почему не работает казино тропез / Шикарные слоты в Казино Tropez ждут вас | "Вечерний Саранск Mедиа"

Почему Не Работает Казино Тропез

почему не работает казино тропез

править код]

В СССР фильм впервые был публично показан в Москве на Неделе французского кино в году, после чего было принято решение о приобретении его для проката в рамках широкого культурного обмена между двумя странами[78].

Этому обмену способствовало улучшение франко-советских отношений, в частности, посещение в году Советского Союза президентом Пятой республикиШарлем де Голлем, который был известен своим уважительным отношением к «Великой России». Он стремился укрепить отношения между двумя странами и, проводя политику «национальной независимости», намеревался установить особые отношения с СССР. В е годы между странами был заключён ряд двусторонних договоров, в том числе долгосрочное торговое соглашение. По выражению министра иностранных дел СССРАндрея Громыко, отношения между странами в то время можно было охарактеризовать как «ветерок разрядки»[79][80]. В году было заключено соглашение о расширении франко-советских культурных связей. Этот договор предусматривал также обмен фильмами[81]. В рамках такого обмена картины Юнебеля попали на экраны Советского Союза: экранизация «Анны Карениной» с известной во Франции благодаря фильму режиссёра Михаила Калатозова «Летят журавли» актрисой Татьяной Самойловой была обменена на трилогию о Фантомасе[47].

Считается, что на выбор фильмов о Фантомасе для демонстрации в СССР могли повлиять и другие факторы. Жан Маре побывал в Москве и Ленинграде в году на Неделе французского кино и по возвращении во Францию высказал ряд тёплых слов в адрес русского гостеприимства и культуры, что произвело благоприятное впечатление на советские власти[82]. На пресс-конференции он заметил, что к самым лучшим советским впечатлениям относит доброжелательную атмосферу, дружеские контакты с актёрами и то, что там ему никто не задавал идиотских вопросов. Эти слова были перепечатаны в советской прессе[83]. К тому же в трилогии можно было усмотреть критику французской социальной действительности и институтов власти: «чиновники буржуазного госаппарата, от министра внутренних дел и комиссара Жюва до многочисленных полицейских, выставлены сборищем кретинов». В комнате Фандора стоит русская матрёшка, что можно было истолковать как знак симпатии либерального журналиста капиталистической газеты к СССР[84]. С учётом этих факторов, несмотря на возражение со стороны Екатерины Фурцевой, занимавшей в то время пост министра культуры СССР, фильмы Юнебеля вышли на экраны СССР. Консервативно настроенная Фурцева пыталась противодействовать закупке Госкино таких «ужасных», по её мнению, фильмов, как трилогия о Фантомасе, «Великолепная семёрка», экранизации романов Анн и Сержа Голон об Анжелике. Несмотря на её сопротивление, эти фильмы всё-таки вышли в прокат СССР, где получили большую популярность[85].

Французская комедия вышла в советский прокат 3 июля года (р/у ), а её продолжение «Фантомас разбушевался»&#;— 14 августа года (р/у )[70].

Фильм был дублирован на киностудии «Союзмультфильм» в году[70].

Для проката в СССР во всех фильмах были сделаны небольшие купюры[82].

Одним из наибольших впечатлений от фильма в советском обществе являлась непривычная демонстрация западного, то есть капиталистического, образа жизни. Зрителей, привыкших к «прогрессивным» западноевропейским картинам и кинематографии стран социалистического лагеря, поразил французский быт, роскошная обстановка, автомобили и привычки людей. Журналист Матвей Ганапольский, который смотрел «Фантомаса» в детстве, вспоминал, что это был фильм, «перевернувший всю советскую страну»: «Я впервые увидел, пусть в кино, что жизнь может быть удобной, красивой и даже роскошной»[86]. Кроме того, неискушённому зрителю, не знакомому с историей возникновения и эволюцией образа Фантомаса во французской культуре, было тяжело разобраться в контексте и художественных особенностях картины[К 2]. Дело в том, что авторы фильма прежде всего обращались к французской аудитории, хорошо знакомой с эволюцией образа Фантомаса. Во Франции понимали, в чём заключается комический эффект фильма, почему персонажи представлены таким образом. В итоге советский зритель, лишённый начальной информации о предпосылках возникновения картины, воспринял её вне пародийного контекста. Российский литературовед и радиожурналист Иван Толстой объяснил различие в восприятии картины западным и советским зрителем следующим образом:

Мы же не знали, что были ещё десятки романов про Фантомаса Аллена и Сувестра. Мы не знали, что было огромное количество комиксов, да и само понятие комикса существовало в СССР только в «Веселых картинках». Мы не знали, что был Фейяд, что были сюрреалисты, которые интерпретировали фигуру Фантомаса самым разным образом. И советский зритель получил всё это… вот так отрывочно, вне контекста[13].

В СССР откровенно пародийные фильмы трилогии восприняли всерьёз, и они стали элементом местной культуры, что, по мнению российского критика Дениса Горелова, можно выразить следующим образом: «Инициал „F“ обратился в „Ф“»[88].

Показ трилогии Юнебеля в СССР привёл к некоторым эксцессам в подростковой среде, вызвав как многочисленные розыгрыши, подражания, так и криминальные проявления[78]. Это объясняют тем, что на афишах фильмов не было слова «кинокомедия», и пародийный «Фантомас» был воспринят подростками «на полном серьёзе»[89][90]. В сентябре года председатель КГБ УССР Виталий Никитченко докладывал первому секретарю ЦК Компартии Украины Петру Шелесту об отрицательных аспектах, вызванных комедией. Согласно оперативной информации, неизвестные представлялись Фантомасом, действовали от имени «Общества фантомасов», угрожали гражданам в письменном виде и телефонном режиме, звоня по случайному номеру и зловеще произнося: «Фантомас скоро придёт к вам!»[91][92]. Фильмы трилогии вызвали волну записок, листовок и надписей на стенах, заборах и&#;т.&#;д.; в этой серии распространившихся угроз одним из наиболее известных текстов стал «Мне нужен труп (вариант&#;— мозг), я выбрал вас! До скорой встречи. Фантомас»[93]. Киновед Павел Гершензон писал, что после просмотра фильмов о Фантомасе «изрядный кусок земной поверхности оказался исписан, исчерчен, изрисован», а многие в СССР «упрямо, словно речёвку, словно параграф из физики твердили одно на всех и для всех»: «Мне нужен труп…»[94]. Некоторые подражатели оставляли свои автографы на месте краж и у разбитых витрин киосков, магазинов. В органах внутренних дел общий рост подростковой преступности объясняли тем впечатлением, которое производил фильм на подростков. Противодействие таким проявлениям осуществлялось не только на уровне применения административно-правовых мер, но и проведением пропагандистской и разъяснительной работы: так, в Горьком некоторое время в эфир местного телевидения выходила передача «Вас вызывает Фантомас», в которой разъяснялась недопустимость анонимных угроз[91]. Также участились случаи, когда преступники скрывали свои лица за масками или натягивали на головы чулки. Наиболее резонансными преступлениями в этом отношении является деятельность банды братьев Толстопятовых, которая совершила ряд тяжких преступлений в Ростове-на-Дону в — годах, используя для маскировки чёрные чулки, в связи с чем получила прозвище «Фантомасы»[91].

Некоторые из анонимок, написанных от имени Фантомаса, содержали антисоветские лозунги, призывы к свержению советской власти, в них иногда упоминался Адольф Гитлер, фигурировала свастика, в УССР прославлялся украинский национализм[91]. Ярослав Антонюк на основании материалов, хранящихся в архиве Службы безопасности Украины, пришёл к выводу, что изменение общественного и государственного устройства, уничтожение коммунистической символики под прикрытием «фантомасов» чаще всего имели место в западных областях Украины, но не были редкостью и в других регионах республики: «Часть хулиганских выходок „фантомасов“ отражали увлечение уголовной культурой и, соответственно, различными формами психологического садизма. Эмоционально близкими к ним были неонацистские и антисемитские проявления»[95]. В итоге министр внутренних дел СССРНиколай Щёлоков потребовал, чтобы начиная с 23 апреля &#;года и «до особого распоряжения» вся трилогия была снята с показа. Тем не менее на периферии демонстрация фильма всё равно продолжалась. Запрет был снят в &#;году, когда истёк семилетний срок проката первого фильма в СССР[91].

«Фантомас» стал одним из лидеров советского кинопроката, однако точные цифры установить крайне сложно[13]. Согласно сведениям, собранным киноведом Сергеем Кудрявцевым, первый фильм трилогии в СССР посмотрели 45,5 миллиона зрителей, «Фантомас разбушевался»&#;— 44,7 миллиона, а «Фантомас против Скотланд-Ярда»&#;— 34,3 миллиона зрителей[96]. Во французских справочниках количество посещений первого фильма оценивается даже в 60 миллионов[97][98].
В СССР была распространена легенда, что всего было снято не три, а четыре фильма о Фантомасе. Этот «засекреченный» фильм получил у советской зрительской аудитории (прежде всего детской) несколько названий, и по слухам в нём Фантомас наконец снимал свою маску[17]. Иван Толстой вспоминал, что в детстве посмотрел первый фильм, который ему казался вершиной киноискусства, около тридцати раз, и с нетерпением ожидал выхода четвёртого фильма с любимыми героями, а пересказ содержания этой мифической серии он бы не променял ни на какие подарки: «Мысль о том, что приключения обаятельного преступника обрываются, была невыносима, несовместима с жизнью десятилетнего мальчика»[13][99].

По мнению российского киноведа Антона Долина, трилогия о Фантомасе приобрела в СССР и России особый статус, во многом благодаря «гениальному» дубляжу студии «Союзмультфильм», выполненному «одной и той же командой, одними и теми же голосами». Владимир Дружников, «по-настоящему героический актёр героических амплуа», озвучивал всех четырёх персонажей Жана Маре[47]. Вместе с тем Андрей Шарый отмечал, что в советской версии, по сравнению с оригинальной, значительно теряется эффект, пропадает «магия Фантомаса», производимая голосом Раймона Пеллегрена[13]. Особую популярность приобрёл дубляж ролей Луи де Фюнеса, выполненный Владимиром Кенигсоном. Согласно легенде, когда французский комик услышал, как его озвучивает советский актёр, то сказал: «Не знал, что я такой хороший актёр»[37]. Персонажа Милен Демонжо озвучивала актриса Татьяна Конюхова. Как отмечает Долин: «Были и другие прекрасные профессиональные актёры дубляжа, но, конечно, эти трое, прежде всего, создали того русского „Фантомаса“, как мы его знаем, как мы его себе представляем», что позволяет говорить о нём как о «российском или, скажем точнее, советском фильме»[47].

Домашние издания[править править код]

Релиз фильма на видеокассетах произведён во Франции в конце х. В Италии, ФРГ, в Европе и других странах фильм выпускался с разными дубляжами. В начале х годов фильм оцифрован и выпущен на DVD с дополнением (трейлер, фотогалерея, фильмография). Фильм также выпускался на видеокассетах и в социалистических странах с разными дубляжами, например: в СФРЮ&#;— с сербскохорватским дубляжем. В СССР в е годы советская прокатная версия фильма была выпущена «Видеопрограммой Госкино СССР» на видеокассетах. Помимо этого, в странах бывшего Союза картины Юнебеля распространялись на VHS в одноголосых закадровых переводах Леонида Володарского, также в России в е&#;— в переводе Романа Янкилевича и других[]. В России в году версия фильма с советским дубляжем была перевыпущена на видеокассетах фирмой «ОРТ-Видео», а в году&#;фирмой «Светла». На DVD фильм был выпущен в Австралии. Отреставрированная версия фильма в хорошем качестве изображения и звука, а также с русской дублированной и французской звуковыми дорожками выпущена на DVD в России компанией «Деваль Видео». Также выпускался на DVD и с многоголосым закадровым переводом, причём со звуком Dolby Digital (на коллекционных DVD других звуковых дорожек и субтитров нет). 27 марта года студия «Союз Видео» в серии «Классика французского кино» выпустила версию фильма с дубляжем киностудии «Союзмультфильм». 30 апреля года в регионе A фирмой Kino Lorber выпущено издание трилогии на диске blu-ray, в которое также вошли три фильма Юнебеля об Агенте «ОСС разбушевался», «Ва-банк в Бангкоке для ОСС », «ОСС Гнев в Байе», а также криминальная драмаАнри Вернёя «Сицилийский клан»[].

Художественные особенности[править править код]

Съёмки проходили с 15 июля по 7 сентября года[69][70]. Фильм начинается со сцены, в которой автомобиль Rolls-Royce Silver Cloud III Фантомаса пересекает парижскую площадь Согласия и прибывает к Отелю де Сегюр[fr] на Вандомской площади&#;— в нём размещается магазин Van Cleef & Arpels[fr], где Фантомас мошенническим путём завладел драгоценностями, выдавая себя за лорда Шелтона. В Париже съёмки происходили также на улице Кастильон (1-й округ); проспекте Елисейских полей (8-й округ) и площади Наций (й округ). Кроме того, натурные съёмки осуществлялись в департаментах Валь-д’Уаз, Буш-дю-Рон и Жиронда[36][71].

Прокат и сборы[править править код]

Пьер Сувестр

Марсель Аллен

Как литературный персонаж Фантомас придуман французскими писателями Марселем Алленом и Пьером Сувестром в году. Он фигурирует в 32 авантюрно-криминальных романах, написанных ими в соавторстве за три года, и в 11 романах, написанных Алленом после смерти Сувестра. Историк и теоретик кино Жорж Садуль отмечал, что авторы в своём «колоссальном романе-фельетоне» не слишком взыскательны в стилистическом отношении, но это компенсируется показом социальной картины французских нравов и незаурядным богатством воображения. Он усматривал в сочинениях соавторов родство с творческими принципами Эмиля Золя, в частности, присущими его циклу «Ругон-Маккары». По мнению Садуля, Фантомас также является «последним перевоплощением романтического героя»[7]. Французский киновед писал в году, что воображение читателей наделяло образы персонажей романа мифическими чертами, а их типы оставались живы и популярны на протяжении десятилетий&#;— редкий случай в литературе такого плана. Описывая общую фабулу романов, Садуль отмечал, что Фантомас всегда появлялся в чёрной маске, но в самых различных обличьях, умея мгновенно перевоплощаться, как никто другой, и мог без труда стать «светским доктором, подозрительным апашем, деревенским простофилей, монахом, судьёй, голландским королём, лесным жителем или клубменом». В романах неизменно присутствовал определённый набор персонажей:

С Фантомасом — непобедимым воплощением зла — боролись (без всякой надежды на успех) сыщик Жюв и его верный друг журналист Фандор. В их приключениях были замешаны две женщины: леди Бельтам, любовница бандита, — то участница его преступлений, то кающаяся грешница, — и её дочь Элен, в которую влюблён Фандор.— Жорж Садуль. «Всеобщая история кино»[8]

Умберто Эко при рассмотрении «мифа о Супермене», который он характеризовал как «отвлекающее развлечение» для людей современного общества, находящихся под постоянным давлением и требующих расслабления, указывал на то, что подобные развлекательные истории, кроме всего прочего, основаны на повторяемости, а не на развитии, при котором герои «тратили» себя до конца, зачастую до смерти. По мнению итальянского семиотика, одним из первых «нерастрачиваемых» персонажей является именно Фантомас, с которым завершилась целая предвоенная эпоха. Массовые повествовательные серии, подобные тем, в которых фигурируют герои Аллена и Сувестра, вызваны необходимостью удовлетворения у людей потребности в избыточности, когда человек может попасть в спокойный мир, в котором ему всё знакомо, просчитано и привычно[9].

В году над феноменом популярности героя Сувестра и Аллена размышлял писатель и режиссёр Жан Кокто, спутник жизни Жана Маре&#;— будущего исполнителя заглавной роли в адаптации романов, осуществлённой через несколько лет режиссёром Андре Юнебелем. По мнению Кокто, этот герой завораживает прежде всего тем, что на него не распространяются никакие правила. Он обладает инстинктивным мужеством и иррационален по своей сути, что ставит его выше разума и интеллекта. По наблюдению Кокто, люди всё чаще стали испытывать тоску по образам прошлых эпох, например, по таким героям, как Арсен Люпен и Рультабий. Однако Фантомас далеко превосходит их всех: «Этот легендарный монстр попирает ногой Париж, как Святой Георгий побеждённого дракона»[10].

Французский режиссёр Ален Рене признавался, что ему нравится сам дух литературного фельетона, массовой литературы. Ещё в детстве будущий классик французского кино снимал на 8-миллиметровую плёнку что-то похожее на «Фантомаса», а в зрелом возрасте хотел создать экранизацию по мотивам знаменитых романов. По его мнению, 32 романа Аллена и Сувестра представляют собой самый настоящий «шедевр изобретательности, они полны поэзии, лиризма, не меньше, чем, скажем, романы Андре Жида»[11][12]. Свою версию о «Гении Преступления» планировал снять не доживший до своего тридцатилетия Жан Виго[13].

По оценке Андрея Шарого, востребованность образа Фантомаса объясняется присущими ему качествами, так как никто ни в литературе, ни в кинематографе не может с ним соперничать в качестве виртуозного и неуязвимого антагониста, такого «универсального преступника, такого злодея на все времена»[14]. В году в Центре Помпиду в течение месяца шла киноретроспектива под названием «Фантомас и компания». Программа состояла из двух частей: в первой были представлены шестнадцать фильмов, в которых фигурируют герои романов Сувестра и Аллена, а во второй&#;— фильмы режиссёров, находившихся в той или иной мере под влиянием литературного или кинематографического образа Фантомаса (Альфред Хичкок&#;— «Поймать вора», Фриц Ланг&#;— «Доктор Мабузе» и «Шпионы», Жорж Франжю&#;— «Жюдекс» и «Красные ночи», Жак Риветт&#;— «Париж принадлежит нам», Пьер Превер&#;— «Свита Ваала»)[15].

Предыдущие экранизации[править править код]

Литературная основа и феномен Фантомаса[править

nest...

казино с бесплатным фрибетом Игровой автомат Won Won Rich играть бесплатно ᐈ Игровой Автомат Big Panda Играть Онлайн Бесплатно Amatic™ играть онлайн бесплатно 3 лет Игровой автомат Yamato играть бесплатно рекламе казино vulkan игровые автоматы бесплатно игры онлайн казино на деньги Treasure Island игровой автомат Quickspin казино калигула гта са фото вабанк казино отзывы казино фрэнк синатра slottica казино бездепозитный бонус отзывы мопс казино большое казино монтекарло вкладка с реклама казино вулкан в хроме биткоин казино 999 вулкан россия казино гаминатор игровые автоматы бесплатно лицензионное казино как проверить подлинность CandyLicious игровой автомат Gameplay Interactive Безкоштовний ігровий автомат Just Jewels Deluxe как использовать на 888 poker ставку на казино почему закрывают онлайн казино Игровой автомат Prohibition играть бесплатно