sobalardaki kül, is ve merkezi ısıtma sistemleri.
− Yazıcılardan veya fotokopi makinelerinden çıkan to-
ner tozu.

27
„ Plastik torbalar ve fo- ! Lütfen dikkat
Şebeke soketi en az 16A'lık bir sigorta ile emniyete
lyolar küçük çocukların alınmış olmalıdır.
Eğer cihaz çalıştırıldığında sigorta atacak olur-
ulaşamayacağı yerlerde sa, bunun sebebi, cihaz ile birlikte yüksek elektrik
saklanmalı ve imha edilmeli- bağlantı değerine sahip başka elektrikli cihazların
da aynı anda elektrik devresinde bağlı ve devrede
dir. olması olabilir.Cihazın açılmasından önce en düşük
=> Boğulma tehlikesi söz ko- güç kademesini ayarlamanız ve daha sonra daha
yüksek bir güç kademesini seçmeniz durumunda,
nusudur! sigortanın devreye sokulması engellenebilir.

Usulüne uygun kullanım İmha etmeye ilişkin uyarılar


„ Elektrikli süpürge sadece tip etiketine uygun olarak „ Ambalaj
bağlanmalı ve çalıştırılmalıdır. Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat esnasında za-
„ Cihazı asla toz haznesi, toz torbası, motor koruma filt-
rar görmeye karşı korur. Ambalaj çevreye zarar ver-
resi ya da dışarı üfleme filtresi olmadan çalıştırmayınız.
meyen malzemelerden ibarettir ve bu nedenle tekrar
=> Cihaz zarar görebilir!
geri kazanılabilir. Almanya'da artık kullanılmayan
„ Asla süpürgenin ağzıyla veya borusuyla insanların
ambalaj malzemelerini, »Grüner Punkt« adını taşıyan
kafalarının yakınında kullanmayınız.
yeniden değerlendirme sisteminin toplama merkez-
=> Yaralanma tehlikesi söz konusudur!
„ Merdivenlerdeki kullanım sırasında cihaz her zaman lerine gönderiniz. Kendi ülkenizde bu cins merkezler
kullanıcıdan daha aşağıda bulunmalıdır. varsa, ambalaj malzemelerinizi bu merkezlere gön-
„ Şebeke bağlantı kablosu ve hortum, elektrikli süpürge- dermenizi tavsiye ederiz.
nin taşınması / nakli için kullanılmamalıdır.
„ Bu cihazın elektrik bağlantı hattı zarar görmüşse her- „ Eski cihaz
hangi bir tehlikeyi önlemek için hatlar bayi, müşteri hi- Eski cihazlar birçok değerli malzemeler ihtiva
zmetleri veya aynı niteliğe sahip başka biri tarafından eder. Bu nedenle, Almanya'da eski cihazınız tekrar
değiştirilmelidir. değerlendirilmesi için yetkili satıcıya veya bir geri
„ 30 dakikadan uzun çalışma sürelerinden sonra elektrik kazanma veya dönüşüm merkezine verilir. Güncel
bağlantı kablosunu tamamen çekiniz. giderme yöntemleri hakkında bilgi almak için lütfen
„ Cihazı şebekeden ayırmak için bağlantı kablosundan yetkili satıcınıza veya oturduğunuz bölge belediyesi-
değil, aksine soketten çekilmelidir. ne başvurunuz.
„ Şebeke bağlantı kablosu keskin kenarlar üzerinden
geçirilmemeli ve kıvrılmamalıdır. „ Filtrenin ve filtre torbasının imha edilmesi
„ Elektrik fişinin otomatik kablo çekme sırasında insan- Filtre ve filtre torbası çevreye zarar vermeyen mal-
lara, insanların vucüduna, hayvanlara veya nesnelere
zemelerden üretilmiştir. Ev çöpleri için yasaklanmış
hızla çarpmamasına dikkat ediniz.
maddeler içermediği sürece, normal ev çöpleri ile
=> Elektrik bağlantı kablosunu fiş yardımıyla hareket
birlikte imha edilebilir.
ettiriniz.
„ Elektrikli süpürgede yapacağınız tüm çalışmalardan
önce fişi çekiniz. Enerji etiketine ilişkin uyarılar
„ Hasar görmüş elektrikli süpürge çalıştırılmamalıdır. Bir
arıza söz konusu olduğu zaman, elektrik fişini prizden Bu elektrik süpürgesi, birincil hortumlu üniversal elekt-
çekip çıkarınız. rik süpürgesidir.
„ Tehlikeli durumları engellemek için elektrikli süpürge- Halılarda belirtilen enerji verimliliğine ve temizlik
deki onarım ve yedek parça değişim işlemleri sadece sınıfına ulaşmak için lütfen değiştirilebilir genel ağzı
yetkili müşteri hizmetleri tarafından yürütülmelidir. kullanınız.
„ Elektrikli süpürge hava şartlarından, nemden ve Boşluklu ve oluklu sert zeminlerde, belirtilen enerji
sıcaklıktan korunmalıdır. verimliliğine ve temizlik sınıfına ulaşabilmek için klip-
„ Yanıcı ve alkol içeren maddeler filtre üzerine (filtre se bağlanabilen kıllı halka olmadan ekteki sert zemin
torbası, motor koruma filtresi, dışarı üfleme filtresi süpürme ünitesini kullanınız.
vb.) uygulanmamalıdır. İlgili hesaplama değerleri aşağıdaki hususları temel
„ Elektrikli süpürge inşaat işlerinde kullanım için uygun
almaktadır: Talep düzenlemesi (AB) No. 665/2013
değildir.
3. Mayıs 2013 2010/30/EU direktifi eki. Bu talimat içe-
=> İnşaat artıklarının emilmesi cihazın zarar görmesi-
risinde ayrıntılı şekilde açıklanmayan tüm prosedürler
ne neden olabilir.
EN 60312-1:2017* standardı temelinde yürütülür.
„ Emiş yapılmayacağı zaman cihazı kapatınız ve fişini
*Motora yönelik kullanım ömrü testi boş toz haznesi
çekiniz.
ile yapıldığından belirtilen motor kullanım ömrü, toz
„ Eskimiş cihazlar derhal kullanım dışı tutulmalı, daha
haznesi yarım dolu kontrol için %10 oranında arttırıl-
sonra cihaz usulüne uygun bir şekilde imha edilmelidir.
malıdır.

28
Elektrik süpürgenizi daha verimli kullanabilmeniz için Części zamienne, wyposażenie dodatko-
dikkat etmeniz gereken hususlar: we, worki na pył
„ Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, endüstriyel (sa-
nayi tipi) kullanıma uygun değildir. Nasze oryginalne części zamienne, wyposażenie dodat-
„ Süpürülecek yerin tipine göre motor gücünü kowe i wyposażenie specjalne, jak również oryginalne
ayarlayınız. worki na pył zostały zaprojektowane specjalnie z myślą
„ Elektrikli süpürgeniz için her zaman orijinal yedek par- o korzystaniu z naszych odkurzaczy i są dostosowane
ça, aksesuar veya özel aksesuarları kullanınız. do ich funkcji oraz wymagań. W związku z tym zalecamy
„ Eğer, cihazınız toz torbalı ise; używanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych,
Mutlaka orijinal toz torbası kullanınız. (Filtre değişim elementów wyposażenia dodatkowego, wyposażenia
göstergesinden toz torbasının doluluk oranı görüle- specjalnego oraz oryginalnych worków na pył. Tylko w
bilir. ten sposób możemy zagwarantować zarówno długi ok-
Bu durumda toz torbası yenisi ile değiştirilmelidir. res użytkowania odkurzacza, jak i niezmiennie wysoką
„ Cihazınız toz hazneli ise;
skuteczność czyszczenia.
Optimum temizlik sonuçları için güç ayar düğmesini
maksimuma getiriniz. Sadece çok hassas malzemel-
erde gücü daha az ayarlamanız önerilir. (Her kullanım
! Wskazówka:
Stosowanie niedopasowanych lub odznaczających
się niższą jakością części zamiennych, elementów
sonrasında bu hazne ve filtrelerinin temizlenmesi ge- wyposażenia dodatkowego/specjalnego oraz wor-
rekir.) ków na pył może spowodować uszkodzenie odkurz-
„ Elektrikli süpürgeyi sadece tip (etiket) levhasındaki
acza, które nie jest objęte naszą gwarancją, jeżeli
gibi takın ve kullanın.
przyczyną uszkodzenia było właśnie używanie tego
„ Cihazı dikey konumdayken çalıştırmayınız.
typu produktów.

Wskazówki dotyczące
pl
bezpieczeństwa
Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku
przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć
Odkurzacz spełnia wymo-
instrukcję obsługi. gi techniki oraz przepisy
bezpieczeństwa.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
„ Urządzenie mogą obsługiwać
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w
gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. dzieci w wieku powyżej 8 lat
Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania na oraz osoby z ograniczonymi
maksymalnej wysokości 2000 metrów nad poziomem
morza. Odkurzacz należy użytkować wyłącznie zgod- zdolnościami fizycznymi, sen-
nie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji
obsługi.
sorycznymi lub umysłowymi,
a także osoby nie
Aby uniknąć uszkodzeń urządzenia lub skaleczeń, od-
kurzacza nie należy używać do:
posiadające wystarczającego
„ odkurzania ludzi i zwierząt, doświadczenia i/lub wiedzy,
„ zasysania:
− substancji szkodliwych dla zdrowia, o ostrych jeśli pozostają pod nad-
krawędziach, gorących lub żarzących się, zorem lub zostały pou-
− substancji wilgotnych lub płynnych,
− łatwopalnych lub wybuchowych materiałów i gazów, czone, jak bezpiecznie
− popiołu, sadzy z pieców kaflowych i instalacji central- obsługiwać urządzenie i są
nego ogrzewania,
− pyłu tonerowego z drukarek i kopiarek. świadome związanego z tym
niebezpieczeństwa.
„ Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem.
„ Czyszczenie i czynności kons-
erwacyjne nie mogą być wy-
konywane przez dzieci bez
nadzoru dorosłych.
29
„ Opakowania foliowe należy ! Uwaga
Gniazdo sieci energetycznej musi być zabezpieczone
przechowywać w miejscu bezpiecznikiem o mocy co najmniej 16 A.
Jeżeli w momencie włączania urządzenia zadziała
niedostępnym dla małych bezpiecznik, może to być spowodowane tym, że
dzieci lub wyrzucić. równocześnie inne urządzenia elektryczne o większej
mocy przyłączeniowej podłączone są do tego same-
=> Istnieje niebezpieczeństwo go obwodu prądowego.
uduszenia! Zadziałania bezpiecznika można uniknąć, ustawiając
najniższy stopień mocy przed włączeniem
urządzenia i wybierając wyższy stopień dopiero po
Odpowiednie użytkowanie jego włączeniu.
„ Odkurzacz należy podłączać i uruchamiać wyłącznie
zgodnie z informacjami zawartymi na tabliczce znami- Wskazówki dotyczące utylizacji
onowej.
„ Nigdy nie odkurzać bez worka lub pojemnika na kurz „ Opakowanie
filtra zabezpieczającego silnik oraz filtra wylotu powie- Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem
trza. podczas transportu. Składa się ono z materiałów
=> Może to spowodować uszkodzenie urządzenia! bezpiecznych dla środowiska naturalnego i z tego
„ W żadnym wypadku nie odkurzać szczotką ani dyszą w względu nadaje się do odzysku surowców wtór-
pobliżu głowy. nych. Niepotrzebne materiały opakowaniowe należy
=> Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń ciała! oddać do punktów zbiórki surowców wtórnych.
„ Podczas odkurzania schodów urządzenie musi
znajdować się niżej niż użytkownik. „ Stare urządzenia
„ Nie używać przewodu zasilającego ani węża do przeno- Stare urządzenia często zawierają pełnowartościowe
szenia/transportowania odkurzacza.
materiały. Z tego względu wysłużone urządzenie
„ Jeśli przewód zasilający urządzenia zostanie uszkod-
należy oddawać dostawcy względnie do centrum od-
zony, musi zostać wymieniony przez producenta lub
zysku surowców wtórnych do ponownego wykorzys-
serwis producenta lub inną osobę z podobnymi kwa-
lifikacjami, aby uniknąć zagrożeń. tania. Informację na temat aktualnie obowiązujących
„ W przypadku użytkowania urządzenia dłużej niż sposobów utylizacji można uzyskać w wyspecjalizo-
przez 30 minut należy całkowicie wyciągnąć przewód wanym sklepie lub w urzędzie gminy.
zasilający.
„ W celu odłączenia urządzenia od sieci ciągnąć za „ Utylizacja filtrów i worków filtrujących
wtyczkę, a nie za przewód zasilający. Filtry i worki filtrujące wykonane są z materiałów
„ Przewodu zasilającego nie wolno prowadzić po ostrych przyjaznych dla środowiska. Jeśli nie zawierają sub-
krawędziach ani zaciskać. stancji szkodliwych lub niedozwolonych, można je
„ Należy uważać, aby podczas automatycznego zwijania wyrzucać z odpadami komunalnymi.
przewodu wtyczka nie obijała się o znajdujące się w
pobliżu osoby, części ciała, zwierzęta lub przedmioty.
=> Kontrolować przewód zasilający, trzymając za
Informacje dotyczące etykiety energe-
wtyczkę.
tycznej
„ Przed przystąpieniem do prac związanych z naprawą Niniejszy odkurzacz jest odkurzaczem uniwersalnym z
lub konserwacją odkurzacza należy wyciągnąć wtyczkę
wężem głównym.
z gniazda sieciowego.
W celu uzyskania deklarowanej efektywności energe-
„ Nie włączać uszkodzonego odkurzacza. W przypad-
tycznej i klasy czyszczenia na dywanach zalecane jest
ku zakłócenia w pracy urządzenia należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazda sieciowego. używanie przełączalnej szczotki uniwersalnej.
„ W celu uniknięcia zagrożeń, naprawa urządzenia oraz W celu uzyskania deklarowanej efektywności energe-
wymiana części w odkurzaczu mogą być wykonywane tycznej oraz klasy czyszczenia na twardych podłogach
wyłącznie przez autoryzowany serwis. ze szczelinami i szparami zalecane jest używanie
„ Odkurzacz należy chronić przed wpływem czynników dołączonej szczotki do podłóg twardych bez doczepia-
atmosferycznych, wilgocią i źródłami ciepła. nego wieńca szczotkowego.
„ Unikać kontaktu filtrów (worek na kurz filtr Obliczenia zostały dokonane zgodnie z
zabezpieczający silnik, filtr wylotu powietrza itp.) z Rozporządzeniem Delegowanym (UE) Nr 665/2013
materiałami łatwopalnymi oraz zawierającymi alkohol. wydanym przez Komisję w dniu 3 maja 2013, które
„ Odkurzacz nie nadaje się do stosowania na placach stanowi uzupełnienie dyrektywy 2010/30/UE.
budowy. Wszystkie procedury, które nie są dokładnie opisane
=> Odsysanie gruzu budowlanego może prowadzić do w niniejszej instrukcji, zostały wykonane w oparciu
uszkodzenia urządzenia. o normę DIN EN 60312-1:2017*.
„ Gdy odkurzacz nie jest używany, wyłączyć urządzenie i *W przypadku badania okresu eksploatacji silnika przy
wyjąć wtyczkę z gniazda. opróżnionym pojemniku na kurz zdefiniowaną wartość
„ Stare urządzenie powinno zostać zabezpieczone przed należy zwiększyć o 10% podanego okresu eksploatacji
ponownym użyciem, a następnie odpowiednio zutylizo- silnika, który przyjęto do badania przy wypełnionym do
wane zgodnie z obowiązującymi przepisami. połowy pojemniku na kurz.

30
bg „ Уредът може да се ползва
от деца на повече от
Моля указанията за употреба да бъдат съхранявани. 8 години и от лица с
При предаване на прахосмукачката на трети лица
моля да бъдат предавани и указанията за ползване. намалени физически,
сетивни или умствени
Използване по предназначение способности или липса на
Този уред е предназначен само за битова употреба опит и / или знания, ако те
в домашни условия. Този уред е предназначен за
използване на височина до максимум 2000 метра биват контролирани или
над морското равнище.
Използвайте прахосмукачката само в съответствие
са инструктирани относно
с данните на това указание за начина на употреба. безопасната употреба
За да се предотвратят наранявания и повреди,
на уреда и са разбрали
прахосмукачката не трябва да се използва за: произтичащите вследствие
„ изсмукване на прах от хора или животни.
„ всмукване на:
на това опасности.
− вредни за здравето, предмети с остри ръбове, „ Децата не трябва да играят
горещи или горящи субстанции.
− влажни или течни вещества. с уреда.
− лесно запалими или взривни вещества и газове. „ Почистване и поддръжка от
− Пепел, сажди от кахлени печки и инсталации за
централно отопление. потребителя не трябва да се
− прах от тонер от принтери и копирни машини. извършват от деца, ако не се
Резервни части, принадлежности,
намират под наблюдение.
торбички за прах „ Пластмасовите пликове
Нашите оригинални резервни части, нашите и фолиа трябва да се
оригинални принадлежности и специални съхраняват извън обхвата
принадлежности, както и нашите оригинални
торбички за прах, са съобразени с характеристиките на малки деца и да се
и изискванията на нашите прахосмукачки. Поради
това ви препоръчваме единствено употребата
изхвърлят.
на нашите оригинални резервни части, нашите => Съществува опасност от
оригинални принадлежности и специални
принадлежности и нашите оригинални торбички
задушаване!
за прах. По този начин можете да осигурите
дълъг полезен живот, както и непрекъснато Компетентна употреба
високо качество на почистването на вашата
„ Включвайте към електрическата мрежа и работете
прахосмукачка. с прахосмукачката само съгласно фирмена табелка.
! Указание:
Използването на непасващи или нискокачествени
„ Никога не смучете без торба за прах, респ.
контейнер за прах, филтър за защита на мотора и
резервни части, принадлежности/ специални издухващ филтър.
принадлежности или торбички за прах може да => Уредът може да се повреди!
доведе до повреди на вашата прахосмукачка, „ Никога не смучете с дюзата и тръбата в близост до
които не се покриват от нашата гаранция, ако тези главата.
повреди са причинени точно от използването на => Има опасност от нараняване!
такива продукти. „ При изсмукване на праха от стълбище уредът трябва
винаги да се намира по-ниско от работещия с него.
„ Не използвайте кабела за мрежово захранване
Указания за безопасност и маркуча за носене / транспортиране на
прахосмукачката. Когато кабелът за свързване към
електрическата мрежа на този уред се повреди,
Тази прахосмукачка отговаря той трябва да бъде подменен от производителя
на признатите правила на или службата обслужване на клиенти или от
друго лице с подобна квалификация, за да се
техниката и на съответните избегнат рискове.
„ Изтегляйте докрай електрическия кабел при работа
правила на техниката за за повече от 30 минути.
безопасност.
31
„ Не теглете за захранващия кабел, а за щепсела, за „ Изхвърляне на филтъра и торбата за прах
да изключите уреда от мрежата. Филтрите и торбите за прах са произведени
„ Не прекарвайте кабела за мрежово захранване от екологични материали. В случай, че те не
през остри ръбове и не го притискайте. съдържат субстанции, забранени за битовите
„ Внимавайте щепселът да не удря хора, части от отпадъци, можете да ги унищожавате заедно с
тялото, животни или предмети при автоматичното нормалните битови отпадъци.
прибиране на кабела.
„ Водете електрическия кабел с помощта на щепсела.
„ Преди всички работи по прахосмукачката извадете Указания за енергийния етикет
щепсела от мрежата.
„ Не работете с повредена прахосмукачка. При При тази прахосмукачка става дума за
появяване на неизправности извадете щепсела от прахосмукачка с общо предназначение с основен
мрежовия контакт. маркуч.
„ За избягване на опасности, ремонтите и смяната За постигане на декларираната енергийна
на резервни части на прахосмукачката трябва да се ефективност и клас на почистване върху килими
извършват само от оторизиран сервиз. и твърди подове, използвайте превключващата се
„ Пазете прахосмукачката от външни климатични универсална дюза.
влияния, влага и източници на топлина. За постигане на декларираната енергийна
„ Не подавайте възпламеняеми или съдържащи eфективност и клас на почистване върху твърди
алкохол вещества на филтрите (торба за прах, подове с фуги и пролуки, вземете приложената дюза
защитен филтър на мотора, издухващ филтър, и за твърди подове и я използвайте без закрепващия
т.н.). се накрайник.
„ Прахосмукачката не е подходяща за работа на
Изчисленията се базират на делегираната
строителни площадки.
Наредба (ЕС) ном. 665/2013 на Комисията от
=> Засмукване на строителни отпадъци може да
3 май 2013 г. за допълване на Директива 2010/30/
доведе до повреда на уреда.
ЕС. Всички процедури, които не са точно описани
„ Изключете уреда и изтеглете щепсела, когато не
в това указание,
смучете.
„ Излезлите от употреба уреди трябва веднага да са извършени на база стандарт
станат неизползваеми, след това уредът трябва да се EN 60312-1:2017*.
предаде за унищожаване съобразно изискванията. *Тъй като тестът за експлоатационен живот на
мотора се извършва при празен контейнер за прах,
! Моля, обърнете внимание
Мрежовият контакт трябва да е осигурен с посоченият експлоатационен живот на мотора за
проверка с наполовина пълен контейнер за прах
предпазител най-малко 16A.
Ако при включване на уреда предпазителят се трябва да се увеличи с 10%.
задейства, то причината за това може да бъде, че
в същата електрическа верига едновременно са
включени и други електрически уреди с голяма
обща консумирана мощност.
Задействането на предпазителя може да
се избегне, като преди включване на уреда
настроите най-ниската степен на мощност и
едва след това изберете по-висока степен на
мощност.

Указания за изхвърлянето
„ Опаковка
Опаковката пази прахосмукачката от повреди
по време на транспортиране. Тя е направена
от благоприятни за околната среда материали
и поради това може да бъде рециклирана.
Изхвърляйте ненужните Ви вече опаковъчни
материали на местата за събиране за системата
за повторно използване "Зелена точка".

„ Стар уред
Старите уреди често съдържат все още ценни
материали. За това предайте Вашата стара
прахосмукачка на Вашия продавач или в един
от центровете за рециклиране за повторно
използване. Информация за актуалните начини
за унищожаване Вие можете да получите от
Вашия търговец или във Вашия общински съвет.

32
uk пилососом та усвідомлюють можливі
ризики.
„ Дітям заборонено гратися з приладом.
Інструкцію з експлуатації потрібно зберігати. Якщо
„ Дітям забороняється без нагляду
пилосос передається новому власнику, йому слід
передати також цю інструкцію з експлуатації. проводити очищення або користувацьке
обслуговування.
Застосування за призначенням „ Пластикові пакети та фольгу необхідно
зберігати й утилізовувати поза
Цей прилад призначений тільки для побутового
досяжністю маленьких дітей.
використання. Цей прилад призначений
для використання на висоті щонайбільше 2000 м => Небезпека задихнутись!
над рівнем моря.
Використовуйте пилосос відповідно до цієї Правильне використання
інструкції з експлуатації.
„ Підключення пилососу до електромережі та
Щоб уникнути травм та пошкоджень, пилосос не його експлуатація повинна здійснюватись тільки
можна застосовувати для : відповідно до даних паспортної таблички.
„ чищення людей чи тварин; „ Ніколи не використовуйте пилосос без пилозбірника
„ відсмоктування: чи контейнера для пилу, захисного та випускного
− шкідливих для здоров'я речовин, гострих, гарячих фільтру.
або розжарених предметів, => Пилосос може бути пошкоджений!
− вологих або рідких речовин, „ Не підносьте всмоктувальну насадку і трубку до
голови.
− легкозаймистих або вибухонебезпечних матеріалів,
=> Це може призвести до травмування!
зокрема газів,
„ Прибираючи сходи, завжди розташовуйте прилад
− попелу з печей або пристроїв центрального
нижче за себе.
опалення,
„ Заборонено переносити або пересувати пилосос за
− тонерного порошку з принтерів або ксероксів. кабель живлення чи шланг.
„ Для уникнення небезпечних ситуацій, роботи по
Запасні частини, приладдя, мішок для заміні пошкодженого мережного кабелю даного
пилу приладу можуть бути виконані тільки виробником,
авторизованою сервісною службою або особою, що
Наші оригінальні запчастини, наше оригінальне має аналогічну кваліфікацію.
приладдя та спеціальне обладнання, а також „ При тривалості експлуатації більше 30 хвилин, кабель
наші оригінальні мішки для пилу узгоджені з електроживлення необхідно повністю витягнути.
властивостями та вимогами наших пилососів. Тому „ При від'єднанні від мережі ніколи не тягніть за кабель
рекомендуємо використовувати виключно наші живлення, тримайте його тільки за вилку.
оригінальні запчастини, оригінальне приладдя та „ Слідкуйте, щоб кабель живлення не перегинався
через гострі краї та ніде не був затиснутий
спеціальне обладнання і наші оригінальні мішки
„ Перед автоматичним змотуванням кабелю
для пилу. Таким чином можна гарантувати тривалий
електроживлення переконайтеся в тому, що його
термін служби і високу потужність Вашого пилососа.
штекер не чіпляється за людей, частини тіла, тварин
!Вказівка.
Застосування невідповідних запасних частин
чи інші об'єкти.
=> Від'єднайте кабель електроживлення від мережі,
або приладдя / спеціального обладнання і
потягнувши за штекер.
мішків для пилу низької якості може призвести „ Перед будь-якими роботами з технічного
до пошкодження Вашого пилососа, на які не обслуговування пилососа від'єднуйте його від
поширюється гарантія, якщо таке пошкодження електромережі.
викликано застосуванням подібних продуктів. „ Не використовуйте несправний пилосос. При
виявленні несправності від'єднайте пилосос від
електромережі.
Техніка безпеки „ Для запобігання можливій небезпеці, ремонт та
заміну запчастин пилососу повинен здійснювати
Цей пилосос відповідає встановленим лише сертифікований технічний персонал.
„ Пилосос слід захищати від впливу несприятливих
правилам щодо технічних засобів та
кліматичних умов, вологи, джерел тепла.
належним стандартам з техніки безпеки. „ Фільтри та пилозбірники (пилозбірник, захисний
фільтр мотора, випускний фільтр тощо) не повинні
„ Діти до 8 років, особи з фізичними чи
вступати в контакт із легкозаймистими або
розумовими вадами або особи, які не спиртовмісними сполуками.
мають достатнього досвіду та знань, „ Пилосос не призначений для використання при
можуть користуватися приладом,лише будівельних роботах.
=> Збирання будівельного сміття може призвести до
якщо знаходяться під наглядом або пошкодження пилососа.
навчені правильному користуванню
33
„ Після закінчення експлуатації, вимкніть прилад і
змотайте кабель електроживлення. ru
„ Прилад, що відпрацював свій термін експлуатації,
приведіть в неробочий стан і передайте для належної
Сохраните инструкцию по эксплуатации. При
утилізації.
передаче пылесоса новому владельцу не забудьте
передать также инструкцию по эксплуатации.
! Увага
Пилосос слід вмикати тільки в розетку з
встановленим запобіжником не менш як на 16 А. Указания по использованию
Якщо запобіжник спрацьовує одразу після
вмикання пилососу, це може означати, що до цієї Этот прибор предназначен только для домашнего
мережі приєднані ще якісь електроприлади з использования и в бытовых условиях. Данный
високою споживаною потужністю. прибор предназначен для использования на
Щоб попередити спрацьовування запобіжника, высоте не более 2000 м над уровнем моря.
вмикайте прилад на мінімальну потужність, а
потім поступово збільште її. Во избежание травм и повреждений пылесос нельзя
использовать для :
„ чистки людей и животных;
Настанови щодо видалення відходів „ всасывания:
− вредных для здоровья веществ, острых, горячих или
„ Упаковка
раскалённых предметов;
Упаковка захищає пилосос від пошкодження під час
− мокрых предметов и жидкостей;
транспортування. Вона виготовлена з екологічно
− легковоспламеняющихся или взрывчатых веществ
чистих матеріалів та може перероблюватися.
и газов;
Непотрібні пакувальні матеріали здайте в пункт
− пепла, сажи из кафельных печей и систем
приймання вторсировини.
центрального отопления;
− тонера из принтеров или копировальных аппаратов.
„ Відпрацьовані прилади
Старі прилади містять ще багато цінних матеріалів.
Тому прилад, строк експлуатації якого закінчився, Запасные части, принадлежности,
слід здати на спеціальний пункт мешки для пыли
приймання для подальшої переробки. За роз'яс-
неннями щодо утилізації звертайтесь до Наши оригинальные запасные части и
місцевих компетентних органів. принадлежности, а также оригинальные
дополнительные принадлежности, как и
„ Утилізація фільтрів та пилозбірників оригинальные мешки для пыли, оптимально подходят
Фільтри та пилозбірники виготовлені з екологічно к свойствам и требованиям наших пылесосов.
чистих матеріалів. Вони можуть утилізовуватись Поэтому мы рекомендуем вам использовать
як побутове сміття, якщо в них не містяться исключительно оригинальные запасные части
недопустимі для цього речовини. и принадлежности, а также лишь оригинальные
дополнительные принадлежности и мешки для пыли.
Только таким образом обеспечивается долгий срок
Вказівки щодо наклейки з службы и гарантируется высокий результат уборки с
інформацією про енергоспоживання помощью вашего пылесоса.
Цей пилосос є універсальним пилососом з
основним шлангом. !Указание:
использование неподходящих или некачественных
Для досягнення заявленого енергоспоживання запасных частей, принадлежностей/дополнительных
та класу очищення на килимових та твердих принадлежностей или мешков для пыли может
покриттях використовуйте універсальну насадку, вызвать повреждение пылесоса. Наша гарантия
що перемикається. не распространяется на устранение повреждений,
Для досягнення зазначеного енергоспоживання вызванных использованием подобных изделий.
та максимального очищення твердої підлоги в
щілинах та місцях стиків візьміть насадку для
твердої підлоги та використовуйте її без щітки. Правила техники безопасности
Розрахунки засновані на делегованому
регламенті відповідної Комісії № 665/2013
3 травня 2013 р., що доповнює Директиву
Данный пылесос соответствует
2010/30ЄС. общепризнанным
Всі процедури, не описані
в цій інструкції, були виконані на основі стандарту техническим требованиям
EN 60312-1:2017*.
*Оскільки тест на термін експлуатації двигуна
и специальным правилам
виконується, коли контейнер для пилу техники безопасности.
порожній, зазначений термін експлуатації для
напівзаповненого контейнера для пилу потрібно
збільшити на 10%.
34
„ При отсоединении прибора от электросети всегда
„ Использование пылесоса беритесь рукой за вилку, а не за сетевой кабель.
детьми старше 8 лет и „ Следите за тем, чтобы сетевой кабель не был зажат
и не попадал на острые края предметов.
лицами с ограниченными „ Перед автоматическим сматыванием сетевого
физическими или умст- кабеля убедитесь в том, что его штекер не цепляется
за людей, части тела, животных или другие объекты.
венными способностями, а => Отсоедините сетевой кабель от электросети,
потянув за штекер.
также лицами, не имеющими „ Не пользуйтесь неисправным пылесосом. При
опыта обращения с подоб- возникновении неисправности вынимайте вилку из
розетки.
ным оборудованием, до- „ Во избежание опасности все работы по ремонту и
пускается только под замене деталей пылесоса следует выполнять только
в авторизованной сервисной службе.
присмотром или после „ Защищайте пылесос от воздействия
неблагоприятных метеорологических условий,
инструктажа по безопасному влажности и источников тепла.
использованию прибора и „ Не подвергайте фильтры (сменный пылесборник,
моторный фильтр, выпускной фильтр и т.
осознания данными лицами д.) воздействию воспламеняющихся или
опасностей, связанных с его спиртосодержащих веществ.
„ Пылесос не предназначен для эксплуатации на
эксплуатацией. строительных объектах.
=> При засасывании строительного мусора пылесос
„ Детям запрещено играть с может выйти из строя.
прибором. „ После окончания эксплуатации выключите прибор
и смотайте сетевой кабель.
„ Чистка и уход не должны „ Отслужившие приборы сделайте непригодными для
производиться детьми без дальнейшего использования, а затем утилизируйте
в соответствии с действующими правилами.
присмотра.
„ Пластиковые мешки и
! Внимание:
Сетевая розетка должна быть защищена
предохранителем не менее чем на 16A.
полимерную плёнку храните При включении прибора предохранитель может
сразу сработать, если одновременно в данную
и утилизируйте в недоступном электрическую цепь включены другие приборы
для детей месте. с большой общей потребляемой мощностью.
Срабатывание предохранителя можно
=> Опасность удушья! предотвратить, если перед включением прибора
установить минимальную мощность, а затем
Правильное использование постепенно увеличить её.

„ Подключение к электросети и включение пылесоса


должно производиться только с учётом данных
Инструкция по утилизации
типовой таблички. „ Упаковка
„ Никогда не используйте пылесос без сменного Упаковка служит для защиты пылесоса от
пылесборника либо контейнера для сбора пыли,
повреждений при транспортировке. Она
моторного и выпускного фильтров.
изготовлена из экологически чистых материалов,
=> Пылесос может быть повреждён!
поэтому её можно использовать для вторичной
„ Не подносите всасывающую насадку и трубку к
переработки. Использованные упаковочные
голове.
материалы относите в пункты приёма вторсырья.
=> Это может привести к травме!
„ При уборке лестницы пылесос всегда должен
находиться ниже пользователя. „ Отслужившие приборы
„ Не используйте сетевой кабель и шланг для Отслужившие приборы являются ценным сырьем
переноски /транспортировки пылесоса. для дальнейшего использования. Поэтому
„ Во избежание опасности замена поврежденного отслуживший прибор следует отнести дилеру
сетевого кабеля данного прибора может или в пункт приёма вторсырья для дальнейшей
быть выполнена только производителем или утилизации. Информация о возможности
авторизованной им сервисной службой либо утилизации находится у дилера или в местной
лицом, имеющим аналогичную квалификацию. администрации.
„ При продолжительности эксплуатации более 30
минут сетевой кабель необходимо полностью
вытянуть.

35
„ Утилизация фильтров и сменного пылесборника Piese de schimb, accesorii, saci de praf
Фильтры и сменный пылесборник изготовлены
из экологически безвредных материалов. Piesele noastre de schimb originale, accesoriile noastre
Если они не содержат в себе никаких веществ, originale şi accesoriile speciale originale, la fel ca şi sacii
запрещённых к утилизации с бытовым мусором, noştri de praf originali sunt adaptate la proprietăţile şi
то вы можете утилизировать их вместе с бытовым la cerinţele impuse aspiratoarelor noastre. De aceea vă
мусором. recomandăm utilizarea exclusivă a pieselor de schimb
originale, a accesoriilor şi accesoriilor speciale originale
şi a sacilor noştri de praf originali. În acest fel puteţi
Примечания к табличке asigura o durată de serviciu îndelungată, precum şi
энергопотребления în permanenţă o înaltă calitate a performanţelor de
Этот пылесос со шлангом является универсальным. curăţare ale aspiratorului dvs.
Для достижения заявленного энергопотребления
и соответствующего результата удаления пыли с ! Indicaţie:
Utilizarea unor piese de schimb, accesorii/accesorii
ковровых покрытий используйте переключаемую speciale şi saci de praf care nu se potrivesc perfect sau
универсальную насадку. sunt de calitate inferioară poate duce la avarii ale aspi-
Для достижения заявленного энергопотребления ratorului dvs., care nu sunt incluse în garanţia noastră
и соответствующего результата удаления пыли с în măsura în care aceste avarii au fost provocate toc-
твёрдых напольных покрытий в местах стыков и в mai prin utilizarea unor astfel de produse.
щелях используйте входящую в набор насадку для
пола без устанавливаемой вставки со щетиной.

TRADITIONAL CULTURE OF THE TURKIC PEOPLES IN THE CHANGING WORLD ҮЗГƏРЕП ТОРУЧЫ ДӨНЬЯДА ТӨРКИ ХАЛЫКЛАРНЫҢ ТРАДИЦИОН МƏДƏНИЯТЕ

This article is brought to the attention of general human culture starting circular dance. It is assumed that these dances are original outlook of ancient people associated with the cult of the sun. Associated with the cult of the sun and the circular shape the place where people live. It provides information about the reflection of people dancing on the material culture samples. Key words: the cult of the Sun, image of dancing people, pitcher, carpet, circle dances. В статье доводится внимание на общечеловеческую начальную культуру круговых танцев. Предполагается, что такие танцы являются изначальным мировоззрением древних людей связанный с культом Солнца. Связывается с культом Солнца и круговые формы место проживания людей. Дается информация об отражении танцующих людей на образцах материальной культуры. Ключевые слова: культ Солнца, изображения танцующих людей, кувшин, ковёр, круговые танцы.

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası