pon ışığı yanıp sönüyor / Moser LI+ Operation Manual | Manualzz

Pon Işığı Yanıp Sönüyor

pon ışığı yanıp sönüyor

Plancha Rowenta Properfect PDF

0 ratings0% found this document useful (0 votes)
61 views pages

Original Title

PLANCHA ROWENTA funduszeue.info

Copyright

Available Formats

PDF, TXT or read online from Scribd

Share this document

Share or Embed Document

Did you find this document useful?

0 ratings0% found this document useful (0 votes)
61 views pages

Original Title:

PLANCHA ROWENTA funduszeue.info

- 24/13 - GRF Focus


DG88XX GRF_xmm 24/06/13 PageB

funduszeue.info
DG88XX GRF_xmm 24/06/13 PageC

1
2*
3
4

9
10
11

12

14
14g
13 14a 14d

14e
14b 14f
14c
* depending on model
DG88XX GRF_xmm 24/06/13 PageD

PREPARATION • VORBEREITUNG • PREPARAZIONE • PRÉPARATION • VOORBEREIDING • PREPARACIÓN • PREPARAÇÃO • ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ • HAZIRLAMA •


PRZYGOTOWANIE • ПОДГОТОВКА • PŘÍPRAVA • PRIPREMA • ELŐKÉSZÍTÉS • PREGĂTIREA • PRÍPRAVA • PRIPRAVA • PRIPREMA

fig.1 fig.2 fig.3 fig.4


USE • GEBRAUCH • UTILIZZO • UTILISATION • GEBRUIK • UTILIZACIÓN • UTILIZAÇÃO • ΧΡΗΣΗ •KULLANIM • UŻYTKOWANIE •
УПОТРЕБА • POUŽITÍ • UPORABA • HASZNÁLAT • UTILIZAREA • POUŽÍVANIE • UPORABA • KORIŠĆENJE

fig.5 fig.6 fig.7 fig.8

fig.9 fig fig fig


MAINTENANCE • INSTANDHALTUNG • MANUTENZIONE • ENTRETIEN • ONDERHOUD • MANTENIMIENTO • MANUTENÇÃO •
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • BAKIM • • KONSERWACJA I CZYSZCZENIE • ПОДДРЪЖКА • ÚDRŽBA • ODRŽAVANJE • KARBANTARTÁS •
ÎNTREŢINEREA • ÚDRŽBA • VZDRŽEVANJE • ODRŽAVANJE

1/4

fig fig fig fig

1/4

fig fig
DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page1

03/
DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page2

03/
DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page1

EN •T
o
Important recommendations e
Safety instructions p
• Please read these instructions carefully before first t
use. This product has been designed for domestic o
use only. Any commercial use, inappropriate use or r
failure to comply with the instructions, the w
manufacturer accepts no responsibility and the n
guarantee will not apply. o
• Never unplug the appliance by pulling the power p
cord. Always unplug your appliance: o
- before filling the water tank or rinsing the boiler, •T
- before cleaning the appliance, t
- after each use, b
• The appliance must be used and placed on a flat, (
stable, heat-resistant surface. When you place the t
iron on the iron rest, make sure that the surface on •N
which you place it is stable. -
• This appliance is not intended to be used by persons -
(including children) with reduced or impaired •B
physical, sensory or mental capacities or persons (
lacking appropriate knowledge or experience, unless c
a person responsible for their safety provides either 2
supervision or appropriate instructions concerning s
use of the appliance prior to its use. •B
• Children should be supervised to ensure they do not (
play with the appliance. k
C
21
DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page2

• This appliance may be used by children aged 8 or


over and persons lacking appropriate knowledge or
experience or persons with reduced or impaired
physical, sensory or mental capacities provided that
irst they have been thoroughly instructed regarding use
stic of the appliance, are supervised, and understand the
or risks involved. Children must not be allowed to play
the with the appliance. Cleaning and maintenance must
the not be carried out by children unless they are aged 8
or over and are supervised. Keep the appliance and
wer power cord out of the reach of children under 8 years
of age.
• The surfaces of your appliance can reach very high
temperatures when functioning, which may cause
burns. Do not touch the hot surfaces of the appliance
at, (accessible metal parts and plastic parts adjacent to
the the metallic parts).
on • Never leave the appliance unattended :
- when it is connected to the mains,
ons - until it has cooled down (around 1 hour).
red • Before rinsing the boiler/rinsing the anti-scale valve
ons (depending on the model), wait until the appliance is
ess completely cold and has been unplugged for at least
her 2 hours before unscrewing the boiler rinse cap/ the
ng scale collector cover.
• Be careful: if the boiler cap or the boiler rince cap
not (depending on the model), is dropped or severely
knocked, have it replaced by an Approved Service
Centre, as it may be damaged.
32
DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page3

• When rinsing the boiler, never fill it directly from the


tap.
• The boiler cap musn’t be opened during use.
• The appliance must not be used if it has been
dropped, if it has any visible damage, if it leaks, or if
it functions abnormally in any way. Do not attempt
to dismantle your appliance: have it examined at an
Approved Service Centre to avoid any danger.
• Check the electrical power and steam cords for
signs of wear or damage prior to use. If the
electrical power cord or the steam cord is damaged,
it must be replaced at an Approved Service Centre
to avoid any danger.
• For your safety, this appliance conforms to all applicable regulations (Low Voltage Directive,
Electromagnetic Compatibility, Environment, etc).
• Your steam generator iron is an electrical appliance: it must be used under normal conditions of
use. It is designed for domestic use only.
• It is equipped with 2 safety systems:
- a pressure release valve designed to avoid excessive pressure. In the event of malfunction, the
valve releases excess steam.
- a thermal fuse to avoid overheating.
• Always plug your steam generator iron:
- into a mains circuit with voltage between V and V,
- into an earthed electrical socket.
Connecting to the wrong voltage may cause irreparable damage to the appliance and will
invalidate your guarantee.
If you are using a mains extension lead, ensure that it is correctly rated (16A) with an earth, and is
fully extended
• Completely unwind the power cord before plugging into an earthed socket.
• The sole plate of your iron and the iron rest on the base unit can reach extremely high
temperatures, and can cause burns: do not touch them. Never touch the electrical power cords
with the sole plate of the iron.
• Always use a vented/mesh ironing board and be careful of hot steam when ironing close to the
edges of the board.
• Your appliance emits steam, which can cause burns. Always handle the iron with care, especially
when ironing vertically. Never direct the steam towards people or animals.
• Never immerse your steam generator iron in water or any other liquid. Never place it under a
running tap.

PLEASE RETAIN THIS INSTRUCTION


BOOKLET FOR FUTURE REFERENCE
43
DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page4

the

een
r if
mpt
an

ed,
e

of

nd is

o the

lly

4
DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page5

5
DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page6

6
DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page7

FR •I
q
Recommandations importantes •C
Consignes de sécurité 8
d
• Lisez attentivement le mode d’emploi avant la
p
première utilisation de votre appareil : une utili-
r
sation non conforme au mode d’emploi déga- gerait
à
la marque de toute responsabilité.
c
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon.
d
Débranchez toujours votre appareil :
l’
- avant de remplir le réservoir ou de rincer la
d
chaudière,
p
- avant de le nettoyer,
d
- après chaque utilisation.
•L
• L’appareil doit être utilisé et posé sur une surface
l’
stable ne craignant pas la chaleur. Lorsque vous
b
posez le fer sur le repose-fer, assurez-vous que la
l’
surface sur laquelle vous le reposez est stable. Ne pas
p
poser le boitier sur la housse de la planche à repasser
•N
ou sur une surface molle.
-
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
-
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
•A
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
(
des personnes dénuées d’expérience ou de
v
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
h
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
c
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
•A
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
(
87
DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page8

• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer


qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
es • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
8 ans et plus et les personnes manquant
d’expérience et de connaissances ou dont les ca-
la
pacités physiques, sensorielles ou mentales sont
tili-
réduites, si elles ont été formées et encadrées quant
rait
à l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et
connaissent les risques encourus. Les enfants ne
on.
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien par l’utilisateur ne doit pas être fait par
la
des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de 8 ans et
plus et supervisés. Tenir l’appareil et son cordon hors
de la portée des enfants de moins de 8 ans.
• La température des surfaces peut être élevée lorsque
ace
l’appareil fonctionne, ce qui peut provoquer des
ous
brûlures. Ne touchez pas les surfaces chaudes de
la
l’appareil (parties métalliques accessibles et parties
pas
plastiques à proximité des parties métalliques).
ser
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance :
- lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique,
des
- tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure.
tés
• Avant de vidanger la chaudière/rincer le collecteur
ou
(selon modèle), attendez toujours que la centrale
de
vapeur soit froide et débranchée depuis plus de 2
par
heures pour dévisser le bouchon de vidange / le
eur
collecteur.
ons
• Attention : Si le bouchon ou le bouchon de vidange
(selon modèle) est abimé, faites le remplacer par un
98
DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page9

Centre Service Agrée.


• Lors du rinçage de la chaudière, ne la remplissez
jamais directement sous le robinet.
• Ne dévissez jamais le bouchon pendant le
fonctionnement de l’appareil.
•L
• L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il e
présente des dommages apparents, s’il fuit ou a
présente des anomalies de fonctionnement. Ne •T
démontez jamais votre appareil : faites-le examiner s
dans un Centre Service Agréé, afin d’éviter un a
danger. -
• Si le cordon d’alimentation électrique ou le cordon -
vapeur est endommagé, il doit être impérativement -
remplacé par un Centre Service Agréé afin d’éviter •H
un danger. o
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables
h
(Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement …).
• Votre centrale vapeur est un appareil électrique: il doit être utilisé dans des conditions normales
d
d’utilisation. Il est prévu pour un usage domestique uniquement.
• Il est équipé de 2 systèmes de sécurité :
Z
- une soupape évitant toute surpression, qui en cas dysfonctionnement de l’appareil, laisse p
échapper le surplus de vapeur,
- un fusible thermique pour éviter toute surchauffe. •D
• Branchez toujours votre centrale vapeur :
- sur une installation électrique dont la tension est comprise entre et V. p
- sur une prise électrique de type «terre».
Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible et annule la garantie. Si vous z
utilisez une rallonge, vérifiez que la prise est bien de type bipolaire 16A avec conducteur de terre.
• Déroulez complètement le cordon électrique avant de le brancher sur une prise électrique de type
t
terre.
• La semelle de votre fer et la plaque repose-fer du boîtier peuvent atteindre des températures très
d
élevées, et peuvent occasionner des brûlures : ne les touchez pas.
Ne touchez jamais les cordons électriques avec la semelle du fer à repasser.
v
• Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures. Manipulez le fer avec g
précaution, surtout en repassage vertical. Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des
animaux. h
• Ne plongez jamais votre centrale vapeur dans l’eau ou tout autre liquide. Ne la passez jamais sous
l’eau du robinet. •E
MERCI DE CONSERVER h
•D
CE MODE D’EMPLOI
19
DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page10

NL
sez
Belangrijke informatie
le Veiligheidsvoorschriften
• Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voor het
s’il eerste gebruik: niet-naleving ontheft het merk van
ou alle aansprakelijkheid.
Ne • Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het
ner stopcontact te trekken. Haal in de volgende gevallen
un altijd de stekker uit het stopcontact:
- voordat u de stoomtank omspoelt of vult,
don - voordat u het apparaat gaat schoonmaken,
ent - na elk gebruik.
iter • Het apparaat moet op een stabiel en hittebestendig
oppervlak gebruikt en geplaatst worden. Wanneer u
het strijkijzer op het strijkijzerplateau zet, controleer
es
dan of het oppervlak waarop u deze plaatst stabiel is.
Zet het strijkijzerplateau nooit op de hoes van de
plank of op een zacht oppervlak.
• Dit apparaat mag niet gebruikt worden door
personen (of kinderen) met verminderde, fysieke,
ous zintuiglijke of mentale capaciteiten, of personen die
rre.
type
te weinig ervaring of kennis hebben tenzij ze onder
très
de supervisie staan van een persoon die voor hen
verantwoordelijk is of als ze genoeg richtlijnen
gekregen hebben om het apparaat correct te
es
hanteren.
s sous
• Er moet toezicht op kinderen zijn, zodat zij niet met
het apparaat kunnen spelen.
• Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen

DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page11

vanaf 8 jaar, door personen zonder ervaring of v


kennis en door personen met verminderde fysieke, •H
mentale of zintuigelijke capaciteiten als ze genoeg r
uitleg en richtlijnen gekregen hebben om het •D
apparaat veilig te kunnen hanteren en de risico’s g
kennen. Kinderen mogen niet met het apparaat •G
spelen. De reinigings- en onderhoudswerkzaam- z
heden mogen niet door kinderen uitgevoerd worden H
tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder supervisie n
staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het u
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. •I
• De oppervlakken kunnen zeer hoge temperaturen is
bereiken en brandwonden veroorzaken. Raak de E
warme oppervlakken van het apparaat nooit aan H
(toegankelijke metalen onderdelen en plastic c
onderdelen bij de metalen onderdelen). • Voo
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht: (Ric
• Uw
- wanneer de stekker nog in het stopcontact zit, geb
geb
- zolang het apparaat nog niet gedurende 1 uur is • Het
afgekoeld. - ee
stoo
• Voordat u de stoomtank leegt/het kalkop- - ee
• Slui
vangsysteem omspoelt (afhankelijk van het model), - ee
- ee
moet u altijd de stekker uit het stopcontact halen en Een
gara
ten minste 2 uur wachten totdat de stoomgenerator type
• Rol
is afgekoeld alvorens de dop van het • De
tem
afvoergedeelte/het opvangsysteem los te schroeven. stoo
• Wees voorzichtig: als de keteldop of de Raa
• Uw
ketelafsluiting (afhankelijk van het model) op de strij
• Het
grond is gevallen of een harde klap heeft gekregen, afsp

brengt u het onderdeel naar een Erkend Service


Centrum om het beschadigde onderdeel te G

DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page12

of vervangen.
ke, • Houd de stoomtank tijden shet spoelen nooit
oeg rechtstreeks onder de kraan.
het • De keteldop mag niet geopend worden tijdens het
o’s gebruik.
aat • Gebruik het apparaat niet als het gevallen is,
m- zichtbare schade vertoont, lekt of niet correct werkt.
den Het apparaat nooit zelf demonteren: laat het
sie nakijken door een Erkende Servicedienst om elk risico
het uit te sluiten.
• Indien het netsnoer of het stoomsnoer beschadigd
ren is, moet dit onmiddellijk vervangen worden door een
de Erkende Servicedienst, om elk risico uit te sluiten.
aan Hiervoor kunt u contact opnemen met onze
stic consumentenservice
• Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen
(Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu, …).
• Uw stoomgenerator is een elektrisch apparaat: de generator moet in normale
gebruiksomstandigheden gebruikt worden. Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk
gebruik.
r is • Het is voorzien van 2 veiligheidssystemen:
- een veiligheidsklep die overdruk voorkomt en in geval van werkingsstoornissen, het teveel aan
stoom laat ontsnappen,
op- - een thermische beveiliging om oververhitting te voorkomen.
• Sluit uw apparaat altijd aan op:
el), - een elektriciteitsnet waarvan de spanning ligt tussen en V.
- een geaard stopcontact.
en Een foutieve aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken. Tevens vervalt het recht op
garantie. Wanneer u een verlengsnoer gebruikt, controleer dan of de stekker van het tweepolige
tor type 16A is en voorzien is van een aarding.
• Rol het netsnoer volledig uit voordat u de stekker in een geaard stopcontact steekt.
het • De strijkzool van uw strijkijzer en het strijkijzerplateau van de stoomtank kunnen zeer hoge
temperaturen bereiken en brandwonden veroorzaken: raak deze onderdelen van uw
en. stoomgenerator niet aan.
de Raak het netsnoer nooit met de strijkzool van het strijkijzer aan.
• Uw apparaat geeft hete stoom af die brandwonden kan veroorzaken. Ga voorzichtig met uw
de strijkijzer om, vooral wanneer u verticaal strijkt. Richt de stoom nooit op personen of dieren.
• Het apparaat nooit in water of een andere vloeistof dompelen. Het apparaat nooit onder de kraan
en, afspoelen.

ice GELIEVE DEZE


te GEBRUIKSAANWIJZING TE BEWAREN

DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page13

IT •S
l’
Raccomandazioni importanti •Q
Istruzioni di sicurezza d
e
• Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di
s
utilizzare l’apparecchio per la prima volta: un utilizzo
s
non conforme alle norme d’uso prescritte solleva il
le
produttore da qualsiasi responsabilità.
g
• Non tirare il cavo per scollegare l’apparecchio dalla
m
presa di corrente.
b
Scollegare sempre l’apparecchio:- prima di riempire il
s
serbatoio o di sciacquare la caldaia.
l’
- prima di pulirlo.
b
- dopo ogni utilizzo.
•L
• L’apparecchio deve essere collocato e utilizzato su
d
una superficie stabile e resistente al calore.
N
Appoggiando il ferro sulla sua base, assicurarsi che la
a
superficie su cui è collocato sia stabile. Non collocare
m
il serbatoio sul bordo dell’asse da stiro o su superfici
•N
morbide.
-
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da
-
persone (compresi bambini) le cui capacità fisiche,
•P
sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive
r
di esperienza o di conoscenza, a meno che non
s
possano beneficiare, tramite una persona
d
responsabile della loro sicurezza, di sorveglianza o di
il
istruzioni preliminari relative all’uso
•A
dell’apparecchio.
r

DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page14

• Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con


l’apparecchio.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
di età superiore a 8 anni e da persone prive di
esperienza o di conoscenza le cui capacità fisiche,
a di
sensoriali o mentali sono ridotte, purché istruite
zzo
sull’utilizzo dell’apparecchio e informate sui rischi
a il
legati a un utilizzo scorretto. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio. La pulizia e la
alla
manutenzione non devono essere effettuate da
bambini, a meno chenon abbiano più di 8 anni e non
re il
siano adeguatamente sorvegliati. Tenere
l’apparecchio e il cavo lontano dalla portata dei
bambini di età inferiore a 8 anni.
• La temperatura dell’apparecchio può essere elevata
su
durante il funzionamento: ciò può provocare ustioni.
ore.
Non toccare le superfici calde (parti metalliche
e la
accessibili e parti plastiche vicino alle parti
are
metalliche).
fici
• Non lasciare mai l’apparecchio incustodito:
- quando è collegato alla rete elettrica.
da
- se non è raffreddato per almeno 1 ora.
he,
• Prima di svuotare la caldaia/sciacquare il vano
rive
raccogli-calcare (a seconda del modello) attendere
non
sempre che la centrare vapore sia fredda e scollegata
ona
da almeno 2 ore per svitare il tappo di scarico / aprire
o di
il vano.
uso
• Attenzione: se il tappo del boiler o il tappo di
risciacquo del boiler (a seconda del modello) cade o

DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page15

viene urtato in maniera forte, sostituirlo presso un


centro di assistenza autorizzato, in quanto potrebbe
essere danneggiato. R
• Durante il risciacquo della caldaia, non riempirla mai
sotto un getto d’acqua diretto. •L
• Non aprire il tappo del boiler durante l’uso. u
• Non utilizzare l’apparecchio se è caduto, se presenta c
danni visibili o anomalie di funzionamento. Non m
smontare mai l’apparecchio. farlo esaminare presso •N
un Centro Servizi autorizzato per evitare pericoli. D
• Se il cavo elettrico o il tubo del vapore sono -
danneggiati, affidarne la riparazione a un Centro -
Servizi autorizzato, per evitare danni e lesioni. -
• Per garantire la massima sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti •E
vigenti (Direttive Bassa tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente, ecc.)
• Questa centrale vapore è un apparecchio elettrico: deve pertanto essere utilizzato in condizioni
s
d’uso normali. L’apparecchio è concepito esclusivamente per un utilizzodomestico.
• Questo apparecchio è equipaggiato con 2 sistemi di sicurezza:
C
- una valvola anti-eccesso di pressione, che in caso di malfunzionamenti lascia fuoriuscire l’eccesso d
di vapore.
- un fusibile termico per evitare Il surriscaldamento. e
• Collegare sempre la centrale vapore:
- una rete elettrica la cui tensione sia compresa tra e V.
a
- a una presa elettrica «a terra». s
Qualsiasi errore di collegamento può causare danni irreversibili e annullare la garanzia. Se si utilizza
una prolunga, verificare che la presa sia di tipo bipolare 16A con conduttore di messa a terra. •E
• Svolgere completamente il cavo elettrico prima di collegarlo a una presa elettrica con messa a
terra.
p
• La piastra del ferro e la base del ferro sul serbatoio possono raggiungere temperature molto fí
elevate, causando il rischio di ustioni: non toccarle. Non toccare mai i cavi elettrici con la piastra
del ferro. p
• L’apparecchio emette vapore che può causare ustioni. Maneggiare il ferro con cautela, soprattutto
durante i passaggi verticali. Non dirigere il vapore su persone o animali.
c
• Non immergere mai la centrale vapore in acqua o altri liquidi. Non collocarla mai sotto un getto u
d’acqua di rubinetto.
re
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI •S
q

DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page16

un ES
bbe
Recomendaciones importantes
mai Advertencias de seguridad
• Lea atentamente las instrucciones de uso antes de
utilizar por primera vez el aparato: un uso no
nta conforme con las instrucciones de uso eximiría a la
on marca de cualquier responsabilidad.
sso • No desenchufe el aparato tirando del cable.
Desenchufe siempre el aparato:
no - antes de llenar el depósito o de aclarar el calderín,
tro - antes de limpiarlo,
- después de cada uso.
nti • El aparato debe ser utilizado y colocado sobre una
ni
superficie estable que no sea sensible al calor.
Cuando coloque la plancha sobre su base, asegúrese
esso de que la superficie sobre la que esta última se
encuentra es estable. No coloque nunca el cuerpo del
aparato sobre la funda de la tabla de planchar o
sobre una superficie blanda.
tilizza
• Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado
a por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por
ra
personas con falta de experiencia o de
tutto conocimientos, salvo si éstas están supervisadas por
to una persona responsable de su seguridad o han
recibido instrucciones relativas al uso del aparato.
• Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de
que no juegan con el aparato.

DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page17

• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de h


8 años y por personas que carezcan de experiencia o d
conocimientos o cuyas capacidades físicas, A
sensoriales o mentales sean reducidas, siempre que •C
hayan sido instruidas u orientadas sobre el uso d
seguro del aparato y conozcan los riesgos que corren. •L
Los niños no han de jugar con el aparato. La limpieza •E
y el mantenimiento de usuario no los han de llevar a d
cabo niños, salvo que tengan 8 años como mínimo y a
estén supervisados. Mantenga el aparato y el cable e
de alimentación fuera del alcance de los niños S
menores de 8 años. •E
• La temperatura de las superficies puede aumentar v
cuando el aparato está en funcionamiento, lo que S
podría producir quemaduras. No toque las c
superficies calientes del aparato (partes metálicas • Por
Baj
accesibles y partes plásticas situadas cerca de las • Su
parte metálicas). uso
• Inc
• No deje nunca el aparato en marcha sin supervisión: - un
deja
- cuando esté conectado a la red eléctrica, - un
• Enc
- mientras no se haya enfriado, lo que cuesta -au
-au
aproximadamente 1 hora. Cua
Si u
• Antes de vaciar la caldera/aclarar el recolector de cal • Des
• La s
(según modelo), espere siempre a que la central de elev
No
vapor esté fría y desconectada durante más de 2 • Su
horas para desenroscar el tapón de vaciado/el sob
• No
colector. el a

• Atención: si la tapa del hervidor o la tapa de


enjuague del hervidor (dependiendo del modelo), se

DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page18

de ha caído o se ha golpeado de manera contundente,


ao deberá ser reemplazada en un Centro de Servicio
as, Autorizado, ya que podría estar estropeada.
que • Cuando aclare el calderín, no lo rellene nunca
uso directamente con agua del grifo.
en. • La tapa del hervidor no debe abrirse durante su uso.
eza • El aparato no debe utilizarse si ha caído, si presenta
ar a daños aparentes, si tiene fugas o si presenta
oy anomalías de funcionamiento. No desmonte nunca
ble el aparato: llévelo a que lo examinen en un Centro de
ños Servicio Autorizado para evitar riesgos.
• En caso de que el cable de alimentación o el cable de
tar vapor esté dañado, deberá llevarlo a un Centro de
que Servicio Autorizado para que lo cambien y evitar
las cualquier peligro.
cas • Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de
Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio Ambiente, etc.).
las • Su central de vapor es un aparato eléctrico, por lo que debe utilizarse en condiciones normales de
uso. Este aparato está pensado únicamente para su uso doméstico.
• Incorpora 2 sistemas de seguridad:
ón: - una válvula para evitar el exceso de presión que, en caso de mal funcionamiento del aparato,
deja escapar el exceso de vapor.
- un fusible térmico para evitar cualquier sobrecalentamiento.
• Enchufe siempre su central de vapor:
sta - a una instalación eléctrica con un voltaje de entre y V.
- a una toma eléctrica de tierra.
Cualquier error de conexión puede provocar daños irreversibles y anulará la garantía.
Si utiliza un alargador, asegúrese de que el enchufe es de tipo bipolar 16A con toma de tierra.
cal • Desenrolle por completo el cable eléctrico antes de conectarlo a una toma de tierra.
• La suela de su plancha y la base sobre la que esta reposa pueden alcanzar temperaturas muy
de elevadas y ocasionar quemaduras: no las toque.
No toque nunca cables eléctricos con la suela de la plancha.
e 2 • Su aparato emite vapor que puede provocar quemaduras. Manipule la plancha con precaución,
/el sobre todo cuando planche en vertical. No dirija jamás el vapor hacia personas o animales.
• No sumerja nunca su central de vapor en agua o cualquier otro líquido. No la coloque nunca bajo
el agua del grifo.

de CONSERVE ESTAS
se INSTRUCCIONES DE USO
18 1
DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page19

PT q
•E
Recomendações importantes d
Instruções de segurança c
s
• Leia atentamente o manual de instruções antes da fo
primeira utilização do aparelho: uma utilização não a
conforme ao manual de instruções, liberta a marca p
de qualquer responsabilidade. c
• Não desligue o aparelho puxando pelo cabo. m
Desligue sempre o seu aparelho: p
- antes de encher o depósito ou proceder à limpeza da a
caldeira, c
- antes de proceder à limpeza do aparelho, c
- após cada utilização. •Q
• O aparelho deve ser utilizado e colocado sobre uma te
superfície estável resistente ao calor. Quando colocar p
o ferro sobre a respectiva base de suporte do ferro, s
certifique-se de que a superfície onde a colocou é a
estável. m
Não colocar o gerador de vapor sobre a cobertura da •N
tábua de engomar ou sobre uma superfície mole. -q
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado -d
por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades •A
físicas, sensoriais ou mentais se encontram c
reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência o
ou conhecimento, a não ser que tenham sido d
devidamente acompanhadas e instruídas sobre a e
correcta utilização do aparelho, pela pessoa •A
responsável pela sua segurança. e
• É importante vigiar as crianças por forma a garantir e

DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page20

que as mesmas não brinquem com o aparelho.


• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir
dos 8 anos de idade e por pessoas sem experiência e
conhecimentos ou com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, se tiverem recebido
da formação e supervisão relativamente à utilização do
não aparelho de forma segura e compreendam os
rca perigos envolvidos. As crianças não podem brincar
com o aparelho. A limpeza e a manutenção do
bo. mesmo por parte do utilizador não deve ser realizada
por crianças, excepto se estas tiverem mais de 8
da anos e forem supervisionadas. Manter o aparelho e o
cabo de alimentação fora do alcance de crianças
com menos de 8 anos.
• Quando o aparelho está em funcionamento, a
ma temperatura das superfícies pode ser elevada, o que
car pode provocar queimaduras. Não toque nas
rro, superfícies quentes do aparelho (partes metálicas
ué acessíveis e partes de plástico próximas das partes
metálicas).
da • Nunca deixe o aparelho sem vigilância:
- quando este está ligado à corrente,
ado - durante cerca de 1 hora até arrefecer.
des • Antes de esvaziar a caldeira/enxaguar o colector de
am calcário (dependendo do modelo), desligue sempre
cia o gerador de vapor e espere que arrefeça pelo menos
ido durante 2 horas antes de abrir a tampa de
e a escoamento/o depósito de água.
soa • Atenção: se a tampa da caldeira ou a tampa de
enxaguamento da caldeira (consoante o modelo )
ntir estiver tombada ou gravemente amolgada, deve ser

DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page21

substituída no Centro de Assistência Aprovado, dado


que deverá estar danificada.
• Quando proceder à limpeza da caldeira, não a encha
directamente por baixo da torneira.
• A caldeira não deve ser aberta durante a utilização.
• O aparelho não deve ser utilizado se tiver caído ao ?D
chão, apresentar danos visíveis, fugas ou anomalias O
de funcionamento. Nunca desmonte o aparelho: d
este deve ser examinado por um Serviço de b
Assistência Técnica autorizado por forma a evitar S
qualquer situação de perigo para o utilizador. ?H
• Se o cabo de alimentação eléctrica ou o cabo de a
vapor se encontrarem de alguma forma danificados, B
deverão ser obrigatoriamente substituídos por um
Serviço de Assistência Técnica autorizado, por forma Y
a evitar qualquer situação de perigo para o
utilizador.
• Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos
aplicáveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Ambiente, …). ?F
• O seu gerador de vapor é um aparelho eléctrico, devendo ser utilizado nas condições normais de
utilização. O aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica. a
• O aparelho está equipado com 2 sistemas de segurança:
- uma válvula que evita qualquer sobrepressão, e que em caso de mau funcionamento do ]
aparelho, liberta o excesso de vapor,
- um fusível térmico para evitar o sobreaquecimento. a
• Ligue sempre o seu gerador de vapor:
- a uma instalação eléctrica cuja tensão esteja compreendida entre e V. U
- a uma tomada eléctrica tipo «terra».
Os erros de ligação podem causar danos irreversíveis e anular a garantia.
a
Se utilizar uma extensão eléctrica, verifique se a ficha é do tipo bipolar de 16A com condutor de
terra.
`
• Desenrole completamente o cabo eléctrico antes de o ligar a uma tomada com terra.
• A base do ferro e a base de suporte do ferro podem atingir temperaturas muito elevadas e
?D
provocar queimaduras – não lhes toque.
Nunca toque nos cabos eléctricos com a base do ferro de engomar.
O
• O aparelho liberta vapor que pode provocar queimaduras. Manipule o ferro com precaução,
sobretudo ao engomar na vertical. Nunca dirija o vapor para pessoas ou animais.
Z
• Nunca coloque o gerador de vapor dentro de água ou qualquer outro líquido. Nunca o passe por
água da torneira.
@
S
GUARDE O MANUAL DE INSTRUÇÕES S
PARA FUTURAS21 UTILIZAÇÕES
2
DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page22

ado EL
cha "+/'03, *,1
ão.
)+(8*1 '25'.*8'1
ao ? DWOPg`aS @^]`SXaWXg aW_ ]RUQjS_ d^i`U_ @^W[
ias O@k aU[ @^maU d^i`U aU_ `b`XSbi_ `O_ U
ho: d^i`U @]b RS[ `bZZ]^cm[SaOW ZS aW_
de b@]RSj\SW_ af[ ]RUQWm[ d^i`U_ O@OYYg``SW aU[
itar SaOW^SjO O@k XgVS SbVl[U
? HU[ PQgTSaS aU `b`XSbi O@k aU[ @^jTO
de a^OPm[aO_ a] XOYmRW]
dos, BQgTSaS @g[a]aS aU `b`XSbi `O_ O@k aU[ @^jTO
um @^W[ [O QSZj`SaS a] R]dSj] i [O \SPQgYSaS a]
ma YhPUaO
o @^W[ [O aU[ XOVO^j`SaS
ZSag O@k XgVS d^i`U
? F `b`XSbi @^h@SW [O d^U`WZ]@]WSjaOW XOW [O
s de
a]@]VSaSjaOW S@g[f `S `aOVS^i S@Wcg[SWO U
]@]jO [O O[ahdSW `aU VS^ZkaUaO naO[
a]@]VSaSjaS a] `jRS^] `aU Pg`U a]b SYhQ\aS O[
U S@Wcg[SWO k@]b a] PgTSaS Sj[OW `aOVS^i HU[
a]@]VSaSjaS aU ViXU S@g[f `a] `WRS^k@O[] aU_
de `WRS^m`a^O_ `O_ i `S ZOYOXi S@Wcg[SWO
? DS[ @^]PYh@SaOW U d^i`U aU_ `b`XSbi_ Obai_
O@k ga]ZO `bZ@S^WYOZPO[]Zh[f[ af[ @OWRWm[
ZS ZSWfZh[S_ `fZOaWXh_ O[aWYU@aWXh_ i
por @[SbZOaWXh_ WXO[kaUaS_ i O@k ga]ZO df^j_
SZ@SW^jO i Q[m`SW_ SXak_ O[ aO ga]ZO Obag
S Sj[OW `S Vh`U [O YgP]b[ Zh`f S[k_ OakZ]b

DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page23

b@SlVb[]b QWO aU[ O`cgYSWg a]b_ S@jPYSeU i ?L


@^]SWR]@]Wi`SW_ k`][ Oc]^g aU d^i`U aU_ `
`b`XSbi_ @
? L^h@SW [O S@WPYh@SaS aO @OWRWg QWO [O O
PSPOWfVSjaS kaW RS[ @OjT]b[ ZS aU `b`XSbi S
? Abai U `b`XSbi Z@]^Sj [O d^U`WZ]@]WUVSj O@k @
@OWRWg UYWXjO_ Sam[ XOW g[f XOW O@k ga]ZO @]b ?L
RS[ hd]b[ SZ@SW^jO XOW Q[m`SW_ i ZS X
@S^W]^W`Zh[S_ `fZOaWXh_ O[aWYU@aWXh_ i O
RWO[]UaWXh_ WXO[kaUaS_ O[ SX@OWRSba]l[ XOW `
XOaO^aW`a]l[ `aU d^i`U aU_ `b`XSbi_ ZS O
O`cOYi a^k@] XOW Q[f^jT]b[ a]b_ XW[Rl[]b_ X
@]b RWOa^hd]b[ NO @OWRWg RS[ @^h@SW [O @OjT]b[ TU
ZS aU `b`XSbi K XOVO^W`Zk_ XOW U `b[ai^U`U ?n
O@k a] d^i`aU RS[ @^h@SW [O @^OQZOa]@]WSjaOW O
O@k @OWRWg @O^g Zk[] O[ hd]b[ UYWXjO O@k ?N
Sam[ XOW g[f XOW S@WPYh@][aOW DWOaU^SjaS aU O
`b`XSbi XOW a] XOYmRWk aU_ `S Zh^]_ @]b [O ?F
ZU[ aU cag[]b[ @OWRWg ZWX^kaS^O O@k Sam[ h
? F VS^Z]X^O`jO af[ S@WcO[SWm[ Z@]^Sj [O Sj[OW R
Ob\UZh[U XOag aU YSWa]b^QjO aU_ `b`XSbi_ @
@^gQZO @]b Z@]^Sj [O @^]XOYh`SW SQXOlZOaO E
HU[ OQQjTSaS aW_ XObah_ S@Wcg[SWS_ aU_ @
`b`XSbi_ @^]`Pg`WZO ZSaOYYWXg S\O^aiZOaO ?A
XOW @YO`aWXg S\O^aiZOaO @YgW `S ZSaOYYWXg X
S\O^aiZOaO ]
? HU[ Oci[SaS @]ah aU `b`XSbi df^j_ S@jPYSeU E
kaO[ Sj[OW `b[RSRSZh[U ZS aU[ UYSXa^WXi @
@O^]di ? CWO
QWO @S^j@]b m^O ZSag Zhd^W [O X^bm`SW a]b
`bZ

DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page24

Ui ? L^W[ [O ORSWg`SaS a] Z@kWYS^ [O \S@Yl[SaS a]


U_ `bYYhXaU OYgaf[ O[gY]QO ZS a] Z][ahY]
@S^WZh[SaS @g[a]aS [O X^bm`SW U QS[[ia^WO
[O OaZ]l XOW PSPOWfVSjaS kaW RS[ Sj[OW `aU[ @^jTO
SRm XOW @g[f O@k m^S_ @^W[ [O \SPWRm`SaS a]
O@k @mZO ORSWg`ZOa]_ a] `bYYhXaU
]b ? L^]`]di O[ a] XO@gXW a]b R]dSj]b [S^]l i a]
ZS XO@gXW \SPQgYZOa]_ a]b R]dSj]b [S^]l
i O[gY]QO ZS a] Z][ahY] @h`SW Xgaf i b@]`aSj
XOW `]PO^k dal@UZO TUai`aS [O `O_ a]
ZS O[aWXOaO`ai`]b[ O@k h[O S\]b`W]R]aUZh[]
b_ Xh[a^] `h^PW_ XOVm_ S[RhdSaOW [O hdSW b@]`aSj
b[ TUZjO
`U ? naO[ \S@Yh[SaS a] R]dSj] ZU[ a] QSZjTSaS @]ah
aOW O@SbVSjO_ O@k aU P^l`U
k ? N] XO@gXW a]b R]dSj]b [S^]l RS[ @^h@SW [O
aU O[]jQSaOW XOag aU d^i`U
[O ? F `b`XSbi RS[ @^h@SW [O d^U`WZ]@]WUVSj O[
hdSW @h`SW O[ @O^]b`WgTSW SZcO[Sj_ TUZjS_
[OW RWO^^]h_ i O[fZOYjS_ YSWa]b^QjO_ HU[ Yl[SaS
i_ @]ah aU `b`XSbi `O_ O@SbVb[VSjaS `S h[O
aO E\]b`W]R]aUZh[] Gh[a^] Mh^PW_ QWO hYSQd]
U_ @^]XSWZh[]b [O O@]clQSaS Xg@]W][ Xj[Rb[]
OaO ? A[ a] UYSXa^WXk XOYmRW] a^]c]R]`jO_ i a]
Xg XOYmRW] OaZ]l b@]`aSj TUZjO @^h@SW
]@f`Ri@]aS [O O[aWXOaO`aOVSj O@k h[O
eU E\]b`W]R]aUZh[] Gh[a^] Mh^PW_
WXi @^]XSWZh[]b [O O@]a^O@Sj XgVS Xj[Rb[]_
? CWO aU[ O`cgYSWg `O_ U `b`XSbi Obai Sj[OW `lZcf[U ZS aO W`dl][aO @^kab@O XOW
a]b_ XO[][W`Z]l_ ]RUQjO QWO aU dOZUYi ag`U aU[ UYSXa^]ZOQ[UaWXi
`bZPOakaUaO a] @S^WPgYY][ X Y@

DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page25

? F QS[[ia^WO OaZ]l `O_ Sj[OW ZjO UYSXa^WXi `b`XSbi @^h@SW [O d^U`WZ]@]WSjaOW


b@k cb`W]Y]QWXh_ `b[ViXS_ d^i`U_ L^]PYh@SaOW O@]XYSW`aWXg QWO ]WXWOXi
d^i`U
? DWOVhaSW `b`aiZOaO O`cOYSjO_
ZjO O[aYjO QWO aU[ O@]cbQi aU_ b@S^P]YWXi_ @jS`U_ `S @S^j@af`U
@^]PYUZOaWXi_ YSWa]b^QjO_ aU_ `b`XSbi_ Oci[SW [O RWOclQSW ]
@S^W``Sb]lZS[]_ OaZk_
ZjO VS^ZWXi O`cgYSWO QWO aU[ O@]cbQi aU_ b@S^Vh^ZO[`U_
? Mb[RhSaS @g[a]aS aU QS[[ia^WO OaZ]l `O_
ZS ZjO UYSXa^WXi SQXOag`aO`U ZS ag`U O@k f_
•C
ZS UYSXa^WXk ^SbZOa]RkaU QSWfZh[]b al@]b k
K@]W]Ri@]aS `cgYZO `l[RS`U_ Sj[OW Rb[Oak [O @^]XOYh`SW O[S@O[k^VfaS_
PYgPS_ XOW [O OXb^m`SW aU[ SQQlU`U k
A[ d^U`WZ]@]WSjaS XOYmRW] S@hXaO`U_ PSPOWfVSjaS kaW ] ^SbZOa]RkaU_ Sj[OW
RW@]YWX]l al@]b ZS OQfQk QSjf`U_
d
? JSabYj\aS S[aSYm_ a] UYSXa^WXk XOYmRW] @^W[ [O a] `b[Rh`SaS ZS ^SbZOa]RkaU s
QSWfZh[]b al@]b
? F @YgXO a]b `jRS^]l `O_ XOW U S@Wcg[SWO a]@]VhaU`i_ a]b S@g[f `aU QS[[ia^WO •C
Sj[OW Rb[Oak [O @^]`YgP]b[ @]YYh_ beUYh_ VS^Z]X^O`jS_ XOW Sj[OW Rb[Oak [O
@^]XOYh`]b[ SQXOlZOaO ZU[ aW_ OQQjTSaS
ç
HU[ OQQjTSaS @]ah aO UYSXa^WXg XOYmRWO ZS aU[ @YgXO a]b `jRS^]b Ş
? F `b`XSbi `O_ SX@hZ@SW OaZk ] ]@]j]_ Sj[OW Rb[Oak [O @^]XOYh`SW SQXOlZOaO
IO ZSaOdSW^jTS`aS a] `jRS^] ZS @^]`]di Xb^jf_ `a] XgVSa] `WRh^fZO HU[ -
XOaSbVl[SaS @]ah a][ OaZk @^]_ @^k`f@O i TmO
? HU PbVjTSaS @]ah aU[ XS[a^WXi Z][gRO OaZ]l `a] [S^k i `S ]@]W]Ri@]aS gYY]
h
bQ^k HU[ aU[ PgTSaS @]ah Xgaf O@k aU P^l`U -
! $ %$ # # -
•C
! & ! &! "# ü
ü
o
G
g
•B
o
h
ta
g
t
e

DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page26

OW
TR
Önemli tavsiyeler
Güvenlik talimatları
• Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce, kullanım
kitapçığını dikkatli bir şekilde okuyun: Kullanım
kitapçığına uygun olmayan kullanımdan
doğacak sorunlardan marka hiçbir şekilde
aU sorumlu tutulamaz.
^WO • Cihazın fişini asla elektrik kablosundan çekerek
O
çıkarmayın.
Şu hallerde cihazınızın fişini prizden çıkarın:
aO
- Hazneyi doldurmadan veya sıcak su
]
haznesinidurulamadan önce,
- Cihazı temizlemeden önce,
- Her kullanım sonrasında.
• Cihazın sıcağa karşı dirençli, sağlam bir zemin
üzerine konulması gerekir. Ütüyü ütü kaidesi
üzerine bırakırken, bıraktığınız yüzeyin dengede
olmasına dikkat edin.
Gövde kısmını ütü masasının kılıfı üzerine veya
gevşek bir yüzeye bırakmayın.
• Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli
olan (erişkin veya çocuk) veya cihaz hakkında
hiçbir tecrübe veya bilgisi olmayan şahıslar
tarafından, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin
gözetimi altında olmadıkları veya bu kişi
tarafından cihazın kullanımı konusunda
eğitilmedikleri takdirde kullanılmamalıdır.

DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page27

• Cihazla oynamadıklarından emin olmak için d


çocukların gözetim altında tutulmaları gerekir. Y
• Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli d
olan kimseler veya sekiz yaş üzeri çocuklar • S
tarafından, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin m
gözetimi altında olmaları veya bu kişi tarafından • S
cihazın kullanımı konusunda eğitilmeleri halinde ke
kullanılabilir. Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır. • C
Bakım ve temizlik işlerinin, bir yetişkin gözetimi v
altında bulunmadıkları durumlarda 8 yaş ve k
üzeri çocuklar tarafından gerçekleştirilmesine e
izin verilmemelidir. Y
Cihazı ve kordonunu 8 yaş altındaki çocukların • E
ulaşamayacakları yerlerde muhafaza edin. h
• Cihaz çalışırken yüzeylerin sıcaklıkları artabilir te
ve bu durum yanmalara neden olabilir. Cihazın Y
sıcak yüzeylerine dokunmayın (erişilebilir metal • Bu c
Dire
kısımlar ve metal kısımların yakınındaki plastik • Buh
Yaln
kısımlar). • 2 ad
- Cih
• Cihazı çalışırken daima gözetiminiz altında supa
- Aş
tutun: • Buh
- 22
- Elektrik kordonunun fişi prize takılıyken, - «T
- 1 saat boyunca soğumaya bırakıldığında Hata
dön
• Isıtıcıyı boşaltmadan önce, kireç biriktiriciyi Uza
• Fişi
durulayın, tahliye tıpasını / toplayıcıyı • Ütün
olab
gevşetmeden önce, mutlaka buhar santralinin ettir
• Ciha
fişinin prizden çıkarılmış ve 2 saati aşkın bir süre dikk
doğ
boyunca soğumuş olmasını bekleyin. • Buh
altın
• Dikkatli olun: şayet su ısıtıcısının kapağı veya
su ısıtıcısının durulama kapağı (modele bağlı
olarak değişebilir) yere düşürülür veya sert

DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page28

çin darbe alırsa, hasar görmüş olabileceğinden


r. Yetkili bir Servis Merkezi tarafından
geli değiştirilmelidir.
klar • Sıcak su haznesi durulanırken, asla doğrudan
nin musluk suyu kullanmayın.
an • Su ısıtıcısının kapağı, kullanım sırasında
de kesinlikle açılmamalıdır.
dır. • Cihaz düşmüş ise, görünür hasarlar içeriyor ise
imi veya işleyiş bozukluğu arz ediyor ise,
ve kullanılmamalıdır. Cihazınızı asla demonte
ne etmeyin: Herhangi bir tehlikeden sakınmak için,
Yetkili Servis tarafından değiştirilmesini sağlayın
rın • Elektrik kordonunun veya buhar kordonunun
hasar görmesi durumunda, herhangi bir
bilir tehlikeye meydan verilmemesi için, mutlaka bir
zın Yetkili Servis tarafından değiştirilmesi gerekir.
etal • Bu cihaz, güvenliğiniz dikkate alınarak, ilgili norm ve düzenlemelere (Düşük Gerilim
Direktifleri, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre Korunması …) uygun olarak üretilmiştir.
stik • Buhar jeneratörü elektrikli bir cihazdır : Normal kullanım koşullarında kullanılmalıdır.
Yalnızca ev içinde kullanım için tasarlanmıştır.
• 2 adet emniyet sistemi ile donatılmıştır:
- Cihazın çalışma bozukluğu arz etmesi durumunda, her türlü aşırı basıncı engelleyen bir
da supap buhar fazlasının tahliyesini sağlar.
- Aşırı ısınmaya engel olan termik sigorta.
• Buhar jeneratörünüzün fişini prize takarken şunlara dikkat edin:
- ve V arasında gerilime sahip, elektrik şebekesine takın
- «Toprak» tipi bir elektrik prizine takın.
Hatalı bağlantı gerçekleştirilmesi garantinin geçersiz kalmasına neden olacak ve geri
dönüşü olmayan hasara neden olur.
ciyi Uzatma kullanmanız halinde, prizin toprak iletkenli, 16 A çift kutuplu olmasına dikkat edin.
• Fişi bir topraklı prize takmadan önce kordonu tamamen açın.
cıyı • Ütünün tabanı ve ütü desteği çok yüksek sıcaklıklara erişebilir ve yanmalara neden
olabilirler: Bu unsurlara dokunmayın. Elektrik kordonunu asla ütünün tabanı ile temas
nin ettirmeyin.
• Cihazınız yanmalara neden olabilecek buhar çıkarır. Ütüye müdahalede bulunurken
üre dikkatli olun, bilhassa da dikey ütüleme sırasında. Buharı asla kişilere veya hayvanlara
doğru yönlendirmeyin.
• Buhar jeneratörünü su veya herhangi başka bir sıvı içine sokmayın. Asla musluk suyu
altına tutmayın.
eya
ağlı BU KULLANIM KİTAPÇIĞINI
ert LÜTFENMUHAFAZA EDİN

DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page29

PL s
b
•D
P
•U
• Przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi przed p
pierwszym użyciem urządzenia - producent nie u
odpowiada za użytkowanie urządzenia niezgodne d
z instrukcją. n
• Nie odłączaj urządzenia ciągnąc za kabel. Zawsze u
odłączaj urządzenie: •T
- przed napełnieniem zbiornika lub przed u
płukaniem zbiornika, o
- przed czyszczeniem, (c
- po każdym użyciu. z
• Urządzenie powinno być używane i stawiane na •N
stabilnej powierzchni odpornej na wysoką -
temperaturę. Kiedy odstawiasz żelazko na stojak -
upewnij się, że powierzchnia na której je stawiasz •P
jest stabilna. Nie stawiaj obudowy na pokrowcu o
deski do prasowania lub na miękkiej powierzchni. tr
• Urządzenie nie powinno być używane przez osoby o
(w tym dzieci), których zdolności fizyczne, i
percepcyjne lub umysłowe są w jakimś stopniu w
ograniczone ani przez osoby, które nie mające •U
doświadczenia w stosowaniu tego typu urządzeń z
lub nie mają odpowiedniej wiedzy, chyba że o
została im zapewniona właściwa opieka albo n
zostały odpowiednio przeszkolone odnośnie jego O

DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page30

stosowania przez osobę odpowiedzialną za ich


bezpieczeństwo.
• Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Powinny być zawsze pod nadzorem.
• Urządzenie nie może być używane przez dzieci
zed poniżej 8 funduszeue.infozenie i konserwacja przez
nie użytkownika nie powinny być wykonywane przez
dne dzieci młodsze niż 8 lat chyba, że są
nadzorowane. Należy trzymać przewód oraz
sze urządzenia z daleka od dzieci młodszych niż 8 lat.
• Temperatura powierzchni może być wysoka kiedy
zed urządzenie jest włączone, co może spowodować
oparzenia. Nie dotykaj ciepłych części urządzenia
(części metalowych oraz części plastikowych
znajdujących się w pobliżu części metalowych).
na • Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru:
oką - kiedy jest podłączony do zasilania,
jak - dopóki nie ostygło przez około 1 godzinę.
asz • Przed opróżnieniem zbiornika/przepłukaniem wkładu
wcu odkamieniającego (w zależności od modelu),
ni. trzeba zawsze odłączyć generator pary i
oby odczekać, aż ostygnie przez co najmniej 2 godziny
ne, i dopiero wtedy otworzyć korek zbiornika/wyjąć
niu wkład odkamieniający.
ące • Uwaga: jeżeli zatyczka podgrzewacza lub
zeń zatyczka do odprowadzania wody (w zależności
że od modelu) upadła lub uległa mocnemu uderzeniu,
lbo należy wymienić ją w Zatwierdzonym Centrum
ego Obsługi, gdyż mogła ona ulec zniszczeniu.

DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page31

• Podczas płukania zbiornika nigdy nie napełniaj go


bezpośrednio pod kranem.
• Podczas korzystania z boilera nie wolno otwierać
zatyczki podgrzewacza.
• Urządzenie nie powinno być używane jeśli upadło,
jeśli uszkodzenia są widoczne, jeśli przecieka lub
nie działa prawidłowo. Nigdy nie demontuj
urządzenia: oddaj je do sprawdzenia w
Autoryzowanym Centrum Serwisowym w celu
uniknięcia niebezpieczeństwa.
• Jeśli kabel elektryczny lub przewód od pary
wodnej jest uszkodzony musi być koniecznie
wymieniony w Autoryzowanym Centrum Obsługi w
celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
• Dla bezpieczeństwa użytkownika urządzenie to jest zgodne z normami i obowiązującymi
przepisami (Dyrektywa o niskim natężeniu, Kompatybilność elektromagnetyczna,
Środowisko, itp).
• Generator pary jest urządzeniem elektrycznym i musi być używany w normalnych
warunkach użytkowania. Jest przeznaczony do użytku wyłącznie w warunkach
domowych.
• Jest wyposażony w 2 systemy bezpieczeństwa:
- zawór pozwalający uniknąć nadmiaru ciśnienia, który w przypadku wadliwego działania
urządzenia umożliwia ujście nadmiaru pary,
- bezpiecznik termiczny, aby uniknąć przegrzania.
• Generator pary podłączaj zawsze:
- do obwodu zasilania o napięciu od do V.
- do uziemionego gniazdka elektrycznego
Wszelkie nieprawidłowe podłączenia mogą spowodować nieodwracalne uszkodzenia i
utratę gwarancji. Jeśli używasz przedłużacza sprawdź czy gniazdko jest rodzaju
dwubiegunowego 16A z uziemieniem.
• Rozwiń całkowicie kabel elektryczny przed podłączeniem do gniazdka elektrycznego z
uziemieniem.
• Stopa żelazka oraz płyta obudowy mogą osiągnąć wysokie temperatury i mogą
przyczynić się do oparzeń. Nie dotykaj ich!
Nigdy nie dotykaj przewodu elektrycznego stopą żelazka.
• Urządzenie emituje parę, która może spowodować oparzenia. Posługuj się ostrożnie
żelazkiem zwłaszcza w trakcie prasowania pionowo. Nigdy nie kieruj pary w kierunku
osób lub zwierząt.
• Nigdy nie zanurzaj generatora pary w wodzie lub innym płynie. Nigdy nie wkładaj jej pod
kran z bieżącą wodą.

PROSIMY ZACHOWAĆ
INSTRUKCJĘ OBSŁUGI

DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page32

go ЗА ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ BG
Преди да пуснете уреда за първи път, про- поставяте ютията върху поставката й, се
четете внимателно ръководството за упо- уверете, че повърхността, върху която я по-
rać треба: фирмата не носи никаква ставяте, е стабилна.
отговорност при употреба не по предна- Уредът не е предвиден да бъде използван
значение. от лица (включително от деца), чиито фи-
За вашата безопасност този уред съответ- зически, сетивни или умствени способно-
dło, ства на стандартите и на действащата нор- сти са ограничени, или от лица без опит и
lub мативна уредба (Директива за ниско знания, освен ако отговорно за тяхната
напрежение, Директива за електромагнит- безопасност лице ги наблюдава или им е
ntuj ната съвместимост, Директива за опазване
на околната среда и т.н.).
дало предварителни указания относно
ползването на уреда.
w Вашата ютия с парогенератор е електриче- Наглеждайте децата, за да се уверите, че не
ски уред: трябва да бъде използван по нор- играят с уреда.
elu мален начин. Преди пълнене проверете дали уредът е
Той е предназначен само за домашна упо- изключен от захранването и дали е изсти-
треба. нал.
ary Снабден е с 2 системи за безопасност: Никога не оставяйте уреда без надзор:
- клапан, предотвратяващ свръхналягане, - когато е включен в електрическото за-
nie който в случай на неизправност изпуска
излишното количество пара;
хранване;
- ако не е оставен да изстине около 1 час.
iw - термично съпротивление, предотвратя- Гладещата повърхност на ютията и плочата
ващо прегряване. на поставката й върху парогенератора
Винаги включвайте вашата ютия с пароге- могат да се нагреят до много високи тем-
нератор: ператури и да причинят изгаряния: не ги
cymi - в електрическа инсталация, чието напре- докосвайте. Никога не допирайте електри-
жение е между и V; ческите кабели до гладещата повърхност
- в заземен електрически контакт. Ако из- на ютията.
ползвате удължител, се уверете, че щеп- Вашият уред изпуска пара, която може да
селът е от двуполюсен тип, 10 A със причини изгаряния.
заземен кабел. Бъдете внимателни, когато работите с
ania Неправилното захранване може да при- ютията и особено когато гладите във вер-
чини необратими повреди, които правят тикално положение. Никога не насочвайте
гаранцията невалидна. парата към хора или животни.
Развийте напълно електрическия кабел, Преди да изплакнете колектора, изчакайте
преди да го включите в заземен електри- ютията с парогенератор да изстине и я из-
чески контакт. ключете два часа преди да развиете колек-
ai Ако захранващият кабел или маркучът за тора.
парата е повреден, за да избегнете вся- Ако загубите или повредите колектора,
какви рискове, той задължително трябва да вземете нов или го подменете в одобрен
z бъде сменен от одобрен сервиз. сервиз.
Не дърпайте захранващия кабел, за да из- Никога не потапяйте ютията с парогенера-
ключите уреда от мрежата. Винаги изключ- тор във вода или в каквато и да е друга теч-
вайте вашия уред: ност. Никога не я поставяйте под течаща
- преди да пълните резервоара или да вода.
u плакнете колектора; Не използвайте уреда, ако е падал, ако по
- преди почистване; него има явни повреди, ако тече или не ра-
pod - след всяка употреба. боти правилно. Никога не разглобявайте
Уредът трябва да се използва и да се по- вашия уред: дайте го за проверка в одоб-
ставя върху стабилна повърхност. Когато рен сервиз, за да избегнете всякакъв риск.

Запазете настоящите инструкции


32
DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page33

CS •D
z
Důležitá doporučení fy
Bezpečnostní pokyny m
p
• Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte
p
návod k použití: používání, které není v souladu s
D
návodem k obsluze, zbavuje výrobce jakékoliv
u
odpovědnosti.
p
• Přístroj neodpojujte tahem za šňůru. Přístroj vždy
m
odpojte ze sítě:
• Te
- před doplněním zásobníku na vodu nebo před
vy
vyplachováním ohřívače,
s
- před jeho čištěním,
č
- po každém použití.
•P
• Žehličku je třeba používat a pokládat na stabilní a
-
tepelně odolný povrch. Když pokládáte žehličku na
-
podstavec, ujistěte se, že je na stabilním povrchu.
•P
Nepokládejte tělo přístroje na potah žehlicího
vo
prkna nebo na měkký povrch.
v
• Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly
o
osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými,
vy
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
•P
osoby bez patřičných zkušeností nebo znalostí,
o
pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná za jejich
z
bezpečnost, dozor nebo pokud je tato osoba
a
předem nepoučila o používání tohoto přístroje.
p
• Dohlédněte na to, aby děti s přístrojem
•O
nemanipulovaly.
ko

DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page34

• Děti starší 8 let a osoby s nedostatečnými


zkušenostmi či znalostmi nebo se sníženými
fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi
mohou přístroj používat pouze tehdy, pokud byly
poučeny a seznámeny s jeho bezpečným
ěte
používáním a souvisejícími riziky.
us
Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a údržbu
oliv
uživatelem mohou pod dozorem provádět i děti,
pokud jsou starší 8 let. Ukládejte přístroj a šňůru
ždy
mimo dosah dětí mladších 8 let.
• Teplota ploch může být během provozu přístroje
řed
vysoká a může způsobit popáleniny. Nedotýkejte
se horkých povrchů přístroje (přístupné kovové
části a plastové části v blízkosti kovových částí).
• Přístroj nikdy nenechávejte bez dozoru:
ía
- pokud je připojen k elektrickému napájení,
na
- dokud nevychladl, přibližně 1 hodinu.
hu.
• Před vyprázdněním nádrže/vypláchnutím lapače
ího
vodního kamene (v závislosti na modelu) vždy
vypojte parní generátor ze zásuvky a před
aly
otevřením odtokové zátky/lapače vodního kamene
mi,
vyčkejte nejméně 2 hodiny, než zchladne.
ebo
• Pozor: Pokud dojde k pádu nebo k poškození krytu
stí,
ohřívače nebo krytu pro vypláchnutí ohřívače (v
ich
závislosti na modelu), je nutno nechat jej vyměnit v
oba
autorizovaném servisním centru, protože může být
poškozen.
em
• Ohřívač nikdy nevyplachujte vodou přímo z
kohoutku.

DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page35

• Kryt ohřívače se během použití nesmí otvírat.


• Přístroj nesmí být používán, pokud spadl, jeví
zřejmé známky poškození, netěsní nebo správně
nefunguje. Přístroj nikdy nerozebírejte: z
bezpečnostních důvodů ho nechte zkontrolovat v
•P
autorizovaném servisním středisku.
• Pokud je napájecí elektrická šňůra nebo parní u
šňůra poškozená, musí být z bezpečnostních u
důvodů vyměněna v autorizovaném servisním s
středisku. •N
z
• Pro vaši bezpečnost je přístroj ve shodě s platnými normami a nařízeními (směrnice pro
nízké napětí, o elektromagnetické kompatibilitě, pro oblast životního prostředí…). S
• Parní generátor je elektrický přístroj: musí být používán v běžných provozních
podmínkách. Je určen výhradně pro použití v domácnosti. -
• Je vybaven 2 bezpečnostními systémy:
- ventilem zabraňujícím přetlaku, který v případě poruchy přístroje vypustí přebytečnou
k
páru, -
- tepelnou pojistkou, která zabraňuje přehřátí.
• Parní generátor vždy zapojujte: -
- do elektrické sítě s napětím v rozmezí až V.
- do uzemněné elektrické zásuvky. •U
Při jakémkoli chybném připojení může dojít k nevratnému poškození, na které se záruka
nevztahuje.
o
Při použití prodlužovací šňůry se ujistěte, že má dvoupólovou zástrčku 16 A se zemnicím z
vodičem.
• Před zapojením elektrické šňůry do uzemněné elektrické zásuvky ji celou rozviňte. k
• Žehlicí plocha žehličky a deska podstavce těla přístroje mohou dosahovat velmi
vysokých teplot a způsobit popáleniny: nedotýkejte se jich. n
Nikdy se nedotýkejte žehlicí plochou žehličky elektrických šňůr.
• Z přístroje vychází pára, která může způsobit popáleniny. Zacházejte se žehličkou
p
opatrně, zejména při vertikálním žehlení. Páru nikdy nesměrujte na osoby nebo zvířata. •O
• Parní generátor nikdy neponořujte do vody nebo jiné tekutiny. Nikdy ho nedávejte pod
tekoucí vodu. (
TENTO NÁVOD K POUŽITÍ SI o
b
PROSÍM USCHOVEJTE n
a
ra

DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page36

HR
eví
vně Važne preporuke
z Sigurnosni savjeti
tv
• Prije prve uporabe uređaja pozorno pročitajte
rní upute za uporabu: ako se uređaj ne rabi sukladno
ích uputama za uporabu, proizvođač se oslobađa
ím svake odgovornosti.
• Nikad ne isključujte uređaj iz mreže povlačenjem
za priključni vod.
pro
Svoj uređaj uvijek isključujte iz mreže:
- prije punjenja spremnika ili ispiranja sakupljača
ou
kamenca,
- prije čišćenja,
- poslije svake uporabe.
• Uređaj se treba rabiti i stavljati na stabilnu površinu
uka otpornu na toplinu. Kada glačalo stavljate na ploču
cím za odlaganje glačala, uvjerite se da je površina na
koju je postavljate stabilna. Ne ostavljajte uređaj
na površini ploče za glačanje, niti na mekim
površinama.
ta. • Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu osobama
d
(uključujući i djecu) sa smanjenim fizičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobama
bez iskustva ili znanja, osim ako one nisu pod
nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili
ako su od te osobe prethodno dobile instrukcije o
rabljenju uređaja.

DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page37

• Djecu treba nadzirati kako biste se uvjerili da se ne •T


igraju uređajem. p
• Ovaj uređaj mogu rabiti djeca od 8 godina i starija, •P
kao i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili u
mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva ili •U
znanja, ako su pod nadzorom ili ako su prethodno v
dobile instrukcije o sigurnom rabljenju uređaja i n
ako razumiju uključene opasnosti. Djeca se ne sv
smiju igrati ovim uređajem. Čišćenje i održavanje c
ne smiju vršiti djeca, osim ako su uzrasta 8 godina •A
ili starija i pod nazorom su. Uređaj i priključni vod tr
držite dalje od dohvata djece mlađe od 8 godina. s
• Tijekom uporabe površina uređaja može doseći • Za
najn
visoke temperature što može uzrokovati opekline. • Vaš
Ne dodirujte vruće površine uređaja (izložene Pre
• Opr
metalne dijelove i plastične dijelove u neposrednoj - ve
omog
blizini takvih metalnih dijelova). - ter
• Svo
• Uređaj nikada ne ostavljajte bez nadzora: - na
- kada je priključen na električno napajanje, - na
Sva
- ukoliko se nije hladio oko 1 sat. pon
Ako
• Prije pražnjenja spremnika/ispiranja sakupljača uze
• Pot
kamenca za vodu (ovisno o modelu), uvijek • Pod
iskopčajte generator pare i pričekajte da se ope
Nik
rashladi najmanje 2 sata prije otvaranja drenažnog • Vaš
pos
poklopca/sakupljača kamenca. živo
• Nik
• Budite oprezni: ako je poklopac kuhala ili poklopac stav
kuhala za ispiranje (ovisno o modelu) pao ili jako
udaren, treba ga zamijeniti u ovlaštenom servisu,
jer može biti oštećen.

DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page38

ne • Tijekom ispiranja parne komore, nemojte je nikada


puniti neposredno ispod slavine.
ija, • Poklopac kuhala ne smije biti otvoren tijekom
ili uporabe.
a ili • Uređaj se ne smije koristiti ako je pao, ako ima
no vidljiva oštećenja, ako curi ili ako pokazuje
a i nepravilnosti u radu. Nemojte nikada rastavljati
ne svoj uređaj: neka ga pregledaju u ovlaštenom
nje centru, kako biste izbjegli opasnost.
na • Ako su priključni vod ili cijev za paru oštećeni,
vod treba ih obvezatno zamijeniti u ovlaštenom
a. servisu, kako bi se izbjegla svaka opasnost.
eći • Za vašu sigurnost, ovaj uređaj je sukladan s važećim normama i propisima (Smjernice o
najnižem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolišu…).
ne. • Vaša parna postaja je električni uređaj: treba se rabiti u normalnim uvjetima uporabe.
ne Predviđena je samo za uporabu u kućanstvu.
• Opremljena je s 2 sigurnosna sustava:
noj - ventilom kojim se izbjegava svaki pretjeran tlak, koji u slučaju neispravnosti uređaja
omogućuje istjecanje suviška pare,
- termičkim osiguračem za izbjegavanje bilo kakvog pregrijavanja.
• Svoju parnu postaju uvijek priključite:
- na električnu instalaciju čiji se napon kreće između i V.
- na uzemljenu električnu utičnicu.
Svaka pogreška pri uključivanju u mrežu može dovesti do nepovratnog oštećenja i
poništiti jamstvo.
Ako rabite produžni priključni vod, provjerite je li utičnica bipolarnog tipa 16A i s
ača uzemljenjem.
• Potpuno odmotajte priključni vod prije nego ga uključite u uzemljenu električnu utičnicu.
ek • Podnica i baza glačala mogu postići veoma visoke temperature i mogu uzrokovati
se opekline: nemojte ih dirati.
Nikada ne dotičite električne vodove podnicom glačala.
og • Vaš uređaj ispušta paru koja može uzrokovati opekline. Oprezno rukujte glačalom,
posebno pri okomitom glačanju. Nikada nemojte usmjeravati paru prema osobama ili
životinjama.
• Nikada ne uranjajte svoju parnu postaju u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. Nikada je ne
pac stavljajte pod vodu iz slavine.
ako
su,
MOLIMO VAS, SAČUVAJTE
OVE UPUTE

DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page39

HU •A
g
Fontos figyelmeztetések is
Biztonsági utasítások fi
re
• A készülék első használata előtt olvassa el h
figyelmesen a használati útmutatót: az útmutatónak F
nem megfelelő használat esetén a gyártót h
semmilyen felelősséget nem terheli. já
• Ne a tápkábelnél fogva húzza ki a készüléket. ti
Mindig húzza ki a készüléket: id
- a tartály feltöltése előtt vagy a vízmelegítő v
leöblítése előtt, é
- a készülék tisztítása előtt, •A
- minden használat után. h
• A készüléket stabil, hőre nem érzékeny felületen o
kell használni és elhelyezni. Amikor a vasalót a fe
vasalótartóra helyezi, győződjön meg róla, hogy a k
felület, amelyre helyezi, stabil. Ne helyezze az •S
egységet a vasalódeszka huzatára vagy puha a
felületre. v
• A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy •A
mentális képességgel rendelkező személyek p
(gyermekeket is beleértve), illetve a kellő g
tapasztalatokkal vagy ismeretekkel nem rendelkező le
személyek csak felügyelet mellett, illetve abban az k
esetben használhatják, ha a biztonságukért felelős •L
személy megfelelő előzetes tájékoztatást adott ö
nekik a készülék használatára vonatkozóan. l
• Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, és ne v
engedje játszani őket a készülékkel.

DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page40

• A készüléket 8 éves vagy annál idősebb


gyermekek, továbbá kellő tapasztalattal és
ismeretekkel nem rendelkező, vagy csökkent
fizikai, érzékszervi vagy mentális képességgel
rendelkező személyek csak akkor használhatják,
el ha annak biztonságos használatára.
nak Felkészítették, kiképezték őket és ismerik a
rtót használatával járó veszélyeket. A gyermekek nem
játszhatnak a készülékkel. A használó általi
ket. tisztítást és karbantartást csak 8 éves vagy annál
idősebb és felügyelet alatt lévő gyermekek
gítő végezhetik. A készülék és annak vezetéke 8
évesnél fiatalabb gyermekek kezébe nem kerülhet.
• A készülék működése közben a felületek
hőmérséklete magas lehet, ami égési sérüléseket
ten okozhat. Ne érintse meg a készülék átforrósodott
t a felületeit (hozzáférhető fém részek és a fém részek
ya közelében található műanyag részek).
az • Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül:
uha amikor az az elektromos hálózatra csatlakoztatva
van, amíg körülbelül 1 órán át hűl.
agy • A tartály kiürítése előtt, öblítse ki a vízlágyító
yek patront (modelltől függően), mindig húzza ki a
ellő gőzfejlesztőt, és várjon legalább 2 órát, hogy
ező lehűljön, mielőtt kinyitná a vízelvezető
az kupakot/vízlágyító patront.
lős • Legyen óvatos: ha a víztartály dugója vagy az
dott öntisztító tartály dugója (modelltől függően)
leesett, illetve hangosan kopog, csere céljából
ne vigye el a márkaszervizbe, mivel megsérülhet.


DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page41

• A vízmelegítő elöblítésekor azt soha ne töltse fel


közvetlenül a csap alatt.
• A víztartály dugóját használat közben nem szabad
kinyitni.
• A készüléket nem szabad használni, ha az leesett,
ha látható sérülések vannak rajta, ha folyik, vagy 1
ha működésében zavarok tapasztalhatók. Soha ne 0
szerelje szét a készüléket: A veszélyek elkerülése
érdekében márkaszervizben vizsgáltassa meg.
• Ha a tápkábel vagy a gőzvezeték sérült, akkor a
veszélyek elkerülése érdekében azt feltétlenül 1
hivatalos márkaszervizben kell kicseréltetni.
• Az Ön saját biztonsága érdekében a készülék megfelel a hatályos szabványoknak és
előírásoknak (kisfeszültségű berendezések, elektromágneses kompatibilitás,
környezetvédelem… irányelv).
• Az Ön gőzölős vasalórendszere elektromos készülék: csak normál használati
körülmények között szabad használni. Kizárólag otthoni használatra készült.
• 2 biztonsági rendszerrel van felszerelve:
- egy szelep a túlnyomás elkerülése céljából, amelyen keresztül a készülék nem
megfelelő működése esetén távozhat a felesleges gőz,
- egy hőbiztosíték, amellyel elkerülhető a túlmelegedés.
• A gőzölős vasalórendszer csatlakoztatásához mindig a következőket használja:
- olyan elektromos csatlakozó, amelynek a feszültsége és V között van.
- földelt típusú elektromos aljzat. 1
Bármilyen csatlakoztatási hiba visszafordíthatatlan károsodást okozhat és érvényteleníti a
garanciát.
)
Ha hosszabbítót használ, ellenőrizze, hogy a csatlakozó bipoláris, 16A-es földeléssel
ellátott típusú.
• Az elektromos vezetéket teljesen tekerje le mielőtt azt egy földelt elektromos aljzatba
csatlakoztatja.
• A vasaló talpa és az egység vasalótartó lemeze nagyon magas hőfokra hevülhet és
égési sérüléseket okozhat: ezeket ne érintse meg.
Soha ne érjen a vasaló talpával az elektromos vezetékekhez.
• A készülék gőzt bocsát ki, ami égési sérüléseket okozhat. Óvatosan bánjon a vasalóval, 1
főképp függőleges vasalás esetén. Soha ne irányítsa a gőzt személyek vagy állatok felé.
• A gőzölős vasalórendszert soha ne merítse vízbe vagy bármilyen más folyadékba. Soha
ne tartsa folyóvíz alá.

KÉRJÜK, ŐRIZZE MEG EZT A


HASZNÁLATI UTASÍTÁST!

DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page42

fel RO
bad

ett,
" "
agy 1 !*!5! + * %5! !%)*(+ 5!+%!# +*!#!. (
ne 0% !%* &#&)! ' %*(+ '(!$ *4
ése ' ( *+# +$% ,& )*(4 & +*!#!. (
% &% &($4 + !%)*(+ 5!+%!# +*!#!. (
ra -&% ( .4 !($ &(! (4)'+% (
nül 1 + ) & * 5! ' ( *+# !% '(!.4 *(4 /%
#+
s & * 5! 0%*&* +% !% '(!.4 ' ( *+#
+$% ,& )*(4
0% !%* +$'# ( . (,&(+# ) +
#4*! &!# (+#
0% !%* # +(45
+'4 ! ( +*!#!. (
1 ' ( *+# *( +! +*!#!. * 3! 3 . * ' &
níti a )+'( 54 )* !#4 * ($&( .!)* %*4 *+% !
/% 3 . 5! ! (+# ' )+'&(* )! +( 5! ,4
4 )+'( 5 ' ( 0# )'(!"!%!5! )* )* !#4
+ 3 . 5! ( ) ' +) $ ) ! 4# *
) + ' & )+'( 54 $& #
val, 1 )* ' ( * %+ )* )*!% * +*!#!.4(!!
4*( ' ()& % !% #+)!, &'!! + ' !*45!
felé.
oha
!.! ) %.&(! # ) + $!%* # ( +) ) +
4*( ' ()& % #!')!* -' (! %54 3!
+%&3*!%5 + - '5! .+#+! 0% (

DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page43

)* + '+*+* % ! ! !% ' (* +% !
' ()& % ( )'&%) !# ' %*(+ )! +( %5 !%
#&( )+'( , ( ) + !%)*(+!(
'( # !#4 + '(!,!( # +*!#!. ( ' ( *+#+! '
1 &'!!! *( +! )+'( , 5! ' %*(+ , 12
(!"4 )4 %+ ) "& + ' ( *+#
1 )* ' ( * '& * ! +*!#!. * 4*( &'!! )
+ ,/()* ' )* %! 3! 4*(
' ()& % #!')!* -' (! %54 3!
+%&3*!%5 ) + # 4(&( ' !*45! !.! )
) %.&(! # ) + $!%* # )+%* ( +) 4 1
)* + &)* !%)*(+!* 3! '( 4*!* 0% )
'(!, 3* +*!#!. ( ' ( *+#+! 0%*( &
$ %! (4 )! +(4 3! +%&) /% (!) +(!# #
!$'#! * &'!!! %+ *( +! )4 ) "& + +
' ( *+# *!,!*45!# +(45 ( 3!
0%*( 5!% ( ( #!. * +*!#!. *&( %+ *( +! 12
*+ * 4*( &'!! + - '5! %
.+#+! 0% ( + ,/()* ' )* %! 3! 1
)+%* )+'( , 5! + 5!% 5! ' ( *+# 3! 0
#+# )4+ # 0% $/% &'!!#&( + ,/()* 1
)+ %!
1 $' ( *+( )+'( 5 #&( '& * ! (! ! *4 '
0% *!$'+# +% 5!&%4(!! ' ( *+#+!
'& * '(&,& ()+(! + *!% 5!
)+'( 5 # # # ' ( *+#+! '4(5!# &
$ * #! )! !# 3! '4(5!# '# )*! !% 0
'(&-!$!* * '4(5!#&( $ * #!
1 + #4) 5! %! !& *4 ' ( *+# % )+'( , *

DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page44

% ! *+% ! /% )* )* &% * * #
5 !%)* # 5! # *(! 4
( */* *!$' /* %+ ) (4 !* 0% +()
+! '(&-!$ *!, &(4
1 2% !%* &#! ( . (,&(+# #4*!
&# *&(+# # ( 0% +% 5! $& #
'!! ) & * 5! 0%*&* +% !% '(!.4 % ( *&(+#
( + +(! 3! #4) 5! # )4 ) (4 ) 4 # '+5!%
3! &( 0% !%* ) ! ' +#
) +( ( &# *&(+# # (
4 1 * %6! 0% .+# 0% ( ' +# &!# (+#+!
) + ' +# ( . (,&(+#+! ' %*(+ %*
& #4*!( 0% +% 6! $& # )* 4.+* ) +
!# #&,!* )&#! !* 6! 0%#& +!( )*+! 4*(
+ +% %*(+ ) (,! +*&(!. * & (
3! )* '&)! !# )4 ! * (!&( *
+! 1 2% *!$'+# #4*!(!! &!# (+#+! %+ 0# +$'# 5!
5! %! !& *4 + '4 !( * # (& !% *
3! 1 ' +# &!# (+#+! %+ *( +! )4 ! ) !)
3! 0% *!$'+# +% 6!&%4(!!
)* 1 ' ( *+# %+ *( +! +*!#!. * 4 4.+*
4 '( .!%*4 5!+%! ,!.! !# 4
*4 '! ( '4 ) + '( .!%*4 %&$ #!!
+% 5!&% ( + $&%* 5! %! !& *4
5! ' ( *+# +$% ,& )*(4 ' %*(+ ,!*
!# &(! ' (! &# )! +( 5! - $!% ( )*+!
!% 0%*( +% %*(+ ) (,! ( *

*

DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page45

1 %*(+ ,!* &(! ' (! &# 0% .+# 0% (


#+# #!$ %* ( # *(! 4 ) + #+#
' %*(+ +(! )+%* * (!&( * )*
*( +! 0%#& +!* & #! *&(!+ +% %*(+
) (,! ( * •P
1 %*(+ )! +( %5 +$% ,& )*(4 )* ' ( * )* &% &($ + %&($ # 3! p
( # $ %*4(!# '#! !# !( *!, '(!,!% !)'&.!*!, # "& )4 * %)!+%
!( *!, '(!,!% &$' *! !#!* * # *(&$ % *! 4 !( *!, '(!,!% '(&* 5! n
$ !+#+!
1 * 5! +$% ,& )*(4 4# * + +(! )* +% ' ( * # *(! )* *( +! n
&#&)!* 0% &% !5!! %&($ # +*!#!. ( )* )* )*!% * - #+)!, +% ! •P
+*!#!.4(! )%!
1 ' ( *+# )* !' * + )!)* $ )! +( %54 k
& )+' '4 ' %*(+ ,!* ( &($4(!! +% ! '( )!+%! '( $ (! ( 0% .
+% 5!&% ( % &( )'+%.4*& ( ' ( *+#+! ' ($!* #! ( ( )+('#+)+#+! V
+(!
& )! +( %54 * ($! 4 ' %*(+ ,!* ( )+'( 0% 4#.!(!!

1 &% * 5! 0%*&* +% )* 5! +$% ,& )*(4 4# * + +(! v
# & !%)* # 5! # *(! 4 4( ! * %)!+% )* +'(!%)4 0%*( 3!
# & '(!.4 # *(! 4 + 0$'4$/%* ( –
(&(!# &% * ( # )+() #!$ %* ( '&* +. 5!+%! !( $ ! !# 3!
%+# .4 ( %5!

4 +*!#!. 5! +% '( #+% !*&( , (! ! 5!
&% + *&( ' %*(+ 0$'4$/%* (
4 '(!. )* *!' !'&# ( + •P
1 ) 43+( 5! &$'# * #+# # *(! 0% !%* # &% * # & '(!.4 # *(! 4 + s
0$'4$/%* (
1 #' ! (+#+! +$% ,& )*(4 3! '# )+'&(*+#+! ' %*(+ ! ( # ( ) ! '&* u
*!% * $' ( *+(! & (* (! ! * 3! '&* '(&,&
*!% 5! %! !& *4 #+(!# # *(! + * #' ! (+#+!
()+(! %+ # *!% 5! +
4# *
b
1 ' ( *+# +$% ,& )*(4 $!* +(! ( '&* '(&,& ()+(! %!'+# 5! ! (+# + n
'( +5! $ ! # ) 0% *!$'+# 4# 4(!! , (*! # + 0% ( '* 5! %! !& *4 " *+#
+(! 4*( ' ()& % ) + %!$ # p
1 + ) + +% 5! %! !& *4 )* 5! +$% ,& )*(4 4# * + +(! 0% '4 ) + 0% #* • Te
#! ! + & *( 5! %! !& *4 )+ +% " * '4 # (& !% *
(v
! a
! kt
s
zo
n
p

DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page46

( SK
#+#
DÔLEŽITÉ ODPORÚČANIA
*(+ Bezpečnostné pokyny
• Pred prvým použitím svojho prístroja si pozorne
prečítajte návod na používanie: spoločnosť
nenesie žiadnu zodpovednosť za použitie, ktoré
nie je v súlade s návodom na používanie.
• Prístroj neodpájajte z elektrickej siete ťahaním za
kábel.
Vždy odpojte prístroj od siete.
– pred napĺňaním zásobníka alebo vyplachovaním
výhrevného telesa;
– pred čistením;
3!
– po každom použití.
• Prístroj je potrebné používať a skladovať na
+ stabilnom povrchu, ktorý nevytvára teplo. Ak
umiestnite žehličku na rukávnik, zabezpečte, aby
bol povrch, na ktorý ju položíte, stabilný. Nikdy
+# + nedávajte teleso na poťah dosky alebo na mäkký
povrch.
% #* • Tento prístroj nie je určený na používanie osobami
(vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo osobami,
ktoré o prístroji nemajú potrebné vedomosti či
skúsenosti s ním, pokiaľ nie sú pod dozorom
zodpovednej osoby alebo im taká osoba predtým
neposkytla pokyny týkajúce sa používania
prístroja.

DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page47

• Dohliadnite na to, aby sa deti nehrali s prístrojom. •P


• Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a n
osoby, ktoré nemajú skúsenosti a vedomosti alebo •Č
osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými a p
duševnými schopnosťami, ak sú poučené a •P
informované o tom, že bezpečné použitie prístroja o
nesie riziká. Deti sa nesmú hrať s prístrojom. fu
Čistenie a údržbu používateľom nesmú vykonávať s
deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov a jedine pod s
dohľadom. Uchovávajte prístroj a jeho kábel mimo •A
dosahu detí, ktoré sú mladšie ako 8 rokov. p
• Povrchová teplota sa môže zvýšiť v prípade a
zapnutia prístroja a môže spôsobiť popáleniny. z
Nedotýkajte sa teplého povrchu prístroja • Pre
(sm
(dostupné kovové časti a plastové časti v blízkosti pro
kovových častí). • Vaš
pod
• Prístroj nikdy nenechávajte bez dozoru: • Je
– je
– ak je zapojený do elektrickej siete; uvo
– te
– ak sa nechladil aspoň 1 hodinu. • Svo
–d
• Pred vyprázdnením nádoby/opláchnutím zberača –d
vodného kameňa (podľa modelu) vždy vyberte Kaž
poš
zástrčku parného generátora zo zásuvky a Ak
As
počkajte, kým sa schladí, aspoň 2 hodiny pred • Ele
• Dos
otvorením odtokovej zátky/zberača vodného niek
• Nik
kameňa. • Váš
• Dávajte pozor: ak čiapočka variča alebo čiapočka ma
ani
variča na oplachovanie (v závislosti od modelu) • Nik
neu
spadne alebo silno narazí, nechajte si ju vymeniť v
autorizovanom servisnom stredisku, pretože môže
byť poškodená.

DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page48

m. • Pri vyplachovaní výhrevného telesa ho nikdy


v a nenapĺňajte priamo pod tečúcou vodou.
bo • Čiapočka variča sa nesmie otvárať počas
a používania.
a • Prístroj sa nemá používať, ak spadol, ak je
oja očividne poškodený, netesní alebo nesprávne
om. funguje. Nikdy svoj prístroj nerozoberajte: nechajte
vať si ho skontrolovať v autorizovanom servisnom
pod stredisku, aby ste sa vyhli poškodeniu.
mo • Ak je napájací elektrický kábel alebo kábel na paru
poškodený, môžu sa vymieňať jedine v
de autorizovanom servisnom stredisku, aby sa
ny. zabránilo nebezpečenstvu.
oja • Pre vašu bezpečnosť je tento prístroj v súlade s platnými normami a nariadeniami
(smernica o nízkonapäťových zariadeniach, elektromagnetickej kompatibilite, životnom
osti prostredí, ).
• Vaša naparovacia žehlička je elektrický spotrebič: môže sa používať iba v bežných
podmienkach používania. Je určený výlučne na použitie v domácnosti.
• Je vybavený 2 bezpečnostnými systémami:
– jednou klapkou, ktorá zabraňuje vzniku pretlaku, ktorá v prípade nefunkčnosti prístroja
uvoľní pretlak pary;
– teplotnú poistku zabraňujúcu akémukoľvek prehriatiu.
• Svoju naparovaciu žehličku zapájajte vždy:
– do elektrickej siete, ktorej napätie je medzi a V;
ača – do elektrickej zásuvky typu „uzemnenie“.
rte Každá chyba týkajúca sa zapojenia do elektrickej siete môže viesť definitívnym
poškodeniam, na ktoré sa nevzťahuje záruka.
a Ak používate predlžovací kábel, overte, či má zásuvka správny typ polarity – bipolárna 16
A s uzemneným vodičom.
red • Elektrický kábel úplne rozviňte pred zapojením do elektrickej zásuvky typu uzemnenia.
• Doska vašej žehličky a platnička rukávnika môžu dosiahnuť veľmi vysokú teplotu a môžu
ho niekedy spôsobiť popáleniny: nedotýkajte sa ich.
• Nikdy sa nedotýkajte elektrických káblov doskou žehličky pri žehlení.
• Váš prístroj uvoľňuje paru, ktorá môže niekedy spôsobiť popáleniny. So žehličkou
čka manipulujte opatrne, vždy žehlite v zvislej polohe. Nikdy nemierte výparníkom na osoby
ani zvieratá.
lu) • Nikdy neponárajte svoju naparovaciu žehličku do vody alebo inej tekutiny. Nikdy ju
neumiestňujte pod vodovod.
ťv
ôže ĎAKUJEME, ŽE STE SI ODLOŽILI
NÁVOD NA POUŽITIE

DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page49

SL us
sp
Pomembno priporočilo u
Varnostni nasveti O
sm
• Pred prvo uporabo pazljivo preberite navodilo za
st
uporabo vaše naprave: nepravila uporaba navodila
in
za uporabo razreši proizvajalca vse odgovornosti.
o
• Ne izključite naprave s potegom za kabel.
•K
Vedno odklopite svojo napravo:
vr
- preden napolnite posodo ali izperete rezervoar,
vr
- pred čiščenjem,
p
- po vsaki uporabi.
•N
• Naprava mora biti nameščena na stabilno podlago,
-
ki je toplotno odporna. Ko postavite likalnik na
-
podstavek preverite, da je površina na katero ste
•P
ga postavili stabilna. V nobenem primeru ga ne
vo
polagajte na prevleko likalne deske ali na mehko
iz
površino.
se
• Naprava ni primerna za osebe (vključno z otroci),
vo
ki nimajo ustreznih fizičnih, senzoričnih in
•B
mentalnih sposobnosti, ter za osebe, ki nimajo
iz
izkušenj in znanja, razen če so pod nadzorom
iz
osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost in, ki
po
nadzira upoštevanje predhodnih navodil.
po
• Napravo je potrebno imeti pod nadzorom in
•M
zagotoviti, da ostane izven dosega otrok.
ne
• Napravo lahko uporabljajo otroci starejši od 8 let in
•P
osebe brez izkušenj in znanja ali osebe ki nimajo
na

DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page50

ustreznih fizičnih, senzoričnih in mentalnih


sposobnosti, če so usposobljeni in vodeni pri
uporabi naprave in če se zavedajo nevarnosti.
Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne
smejo čistiti in vzdrževati naprave razen če so
za
starejši od 8 let in pod nadzorom. Hranite napravo
dila
in njene priključke izven dosega otrok, ki so mlajših
sti.
od 8 let.
• Ko naprava deluje so lahko površine naprave
vroče, kar lahko povzroči opekline. Ne dotikajte se
r,
vročih površin naprave (dostopni kovinski deli in
plastični deli, ki so v bližini kovinskih delov).
• Naprave nikoli ne pustite brez nadzora:
go,
- ko je priključena na elektriko
na
- približno1 uro dokler se ne ohladi.
ste
• Pred praznjenjem posode/izpiranjem zbiralnika
ne
vodnega kamna (odvisno od modela) vedno
hko
izključite parni generator in počakajte vsaj 2 uri, da
se ohladi, preden odprete izpustni pokrov/zbiralnik
ci),
vodnega kamna.
in
• Bodite pazljivi: če pokrov grelnika ali pokrov za
ajo
izpiranje grelnika (glede na model) pade ali je
om
izpostavljen močnim udarcem, ga mora zamenjati
ki
pooblaščen servisni center, saj je pokrov lahko
poškodovan.
in
• Med izpiranjem rezervoarja nikoli ne polnite
neposredno pod tekočo vodo.
t in
• Pokrova grelnika ne odpirajte med uporabo
ajo
naprave.

DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page51

• Naprave ne uporabljajte če so prisotne očitne


poškodbe, če pušča ali če kaže nepravilnosti v
delovanju.
Nikoli ne razstavljajte vaše naprave: odnesite jo na
pregled v pooblaščeni servis, da se izognete
nevarnosti.
• Likalna plošča vašega likalnika in kovinske
površine na ohišju lahko dosegajo visoke
temperature in lahko povzročijo opekline: ne
dotikajte se jih.
• Za vašo varnost je ta naprava skladna z normami in veljavnimi uredbami
(nizkonapetostna direktiva, elektromagnetna združljivost, okolje…).
• Vaša parna likalna postaja je električna naprava: morate jo uporabljati v pogojih normalne
uporabe. Uporabljajte jo izključno za domačo uporabo.
• Opremljena je z 2 varnostnima sistemoma:
- z varnostnim ventilom za nadtlak, ki v primeru nepravilnega delovanja naprave izpusti
presežek vodne pare,
- s termično varovalko za preprečevanje pregretja.
• Vašo parno likalno postajo vedno priključite:
- na električno napeljavo katere napetost je med in V.
- v ozemljeno električno vtičnico.
Napačna povezava lahko povzroči nepopravljivo škodo in razveljavi garancijo. Če
uporabljate podaljšek preverite, da je vtičnica bipolarna 16 A z ozemljitvenim vodnikom.
• Povsem odvijte električni kabel pred priklopom v ozemljeno električno vtičnico.
• Če je napajalni električni kabel ali kabel za vodno paro poškodovan, ga je potrebno
obvezno zamenjati na pooblaščenem servisu, da bi se izognili nevarnosti.
Na likalni deski se z likalno ploščo nikoli ne dotikajte električnih kablov.
• Vaša naprava proizvaja vodno paro, ki lahko povzroči opekline.Z likalnikom ravnajte
previdno, predvsem ko likate v navpičnem položaju. Nikoli ne usmerjajte vodne pare v
ljudi ali živali.
• Nikoli ne potopite vaše parne likalne postaje v vodo ali kakšno drugo tekočino. Nikoli je
ne dajajte pod tekočo vodo.

PROSIMO SHRANITE TA
NAVODILA ZA UPORABO


DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page52

tne SR
i v ZA VAŠU BEZBEDNOST
Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu laganja pegle na postolje, uverite se da
pre prvog korišćenja aparata: je površina na koju je odlažete stabilna.
na Korišćenje koje nije u skladu sa uputst- Nije predviđeno da aparat koriste deca
ete vom za upotrebu oslobađa proizvođača
svake odgovornosti.
ni hendikepirane osobe kao ni lica bez
iskustva i poznavanja funduszeue.info
Radi Vaše bezbednosti, aparat je na- ga koristiti samo aku su pod nadzorom
pravljen u skladu sa važećim normama osobe odgovorne za njihovu bezbed-
ske i pravilima (Direktive o niskom naponu, nost.
elektromagnetskoj kompatibil-nosti, Decu treba nadzirati sve vreme da se
oke životnoj sredini…). ne bi igrala aparatom.
ne Vaš generator pare je električni aparat:
Koristite ga u uobičajenim uslovima.
Pre punjenja, proverite da li je aparat
isključen iz struje i da li je hladan.
Generator pare je namenjen isključivo Ne ostavljajte nikad aparat bez nad-
kućnoj upotrebi. zora:
Poseduje 2 bezbednosna sistema: - ukoliko je uključen u struju;
- ventil za sprečavanje nastanka previ- - sve dok se potpuno ne ohladi (jedan
malne sokog pritiska, koji u slučaju lošeg funk- sat nakon isključivanja).
cionisanja ispušta višak pare; Grejna ploča pegle i postolje za njeno
- termički osigurač koji sprečava pre- odlaganje mogu biti veoma vrući i
sti grevanje. mogu prouzrokovati opekotine: ne-
Generator pare uvek uključite: mojte ih dodirivati. Nemojte dodirivati
- u strujno kolo čiji je napon između strujne kablove grejnom pločom pegle.
i V; Aparat ispušta paru koja može prouzro-
- u utičnicu sa uzemljenjem. Ako koris- kovati opekotine.
tite produžni kabl, uverite se da je Pažljivo rukujte peglom, naročito prili-
utičnica bipolarnog tipa 10A sa uzeml- kom vertikalnog peglanja. Nikada ne-
m. jenjem. mojte usmeravati mlaz pare ka ljudima
Svaka greška pri uključivanju na izvor ili životinjama.
napajanja može izazvati nepopravljivi Pre ispiranja kolektora, isključite gene-
kvar i poništiti garanciju. rator pare i sačekajte 2 sata da se oh-
Pre uključivanja u uzemljenu utičnicu, ladi pre nego što ga skinete.
odmotajte kabl do kraja. Ako izgubite ili oštetite kolektor, zame-
v Ako su kabl ili kabl za paru oštećeni, nite ga u ovlašćenom servisu.
moraju ih zameniti u ovlašćenom ser- Nikada nemojte potapati generator
je visu da bi se izbegla svaka opasnost. pare pod vodu ili bilo koju drugu
Nemojte isključivati aparat iz struje tečnost. Nikada ga ne stavljajte ispod
povlačenjem kabla. Uvek isključite apa- mlaza vode.
rat iz struje: Aparat ne treba koristiti ukoliko je pao,
- pre punjenja rezervoara ili ispiranja ukoliko ima vidna oštećenja, ukoliko
kolektora; curi ili ukoliko primetite bilo kakvu
- pre čišćenja; neobičnost pri funkcionisanju. Nemojte
- pre svakog korišćenja. nikada rasklapati aparat: odnesite ga
Prilikom korišćenja, aparat mora da u ovlašćeni servis da biste izbegli
bude na stabilnoj površini. Prilikom od- svaku opasnost.

Sačuvajte ovo uputstvo


52
DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page53

RU л
в
Важные рекомендации з
Инструкции по технике п
б
безопасности н
• Внимательно прочтите инструкции по и
эксплуатации прибора, прежде чем •П
использовать его в первый раз: неправильное и
использование рибора освобождает •Н
производителя от какой-либо д
ответственности. л
• Не тяните прибор за провод, чтоб отключить и
его от сети. о
Всегда отключайте Ваш утюг от сети: у
- прежде чем наполнять резервуар водой или ч
споласкивать парогенератор, и
- прежде чем чистить прибор, о
- после каждого использования с
• Прибор должен использоваться и храниться ч
на стойкой поверхности, устойчивой к о
воздействию тепла. Когда Вы ставите утюг на д
подставку, убедитесь в том, что поверхность, Х
на которую Вы ставите прибор устойчивая. Не ме
оставляйте утюг на гладильной доске или на •В
влажной поверхности. н
• Данный прибор не предназначен для м
использования лицами (включая детей) с п
ограниченными физическими, сенсорными м
или умственными способностями, а также к
53
64
DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page54

лицами с недостаточным опытом и знаниями


в области использования данного прибора,
за исключением тех случаев, когда им
помогает лицо, ответственное за их
безопасность, которое присматривает за
ними и предоставляет им предварительные
по инструкции по использованию прибора.
ем • Присматривайте за детьми и не разрешайте
ное им играть с прибором.
ает • Настоящий прибор может быть использован
ибо детьми возрастом от 8 лет и старше, а также
лицами, не имеющими достаточно опыта в
ить использовании данного прибора и людьми с
ограниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями при условии,
или что они получили предварительные
инструкции об использовании прибора и
осознают риски, связанные с ним. Детям не
следует играть с прибором. Операции по
ься чистке и уходу за прибором могут
к осуществлять дети старше 8 лет если они
на делают это под присмотром взрослых.
ть, Храните прибор и провод питания от него в
Не местах не доступных для детей младше 8 лет.
на • В процессе работы поверхность прибора
нагревается и при прикосновении к утюгу
для может вызывать ожоги. Не касайтесь горячих
) с поверхностей утюга (доступных
ми металлических поверхностей и примыкающих
же к ним пластиковых частей).
54
65
DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page55

• Никогда не оставляйте прибор без •В


присмотра: п
- если он подключен к розетке; д
- пока он полностью не остыл у
• Дл
(приблизительно 1 час после использования). пол
• режде чем выливать воду из бака/промывать Со
• Ва
коллектор для накипи (в зависимости от усл
усл
модели), всегда отключайте парогенератор • На
- кл
от питания, после чего подождите, по крайней при
мере, 2 часа, пока он остынет, прежде чем - те
• Вс
открыть крышку отсека для стока -кэ
-кз
воды/коллектора для накипи. Неп
• Будьте осторожны: если крышка бойлера или и га
Есл
промывочная крышка бойлера (в при
заз
зависимости от модели), падала или по ней • По
был нанесен сильный удар, замените ее в заз
• По
Авторизированном Сервисном центре, тем
утю
поскольку она может быть повреждена. • Ва
• При промывании парогенератора не Ос
Ни
наполняйте его водой прямо из-под крана. • Ни
доп
• Запрещено открывать крышку бойлера во
время его использования.
• Не пользуйтесь прибором, если он упал, если
на нём видны явные повреждения, если он
протекает или если Вы заметили отклонения
в его работе. Никогда самостоятельно не
разбирайте Ваш прибор: во избежание
опасности обратитесь к специалистам из
уполномоченного сервисного центра.

55
66
DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page56

ез • Во избежание какой-либо опасности замена


повреждённого провода питания прибора
должна осуществляться специалистами
ыл уполномоченного сервисного центра.
• Для Вашей безопасности данный прибор отвечает действующим нормам и
я). положениям: (Директиве о Низком Напряжении, Директиве об Электромагнитной
ать Совместимости, Положениям об Охране окружающей среды…).
• Ваш паровой утюг – электрический прибор: его следует использовать в обычных
от условиях. Прибор предназначен для использования исключительно в домашних
условиях.
ор • Настоящий прибор оснащён 2 системами безопасности:
- клапаном, не допускающим избыточного давления. В случае дисфункции
ей прибора через этот клан выходит избыток пара.
ем - тепловым предохранителем, не допускающим перегрева прибора.
• Всегда подключайте Ваш паровой утюг:
ка - к электрической сети, напряжение в которой составляет от до V.
- к заземленной электрической розетке.
Неправильное подключение прибора может привести к непоправимым поломкам
ли и гарантия на прибор в таком случае аннулируется.
Если Вы пользуетесь удлинителем, убедитесь в том, что штепсельная розетка
(в принадлежит к двухполюсному типу, рассчитана на 16А и оснащена
заземляющим проводом.
ей • Полностью размотайте электрический провод, прежде чем подключать прибор к
в заземлённой розетке.
• Подошва Вашего утюга и подставка к нему могут нагреваться до очень высоких
ре, температур и вызывать ожоги: не касайтесь их. Никогда не касайтесь подошвой
утюга электрического провода.
• Ваш прибор испускает пар, который также может стать причиной ожогов.
не Осторожно обращайтесь с прибором, особенно при вертикальной глажке.
Никогда не направляйте пар на людей или на животных.
• Никогда не опускайте Ваш прибор в воду или любую другую жидкость. Не
допускайте, чтобы вода из-под крана текла на прибор.
во
МЫ БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ТО,
ли ЧТО ВЫ СОХРАНЯЕТЕ
он
ия
ИНСТРУКЦИЮ ПО
не ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПРИБОРА
ие
из

67
56
DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page57

UK в
в
Важливі рекомендації о
Інструкції з техніки безпеки н
ін
• Уважно прочитайте інструкції з експлуатації •Д
приладу, перш ніж вперше використовувати з
праску: неправильне використання приладу •Д
звільняє виробника від будь якої д
відповідальності. о
• Не тягніть прилад за провід, щоб відімкнути в
його від мережі. ф
Завжди відключайте Вашу праску від мережі: з
- перш ніж наповнювати резервуар водою, або п
споліскувати парогенератор, у
- перш ніж чистити прилад, н
- після кожного використання д
• Прилад слід використовувати і зберігати на с
стійкій поверхні, що не «боїться» тепла. Коли н
Ви ставите праску на підставку, З
переконайтеся в тому, що поверхня, на яку Ви м
ставите прилад є стійкою. Не залишайте р
прилад на прасувальній дошці, або на вологій •В
поверхні. н
• Даний прилад не призначений для в
використання особами (в тому числі дітьми) з п
обмеженими фізичними, сенсорними і п
розумовими здібностями, а також людьми з ч
недостатнім досвідом і знаннями в галузі •Н
57
68
DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page58

використання даного приладу за


виключенням випадків, коли їм допомагає
особа, відповідальна за їх безпеку, яка
наглядає за ними, або надає їм попередні
інструкції щодо використання приладу.
ації • Доглядайте за дітьми і не дозволяйте їм грати
ати з приладом.
аду • Даний прилад може використовуватися
кої дітьми віком від 8 років і старше, а також
особами, що не мають достатнього досвіду у
ути використанні приладу, людьми з обмеженими
фізичними, сенсорними і розумовими
жі: здібностями за умови, що вони отримали
бо попередні інструкції з використання приладу і
усвідомлюють ризики, пов’язані з ним. Дітям
не слід грати з приладом. Операції по чистці і
догляду за приладом можуть здійснювати діти
на старше 8 років, якщо вони роблять це під
оли наглядом дорослих.
ку, Зберігайте прилад і його провід живлення у
Ви місцях не доступних для дітей. молодше 8
йте років.
гій • В процесі работи поверхня приладу
нагрівається і при дотику до праски може
для викликати опіки. Не торкайтеся гарячих
и) з поверхонь праски (доступних металічних
і поверхонь і прилягаючих до них пластикових
и з частин).
узі • Ніколи не залишайте прилад без нагляду:
58
69
DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page59

- якщо він підключений до розетки; у


- поки він повністю не вистигнув (приблизно 1 • Дл
година після використання). (Ди
По
• Перш ніж виливати воду з баку/промивати • Ва
зви
колектор для накипу (залежно від моделі), не умо
забудьте вимикнути парогенератор з розетки; • Да
- кл
зачекайте щонайменше 2 години, поки він при
- те
вистигне, а тоді відчиніть кришку відділення • Зав
- до
для стоку води/колектора для накипу. - до
• Будьте обережні: якщо кришка бойлера або Неп
гар
промивочна кришка бойлера (в залежності від Якщ
роз
моделі), падала або по ній був нанесений заз
• По
сильний удар, замініть її в Авторизованому заз
Сервісному центрі, оскільки вона може бути • Під
тем
пошкоджена. пра
• Ва
• При промиванні парогенератора не пов
нап
наповнюйте його водою безпосередньо з-під • Нік
крану. що

• Заборонено відкривати кришку бойлера під М


час його використання.
• Не користуйтеся приладом, якщо він впав,
або на ньому є явні ушкодження, якщо він
протікає, або якщо Ви помітили відхилення в
його роботі. Ніколи самостійно не розбирайте
Ваш прилад: щоб уникнути небезпеки
зверніться в уповноважений сервісний центр.
• Для запобігання будь-якої небезпеки заміна
ушкодженого проводу живлення приладу
повинна здійснюватися спеціалістами
70
59
DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page60

уповноваженого сервісного центру.


о1 • Для Вашої безпеки даний прилад відповідає діючим нормам і положенням:
(Директиві про Низьку напругу, Директиві про Електромагнітну сумісність,
Положенням про охорону навколишнього середовища…).
ати • Ваша парова праска – електричний прилад: його слід використовувати у
звичайних умовах. Прилад призначений для використання виключно у домашніх
не умовах
ки; • Даний прилад оснащений 2 системами безпеки:
- клапаном, який не допускає наявності надмірного тиску. У випадку дисфункції
він приладу через цей клапан виходить надлишок пари.
- тепловим запобіжником, який не дає приладу перегріватися.
ння • Завжди підключайте Вашу парову праску:
- до електричної мережі, напруга в якій становить від до В.
- до заземленої електричної розетки
бо Неправильне підключення приладу може призвести до непоправних поломок і
гарантія на прилад в такому випадку анулюється.
від Якщо Ви користуєтесь подовжувачем, переконайтеся в тому, що штепсельна
розетка належить до двополюсного типу, розрахована на 16А і оснащена
ий заземлюючим проводом.
• Повністю розмотайте електричний провід перш ніж підключати прилад до
му заземленої розетки.
ути • Підошва Вашої праски і підставка до приладу можуть нагріватися до дуже високих
температур і викликати опіки: не торкайтеся їх. Ніколи не торкайтеся підошвою
праски до електричного провода.
• Ваш прилад випускає пару, яка може стати причиною опіків. Обережно
не поводьтеся з приладом, особливо при вертикальному прасуванні. Ніколи не
направляйте пару на людей і на тварин.
під • Ніколи не опускайте Ваш прилад у воду, або будь яку іншу рідину. Не допускайте,
щоб вода з-під крану текла на прилад.

під МИ ДЯКУЄМО ВАМ ЗА ТЕ, ЩО ВИ


ЗБЕРІГАЄТЕ ІНСТРУКЦІЮ З
ав,
він ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ
яв
йте
еки
тр.
іна
аду
ми
60
71
DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page61

BITTE LESEN SIE DIE SICHERHEITSANWEISUNGEN AM ANFANG DER


BROSCHÜRE, BEVOR SIE IHR GERÄT BENUTZEN.

BESCHREIBUNG
1. Bügeleisengriff Dampfkabel
2. Feuchtdampftaste TURBO (je nach Dampfkabelbefestigungsclip
Modell) „Calc-Away System” Kalk-Kollektor
3. Dampftaste Bedienfeld
4. Temperaturregler für die a. Dampfmengenregler
Sohlentemperatur b. Kontrollleuchte "Entkalken"
5. Bügeleisenablage c. Wiedereinschalttaste "Restart"
6. Abnehmbarer 1,4 l Wassertank d. Dampfbereitschaftsanzeige
7. Abdeckung des Kalk-Kollektors e. Ein-/Ausschalter mit
8. Klettverschluss für das Stromkabel Kontrollleuchte
9. Temperaturkontrollleuchte f. Kontrollleuchte "Boiler spülen"
Positionsstütze für das Bügeleisen g. ECO-MODUS

VORBEREITUNG
1• Welches Wasser um zu vermeiden, dass Ihre Kleidung be-
schädigt wird.
verwenden ? Beachten Sie:
Leitungswasser: Verwenden Sie niemals Regenwasser,
Ihr Gerät wurde für den Betrieb mit Lei- Wasser, das Zusatzstoffe enthält (wie
tungswasser entwickelt. Wenn Ihr Wasser Stärke, Parfüm), oder Wasser aus Haus-
sehr kalkhaltig ist, mischen Sie 50% Lei- haltsgeräten. Solche Zusatzstoffe können
tungswasser mit 50% destilliertem Was- die Eigenschaften des Dampfs beeinflus-
ser aus dem Handel. sen und bei hoher Temperatur in der
In einigen Küstenregionen kann der Salz- Dampfkammer Ablagerungen verursa-
gehalt Ihres Wassers hoch sein. Verwen- chen, die zu Flecken auf Ihrer Wäsche
den Sie in diesem Fall nur destilliertes führen können.
Wasser.
Enthärter: 2 • Bereiten Sie Ihren
Es gibt mehrere Arten von Enthärtern Dampfgenerator vor
und das Wasser der meisten kann in Ihrer Stellen Sie den Dampfgenerator auf eine
Dampfbügelstation verwendet werden. stabile, horizontale und hitzeunempfind-
Einige Enthärter und vor allem diejeni- liche Arbeitsfläche.
gen, die chemische Produkte wie Salz Ziehen Sie den abnehmbaren Wassertank an
verwenden, können jedoch weiße oder seinem Griff heraus (er befindet sich an
braune Spuren verursachen. Dies ist vor der Vorderseite des Dampfgenerators).
allem bei Tischwasserfiltern der Fall. Füllen Sie den Wassertank bis zur Maxi-
Wenn Sie diese Art von Problem haben, malstandsanzeige – fig
empfehlen wir Ihnen, herkömmliches Lei- Setzen Sie ihn wieder ein und achten Sie
tungswasser oder Wasser aus der Fla- darauf, dass er hörbar einrastet.
sche zu verwenden. Wenn das Wasser Ziehen Sie das Stromkabel komplett aus
ausgetauscht ist, sind mehrere Anwen-
der Kabelaufwicklung und entnehmen
dungen erforderlich, um das Problem zu
Sie das Dampfkabel aus seinem Fach -
lösen. Es wird empfohlen, die Dampf-
funktion das erste Mal auf Wäsche zu fig
verwenden, die entsorgt werden kann, Schließen Sie den Dampfgenerator an
61
DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page62

eine geerdete Steckdose an - fig hen, wenn die Betriebsleuchte des Büge- DE
leisens nicht mehr leuchtet.
BENUTZUNG
3 • Nehmen Sie Ihren GEWEBEART EINSTELLUNG DES EINSTELLUNG DES
TEMPERATURREGLERS DAMPFMENGENREGLERS EN
Dampfgenerator in Betrieb SYNTHETIK
Schalten Sie den beleuchteten Ein /Aus- (Polyester, Acetat, • FR
Acryl, Polyamid)
schalter an - fig.4, dieser leuchtet auf. Die WOLLE, SEIDE,
ktor grüne Kontrollleuchte (befindet sich VISKOSE ••
vorne auf dem Bedienfeld) blinkt nach LEINEN,
dem Einschalten. Bei regelmäßiger Be- ••• NL
BAUMWOLLE
nutzung pumpt die elektrische Pumpe
" Ihres Dampfgenerators nach ca. einer Mi-
nute Wasser in den Boiler. Bei diesem Vor- ECO-MODUS: Ihre Dampfbü- IT
gang ist ein Geräusch zu hören, das gelstation besitzt einen ECO-
durchaus normal ist. Modus, der weniger Energie
Der Dampfgenerator ist betriebsbereit, so- ES
n" bald die Dampfbereitschaftsanzeige leuch- verbraucht und gleichzeitig
tet und die Temperaturkontrollleuchte des ausreichend Dampfausstoß
PT
Bügeleisens ausgegangen ist. für effizientes Bügeln garantiert. Stellen
Sie hierzu den Dampfmengenregler,
Bei der ersten Benutzung kann es zu nachdem Sie das Thermostat Ihres Büge-
EL
einer unschädlichen Rauch- und leisens korrekt eingestellt haben (siehe
Geruchsbildung kommen. Dies hat vorstehende Tabelle); auf den ECO-
keinerlei Folgen für die Benutzung des Modus ein. Der ECO-Modus kann für alle
Geräts und hört schnell wieder auf. TR
Gewebearbeiten verwendet werden. Bei
sehr dicken oder sehr geknitterten Gewe-
4 • Funktion des Bedienfeldes ben empfehlen wir jedoch, den maxima-
PL
• Die grüne Dampfbereitschaftsanzeige len Dampfausstoß zu wählen, um ein
blinkt - fig Der Boiler heizt auf. optimales Ergebnis zu erzielen.
• Die grüne Dampfbereitschaftsanzeige BG
leuchtet - fig Der Dampfgenerator ist Während des Bügelns schaltet sich
einsatzbereit. die Temperaturkontrollleuchte und die CS
• Die rote Kontrolllampe "Wassertank leer" Dampfbereitschaftsanzeige entsprechend
leuchtet - fig Der Wassertank ist leer. der eingestellten Temperatur und Dampf- HR
• Die orangefarbene Kontrollleuchte "En- menge ein und aus. Zur Dampfproduktion
tkalken" - fig. 13 - oder "Boiler spülen" (je drücken Sie die unter dem Bügeleisengriff
nach Modell) beginnt zu blinken: Ihr Kalk- befindliche Dampftaste - fig Die Dampf- HU
Kollektor/ Boiler muss ausgespült werden.
produktion wird durch Loslassen der Taste
5 • Dampfbügeln unterbrochen. Falls Sie Bügelstärke ver- RO
Stellen Sie den Temperaturregler - fig.5 , wenden, sprühen Sie die Stärke immer auf
sowie den Dampfmenegenregler ein - die Rückseite der zu bügelnden Fläche.
fig Die Kontrollleuchte des Bügelautoma- SK
ten leuchtet auf. Achtung: Zu Beginn des
Bügelns und wenn Sie die Temperatur
während des Bügelns verringern, ist das SL
Gerät bereit, wenn die Kontrollleuchte er-
lischt und die grüne Leuchte am Bedien- SR
teil konstant leuchtet.
Wenn Sie die Temperatur des Bügelei-
sens während des Bügelns erhöhen, kön-
nen Sie sofort bügeln. Achten Sie jedoch RU
darauf, den Dampfausstoß erst zu erhö-
UK
62
DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page63

gehängten Kleidungsstücken äußerst hil-


Unsere Tipps: Bei der ersten
Benutzung oder wenn Sie die freich ist.
Dampftaste einige Minuten nicht ACHTUNG! Lassen Sie bei der
benutzt haben - fig.8, müssen Sie Benutzung der Turbo-Dampf-Funktion
diese mehrmals hintereinander Vorsicht walten, da der besonders
drücken, um Dampf zu erzeugen. starke Dampfstoß Verbrennungen
Halten Sie dabei das Bügeleisen weg verursachen kann.
von der Bügelwäsche. Hierdurch wird
das kalte Wasser aus dem
Dampfkreislauf entfernt. 7 • Vertikales Aufdampfen
Stellen Sie den Temperaturregler des Bü-
geleisens und die Dampfleistung auf dem
Einstellen des Temperaturreglers:
Bedienfeld auf die Maximalposition. Hän-
Bügeln Sie zuerst die Stoffe, die eine
niedrige Temperatur erfordern und gen Sie das Kleidungsstück auf einen
zum Schluss diejenigen, die eine hohe Bügel, und straffen Sie es mit der Hand.
Temperatur benötigen. Wenn Sie Neigen Sie das Bügeleisen leicht nach
Mischgewebe bügeln, stellen Sie die vorne, drücken Sie mehrmals auf die
Bügeltemperatur auf die Dampftaste - fig.8 (unter dem Griff des
empfindlichste Faser ein. Einstellen Bügeleisens), und führen Sie eine Auf-
der Dampfleistung: Wenn Sie dickes und Abwärtsbewegung aus - fig
Gewebe bügeln, erhöhen Sie die Beispiele für den Einsatz der Funktion En-
Dampfleistung. Um mit niedriger tknittern von aufgehängten Kleidungss-
Temperatur zu bügeln, stellen Sie den
Dampfmengenregler auf das tücken:
Leistungsminimum. Betätigen Sie die • Entknittern auf dem Kleiderbügel von
Dampftaste unter dem Griff des empfindlichen Stoffen, die Sie nicht mit
Bügeleisens bei empfindlichen dem heißen Bügeleisen in Kontakt brin-
Geweben (•) nur selten, um zu gen wollen.
vermeiden, dass evtl. Wassertropfen • Auffrischen von Hemden oder Jeans,
mit dem Dampf austreten. die Sie sofort tragen wollen.

Da der austretende Dampf sehr heiß


ist, dürfen Sie ein Kleidungsstück
niemals an einer Person, sondern nur
auf einem Bügel hängend, glätten.
Für das Aufdampfen anderer Stoffe
als Leinen und Baumwolle halten Sie
das Bügeleisen einige Zentimeter vom
Stoff entfernt, um Verbrennungen des
Materials zu vermeiden.

6. Benutzung der Turbo-


Dampf-Funktion
Drücken Sie die Turbo-Dampf-Taste 2
oder 3 Mal - fig um einen zusätzlichen
Dampfstoß zu erzeugen, der zum Bügeln
von dicken Stoffen, Glätten hartnäckiger
Falten und leichteren Entknittern von auf-

63
DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page64

Das Bügeleisen darf nicht auf raue INSTANDHALTUNG UND DE


Unterlagen gestellt werden. Während REINIGUNG
des Bügelns muss das Bügeleisen
stets auf der Bügeleisenablage 11 • Die Reinigung Ihres EN
abgestellt werden.
Dampfgenerators FR
8 • Trockenbügeln Verwenden Sie für die Sohle oder
Nicht die Dampftaste unter dem Griff des den Wassertank weder ein
Dampfgenerators betätigen. Reinigungsmittel noch einen NL
Entkalker. Halten Sie das Bügeleisen
bzw. das Gehäuse nie unter
9 • Befüllen des fließendes Wasser.
IT
Wassertanks während Die Sohle Ihres Bügeleisens: Reinigen Sie
der Benutzung die abgekühlte Sohle Ihres Bügeleisens
Die rote Kontrollleuchte “Wassertank leer” mit einem feuchten Tuch oder einem nicht ES
bleibt an - fig Sie haben kein Wasser scheuernden Schwamm.
mehr. Das Gehäuse: Reinigen Sie die Kunsts- PT
Ziehen Sie den abnehmbaren Wassertank toffteile des Geräts von Zeit zu Zeit mit
an seinem Griff heraus (er befindet sich einem weichen, angefeuchteten Tuch.
am Vorderteil des Dampfgenerators) - EL
fig und füllen Sie ihn bis zur Maxi-
malstandsanzeige mit Wasser - fig
12 • Einfaches Entkalken
Übergelaufene Flüssigkeit gleich
Ihres Dampfgenerators TR
entfernen. Benutzen Sie keine Entkalkungsmittel
(Essig, industrielle Entkalker…), um
Setzen Sie ihn wieder richtig in sein Fach das Gerät zu entkalken, da diese PL
ein, bis er hörbar einrastet. Drücken Sie Mittel das Gerät beschädigen könnten.
die Restart Taste auf dem Bedienfeld, um Vor dem Entleeren Ihres BG
das Gerät erneut in Betrieb zu setzen. Dampfgenerators muss dieser
unbedingt mindestens zwei Stunden CS
Die rote Leuchtanzeige geht aus. Nun lang abkühlen, um jedes
können Sie weiterbügeln. Verbrennungsrisiko auszuschließen. HR

10 • Aufbewahrung Ihres Um die Lebensdauer Ihres Dampfgenera-


tors zu verlängern und Kalkabsonderun-
Dampfgenerators gen zu vermeiden, ist Ihr Dampfgenerator
HU
Schalten Sie den Generator am Schalter
mit einem integrierten Kalk-Kollektor aus- RO
O/I aus, und ziehen Sie den Netzstecker.
gestattet. Dieser Kalk-Kollektor befindet
Stellen Sie das Bügeleisen auf die Ablage
sich im Boiler und nimmt den dort en-
des Dampfgenerators.
tstehenden Kalk auf. SK
Nehmen Sie den Dampfschlauch hoch
Das Funktionsprinzip:
und legen Sie ihn zusammen.
Wenn die orangefarbene Kontrollleuchte
Legen Sie den Dampfschlauch in sein
"Entkalken" - fig auf der Bedienfläche SL
Fach.
zu blinken beginnt, bedeutet das, dass
Lassen Sie das Bügeleisen (und die
der Kalk-Kollektor ausgespült werden SR
Ablage) Minuten lang abkühlen. Sie kön-
muss.
nen Ihren Dampfgenerator nun wegräu-
Nehmen Sie, sobald der Dampfgenerator
men.
vollkommen abgekühlt ist, die Ab- RU
deckung des Kalk-Kollektors ab - fig
UK
64
DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page65

• Setzen Sie den Kalk-Kollektor wieder an


VORSICHT: Diese Maßnahme darf nur seinen Platz, indem Sie ihn komplett
vorgenommen werden, wenn der einschrauben, damit er richtig dicht ist.
Dampfgenerator seit mindestens zwei • Setzen Sie die Abdeckung des Kalk-
Stunden ausgesteckt und völlig Kollektors wieder an ihren Platz.
abgekühlt ist.
Zur Durchführung dieser Maßnahme
muss der Dampfgenerator in der Nähe DENKEN SIE AN DEN
eines Spülbeckens aufgestellt werden,
da beim Öffnen des Geräts Wasser SCHUTZ IHRER
aus dem Behälter austreten kann. UMWELT !
Schrauben Sie den Kalk-Kollektor völlig i Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe,
ab und nehmen Sie ihn aus dem Boiler die wieder verwertet werden können.
heraus. Er enthält den im Boiler angefal- ‹ Entsorgen Sie Ihr Gerät deshalb
umweltgerecht bei einer Sammel-
lenen Kalk - fig
stelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Zur gründlichen Reinigung des Kalk-Kol-
lektors muss dieser lediglich unter flie-
ßendem Wasser ausgespült werden,
um den in ihm angesammelten Kalk zu
entfernen - fig
Setzen Sie den Kalk-Kollektor wieder in
den Boiler ein und schrauben Sie ihn gut
fest, um zu garantieren, dass er dicht ist -
fig
Befestigen Sie die Abdeckung des Kalk-
Kollektors wieder - fig
Drücken Sie bei der nächsten
Benutzung die unter dem Bedienfeld
befindliche “Restart” Taste, um die
orangefarbene Kontrollleuchte
"Entkalken" auszuschalten.
Zusätzlich zu dieser regelmäßigen Wartung
wird empfohlen, den Behälter alle 6 Monate
oder nach jeder 25 Anwendung komplett
auszuspülen.
Wenn Sie dies tun:

• Überprüfen Sie, ob der Dampfgenerator


abgekühlt und seit mehr als 2 Std.
ausgesteckt ist.
• Stellen Sie den Dampfgenerator auf den
Rand Ihres Spülbeckens und das
Bügeleisen auf seine Sohle daneben.
• Entfernen Sie die Abdeckung des Kalk-
Kollektors und schrauben Sie den Kalk-
Kollektor ab.
• Halten Sie Ihren Dampfgenerator geneigt
und füllen Sie den Boiler mit Hilfe einer
Karaffe mit 1/4 Liter Leitungswasser.
• Schwenken Sie den Behälter kurz, leeren
Sie ihn dann über dem Spülbecken
komplett aus.
65
DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page66

EIN PROBLEM ? DE

Probleme Mögliche Ursachen Lösung EN


Der Dampfgenerator Das Gerät ist nicht Prüfen Sie, ob das Gerät FR
schaltet sich nicht an angeschaltet. korrekt an den
oder die Stromkreislauf
Temperaturkontrollleu angeschlossen ist und
chte des Bügeleisens drücken Sie den NL
und die An/Aus beleuchteten Ein-
Kontrollleuchte /Ausschalter (befindet sich
leuchten nicht auf. seitlich am Boiler).
IT

Aus den Öffnungen in Sie haben die Dampftaste Senken Sie die
der Sohle fließt betätigt, bevor das Dampfmenge, wenn Sie bei
Wasser. Bügeleisen heiß war. niedriger Temperatur bügeln ES
(Dampfmengenregler am
Gehäuse). Betätigen Sie die PT
Dampftaste erst, nachdem
sich die Kontrollleuchte des
Bügeleisens ausgeschaltet EL
hat.

Sie benutzen die Drücken Sie 2 oder 3 Mal die


Feuchtdampffunktion zu Turbo-Dampf Taste. TR
oft.

Das Wasser kondensiert Betätigen Sie die Dampftaste


in der Leitung, da Sie fern von Ihrer Bügelwäsche PL
zum ersten Mal mit bis Dampf heraustritt.
Dampf bügeln oder die BG
Dampffunktion seit
einiger Zeit nicht mehr CS
benutzt wurde.
Weiß oder bräunlich In Ihrem Boiler lagert sich Spülen Sie den HR
gefärbtes Wasser läuft Kalk ab, weil er nicht Kalksammelbehälter aus,
aus den regelmäßig gereinigt sobald die Kontrollleuchte
Dampflöchern. wird. "Entkalken" zu blinken HU
beginnt. Wenn Ihr Wasser
sehr hart ist, muss diese
Maßnahme öfter RO
vorgenommen werden.
Aus den Öffnungen in Sie verwenden Geben Sie kein derartiges SK
der Sohle fließt eine chemische Produkt in den Wassertank
bräunliche Flüssigkeit, Entkalkungsmittel oder (siehe Hinweis zur
die Flecken auf der Zusatzstoffe im Verwendung des Wassers).
Wäsche hinterlässt. Bügelwasser. SL

SR

RU

UK
66
DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page67

Probleme Mögliche Ursachen Lösung


Es kommt kein oder Der Wassertank ist leer, Füllen Sie den Wassertank.
nur wenig Dampf. die rote Kontrollleuchte
leuchtet auf.

Es kommt kein oder Die Dampfmenge steht Erhöhen Sie die


nur wenig Dampf. auf Minimalposition. Dampfleistung (Regler am
Bedienfeld).

Die Der Dampf ist sehr heiß und


Temperatureinstellung ist trocken. Der Dampf ist daher
auf Maximum eingestellt. kaum sichtbar.

Wasserstreifen Ihr Bügelbezug ist voller Überprüfen Sie, ob Ihr


erscheinen auf der Wasser, da er nicht auf Bügeltisch geeignet ist
Wäsche. die Leistung eines (rostschutzsicherer
Dampfgenerators Bügeltisch, der
ausgelegt ist. Kondensation verhindert).

Die rote Der Wassertank ist leer. Prüfen Sie, ob der


Kontrollleuchte Wassertank richtig sitzt.
"Wassertank leer"
leuchtet auf. Der Wassertank ist nicht Setzen Sie ihn wieder fest
richtig eingesetzt. ein, bis er hörbar einrastet.

Um den Kollektor Der Kollektor ist nicht Den Kollektor fest


herum entweicht richtig festgeschraubt. anschrauben.
Dampf.
Die Kollektordichtung ist Bitte eine autorisierte
beschädigt. Kundendienststelle
kontaktieren.

Das Gerät ist beschädigt. Benutzen Sie den


Dampfgenerator nicht mehr
und treten Sie mit einer
autorisierten
Kundendienststelle in
Kontakt.
Unten am Gerät Das Gerät ist defekt. Verwenden Sie den
strömt Dampf oder Generator nicht mehr, und
Wasser aus. wenden Sie sich an eine
autorisierte
Kundendienststelle.
Die Kontrollleuchte Sie haben die Restart- Die Restart-Taste unter dem
"Entkalken" leuchtet Taste nicht gedrückt. Bedienfeld muss gedrückt
auf. werden.

Falls Sie die Ursache des Defekts nicht finden können, wenden Sie sich an eine autorisierte
ROWENTA-Kundendienststelle.
funduszeue.info

67
DG88XX GRF_xmm 24/06/13 Page68

PLEASE REFER TO SAFETY INSTRUCTIONS AT THE BEGINNING OF THIS EN


BOOKLET BEFORE USING YOUR APPLIANCE.

DESCRIPTION EN
1. Iron handle Steam cord
2. TURBO steam button Steam cord storage clip FR
(depending on model) “Calc-Away System” scale collector
3. Steam control button Control panel
4. Temperature control dial for iron a. Steam output control dial NL
soleplate b. “Calc-Away System” indicator
5. Iron rest c. “Restart” button
6. Removable L water tank d. “Steam ready” light
7. Scale collector cover e. Illuminated on / off switch IT
8. Electric cord storage (Velcro) f. ”Water tank empty” light
9. Iron temperature control light g. ECO mode
Iron positioning system
ES
PREPARATION
PT
1 • Water recommendations clothes dryers, scented or softened water,
Tap water : water from refrigerators, batteries, air
Rowenta irons are designed to be used conditioners, rain water, boiled, filtered
with UNTREATED TAP WATER. If your or bottled water. These types of water EL
water is very hard, Rowenta recom- should not be used in your ROWENTA
mends mixing half untreated tap water iron.
with half distilled water which reduces 2 • Preparing your steam TR
the hardness. generator
Softened water : Place the steam generator on a flat,
There are many types of household water stable, horizontal and heat-resistant PL
softeners and the water from many of surface. Remove the water tank using the
them is perfectly acceptable for use in the handle (on the front of the steam
steam generator. generator). BG
However, some types of softeners, parti- Fill the tank with water, taking care not to
cularly those that use chemicals such as exceed the maximum level - fig CS
salt, can cause the appliance to leak or Slide the tank back into its housing until
spit during use, this is notably the case its “clicks” into place. HR
with filtering jugs. Therefore we would Unwind the electrical power cord
not recommend using this type of water. completely and remove the steam cord
If you experience this type of problem, from its housing - fig HU
we recommend that you try using un- Plug your steam generator into a mains
treated tap water or store-bought distil- socket with an earth pin - fig RO
led water which can be mixed 50% Ironing Boards:
distilled with 50% untreated tap water. Due to the powerful steam output, a
Once you have changed water it will take mesh type ironing board must be used
several uses to correct the problem. Ro- to allow any excess steam to escape and SK
wenta recommends trying the steam to avoid steam venting sideways.
function for the first time on an old towel
or cloth that can be discarded to avoid USE
SL
potentially damaging your clothes. 3 • Switching on your
Always remember : steam generator SR
Heat concentrates the elements in water Press on the on / off switch - fig.4, it
during evaporation. The types of water begins flashing. The green light (located
listed below may contain organic waste, on the control panel) flashes and the

Instruction b37ba18ba4cd98c1dad2

22

ČESKY

,Kdy nepoužívat/Kdy se vyvarovat používání i-Light

•NEPOUŽÍVEJTE, pokud je na místech, které chcete ošetřit, pokožka opálená. Pokožka by mohla být

příliš tmavá a ošetření na opálených místech by mohlo dočasně způsobit opuchnutí pokožky,

puchýře, anebo by mohlo změnit barvu pokožky. Před ošetřením počkejte, dokud opálení

nevybledne.

•NEPOUŽÍVEJTE na pokožku s aplikovaným kosmetickým přípravkem, protože ošetření na takových

místech by mohlo dočasně způsobit opuchnutí pokožky, puchýře, anebo by mohlo změnit barvu

pokožky. Oblast pokožky, kterou plánujete ošetřit, před použitím důkladně očistěte.

•NEOZAŘUJTE během jednoho sezení ošetřované místo vícekrát, protože by to mohlo dočasně

způsobit opuchnutí pokožky, puchýře, anebo změnit barvu pokožky.

•NEOŠETŘUJTE jakoukoliv oblast častěji než jednou týdně, výsledky to totiž neurychlí, ale mohlo by to

zvýšit pravděpodobnost opuchnutí pokožky, vzniku puchýřů či změny barvy pokožky.

•NEPOUŽÍVEJTE na poškozenou pokožku včetně otevřených ran, oparů, sluncem spálené pokožky,

anebo oblastí, kde jste podstoupili pleťový peeling či jinou proceduru na změnu povrchu pokožky v

posledních týdnech.

•NEPOUŽÍVEJTE na podrážděnou pokožku, včetně vyrážek či napuchlé pokožky. Tyto stavy mohou

způsobit přecitlivění pokožky. Před použitím počkejte, dokud se postižené místo nezahojí.

•NEPOUŽÍVEJTE, pokud je vaše pokožka citlivá na světlo. Abyste zjistili, zda můžete i-Light používat,

proveďte si test na malém kousku pokožky a před samotným ošetřením počkejte 24 hodin, jestli se

neobjeví nějaké nepříznivé reakce.

•NEPOUŽÍVEJTE, pokud jste těhotná nebo můžete být těhotná, anebo pokud kojíte. i-light nebyl

testovaný na těhotných ženách. Během těhotenství či kojení dochází běžně k hormonálním

změnám, které mohou zvýšit citlivost pokožky a riziko poškození pokožky.

•NEOZAŘUJTE jiný materiál než pokožku.

•NEPOUŽÍVEJTE přístroj i-LIGHT k jinému účelu, než je odstraňování chloupků.

•NEOŠETŘUJTE žádnou oblast, na které byste mohli v budoucnosti chtít mít opět ochlupení. Výsledky

mohou být stálé a nevratné.

•Pokud jste se podrobili profesionálnímu nebo klinickému nebo doma vykonanému odstraňování

chloupků laserem nebo IPL nebo odstraňování chloupků elektrolýzou, počkejte alespoň 6 měsíců,

než použijete i-Light. Pokud jste v ošetřované oblasti odstraňovali chloupky voskem, vytrháváním

nebo epilací, počkejte alespoň 6 týdnů, než použijete i-Light. Přístroj vyžaduje část ochlupení pod

pokožkou na to, aby poškodil chloupek u kořínku, čili není účinný, pokud byl chloupek odstraněný.

•NEPOUŽÍVEJTE přímo na nebo v blízkosti aktivních implantovaných léčebných přístrojů, jako je

implantovaný kardiostimulátor, implantovaný debrilátor nebo zařízení na inzulín. Ačkoliv při

klinických studiích nebyly hlášeny žádné problémy spojené s používáním těchto přístrojů,

doporučuje se dodržovat všechna upozornění při používání aktivních implantovaných zařízení

týkající se použití elektronických zařízení, aby se předešlo selhání či přerušení činnosti aktivního

implantovaného přístroje.

•Nepoužívejte nad umělými náhradami a v jejich blízkosti, jako jsou silikonové implantáty,

antikoncepční implantáty Implanon, kardiostimulátory, podkožní injekční implantáty (dávkovače

inzulinu) anebo piercing.

• Zařízení bezdrátové komunikace může přístroj i-Light ovlivňovat a mělo by být umístěné ve

vzdálenosti minimálně 3,3 m.

Huawei WiFi WS Ghid de inițiere rapidă

HUAWEI WiFi WS Quick Start Guide Instrukcja obsługi Snabbstartguide Hurtigstartveiledning Kort startvejledning Pika-aloitusopas Kurzanleitung Короткий посібник Ghid de pornire rapidă Stručná příručka WiFi Yönlendirici Hızlı Kullanım Kılavuzu Kratko uputstvo Īsā darba sākšanas pamācība Sparčiosios paleisties vadovas Kiirjuhend Краткое руководство пользователя Упатство за брз почеток Ръководство за бърз старт Stručná úvodná príručka Gyorsútmutató Vodič za brzi početak Priročnik za hiter začetek Οδηγός γρήγορης έναρξης χρήσης Contents Quick Start Guide 1 Instrukcja obsługi 10 Snabbstartguide 21 Hurtigstartveiledning 30 Kort startvejledning 39 Pika-aloitusopas 48 Kurzanleitung 57 Короткий посібник 66 Ghid de pornire rapidă 76 Stručná příručka 85 WiFi Yönlendirici Hızlı Kullanım Kılavuzu 94 Kratko uputstvo Īsā darba sākšanas pamācība Sparčiosios paleisties vadovas Kiirjuhend Краткое руководство пользователя Упатство за брз почеток Ръководство за бърз старт Stručná úvodná príručka Gyorsútmutató Vodič za brzi početak Priročnik za hiter začetek Οδηγός γρήγορης έναρξης χρήσης Quick Start Guide Step 1: Connecting the cables HUAWEI WiFi WS Optical/broadband/cable modem (from your broadband carrier) POWER WAN RESET LAN LAN PON Internet Erect the all antennas upright to ensure optimized Wi-Fi signal. ® If the indicator stays red, this indicates that the router is not connected to the Internet. Please refer to "Step 2: Configuring the network settings". Step 2: Configuring the network settings 1 Connect your mobile phone or computer to the Wi-Fi network (No password). Check for the Wi-Fi name on the bottom of the router. 2 Open the browser, you will be automatically redirected. ( If the page is not displayed automatically, enter ) . WiFi WiFi XXXXXX Connected Let's Start 1 3 If your Internet connection does not require an account and password: Please skip to the next step. If you remember your broadband account and password: Enter your broadband account and password. Internet access wizard Broadband account Broadband password VLAN Retrieve Next If you need to configure VLAN on your network, contact your broadband carrier to confirm the VLAN parameters, and enable the VLAN switch on the screen. If you have forgotten your broadband account and password: Obtain the broadband account and password from the old router. Take another Ethernet cable and connect the WAN port of the old router to the LAN port of the new router. Internet access wizard Internet access wizard Internet access wizard Old router's WAN port LAN port Broadband account Broadband password VLAN Retrieve Next Back Back Next Retrieve Or contact your broadband carrier to obtain a broadband account and password. If you need to configure VLAN on your network, contact your broadband carrier to confirm the VLAN parameters, and enable the VLAN switch on the screen. 2 4 Set a new Wi-Fi name, Wi-Fi password, and admin password for the new router. You can use the Wi-Fi password as the router admin password. Internet access wizard Internet access wizard Prioritize 5 GHz Wi-Fi network name Wi-Fi network password Configuration complete Use Wi-Fi password as the router admin password Next Enable Prioritize 5 GHz: Priority usage of 5 GHz Wi-Fi band over GHz band when signal strength is equal to increase connection speeds. Indicator Steady green Connected to the Internet. Steady red Not connected to the Internet. Loose cable or connect error. Check the cable. Broadband network error. Contact your broadband carrier. Flashing The router has detected a pairable device. When other HUAWEI routers (with H or Hi button) are detected, the indicator will flash. When this happens, press the router's H button. The indicator should flash quickly, indicating that the pairable device is connecting to the router's Wi-Fi. The connection process is complete when the indicator stops flashing. If you touch the H button accidentally, wait for approximately two minutes and the indicator will be reset automatically. The H button also features WPS functionality. 3 Manage the router with our mobile app Scan the QR code to download and install the HUAWEI smart device management app on your mobile phone or tablet. You can use the app to manage your router. Frequently Asked Questions (FAQs) 1. What should I do if I encounter any of the following issues when configuring the router? ●● If your device did not detect the router's Wi-Fi: Ensure that the router is powered on. Wait for a moment (until the router is started) and try to search again on your device. ●● If you cannot visit the router's web-based configuration page on your device: Ensure that your device is connected to the router's Wi-Fi network, and then enter in the browser address bar to visit this page on your device. ●● If the page displays "Cable disconnected": Ensure that the router's WAN port is connected to the modem's LAN port, and the modem has Internet access. Check that all contact points are securely connected and in good contact, and the network cables are in good condition. ●● If the page displays "Account or password error": Please enter your broadband account and password again. If the issue persists, your broadband carrier may have bound the MAC address of your old router, causing your new router to be unable to connect. To fix this issue, select Retrieve and follow the onscreen instructions. Alternatively, contact your broadband carrier for assistance. ●● If the page displays "Failed to retrieve network settings from old router": Ensure that the router is connected to a power source, and that the old router's WAN port is already connected to the new router's LAN port. Restart your old router and then touch Try again. If the issue persists, restore the router to the factory settings, and follow the guide to reconnect the cables and configure the router. 4 2. What should I do if I forget my login password for the app or the router's webbased management page? Try using the router's Wi-Fi password to log in. If the issue persists, restore the router to its factory settings. 3. How do I restore the router to its factory settings? Connect the router to the power supply and wait until the router completes the startup process. Use a needle or pin to press the RESET button on the router for more than two seconds until the indicator light goes out. Wait for the router to complete the restart process. When the indicator turns red, this indicates that the router has been restored to its factory settings. If the router has been factory reset, you need to configure it again. 4. How do I pair a Wi-Fi device with my router using WPS? When your router is powered on, press its H button, and then press the WPS button on the Wi-Fi device (such as a phone) within two minutes to initiate standard WPS negotiation and incorporate the Wi-Fi devices into the router's Wi-Fi network. 5. Does the router support 5 GHz Wi-Fi? How do I connect to the router's 5 GHz Wi-Fi? 5 GHz Wi-Fi is supported. The Wi-Fi names for GHz and 5 GHz are the same by default. You will be automatically connected to the faster Wi-Fi network. If you want to use 5 GHz Wi-Fi only, you can disable the Prioritize 5 GHz feature by performing the following steps: 1) Connect your phone to the router's Wi-Fi network. 2) Enter in your browser address bar and follow the onscreen instructions to log in. 3) Select My Wi-Fi and disable Prioritize 5 GHz. You will now be able to find two Wi-Fi network names. Connect to the Wi-Fi network with "_5G" at the end of its name. 5 6. How do I connect my router to the HUAWEI CPE to expand the Wi-Fi network? You can connect your router in either of the following ways: · Wired connection Place your router in a room with weak or no signal strength, then connect the WAN port of your router to the LAN port of the HUAWEI CPE using an Ethernet cable. · Wireless connection (using the H button) Step 1: Place the router within one meter of the HUAWEI CPE and connect the power supply. within one meter Step 2: When the indicator on the HUAWEI CPE starts to flash, press the H button on it. Wait until the indicator on the router shows that the router is connected to the network. Step 3: Place the router in a room with weak signal strength and connect the power supply. • The figure is for reference only. • Ensure that the HUAWEI CPE is connected to the Internet, and the router is new or restored to factory settings. • Ensure that the HUAWEI CPE supports the HUAWEI HiLink function and CoAP protocol. Please consult the distributor for details. • Ensure that the distance between your router and the HUAWEI CPE is less than 10 meters and there are no more than two walls in between. 6 Safety Information Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. All rights reserved. THIS DOCUMENT IS FOR INFORMATION PURPOSE ONLY, AND DOES NOT CONSTITUTE ANY KIND OF WARRANTIES. Trademarks and Permissions , , and are trademarks or registered trademarks of Huawei Technologies Co., Ltd. ® Wi-Fi , the Wi-Fi CERTIFIED logo, and the Wi-Fi logo are trademarks of Wi-Fi Alliance. Other trademarks, product, service and company names mentioned may be the property of their respective owners. Version Update In order to improve the security of the product and provide you with a better user experience, we will push version update information to you on a regular basis when an important update is released. Privacy Policy To better understand how we use and protect your personal information, please read the privacy policy at funduszeue.info End User License Agreement Please read and agree to the End User License Agreement (HUAWEI EULA) on the product’s management page before using the product. Safety Information • Do not use your device if using the device is prohibited. Do not use the device if doing so causes danger or interference with other electronic devices. • Pacemaker manufacturers recommend that a minimum distance of 15 cm be maintained between a device and a pacemaker to prevent potential interference with the pacemaker. If using a pacemaker, hold the device on the side opposite the pacemaker and do not carry the device in your front pocket. • Avoid dusty, damp, or dirty environments. Avoid magnetic fields. Using the device in these environments may result in circuit malfunctions. • Ideal operating temperatures are 0°C to 40°C. Ideal storage temperatures are °C to +70°C. Extreme heat or cold may damage your device or accessories. • Keep the device and accessories in a well-ventilated and cool area away from direct sunlight. Do not enclose or cover your device with towels or other objects. Do not place the device in a container with poor heat dissipation, such as a box or bag. • The device should be installed and operated with a minimum distance of 20 cm between the radiator and your body. • Using an unapproved or incompatible power adapter, charger or battery may cause fire, explosion or other hazards. • For pluggable devices, the socket-outlet shall be installed near the devices and shall be easily accessible. 7 • Unplug the power adapter from electrical outlets and the device when not in use. • Do not touch the device or the power adapter with wet hands. Doing so may lead to short circuits, malfunctions, or electric shocks. Disposal and recycling information The crossed-out wheeled-bin symbol on your product, battery, literature or packaging reminds you that all electronic products and batteries must be taken to separate waste collection points at the end of their working lives; they must not be disposed of in the normal waste stream with household garbage. It is the responsibility of the user to dispose of the equipment using a designated collection point or service for separate recycling of waste electrical and electronic equipment (WEEE) and batteries according to local laws. Proper collection and recycling of your equipment helps ensure electrical and electronic equipment (EEE) waste is recycled in a manner that conserves valuable materials and protects human health and the environment, improper handling, accidental breakage, damage, and/ or improper recycling at the end of its life may be harmful for health and environment. For more information about where and how to drop off your EEE waste, please contact your local authorities, retailer or household waste disposal service or visit the website funduszeue.info Reduction of hazardous substances This device and any electrical accessories are compliant with local applicable rules on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment, such as EU REACH, RoHS and Batteries (where included) regulations, etc. For declarations of conformity about REACH and RoHS, please visit our web site funduszeue.info EU regulatory conformance Statement Hereby, Huawei Technologies Co., Ltd. declares that this device WS V2 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive /53/EU. The most recent and valid version of the DoC (Declaration of Conformity) can be viewed at funduszeue.info This device may be operated in all member states of the EU. Observe national and local regulations where the device is used. This device may be restricted for use, depending on the local network. Restrictions in the GHz band: Norway: This subsection does not apply for the geographical area within a radius of 20 km from the centre of Ny-Ålesund. Restrictions in the 5 GHz band: The to MHz frequency range is restricted to indoor use in: AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, HR, HU, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR, UK(NI). In accordance with the relevant statutory requirements in the UK, the to MHz frequency range is restricted to indoor use in the United Kingdom. 8 Frequency bands and power (a) Frequency bands in which the radio equipment operates: Some bands may not be available in all countries or all areas. Please contact the local carrier for more details. (b) Maximum radio-frequency power transmitted in the frequency bands in which the radio equipment operates: The maximum power for all bands is less than the highest limit value specified in the related Harmonized Standard. The frequency bands and transmitting power (radiated and/or conducted) nominal limits applicable to this radio equipment are as follows: Wi-Fi G: 20 dBm,Wi-Fi 5G: MHz: 23 dBm, MHz: 30 dBm. Accessories and Software Information It is recommended that the following accessories should be used: Adapters: HWX01 (X represents the different plug types used, which can be either A, B, C, E, I, J, K, R, U or Z, depending on your region). The product software version is Software updates will be released by the manufacturer to fix bugs or enhance functions after the product has been released. All software versions released by the manufacturer have been verified and are still compliant with the related rules. All RF parameters (for example, frequency range and output power) are not accessible to the user, and cannot be changed by the user. For the most recent information about accessories and software, please see the DoC (Declaration of Confirmation) at funduszeue.info ErP Product Information Huawei Technologies Co., Ltd. hereby declares that its products conform to the Energy-related Products Directive (ErP) //EC. For detailed ErP information and the user manuals required by Commission Regulation, please visit: funduszeue.info Please visit funduszeue.info for recently updated hotline and email address in your country or region. 9 Instrukcja obsługi Krok 1: Podłączanie kabli HUAWEI WiFi WS Modem optyczny/szerokopasmowy/ kablowy (od dostawcy usług szerokopasmowych) POWER WAN RESET LAN LAN PON Internet Ustaw wszystkie anteny w pozycji pionowej, aby zapewnić optymalny sygnał sieci Wi-Fi®. Jeśli wskaźnik pozostaje czerwony, oznacza to, że router nie jest podłączony do Internetu. Przejdź do „Krok 2: Konfigurowanie ustawień sieciowych”. Krok 2: Konfigurowanie ustawień sieciowych 1 Podłącz telefon komórkowy lub 2 Otwórz przeglądarkę. Nastąpi komputer do sieci Wi-Fi nowego routera (bez hasła). prawdź nazwę sieci Wi-Fi na spodzie routera. automatyczne przekierowanie. (Jeśli strona nie zostanie automatycznie wyświetlona, wprowadź adres ). Wi-Fi Wi-Fi XXXXXX Połączono Zaczynajmy 10 3 Jeśli połączenie z Internetem nie wymaga konta i hasła: Przejdź do następnego kroku. Jeśli pamiętasz konto szerokopasmowe: Wprowadź konto i hasło szerokopasmowe. Kreator dostępu do Internetu Konto szerokopasmowe Hasło szerokopasmowe Aby skonfigurować połączenie sieci VLAN w swojej sieci, skontaktuj się z operatorem sieci szerokopasmowej w celu potwierdzenia parametrów sieci VLAN, a następnie włącz przełącznik sieci VLAN na ekranie. VLAN Pobierz Dalej Jeśli nie pamiętasz konta szerokopasmowego i hasła: Odzyskaj konto i hasło ze starego routera. Weź drugi kabel Ethernet i podłącz port WAN starego routera do portu LAN w nowym routerze. Kreator dostępu do Internetu Kreator dostępu do Internetu Kreator dostępu do Internetu Port WAN starego routera Port LAN Konto szerokopasmowe Hasło szerokopasmowe VLAN Pobierz Wróć Wróć Dalej Dalej Pobierz Możesz również skontaktować się z operatorem sieci szerokopasmowej i poprosić go o konto oraz hasło szerokopasmowe. Aby skonfigurować połączenie sieci VLAN w swojej sieci, skontaktuj się z operatorem sieci szerokopasmowej w celu potwierdzenia parametrów sieci VLAN, a następnie włącz przełącznik sieci VLAN na ekranie. 11 4 Ustaw w nowym routerze nową nazwę Wi-Fi, hasło Wi-Fi i hasło administratora. Jako hasła dla administratora routera możesz użyć hasła Wi-Fi. Kreator dostępu do Internetu Kreator dostępu do Internetu Priorytet 5 GHz Nazwa sieci Wi-Fi Hasło do sieci Wi-Fi Konfiguracja ukończona Użyj hasła Wi-Fi jako hasła administratora routera Dalej Włącz funkcję Priorytet 5 GHz: Priorytetowo wykorzystywane jest pasmo Wi-Fi 5 GHz tak, by siła sygnału odpowiadała większej prędkości połączenia. Wskaźnik Ciągłe światło zielone Router jest połączony z Internetem. Świeci na czerwono Router nie jest połączony z Internetem. Miga Router wykrył urządzenie, z którym może się połączyć. Luźny kabel lub błąd połączenia. Sprawdź kabel. Błąd sieci szerokopasmowej. Skontaktuj się ze swoim operatorem. Wskaźnik miga, gdy urządzenie wykryje jeden z routerów HUAWEI (z przyciskiem H lub Hi). W takiej sytuacji naciśnij przycisk H na routerze. Wskaźnik powinien szybko zamigać, sygnalizując, że urządzenie nawiązało połączenie z siecią Wi-Fi routera. Proces nawiązywania połączenia jest zakończony, gdy wskaźnik przestaje migać. Jeśli przypadkowo naciśniesz przycisk H, poczekaj około dwie minuty, aby nastąpił automatyczny reset wskaźnika. Przycisk H realizuje również funkcję WPS. 12 Zarządzanie routerem przy użyciu aplikacji mobilnej Zeskanuj kod QR, aby pobrać i zainstalować na swoim telefonie komórkowym lub tablecie aplikację do inteligentnego zarządzania urządzeniami firmy HUAWEI. Za pomocą aplikacji można zarządzać swoim routerem. Często zadawane pytania (FAQ) 1. Co zrobić, jeśli podczas konfigurowania routera wystąpi jeden z poniższych problemów? ●● Jeśli urządzenie nie wykryło sieci Wi-Fi routera: Sprawdź, czy router jest włączony. Poczekaj chwilę (aż router się uruchomi) i spróbuj ponownie wyszukać sygnał przy użyciu urządzenia. ●● Jeśli na urządzeniu nie można przejść na stronę konfiguracji routera: Sprawdź, czy urządzenie jest połączone z siecią Wi-Fi routera, a następnie w przeglądarce wpisz adres , aby przejść na tę stronę przy użyciu urządzenia. ●● Jeśli na stronie wyświetla się komunikat „Kabel nie jest podłączony”: Sprawdź, czy port WAN routera jest podłączony do portu LAN modemu, a modem ma dostęp do Internetu. Sprawdź, czy wszystkie złącza są bezpiecznie i dobrze połączone, a kable sieciowe są w dobrym stanie. ●● Jeśli na stronie wyświetla się komunikat „Błąd konta lub hasła”: Wpisz ponownie nazwę konta dostępu szerokopasmowego i hasło. Jeśli to nie pomoże, oznacza to, że dostawca usług szerokopasmowych mógł powiązać adres MAC starego routera. Mogło to spowodować, że nowy router nie ma możliwości nawiązać połączenia. Aby rozwiązać ten problem, wybierz opcję Pobierz i postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie. Ewentualnie skontaktuj się z dostawcą usług szerokopasmowych w celu uzyskania pomocy. ●● Jeśli na stronie pojawi się komunikat „Nie można pobrać ustawień sieciowych ze starego routera”: Sprawdź, czy, router jest podłączony do zasilania i czy port WAN starego routera jest podłączony do portu LAN nowego routera. Uruchom ponownie stary router i dotknij polecenia Spróbuj ponownie. Jeśli problem będzie nadal występować, przywróć ustawienia fabryczne routera i ponownie wykonaj instrukcje podłączania kabli oraz konfigurowania routera. 13 2. Co mam zrobić, jeśli zapomnę hasła logowania do aplikacji lub do strony zarządzania routera internetowego? Spróbuj zalogować się przy użyciu hasła do sieci Wi-Fi routera. Jeżeli problem nie zniknie, przywróć ustawienia fabryczne routera. 3. Jak przywrócić ustawienia fabryczne routera? Podłącz router do zasilania i poczekaj, aż proces rozruchu dobiegnie końca. Użyj igły lub pinezki, aby nacisnąć przycisk RESET na routerze i przytrzymać go przez ponad dwie sekundy, aż wskaźnik przestanie świecić. Poczekaj, aż router zakończy proces restartowania. Gdy wskaźnik zaświeci się na czerwono, będzie to oznaczało, że router został przywrócony do ustawień fabrycznych. W przypadku przywrócenia ustawień fabrycznych w routerze należy go ponownie skonfigurować. 4. Jak sparować urządzenie Wi-Fi z moim routerem za pomocą WPS? Po włączeniu routera naciśnij przycisk H i w ciągu dwóch minut naciśnij przycisk WPS na urządzeniu Wi-Fi (takim jak telefon). Rozpocznie to standardową negocjację WPS i włączy urządzenia Wi-Fi do sieci Wi-Fi routera. 5. Czy router obsługuje sieć Wi-Fi w paśmie 5 GHz? Jak podłączyć go do sieci 5 GHz? Sieci Wi-Fi wykorzystujące pasmo 5 GHz są obsługiwane. Nazwy sieci Wi-Fi w paśmie 2,4 GHz oraz 5 GHz są domyślnie takie same. Połączenie z szybszą siecią nastąpi automatycznie. Jeśli chcesz korzystać wyłącznie z sieci WiFi wykorzystującej pasmo 5 GHz, możesz wyłączyć funkcję Priorytet 5 GHz, wykonując następujące czynności: 1) Podłącz telefon do sieci Wi-Fi routera. 2) Wprowadź w pasku adresu przeglądarki adres i zaloguj się, postępując zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. 3) Wybierz opcję Moja sieć Wi-Fi i opcję Priorytet 5 GHz. Będziesz teraz mógł znaleźć sieci Wi-Fi o dwóch nazwach. Połącz się z siecią Wi-Fi ze znakami „_5G” na końcu nazwy. 14 6. Jak połączyć router z urządzeniem HUAWEI CPE w celu rozszerzenia sieci Wi-Fi? Router można połączyć na jeden z poniższych sposobów: · Połączenie przewodowe Umieść router w pomieszczeniu o słabym lub niewykrywalnym sygnale, a następnie połącz port WAN routera z portem LAN urządzenia HUAWEI CPE za pomocą kabla Ethernet. · Połączenie bezprzewodowe (przy użyciu przycisku H) Krok 1: Umieść router w odległości 1 m od urządzenia HUAWEI CPE i podłącz zasilacz. w odległości 1 m Krok 2: Gdy wskaźnik urządzenia HUAWEI CPE zacznie migać, naciśnij znajdujący się na nim przycisk H. Poczekaj, aż wskaźnik routera zasygnalizuje nawiązanie połączenia z siecią. Krok 3: Umieść router w pomieszczeniu o słabym sygnale i podłącz do niego zasilacz. • Ilustracja ma jedynie charakter poglądowy. • Upewnij się, że urządzenie HUAWEI CPE jest połączone z Internetem, a router jest nowy lub przywrócono na nim ustawienia fabryczne. • Upewnij się, że urządzenie HUAWEI CPE obsługuje funkcję HUAWEI HiLink oraz protokół CoAP. Szczegółowe informacje można uzyskać u dystrybutora. • Dopilnuj, aby odległość między routerem a urządzeniem HUAWEI CPE nie przekraczała 10 metrów oraz aby nie znajdowały się między nimi więcej niż dwie ściany. 15 Bezpieczeństwo użycia Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. Wszelkie prawa zastrzeżone. NINIEJSZY DOKUMENT SŁUŻY WYŁĄCZNIE DO CELÓW INFORMACYJNYCH I NIE STANOWI ŻADNEJ GWARANCJI. Znaki towarowe i zezwolenia , i to znaki towarowe lub zastrzeżone znaki towarowe Huawei Technologies Co., Ltd. ® Wi-Fi , logo Wi-Fi CERTIFIED oraz logo Wi-Fi są znakami towarowymi Wi-Fi Alliance. Pozostałe znaki towarowe, nazwy produktów, usług i firm wymienione w niniejszej instrukcji mogą stanowić własność ich prawowitych właścicieli. Aktualizacja wersji Aby ulepszyć zabezpieczenia produktu i poprawić komfort użytkowania, będziemy Ci przekazywać informacje o aktualizacji wersji po opublikowaniu każdej ważnej aktualizacji. Zasady ochrony prywatności Aby lepiej zrozumieć, w jaki sposób wykorzystujemy i chronimy Twoje dane osobowe, zapoznaj się z zasadami ochrony prywatności dostępnymi na stronie funduszeue.info Umowa licencyjna użytkownika końcowego Zanim skorzystasz z tego urządzenia, przeczytaj i zaakceptuj umowę licencyjną użytkownika końcowego (HUAWEI EULA) na stronie zarządzania produktem. Bezpieczeństwo użycia • Nie używaj urządzenia w miejscach, w których korzystanie z niego jest zabronione. Nie używaj urządzenia, jeżeli stwarzałoby to zagrożenie lub zakłócało działanie innych urządzeń. • Producenci rozruszników serca zalecają, aby odległość pomiędzy urządzeniem a rozrusznikiem wynosiła co najmniej 15 cm w celu wyeliminowania potencjalnych zakłóceń pracy rozrusznika. Jeśli używasz rozrusznika, używaj urządzenia po stronie przeciwnej względem rozrusznika i nie noś urządzenia w przedniej kieszeni. • Unikaj miejsc zakurzonych, wilgotnych i brudnych oraz takich, w których występują pola magnetyczne. Używanie urządzenia w takim otoczeniu może doprowadzić do awarii obwodów. • Idealny zakres temperatur pracy urządzenia: od 0 °C do 40 °C. Idealny zakres temperatur składowania: od °C do +70 °C. Bardzo wysokie i bardzo niskie temperatury mogą uszkodzić urządzenie lub jego akcesoria. • Urządzenie powinno być używane przy zachowaniu minimalnej odległości 20 cm pomiędzy elementem promieniującym a ciałem użytkownika. • Urządzenie i akcesoria przechowuj w dobrze wentylowanym i chłodnym pomieszczeniu, nie narażając ich na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Nie przykrywaj ani nie zasłaniaj urządzenia ręcznikami ani innymi przedmiotami. Nie umieszczaj urządzenia w pojemniku słabo rozpraszającym ciepło, takim jak pudełko czy torba. • Używanie niezatwierdzonego lub niezgodnego zasilacza, ładowarki lub baterii może 16 spowodować pożar, eksplozję lub inne zagrożenia. • Gniazdo zasilające powinno znajdować się blisko podłączanego urządzenia i być łatwo dostępne. • Jeżeli zasilacz nie jest używany, odłącz go od gniazdka elektrycznego i urządzenia. • Nie dotykaj urządzenia ani zasilacza mokrymi dłońmi. Może to spowodować zwarcie, awarię lub porażenie elektryczne. Utylizacja i recykling odpadów Symbol przekreślonego kosza na etykiecie produktu, na baterii, w dokumentacji lub na opakowaniu przypomina o tym, że wszystkie urządzenia elektroniczne i baterie po zakończeniu eksploatacji muszą być oddane do wyspecjalizowanych punktów zbiórki i nie mogą być traktowane jako część zmieszanych odpadów komunalnych. Użytkownik sam ponosi odpowiedzialność za zdanie zużytego sprzętu w wyznaczonym miejscu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych oraz baterii w sposób przewidziany miejscowymi przepisami. Oddawanie zużytego sprzętu w przepisowych miejscach zbiórki jest ważnym elementem procesu utylizacji odpadów elektronicznych w sposób niestwarzający zagrożeń dla ludzkiego zdrowia i środowiska naturalnego, a przy tym pozwalający odzyskać cenne surowce. Nieprawidłowe obchodzenie się ze sprzętem elektronicznym, przypadkowe zepsucie, zniszczenie oraz nieprawidłowy recykling po zakończeniu eksploatacji sprzętu niosą wiele zagrożeń dla ludzkiego zdrowia i dla środowiska naturalnego. Więcej informacji na temat sposobów i miejsc zdawania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego można uzyskać w miejscowych urzędach, w miejscowym przedsiębiorstwie utylizacji odpadów lub na stronie funduszeue.info Ograniczanie użycia substancji niebezpiecznych To urządzenie i jego akcesoria elektryczne spełniają wymogi lokalnych przepisów o ograniczaniu użycia pewnych substancji niebezpiecznych w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych, jak unijne dyrektywy REACH, RoHS i przepisy dotyczące baterii (jeśli dotyczy). Deklaracje zgodności z dyrektywami REACH i RoHS znajdują się na naszej stronie internetowej funduszeue.info Zgodność z przepisami UE Deklaracja Niniejszym firma Huawei Technologies Co., Ltd. oświadcza, że to urządzenie WS V2 jest zgodne z podstawowymi wymogami i odpowiednimi postanowieniami Dyrektywy /53/UE. Najbardziej aktualną i obowiązującą wersję deklaracji zgodności można znaleźć na stronie funduszeue.info Urządzenie zostało dopuszczone do użycia we wszystkich krajach członkowskich UE. Należy przestrzegać przepisów krajowych i lokalnych w miejscu użytkowania urządzenia. W zależności od sieci lokalnej użytkowanie urządzenia może podlegać ograniczeniom. Ograniczenia dotyczące transmisji w paśmie 2,4 GHz: Norwegia: Ten fragment nie dotyczy obszaru geograficznego w promieniu 20 km od centrum NyÅlesund. Ograniczenia w paśmie 5 GHz: Zakres częstotliwości od do MHz jest przeznaczony do transmisji wewnątrz pomieszczeń w następujących krajach: AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, 17 HR, HU, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR, UK(NI). Pasma częstotliwości i zasilanie (a) Pasma częstotliwości, w których działa sprzęt radiowy: niektóre pasma mogą nie być dostępne we wszystkich krajach lub wszystkich obszarach. Więcej szczegółów można uzyskać od lokalnego operatora. (b) Maksymalna moc częstotliwości radiowej na pasmach częstotliwości, na których działa sprzęt radiowy: maksymalna moc dla wszystkich pasm jest niższa niż najwyższa wartość limitu podana w powiązanych normach zharmonizowanych. Pasma częstotliwości i znamionowe limity mocy przekazu (wypromieniowanej i/lub przewodzonej) stosuje się do tego sprzętu radiowego w następujący sposób: Wi-Fi G: 20 dBm, Wi-Fi 5G: MHz: 23 dBm, MHz: 30dBm. Informacje o akcesoriach i oprogramowaniu Niektóre akcesoria są opcjonalne w pewnych krajach lub regionach. Akcesoria opcjonalne można zakupić od licencjonowanego dostawcy zgodnie z potrzebami. Zalecane są następujące akcesoria: Adaptery: HWX01 (X oznacza użycie różnych typów wtyczek, np. C, U, J, E, B, A, I, R, Z lub K, w zależności od regionu) Wersja oprogramowania produktu to Producent wydaje aktualizacje oprogramowania w celu naprawy błędów lub poprawienia funkcjonalności po wprowadzeniu produktu na rynek. Wszystkie wersje oprogramowania wydane przez producenta zostały zweryfikowane i są nadal zgodne z właściwymi przepisami. Żadne parametry częstotliwości radiowej (na przykład zakres częstotliwości i moc wyjściowa) nie są dostępne dla użytkownika i nie mogą być przez niego zmieniane. Najaktualniejsze informacje o akcesoriach i oprogramowaniu podane są w deklaracji zgodności na funduszeue.info Informacje dotyczące produktów związanych z energią Huawei Technologies Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że produkty są zgodne z dyrektywą //WE dotyczącą produktów związanych z energią (ErP). Szczegółowe informacje dotyczące dyrektywy ErP i instrukcji użytkownika wymaganych rozporządzeniem Komisji można uzyskać na stronie: funduszeue.info Aktualne dane teleadresowe i adres e-mail w wybranym kraju lub regionie zawiera strona funduszeue.info 18 Deklaracja zgodności UE Niniejszy wyrób Nazwa produktuMbps Wireless Router Model: WS V2 Nazwa producenta: Huawei Technologies Co., Ltd. Adres producenta: Administration Building, Headquarters of Huawei Technologies Co., Ltd., Bantian, Longgang District, Shenzhen, , P.R.C Producent Huawei Technologies Co., Ltd. na swą wyłączną odpowiedzialność deklaruje, że wymieniony wyżej produkt spełnia wymogi poniższych dyrektyw i norm: Dyrektywa RoHS /65/UE EN Dyrektywa ErP //WE (EC) No /, (EU) No /, EN Dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych /53/UE: Bezpieczeństwo, art. (a): EN / A / A / A / A Zgodność elektromagnetyczna, art. (b): EN , DRAFT EN V, DRAFT EN V Zdrowie, art. (a): EN , EN Emisja radiowa, art. EN V, EN V Procedura oceny zgodności, przywoływana w art. 17 i opisana szczegółowo w załączniku III dyrektywy w sprawie urządzeń radiowych, została przeprowadzona przy udziale jednostki notyfikowanej: Jednostka notyfikowana: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Nr jednostki notyfikowanej: Nr certyfikatu: RT Akcesoria: Adaptery: HWX01 , X oznacza użycie różnych typów wtyczek, np. C, U, J, E, B, A, I, R, Z lub K, w zależności od regionu. Baterie: None Słuchawka: None Oprogramowanie: Uwaga: producent wydaje aktualizacje oprogramowania w celu naprawy błędów lub poprawienia funkcjonalności po wprowadzeniu niektórych funkcji na rynek. Wszystkie wersje wydane przez producenta zostały zweryfikowane i są nadal zgodne z odpowiednimi przepisami. Żadne parametry częstotliwości radiowej (na przykład zakres częstotliwości, moc wyjściowa) nie są dostępne dla użytkownika i nie mogą być przez niego zmieniane. Podmiot odpowiedzialny za sporządzenie tej deklaracji: Producent Uprawniony przedstawiciel ustanowiony na terenie UE 19 Osoba odpowiedzialna za sporządzenie tej deklaracji: Imię, Nazwisko: Zhuangzhendong Stanowisko/tytuł: Kierownik ds. zgodności z przepisami prawa Miejsce: Chiny, Shenzhen Data: (Podpis) 20 Snabbstartguide Steg 1: Anslut kablarna HUAWEI WiFi WS Optiskt modem/bredbandsmodem/ kabelanslutet modem (Från din bredbandsleverantör) POWER WAN RESET LAN LAN PON Internet Sätt alla antenner upprätt för att garantera optimal Wi-Fi®-signal. När indikatorn lyser röd indikerar det att routern inte är ansluten till internet. Se ”Steg 2: Konfigurera nätverksinställningarna”. Steg 2: Konfigurera nätverksinställningarna 1 Anslut din mobiltelefon eller dator till Wi-Fi nätverk (inget lösenord). Kontrollera efter Wi-Fi-namnet längst ner på routern. 2 Öppna webbläsaren, du kommer att omdirigeras automatiskt. (Om sidan inte visas automatiskt anger du ). Wi-Fi Wi-Fi XXXXXX Ansluten Låt oss starta 21 3 Om din internetanslutning inte kräver ett konto och lösenord: Hoppa över till nästa steg. Om du kommer ihåg ditt bredbandskonto och bredbandslösenord: Ange ditt bredbandskonto och bredbandslösenord. Internetåtkomstguide Bredbandskonto Bredbandslösenord VLAN Återfå Nästa Om du måste konfigurera VLAN på nätverket kontaktar du din bredbandsoperatör för att bekräfta VLAN-parametrarna och aktiverar VLAN-växeln på skärmen. Om du har glömt bort ditt bredbandskonto och bredbandslösenord hämtar du dem från den gamla routern. Ta en annan Ethernet-kabel och anslut WANporten på den gamla routern till LAN-porten på den nya routern. Internetåtkomstguide Internetåtkomstguide Internetåtkomstguide Gamla routerns WAN-port LAN-port Återfå Tillbaka Tillbaka Nästa Nästa Återfå Bredbandskonto Bredbandslösenord VLAN Eller kontakta din operatör och få ett bredbandskonto och bredbandslösenord. Om du måste konfigurera VLAN på nätverket kontaktar du din bredbandsoperatör för att bekräfta VLAN-parametrarna och aktiverar VLAN-växeln på skärmen. 22 4 Ange ett nytt Wi-Fi-namn, Wi-Fi-lösenord och adminlösenord för den nya routern. Du kan använda Wi-Fi-lösenord som routerns adminlösenord. Internetåtkomstguide Internetåtkomstguide Prioritera 5 GHz Wi-Fi-nätverksnamn Wi-Fi-nätverkslösenord Konfigurationen slutförd Använd Wi-Fi-lösenord som routerns adminlösenord Nästa Aktivera Prioritera 5 GHz: prioritera användning av 5 GHz Wi-Fi-band över 2,4 GHz-band för att öka anslutningens hastighet när de har samma signalstyrka. Indikator Fast grönt sken Ansluten till internet. Fast rött sken Inte ansluten till internet. Blinkar Routern har upptäckt en enhet som kan parkopplas. Lös kabel eller anslutningsfel. Kontrollera kabeln. Bredbandsnätverksfel. Kontakta din bredbandsleverantör. Indikatorn blinkar när andra HUAWEI-routrar (med H- eller Hi-knapp) detekteras. När detta händer trycker du på routerns H-knapp. Indikatorn ska blinka snabbt för att indikera att enheten som kan parkopplas ansluter till routerns Wi-Fi. Anslutningen är klar när indikatorn slutar blinka. Om du trycker på H-knappen oavsiktligt väntar du i ungefär två minuter tills indikatorn återställs automatiskt. H-knappen har även en WPS-funktion. 23 Hantera routern med vår mobilapp Skanna QR-koden för att ladda ned och installera HUAWEI-appen för hantering av smarta enheter på din mobiltelefon eller surfplatta. Du kan använda appen för att hantera din router. Vanliga frågor och svar 1. Vad kan jag göra om jag stöter på något av följande problem under konfigurationen av routern? ●● Om enheten inte detekterade routerns Wi-Fi: Se till att routern är påslagen. Vänta ett litet tag (tills routern är igång) och försök att söka igen på din enhet. ●● Om du inte kan besöka routerns konfigurationssida på din enhet: Kontrollera att enheten är ansluten till routerns Wi-Fi-nätverk och ange i webbläsaren för att besöka den här sidan på din enhet. ●● Om sidan visar ”Kabel frånkopplad”: Kontrollera att routerns WAN-port är ansluten till modemets LAN-port och modemet har nätverksanslutning. Kontrollera att alla kablar är ordentligt anslutna och nätverkskablarna är i gott skick. ●● Om sidan visar ”Fel på konto eller lösenord”: Ange bredbandskonto och bredbandslösenord igen. Om detta fortfarande inte fungerar kan det bero på att bredbandsleverantören har bundit din gamla routers MAC-adress, vilket gör att din nya router inte kan ansluta. Åtgärda det här problemet genom att välja Återfå och följa uppmaningarna på skärmen. Alternativt kan du kontakta din bredbandsleverantör för hjälp. ●● Om ”Det gick inte att hämta nätverksinställningar från den gamla routern” visas på sidan: Kontrollera att routern är ansluten till en strömkälla och att den gamla routerns WAN-port redan är ansluten till den nya routerns LAN-port. Starta om den gamla routern och peka sedan på Försök igen. Om problemet kvarstår, återställ routern till fabriksinställningarna och följ guiden för att ansluta kablarna igen och konfigurera routern. 24 2. Vad ska jag göra om jag glömmer bort mitt inloggningslösenord för appen eller routerns webbaserade hanteringssida? Försök använda routerns Wi-Fi-lösenord för att logga in. Återställ routern till fabriksinställningarna om problemet kvarstår. 3. Hur återställer jag routern till fabriksinställningarna? Anslut routern till strömförsörjningen och vänta tills routern blir klar med startprocessen. Använd en nål eller ett stift för att trycka på RESET-knappen på routern i mer än två sekunder tills indikatorlampan slocknar. Vänta tills routern blir klar med omstartsprocessen. När indikatorn blir röd, indikerar detta att routern har återställts till fabriksinställningarna. Om routern har fabriksåterställts måste du konfigurera den igen. 4. Hur parkopplar jag en Wi-Fi-enhet med min router med hjälp av WPS? När din router har slagits på trycker du på H-knappen och pekar sedan på WPS-knappen på Wi-Fi-enheten (funduszeue.info en telefon) inom två minuter, för att initiera standard-WPS-anslutning och inkorporera Wi-Fi-enheterna i routerns Wi-Fi-nätverk. 5. Har routern stöd för 5 GHz Wi-Fi? Hur ansluter jag till routerns 5 GHz Wi-Fi? 5 GHz Wi-Fi stöds. Wi-Fi-namnen för 2,4 GHz och 5 GHz är desamma som standard. Du ansluts automatiskt till det snabbare Wi-Fi-nätverket. Om du bara vill använda 5 GHz Wi-Fi kan du avaktivera funktionen Prioritera 5 GHz genom att utföra följande steg: 1) Anslut telefonen till routerns Wi-Fi-nätverk. 2) Ange i webbläsarens adressfält och följ anvisningarna på skärmen för att logga in. 3) Välj Mitt Wi-Fi och avaktivera Prioritera 5 GHz. Nu kan du hitta två Wi-Fi-nätverksnamn. Anslut till Wi-Fi-nätverket med ”_5G” i slutet av namnet. 25 6. Hur ansluter jag min router till HUAWEI CPE för att expandera Wi-Fi-nätverket? Du kan ansluta routern på följande sätt: · Kabelanslutning Placera routern i ett rum med svag eller ingen signalstyrka, anslut WAN-porten på routern till LAN-porten på HUAWEI CPE med en Ethernet-kabel. · Trådlös anslutning (använd H-knappen) Steg 1: Placera routern inom en meter från HUAWEI CPE och anslut den till ett eluttag. inom en meter Steg 2: När indikatorn på HUAWEI CPE börjar blinka trycker du på H-knappen på enheten. Vänta tills indikatorn på routern visar att routern är ansluten till nätverket. Steg 3: Placera routern i ett rum med svag signalstyrka och anslut strömförsörjningen. • Figuren är endast för referens. • Kontrollera att HUAWEI CPE är ansluten till internet och att routern är ny eller återställd till fabriksinställningarna. • Kontrollera att HUAWEI CPE har stöd för funktionen HUAWEI HiLink och CoAPprotokollet. Kontakta distributören för detaljer. • Se till att avståndet mellan routern och HUAWEI CPE är mindre än 10 meter och att det inte finns fler än två väggar mellan dem. 26 Säkerhetsinformation Upphovsrätt © Huawei Technologies Co., Ltd. Med ensamrätt. DET HÄR DOKUMENTET ANVÄNDS ENDAST I INFORMATIONSSYFTE OCH UTGÖR INGEN GARANTI AV NÅGOT SLAG. Varumärken och tillstånd , och är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Huawei Technologies Co., Ltd. ® Wi-Fi , logotypen Wi-Fi CERTIFIED och logotypen Wi-Fi är varumärken som tillhör Wi-Fi Alliance. Övriga varumärken, produkt-, tjänst- och företagsnamn som nämns i detta dokument tillhör sina respektive ägare. Versionsuppdatering För att kunna förbättra produktsäkerheten och ge dig en bättre användarupplevelse, kommer vi regelbundet att skicka dig information om versionsuppdatering när en viktig uppdatering frisläpps. Sekretesspolicy Om du vill veta mer om hur vi använder och skyddar din personliga information kan du läsa vår Sekretesspolicy på funduszeue.info Licensavtal för slutanvändare Läs och godkänn Licensavtalet för slutanvändare (HUAWEI EULA) på produktens hanteringssida innan du använder produkten. Säkerhetsinformation • Använd inte enheten om det är förbjudet att göra det. Använd inte enheten om användningen kan medföra fara eller störa annan elektronisk utrustning. • Pacemakertillverkare rekommenderar ett minsta avstånd på 15 cm mellan enheten och pacemakern för att eventuell interferens med pacemakern inte ska uppstå. Om du använder en pacemaker bör du hålla enheten på motsatt sida i förhållande till pacemakern och inte bära enheten i bröstfickan. • Undvik dammiga, fuktiga och smutsiga miljöer. Undvik magnetfält. Användning av enheten i sådana miljöer kan leda till funktionsfel i kretsarna. • Idealisk drifttemperatur är 0 °C till 40 °C. Idealisk förvaringstemperatur är °C till +70 °C. Extrem värme eller kyla kan skada enheten eller tillbehören. • Enheten ska installeras och användas med ett avstånd på minst 20 cm mellan strålningskällan och kroppen. • Placera enheten och tillbehören i ett välventilerat och svalt utrymme där de inte utsätts för direkt solljus. Lägg inte handdukar eller andra föremål kring eller på enheten. Placera inte enheten i en behållare som inte släpper igenom värme, till exempel en kartong eller påse. • Användning av ej godkända eller inkompatibla nätadaptrar, laddare eller batterier kan orsaka brand eller explosion eller medföra andra risker. • Om enheten ska anslutas till ett eluttag bör detta finnas i närheten och vara lättåtkomligt. • Koppla bort nätadaptern från eluttaget och enheten när adaptern inte används. • Rör inte vid enheten eller nätadaptern med våta händer. Det kan leda till kortslutning, 27 funktionsfel eller elektriska stötar. Information om avfallshantering och återvinning Den överkorsade symbolen med en hjulförsedd soptunna på din produkt, batteri, dokument eller förpackning är en påminnelse om att alla elektroniska produkter och batterier måste tas till särskilda sopstationer för miljöfarligt avfall när de kasseras. De får inte slängas tillsammans med hushållssopor. Det är användarens ansvar att lämna kasserad utrustning till särskilda insamlingsstationer eller tjänster för separat återvinning av avfall bestående av elektrisk eller elektronisk utrustning och batterier enligt nationell lagstiftning. Korrekt insamling och återvinning av din utrustning bidrar till att elektroniskt och elektriskt avfall återvinns på ett sätt som bevarar värdefulla material och skyddar människors hälsa och miljön. Felaktig hantering, sönderslagning av olyckshändelse, skador och/eller felaktig återvinning efter brukstidens slut kan skada hälsa och miljö. Kontakta kommunen eller återförsäljaren om du behöver mer information om var och hur du ska lämna ditt elektriska eller elektroniska avfall, eller besök webbplatsen funduszeue.info Minskning av farliga ämnen Denna enhet och eventuella elektriska tillbehör överensstämmer med lokala tillämpliga bestämmelser om begränsning av farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning, funduszeue.info EU:s förordningar om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (Reach), om begränsning av farliga ämnen och om batterier (om sådana ingår) etc. Försäkran om överensstämmelse med Reach och förordningen om begränsning av farliga ämnen finns på vår webbplats funduszeue.info Överensstämmelse med EU-krav Försäkran Härmed försäkrar Huawei Technologies Co., Ltd. att denna enhet WS V2 överensstämmer med de grundläggande kraven och andra relevanta föreskrifter i direktiv /53/EU. Den senaste och giltiga versionen av DoC (Declaration of Conformity/deklaration om överensstämmelse) kan ses på funduszeue.info Enheten får användas i alla EU-medlemsstater. Följ nationella och lokala föreskrifter som gäller på den plats där enheten används. Användningen av enheten kan vara begränsad, beroende på det lokala nätverket. Begränsningar i 2,4 GHz-bandet: Norge: Detta underavsnitt gäller inte för det geografiska området inom en radie på 20 km från Ny-Ålesunds centrum. Begränsningar i 5 GHz-bandet: Frekvensområdet 5 –5 MHz är begränsat till användning inomhus i: AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, HR, HU, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR och UK(NI). Frekvensband och ström (a) Frekvensband som radioutrustningen använder: Vissa band kanske inte är tillgängliga i alla länder eller alla områden. Kontakta din lokala operatör för mer information. (b) Högsta radiofrekvenseffekten som sänds i frekvensbanden där radioutrustningen används: 28 Maximal effekt för alla band är mindre än det högsta gränsvärdet som anges i den relaterade harmoniserade standarden. Frekvensbandens och sändareffektens (strålad och/eller ledd) nominella gränser som gäller för denna radioutrustning är följande: Wi-Fi G: 20 dBm, Wi-Fi 5G: MHz: 23 dBm, MHz: 30dBm. Information om tillbehör och programvara Några av tillbehören är tillval i vissa länder eller regioner. Tillbehör som tillval kan inhandlas från en licensierad återförsäljare enligt önskemål. Följande tillbehör kan rekommenderas: Adaptrar: HWX01 (X representerar de olika kontakttyperna som används, vilket kan vara antingen C, U, J, E, B, A, I, R, Z eller K, beroende på regionen) Produktens programvaruversion är Programuppdateringar släpps av tillverkaren för att rätta fel eller förbättra funktioner efter det att produkten har släppts. Alla programversioner som släpptes av tillverkaren har kontrollerats och är fortfarande kompatibla med tillhörande regler. Alla RF-parametrar (till exempel frekvensområde och uteffekten) är inte tillgängliga för användaren och kan inte ändras av användaren. För den senaste informationen om tillbehör och programvara ska du se DoC (försäkran om överensstämmelse) på funduszeue.info ErP-produktinformation Huawei Technologies Co., Ltd. intygar härmed att den här produkten uppfyller rådets direktiv //EG om energirelaterade produkter (ErP). Detaljerad information om ErP och användarhandböcker som krävs enligt kommissionens förordning finns på: funduszeue.info På funduszeue.info finns den senaste informationen om vilka servicetelefonnummer och e-postadresser som gäller för ditt land eller din region. 29 Hurtigstartveiledning Trinn 1: Koble til kablene HUAWEI WiFi WS Optisk/bredbånd/kabelmodem (fra din bredbåndsleverandør) POWER WAN RESET LAN LAN PON Internett Monter alle antennene oppreist for å sikre et optimalt Wi-Fi®-signal. Hvis indikatoren fortsetter å være rød, indikerer dette at ruteren ikke er koblet til Internett. Se «Trinn 2: Konfigurere nettverksinnstillinger». Trinn 2: Konfigurere nettverksinnstillinger 1 Koble mobiltelefonen eller datamaskinen til Wi-Fi- nettverket (ingen passord). Kontroller Wi-Fi-navnet på bunnen av ruteren. 2 Åpne nettleseren, du blir automatisk omdirigert. (Angi hvis siden ikke vises automatisk) WiFi WiFi XXXXXX Tilkoblet La oss begynne 30 3 Hvis Internett-forbindelsen ikke krever en konto eller passord: Hopp over til neste trinn. Hvis du husker bredbåndskonto og passordet: Angi bredbåndskontoen og passordet. Internett-tilgangsveiviser Bredbåndskonto Bredbåndspassord Hvis du må konfigurere VLAN på nettverket ditt, kontakt bredbåndsoperatøren din for å bekrefte VLAN-parameterne, og aktiver VLAN-bryteren på skjermen. VLAN Hent Neste Hvis du har glemt bredbåndskonto og -passord: Hent bredbåndskontoen og -passordet fra den gamle ruteren. Ta en annen Ethernet-kabel og koble WAN-porten til den gamle ruteren til LAN-porten på den nye ruteren. Internett-tilgangsveiviser Internett-tilgangsveiviser WAN-porten til den gamle ruteren LAN-port Hent Tilbake Tilbake Neste Neste Hent Internett-tilgangsveiviser Bredbåndskonto Bredbåndspassord VLAN Eller kontakt leverandøren og få en bredbåndskonto og passord. Hvis du må konfigurere VLAN på nettverket ditt, kontakt bredbåndsoperatøren din for å bekrefte VLAN-parameterne, og aktiver VLAN-bryteren på skjermen. 31 4 Angi et Wi-Fi-navn, Wi-Fi-passord og administratorpassord for den nye ruteren. Du kan bruke det nye Wi-Fi-passordet som ruteradministratorpassordet. Internett-tilgangsveiviser Internett-tilgangsveiviser Prioriter 5 GHz Wi-Fi-nettverksnavn Wi-Fi-nettverkspassord Konfigurasjon fullført. Bruk Wi-Fi-passord som ruterens adminpassord Neste Aktiver Prioriter 5 GHz: prioritetsbruk av 5 GHz Wi-Fi-bånd over 2,4 GHz bånd når signalstyrken er lik for å øke tilkoblingshastighetene. Indikator Lyser grønt Koblet til Internett. Lyser rødt Ikke koblet til Internett. Løs kabel eller tilkoblingsfeil. Kontroller kabelen. Bredbåndsnettverkstilgangsfeil. Kontakt bredbåndsleverandøren. Blinker Ruteren har funnet en parbar enhet. Når andre HUAWEI-rutere (med H- eller Hi-knapp) oppdages, blinker indikatoren. Trykk på ruterens H-knapp når dette skjer. Indikatoren skal blinke raskt. Dette indikerer at den parbare enheten kobles til ruterens WiFi. Tilkoblingsprosessen er ferdig når indikatoren stopper å blinke. Hvis du trykker på H-knappen ved en feiltakelse, kan du vente i omtrent to minutter og indikatoren tilbakestilles automatisk. H-knappen har også WPS-funksjonalitet. 32 Administrere ruteren med mobilappen Skann QR-koden for å laste ned og installere HUAWEI-appen for administrering av smartenheter på din mobiltelefon eller ditt nettbrett. Du kan bruke appen til å administrere ruteren din. Ofte stilte spørsmål (FAQ) 1. Hva skal jeg gjøre hvis jeg har noen av følgende problemer når jeg konfigurerer ruteren? ●● Hvis enheten ikke finner ruterens Wi-Fi: Kontroller at ruteren er slått på. Vent et øyeblikk (til ruteren har startet), og prøv på nytt på enheten. ●● Hvis du ikke kan gå til ruterens konfigurasjonsside på enheten: Kontroller at enheten er koblet til ruterens Wi-Fi-nettverk, angi deretter inn i nettleseren for å gå til denne siden på enheten. ●● Hvis siden viser «Kabel frakoblet»: Sørg for at ruterens WAN-port er koblet til modemets LAN-port, og at modemet har tilgang til Internett. Kontroller at alle leddene er godt festet og har god kontakt, og at nettverkskablene er i god stand. ●● Hvis siden viser «Feil konto eller passord»: Skriv inn bredbåndskonto og -passord på nytt. Hvis dette ikke fungerer kan bredbåndsleverandøren ha bundet MAC-adressen til den gamle ruteren din, noe som fører til at den nye ruteren din ikke kan koble til. For å fikse dette problemet, velg Hent og følg instruksjonene på skjermen. Alternativt kan du kontakte bredbåndsleverandøren din for hjelp. ●● Hvis siden viser «Kunne ikke hente den gamle ruterens nettverksinnstillinger»: Sørg for at ruteren er koblet til en strømkilde, og at den gamle ruterens WAN-port allerede er koblet til den nye ruterens LAN-port. Start den gamle ruteren din på nytt og trykk så på Prøv igjen. Hvis problemet vedvarer, kan du gjenopprette ruteren til fabrikkinnstillingene og følge veiledningen for å koble kablene på nytt og konfigurere ruteren. 33 2. Hva bør jeg gjøre hvis jeg glemmer påloggingspassordet for appen eller ruterens nettbaserte administreringsside? Forsøk å bruke ruterens Wi-Fi-passord for å logge på. Hvis problemet vedvarer, tilbakestill ruteren til fabrikkinnstillinger. 3. Hvordan gjenoppretter jeg ruteren til fabrikkinnstillingene? Koble ruteren til strømforsyningen, og vent til ruteren er ferdig med oppstartprosessen. Bruk en nål eller en stift for å trykke på RESET-knappen på ruteren i mer enn to sekunder til indikatorlyset slås av. Vent til omstart av ruteren er ferdig. Når indikatoren lyser rødt, indikerer det at ruteren er gjenopprettet til fabrikkinnstillingene. Hvis ruteren er blitt stilt tilbake til fabrikkinnstillingene, må den konfigureres på nytt. 4. Hvordan kan jeg pare Wi-Fi-enheten med ruteren med WPS? Når ruteren er på, trykk på H-knapen og deretter på WPS-knappen på Wi-Fi-enheten (som en telefon) innen to minutter for å starte standard WPS-forhandling og inkludere Wi-Fienheten i ruterens Wi-Fi-nettverk. 5. Støtter ruteren 5 GHz Wi-Fi? Hvordan kobler jeg til ruterens 5 GHz Wi-Fi? 5 GHz Wi-Fi støttes. Wi-Fi-navnene til 2,4 GHz og 5 GHz er like som standard. Du kobles automatisk til det raskeste Wi-Fi-nettverket. Hvis du vil bare bruke 5 GHz Wi-Fi, kan funksjonen Prioriter 5 GHz ved å utføre følgende trinn: 1) Koble telefonen din til ruterens Wi-Fi-nettverk. 2) Skriv inn i nettleserens adressefelt og følg instruksjonene på skjermen for å logge på. 3) Velg Min Wi-Fi og deaktiver Prioriter 5 GHz. Du vil nå finne to nettverksnavn. Koble til Wi-Fi-nettverket med «_5G» på slutten av navnet. 34 6. Hvordan kobler jeg ruteren til HUAWEI CPE for å utvide Wi-Fi-nettverket? You can connect your router in either of the following ways: · Kablet tilkobling Plasser ruteren i et rom med svakt eller ingen signalstyrke, koble deretter WAN-porten på ruteren til LAN-porten på HUAWEI CPE med en Ethernet-kabel. · Trådløs tilkobling (med H-knappen) Trinn 1: Plasser ruteren innen en meter fra HUAWEI CPE, og koble til strømforsyningen. Innen en meter unna Trinn 2: Trykk på H-knappen når indikatoren på HUAWEI CPE begynner å blinke. Vent til indikatoren på ruteren viser at den er koblet til nettverket. Trinn 3: Plasser ruteren i et rom med svak signalstyrke og koble til strømforsyningen. • Figuren er kun ment som referanse. • Sørg for at HUAWEI CPE er tilkoblet Internett og at ruteren er ny eller gjenopprettet til fabrikkinnstillingene. • Sørg for at HUAWEI CPE støtter HUAWEI HiLink-funksjonen og CoAP-protokollen. Kontakt forhandleren hvis du har spørsmål. • Kontroller at avstanden mellom ruteren din og HUAWEI CPE er mindre enn 10 meter og at det ikke finnes mer enn to vegger mellom dem. 35 Sikkerhetsinformasjon Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. Med enerett. DETTE DOKUMENTET ER KUN MENT SOM INFORMASJON, OG UTGJØR INGEN FORM FOR GARANTI. Varemerker og tillatelser , , og er varemerker eller registrerte varemerker fra Huawei Technologies Co., Ltd. ® Wi-Fi , Wi-Fi CERTIFIED-logoen og Wi-Fi-logoen er varemerker som hører til Wi-Fi Alliance. Andre varemerker, produkter, tjenester og selskapsnavn som nevnes, kan tilhøre sine respektive eiere. Oppdatering av versjonen For å forbedre sikkerheten til produktet og og gi deg den beste brukeropplevelsen, skal vi levere informasjon om oppdatering av versjonen på regelmessig basis når en viktig oppdatering lanseres. Personvernerklæring Les personvernerklæringen på funduszeue.info og å få en bedre forståelse om hvordan vi bruker og beskytter personopplysninger. Lisensavtale for sluttbrukere Les og godta Lisensavtalen for sluttbrukere (HUAWEI EULA) på produktets administrasjonsside før du bruker produktet. Sikkerhetsinformasjon • Ikke bruk enheten der dette er forbudt. Ikke bruk enheten hvis dette medfører fare eller forstyrrelse for andre elektroniske enheter. • Pacemakerprodusenter anbefaler en avstand på minst 15 cm mellom enheten og pacemakeren for å unngå at pacemakeren forstyrres. Hvis du bruker pacemaker, bør du ha enheten på motsatt side av kroppen fra der pacemakeren er plassert, og ikke bære enheten i lommer foran på kroppen. • Unngå støvete, fuktige og skitne miljøer. Unngå magnetiske felter. Bruk av enheten i slike miljøer kan føre til kretsfeil. • Ideelle brukstemperatur: 0 °C til 40 °C. Ideell oppbevaringstemperatur: °C til +70 °C. Ekstrem varme eller kulde kan skade enheten eller tilbehøret. • Enheten skal installeres og brukes med minst 20 cm avstand mellom radiatoren og kroppen. • Oppbevar enheten og tilbehøret i et godt ventilert, kjølig område uten direkte sollys. Ikke dekk til enheten med håndklær eller andre gjenstander. Ikke plasser enheten i en beholder med dårlig varmespredning (funduszeue.info en eske eller veske). • Bruk av inkompatible eller ikke godkjente strømadaptere, ladere eller batterier kan føre til brann, eksplosjon eller andre farlige situasjoner. • Hvis enheten skal kobles til strømnettet, må stikkontakten være montert lett tilgjengelig nær enheten. • Koble strømadapteren fra både stikkontakten og enheten når den ikke er i bruk. 36 • Ikke ta på enheten eller strømadapteren hvis du er våt på hendene. Det kan føre til kortslutninger, funksjonsfeil eller elektrisk støt. Informasjon om avhending og resirkulering Symbolet med en søppelkasse på hjul med kryss over, som du finner på produktet, batteriet, dokumentasjonen og emballasjen, er en påminnelse om at alle elektroniske produkter og batterier må leveres til et mottakssted for spesialavfall når de ikke lenger er i bruk, og ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Det er brukerens ansvar å avhende utstyret til et dertil egnet mottakssted for resirkulering av avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE) og batterier i henhold til lokal lovgivning. Riktig innsamling og resirkulering av utstyret bidrar til å sikre at EEE-avfall resirkuleres på en måte som bevarer verdifulle materialer og beskytter menneskers helse og miljø. Feil håndtering, tilfeldig ødeleggelser, skader og/eller feil resirkulering på slutten av dets levetid kan være skadelig for helse og miljø. Hvis du trenger mer informasjon om hvor og hvordan du kan levere inn EEEavfall, ber vi deg kontakte lokale myndigheter, renovasjonsetaten eller forhandleren, eller du kan gå til funduszeue.info Reduksjon av farlige stoffer Denne enheten og eventuelt elektrisk tilbehør til den er kompatible med lokale gjeldende forskrifter for begrensning av bruk av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr, så som EU REACH, RoHS og batteriforskrifter (der slike følger med) osv. For samavarserklæringer om REACH og RoHS, se funduszeue.info Overholdelse av EU-forordninger Erklæring Huawei Technologies Co., Ltd. erklærer at denne enheten WS V2 er i samsvar med de grunnleggende kravene og øvrige relevante bestemmelser i direktiv /53/EU. Den nyeste og gyldige versjonen av samsvarserklæringen finnes på funduszeue.info Denne enheten kan brukes i alle EUs medlemsland. Følg nasjonale og lokale bestemmelser der enheten brukes. Bruk av enheten kan begrenses, avhengig av det lokale nettverket. Restriksjoner på 2,4 GHz-båndet: Norge: Dette underavsnittet gjelder ikke for det geografiske området i en radius på 20 km rundt sentrum i Ny-Ålesund. Begrensninger i 5 GHz-båndet: til MHz-frekvensområdet er begrenset til innendørs bruk i: AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, HR, HU, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR, UK(NI). Frekvensbånd og sendestyrke (a) Frekvensbånd der radioutstyret opererer i: Enkelte band kan være utilgjengelige i alle land eller alle områder. Ta kontakt med den lokale mobiloperatøren for mer informasjon. (b) Den maksimale radiofrekvenseffekten som overføres i frekvensbåndene der radioutstyret opererer i: Den maksimale effekten for alle band er mindre enn den høyeste grenseverdien som er spesifisert i den tilhørende harmoniserte standarden. 37 De nominelle grensene til frekvensbåndene og sendeeffekten (utstrålt og/eller gjennomført) som gjelder for dette radioutstyret er som følger: Wi-Fi G: 20 dBm, Wi-Fi 5G: MHz: 23 dBm, MHz: 30dBm. Tilbehør og programvareinformasjon En del tilbehør er valgfritt i enkelte land eller regioner. Ekstrautstyr kan kjøpes fra en autorisert leverandør etter behov. Det anbefales følgende tilbehør: Adaptere: HWX01 (X representerer de forskjellige pluggtypene som brukes, som kan enten være C, U, J, E, B, A, I, R, Z eller K, avhengig av området) Programvareversjonen er Programvareoppdateringer skal utgis av produsenten for å fikse feil eller forbedre funksjoner etter at produktet har blitt gitt ut. Alle programvareversjoner som er utgitt av produsenten er verifisert og er i samsvar med tilhørende regler. Alle RF parametre (for eksempel frekvensområde og utgangseffekt) er utilgjengelige for brukeren, og kan ikke endres av brukeren. For den nyeste informasjonen om tilbehør og programvare, se DoC (konformitetserklæring) på funduszeue.info ErP-produktinformasjon Huawei Technologies Co., Ltd. erklærer herved at våre produkter følger EUs direktiver for energirelaterte produkter (ErP) //EC. For detaljert informasjon om ErP, og brukerhåndbøkene som kreves av Commission Regulation, gå til: funduszeue.info Besøk funduszeue.info for å finne oppdaterte telefonnumre og e-postadresser for landet eller regionen du bor i. 38 Kort startvejledning Trin 1: Tilslutning af kabler HUAWEI WiFi WS Optisk/bredbånds/kabelmodem (fra din bredbåndsudbyder) POWER WAN RESET LAN LAN PON Internet Slå alle antenner lodret ud for at sikre optimalt Wi-Fi®-signal. Hvis indikatoren lyser rødt, betyder det, at routeren ikke har internetforbindelse. Se "Trin 2: Konfiguration af netværksindstillingerne". Trin 2: Konfiguration af netværksindstillingerne 1 Opret forbindelse fra din mobiltelefon eller computer til Wi-Fi-netværket (ingen adgangskode). Du finder Wi-Fi-navnet nederst på routeren. 2 Åbn browseren, så viderestilles du automatisk. (Hvis siden ikke vises automatisk, skal du indtaste ) . Wi-Fi Wi-Fi XXXXXX Tilsluttet Lad os starte 39 3 Hvis din internetforbindelse ikke kræver en konto og en adgangskode: Spring det næste trin over. Hvis du kan huske din bredbåndskonto og din adgangskode: Indtast din bredbåndskonto og din adgangskode. Guide for internetadgang Bredbåndskonto Bredbåndsadgangskode Hvis du har brug for at konfigurere VLAN på dit netværk, skal du kontakte din bredbåndsudbyder for at bekræfte VLANparametrene og aktivere VLAN-kontakten på skærmen. VLAN Hent Næste Hvis du har glemt din bredbåndskonto og din adgangskode, kan du se konto og adgangskode på den gamle router. Tag et andet Ethernet-kabel, og tilslut den gamle routers WAN-port til LAN-porten på den nye router. Guide for internetadgang Guide for internetadgang Guide for internetadgang Gammel routers WAN-port LAN-port Bredbåndskonto Bredbåndsadgangskode VLAN Hent Tilbage Tilbage Næste Næste Hent Eller kontakt din udbyder, og få en bredbåndskonto og en adgangskode. Hvis du har brug for at konfigurere VLAN på dit netværk, skal du kontakte din bredbåndsudbyder for at bekræfte VLAN-parametrene og aktivere VLAN-kontakten på skærmen. 40 4 Indstil et nyt Wi-Fi-navn, en Wi-Fi-adgangskode og en administratoradgangskode for den nye router. Du kan bruge Wi-Fi-adgangskoden som routerens administratoradgangskode. Guide for internetadgang Guide for internetadgang Prioriter 5 GHz Wi-Fi-netværksnavn Wi-Finetværksadgangskode Konfiguration afsluttet Brug Wi-Fiadgangskode som routerens administratoradgangskode Næste Aktivér Prioriter 5 GHz: så prioriteres Wi-Fi-båndet på 5 GHz over det på GHz, når signalstyrken er tilsvarende, for at give højere hastighed. Indikator Lyser grønt konstant Tilsluttet til internettet. Lyser rødtkonstant Ikke tilsluttet til internettet. Blinker Routeren har registreret en enhed, der kan parres. Løst kabel eller forbindelsesfejl. Kontrollér kablet. Bredbåndsnetværksfejl. Kontakt din bredbåndsudbyder. Hvis der bliver registreret andre HUAWEI-routere (med H- eller Hi-knap), blinker indikatoren. Når det sker, skal du trykke på routerens H-knap. Indikatoren bør blinke hurtigt, hvilket angiver, at den enhed, der kan parres, opretter forbindelse til routerens Wi-Fi. Tilslutningsprocessen er gennemført, når indikatoren holder op med at blinke. Hvis du kommer til at trykke på H-knappen ved et uheld, skal du vente i ca. to minutter, hvorefter indikatoren nulstilles automatisk. H-knappen bruges også til WPS-funktionalitet. 41 Administrer routeren med vores mobile app Scan QR-koden for at hente og installere HUAWEIs app til administration af smarte enheder på din mobiltelefon eller tablet. Du kan bruge appen til at administrere din router. Ofte stillede spørgsmål 1. Hvad gør jeg, hvis jeg oplever nogle af de følgende problemer under konfiguration af routeren? ●● Hvis din enhed ikke registrerede routerens Wi-Fi: Sørg for, at routeren er tændt. Vent et øjeblik (indtil routeren er startet), og prøv at søge efter din enhed igen. ●● Hvis du ikke kan gå til routerens konfigurationsside på din enhed: Sørg for, at din enhed har forbindelse til routerens Wi-Fi-netværk, og indtast så i browseren for at gå til siden på din enhed. ●● Hvis siden viser "Kabel frakoblet": Sørg for, at routerens WAN-port har forbindelse til modemmets LAN-port, og at modemmet har forbindelse til internettet. Sørg for, at alle forbindelser er tætte og sikre, og at netværkskablerne er i god stand. ●● Hvis siden viser "Konto- eller adgangskodefejl": Indtast din bredbåndskonto og -adgangskode igen. Hvis det stadig ikke virker, har din bredbåndsudbyder muligvis låst MAC-adressen på din gamle router, hvorfor din nye router ikke kan oprette forbindelse. Du kan ordne problemet ved at vælge Hent og følge vejledningen på skærmen. Ellers kan du kontakte din bredbåndsudbyder for at få hjælp. ●● Hvis siden viser "Netværksindstillingerne kunne ikke hentes fra den gamle router": Sørg for, at routeren får strøm, og at den gamle routers WAN-port har forbindelse til den nye routers LAN-port. Genstart den gamle router, og tryk på Prøv igen. Hvis problemet fortsætter, skal du gendanne fabriksindstillingerne og følge vejledningen til at forbinde kablerne og konfigurere routeren. 42 2. Hvad gør jeg, hvis jeg glemmer min login-adgangskode til appen eller routerens webbaserede administrationsside? Prøv at bruge routerens Wi-Fi-adgangskode til at logge på. Gendan routerens fabriksindstillinger, hvis problemet varer ved. 3. Hvordan gendanner jeg routerens fabriksindstillinger? Tilslut routeren til strømforsyningen, og vent, til routeren har gennemført opstartsprocessen. Brug en nål eller en stift til at trykke på knappen RESET på routeren i mere end to sekunder, indtil indikatorlampen slukkes. Vent, til routeren har gennemført genstartsprocessen. Når indikatoren lyser rødt, angiver det, at routeren er blevet nulstillet til dens fabriksindstillinger. Hvis routeren er blevet fabriksnulstillet, skal du konfigurere den igen. 4. Hvordan parrer jeg en Wi-Fi-enhed med min router ved hjælp af WPS? Når din router er tændt, skal du trykke på H-knappen og derefter trykke på WPS-knappen på Wi-Fi-enheden (eksempelvis en telefon) inden for to minutter for at aktivere WPS-funktionen i standardtilstand og inkorporere Wi-Fi-enhederne i routerens Wi-Fi-netværk. 5. Understøtter HUAWEI WiFi WS 5 GHz Wi-Fi? Hvordan opretter jeg forbindelse til routerens 5 GHz Wi-Fi? 5 GHz Wi-Fi understøttes. Wi-Fi-navnene for 2,4 GHz og 5 GHz er som standard de samme. Du vil automatisk blive tilsluttet det hurtigste Wi-Fi-netværk. Hvis du kun vil bruge 5 GHz Wi-Fi, kan du deaktivere funktionen Prioriter 5 GHz ved hjælp af følgende fremgangsmåde: 1) Opret forbindelse til routerens Wi-Fi-netværk fra din telefon. 2) Indtast i browserens adresselinje, og følg vejledningen på skærmen for at logge på. 3) Vælg Mit Wi-Fi, og deaktiver Prioriter 5 GHz. Nu kan du finde to navne på Wi-Fi-netværk. Opret forbindelse til Wi-Fi-netværket med "_5G" til sidst i navnet. 43 6. Hvordan tilslutter jeg min router til HUAWEI CPE for at udvide Wi-Fi-netværket? Du kan tilslutte din router på følgende måder: · Kabelbaseret tilslutning Placer din router i et rum med svag eller ingen signalstyrke, og tilslut derefter din routers WAN-port til LAN-porten på HUAWEI CPE ved hjælp af Ethernet-kablet. ·Trådløs tilslutning (ved hjælp af H-knappen) Trin 1: Placer routeren inden for en meter fra HUAWEI CPE, og tilslut strømforsyningen. inden for en meter Trin 2: Når indikatoren på HUAWEI CPE begynder at blinke, skal du trykke på H-knappen på den. Vent, til indikatoren på routeren viser, at routeren er tilsluttet netværket. Trin 3: Placer routeren i et rum med svag signalstyrke, og tilslut strømforsyningen. • Figuren er kun til reference. • Sørg for, at HUAWEI CPE er tilsluttet til internettet, og at routeren er ny eller nulstillet til fabriksindstillingerne. • Sørg for, at HUAWEI CPE understøtter funktionen HUAWEI HiLink og CoAP-protokollen. Kontakt din udbyder for at få flere oplysninger. • Sørg for, at afstanden mellem din router og HUAWEI CPE er under 10 meter, og at der ikke er mere end to vægge mellem dem. 44 Sikkerhedsoplysninger Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. Alle rettigheder forbeholdes. DETTE DOKUMENT ER KUN TIL INFORMATION OG UDGØR INGEN FORM FOR GARANTI. Varemærker og tilladelser , og er varemærker eller registrerede varemærker, der tilhører Huawei Technologies Co., Ltd. ® Wi-Fi , det CERTIFICEREDE Wi-Fi-logo og Wi-Fi-logoet er varemærker tilhørende Wi-Fi Alliance. Andre varemærker, produkt-, service- og firmanavne, der er nævnt, kan tilhøre deres respektive ejere. Versionsopdatering Vi sender dig regelmæssigt oplysninger om vigtige versionsopdateringer for at forbedre produktets sikkerhed og give dig en bedre oplevelse som bruger. Politik for beskyttelse af personlige oplysninger Få en bedre forståelse af, hvordan vi anvender og beskytter dine personlige oplysninger, ved at læse politikken for beskyttelse af personlige oplysninger på funduszeue.info Slutbrugerlicensaftale Du bedes venligst læse og acceptere slutbrugerlicensaftalen (HUAWEI EULA) på produktets administrationsside, inden du bruger produktet. Sikkerhedsoplysninger • Enheden må ikke anvendes, hvis det ikke er tilladt. Brug ikke enheden, hvis dette medfører fare eller interferens med andre elektroniske enheder. • Producenter af pacemakere anbefaler en minimumsgrænse på 15 cm mellem enheden og en pacemaker for at undgå eventuel interferens med pacemakeren. Hold enheden på den modsatte side af pacemakeren, hvis en pacemaker anvendes, og læg ikke enheden i forlommen. • Undgå støvede, fugtige eller snavsede omgivelser. Undgå magnetiske felter. Brug af enheden i disse omgivelser kan medføre funktionsfejl i kredsløb. • Den ideelle driftstemperatur er 0 °C til 40 °C. Den ideelle opbevaringstemperatur er °C til +70 °C. Ekstrem varme eller kulde kan beskadige enheden eller tilbehør. • Enheden skal installeres og betjenes med mindst 20 cm afstand mellem antennen og din krop. • Opbevar enheden og tilbehøret på et godt ventileret sted uden direkte sollys. Enheden må ikke omsluttes eller tildækkes med håndklæder eller andre genstande. Anbring ikke enheden i en beholder med dårlig varmeafledning, funduszeue.info en kasse eller pose. • Brug af en ikke-godkendt eller ikke-kompatibel strømadapter, oplader eller batteri kan forårsage brand, eksplosion eller andre farer. • For enheder til stikkontakter skal kontakten være monteret nær enhederne og være let tilgængelige. • Afbryd strømadapteren fra stikkontakten og enheden, når den ikke er i brug. • Rør ikke ved strømledningen med våde hænder, og træk ikke i strømledningen for at afbryde 45 strømadapteren. Oplysninger om bortskaffelse og genbrug Det overstregede symbol for affaldsspand på produkt, batteri, informationsmateriale eller emballage minder dig om, at alle elektroniske produkter og batterier skal afleveres på separate affaldsindsamlingssteder ved afslutningen af deres brugstid. De må ikke bortskaffes sammen med det almindelige husholdningsaffald. Det er brugerens ansvar at bortskaffe udstyret på et dertil udpeget indsamlingssted eller en tjeneste med henblik på særskilt genvinding af kasseret elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) og batterier i henhold til den lokale lovgivning. Korrekt indsamling og genvinding af udstyret hjælper med at sikre, at EEE-affald genvindes på en måde, som bevarer værdifulde materialer og beskytter menneskers sundhed og miljøet. Forkert håndtering, utilsigtet brud, skader og/eller forkert genvinding ved afslutningen af dets levetid kan være skadeligt for sundheden og miljøet. For flere oplysninger om, hvor og hvordan du afleverer dit EEE-affald, bedes du kontakte de lokale myndigheder, forhandleren eller renovationsvæsenet, eller besøge webstedet funduszeue.info Reduktion af sundhedsfarligt indhold Denne enhed og eventuelt elektrisk tilbehør er i overensstemmelse med gældende lokale regler for begrænsning af brugen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr, funduszeue.info EU REACH, RoHS og bestemmelser for batterier (hvor det er inkluderet), osv. Vedrørende overensstemmelseserklæringer for REACH og RoHS bedes du besøge vores websted funduszeue.info Overensstemmelse med EU-lovgivning Erklæring Huawei Technologies Co., Ltd. erklærer hermed, at denne enhed WS V2 er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i EU-direktiv /53/EU. Den nyeste og gyldige version af overensstemmelseserklæringen (DoC – Declaration of Conformity) kan ses på funduszeue.info Denne enhed kan anvendes i alle medlemsstater i EU. Overhold nationale og lokale bestemmelser, hvor enheden bruges. Der kan gælde begrænsninger for brug af denne enhed, afhængigt af det lokale netværk. Begrænsninger på 2,4 GHz-båndet: Norge: Dette underafsnit gælder ikke for geografiske områder inden for en radius på 20 km fra centrum af Ny-Ålesund. Begrænsninger i 5 GHz-båndet: Frekvensområdet til MHz er begrænset til indendørs brug i: AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, HR, HU, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR, UK(NI). Frekvensbånd og effekt (a) Frekvensbånd, hvor radioudstyr fungerer: Nogle bånd er muligvis ikke tilgængelige i alle lande eller alle områder. Kontakt det lokale teleselskab for at få flere oplysninger. (B) Maksimal radiofrekvenseffekt transmitteret i de frekvensbånd, hvor radioudstyr fungerer: 46 Den maksimale effekt for alle bånd er mindre end den højeste grænseværdi, der er angivet i den relaterede harmoniserede standard. De nominelle grænser for frekvensbånd og sendeeffekt (udstrålet og/eller ledt) for dette radioudstyr er som følger: Wi-Fi G: 20 dBm, Wi-Fi 5G: MHz: 23 dBm, MHz: 30dBm. Oplysninger om tilbehør og software Noget tilbehør er valgfrit i visse lande eller regioner. Valgfrit tilbehør kan efter behov købes fra en licenseret forhandler. Følgende tilbehør anbefales: Adaptere: HWX01 (X repræsenterer de forskellige anvendte stiktyper, som kan være enten C, U, J, E, B, A, I, R, Z eller K, afhængigt af din region) Produktets softwareversion er Softwareopdateringer vil blive frigivet af producenten til at rette fejl eller forbedre funktioner, efter at produktet er blevet frigivet. Alle softwareversioner frigivet af producenten er blevet verificeret og er stadig i overensstemmelse med de relevante regler. Alle RF-parametre (funduszeue.info frekvensområde og udgangseffekt) er ikke tilgængelig for brugeren, og kan ikke ændres af brugeren. For de seneste oplysninger om tilbehør og software, henvises til overensstemmelseserklæringen (DoC – Declaration of Conformity) på funduszeue.info ErP-produktinformation Huawei Technologies Co., Ltd. erklærer herved, at dets produkter er i overensstemmelse med direktivet om energirelaterede produkter (ErP) //EF. Få flere oplysninger om ErP og brugervejledningerne, der kræves af Kommissionens forordning, på: funduszeue.info Se den opdaterede oversigt over hotline og e-mail-adresser for dit område på funduszeue.info 47 Pika-aloitusopas Vaihe 1: Kaapeleiden liittäminen HUAWEI WiFi WS Optinen/laajakaista/kaapelimodeemi (laajakaistan tarjoajalta) POWER WAN RESET LAN LAN Internet PON Aseta kaikki antennit pystysuoraan, jotta varmistetaan optimoitu Wi-Fi -signaali. Jos merkkivalo palaa punaisena, reititin ei ole yhteydessä Internetiin. Katso Vaihe 2: Verkkoasetusten määrittäminen. ® Vaihe 2: Verkkoasetusten määrittäminen 1 Yhdistä matkapuhelin tai tietokone 2 Avaa selain, sinut uudelleen Wi-Fi- verkkoon (ei salasanaa). Tarkista Wi-Fin nimi reitittimen pohjasta. ohjataan automaattisesti. (Jos sivu ei tule näkyviin automaattisesti, syötä ). WiFi WiFi XXXXXX Yhdistetty Aloitetaan 48 3 Jos Internet-yhteytesi ei edellytä tiliä ja salasanaa: Siirry suoraan seuraavaan vaiheeseen. Jos muistat laajakaistayhteyden tilin ja salasanan: Kirjoita laajakaistayhteytesi tili ja salasana. Ohjattu Internet-määritys Laajakaistayhteyden tili Laajakaistayhteyden salasana VLAN Jos sinun täytyy määrittää VLAN verkossasi, vahvista VLAN-parametrit laajakaistaoperaattoriltasi ja ota VLANkytkin käyttöön näytöllä. Nouda Seuraava Jos olet unohtanut laajakaistayhteyden tilin ja salasanan: Hanki laajakaistayhteyden tili ja salasana vanhalta reitittimeltä. Ota toinen Ethernet-kaapeli ja kytke se vanhan reitittimen WAN-portin ja uuden reitittimen LAN-portin väliin. Ohjattu Internet-määritys Ohjattu Internet-määritys Ohjattu Internet-määritys Vanhan reitittimen WAN-portti LAN-portti Nouda Takaisin Takaisin Seuraava Seuraava Nouda Laajakaistayhteyden tili Laajakaistayhteyden salasana VLAN Voit myös hankkia laajakaistayhteytesi tilin ja salasanan operaattoriltasi. Jos sinun täytyy määrittää VLAN verkossasi, vahvista VLAN-parametrit laajakaistaoperaattoriltasi ja ota VLAN-kytkin käyttöön näytöllä. 49 4 Määritä uusi Wi-Fi-nimi, Wi-Fi-salasana ja järjestelmänvalvojan salasanana uudelle reitittimelle. Voit käyttää Wi-Fi-salasanaa reitittimen järjestelmänvalvojan salasanana. Ohjattu Internet-määritys Ohjattu Internet-määritys Priorisoi 5 GHz:n verkkoa Wi-Fi-verkon nimi Wi-Fi-verkon salasana Määritys on valmis Käytä Wi-Fi-salasanaa reitittimen järjestelmänvalvojan salasanana Seuraava Ota käyttöön Priorisoi 5 GHz:n verkkoa -asetus: 5 GHz:n Wi-Fi-kaistan priorisointi 2,4 GHz:n taajuusalueeseen nähden, kun signaalin voimakkuus on yhtä suuri yhteysnopeuksien lisäämiseksi. Merkkivalo Palaa vihreänä Reititin on yhdistetty Internetiin. Palaa punaisena Ei Internet-yhteyttä. Vilkunta Reititin on havainnut yhdistettävän laitteen. Kaapeli löysällä tai yhteyshäiriö. Tarkista kaapeli. Laajakaistaverkon virhe. Ota yhteyttä laajakaistantarjoajaasi. Kun muut HUAWEI-reitittimet (H- tai Hi-painikkeella) on havaittu, ilmaisin vilkkuu. Paina tällöin reitittimen H-painiketta. Ilmaisimen tulee vilkkua nopeasti merkiksi siitä, että laitepariksi muodostettava laite yhdistetään reitittimen Wi-Fi-verkkoon. Yhteys on muodostettu, kun ilmaisin lopettaa vilkkumisen. Jos painat H-painiketta tahattomasti, odota noin kaksi minuuttia, niin ilmaisin nollautuu automaattisesti. H-painikkeessa on myös WPS-toiminto. 50 Hallitse reititintä mobiilisovelluksellamme Skannaa QR-koodi ladataksesi ja asentaaksesi HUAWEI-älylaitehallintasovelluksen matkapuhelimeen tai tablettiin. Sovelluksella voit hallita reititintäsi. Usein kysyttyjä kysymyksiä 1. Mitä voin tehdä, jos minulla on jotain seuraavia ongelmia reitittimen määrityksen yhteydessä? ●● Jos laitteesi ei havaitse reitittimen Wi-Fiä: Varmista, että reitittimen virta on kytketty. Odota hetki (kunnes reititin käynnistyy) ja yritä etsiä laitteesi uudelleen. ●● Jos et pääse reitittimen määrityssivulle laitteessasi: Varmista, että laitteesi on yhdistetty reitittimen Wi-Fi-verkkoon, ja syötä sitten selaimeen päästäksesi tälle sivulle laitteessasi. ●● Jos näytöllä lukee ”Johto irrotettu”: Varmista, että reitittimen WAN-portti on yhdistetty modeemin LAN-porttiin ja että modeemi on yhdistetty internetiin. Tarkista, että kaikki liitokset on kytketty kunnolla ja että verkkokaapelit ovat ehjiä. ●● Jos sivulla näkyy ”Tilin tai salasanan virhe”: Anna laajakaistayhteyden tili ja salasana uudelleen. Jos tämä ei auta, laajakaistantarjoajasi on saattanut liittää vanhan reitittimen MAC-osoitteen, jolloin uusi reititin ei pysty muodostamaan yhteyttä. Korjaa ongelma valitsemalla Nouda ja noudata näytön ohjeita. Vaihtoehtoisesti pyydä apua laajakaistantarjoajaltasi. ●● Jos sivulla näkyy ”Verkkoasetuksia ei voitu noutaa vanhasta reitittimestä”: Varmista, että reititin on kytketty virtalähteeseen ja että vanhan reitittimen WAN-portti on jo liitetty uuden reitittimen LAN-porttiin. Käynnistä vanha reititin uudelleen ja kosketa Yritä uudelleen. Jos ongelma jatkuu, palauta reititin tehdasasetuksiin ja yhdistä kaapelit sekä määritä reititin uudelleen oppaan ohjeiden mukaisesti. 51 2. Mitä minun pitäisi tehdä, jos unohdan kirjautumissalasanan sovellukseen tai reitittimen verkkopohjaisen hallintasivulle? Kokeile kirjautua sisään reitittimen Wi-Fi-salasanalla. Jos ongelma ei poistu, palauta reitittimen tehdasasetukset. 3. Kuinka palautan reitittimen tehdasasetukset? Kytke reititin virtalähteeseen ja odota, kunnes reititin on käynnistynyt kokonaan. Paina reitittimen RESET-painiketta neulalla tai muulla teräväkärkisellä esineellä yli kaksi sekuntia, kunnes ilmaisin sammuu. Odota, kunnes reititin on käynnistynyt uudelleen. Kun ilmaisin muuttuu punaiseksi, reititin on palautettu tehdasasetuksiin. Jos reititin on palautettu tehdasasetuksiin, sinun on määritettävä se uudelleen. 4. Miten muodostan laiteparin Wi-Fi-laitteen ja reitittimen välillä WPS:n avulla? Kun reititin on kytketty päälle, paina sen H-painiketta ja paina sitten Wi-Fi-laitteen (kuten puhelimen) WPS-painiketta kahden minuutin kuluessa, jotta voit aloittaa standardin WPSneuvottelun ja liittää Wi-Fi-laitteita reitittimen Wi-Fi-verkkoon. 5. Tukeeko reititin 5 GHz:n Wi-Fi-yhteyttä? Miten muodostan yhteyden reitittimen 5 GHz:n Wi-Fi-verkkoon? 5 GHz:n Wi-Fi on käytettävissä. 2,4 GHz:n ja 5 GHz:n Wi-Fi-verkkojen nimet ovat oletuksena samat. Laite muodostaa automaattisesti yhteyden nopeimpaan Wi-Fi-verkkoon. Jos haluat käyttää vain 5 GHz:n WiFi-verkkoa, voit poistaa käytöstä 5 GHz:n priorisointiominaisuuden seuraavasti: 1) Yhdistä puhelimesi reitittimen Wi-Fi-verkkoon. 2) Kirjoita selaimen osoiteriville ja kirjaudu sisään noudattamalla näytön ohjeita. 3) Valitse Oma Wi-Fi ja poista käytöstä Priorisoi 5 GHz:n verkkoa -asetus. Nyt voit etsiä kaksi Wi-Fi-verkon nimeä. Yhdistä Wi-Fi-verkkoon, jonka nimen lopussa on "_5G". 52 6. Kuinka yhdistän reitittimen HUAWEI CPE:hen Wi-Fi-verkon laajennusta varten? Voit yhdistää reitittimen jollakin seuraavista tavoista: · Langallinen yhteys Aseta reititin huoneeseen, jossa signaalin vahvuus on heikko tai sitä ei ole lainkaan, ja liitä reitittimen WAN-portti HUAWEI CPE:n LAN-porttiin Ethernet-kaapelilla. · Langaton yhteys (H-painikkeella) Vaihe 1: Aseta reititin enintään metrin päähän HUAWEI CPE:stä ja kytke virtalähde. enintään metrin etäisyys Vaihe 2: Kun HUAWEI CPE:n merkkivalo alkaa vilkkua, paina sen H-painiketta. Odota, kunnes reitittimen merkkivalo näyttää, että reititin on yhdistetty verkkoon. Vaihe 3: Aseta reititin huoneeseen, jossa signaalin vahvuus on heikko, ja kytke virtalähde. • Tämä kuva on vain viitteellinen. • Varmista, että HUAWEI CPE on internet-yhteydessä ja että reititin on uusi tai palautettu tehdasasetuksiin. • Varmista, että HUAWEI CPE tukee HUAWEI HiLink -toimintoa ja CoAP-protokollaa. Tarkempia tietoja saat jälleenmyyjältä. • Varmista, että reitittimen ja HUAWEI CPE:n välinen etäisyys on alle 10 metriä ja että niiden välissä on korkeintaan kaksi seinää. 53 Turvallisuutta koskevat tiedot Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. Kaikki oikeudet pidätetään. TÄMÄN ASIAKIRJAN TARKOITUS ON AINOASTAAN ANTAA TIETOA, EIKÄ SIIHEN SISÄLLY MINKÄÄNLAISIA TAKUITA. Tavaramerkit ja luvat , ja ovat Huawei Technologies Co., Ltd.:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. ® Wi-Fi , Wi-Fi CERTIFIED -logo ja Wi-Fi-logo ovat Wi-Fi Alliancen tavaramerkkejä. Muut mainitut tavaramerkit ja tuotteiden, palvelujen ja yritysten nimet saattavat olla omistajiensa omaisuutta. Version päivitys Tuotteen turvallisuuden ja paremman käyttökokemuksen tarjoamista varten lähetämme version päivitystietoja push-palveluna säännöllisesti tärkeiden päivitysten julkaisujen yhteydessä. Tietosuojakäytäntö Jotta ymmärtäisit paremmin, miten henkilökohtaiset tietosi suojataan, tutustu tietosuojakäytäntöön osoitteessa funduszeue.info Loppukäyttäjän käyttöoikeussopimus Lue ja hyväksy Loppukäyttäjän käyttöoikeussopimus (HUAWEI EULA) tuotteen hallintasivulla ennen tuotteen käyttämistä. Turvallisuutta koskevat tiedot • Älä käytä laitetta, jos laitteen käyttö on kielletty. Älä käytä laitetta, jos laitteen käyttö aiheuttaa vaaraa tai häiritsee muiden sähkölaitteiden toimintaa. • Sydämentahdistinten valmistajat suosittelevat, että mahdollisten häiriöiden välttämiseksi laitetta pidetään vähintään 15 cm:n etäisyydellä sydämentahdistimesta. Jos käytät sydämentahdistinta, pidä laitetta tahdistimeen nähden vastakkaisella puolella äläkä kanna laitetta rintataskussasi. • Vältä pölyisiä, kosteita ja likaisia ympäristöjä. Vältä magneettikenttiä. Laitteen käyttö näissä ympäristöissä voi johtaa virtapiirien toimintahäiriöihin. • Ihanteellinen käyttölämpötila on 0 - 40 °C. Ihanteellinen varastointilämpötila on - +70 °C. Äärilämpötilat voivat vahingoittaa puhelinta ja lisävarusteita. • Laite on asennettava ja sitä on käytettävä siten, että säteilylähteen ja kehon välissä on vähintään 20 cm vapaata tilaa. • Säilytä laitetta ja lisävarusteita hyvin tuuletetussa ja viileässä tilassa suojattuna suoralta auringonvalolta. Älä peitä tai ympäröi laitetta pyyhkeillä tai muilla esineillä. Älä aseta laitetta säilytyskoteloon, jonka lämmönsiirtokyky on heikko, kuten rasiaan tai pussiin. • Hyväksymättömän tai yhteensopimattoman verkkovirtasovittimen, laturin tai akun käyttö voi aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai muun vaaratilanteen. • Kytkettävien laitteiden seinäpistorasia asennetaan laitteiden lähelle. Pistorasian on oltava helposti käytettävissä. • Irrota verkkovirtasovitin pistorasiasta ja laitteesta, kun sitä ei käytetä. 54 • Älä koske laitteeseen tai verkkovirtasovittimeen märin käsin. Seurauksena voi olla oikosulku, toimintahäiriö tai sähköisku. Hävittämistä ja kierrätystä koskevat tiedot Tuotteessa, akussa, asiakirjoissa tai pakkauksessa oleva symboli, jossa on pyörillä varustettu jäteastia, jonka yli on vedetty risti, muistuttaa, että kaikki elektroniikka tuotteet ja akut on vietävä erillisiin keräyspisteisiin niiden käyttöiän päätyttyä. Niitä ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. Käyttäjä vastaa laitteiston hävittämisestä käyttämällä erityistä keräyspistettä tai -palvelua sähkö- ja elektroniikkaromun (WEEE) ja akkujen kierrättämistä varten paikallisten lakien mukaisesti. Laitteiston asianmukainen kerääminen ja kierrättäminen auttavat varmistamaan, että EEEjäte kierrätetään tavalla, joka säilyttää arvokkaat materiaalit ja suojelee ihmisten terveyttä ja ympäristöä. Virheellinen käsittely, sattumanvarainen rikkoutuminen, vaurio ja/tai virheellinen kierrätys käyttöiän päättyessä voi olla haitallista terveydelle ja ympäristölle. Lisätietoja EEE-romun hävittämisestä on saatavana paikallisilta viranomaisilta, jälleenmyyjältä, jätehuoltopalvelusta tai verkkosivustosta funduszeue.info Vaarallisten aineiden vähentäminen Tämä laite ja kaikki sähkötoimiset lisävarusteet noudattavat paikallisia soveltuvia määräyksiä tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa, kuten EU REACH-, RoHS- ja Akut-määräykset (jos mukana) jne. REACH- ja RoHSyhdenmukaisuusilmoitukset ovat saatavilla verkkosivustollamme funduszeue.info Yhdenmukaisuus EU:n määräysten kanssa Ilmoitus Huawei Technologies Co., Ltd. vakuuttaa täten, että tämä laite WS V2 on yhdenmukainen direktiivin /53/EU olennaisten vaatimusten ja sen muiden asiaankuuluvien säännösten kanssa. Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen uusin ja voimassa oleva versio on luettavissa osoitteessa funduszeue.info Tätä laitetta voidaan käyttää kaikissa EU:n jäsenvaltioissa. Noudata laitteen käyttöpaikan kansallisia ja paikallisia säädöksiä. Tämän laitteen käyttö voi olla kiellettyä tai rajoitettua, paikallisesta verkosta riippuen. Rajoitukset 2,4 GHz:n taajuusalueella: Norja: Tämä alakohta ei päde Ny-Ålesundin keskustaa ympäröivällä, säteeltään 20 km olevalla maantieteellisellä alueella. Rajoitukset 5 GHz:n taajuusalueella: – MHz:n taajuusalue on rajoitettu sisäkäyttöön seuraavissa maissa: AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, HR, HU, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR, UK(NI). Taajuusalueet ja teho (a) Taajuusalueet, joilla radiolaite toimii: Jotkut alueet eivät välttämättä ole käytettävissä kaikissa maissa tai kaikilla alueilla. Kysy lisätietoja paikalliselta operaattoriltasi. (b) Radiolaitteen toiminta-taajuusalueella lähetettävän radiotaajuuden maksimiteho: Kaikkien 55 taajuusalueiden maksimiteho on pienempi kuin asianmukaisen harmonisoidun standardin suurin raja-arvo. Tätä radiolaitetta koskevat taajuusalueiden ja lähetystehon (säteilevä ja/tai johdettu) nimellisrajat ovat seuraavat: Wi-Fi G: 20 dBm, Wi-Fi 5G: MHz: 23 dBm, MHz: 30dBm. Lisävaruste- ja ohjelmistotiedot Jotkin lisävarusteet ovat valinnaisia tietyissä maissa tai tietyillä alueilla. Valinnaisia lisävarusteita voi ostaa tarvittaessa lisensoidulta toimittajalta. Seuraavat lisävarusteet ovat suositeltavia: Sovittimet: HWX01 (X tarkoittaa eri tyyppistä pistoketyyppiä, joka voi olla alueesta riippuen joko C, U, J, E, B, A, I, R, Z tai K) Tuotteen ohjelmistoversio on Valmistaja julkaisee ohjelmistopäivityksiä korjatakseen virheitä tai parannellakseen tuotetta sen lanseerauksen jälkeen. Kaikki valmistajan lanseeraamat ohjelmistoversiot on tarkistettu, ja ne noudattavat yhä asianmukaisia sääntöjä. Kaikki RF-parametrit (kuten taajuusalue ja lähtöteho) eivät ole käyttäjän saatavilla, eikä hän voi muuttaa niitä. Tuoreimmat tiedot lisävarusteista ja ohjelmistosta on DoC: ssa (vaatimustenmukaisuusvakuutus) osoitteessa funduszeue.info ErP-tuotetiedot Huawei Technologies Co., Ltd. täten ilmoittaa, että sen tuotteet noudattavat energiaan liittyvien tuotteiden direktiiviä (ErP) //EY. Komission asetuksen vaatimaa yksityiskohtaista tietoa ErP-direktiivistä ja käyttöohjeista löytyy osoitteesta: funduszeue.info Katso maasi tai alueesi tukipalvelujen uusimmat puhelinnumerot ja sähköpostiosoitteet osoitteesta funduszeue.info 56 Kurzanleitung Schritt 1: Anschließen der Kabel HUAWEI WiFi WS Optisches/Breitband-/Kabelmodem (von Ihrem Breitbandanbieter) POWER WAN RESET LAN LAN PON Internet Stellen Sie alle Antennen in eine aufrechte Position, um ein optimiertes Wi-Fi -Signal zu gewährleisten. Wenn die Kontrollleuchte rot bleibt, deutet dies darauf hin, dass der Router nicht mit dem Internet verbunden ist. Sehen Sie nach unter „Schritt 2: Konfigurieren der Netzwerkeinstellungen“. ® Schritt 2: Konfigurieren der Netzwerkeinstellungen 1 Verbinden Sie Ihr Mobiltelefon oder 2 Öffnen Sie den Browser: Sie Ihren Computer mit dem WLAN Netzwerk (Kein Kennwort). Den WLAN-Namen finden Sie an der Unterseite des Routers. werden daraufhin automatisch weitergeleitet. (Wenn die Seite nicht automatisch angezeigt wird, geben Sie ein). WLAN WLAN XXXXXX Verbunden Los geht's 57 3 Wenn Ihre Internetverbindung kein Konto und Passwort benötigt: Bitte gehen Sie direkt zum nächsten Schritt. Wenn Sie Ihr Breitbandkonto und Passwort kennen: Geben Sie Breitbandkonto und -passwort ein. Assistent für Internetzugang Breitbandkonto Breitbandkennwort VLAN Abrufen Weiter Wenn Sie VLAN in Ihrem Netzwerk konfigurieren müssen, wenden Sie sich an Ihren Breitbandanbieter, um die VLANParameter zu bestätigen, und aktivieren Sie den VLAN-Schalter auf dem Bildschirm. Wenn Sie Ihr Breitbandkonto und -passwort vergessen haben, rufen Sie das Breitbandkonto und -passwort von Ihrem alten Router ab. Nehmen Sie ein anderes Ethernet-Kabel und verbinden Sie den WAN-Anschluss des alten Routers mit dem LAN-Port des neuen Routers. Assistent für Internetzugang Assistent für Internetzugang Assistent für Internetzugang WAN-Anschluss des alten Routers LAN-Anschluss Breitbandkonto Breitbandpasswort VLAN Abrufen Zurück Zurück Weiter Weiter Abrufen Oder wenden Sie sich an Ihren Netzbetreiber und fragen Sie ein neues Breitbandkonto und -passwort an. Wenn Sie VLAN in Ihrem Netzwerk konfigurieren müssen, wenden Sie sich an Ihren Breitbandanbieter, um die VLAN-Parameter zu bestätigen, und aktivieren Sie den VLAN-Schalter auf dem Bildschirm. 58 4 Legen Sie einen neuen WLAN-Namen, ein WLAN-Kennwort und ein Admin- Passwort fest. Sie können das WLAN-Passwort als das Router-Adminpasswort verwenden. Assistent für Internetzugang Assistent für Internetzugang 5 GHz bevorzugen WLAN-Name WLAN-Kennwort Konfiguration abgeschlossen Verwenden Sie das WLAN-Kennwort als Router-Adminkennwort Weiter Aktivieren Sie 5 GHz bevorzugen: 5-GHz-WLAN-Band wird bei gleicher Signalstärke gegenüber 2,4-GHz-Band bevorzugt verwendet, um die Verbindungsgeschwindigkeiten zu erhöhen. Anzeige Dauerhaft grün Mit dem Internet verbunden. Dauerhaft Rot Nicht mit dem Internet verbunden. Blinken Der Router hat ein koppelbares Gerät entdeckt. Kabel lose oder Verbindungsfehler. Überprüfen Sie das Kabel. Breitband-Netzwerkfehler. Wenden Sie sich an Ihren Breitbandanbieter. Wenn andere HUAWEI-Router (mit H- oder Hi-Taste) erkannt werden, blinkt die Kontrollleuchte. Drücken Sie in diesem Fall auf die H-Taste des Routers. Die Kontrollleuchte sollte schnell blinken und so anzeigen, dass sich das koppelbare Gerät mit dem WLAN des Routers verbindet. Der Verbindungsvorgang ist abgeschlossen, wenn die Kontrollleuchte aufhört zu blinken. Wenn Sie die H-Taste versehentlich betätigen, warten Sie etwa zwei Minuten, bis sich die Kontrollleuchte automatisch zurückgesetzt hat. Die H-Schaltfläche bietet auch WPS-Funktionalität. 59 Verwalten Sie den Router mit unserer Smartphone-App Scannen Sie den QR-Code, um die HUAWEI-App zur intelligenten Geräteverwaltung herunterzuladen und auf Ihrem Mobiltelefon oder Tablet zu installieren. Mit dieser App können Sie Ihren Router verwalten. Häufig gestellte Fragen (FAQs) 1. Was kann ich tun, wenn ich beim Einrichten des Routers auf eines der nachfolgenden Probleme stoße? ●● Wenn Ihr Gerät das WLAN des Routers nicht erkennt: Stellen Sie sicher, dass der Router eingeschaltet ist. Warten Sie einen Moment (bis der Router gestartet ist) und starten Sie die Suche auf Ihrem Gerät erneut. ●● Wenn Sie von Ihrem Gerät nicht auf die Konfigurationsseite des Routers zugreifen können: Überprüfen Sie, ob Ihr Gerät mit dem WLAN-Netzwerk des Routers verbunden ist und geben Sie dann in den Browser ein, um die Seite auf Ihrem Gerät zu besuchen. ●● Wenn die Seite „Kabel getrennt“ anzeigt: Stellen Sie sicher, dass der WAN-Anschluss des Routers mit dem LAN-Anschluss des Modems verbunden ist und dass das Modem über Internetzugang verfügt. Prüfen Sie, ob alle Verbindungen sicher verbunden sind und guten Kontakt haben und ob die Netzwerkkabel in gutem Zustand sind. ●● Wenn auf der Seite „Konto- oder Passwortfehler“ angezeigt wird: Geben Sie den Namen und das Passwort für das Breitbandkonto erneut ein. Wenn dies nach wie vor nicht funktioniert, hat Ihr Breitbandanbieter möglicherweise die MAC-Adresse Ihres alten Routers gebunden, wodurch Ihr neuer Router keine Verbindung herstellen kann. Um dieses Problem zu beheben, wählen Sie Abrufen aus und befolgen Sie die Bildschirmanweisungen. Wenden Sie sich alternativ dazu an Ihren Breitbandanbieter, um Hilfe zu erhalten. ●● Wenn auf der Seite „Die Netzwerkeinstellungen konnten nicht vom alten Router abgerufen werden“ angezeigt wird: Stellen Sie sicher, dass der Router mit einer Stromquelle verbunden ist und dass der WAN-Anschluss des alten Routers bereits mit dem LAN-Anschluss des neuen Routers verbunden ist. Starten Sie Ihren alten Router neu und tippen Sie dann auf Erneut versuchen. 60 Wenn das Problem weiterhin besteht, setzen Sie den Router auf Werkseinstellungen zurück und folgen Sie der Anleitung, um die Kabel neu zu verbinden und den Router zu konfigurieren. 2. Wie sollte ich vorgehen, wenn ich das Anmeldepasswort für die App oder für die webbasierte Seite zur Verwaltung des Routers vergessen habe? Versuchen Sie, sich mit dem WLAN-Passwort des Routers anzumelden. Bleibt das Problem weiterhin bestehen, setzen Sie den Router auf die Werkseinstellungen zurück. 3. Wie setze ich den Router auf die Werkseinstellungen zurück? Verbinden Sie den Router mit dem Stromnetz und warten Sie, bis der Router komplett hochgefahren ist. Verwenden Sie eine Nadel oder einen Pin, um die RESET-Taste am Router für länger als zwei Sekunden zu drücken, bis die Kontrollleuchte ausgeht. Warten Sie, bis der Router vollständig neugestartet wurde. Wenn die Kontrollleuchte rot leuchtet, bedeutet dies, dass der Router auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt wurde. Wenn der Router auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt wurde, müssen Sie ihn erneut konfigurieren. 4. Wie kopple ich ein WLAN-Gerät mit meinem Router mithilfe von WPS? Wenn Ihr Router eingeschaltet ist, drücken Sie auf dessen H-Taste und anschließend innerhalb von zwei Minuten auf die WPS-Taste auf dem WLAN-Gerät (wie einem Telefon), um die Standard-WPS-Vermittlung zu initiieren und die WLAN-Geräte in das WLAN-Netzwerk des Routers zu integrieren. 5. Unterstützt der Router 5-GHz-WLAN? Wie kann ich eine Verbindung mit dem 5-GHz-WLAN des Routers herstellen? 5-GHz-WLAN wird unterstützt. Der WLAN-Name für 2,4 GHz und 5 GHz ist standardmäßig der Gleiche. Sie werden automatisch mit dem schnelleren WLAN-Netzwerk verbunden. Wenn Sie ausschließlich 5-GHz-WLAN verwenden möchten, können Sie die Funktion „5 GHz bevorzugen“ deaktivieren, indem Sie die folgenden Schritte durchführen: 1) Verbinden Sie Ihr Mobiltelefon mit dem WLAN-Netzwerk. 2) Geben Sie in die Adressleiste Ihres Browsers ein und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um sich anzumelden. 3) Wählen Sie Mein WLAN aus und deaktivieren Sie 5 GHz bevorzugen. Sie können jetzt zwei WLAN-Netzwerknamen finden. Verbinden Sie sich mit dem WLANNetzwerk, bei dem „_5G“ am Ende des Namens steht. 61 6. Wie verbinde ich meinen Router mit dem HUAWEI CPE, um das WLANNetzwerk zu erweitern? Sie können Ihren Router auf eine der folgenden Arten verbinden: · Kabelgebundene Verbindung Stellen Sie Ihren Router in einem Raum mit schwacher oder keiner Signalstärke auf, und verbinden Sie dann den WAN-Port Ihres Routers über ein Ethernet-Kabel mit dem LAN-Port des HUAWEI CPE. · Drahtlose Verbindung (unter Verwendung der H-Taste) Schritt 1: Stellen Sie den Router in einem Abstand von maximal einem Meter von Ihrem HUAWEI CPE auf und schließen Sie ihn an die Stromversorgung an. Innerhalb von einem Meter Schritt 2: Wenn die Kontrollleuchte am HUAWEI CPE zu blinken beginnt, drücken Sie dessen H-Taste. Warten Sie, bis die Kontrollleuchte am Router anzeigt, dass der Router mit einen Netzwerk verbunden ist. Schritt 3: Stellen Sie Ihren Router in einem Raum mit schwacher Signalstärke auf und schließen Sie ihn an die Stromversorgung an. • Die Abbildung dient nur zu Referenzzwecken. • Stellen Sie sicher, dass der HUAWEI CPE mit dem Internet verbunden ist und der Router neu oder auf Werkseinstellungen zurückgesetzt ist. • Stellen Sie sicher, dass der HUAWEI CPE die HUAWEI HiLink-Funktion und das CoAP Protokoll unterstützt. Wenden Sie sich für weitere Einzelheiten an Ihren Anbieter. • Prüfen Sie, dass die Entfernung zwischen Ihrem Router und dem HUAWEI CPE weniger als 10 Meter beträgt und sich nicht mehr als zwei Wände dazwischen befinden. 62 Sicherheitsinformationen Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. Alle Rechte vorbehalten. DIESES DOKUMENT IST NUR ZU INFORMATIONSZWECKEN VORGESEHEN UND STELLT KEINE ART VON GARANTIE DAR. Marken und Genehmigungen , , und sind Marken oder eingetragene Marken von Huawei Technologies Co., Ltd. ® Wi-Fi , das Logo „Wi-Fi CERTIFIED“ und das Logo „Wi-Fi“ sind Marken von Wi-Fi Alliance. Weitere aufgeführte Marken, Produkt-, Dienstleistungs- und Firmennamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Versions-Update Zur Verbesserung der Sicherheit des Produkts und um Ihnen ein besseres Benutzererlebnis zu ermöglichen, senden wir Ihnen Informationen zu Versions-Updates, wenn ein wichtiges Update veröffentlicht wird. Datenschutzrichtlinie Damit Sie besser verstehen, wie wir Ihre persönlichen Daten nutzen und schützen, lesen Sie bitte die Datenschutzrichtlinie unter funduszeue.info Endbenutzer-Lizenzvertrag Bitte lesen Sie den Endbenutzer-Lizenzvertrag (HUAWEI EULA) auf der Verwaltungsseite des Produkts und stimmen Sie diesem zu, bevor Sie das Produkt benutzen. Sicherheitsinformationen • Benutzen Sie das Gerät nur dort, wo es erlaubt ist! Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es elektronische Geräte beeinflussen oder Gefahr verursachen könnte. • Hersteller von Herzschrittmachern empfehlen, einen Mindestabstand von 15 cm zwischen dem Gerät und einem Herzschrittmacher einzuhalten, um potenzielle Störungen des Herzschrittmachers zu verhindern. Falls Sie einen Herzschrittmacher tragen, verwenden Sie das Gerät auf der entgegengesetzten Seite des Herzschrittmachers und tragen Sie es nicht in der Brusttasche. • Vermeiden Sie staubige, feuchte oder schmutzige Umgebungen. Meiden Sie Magnetfelder. Die Verwendung des Geräts in diesen Umgebungen kann zu Schaltkreisdefekten führen. • Die optimale Betriebstemperatur ist 0 °C bis 40 °C. Die optimale Lagerungstemperatur ist °C bis +70 °C. Extreme Hitze oder Kälte kann Ihr Gerät oder das Zubehör beschädigen. • Dieses Gerät sollte mit einem Mindestabstand von 20 cm zwischen der Antenne und Ihrem Körper installiert und betrieben werden. • Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör in einem gut belüfteten und kühlen Bereich fern von direkter Sonneneinstrahlung auf. Umhüllen oder bedecken Sie Ihr Gerät nicht mit Handtüchern oder anderen Objekten. Platzieren Sie das Gerät nicht in einem Behälter mit einer schlechten Wärmeableitung, wie beispielsweise in eine Schachtel oder Tasche. • Durch die Verwendung eines unzulässigen oder inkompatiblen Netzadapters, Ladegeräts oder Akkus kann es zu einem Feuerausbruch, einer Explosion oder zu anderen Gefahren kommen. 63 • Für Geräte mit Stecker sollte sich die Steckdose in unmittelbarer Nähe der Geräte befinden und leicht zugänglich sein. • Trennen Sie den Netzadapter von der Steckdose und vom Gerät, wenn Sie ihn nicht verwenden. • Berühren Sie das Gerät oder den Netzadapter nicht mit feuchten Händen. Andernfalls kann es zu Kurzschlüssen, Störungen oder elektrischen Schlägen kommen. Hinweise zur Entsorgung und zum Recycling Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem Produkt, Ihrer Batterie, Ihrem Informationsmaterial oder Ihrer Verpackung soll Sie daran erinnern, dass alle elektronischen Produkte und Batterien am Ende Ihrer Lebensdauer getrennt entsorgt werden müssen; sie dürfen nicht über den normalen Abfallstrom des Haushaltsmülls entsorgt werden. Es unterliegt der Verantwortlichkeit des Benutzers, die Ausrüstung unter Verwendung einer ausgewiesenen Sammelstelle oder eines Dienstes für getrenntes Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten und Batterien entsprechend der Gesetze vor Ort zu entsorgen (WEEE = Waste of Electrical and Electronic Equipment = Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall). Die ordnungsgemäße Sammlung und das ordnungsgemäße Recycling Ihrer Ausrüstung hilft sicherzustellen, dass Abfall aus elektrischen und elektronischen Geräten so recycelt wird, dass wertvolle Materialien erhalten bleiben und die Gesundheit der Menschen und die Umwelt geschützt werden; falsche Handhabung, versehentlicher Bruch, Beschädigung und/oder falsches Recycling am Ende der Gerätelebensdauer kann für Gesundheit und Umwelt gefährlich sein. Für weitere Informationen dazu, wo und wie Sie Ihren Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall abgeben können, kontaktieren Sie Ihre lokalen Behörden, Händler oder Entsorgungsunternehmen für Haushaltsmüll oder besuchen Sie die Webseite funduszeue.info Reduzierung von Gefahrenstoffen Dieses Gerät und das gesamte elektrische Zubehör sind kompatibel zu anwendbaren lokalen Richtlinien zur Beschränkung der Anwendung bestimmter Gefahrenstoffe in elektrischer und elektronischer Ausrüstung, wie z. B. die Richtlinien der EU zu REACH, RoHS und Batterien (soweit eingeschlossen) usw. Konformitätserklärungen zu REACH und RoHS finden Sie auf unserer Webseite funduszeue.info Einhaltung der EU-Bestimmungen Erklärung Huawei Technologies Co., Ltd. erklärt hiermit, dass dieses Gerät WS V2 den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie /53/EU entspricht. Die aktuelle, gültige Version der DoC (Declaration of Conformity) ist unter funduszeue.info abrufbar. Dieses Gerät darf in allen Mitgliedstaaten der EU betrieben werden. Beachten Sie bei der Nutzung des Gerätes die nationalen und die lokalen Vorschriften. Die Nutzung dieses Gerätes ist möglicherweise je nach Ihrem lokalen Netz beschränkt. Beschränkungen des 2,4-GHz-Frequenzbandes: Norwegen: Dieser Unterabschnitt gilt nicht für das Gebiet in einem km-Radius von der Mitte von Ny-Ålesund. 64 Beschränkungen des 5-GHz-Frequenzbandes: Der Frequenzbereich von bis MHz ist in folgenden Ländern auf die Nutzung in Innenräumen beschränkt: AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, HR, HU, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR, UK(NI). Frequenzbänder und Leistung (a) Frequenzbänder, in denen das Funkgerät betrieben wird: Einige Bänder sind möglicherweise nicht in allen Ländern oder Regionen verfügbar. Wenden Sie sich für weitere Details bitte an Ihren lokalen Netzbetreiber. (b) Maximaler Hochfrequenzstrom, der in den Frequenzbändern für den Betrieb des Funkgeräts übertragen wird: Der maximale Strom für alle Bänder liegt unter dem in der jeweiligen harmonisierten Norm angegebenen Höchstgrenzwert. Für dieses Funkgerät gelten folgende Nenngrenzwerte für Frequenzband und (abgestrahlte und/ oder leitungsgeführte) Sendeleistung: Wi-Fi G: 20 dBm, Wi-Fi 5G: MHz: 23 dBm, MHz: 30dBm. Informationen über Zubehör und Software Einige Zubehörteile sind in einigen Ländern oder Regionen optional. Optionales Zubehör ist bei Bedarf bei einem lizenzierten Händler erhältlich. Folgendes Zubehör wird empfohlen: Adapter: HWX01 (X steht für die verschiedenen verwendeten Steckertypen, die je nach Region vom Typ C, U, J, E, B, A, I, R, Z oder K sein können.) Das Produkt weist die Softwareversion auf. Zur Behebung von Fehlern oder Verbesserung von Funktionen werden nach der Produktfreigabe Softwareaktualisierungen vom Hersteller veröffentlicht. Alle vom Hersteller veröffentlichten Softwareversionen wurden überprüft und entsprechen nach wie vor den relevanten Vorschriften. Alle HF-Parameter (z. B. Frequenzbereich und Ausgangsleistung) sind für den Benutzer unzugänglich und können nicht von diesem geändert werden. Aktuelle Informationen über Zubehör und Software finden Sie in der DoC (Declaration of Conformity) unter funduszeue.info ErP-Produktinformationen Die Huawei Technologies Co., Ltd. erklärt hiermit, dass ihre Produkte der ErP(Energy-related Products)-Richtlinie //EC entsprechen. Detaillierte ErP-Informationen sowie die von der Kommissionsverordnung geforderten Nutzerhandbücher finden Sie auf: funduszeue.info Bitte besuchen Sie funduszeue.info für die kürzlich aktualisierte Hotline-Nummer und E-Mail-Adresse in Ihrem Land oder Gebiet. 65 Короткий посібник Крок 1. Підключення кабелів HUAWEI WiFi WS Оптичний/широкосмуговий/ кабельний модем (від вашого постачальника послуг широкосмугового зв’язку) POWER WAN RESET LAN LAN PON Інтернет Установіть усі антени у вертикальне положення, щоб забезпечити оптимальний сигнал Wi-Fi®. Якщо індикатор неперервно світиться червоним, це означає, що маршрутизатор не підключено до Інтернету. Див. «Крок 2. Налаштування параметрів мережі». Крок 2. Налаштування параметрів мережі 1 Підключіть мобільний телефон або комп’ютер до мережі Wi-Fi нового маршрутизатора (без пароля). «Wi-Fi Name» зазначено знизу нового маршрутизатора. 2 Відкрийте браузер – він автоматично переспрямує вас на іншу сторінку. (Якщо сторінка не відобразиться автоматично, введіть ) Wi-Fi Wi-Fi XXXXXX Підключено Почати 66 3 Якщо для підключення до Інтернету не потрібні обліковий запис і пароль, пропустіть цей крок. Якщо ви пам’ятаєте Обліковий запис широкосмугової мережі широкосмугової мережі, введіть ці дані. Майстер доступу до Інтернету Облік. запис широкосм. мер. Пароль широкосм. мер. Вірт. лок. мережа Отримати Далі Якщо вам потрібно налаштувати віртуальну локальну мережу, підтвердьте її параметри в оператора широкосмугової мережі та переведіть відповідний п е р е м и к ач н а е к р а н і в п ол о ж е н н я ввімкнення. Якщо ви забули ім’я та пароль до облікового запису широкосмугової мережі, виконайте наведені нижче дії. Отримайте ім’я та пароль до облікового запису широкосмугової мережі від старого маршрутизатора. Візьміть інший кабель Ethernet і з’єднайте порт WAN старого маршрутизатора з портом LAN нового маршрутизатора. Майстер доступу до Інтернету Майстер доступу до Інтернету Майстер доступу до Інтернету Облік. запис широкосм. мер. Пароль широкосм. мер. Порт WAN старого маршрутизатора Вірт. лок. мережа Отримати Далі Порт LAN Назад Назад Далі Отримати Або ж попросіть оператора надати вам ім’я та пароль до облікового запису широкосмугової мережі. Якщо вам потрібно налаштувати віртуальну локальну мережу, підтвердьте її параметри в оператора широкосмугової мережі та переведіть відповідний перемикач на екрані в положення ввімкнення. 67 4 Налаштуйте ім’я та пароль мережі Wi-Fi, а також пароль адміністратора для нового маршрутизатора. Ви можете використовувати пароль Wi-Fi як пароль адміністратора маршрутизатора. Майстер доступу до Інтернету Майстер доступу до Інтернету Надання пріоритету частоті 5 ГГц Ім’я мережі Wi-Fi Пароль мережі Wi-Fi Налаштування завершено Використовувати пароль Wi-Fi як пароль адміністратора маршрутизатора Далі Увімкніть параметр Надання пріоритету частоті 5 ГГц. Забезпечується пріоритетність використання діапазону Wi-Fi 5 ГГц над діапазоном 2,4 ГГц за однакової сили сигналу, що забезпечує вищу швидкість підключення. Індикатор Постійно Підключено до Інтернету. світиться зеленим Постійно світиться червоним Немає підключення до Інтернету. Блимає Маршрутизатор виявив пристрій, з яким можна об’єднатися в пару. Ослаблення контакту кабелю або помилка підключення. Перевірте кабель. Помилка мережі широкосмугового доступу. Зверніться до оператора послуг широкосмугового зв’язку. Якщо виявлено інші маршрутизатори HUAWEI (з кнопкою H або Hi), індикатор блимає. У такому разі натисніть кнопку H маршрутизатора. Індикатор швидко заблимає. Це означає, що пристрій, з яким можна створити пару, підключено до мережі Wi-Fi маршрутизатора. Якщо індикатор перестає блимати, підключення завершено. Якщо ви випадково торкнулися кнопки H, зачекайте приблизно 2 хвилин, доки індикатор не скинеться автоматично. Кнопка H також має функції WPS. 68 Керування маршрутизатором за допомогою нашого мобільного додатка Відскануйте QR-код, щоб завантажити та встановити додаток для керування роботою інтелектуального пристрою HUAWEI на мобільний телефон чи планшет. За допомогою додатка можна налаштовувати роботу маршрутизатора. Запитання й відповіді 1. Що робити, якщо під час налаштування маршрутизатора виникла якась із перелічених проблем? ●● Якщо ваш пристрій не виявив мережу Wi-Fi маршрутизатора: перевірте, чи ввімкнено маршрутизатор. Почекайте трохи (коли запуститься маршрутизатор) і спробуйте повторити пошук зі свого пристрою. ●● Якщо не вдалося перейти на сторінку конфігурації маршрутизатора зі свого пристрою: перевірте, чи підключено ваш пристрій до мережі Wi-Fi маршрутизатора; після цього введіть адресу у браузері, щоб відкрити цю сторінку на своєму пристрої. ●● Якщо на сторінці відображається повідомлення «Кабель від’єднано»: перевірте, чи підключено порт WAN маршрутизатора до порту LAN модема; також перевірте, чи має модем доступ до Інтернету. Переконайтеся, що всі з’єднання надійно зафіксовано та на них є належний контакт; також перевірте стан мережевих кабелів. ●● Якщо на сторінці відображається повідомлення «Помилка імені або пароля облікового запису»: введіть заново свій обліковий запис і пароль широкосмугової мережі. Якщо це не допомогло, ваш постачальник послуг широкосмугового зв’язку міг зафіксувати MAC-адресу старого маршрутизатора, унаслідок чого ваш новий маршрутизатор не може підключитися. Щоб усунути цю проблему, виберіть Отримати та виконуйте вказівки, що відображаються на екрані. Або ж зверніться до постачальника послуг широкосмугового зв’язку по допомогу. 69 ●● Якщо на сторінці відображається повідомлення «Не вдалось отримати налаштування мережі з попереднього маршрутизатора»: переконайтеся, що маршрутизатор під’єднано до джерела живлення й що порт WAN старого маршрутизатора вже підк лючено до порт у LAN нового маршрутизатора. Перезавантажте свій старий маршрутизатор і торкніться кнопки Повторити спробу. Якщо проблема повторюється, відновіть на маршрутизаторі заводські налаштування та вик онайте вк азівки, щоб повторно підк лючити к абелі й налашт увати маршрутизатор. 2. Що робити, якщо я не пам’ятаю свій пароль для входу в додаток або на вебсторінку керування маршрутизатором? Спробуйте скористатися паролем мережі Wi-Fi маршрутизатора, щоб здійснити вхід. Якщо проблема не зникне, відновіть заводські налаштування маршрутизатора. 3. Як відновити заводські налаштування маршрутизатора? Під’єднайте маршрутизатор до джерела живлення та почекайте, поки він завершить процедуру запуску. За допомогою голки або шпильки натисніть кнопку RESET (Скинути) на маршрутизаторі та утримуйте її впродовж щонайменше двох секунд, поки не згасне світловий індикатор. Почекайте, поки маршрутизатор завершить перезавантаження. Коли індикатор почне світитися червоним, це означатиме, що на маршрутизаторі відновлено заводські налаштування. Після відновлення заводських налаштувань маршрутизатора його потрібно налаштувати знову. 4. Як об’єднати в пару пристрій Wi-Fi із моїм маршрутизатором за допомогою WPS? На ввімкненому маршрутизаторі натисніть кнопку H, після чого натисніть кнопку WPS на пристрої Wi-Fi (наприклад, на телефоні) упродовж 2 хвилин, щоб ініціювати стандартну процедуру узгодження WPS і приєднати пристрої Wi-Fi до мережі Wi-Fi маршрутизатора. 5. Чи підтримує маршрутизатор Wi-Fi із частотою 5 ГГц? Як підключитися до мережі Wi-Fi із діапазоном 5 ГГц від маршрутизатора? Діапазон Wi-Fi 5 ГГц підтримується. За замовчуванням імена мереж Wi-Fi із частотою 2,4 ГГц і 5 ГГц однакові. Вас буде автоматично підключено до швидшої мережі Wi-Fi. Щоб використовувати лише мережу Wi-Fi із частотою 5 ГГц, вимкніть функцію «Надання пріоритету частоті 5 ГГц», виконавши описані нижче дії. 70 1) Підключіть телефон до мережі маршрутизатора Wi-Fi. 2) Введіть в адресному рядку браузера та виконайте вказівки на екрані, щоб увійти. 3) Виберіть Моя мережа Wi-Fi і вимкніть параметр Надання пріоритету частоті 5 ГГц. Тепер ви бачитимете два імені мережі Wi-Fi. Підключіться до мережі Wi-Fi, ім’я якої має наприкінці «_5G». 6. Як підключити маршрутизатор до HUAWEI CPE, щоб розширити мережу Wi-Fi? Підключити маршрутизатор можна одним з наведених далі способів. · Провідне підключення Установіть маршрутизатор у приміщенні зі слабким або відсутнім сигналом, потім підключіть порт WAN маршрутизатора до порту LAN HUAWEI CPE за допомогою кабелю Ethernet. · Безпровідне підключення (за допомогою кнопки H) Крок 1. Розташуйте маршрутизатор на відстані до метра від HUAWEI CPE і підключіть його до джерела живлення. На відстані до метра Крок 2. Коли індикатор HUAWEI CPE почне блимати, натисніть на ньому кнопку H. Дочекайтеся сигналів індикатора, які свідчитимуть про підключення маршрутизатора до мережі. Крок 3. Установіть маршрутизатор у приміщенні зі слабким сигналом і підключіть його до джерела живлення. • Рисунок наведено лише для довідки. • Переконайтеся, що HUAWEI CPE підключено до Інтернету, а маршрутизатор є новим або його налаштування скинуто до заводських значень. • Переконайтеся, що HUAWEI CPE підтримує функцію HUAWEI HiLink і протокол CoAP. Щоб отримати докладні відомості, зверніться до дистриб’ютора. • Переконайтеся, що відстань між маршрутизатором і HUAWEI CPE менша за 10 метрів і що між ними не більше двох стін. 71 Техніка безпеки Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. Усі права захищено. ЦЕЙ ДОКУМЕНТ НАДАЄТЬСЯ ВИКЛЮЧНО З ІНФОРМАЦІЙНОЮ МЕТОЮ Й НЕ МІСТИТЬ ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ. Торговельні марки та дозволи , і є товарними знаками або зареєстрованими товарними знаками компанії Huawei Technologies Co., Ltd. ® Wi-Fi , логотип Wi-Fi CERTIFIED і логотип Wi-Fi є торговими знаками Wi-Fi Alliance. Інші згадані в документі товарні знаки, назви виробів, послуг і компаній можуть належати відповідним власникам. Оновлення версії Щоб підвищувати безпеку продукту та покращувати взаємодію з користувачем, ми регулярно надсилатимемо вам інформацію про нову версію, коли випускатимемо важливі оновлення. Політика конфіденційності Щоб краще розуміти, як ми використовуємо та захищаємо ваші особисті відомості, ознайомтеся з політикою конфіденційності на сторінці funduszeue.info Ліцензійна угода з користувачем Перш ніж користуватися продуктом, на його сторінці керування прочитайте Ліцензійну угоду з користувачем (Ліцензійна угода HUAWEI) і прийміть її. Техніка безпеки • Не користуйтеся пристроєм у випадках, коли це заборонено. Не користуйтеся пристроєм, якщо це становить небезпеку або перешкоджає роботі інших електронних пристроїв. • Для запобігання можливим перешкодам у роботі кардіостимулятора виробники кардіостимуляторів рекомендують зберігати відстань щонайменше 15 см між пристроєм і кардіостимулятором. Якщо ви користуєтеся кардіостимулятором, тримайте пристрій із протилежного від кардіостимулятора боку та не носіть його в нагрудній кишені. • Уникайте запилених, вологих або забруднених середовищ. Уникайте магнітних полів. Використання пристрою в таких середовищах може призвести до несправностей схеми. • Оптимальна температура експлуатації пристрою становить від 0 °C до 40 °C. Оптимальна температура зберігання пристрою становить від °C до +70 °C. Екстремально високі або низькі температури можуть пошкодити пристрій чи аксесуари • Зберігайте пристрій і аксесуари в добре провітрюваному прохолодному приміщенні та уникайте попадання на нього прямих сонячних променів. Не обгортайте та не накривайте пристрій рушниками чи іншими предметами. Не кладіть пристрій у контейнер із поганою тепловіддачею, як-от коробка чи сумка. • Цей пристрій слід встановлювати й експлуатувати так, щоб відстань між його джерелом випромінювання й тілом становила щонайменше 20 см. • Використання несхвалених або несумісних адаптерів джерела живлення, зарядних 72 пристроїв або акумуляторів може спричинити займання, вибух або іншу небезпеку. • Штепсельна розетка для підключення пристроїв має розміщуватися поблизу цих пристроїв у легкодоступному місці. • Коли пристрій не використовується, відключайте адаптер джерела живлення від нього й від електромережі. • Не торкайтеся пристрою або адаптера джерела живлення вологими руками. Це може призвести до короткого замикання, несправностей або уражень електричним струмом. Відомості про утилізацію та переробку відходів Перекреслений знак сміттєвого контейнера на вашому пристрої, акумуляторі, документації або упаковці нагадує, що всі електронні продукти та акумулятори необхідно здавати в різних пунктах збору відходів по закінченні терміну їхньої експлуатації. Їх не можна утилізувати так само, як звичайні побутові відходи. Користувач зобов'язаний утилізувати обладнання в спеціальному пункті збору або за допомогою служби окремої переробки відходів електричного і електронного обладнання (WEEE) і акумуляторів відповідно до місцевого законодавства. Належний збір та утилізація вашого обладнання забезпечує переробку відходів електричного і електронного обладнання (EEE), яка допомагає зберегти цінні матеріали та захистити здоров'я людей і навколишнє середовище. Неправильне використання, випадкова поломка, пошкодження та/або неналежна утилізація в кінці терміну використання можуть зашкодити здоров'ю людей і навколишньому середовищу. Щоб дізнатися докладніше, де та в який спосіб утилізувати відходи EEE, зверніться до місцевих органів влади, роздрібного продавця, служби утилізації побутових відходів або відвідайте веб-сайт funduszeue.info Зменшення вмісту небезпечних речовин Цей пристрій і будь-яке електричне додаткове обладнання відповідають дійсним місцевим правилам щодо обмеження використання певних небезпечних речовин в електричному і електронному обладнанні, таким як положення EU REACH, правила RoHS і положення про використання акумуляторів (за наявності) і т. д. Заяви про відповідність REACH та RoHS див. на нашому веб-сайті funduszeue.info Відповідність нормативним документам ЄС Заява Цим компанія Huawei Technologies Co., Ltd. заявляє, що цей пристрій WS V2 відповідає основним вимогам та іншим відповідним положенням Директиви /53/EU. Найновішу чинну версію Декларації про відповідність можна переглянути на веб-сайті funduszeue.info Цей пристрій придатний для експлуатації в усіх державах-членах ЄС. Дотримуйтеся національних і місцевих обов’язкових постанов країн, де використовується пристрій. Залежно від місцевої мережі використання цього пристрою може бути обмежено. Обмеження використання в діапазоні частот 2,4 ГГц. Норвегія. Цей підрозділ не стосується географічної території в радіусі 20 км від центру м. 73 Ню-Олесунн. Обмеження в діапазоні 5 ГГц: Діапазон частот від до МГц можна використовувати в приміщенні в таких країнах: AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, HR, HU, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR, UK(NI). Діапазони радіочастот та потужність (a) Діапазони радіочастот, у яких працює це радіообладнання: Деякі діапазони можуть бути недосяжними у деяких країнах або областях. Детальну інформацію може надати місцевий оператор. (б) Максимальна потужність радіочастоти, що передається у діапазонах радіочастот, у яких працює радіообладнання: Максимальна потужність у всіх діапазонах менша за найвище граничне значення, визначене у відповідному уніфікованому стандарті. Номінальні границі діапазонів радіочастот та потужності передачі (яка випромінюється та/ або пропускається), які застосовуються для цього радіообладнання наступні: Wi-Fi G: 20 dBm, Wi-Fi 5G: MHz: 23 dBm, MHz: 30dBm. Інформація про аксесуари та програмне забезпечення Деякі аксесуари не є обов'язковими в деяких країнах або регіонах. Необов'язкові аксесуари можна придбати у ліцензованого постачальника відповідно до вимог. Рекомендується використовувати такі аксесуари: Адаптери: HWX01 (X представляє собою різні типи штекерів, які можуть бути C, U, J, E, B, A, I, R, Z або K, залежно від регіону). Версія програмного забезпечення виробу: Після випуску виробу виробник випускає оновлення програмного забезпечення з метою виправлення помилок та покращення функцій. Всі версії програмного забезпечення, випущені виробником перевірені та відповідають зв'язаним правилам. Всі параметри радіочастот (наприклад, діапазон частоти та вихідна потужність) недосяжні для користувача і не можуть ним змінюватись. Найсвіжішу інформацію про аксесуари та програмне забезпечення див. в Декларації відповідності в funduszeue.info Інформація про виріб, пов’язаний з енергоспоживанням (ErP) У цьому документі компанія Huawei Technologies Co., Ltd. заявляє, що цей виріб відповідає директиві про вироби, пов'язані з енергоспоживанням (ErP) //EC. Щоб отримати інформацію про ErP та керівництва користувача, які вимагаються регламентом комісії, відвідайте: funduszeue.info Відвідайте сторінку funduszeue.info, щоб отримати нещодавно оновлені адреси електронної пошти та номери гарячих ліній у вашій країні чи регіоні. 74 СПРОЩЕНА ДЕКЛАРАЦІЯ про відповідність справжнім Huawei Technologies Co., Ltd. заявляє, що тип радіообладнання WS V2 відповідає Технічному регламенту радіообладнання; повний текст декларації про відповідність доступний на веб-сайті за такою адресою: funduszeue.info 75 Ghid de pornire rapidă Pasul 1: conectarea cablurilor HUAWEI WiFi WS Modem pentru fibră optică/bandă largă/ cablu (de la furnizorul de bandă largă) POWER WAN RESET LAN LAN PON Internet Ridicați toate antenele în poziție verticală pentru a asigura un semnal Wi-Fi® optim. Dacă indicatorul rămâne aprins roșu, acest lucru indică faptul că routerul nu este conectat la internet. Consultați „Pasul 2: configurarea setărilor de rețea”. Pasul 2: configurarea setărilor de rețea 1 Conectați telefonul mobil sau computerul la rețeaua Wi-Fi nouă a routerului (fără parolă). Verificați numele rețelei Wi-Fi (Wi-Fi Name) din partea de jos a routerului nou. 2 Deschideți browserul, veți fi redirecționat automat. (Dacă pagina nu este afișată automat, introduceți ). WiFi WiFi XXXXXX Conectat Să începem 76 3 În cazul în care conexiunea la internet nu necesită un cont și o parolă: treceți la pasul următor. Dacă vă amintiți contul de bandă largă și parola: introduceți contul de bandă largă și parola. Expert acces internet Cont bandă largă Parolă bandă largă VLAN Recuperați Înainte Dacă trebuie să configurați VLAN în rețeaua dvs., contactați operatorul rețelei broadband pentru a obține parametrii VLAN și activați comutatorul VLAN de pe ecran. Dacă ați uitat contul de bandă largă și parola: obțineți contul de bandă largă și parola de pe vechiul router. Luați un alt cablu Ethernet și conectați portul WAN al vechiului router la portul LAN de pe noul router. Expert acces internet Expert acces internet Expert acces internet Cont bandă largă Parolă bandă largă Portul WAN al routerului vechi VLAN Recuperați Înainte Port LAN Înapoi Înapoi Înainte Recuperați Sau contactați operatorul și obțineți un cont de bandă largă și o parolă. Dacă trebuie să configurați VLAN în rețeaua dvs., contactați operatorul rețelei broadband pentru a obține parametrii VLAN și activați comutatorul VLAN de pe ecran. 77 4 Setați un nume nou pentru rețeaua Wi-Fi, o parolă Wi-Fi și o parolă de administrator pentru noul router. Puteți utiliza parola Wi-Fi drept parola administratorului routerului. Expert acces internet Expert acces internet Prioritizați 5 GHz Nume rețea Wi-Fi Parolă rețea Wi-Fi Configurație completă Utilizați parola Wi-Fi drept parola administratorului routerului Înainte Activare Prioritizați 5 GHz: Utilizarea prioritară a benzii de 5 GHz Wi-Fi peste banda de 2,4 GHz atunci când intensitatea semnalului este egală pentru a crește vitezele conexiunii. Indicator Verde continuu Conectat la internet. Roșu continuu Nu este conectat la internet. Ieșire cablu sau eroare de conectare. Verificați cablul. Eroare rețea bandă largă. Contactați furnizorul de bandă largă. Clipește Routerul a detectat un dispozitiv care poate fi asociat. Când sunt detectate alte routere HUAWEI (cu butonul H sau Hi), indicatorul va clipi. Când se întâmplă acest lucru, apăsați butonul H al routerului. Indicatorul trebuie să clipească rapid, indicând faptul că dispozitivul asociabil se conectează la rețeaua Wi-Fi a routerului. Procesul de conectare se încheie atunci când indicatorul nu mai clipește. Dacă atingeți accidental butonul H, așteptați timp de aproximativ două minute și indicatorul va fi resetat automat. Butonul H include și funcționalitatea WPS. 78 Gestionați routerul cu aplicația noastră mobilă Scanați codul QR pentru a descărca și instala aplicația HUAWEI de administrare a dispozitivelor inteligente pe telefon sau pe tabletă. Puteți utiliza aplicația pentru a vă administra routerul. Întrebări frecvente 1. Ce pot face în cazul în care întâmpin oricare dintre următoarele probleme atunci când configurez routerul? ●● Dacă dispozitivul dvs. nu a detectat rețeaua Wi-Fi a routerului: asigurați-vă că routerul este activat. Așteptați un moment (până când routerul este pornit) și încercați să căutați din nou pe dispozitiv. ●● Dacă nu puteți vizita pagina de configurare a routerului pe dispozitiv: asigurați-vă că dispozitivul este conectat la rețeaua Wi-Fi a routerului și apoi introduceți în browser pentru a vizita această pagină pe dispozitiv. ●● Dacă pagina afișează „Cablu deconectat”: asigurați-vă că portul WAN al routerului este conectat la portul LAN al modemului, iar modemul are acces la internet. Verificați dacă toate îmbinările sunt conectate în mod securizat și în contact bun, iar cablurile de rețea sunt în stare bună. ●● Dacă pagina afișează „Eroare cont sau parolă”: introduceți din nou contul de bandă largă și parola. Dacă aceasta încă nu funcționează, furnizorul de bandă largă poate să fi limitat adresa MAC a vechiului dvs. router, determinând noul router să nu se poată conecta. Pentru a remedia această problemă, selectați Recuperare și urmați instrucțiunile de pe ecran. Contactați alternativ furnizorul de bandă largă pentru asistență. ●● Dacă pagina afișează „Recuperarea setărilor de rețea de la vechiul router a eșuat”: asigurați-vă că routerul este conectat la o sursă de alimentare și că portul WAN al vechiului router este deja conectat la portul LAN al noului router. Reporniți vechiul router și apoi atingeți Încercați din nou. Dacă problema persistă, restaurați routerul la setările din fabrică și urmați ghidul pentru a reconecta cablurile și pentru a configura routerul. 79 2. Ce trebuie să fac în cazul în care uit parola de autentificare pentru aplicație sau pentru pagina de gestionare a routerului pe bază de internet? Încercați să utilizați parola Wi-Fi a routerului pentru a vă conecta. Dacă problema persistă, restaurați routerul la setările din fabrică. 3. Cum pot readuce routerul la setările din fabrică? Conectați routerul la sursa de alimentare și așteptați până când routerul va finaliza procesul de pornire. Utilizați un ac sau un pin pentru a apăsa butonul RESET de pe router timp de mai mult de două secunde până când indicatorul luminos se stinge. Așteptați ca routerul să finalizeze procesul de repornire. Atunci când indicatorul devine roșu, acest lucru indică faptul că routerul a fost restaurat la setările din fabrică. Dacă routerul a fost resetat la setările din fabrică, trebuie să îl configurați din nou. 4. Cum pot asocia un dispozitiv Wi-Fi la routerul meu folosind WPS? Când routerul este pornit, apăsați butonul H, apoi apăsați butonul WPS de pe dispozitivul WiFi (de ex. un telefon) în decurs de două minute pentru a iniția negocierea WPS standard și conectarea dispozitivelor Wi-Fi la rețeaua Wi-Fi a routerului. 5. Routerul este compatibil cu standardul Wi-Fi de 5 GHz? Cum mă pot conecta la rețeaua Wi-Fi a routerului de 5 GHz? Rețeaua Wi-Fi de 5 GHz este suportată. Numele rețelelor Wi-Fi de 2,4 GHz și 5 GHz sunt aceleași în mod implicit. Veți fi conectat automat la rețeaua Wi-Fi cea mai rapidă. Dacă doriți să utilizați numai rețeaua Wi-Fi de 5 GHz, puteți dezactiva funcția Prioritizați 5 GHz efectuând pașii următori: 1) Conectați telefonul la rețeaua Wi-Fi a routerului. 2) Introduceți în bara de adrese a browserului dvs. și urmați instrucțiunile de pe ecran pentru a vă conecta. 3) Selectați Rețeaua mea Wi-Fi și dezactivați Prioritizați 5 GHz. Acum veți putea găsi două nume de rețele Wi-Fi. Conectați-vă la rețeaua Wi-Fi cu „_5G” la sfârșitul numelui. 80 6. Cum conectez routerul la HUAWEI CPE pentru a extinde rețeaua Wi-Fi? Puteți conecta routerul în oricare dintre următoarele moduri: · Conexiune prin cablu Amplasați routerul într-o cameră cu semnal slab sau fără semnal, apoi conectați portul WAN al routerului la portul LAN al sistemului HUAWEI CPE folosind un cablu Ethernet. · Conexiune wireless (folosind butonul H) Pasul 1: Așezați routerul la un metru de sistemul HUAWEI CPE și conectați la sursa de alimentare. la un metru Pasul 2: Când indicatorul de pe HUAWEI CPE începe să lumineze intermitent, apăsați butonul H de pe sistem. Așteptați până când indicatorul de pe router arată că acesta este conectat la rețea. Pasul 3: Amplasați routerul într-o cameră cu semnal slab și conectați la sursa de alimentare. • Ilustrația este numai în scop informativ. • Asigurați-vă că sistemul HUAWEI CPE este conectat la internet, iar routerul este nou sau restabilit la setările din fabrică. • Asigurați-vă că sistemul HUAWEI CPE acceptă funcția HUAWEI HiLink și protocolul CoAP. Consultați distribuitorul pentru detalii. • Asigurați-vă că distanța dintre router și sistemul HUAWEI CPE este mai mică de 10 metri și că nu există mai mult de doi pereți între aceste dispozitive. 81 Informaţii despre siguranţă Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. Toate drepturile rezervate. ACEST DOCUMENT ESTE DESTINAT A FI UTILIZAT NUMAI ÎN SCOP INFORMATIV ȘI NU REPREZINTĂ NICIUN FEL DE GARANȚIE. Mărci comerciale şi permisiuni , şi sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale Huawei Technologies Co., Ltd. ® Wi-Fi , emblema Wi-Fi CERTIFIED și emblema Wi-Fi sunt mărci comerciale ale Wi-Fi Alliance. Alte mărci comerciale, produse, servicii şi nume de companii menţionate pot aparţine proprietarilor respectivi. Actualizarea versiunii Pentru a îmbunătăți securitatea produsului și pentru a vă oferi o experiență de utilizare mai bună, vă vom transmite informații push privind actualizarea versiunii în mod regulat, atunci când este lansată o actualizare importantă. Politica de confidențialitate Pentru a înțelege mai bine modul în care utilizăm și vă protejăm informațiile personale, citiți politica de confidențialitate la adresa: funduszeue.info Acord de licență pentru utilizatorul final Citiți și exprimați-vă consimțământul față de Acordul de licență pentru utilizatorul final (HUAWEI EULA) de pe pagina de gestionare a produsului înainte de utilizarea produsului. Informaţii despre siguranţă • Nu utilizaţi dispozitivul dacă este interzis acest lucru. Nu folosiţi dispozitivul atunci când utilizarea acestuia cauzează pericole sau interferenţe cu alte dispozitive electronice. • Producătorii de stimulatoare cardiace recomandă să se păstreze o distanţă minimă de 15 cm între un dispozitiv şi stimulatorul cardiac, pentru a evita eventualele interferenţe cu stimulatorul cardiac. Dacă folosiţi un stimulator cardiac, utilizaţi dispozitivul în partea opusă faţă de stimulatorul cardiac şi nu purtaţi dispozitivul în buzunarul din faţă. • Evitaţi mediile cu praf, umezeală şi murdărie. Evitaţi câmpurile magnetice. Utilizarea dispozitivului în aceste medii poate duce la defecţiuni la circuite. • Temperaturile ideale de funcţionare sunt între 0 °C şi 40 °C. Temperaturile ideale de depozitare sunt între °C şi +70 °C. Căldura extremă sau frigul extrem pot deteriora dispozitivul sau accesoriile. • Păstraţi dispozitivul şi accesoriile sale într-o zonă bine ventilată, ferit de razele directe ale soarelui. Nu înconjuraţi şi nu acoperiţi dispozitivul cu prosoape sau alte obiecte. Nu puneţi dispozitivul într-un recipient cu o disipare slabă de căldură, cum ar fi o cutie sau o pungă. • Acest dispozitiv trebuie instalat şi utilizat la o distanţă minimă de 20 cm între radiator şi corpul dvs. • Utilizarea unui încărcător sau a unei baterii incompatibile sau neaprobate poate produce incendii, explozii sau alte situaţii periculoase. • Pentru dispozitivele conectabile la reţeaua electrică, priza de curent trebuie instalată în 82 apropierea dispozitivelor şi trebuie să fie uşor accesibilă. • Scoateţi adaptorul de alimentare din priza electrică şi din dispozitiv atunci când nu este utilizat. • Nu atingeţi dispozitivul sau adaptorul de alimentare cu mâinile ude. În caz contrar, se pot produce scurtcircuite, şocuri electrice sau funcţionare defectuoasă. Informaţii referitoare la eliminare şi reciclare Simbolul pubelă cu roţi tăiată de pe produs, baterie, documentație sau de pe ambalaj vă reamintesc faptul că toate produsele electronice şi bateriile trebuie depuse la puncte de colectare selectivă a deşeurilor la finalul perioadei acestora de folosire; acestea nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile menajere. Utilizatorul are responsabilitatea eliminării echipamentului prin intermediul unui punct de colectare selectivă sau al unui serviciu pentru reciclarea selectivă a deşeurilor de echipamente electrice şi electronice (DEEE) şi a bateriilor, în conformitate cu legislaţia locală. Colectarea şi reciclarea corectă a echipamentelor dvs. asigură reciclarea deşeurilor EEE într-un mod care conservă materialele valoroase şi protejează sănătatea umană şi mediul; manipularea incorectă, ruperea accidentală, avarierea şi/sau reciclarea incorectă la finalul duratei sale de folosire pot fi dăunătoare pentru sănătate şi mediul înconjurător. Pentru informaţii suplimentare despre locul şi modul în care să depuneţi deşeurile EEE, vă rugăm să vă adresaţi autorităţilor locale, distribuitorilor sau serviciului de eliminare a deşeurilor menajere sau să vizitaţi site-ul web funduszeue.info Reducerea substanţelor periculoase Acest dispozitiv şi toate accesoriile electrice sunt conforme cu regulile locale aplicabile referitoare la restricţionarea folosirii anumitor substanţe periculoase în echipamentele electrice şi electronice, ca de exemplu REACH, RoHS şi reglementările referitoare la baterii (dacă sunt incluse) etc. Pentru declaraţii de conformitate referitoare la REACH şi RoHs, vă rugăm să vizitaţi site-ul nostru web funduszeue.info Conformitatea cu reglementările UE Declarație Prin prezenta, Huawei Technologies Co., Ltd. declară că acest dispozitiv WS V2 este în conformitate cu reglementările esențiale și cu alte prevederi relevante ale Directivei /53/UE. Cea mai recentă și valabilă versiune de DoC (Declarație de Conformitate) poate fi vizualizată la funduszeue.info Acest dispozitiv poate fi utilizat în toate statele membre ale UE. Respectați reglementările naționale și locale din zona în care este folosit dispozitivul. Acest dispozitiv poate fi restricționat la utilizare, în funcție de rețeaua locală. Restricţii în banda de 2,4 GHz: Norvegia: Această subsecţiune nu se aplică pentru zona geografică cu o rază de 20 km de la centrul Ny-Ålesund. Restricţii în banda de 5 GHz: Intervalul de frecvență de la la MHz este limitat la utilizarea interioară în: AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, HR, HU, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR, UK(NI). Benzi de frecvență și putere 83 (a) Benzile de frecvență în care funcționează echipamentele radio: Este posibil ca unele benzi să nu fie disponibile în toate țările sau în toate zonele. Pentru detalii suplimentare, contactați-vă operatorul local. (b) Puterea maximă de radio-frecvență transmisă în benzile de frecvență în care funcționează echipamentele radio: Puterea maximă pentru toate benzile este mai mică decât cea mai mare valoare limită specificată în standardul armonizat corespunzător. Benzile de frecvență și limitele nominale ale puterii de transmisie (radiate și/sau conduse) aplicabile acestor echipamente radio sunt după cum urmează: Wi-Fi G: 20 dBm, Wi-Fi 5G: MHz: 23 dBm, MHz: 30dBm. Informații despre accesorii și software Unele accesorii sunt opționale în anumite state sau regiuni. La nevoie, accesoriile opționale pot fi achiziționate de la un furnizor autorizat. Sunt recomandate următoarele accesorii: Adaptoare: HWX01 (X reprezintă diferitele tipuri de priză utilizate, care pot fi C, U, J, E, B, A, I, R, Z sau K, în funcție de regiune) Versiunea software-ului produsului este Producătorul va lansa actualizări de software, pentru a remedia probleme sau pentru a îmbunătăți funcții după lansarea produsului. Toate versiunile de software lansate de către producător au fost verificate și sunt în conformitate cu regulile corespunzătoare. Toți parametrii de RF (de exemplu, intervalul de frecvență și puterea de ieșire) nu sunt accesibili utilizatorului și nu pot fi modificați de către acesta. Pentru cele mai recente informații despre accesorii și software, vă rugăm să consultați DoC (Declarația de conformitate) la funduszeue.info Informații despre produsele ErP Huawei Technologies Co., Ltd. declară prin prezenta faptul că produsele acesteia sunt în conformitate cu Directiva de proiectare ecologică a produselor cu impact energetic (ErP) //CE. Pentru informații detaliate despre ErP și manualele de utilizare solicitate de Regulamentul Comisiei, vizitați: funduszeue.info Vizitaţi funduszeue.info pentru a afla adresa de e-mail şi numărul pentru asistenţă actualizate pentru ţara sau regiunea dvs. 84 Stručná příručka Krok 1: Zapojení kabelů HUAWEI WiFi WS Optický/širokopásmový/kabelový modem (od vašeho poskytovatele širokopásmového připojení ) POWER WAN RESET LAN LAN PON Internet Postavte všechny antény do svislé polohy, abyste zajistili optimální signál Wi-Fi®. Pokud kontrolka svítí červeně, značí to, že směrovač není připojený k internetu. Projděte si, prosím, kapitolu „Krok 2: Konfigurace nastavení sítě“. Krok 2: Konfigurace nastavení sítě 1 Připojte svůj mobilní telefon nebo počítač k síti Wi-Fi nového směrovače (bez hesla). Na spodní straně nového směrovače vyhledejte název Wi-Fi (Wi-Fi Name). 2 Otevřete prohlížeč a budete automaticky přesměrováni. (Pokud se stránka nezobrazí automaticky, zadejte ). Wi-Fi Wi-Fi XXXXXX Připojeno Začněme 85 3 Pokud vaše připojení k internetu nevyžaduje účet a heslo: Přejděte, prosím, k dalšímu kroku. Pokud si pamatujete svůj účet pro širokopásmové připojení a heslo: Zadejte svůj účet pro širokopásmové připojení a heslo. Průvodce přístupu k internetu Účet pro široké pásmo Heslo pro široké pásmo VLAN Vyzvednutí Další Pokud potřebujete nakonfigurovat síť VLAN ve vaší síti, obraťte se na svého poskytovatele širokopásmového připojení, ověřte parametry sítě VLAN a na obrazovce zapněte přepínač VLAN. Pokud jste svůj účet pro širokopásmové připojení a heslo zapomněli: Získejte účet pro širokopásmové připojení a heslo ze starého směrovače. Vezměte další ethernetový kabel a připojte port WAN starého směrovače k portu LAN na novém směrovači. Průvodce přístupu k internetu Průvodce přístupu k internetu Průvodce přístupu k internetu Port WAN starého směrovače Port LAN Účet pro široké pásmo Heslo pro široké pásmo VLAN Vyzvednutí Další Zpět Zpět Další Vyzvednutí Nebo se obraťte na svého operátora a požádejte ho o sdělení účtu pro širokopásmové připojení a hesla. Pokud potřebujete nakonfigurovat síť VLAN ve vaší síti, obraťte se na svého poskytovatele širokopásmového připojení, ověřte parametry sítě VLAN a na obrazovce zapněte přepínač VLAN. 86 4 Nastavte nový název Wi-Fi, heslo Wi-Fi a heslo pro správu pro nový směrovač. Můžete používat heslo Wi-Fi jako heslo pro správu směrovače. Průvodce přístupu k internetu Průvodce přístupu k internetu Upřednostnění pásma 5 GHz Název sítě Wi-Fi Heslo sítě Wi-Fi Konfigurace je hotová Používat heslo Wi-Fi jako heslo správce směrovače Další Povolte funkci Upřednostnění pásma 5 GHz: Přednostně použít pásmo Wi-Fi 5 GHz před pásmem 2,4 GHz, pokud je síla signálu stejná, aby se tak zvýšila rychlost připojení. Kontrolka Trvale svítí zelená Připojeno k internetu. Trvale svítí červená Připojení k internetu není k dispozici. Blikání Směrovač detekoval zařízení, se kterým je možné se spárovat. Volný kabel nebo chyba připojení. Zkontrolujte kabel. Chyba širokopásmové sítě. Obraťte se na poskytovatele širokopásmového připojení. Pokud jsou detekovány další směrovače HUAWEI (s tlačítkem H nebo Hi), kontrolka začne blikat. V takovém případě stiskněte tlačítko H na směrovači. Kontrolka by měla rychle blikat, což znamená, že zařízení, které je možné spárovat, se připojuje k Wi-Fi směrovači. Jakmile kontrolka přestane blikat, proces připojení je dokončen. Pokud omylem klepnete na tlačítko H, počkejte přibližně dvě minuty a kontrolka se automaticky resetuje. Tlačítko H také podporuje funkci WPS. 87 Spravujte svůj směrovač pomocí mobilní aplikace Pro stažení a instalaci aplikace pro správu chytrých zařízení HUAWEI do svého mobilního telefonu nebo tabletu naskenuje QR kód. Aplikaci můžete použít pro správu svého směrovače. Časté otázky (FAQ) 1. Co mám dělat, pokud budu mít při konfiguraci směrovače některý z těchto problémů? ●● Pokud vaše zařízení nedetekovalo síť Wi-Fi směrovače: Ujistěte se, že je směrovač zapnutý. Počkejte chvíli (než se směrovač spustí) a zkuste na svém zařízení provést hledání znovu. ●● Pokud ve svém zařízení nemůžete přejít na stránku konfigurace směrovače: Ujistěte se, že je vaše zařízení připojeno k síti Wi-Fi směrovače, poté do prohlížeče zadejte , abyste si tuto stránku zobrazili na svém zařízení. ●● Pokud se na stránce zobrazí informace „Kabel byl odpojen“: Ujistěte se, že port WAN směrovače je připojen k portu LAN směrovače a že tento modem je připojen k internetu. Zkontrolujte, že všechny spoje jsou pevně zapojené a těsně doléhají a že jsou síťové kabely v dobrém stavu. ●● Pokud se na stránce zobrazí informace „Chyba účtu nebo hesla“: Zadejte, prosím, svůj účet pro širokopásmové připojení a heslo znovu. Pokud tento postup stále nefunguje, mohl váš poskytovatel širokopásmového připojení svázat MAC adresu vašeho starého směrovače, což má za následek, že se váš nový směrovač nemůže připojit. Pro opravu tohoto problému vyberte možnost Vyzvednutí a postupujte podle pokynů na obrazovce. Případně se pro pomoc obraťte na svého poskytovatele širokopásmového připojení. ●● Pokud se na stránce zobrazí informace „Nepodařilo se získat síťová nastavení ze starého směrovače“: Ujistěte se, že je směrovač připojen ke zdroji napájení a že je port WAN starého směrovače připojený k portu LAN nového směrovače. Restartujte starý směrovač a následně klepněte na možnost „Zkusit znovu“. 88 If the issue persists, restore the router to the factory settings, and follow the guide to reconnect the cables and configure the router. 2. Co mám dělat, pokud zapomenu své přihlašovací heslo k aplikaci nebo ke stránce pro webovou správu směrovače? Zkuste pro přihlášení využít heslo Wi-Fi směrovače. Pokud problém přetrvává, obnovte výchozí nastavení směrovače. 3. Jak obnovím tovární nastavení směrovače? Připojte směrovač ke zdroji napájení a počkejte, dokud směrovač nedokončí proces spuštění. Pomocí jehly nebo špendlíku stiskněte na směrovači tlačítko RESET a podržte jej déle než dvě sekundy, dokud kontrolka nezhasne. Počkejte, dokud směrovač nedokončí proces restartu. Když se kontrolka opět rozsvítí červeně, značí to, že byl směrovač obnoven do výchozího nastavení. Pokud jste obnovili tovární nastavení směrovače, musíte jej znovu nakonfigurovat. 4. Jak spáruji zařízení Wi-Fi se svým směrovačem pomocí WPS? Když je směrovač zapnutý, stiskněte na něm tlačítko H a poté do dvou minut stiskněte tlačítko WPS na zařízení Wi-Fi (například telefon), abyste zahájili standardní párování prostřednictvím WPS a přidali zařízení Wi-Fi do sítě Wi-Fi směrovače. 5. Podporuje směrovač 5GHz Wi-Fi? Jak se mohu připojit k Wi-Fi 5 GHz směrovače? Směrovač podporuje Wi-Fi 5 GHz. Ve výchozím nastavení jsou názvy Wi-Fi pro pásma 2,4 GHz i 5 GHz stejné. Budete automaticky připojeni k rychlejší síti Wi-Fi. Pokud chcete využívat pouze síť Wi-Fi 5 GHz, můžete vypnout funkci Upřednostnění pásma 5 GHz, a to provedením těchto kroků: 1) Připojte svůj telefon k síti Wi-Fi směrovače. 2) Do adresního řádku svého prohlížeče zadejte a postupováním podle pokynů na obrazovce se přihlaste. 3) Vyberte možnost Moje Wi-Fi a vypněte možnost Upřednostnění pásma 5 GHz. Nyní uvidíte dva názvy sítě Wi-Fi. Připojte se k síti Wi-Fi, která má za názvem koncovku „_5G“. 89 6. Jak připojím svůj směrovač k zařízení HUAWEI CPE pro rozšíření pokrytí sítě Wi-Fi? Směrovač můžete připojit jedním z následujících způsobů: · Kabelové připojení Umístěte svůj směrovač do místnosti se slabým nebo žádným signálem a propojte port WAN na směrovači s portem LAN na zařízení HUAWEI CPE prostřednictvím ethernetového kabelu. · Bezdrátové připojení (prostřednictvím tlačítka H) Krok 1: Umístěte směrovač v okruhu jednoho metru od svého zařízení HUAWEI CPE a připojte jej k napájení. ve vzdálenosti do 1 metru Krok 2: Jakmile začne blikat kontrolka na zařízení HUAWEI CPE, stiskněte na něm tlačítko H. Počkejte, až kontrolka na směrovači ukáže, že je připojen k síti. Krok 3: Umístěte směrovač do místnosti se slabým nebo žádným signálem a připojte jej k napájení. • Obrázek je pouze ilustrační. • Ujistěte se, že je zařízení HUAWEI CPE připojeno k internetu a že je směrovač nový nebo obnovený do továrního nastavení. • Ujistěte se, že zařízení HUAWEI CPE podporuje funkci HUAWEI HiLink a protokol CoAP. Podrobnosti si vyžádejte u distributora. • Ujistěte se, že vzdálenost mezi směrovačem a zařízením HUAWEI CPE je menší než 10 metrů a že se mezi nimi nenachází více než 2 stěny. 90 Bezpečnostní informace Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. Všechna práva vyhrazena. TENTO DOKUMENT JE POUZE INFORMATIVNÍ A NEJEDNÁ SE O PŘÍSLIB ŽÁDNÝCH ZÁRUK. Ochranné známky a oprávnění , a jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti Huawei Technologies Co., Ltd. ® Wi-Fi , logo Wi-Fi CERTIFIED a logo Wi-Fi jsou ochranné známky společnosti Wi-Fi Alliance. Jiné uváděné ochranné známky, produkty, služby a názvy společností mohou být majetkem příslušných vlastníků. Aktualizace verze Abychom zlepšili bezpečnost produktu a zajistili vám lepší uživatelský zážitek, budeme vám pravidelně zasílat informace o aktualizacích verzí, jakmile vydáme důležitou aktualizaci. Zásady ochrany osobních údajů Přečtěte si, prosím, Zásady ochrany osobních údajů na funduszeue.info, abyste lépe porozuměli tomu, jak používáme a chráníme vaše osobní informace. Licenční smlouva s koncovým uživatelem Před vlastním použitím produktu si, prosím, přečtěte licenční smlouvu s koncovým uživatelem (HUAWEI EULA) na stránce správy produktu. Bezpečnostní informace • Nepoužívejte přístroj, je-li použití tohoto zařízení zakázáno. Přístroj nepoužívejte, pokud jeho používání může ohrozit nebo rušit jiná elektrická zařízení. • Výrobci kardiostimulátorů doporučují udržovat vzdálenost minimálně 15 cm mezi zařízením a kardiostimulátorem, aby se zabránilo vzájemnému rušení těchto dvou přístrojů. Jste-li uživatelem kardiostimulátoru, držte přístroj na opačné straně než kardiostimulátor a nenoste jej v přední kapse. • Vyhněte se prašnému, vlhkému nebo špinavému prostředí. Vyhněte se magnetickým polím. Použití přístroje v takovém prostředí může způsobit jeho poruchu. • Ideální provozní teplota je 0°C až 40°C. Ideální skladovací teplota je °C až +70°C. Extrémní teplo nebo chlad může přístroj nebo příslušenství poškodit. • Udržujte přístroj a jeho příslušenství v dobře větraném a chladném prostoru mimo přímé sluneční světlo. Přístroj nezakrývejte ani neobalujte ručníky nebo jinými předměty. Nevkládejte přístroj do schránky se špatným odvodem tepla, jako je krabice nebo taška. • Přístroj je nutné umístit a provozovat minimálně ve vzdálenosti 20 cm mezi zdrojem záření a vaším tělem. • Neschválený nebo kompatibilní síťový adaptér, nabíječka nebo baterie mohou způsobit požár, výbuch nebo vést k jiným nebezpečným situacím. • U připojitelných zařízení by zásuvka měla být umístěna poblíž přístroje a měla by být snadno přístupná. • Pokud síťový adaptér nepoužíváte, odpojte jej ze zásuvky i z přístroje. 91 • Nedotýkejte se přístroje ani síťového adaptéru vlhkýma rukama. Pokud tak učiníte, může dojít ke zkratu, poruše nebo úrazu elektrickým proudem. Informace o likvidaci a recyklaci Symbol přeškrtnutého kontejneru na produktu, baterii, příručkách a na obalu připomíná, že na konci životnosti musí být všechna elektronická zařízení a baterie odevzdány do odděleného sběru odpadů; nesmí být likvidovány v běžném odpadu s odpady z domácnosti. Je odpovědností uživatele zlikvidovat zařízení odevzdáním na určeném sběrném místě nebo využitím služby pro oddělenou recyklaci elektrických a elektronických zařízení (OEEZ) a baterií na konci životnosti v souladu s místními zákony. Řádný sběr a recyklace zařízení pomáhá zajistit recyklaci odpadu EEZ způsobem, který šetří cenné materiály a chrání zdraví lidí i životní prostředí. Nesprávná manipulace, náhodné rozbití, poškození nebo nesprávná recyklace na konci životnosti zařízení může mít škodlivé následky pro zdraví i životní prostředí. Další informace týkající se místa a způsobu odevzdání odpadu EEZ získáte od místních úřadů, maloobchodníka nebo služby svozu komunálního odpadu nebo na naší webové stránce funduszeue.info Omezení nebezpečných látek Toto zařízení a veškeré elektrické příslušenství je v souladu s místními zákony a předpisy o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních a bateriích (jsou-li součástí zařízení), například s nařízeními EU REACH, RoHS atd. Další informace týkající se shody s nařízeními REACH a RoHS získáte na našem webu funduszeue.info Prohlášení o shodě s předpisy EU Prohlášení Společnost Huawei Technologies Co., Ltd. tímto prohlašuje, že toto zařízení WS V2 odpovídá nezbytným požadavkům a ostatním příslušným ustanovením směrnice /53/EU. Nejaktuálnější verzi prohlášení o shodě můžete nalézt zde: funduszeue.info Toto zařízení může být provozováno ve všech členských státech EU. Při používání dodržujte národní a místní nařízení. V závislosti na místní síti může být použití tohoto zařízení omezené. Omezení v pásmu 2,4 GHz: Norsko: Tato část se netýká zeměpisné plochy o poloměru 20 km od středu osady Ny-Ålesund. Omezení v pásmu 5 GHz: Frekvenční rozsah 5 až 5 MHz je určen k vnitřnímu používání v následujících zemích: AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, HR, HU, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR, UK(NI). Frekvenční pásma a výkon (a) Frekvenční pásma, ve kterých rádiové zařízení pracuje: Některá pásma mohou být nedostupná v některých zemích a oblastech. Pro více informací kontaktujte mobilního operátora. (b) Maximální radiofrekvenční výkon přenesený ve frekvenčních pásmech, ve kterých rádiové zařízení pracuje: Maximální výkon u všech pásem je nižší než nejvyšší mezní hodnota specifikovaná v souvisejících Harmonizovaných standardech. 92 Nominální omezení frekvenčních pásem a vysílacího výkonu (vyzařovaného nebo prováděného) aplikovatelné pro toto rádiové zařízení jsou následující: Wi-Fi G: 20 dBm, Wi-Fi 5G: MHz: 23 dBm, MHz: 30dBm. Informace o příslušenství a softwaru Některé příslušenství je volitelné v některých zemích nebo regionech. Volitelné příslušenství lze podle potřeby zakoupit od licencovaného dodavatele. Doporučeno je následující příslušenství: Adaptéry: HWX01 (písmeno X označuje různé druhy zástrček a může být nahrazeno písmeny C, U, J, E, B, A, I, R, Z nebo K, záleží na oblasti, ve které se nacházíte). Verze softwaru je Po vydání produktu budou výrobcem uvolněny aktualizace softwaru. Cílem těchto aktualizací je oprava chyb a vylepšení funkcí. Všechny verze softwaru vydané výrobcem jsou ověřeny a jsou i nadále v souladu se souvisejícími předpisy. Žádné parametry rádiové frekvence (například frekvenční rozsah a výstupní výkon) nejsou přístupné uživateli a nemohou být uživatelem změněny. Nejaktuálnější informace o příslušenství a softwaru naleznete v prohlášení o shodě na funduszeue.info Informace o produktu (ErP) Společnost Huawei Technologies Co., Ltd. tímto prohlašuje, že její výrobky odpovídají směrnici o výrobcích spojených se spotřebou energie (ErP) //ES. Podrobné informace o směrnici ErP a uživatelské příručky požadované nařízením Komise naleznete na adrese: funduszeue.info Navštivte webovou stránku funduszeue.info, kde je uvedena nejnovější informační linka a e-mailová adresa pro vaši zemi či region. 93 WiFi Yönlendirici Hızlı Kullanım Kılavuzu 1. Adım: Kabloları bağlama HUAWEI WiFi WS Fiber optik/geniş bant/ kablo modem (geniş bant operatörünüzden) POWER WAN RESET LAN LAN PON İnternet Optimize edilmiş Wi-Fi® sinyali için tüm antenleri havaya kaldırın. Gösterge kırmızı yanmaya devam ederse bu durum yönlendiricinin İnternete bağlı olmadığı anlamına gelir. Lütfen "2. Adım: Ağ ayarlarını yapılandırma" bölümüne bakın. 2. Adım: Ağ ayarlarını yapılandırma 1 Cep telefonunuzu veya bilgisayarınızı Wi-Fi ağına bağlayın (Şifresiz). Wi-Fi ağının adını yönlendiricinin alt kısmında bulabilirsiniz. 2 Tarayıcıyı açın, ardından otomatik olarak yönlendirileceksiniz. (Sayfa otomatik olarak görüntülenmezse adresini girin). WiFi WiFi XXXXXX Bağlantı kuruldu Başlayalım 94 3 İnternet bağlantınız kullanıcı adı ve şifre gerektirmiyorsa: Lütfen bir sonraki adıma atlayın. Geniş bant kullanıcı adınızı veya şifrenizi hatırlıyorsanız: Geniş bant kullanıcı adınızı ve şifrenizi girin. İnternet sihirbazı Geniş bant hesabı Geniş bant şifresi VLAN Al İleri Ağınızda VLAN'ı yapılandırmanız gerekiyorsa VLAN parametrelerini onaylamak için geniş bant operatörünüz ile iletişime geçin ve ekrandaki VLAN anahtarını etkinleştirin. Geniş bant kullanıcı adınızı ve şifrenizi unuttuysanız: Geniş bant kullanıcı adınızı ve şifrenizi eski yönlendiriciden alın. Başka bir Ethernet kablosu alarak eski yönlendiricinin WAN bağlantı noktasını yeni yönlendiricinin LAN bağlantı noktasına bağlayın. İnternet sihirbazı İnternet sihirbazı İnternet sihirbazı Geniş bant hesabı Geniş bant şifresi Eski yönlendiricinin WAN bağlantı noktası VLAN Al İleri LAN bağlantı noktası Geri Geri İleri Al Veya operatörünüz ile iletişime geçerek geniş bant kullanıcı adı ve şifresi alın. Ağınızda VLAN'ı yapılandırmanız gerekiyorsa VLAN parametrelerini onaylamak için geniş bant operatörünüz ile iletişime geçin ve ekrandaki VLAN anahtarını etkinleştirin. 95 4 Yeni yönlendirici için yeni bir Wi-Fi adı, Wi-Fi şifresi ve yönetici şifresi belirleyin. Wi-Fi şifresini, yönlendiricinin yönetici şifresi olarak kullanabilirsiniz. İnternet sihirbazı İnternet sihirbazı 5 GHz'e öncelik ver Wi-Fi ağının adı Wi-Fi ağının şifresi Yönlendiricinin yönetici şifresi olarak Wi-Fi şifresini kullan İleri Yapılandırma tamamlandı Dokunun 5 GHz'e öncelik ver seçeneğini etkinleştirme: Sinyal gücü artan bağlantı hızıyla aynı olduğunda 2,4 GHz Wi-Fi bandı yerine 5 GHz bandının kullanımına öncelik verilir. Gösterge Sabit yeşil ışık İnternete bağlı. Sabit kırmızı ışık İnternete bağlı değil. Yanıp sönüyor Yönlendirici eşleşilebilir bir cihaz tespit etti. Gevşek kablo veya bağlantı hatası. Kabloyu kontrol edin. Geniş bant ağ hatası. Geniş bant operatörünüz ile iletişime geçin. Diğer HUAWEI yönlendiriciler (üzerinde H veya Hi düğmesi bulunan) tespit edildiğinde gösterge yanıp sönecektir. Yanıp söndüğünde yönlendiricinin H düğmesine basın. Gösterge, eşleşilebilir cihazın yönlendiricinin Wi-Fi ağına bağlandığını belirtmek için hızlı biçimde yanıp sönecektir. Gösterge ışığının yanıp sönmesi durduğunda bağlantı işlemi tamamlanır. Kazara H düğmesine dokunursanız yaklaşık iki dakika bekleyin, gösterge otomatik olarak sıfırlanacaktır. H düğmesinin WPS özelliği de bulunmaktadır. 96 Yönlendiriciyi mobil uygulamamızla yönetme HUAWEI akıllı cihaz yönetimi uygulamasını cep telefonunuza veya tabletinize indirmek ve yüklemek için kare kodu okutun. Yönlendiricinizi yönetmek için uygulamayı kullanabilirsiniz. Sık Sorulan Sorular (SSS) 1. Yönlendirici yapılandırılırken aşağıdaki sorunlardan herhangi biri ile karşılaşırsam ne yapmalıyım? ●● Cihazınız yönlendiricinin Wi-Fi ağını tespit etmediyse: Yönlendiricinin açık olduğundan emin olun. Bir süre bekleyin (yönlendirici başlatılana kadar) ve cihazınızda tekrar aramayı deneyin. ●● Cihazınızda yönlendiricinin web tabanlı yapılandırma sayfasını ziyaret edemiyorsanız: Cihazınızın yönlendiricinin Wi-Fi ağına bağlı olduğundan emin olun, ardından cihazınızda bu sayfayı ziyaret etmek için tarayıcı adres çubuğuna adresini girin. ●● Sayfada "Kablo bağlantısı kesildi" mesajı görüntüleniyorsa: Yönlendiricinin WAN bağlantı noktasının modemin LAN bağlantı noktasına bağlı olduğundan ve modemin İnternete erişebildiğinden emin olun. Tüm bağlantıların sıkıca yapıldığından, temassızlık olmadığından ve ağ kablolarının iyi durumda olduğundan emin olun. ●● Sayfada "Hesap veya şifre hatası" mesajı görüntüleniyorsa: Lütfen geniş bant hesabınızı ve şifrenizi tekrar girin. Sorun devam ederse geniş bant operatörünüz eski yönlendiricinizin MAC adresiyle bağlanmış olabilir, bu da yeni yönlendiricinizin bağlanamamasına sebep olabilir. Bu sorunu düzeltmek için AL seçeneğini seçin ve ekrandaki talimatları izleyin. Alternatif olarak yardım almak için geniş bant operatörünüzle iletişime geçin. ●● Sayfada "Ağ ayarları eski yönlendiricinizden alınamadı" mesajı görüntüleniyorsa: Yönlendiricinin güç kaynağına bağlı olduğundan ve eski yönlendiricinin WAN bağlantı noktasının yeni yönlendiricinin LAN bağlantı noktasına bağlı olduğundan emin olun. Eski yönlendiricinizi yeniden başlatın ve Tekrar dene düğmesine dokunun. 97 Sorun devam ederse yönlendiricinin fabrika ayarlarını geri yükleyin ve kabloları yeniden bağlamak ve yönlendiriciyi yeniden yapılandırmak için kılavuzdaki talimatları izleyin. 2. Uygulamaya veya yönlendiricinin web tabanlı yönetim sayfasına giriş şifremi unutursam ne yapmalıyım? Giriş yapmak için yönlendiricinin Wi-Fi şifresini kullanmayı deneyin. Sorun devam ederse yönlendiricinin fabrika ayarlarını geri yükleyin. 3. Yönlendiricinin fabrika ayarlarını nasıl geri yüklerim? Yönlendiriciyi güç kaynağına bağlayın ve yönlendirici başlangıç işlemini tamamlayıncaya kadar bekleyin. Gösterge ışığı sönünceye kadar yönlendiricinin üzerindeki RESET düğmesini iğne veya pim kullanarak yaklaşık iki saniye basılı tutun. Yönlendiricinin yeniden başlatma işlemini tamamlamasını bekleyin. Gösterge tekrar kırmızıya döndüğünde yönlendiricinin fabrika ayarları geri yüklenmiş olacaktır. Yönlendiricinin fabrika ayarları geri yüklendiğinde yönlendiriciyi yeniden yapılandırmanız gerekir. 4. Bir Wi-Fi cihazını WPS kullanarak yönlendiricimle nasıl eşleştiririm? Standart WPS anlaşmasını başlatmak ve Wi-Fi cihazlarını yönlendiricinin Wi-Fi ağına eklemek için yönlendiriciniz açıldığında üzerinde bulunan H düğmesine basın, ardından iki dakika içerisinde Wi-Fi cihazının (telefon gibi) üzerinde bulunan WPS düğmesine basın. 5. Yönlendirici 5 GHz Wi-Fi destekliyor mu? Yönlendiricimin 5 GHz Wi-Fi ağına nasıl bağlanırım? 5 GHz Wi-Fi desteklenmektedir. 2,4 GHz ve 5 GHz Wi-Fi adları varsayılan olarak aynıdır. Otomatik olarak daha hızlı olan WiFi ağına bağlanılacaktır. Yalnızca 5 GHz Wi-Fi kullanmak istiyorsanız aşağıdaki adımları uygulayarak 5 GHz'e öncelik ver özelliğini devre dışı bırakabilirsiniz: 1) Telefonunuzu yönlendiricinin Wi-Fi ağına bağlayın. 2) Tarayıcınızın adres çubuğuna adresini girin ve giriş yapmak için ekrandaki talimatları izleyin. 3) Wi-Fi Ağım seçeneğini seçin ve 5 GHz'e öncelik ver özelliğini devre dışı bırakın. Artık iki Wi-Fi ağı adı bulabilirsiniz. Adının sonunda "_5G" ibaresi bulunan Wi-Fi ağına bağlanın. 98 6. Wi-Fi ağını genişletmek için yönlendiricimi HUAWEI CPE cihazına nasıl bağlayabilirim? Yönlendiricinizi aşağıdaki yöntemlerden birini kullanarak bağlayabilirsiniz: · Kablolu bağlantı Yönlendiricinizi sinyalin zayıf olduğu veya sinyal olmayan bir odaya yerleştirin, ardından Ethernet kablosu kullanarak yönlendiricinizin WAN bağlantı noktasını HUAWEI CPE cihazının LAN bağlantı noktasına bağlayın. · Kablosuz bağlantı (H düğmesini kullanarak) 1. Adım: Yönlendiriciyi HUAWEI CPE cihazı ile arasında bir metre veya daha az mesafe olacak şekilde yerleştirin ve güç kaynağını bağlayın. bir metre veya daha az mesafe 2. Adım: HUAWEI CPE cihazının göstergesi yanıp sönmeye başladığında üzerindeki H düğmesine basın. Yönlendiricinin göstergesi yönlendiricinin ağa bağlandığını gösterene kadar bekleyin. 3. Adım: Yönlendiriciyi sinyalin zayıf olduğu bir odaya yerleştirin ve güç kaynağını bağlayın. • Resim yalnızca referans amaçlıdır. • HUAWEI CPE cihazının internete bağlı olduğundan ve yönlendiricinin yeni veya fabrika ayarları geri yüklenmiş olduğundan emin olun. • HUAWEI CPE cihazının HUAWEI HiLink işlevini ve CoAP protokolünü desteklediğinden emin olun. Ayrıntılar için lütfen distribütöre danışın. • Yönlendirici ile HUAWEI CPE cihazı arasındaki mesafenin 10 metreden az olduğundan ve aralarında ikiden fazla duvar olmadığından emin olun. 99 Kullanım Hataları, Çalıştırma, Güvenlik, Bakım Onarım ve Taşıma Kuralları Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. Tüm hakları saklıdır. BU BELGE SADECE BİLGİ AMAÇLIDIR VE HERHANGİ BİR ŞEKİLDE GARANTİ TEŞKİL ETMEZ. Ticari Markalar ve İzinler , ve , Huawei Technologies Co., Ltd. şirketinin ticari markaları veya tescilli ticari markalarıdır. ® Wi-Fi , Wi-Fi CERTIFIED logosu ve Wi-Fi logosu Wi-Fi Alliance'ın ticari markalarıdır. Bahsedilen diğer ticari markalar, ürün, hizmet ve şirket isimleri, kendi sahiplerinin mülkiyetinde olabilir. Sürüm Güncellemesi Ürünün güvenliğini artırmak ve size daha iyi bir kullanıcı deneyimi sunabilmek için önemli bir güncelleme yayınlandığında sürüm güncelleme bilgileri düzenli olarak sizinle paylaşılacaktır. Gizlilik Politikası Kişisel bilgilerinizi nasıl kullandığımızı ve koruduğumuzu daha iyi anlamak için lütfen funduszeue.info adresindeki gizlilik politikasını okuyun. Son Kullanıcı Lisans Sözleşmesi Ürünü kullanmadan önce lütfen ürünün yönetim sayfasında Son Kullanıcı Lisans Sözleşmesi (HUAWEI EULA) içeriğini okuyun ve kabul edin. Güvenlik bilgileri • Cihazın kullanılması yasaksa cihazı kullanmayın. Cihazın kullanmayın; bu, tehlikeye veya diğer elektronik cihazlarla çakışmaya neden olur. • Kalp pili üreticileri, kalp pili ile olası bir çakışmayı önlemek için bir cihaz ile bir kalp pili arasında en az 15 cm'lik bir mesafenin korunmasını tavsiye etmektedir. Kalp pili kullanıyorsanız, cihazı kalp pilinin karşı tarafında tutun ve ön cebinizde taşımayın. • Tozlu, nemli ve kirli ortamlardan kaçının. Manyetik alanlardan kaçının. Cihazı böyle ortamlarda kullanmak devre arızalarıyla sonuçlanabilir. • İdeal çalıştırma sıcaklıkları 0 °C ila 40 °C'dir. İdeal depolama sıcaklıkları °C ila +70 °C'dir. Aşırı sıcak ya da soğuk, cihazınıza veya aksesuarlarınıza zarar verebilir. • Cihazı ve aksesuarları, doğrudan güneş ışığından uzak, iyi havalandırılan ve serin bir alanda tutun. Cihazınızı havlu ya da diğer nesnelerle sarmayın veya kapatmayın. Cihazı, kutu ya da çanta gibi zayıf ısı yayılımı olan bir kaba koymayın. • Cihaz, anten ile vücudunuz arasında en az 20 cm mesafe olacak şekilde takılmalı ve kullanılmalıdır. • Onaylanmamış ya da uyumsuz bir güç adaptörü, şarj cihazı veya pil kullanmak yangın, patlama ya da diğer tehlikelere neden olabilir. • Fişe takılabilen cihazlar için priz çıkışı cihazın yakınına yerleştirilecek ve kolayca erişilebilir olacaktır. • Kullanımda olmadığı zaman güç adaptörünü elektrik prizinden ve cihazdan çekin. • Cihaza ya da güç adaptörüne ıslak elle dokunmayın. Bu, kısa devreye, hatalı çalışmaya ya da elektrik çarpmasına yol açabilir. Temizlik, bakım ve taşıma • Depolanması, taşınması ve çalıştırılması sırasında cihazı kuru tutun ve çarpmalardan koruyun. • Cihazı ve aksesuarları kuru tutun. Mikrodalga fırın ya da saç kurutma makinesi gibi harici bir ısı kaynağıyla kurutmaya çalışmayın. • Cihazınızı ya da aksesuarları aşırı sıcak veya soğuğa maruz bırakmayın. Bu ortamlar doğru çalışmayı engelleyebilir ve yangın ya da patlamaya yol açabilir. • Cihazın hatalı çalışmasına, aşırı ısınmaya, yangına ya da patlamaya yol açabilecek çarpmaları engelleyin. • Cihaz uzun bir süre kullanılmayacağında, gücünü kapatın ve bağlı olan tüm kabloları çıkarın. • Olağan dışı bir durum gerçekleşirse (örneğin cihaz duman veya olağan dışı ses ya da koku çıkarırsa) cihazı kullanmayı hemen bırakın, cihazı kapatın, cihaza bağlı tüm kabloları çıkarın ve yetkili bir Huawei servis merkezine başvurun. • Hiç bir kabloyu ezmeyin, çekmeyin veya aşırı bükmeyin. Bu, cihazın hatalı çalışmasına neden olabilecek şekilde kabloya hasar verebilir. • Cihazı temizlemeden veya bakım yapmadan önce kullanmayı bırakın, tüm uygulamaları durdurun ve bağlı olan tüm kabloları çıkarın. • Taşımadan önce güç adaptörünü ve diğer kabloları çıkarın, ürünü orjinal ambalajına koyun, ambalajı yoksa yumuşak bir bez veya baloncuklu naylon ile sarın. • Cihazı ya da aksesuarları temizlemek için herhangi bir kimyasal deterjan, toz veya diğer kimyasal maddeleri (alkol ve benzin gibi) kullanmayın. Bu maddeler, araçlarda hasara neden olabilir veya yangın tehlikesi ortaya çıkarabilir. Cihazı ve aksesuarları temizlemek için temiz, yumuşak ve kuru bir bez kullanın. • Kredi kartı ve telefon kartı gibi manyetik şeritli kartları cihazın yakınında uzun süre bırakmayın. Aksi halde manyetik şeritli kartlar hasar görebilir. • Cihazı ve aksesuarlarını sökmeyin ya da yeniden üretmeyin. Aksi halde garanti geçersiz kılınacak ve üreticinin hasara yönelik sorumluluğu ortadan kalkacaktır. Hasar durumunda, yardım ya da onarım için yetkili bir Huawei servis merkezine başvurun. Elden çıkarma ve geri dönüşüm bilgisi Ürününüzün, pilinin, kitapçığının ya da ambalajının üzerinde çarpı işareti bulunan tekerlekli çöp kutusu sembolü, çalışma ömürlerinin sonunda farklı atık toplama noktalarına götürülmeleri gerektiği anlamına gelir; bunlar ev çöplerinin normal atık akışıyla birlikte imha edilmemelidir. Ekipmanın belirlenmiş bir toplama noktasını ya da atık elektrik ve elektronik ekipmanların (AEEE) ve pillerin yerel kanunlara göre ayrı olarak geri dönüşümü hizmetini kullanarak atılması kullanıcının sorumluluğudur. Ekipmanınızın düzgün şekilde toplanması ve geri dönüşümü AEEE atığının kıymetli materyaller muhafaza edilecek ve insan sağlığını ve çevreyi koruyacak şekilde geri dönüşümünün yapılmasını sağlamaya yardımcıdır; çalışma ömrünün sonunda uygun olmayan şekilde işlenmesi, kazara kırılması, hasar görmesi ve/veya uygun olmayan şekilde geri dönüşümünün yapılması sağlığa ve çevreye zararlı olabilir. AEEE atıklarınızı nerede ve nasıl elden çıkaracağınız hakkında daha fazla bilgi için, lütfen yerel makamlarla, bayiniz ile ya da ev atıkları imha servisiyle iletişime geçin veya funduszeue.info adresini ziyaret edin. Zararlı maddelerin azaltılması Bu cihaz ve tüm elektrikli aksesuarlar, EU REACH, RoHS ve Pil (varsa) mevzuatları gibi elektrikli ve elektronik ekipmanlarda belirli zararlı maddelerin kullanımının kısıtlanmasına ilişkin yürürlükteki yerel kanunlarla uyumludur. REACH ve RoHS uyumluluk bildirimleri için lütfen funduszeue.info web sitesini ziyaret edin. AB mevzuatına uygunluk Bildirim Bu belgeyle, Huawei Technologies Co., Ltd. bu cihazın WS V2 /53/EU Direktifinin esas gereksinimleri ve ilgili diğer hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. Uygunluk Beyanı’nın en son tarihli ve geçerli nüshası funduszeue.info üzerinden görülebilir. Bu cihaz AB’nin tüm üye ülkelerinde kullanılabilir. Cihazın kullanıldığı ülkenin mevzuatını ve mahalli mevzuatı dikkate alın. Bu cihazın kullanımı yerel şebekeye bağlı olarak kısıtlanabilir. 2,4 GHz bandında kısıtlamalar: Norveç: Ny-Ålesund merkezinden 20 km'lik etki alanı içerisindeki coğrafik alanda bu alt bölüm uygulanamaz. 5 GHz bandındaki kısıtlamalar: Bu cihaz aşağıdaki ülkelerde kullanılabilir - MHz frekans aralığının kullanımı şu ülkelerde kapalı mekanlarla sınırlıdır: AT/BE/BG/CH/CY/CZ/DE/DK/EE/EL/ES/FI/FR/HR/HU/IE/IS/IT/LI/LT/LU/LV/MT/NL/NO/PL/PT/ RO/SE/SI/SK/TR/UK(NI). Frekans Bantları ve Güç (a) Telsiz ekipmanın çalıştığı frekans bantları: Bazı bantlar tüm ülkeler veya tüm bölgelerde kullanılamayabilir. Daha fazla detay için yerel operatörünüze başvurun. (b) Telsiz ekipmanın çalıştığı frekans bantlarında iletilen maksimum radyo frekans gücü: Tüm bantlar için maksimum güç ilgili Harmonize Standartta belirlenmiş en yüksek sınır değerin altındadır. Bu telsiz ekipman için geçerli frekans bantları ve iletilen (ışıma ve/veya temas yoluyla) nominal güç limitleri aşağıdadır: Wi-Fi G: 20 dBm, Wi-Fi 5G: MHz: 23 dBm, MHz: 30dBm. Aksesuarlar ve Yazılımla ilgili Bilgiler Bazı aksesuarlar, belirli ülkeler veya bölgelerde opsiyoneldir. Opsiyonel aksesuarlar gerekli hallerde lisanslı bir bayiden satın alınabilir. Aşağıdaki aksesuarlar tavsiye edilir: Adaptörler: HWX01 (X kullanılan farklı fiş tiplerini göstermektedir, bölgenize göre C, U, J, E, B, A, I, R, Z veya K olabilir) Ürünün yazılımı sürümü: Ürün piyasaya sunulduktan sonra hataları gidermek veya özellikleri iyileştirmek amacıyla üretici firma yazılım güncelleştirmeleri yayınlayacaktır. Üretici firma tarafından yayınlanan tüm yazılım sürümleri onaylı olup yine ilgili kurallarla uyumludur. Hiçbir RF parametresine (örneğin, frekans aralığı ve çıkış gücü) kullanıcı tarafından erişilemez ve değiştirilemez. Aksesuarlar ve yazılım hakkında en güncel bilgiler için lütfen funduszeue.info certification üzerinden Uygunluk Beyanına bakınız. ErP Bilgileri Huawei Technologies Co., Ltd., ürünlerinin Enerji ile İlgili Ürünler Direktifi (ErP) //EC ile uyumlu olduğunu beyan eder. Komisyon Düzenlemesi uyarınca gereken detaylı ErP bilgileri ve kullanma kılavuzları için lütfen şu adresi ziyaret edin: funduszeue.info Yakın zamanda güncellenmiş olan yardım hattı için funduszeue.info hotline adresini ziyaret edip ülke veya bölgeniz için geçerli e-posta adresine ulaşabilirsiniz. Üretici Firma Bilgileri: Huawei Technologies Co., Ltd. Bantian, Longgang District Shenzhen , P.R. China Tel : Web: funduszeue.info E-mail: [email&#;protected] Çin’de üretilmiştir (Manufactured in China) İthalatçı Firma Bilgileri: Huawei Telekomünikasyon Dış Ticaret Ltd. Şti. Saray Mah. Ahmet Tevfik İleri Cad. Onur Ofis Park Sit. A1 Blok No B/1 Ümraniye/İstanbul Tel: Web: funduszeue.info E-posta: [email&#;protected]

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası