falda kravat görmek / Sterling Silver Lotus Ring With Heart Sutra | Arcadia.zone

Falda Kravat Görmek

falda kravat görmek

Untitled

English 4
Français 7
Italiano 9
Nederlands 12
Español 14
Português 17
Dansk 20
Norsk 22
Svenska 24
Suomi 27
Ελληνικά 29
Türkçe 32
Русский 34
Magyar 37
Čeština 40
Slovenščina 42
Polski 45
Româneşte 47
Slovenčina 50
Hrvatski 52
Srpski 55
Български 57
Eesti 60
Latviešu 62
Lietuviškai 65
Українська 67
中文 70
Indonesia 72
ไทย 74
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 78

59562510 (10/22)
Hinweise zur Entsorgung und Rückgabemöglichkeiten nach dem ElektroG
(Deutsche Umsetzung der WEEE Richtlinie - gültig in Deutschland)

Wir weisen Besitzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten (EAG) darauf hin, dass EAG gemäß den geltenden
gesetzlichen Vorschriften einer vom Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen sind. In den
Elektroaltgeräten enthaltene Batterien und Akkumulatoren, die nicht fest vom EAG umschlossen sind, sowie
Lampen, die zerstörungsfrei aus dem EAG entnommen werden können, sind vor deren Abgabe an einer
Erfassungsstelle zerstörungsfrei von diesem zu trennen und einer hierfür vorgesehenen Entsorgung
zuzuführen.

Stationäre Fachhändler von Elektro- und Elektronikgeräten (EEE) mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400
qm obliegen bestimmte Rücknahmepflichten von EAG. Gleiches gilt für Lebensmittelhändler mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 qm, sofern diese mehrmals pro Jahr oder dauerhaft EEE anbieten
und auf dem Markt bereitstellen. Bei Verkauf eines neuen EEE müssen diese ein EAG der gleichen Geräteart
kostenfrei am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe zurücknehmen (1:1-Rücknahme); dies gilt auch bei
Auslieferungen des EEE zum Kunden. Kostenfrei zurückzunehmen sind im Geschäft oder in unmittelbarer Nähe
hierzu außerdem bis zu drei kleine EAG < 25cm, ohne dass dies an den Erwerb eines EEE geknüpft werden darf
(0:1-Rücknahme). Vorstehende Rücknahmepflichten gelten auch für den Versandhandel, wobei die
1:1-Rücknahme nur für Wärmeüberträger, Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt. Für 1:1-Rücknahme von
Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-Geräten sowie für die 0:1-Rücknahme gilt, dass Versandhändler
Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum Endnutzer bereitstellen müssen.

Als rücknahmepflichtiger Vertreiber von EEE sind wir als Hersteller entsprechend verpflichtet. Dieser Pflicht
kommen wir nach. Die genauen Kontaktdaten und Abgabeorte finden Sie auf unserer Homepage. Daneben ist
die Rückgabe von EAG selbstverständlich auch bei jeder offiziellen Abgabestelle der öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger kostenlos möglich.

Für die Löschung von personenbezogenen Daten auf den zu entsorgenden EAG sind Sie als Endnutzer vor der
Abgabe selbst verantwortlich.

Das nachfolgend dargestellte und auf EEE/EAG aufgebrachte Symbol einer durchkreuzten Abfalltonne weist
zusätzlich auf die Pflicht zur getrennten Erfassung hin.

Zur Abfallvermeidung sollten Reparaturmöglichkeiten des EEE geprüft und möglichst langlebige EEE angeschafft
werden. Weitere Informationen zur Abfallvermeidung für Verbraucher sind etwa dem
Abfallvermeidungsprogramm des Bundes unter Beteiligung der Länder zu entnehmen, abrufbar unter
https://www.bmu.de/download/abfallvermeidungsprogramm-des-bundes-unter-beteiligung-der-laender-fortsc
hreibung-wertschaetzen-statt-wegwerfen.
Sicherheitshinweise Stromschlaggefahr
Bürstenreinigungsgeräte  GEFAHR
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese ● Die angegebene Spannung auf dem Typenschild
Sicherheitshinweise und die Originalbetriebsanleitung. muss mit der Spannung der Stromquelle überein-
Handeln Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für den stimmen.
späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. ● Fassen Sie Netzstecker und Steckdose niemals mit
● Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müs- feuchten Händen an.
sen Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallver-
● Schließen Sie Schutzklasse I - Geräte nur an ord-
hütungsvorschriften des Gesetzgebers
nungsgemäß geerdete Stromquellen an.
berücksichtigen.
● Am Gerät angebrachte Warn- und Hinweisschilder 몇 WARNUNG
geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Be- ● Arbeiten Sie nur mit Flüssigkeiten (z. B. Reinigungs-
trieb. mittel), wenn das Gerät an eine abgesicherte Steck-
dose mit Fehlerstromschutzschalter (maximal
Gefahrenstufen 30 mA) angeschlossen ist.
 GEFAHR ● Schließen Sie das Gerät nur an einem elektrischen
● Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu Anschluss an, der von einer Elektro-Fachkraft gemäß
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. IEC 60364-1 ausgeführt wurde.
몇 WARNUNG ● Schalten Sie das Gerät bei Undichtigkeiten sofort aus.
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
● Schalten Sie das Gerät bei Schaumbildung oder Flüs-
on, die zu schweren Körperverletzungen oder zum
sigkeitsaustritt sofort aus und ziehen Sie den Netz-
Tod führen kann.
stecker.
몇 VORSICHT ● Prüfen Sie die Netzanschlussleitung mit Netzstecker
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
vor jedem Betrieb auf Schäden. Nehmen Sie ein Ge-
on, die zu leichten Verletzungen führen kann.
rät mit beschädigter Netzanschlussleitung nicht in
ACHTUNG Betrieb. Lassen Sie eine beschädigte Netzan-
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati- schlussleitung unverzüglich durch den autorisierten
on, die zu Sachschäden führen kann. Kundendienst / Elektro-Fachkraft austauschen.
Persönliche Schutzausrüstung ● Verletzen oder beschädigen Sie die Netzanschluss-
und Verlängerungsleitung nicht durch Überfahren,
몇 VORSICHT Quetschen, Zerren oder dergleichen. Schützen Sie
● Tragen Sie bei Arbeiten am Gerät geeignete Hand- die Netzanschlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen
schuhe. Kanten.
Allgemeine Sicherheitshinweise ● Verwenden Sie nur die vom Hersteller vorgeschriebe-
 GEFAHR ne Netzanschlussleitung, dies gilt auch bei Ersatz der
● Erstickungsgefahr. Halten Sie Verpackungsfolien von Leitung. Bestell-Nr. und Type siehe Betriebsanlei-
Kindern fern. tung.
몇 WARNUNG ● Ersetzen Sie Kupplungen an der Netzanschluss- oder
● Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verlängerungsleitung nur durch solche mit gleichem
Berücksichtigen Sie die örtlichen Gegebenheiten und Spritzwasserschutz und gleicher mechanischer Fes-
achten Sie beim Arbeiten mit dem Gerät auf Dritte, tigkeit.
insbesondere Kinder. ACHTUNG
● Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen ● Einschaltvorgänge erzeugen kurzzeitige Spannungs-
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder absenkungen.
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / ● Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beein-
oder mangels Wissen benutzt zu werden. trächtigungen anderer Geräte auftreten.
● Nur Personen, die in der Handhabung des Geräts un- ● Bei Netzimpedanz kleiner als 0,15 Ohm sind keine
terwiesen sind oder ihre Fähigkeiten zur Bedienung Störungen zu erwarten.
nachgewiesen haben und ausdrücklich mit der Be-
nutzung beauftragt sind, dürfen das Gerät benutzen. Betrieb
● Kinder dürfen das Gerät nicht betreiben.  GEFAHR
● Beachten Sie beim Einsatz des Geräts in Gefahrbe-
● Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass reichen (z. B. Tankstellen) die entsprechenden Si-
sie nicht mit dem Gerät spielen. cherheitsvorschriften.
몇 VORSICHT ● Der Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ist
● Sicherheitseinrichtungen dienen Ihrem Schutz. Ver- untersagt.
ändern oder umgehen Sie niemals Sicherheitsein-
richtungen. ● Versprühen und saugen Sie niemals explosive Flüs-
sigkeiten, brennbare Gase, explosive Stäube sowie
unverdünnte Säuren und Lösungsmittel auf. Dazu
zählen Benzin, Farbverdünner oder Heizöl, die durch
Verwirbelung mit der Saugluft explosive Dämpfe oder
Gemische bilden können, ferner Aceton, unverdünn-

Deutsch 3
te Säuren und Lösungsmittel, da sie die am Gerät te sind betriebssicher, da sie keine Säuren, Laugen
verwendeten Materialien angreifen. oder umweltschädigende Stoffe enthalten. Bei Berüh-
● Saugen Sie keine brennbaren oder glimmenden Ge- rung von Reinigungsmitteln mit den Augen, spülen Sie
genstände auf. diese sofort gründlich mit Wasser aus und suchen Sie,
wie auch beim Verschlucken von Reinigungsmitteln, so-
몇 WARNUNG fort einen Arzt auf. ● Verwenden Sie nur die vom Her-
● Saugen Sie weder Menschen noch Tiere mit dem Ge- steller empfohlenen Reinigungsmittel und beachten Sie
rät ab. die Anwendungs-, Entsorgungs- und Warnhinweise der
● Überschreiten Sie auf schrägen Flächen nicht den in Reinigungsmittelhersteller.
der Betriebsanleitung angegebenen Wert für den Geräte mit rotierenden Bürsten/Scheiben
Neigungswinkel zur Seite und in Fahrtrichtung.
● Achten Sie darauf, dass sich keine Gegenstände im
 GEFAHR
● Stromschlaggefahr. Überfahren Sie niemals die Netz-
Arbeitsbereich befinden, die von der rotierenden
anschlussleitung oder das Verlängerungskabel mit
Scheibe erfasst und weggeschleudert werden kön-
den sich drehenden Bürsten / Scheiben des Reini-
nen.
gungskopfs.
● Tragen Sie eng anliegende Kleidung um nicht von ro-
tierenden Teilen erfasst zu werden (keine Krawatte,
몇 VORSICHT
● Ungeeignete Bürsten / Scheiben gefährden Ihre Si-
keien langen weiten Rock u.s.w.).
cherheit. Verwenden Sie nur die mit dem Gerät gelie-
몇 VORSICHT ferten oder die in der Betriebsanleitung empfohlenen
● Prüfen Sie das Gerät und das Zubehör, insbesondere Bürsten / Scheiben.
Netzanschlussleitung und Verlängerungskabel, vor Batteriebetriebene Geräte
jedem Betrieb auf ordnungsgemäßen Zustand und
Betriebssicherheit. Ziehen Sie bei Beschädigung den  GEFAHR
Netzstecker und verwenden Sie das Gerät nicht. ● Explosionsgefahr. In der Nähe einer Batterie oder in
● Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, solan- einem Batterieladeraum dürfen Sie nicht mit einer of-
ge der Motor in Betrieb ist. Verlassen Sie das Gerät fenen Flamme hantieren, Funken erzeugen oder rau-
erst, wenn Sie den Motor stillgesetzt, das Gerät ge- chen.
gen unbeabsichtigte Bewegungen gesichert, gege- ● Explosions- und Kurzschlussgefahr. Legen Sie kein
benenfalls die Feststellbremse betätigt und den Werkzeug oder Ähnliches auf die Batterie.
Zündschlüssel / Intelligent Key abgezogen haben. ● Geeignete Löschmittel sind Kohlendioxid, Wasser,
● Öffnen Sie die Haube nicht bei laufendem Motor. Schaum und Pulver.
● Das Gerät eignet sich nicht für die Absaugung ge- 몇 VORSICHT
sundheitsschädlicher Stäube. ● Verletzungsgefahr durch Batteriesäure. Beachten Sie
ACHTUNG die entsprechenden Sicherheitsvorschriften.
● Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter ● Tragen Sie beim Umgang mit Batterien und Batterie-
0 °C. säure Schutzhandschuhe, Schutzkleidung, Augen-
● Verwenden Sie die am Gerät gegebenenfalls vorhan- schutz und Gesichtsschutz.
dene Steckdose nur zum Anschluss von in der Be- ● Ziehen Sie alle mit Batteriesäure beschmutzen oder
triebsanleitung genannten Zubehör und getränkten Kleidungsstücke sofort aus. Waschen Sie
Vorsatzgeräten. Hautstellen, die mit der Säure in Berührung gekom-
● Das Gerät ist kein Staubsauger. Saugen Sie nicht men sind mit Wasser oder duschen Sie.
mehr Flüssigkeit auf, als Sie versprüht haben. Ver- ● Bei Kontakt mit den Augen: Spülen Sie behutsam
wenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von tro- mindestens 15 Minuten lang mit Wasser. Entfernen
ckenem Schmutz. Sie nach Möglichkeit vorhandene Kontaktlinsen und
● Das Gerät ist nur für die in der Betriebsanleitung aus- spülen Sie weiter.
gewiesenen Beläge geeignet. ● Nach Einatmen von Säurenebel: Atmen sie saubere
● Das Gerät ist für feuchten bis nassen Boden bis 1 cm Luft ein.
Wasserhöhe geeignet. Fahren Sie nicht in Bereiche, ● Nach dem Verschlucken: Trinken Sie sofort große
in denen die Wasserhöhe von 1 cm überschritten Mengen Wasser. Nehmen Sie Aktivkohle ein. Führen
wird. Sie kein Erbrechen herbei.
● Beachten Sie bei der Entsorgung des Schmutzwas- ● Rufen Sie sofort ein Giftinformationszentrum oder ei-
sers sowie der Lauge die gesetzlichen Vorschriften. nen Arzt an.
● Ziehen Sie den Zündschlüssel/Intelligent Key von Ge- ● Lassen Sie Säure nicht ins Erdreich oder die Kanali-
räten ab, die mit einem Zündschlüssel/Intelligent Key sation gelangen.
versehen sind, um unbefugten Gebrauch zu verhin- ● Legen Sie verschüttete Säure mit Bindemittel fest
dern. (beispielsweise Sand).
● Setzen Sie das Gerät bei tiefen Temperaturen nicht im ● Neutralisieren Sie Säure mit Kalk oder Soda und ent-
Außenbereich ein. sorgen Sie die Säure unter Beachtung der örtlich gel-
Betrieb mit Reinigungsmittel tenden Bestimmungen.
몇 VORSICHT ● Bewahren Sie Reinigungsmittel ACHTUNG
für Kinder unzugänglich auf. ● Setzen Sie die empfohle- ● Beachten Sie die Betriebsanweisungen des Batterie-
nen Reinigungsmittel nicht unverdünnt ein. Die Produk- und des Ladegerät-Herstellers. Beachten Sie die

4 Deutsch
Empfehlungen des Gesetzgebers im Umgang mit ● Reinigen Sie die Wasserstandbegrenzungseinrich-
Batterien. tung regelmäßig und prüfen Sie sie dabei auf Anzei-
● Lassen Sie Batterien niemals im entladenen Zustand chen einer Beschädigung.
stehen, laden Sie Batterien sobald wie möglich wie- ACHTUNG
der auf. ● Beachten Sie die Sicherheitsüberprüfung für ortsver-
● Halten Sie Batterien zur Vermeidung von Kriechströ- änderliche gewerblich genutzte Geräte nach den ört-
men sauber und trocken. Schützen Sie Batterien vor lich geltenden Vorschriften
Verunreinigungen, z. B. durch Metallstaub. ● Kurzschlüsse oder andere Schäden. Reinigen Sie
● Entsorgen Sie verbrauchte Batterien umweltgerecht das Gerät nicht mit Schlauch- oder Hochdruckwas-
entsprechend der EG-Richtlinie 91/157/EWG oder serstrahl.
den jeweiligen nationalen Vorschriften.
Zubehör und Ersatzteile
Geräte mit Luftbereifung
몇 VORSICHT ● Verwenden Sie nur Zubehör
몇 VORSICHT und Ersatzteile, die vom Hersteller freigegeben sind.
● Lassen Sie Reparaturen und den Einbau von Ersatz- Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die
teilen nur vom Autorisiereten Kundendienst ausfüh- Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb
ren. des Geräts.
● Tragen Sie bei Arbeiten am Gerät immer geeignete
Transport
Hansdchuhe.
● Bei Geräten mit geteilten Felgen: Stellen Sie sicher, 몇 VORSICHT
dass alle Schrauben der Felge fest angezogen sind, ● Setzen Sie vor dem Transport den Motor still. Befesti-
bevor Sie den Reifenfülldruck einstellen. gen Sie das Gerät unter Berücksichtigung des Ge-
wichts, siehe Kapitel Technische Daten in der
● Stellen Sie sicher, dass der Druckminderer am Kom- Betriebsanleitung.
pressor korrekt eingestellt ist, bevor Sie den Reifen-
fülldruck einstellen. Safety instructions Brush cleaning
● Überschreiten Sie niemals den maximal zulässigen devices
Reifenfülldruck. Sie müssen den Reifenfülldruck am Read these safety instructions and the original instruc-
Reifen und gegebenenfalls an der Felge ablesen. Bei tions before using the device for the first time. Act in ac-
unterschiedlichen Werten, müssen Sie den kleineren cordance with them. Keep the two booklets for future
Wert einhalten. reference or for future owners.
Aufsitzgeräte ● In addition to the notes in the operating instructions,
you also need to take into consideration the general
 GEFAHR safety regulations and accident prevention guide-
● Aufsitzgeräte sind nicht für den öffentlichen Straßen- lines applicable by law.
verkehr zugelassen. Bitte fragen Sie Ihren Händler ● Warnings and information notices attached to the
nach einem Umrüstungsset für Straßenzulassungen. device provide important information for hazard-free
● Nehmen Sie keine Begleitpersonen auf dem Gerät operation.
mit.
Hazard levels
● Bewegen sie das Aufsitzgerät nur vom Sitz aus.
● Beachten Sie die besonderen Sicherheitshinweise in
 DANGER
● Indication of an imminent threat of danger that will
der Betriebsanleitung für Benzinmotorische Geräte. lead to severe injuries or even death.
● Benutzen Sie das Gerät nicht ohne Schutzaufbau für
herabfallende Gegenstände (FOPS) in Bereichen, in
몇 WARNING
● Indication of a potentially dangerous situation that
denen die Möglichkeit besteht, dass die Bedienungs- may lead to severe injuries or even death.
person von herabfallenden Gegenständen getroffen
werden kann. 몇 CAUTION
● Indication of a potentially dangerous situation that
Pflege und Wartung may lead to minor injuries.
몇 WARNUNG ATTENTION
● Vor Reinigung, Wartung, dem Austausch von Teilen ● Indication of a potentially dangerous situation that
und der Umstellung auf eine andere Funktion, müs- may lead to damage to property.
sen Sie das Gerät ausschalten. Ziehen Sie bei netz-
betriebenen Geräten den Netzstecker. Ziehen Sie bei
Protective gear
batteriebetriebenen Geräten den Batteriestecker 몇 CAUTION
bzw. klemmen Sie die Batterie ab. ● Wear suitable gloves when working with the device.
몇 VORSICHT General safety instructions
● Lassen Sie Reparaturarbeiten, den Einbau von Er-
satzteilen und Arbeiten an elektrischen Bauteilen nur  DANGER
vom autorisierten Kundendienst durchführen. ● Risk of asphyxiation. Keep packaging film out of the
reach of children.
● Lassen Sie Instandsetzungen nur durch zugelassene
Kundendienststellen oder durch Fachkräfte für die-
ses Gebiet, welche mit allen relevanten Sicherheits-
vorschriften vertraut sind, durchführen.

English 5
몇 WARNING Operation
● Only use the device for its proper use. Take into ac-  DANGER
count the local conditions and beware of third parties, ● When using the device in hazard zones (e.g. service
in particular children, when working with the device. stations), adhere to the respective safety regulations.
● The device is not intended for use by persons with re- ● Operation in explosive atmospheres is prohibited.
stricted physical, sensory or mental abilities or those
lacking in experience and / or lacking in knowledge. ● Never spray or vacuum fluids, flammable gases, ex-
plosive dusts as well as undiluted acids and solvents.
● Only people who have been instructed on how to use These include petrol, paint thinners or heating oil,
the device, or have proven their ability to operate it, which can form explosive vapours or mixtures
and have been explicitly instructed to use it, must use through suction air turbulence, also acetone, undilut-
the device. ed acids and solvents because these attack the ma-
● Children must not operate the device. terials used in the machine.
● Children must be supervised to prevent them from ● Never use the device to extract any burning or smoul-
playing with the appliance. dering objects.
몇 CAUTION 몇 WARNING
● Safety devices are provided for your own protection. ● Never use the device to vacuum up people or animals.
Never modify or bypass safety devices. ● On inclined surfaces, do not exceed the value for the
Risk of electric shock angle of inclination to the side and in the travel direc-
tion in the operating instructions.
 DANGER ● Make sure there are no objects in the work area that
● The voltage indicated on the type plate must match
can be caught by the rotating disc and flung away.
the voltage of the power source.
● Wear tight-fitting clothing to avoid being caught by ro-
● Never touch the mains plug and socket with wet
tating parts (no tie, no long, wide skirt, etc.).
hands.
● Only connect protection class I devices to properly
몇 CAUTION
● Check the device and the accessories each time be-
earthed power sources.
fore operation, in particular the mains connection and
몇 WARNING extension cable, to make sure it is safe and working
● Only work with liquids (e.g. cleaning agents) if the de- correctly. Pull out the mains plug in case of any dam-
vice is connected to a socket protected with a fault age and do not use the device.
current protection switch (maximum 30 mA).
● Never leave the device unsupervised while the motor
● Only connect the device to an electrical connection is in operation. Do not leave the device until you have
which has been set up by a qualified electrician as stopped the motor, secured the device against unin-
per IEC 60364-1. tentional movement, if necessary applied the parking
● Switch off the device immediately in the event of brake and removed the ignition key / Intelligent Key.
leaks. ● Never open the cover while the motor is running.
● In case of any foam formation or escaping liquids, ● The device is not suitable for sucking dust that is
switch off the device immediately and remove the harmful to health.
mains plug.
ATTENTION
● Check the power supply cable with mains plug for ● Do not operate the device at temperatures below
damage before operation each time. Do not put the 0 °C.
device into operation with a damaged power supply
● Use the socket on the device, if applicable, only for
cable. Have a damaged power supply cable replaced
connecting accessories and attachments specified in
immediately by the authorised customer service /
the operating instructions.
qualified electrician.
● The device is not a vacuum cleaner. Do not extract
● Do not damage the power supply and extension cable
more liquid than you sprayed. Never use the device
by running over it, crushing or yanking it or similar.
for extracting dry dirt.
Protect the power supply cable from heat, oil and
sharp edges. ● The device is only suitable for use on the coats listed
in the operating instructions.
● Only use the mains connection cable prescribed by
the manufacturer, including when replacing the ca- ● The device is suitable for damp to wet soil up to 1 cm
ble. For order no. and type see operating instructions. water height. Do not drive into areas where the water
height is more than 1 cm.
● Only replace couplings on the power supply or exten-
sion cable with those with the same splash guard and ● Observe the legal regulations when disposing of
the same mechanical strength. waste water and brine.
ATTENTION ● Remove the ignition key/Intelligent Key from devices
● Switch-on procedures will generate short-term volt- that are equipped with an ignition key/Intelligent Key
age drops. to prevent unauthorised use.
● Unfavourable mains conditions may cause other de- ● Never use the device outdoors at low temperatures.
vices to be impaired.
● In case of a network impedance of less than
0.15 ohms, no malfunctions are to be expected.

6 English
Operation with detergent ● Never leave batteries in a discharged state. Charge
몇 CAUTION ● Keep the detergent out of the batteries again as soon as possible.
reach of children. ● Never use the recommended deter- ● Keep batteries clean and dry in order to avoid leakage
gents undiluted. These products are operationally safe currents. Protect batteries from contamination, e.g.
since they do not contain any acids, alkali or substances from metal dust.
that are harmful to the environment. Should detergents
● Dispose of used batteries in an environmentally
come into contact with eyes, rinse these out immediate-
friendly manner in accordance with the EC Directive
ly and thoroughly using water and seek medical atten-
91/157/EEC or the respective national regulations.
tion immediately. The same applies if detergents are
swallowed. ● Only use the detergents recommended Devices with pneumatic tyres
by the manufacturer and observe the application, dis- 몇 CAUTION
posal and warning instructions of the detergent manu- ● Have repairs and the installation of spare parts carried
facturers. out only by authorised Customer Service.
Devices with rotating brushes/discs ● Always wear suitable gloves when working with the
 DANGER device.
● Risk of electric shock. Never cross the mains connec- ● For devices with split wheel rims: Make sure that all
tion or the extension cable with the rotating brushes / wheel rim bolts are tightened securely before setting
discs of the cleaning head. the tyre filling pressure.
몇 CAUTION ● Make sure that the pressure reducer is set correctly
● Unsuitable brushes /discs put your safety at risk. Only on the compressor before setting the tyre filling pres-
use the brushes /discs supplied with the device or sure.
those recommended in the operating instructions.
● Never exceed the maximum permissible tyre filling
Battery-operated devices pressure. The tyre filling pressure needs to be read
 DANGER on the tyre and if necessary on the wheel rim. If these
● Danger of explosion. Keep naked flames away from values differ, use the smaller value.
the battery or the battery charging room, and do not Ride-on machines
generate sparks or smoke in the vicinity of a battery
of a battery charging room.
 DANGER
● Ride-on machines are not approved for use on public
● Risk of explosion and short-circuit. Do not place any roads. Please ask your dealer about a conversion kit
tools or similar on the battery. for road approval.
● Suitable extinguishing agents are carbon dioxide, wa- ● Carrying passengers is prohibited.
ter, foam and powder.
● Only move the ride-on machine from the seat.
몇 CAUTION ● Observe the special safety instructions in the operat-
● Risk of injury from battery acid. Adhere to the respec-
ing instructions for petrol-driven machines.
tive safety regulations.
● Do not used the device without an overhead guard to
● Wear protective gloves, protective clothing, eye pro-
protect against falling objects in areas in which there
tection and face protection when handling batteries
is a possibility of operators being stuck by falling ob-
and battery acid.
jects (FOPS).
● Immediately take off all clothing soiled or wetted with
battery acid. Wash areas of skin that have come into Care and service
contact with the acid with water or take a shower. 몇 WARNING
● If in eyes: Rinse gently with water for at least ● Before cleaning, service, replacing parts and switch-
15 minutes. If necessary, remove contact lenses and ing over to another function, you must switch off the
continue rinsing. device and remove the ignition key. Disconnect the
mains plug on mains-operated devices. On battery-
● After inhaling acid vapours: Breathe in clean air.
operated devices, pull the battery plug or disconnect
● After ingestion: Drink large amounts of water immedi- the battery.
ately. Ingest activate carbon. Do not induce vomiting.
몇 CAUTION
● Call a poison information centre or doctor immediate- ● Have repair work, installation of spare parts and work
ly. on electrical components carried out by the author-
● Do not allow acid to reach the ground or the sewerage ised customer service only.
system. ● Repairs may only be carried out by approved custom-
● Prevent spilled acid from spreading with binding agent er service sites or staff qualified in this area who are
(such as sand). familiar with all relevant safety instructions.
● Neutralise acid with lime or soda and dispose of the ● Clean the water lever limit facility regularly, checking
acid in accordance with local regulations. for any signs of damage.
ATTENTION ATTENTION
● Adhere to the operating instruction of the manufactur- ● Pay attention to the safety inspection for mobile devic-
er of the battery and charger. Adhere to the recom- es for industrial use in accordance with the locally ap-
mendations of the legislature regarding the handling plicable regulations
of batteries.

English 7
● Short-circuits or other damage. Do not clean the de- ● Seules les personnes instruites dans la manipulation
vice with a hose or high-pressure water jet. de l’appareil ou ayant prouvé leurs compétences
pour la commande et étant expressément chargées
Accessories and spare parts de son utilisation sont habilitées à utiliser l’appareil.
몇 CAUTION ● Only use accessories and spare ● Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l’appareil.
parts which are approved by the manufacturer. Only
original accessories and original spare parts ensure that ● Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
the appliance will run fault-free and safely. pas avec l’appareil.
몇 PRÉCAUTION
Transport ● Les dispositifs de sécurité servent à assurer votre sé-
몇 CAUTION curité. Ne modifiez ou ne dérivez jamais les disposi-
● Shut the motor down prior to transportation. Secure tifs de sécurité.
the device, taking into account its weight. See chap- Risque d'électrocution
ter Technical data in the operating instructions.
 DANGER
Consignes de sécurité Appareils de ● Les indication de la tension sur la plaque signalétique
nettoyage à brosse doivent correspondre à la tension de la source de
Veuillez lire ces consignes de sécurité et le manuel courant.
d'instructions original avant la première utilisation de ● Ne touchez jamais aux fiches secteur et prises de
l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez ces deux courant avec les mains mouillées.
documents pour une utilisation ultérieure ou pour le pro- ● Ne raccordez des appareils de la classe de
priétaire suivant. protection I qu'à des sources de courant mises à la
● Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, terre correctement.
vous devez prendre en compte les directives géné-
rales de sécurité et les directives pour la prévention 몇 AVERTISSEMENT
des accidents du législateur. ● Ne travaillez avec des liquides (p. ex. des produits de
● Les panneaux d’avertissement et d'instructions ap- nettoyage) que si l'appareil est connecté à une prise
posés sur l’appareil donnent des remarques impor- sécurisée avec détergent (maximum 30 mA).
tantes pour un fonctionnement sans risque. ● Raccordez l’appareil uniquement à un raccordement
électrique réalisé par un électricien qualifié selon
Niveaux de danger
IEC 60364-1.
 DANGER ● Mettez immédiatement l'appareil hors tension en cas
● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de de fuites.
graves blessures corporelles ou la mort.
● En cas de formation de mousse ou de sortie de li-
몇 AVERTISSEMENT quide, mettez immédiatement l'appareil hors tension
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui et débranchez la fiche secteur.
peut entraîner de graves blessures corporelles ou la
mort. ● Avant chaque utilisation, vérifiez que le câble d'ali-
mentation avec prise murale n'est pas endommagé.
몇 PRÉCAUTION N'utilisez pas un appareil dont le câble d'alimentation
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui est endommagé. Faites immédiatement remplacer
peut entraîner des blessures légères. un câble d'alimentation endommagé par le SAV auto-
ATTENTION risé / un électricien spécialisé.
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui ● Veillez à ne pas endommager ou abîmer le câble d'ali-
peut entraîner des dommages matériels. mentation et la conduite de rallonge en passant des-
Équipement de protection individuelle sus, en les écrasant, les déformant, etc. Protégez le
câble d'alimentation contre la chaleur, l'huile et les
몇 PRÉCAUTION arêtes tranchantes.
● Portez des gants adaptés lors de travaux sur l’appa-
reil. ● Utilisez exclusivement le câble d'alimentation élec-
trique prescrit par le fabricant, ceci vaut également
Consignes de sécurité générales en cas de remplacement du câble. N° de commande
et type, voir le Manuel d'utilisation.
 DANGER
● Risque d'asphyxie. Ne laissez pas les matériaux ● Remplacez les raccords du câble d’alimentation élec-
d'emballage à la portée des enfants. trique ou de la conduite de rallonge exclusivement
par des modèles avec protection contre les projec-
몇 AVERTISSEMENT tions d'eau et de même résistance mécanique.
● Utilisez l'appareil uniquement conformément à
l’usage prévu. Respectez les conditions locales et ATTENTION
portez attention aux tiers, en particulier aux enfants, ● Les procédures d’activation génèrent des chutes de
lors de travaux avec l’appareil. tension de courte durée.
● Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes ● En cas de conditions de secteur défavorables,
dont les capacités physiques, sensorielles ou men- d’autres appareils peuvent être gênés.
tales sont réduites ou qui ne disposent pas de l’expé- ● Aucun défaut n’est attendu avec une impédance de
rience et/ou des connaissances nécessaires. secteur inférieure à 0,15 ohm.

8 Français
Fonctionnement ● Retirez la clé de contact/clé intelligente des appareils
 DANGER équipés d'une clé de contact/clé intelligente pour em-
● Lors de l’utilisation de l’appareil dans des zones dan- pêcher toute utilisation non autorisée.
gereuses (p.ex. stations service), respectez les ● N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur à basse tempéra-
consignes de sécurité correspondantes. ture.
● L'utilisation dans des zones soumises à des risques Fonctionnement avec détergent
d'explosion est interdite.
몇 PRÉCAUTION ● Conservez le produit net-
● Ne vaporisez et n'aspirez jamais de liquides explosifs, toyant hors de la portée des enfants. ● N’utilisez pas les
de gaz inflammables, de poussières explosives ainsi détergents recommandés non dilués. Les produits sont
que d'acides et de solvants non dilués. En font partie plus sûrs en fonctionnement car ils ne contiennent ni
l’essence, le diluant pour peinture ou le fioul pouvant acides, ni lessives, ni substances dangereuses pour
former, par tourbillonnement avec l’air aspiré, des va- l’environnement. En cas de contact de détergents avec
peurs ou mélanges explosifs, ainsi que l’acétone, les les yeux, rincez-les aussitôt à l’eau et consultez un mé-
acides et solvants non dilués car ils attaquent les ma- decin immédiatement en cas d’ingestion de détergents.
tériaux utilisés sur l’appareil. ● Utilisez uniquement les produits de nettoyage recom-
● N’aspirez pas d’objets inflammables ou incandes- mandés par le fabricant et respectez les instructions
cents. d'application, d'élimination et d'avertissement des fabri-
cants de détergents.
몇 AVERTISSEMENT
● N'aspirez pas d'humains ou d'animaux avec l'appareil. Appareils avec brosses/disques rotatifs
● Sur les surfaces inclinées, ne dépassez pas la valeur  DANGER
de l'angle d'inclinaison latérale et dans le sens de la ● Risque d'électrocution. Ne passez jamais sur le câble
marche spécifiée dans le mode d'emploi. d'alimentation électrique ou le câble de rallonge avec
● Assurez-vous qu'aucun objet dans la zone de travail les brosses/disques rotatifs de la tête de nettoyage.
ne peut être attrapé par le disque rotatif et projeté. 몇 PRÉCAUTION
● Portez des vêtements ajustés pour éviter d'être pris ● Des brosses/disques inappropriés mettent votre sé-
par les pièces en rotation (pas de cravate, pas de curité en danger. Utilisez uniquement les brosses/
jupe longue et large, etc.). disques fournis avec l'appareil ou recommandés
dans le manuel d'utilisation.
몇 PRÉCAUTION Appareils entraînés par une batterie
● Vérifiez le bon état et la sécurité du fonctionnement de
l’appareil et des accessoires, en particulier du câble  DANGER
d'alimentation électrique, de la fermeture de sécurité ● Risque d'explosion. Ne manipulez pas de flammes,
et du flexible vapeur, avant chaque fonctionnement. ne générez pas d’étincelles et ne fumez pas à proxi-
En cas de dommage, débranchez la fiche secteur et mité d’une batterie ou d’un espace de charge de bat-
n'utilisez pas l'appareil. teries.
● Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsque ● Risque d'explosion et de court-circuit. Ne posez pas
le moteur est en marche. Ne quittez pas l'appareil d’outil, ni d’objet similaire, sur la batterie.
avant d'avoir arrêté le moteur, fixé l'appareil contre
● Les agents extincteurs appropriés sont le dioxyde de
tout mouvement involontaire, le cas échéant serré le
carbone, l’eau, la mousse et la poudre.
frein de stationnement et retiré la clé de contact/la clé
intelligente. 몇 PRÉCAUTION
● Risque de blessure par l’acide de la batterie. Obser-
● N’ouvrez pas le capot lorsque le moteur tourne.
vez les consignes de sécurité correspondantes.
● L’appareil n’est pas adapté pour aspirer des pous-
● Portez des gants de protection, des vêtements de pro-
sières nocives.
tection, une protection oculaire et une protection du
ATTENTION visage lors de la manipulation des batteries et de
● N'utilisez pas l'appareil à des températures inférieures l’acide de batterie.
à 0 °C.
● Enlevez immédiatement tous les vêtements souillés
● Utilisez la prise de l'appareil, le cas échéant, unique- ou imbibés d’acide de batterie. Lavez à l’eau les
ment pour raccorder les accessoires et les adapta- zones de la peau qui sont entrées en contact avec
teurs spécifiés dans le manuel d'utilisation. l’acide ou prenez une douche.
● L’appareil n’est pas un aspirateur. N'aspirez pas plus ● En cas de contact avec les yeux : rincez avec précau-
de liquide que vous n'en avez pulvérisé. N'utilisez tion à l’eau pendant au moins 15 minutes. Si pos-
pas l'appareil pour aspirer des salissures sèches. sible, retirez éventuellement les lentilles de contact et
● L’appareil est seulement adapté aux revêtements continuez à rincer.
spécifiés dans le manuel d'utilisation. ● Après inhalation de brouillard acide : respirez de l’air
● L’appareil convient aux sols humides à mouillés pur.
jusqu’à 1 cm de hauteur d’eau. Ne conduisez pas ● Après ingestion : buvez immédiatement de grandes
dans des zones où la hauteur d’eau est supérieure à quantités d’eau. Prenez du charbon actif. Ne vous
1 cm. faites pas vomir.
● Respectez les réglementations légales lors de l'élimi- ● Appelez immédiatement un centre antipoison ou un
nation de l'eau sale et de la lessive. médecin.

Français 9
● Ne laissez pas l’acide pénétrer dans la terre ou les nant sur batterie, retirez le connecteur de la batterie
égouts. ou débranchez la batterie.
● Fixez l’acide renversé avec un liant (p. ex. du sable). 몇 PRÉCAUTION
● Les travaux de réparation, la pose de pièces de re-
● Neutralisez l’acide avec de la chaux ou de la soude et change ainsi que les travaux sur les composants
éliminez l’acide conformément aux directives en vi- électriques ne doivent être effectués que par le SAV
gueur localement. autorisé.
ATTENTION ● Faites réaliser les réparations uniquement par le point
● Observez les consignes d’utilisation du fabricant de la de service après-vente autorisé ou par des spécia-
batterie et du chargeur. Observez les recommanda- listes du domaine familiarisés avec toutes les
tions du législateur en relation avec les batteries. consignes de sécurité importantes.
● Ne laissez jamais de batteries à l’état déchargé et ● Nettoyez régulièrement le limiteur de niveau d’eau en
chargez les batteries dès que possible. vérifiant qu’il ne présente aucun signe de dommage.
● Maintenez les batteries au propre et au sec pour évi- ATTENTION
ter les courants de fuite. Protégez les batteries des ● Pour les appareils professionnels utilisés sur diffé-
impuretés dues, p.ex., à la poussière de métal. rents sites, observez les contrôles de sécurité selon
● Eliminez les batteries usées dans le respect de l’envi- les directives locales en vigueur
ronnement, conformément à la directive CE 91/157/ ● Court-circuits ou autres dommages. Ne nettoyez pas
EWG ou aux normes nationales en vigueur. l'appareil avec un flexible ou jet d’eau sous forte pres-
Appareils avec pneus gonflés sion.
몇 PRÉCAUTION Accessoires et pièces de rechange
● Faites réparer et installer les pièces de rechange uni-
quement par le service après-vente agréé.
몇 PRÉCAUTION ● Utilisez exclusivement les
accessoires et pièces de rechange autorisés par le fa-
● Portez des gants adaptés lors de travaux sur l’appa- bricant. Les accessoires et pièces de rechange origi-
reil. naux garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut
● Sur les appareils avec des jantes vissées : Assurez- de votre appareil.
vous que toutes les vis des jantes sont bien serrées Transport
avant de régler la pression de remplissage des
pneus. 몇 PRÉCAUTION
● Assurez-vous que le limiteur de pression du compres- ● Mettez le moteur à l’arrêt avant le transport. Fixez
seur est bien réglé avant de régler la pression de l’appareil en tenant compte de son poids, voir cha-
remplissage des pneus. pitre Caractéristiques techniques dans le manuel
d'utilisation.
● Ne dépassez jamais la pression maximale autorisée
de remplissage des pneus. Vous devez, le cas Avvertenze di sicurezza Pulitori a
échéant, lire la pression de remplissage des pneus spazzola
sur les pneumatiques et sur la jante. Si les valeurs
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leg-
sont différentes, vous devez respecter la valeur la
gere queste avvertenze di sicurezza e le istruzioni per
plus petite.
l'uso originali. Agire secondo quanto indicato nelle istru-
Appareils autoportés zioni. Conservare entrambi i libretti per un uso futuro o
 DANGER per un successivo proprietario.
● Les appareils autoportés ne sont pas autorisés sur la ● Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle
voie publique. Veuillez demander à votre conces- istruzioni, sia le norme generali vigenti in materia di
sionnaire un kit de conversion pour l’autorisation sur sicurezza/antinfortunistica.
la voie publique. ● Le targhette di avvertimento e indicazione applicate
sull'apparecchio forniscono informazioni importanti
● Ne transportez personne avec vous sur l’appareil. per un utilizzo in completa sicurezza.
● Ne déplacez l’appareil autoporté que depuis le siège.
Livelli di pericolo
● Respectez les consignes de sécurité spéciales du
manuel d’utilisation des appareils à moteur ther-  PERICOLO
mique. ● Indica un pericolo imminente che determina lesioni
gravi o la morte.
● N’utilisez pas l’appareil sans toit de protection contre
les chutes d’objets (FOPS) dans des zones où il 몇 AVVERTIMENTO
existe un risque que l’opérateur soit touché par des ● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
chutes d’objets. trebbe determinare lesioni gravi o la morte.

Entretien et maintenance
몇 PRUDENZA
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
몇 AVERTISSEMENT trebbe causare lesioni leggere.
● Mettez l’appareil hors tension et retirez la clé de ATTENZIONE
contact avant le nettoyage, la maintenance, le rem- ● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
placement de pièces et le passage à une fonction dif- trebbe determinare danni alle cose.
férente. Débranchez la fiche secteur des appareils
fonctionnant sur secteur. Sur les appareils fonction-

10 Italiano
Dispositivi di protezione individuale ● Utilizzare unicamente il cavo di allacciamento previsto
몇 PRUDENZA dal produttore, anche in caso di sostituzione del ca-
● Mentre si utilizza l'apparecchio indossare guanti di si- vo. Per il cod. d’ordin. e il tipo, vedere le istruzioni per
curezza adeguati. l'uso.
● Sostituire i connettori al cavo di collegamento alla rete
Avvertenze di sicurezza generali
e alle prolunghe solo con altri che hanno la stessa
 PERICOLO protezione da spruzzi d'acqua e la stessa resistenza
● Pericolo di soffocamento. Tenere le pellicole di imbal- meccanica.
laggio fuori dalla portata dei bambini. ATTENZIONE
몇 AVVERTIMENTO ● Il transitorio d'inserzione causa una diminuzione di
● Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in modo con- tensione temporanea.
forme alle disposizioni. Rispettare le condizioni locali ● In condizioni di rete sfavorevoli le altre apparecchiatu-
e, durante l'utilizzo dell'apparecchio, prestare atten- re possono essere danneggiate.
zione a terzi, in modo particolare ai bambini.
● Tali danni non sono previsti, se l'impedenza di rete è
● L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone inferiore a 0,15 Ohm.
con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che
non abbiano esperienza e/o conoscenza. Esercizio
● L'apparecchio deve essere utilizzato solo da persone  PERICOLO
istruite sul rispettivo uso oppure che hanno dato pro- ● In caso di utilizzo dell'apparecchio in ambienti a ri-
va di sapere utilizzare l'apparecchio ed espressa- schio (per es. stazioni di servizio) devono essere ri-
mente incaricate dell'uso. spettate le relative norme di sicurezza.
● L'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini. ● L’utilizzo in ambienti a rischio di esplosione è vietato.
● Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino ● Non spruzzare né aspirare mai liquidi esplosivi, gas
con l'apparecchio. infiammabili, polveri esplosive, nonché acidi e sol-
몇 PRUDENZA venti non diluiti. Tra questi sono inclusi la benzina, i
● I dispositivi di sicurezza servono per la vostra prote- diluenti per vernici, l'olio combustibile, i quali attraver-
zione: non modificate né aggirate mai un dispositivo so la vorticosità con l'aria aspirata possono produrre
di sicurezza. vapori o miscele esplosivi, nonché l'acetone, gli acidi
non diluiti e i solventi, poiché questi attaccano i mate-
Pericolo di scosse elettriche riali utilizzati nell'apparecchio.
 PERICOLO ● Non aspirare oggetti infiammabili o che ardono senza
● La tensione indicata sulla targhetta dell'apparecchio fiamma.
deve corrispondere a quella della sorgente di corren- 몇 AVVERTIMENTO
te. ● Non aspirare persone o animali con l’apparecchio.
● Mai toccare e afferrare la spina e la presa elettrica con ● Su superfici inclinate, non superare il valore dell'ango-
mani bagnate. lo d'inclinazione rispetto al lato e in direzione di mar-
● Collegate gli apparecchi della classe di protezione I cia specificato nelle istruzioni per l'uso.
solo a fonti di alimentazione correttamente messe a ● Assicurarsi che non vi siano oggetti nell'area di lavoro
terra. che possano essere colpiti dal disco rotante e sca-
몇 AVVERTIMENTO gliati via.
● Lavorare solo con liquidi (ad es. detergenti) se l'appa- ● Indossare indumenti aderenti per evitare di rimanere
recchio è collegato a una presa di corrente protetta impigliati nelle parti rotanti (nessuna cravatta, nessu-
con un interruttore per dispersione di corrente (max na gonna lunga e larga, ecc.).
30 mA).
몇 PRUDENZA
● Allacciare l'apparecchio solo ad un collegamento elet- ● Prima di ogni utilizzo, controllare il corretto stato e la
trico installato da un installatore elettrico in conformi- sicurezza dell'apparecchio e degli accessori, in parti-
tà alla norma IEC 60364-1. colare il cavo di collegamento alla rete e il cavo di
● In caso di perdite, spegnere immediatamente l'appa- prolunga. In caso di danni, estrarre la spina e non uti-
recchio. lizzare l’apparecchio.
● In caso di formazione di schiuma o fuoriuscita di liqui- ● Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando il
do, spegnere immediatamente l’apparecchio ed motore è in funzione. Non lasciare l'apparecchio fino
estrarre la spina. a quando il motore non si è arrestato, l'apparecchio
● Controllate il cavo di rete con la spina prima di ogni uti- non è stato bloccato contro movimenti involontari,
lizzo, per accertarvi che non sia danneggiato. Non non è stato inserito il freno di stazionamento, se ne-
mettete in funzione l’apparecchio in caso di danni al cessario, e non è stata rimossa la chiave di accensio-
collegamento alla rete. Fate sostituite subito un cavo ne/Intelligent Key.
di rete danneggiato dal servizio clienti / da un elettri- ● Non aprire il coperchio con il motore in funzionamen-
cista autorizzato. to.
● Non danneggiate il cavo di collegamento alla rete o la ● L’apparecchio non è adatto all’aspirazione di polveri
prolunga calpestandoli, schiacciandoli, tirandoli o in dannose per la salute.
altro modo simile. Proteggere il cavo di collegamento
alla rete da calore, olio e spigoli appuntiti.

Italiano 11
ATTENZIONE ● Togliere immediatamente tutti gli indumenti sporchi o
● Non utilizzate l’apparecchio con temperature inferiori impregnati di acido della batteria. Lavare con acqua
a 0 °C. le zone della pelle che sono venute a contatto con
● Utilizzare la presa presente sull'apparecchio, se appli- l'acido o fare una doccia.
cabile, solo per il collegamento di accessori e adatta- ● In caso di contatto con gli occhi: sciacquare delicata-
tori addizionali specificati nelle istruzioni per l'uso. mente con acqua per almeno 15 minuti. Se possibile,
● L'apparecchio non è un aspirapolvere. Non aspirare rimuovere le lenti a contatto presenti e continuare a
più liquidi di quelli che si sono spruzzati. Non utilizza- sciacquare.
re l'apparecchio per l'aspirazione di sporco secco. ● Dopo l'inalazione di nebbia acida: respirare aria pulita.
● Questo apparecchio è adatto soltanto per le pavimen- ● Dopo l'ingestione: bere immediatamente molta acqua.
tazioni indicate nelle istruzioni per l'uso. Prendere del carbone attivo. Non indurre il vomito.
● L’apparecchio è adatto per terreni da umidi a bagnati ● Chiamare immediatamente un centro antiveleni o un
fino a un livello dell'acqua di 1 cm. Non guidare in medico.
aree in cui il livello dell'acqua è superiore a 1 cm. ● Non consentire all’acido di penetrare nel terreno o nel
● Rispettare le norme legali per lo smaltimento dell'ac- sistema fognario.
qua sporca e liscivie. ● Fissare l'acido versato con un legante (come ad es. la
● Rimuovere la chiave di accensione /Intelligent Key sabbia).
dagli apparecchi che ne sono dotati per impedire ● Neutralizzare l'acido con calce o soda e smaltire l'aci-
l'uso non autorizzato. do in conformità con le normative locali.
● Non utilizzare l'apparecchio all'esterno a basse tem- ATTENZIONE
perature. ● Osservare le istruzioni per l'uso del produttore della
Utilizzo con detergenti batteria e del caricabatterie. Osservare le raccoman-
dazioni del legislatore riguardanti l'utilizzo di batterie.
몇 PRUDENZA ● Conservate i detergenti in luo-
go inaccessibile ai bambini. ● Non utilizzare i detergenti ● Non lasciare mai le batterie scariche, ricaricarle il pri-
consigliati senza diluizione. I prodotti sono sicuri in ma possibile.
quanto non contengono acidi, soluzioni alcaline o so- ● Per evitare correnti di dispersione, tenere pulite e
stanze nocive per l'ambiente. In caso di contatto dei de- asciutte le batterie. Proteggere le batterie dallo spor-
tergenti con gli occhi, sciacquarli immediatamente con co, da es. polveri metalliche.
abbondante acqua e in caso di ingerimento contattare
subito un medico. ● Utilizzare solo i detergenti racco- ● Le batterie usate devono essere smaltite conforme-
mandati dal produttore e osservare le indicazioni di uti- mente secondo le norme ambientali previste dalla di-
lizzo, scarico e avvertimento, del produttore del rettiva 91/157/CEE o secondo le disposizioni
detergente. nazionali in materia.
Apparecchi con spazzole/dischi rotanti Apparecchi con pneumatici ad aria

 PERICOLO 몇 PRUDENZA
● Far eseguire le riparazioni e l'installazione dei parti di
● Pericolo di scosse elettriche. Non passare mai sul ca-
vo di collegamento alla rete o sul cavo di prolunga ricambio unicamente al servizio clienti autorizzato.
con le spazzole/i dischi rotanti della testa di pulizia. ● Mentre si utilizza l'apparecchio indossare sempre
몇 PRUDENZA guanti di sicurezza adeguati.
● Spazzole/dischi non adatti compromettono la vostra ● Per gli apparecchi con cerchioni divisi: Accertarsi che
sicurezza. Utilizzare solo le spazzole/i dischi forniti tutte le viti del cerchione siano ben fissate prima di re-
con l’apparecchio o quelli consigliati nelle istruzioni golare la pressione dei pneumatici.
per l'uso. ● Accertarsi che il riduttore di pressione nel compresso-
Apparecchi con alimentazione a batteria re sia correttamente regolato prima di regolare la
pressione dei pneumatici.
 PERICOLO
● Pericolo di esplosione. Non generare fiamme libere o ● Non superare mai la pressione massima consentita
scintille, e non fumare nelle vicinanze della batteria o dei pneumatici. Leggere la pressione dei pneumatici
nell'apposito locale dove avviene la ricarica delle bat- sulla gomma ed eventualmente sul cerchione. Se i
terie. valori sono differenti è necessario rispettare il valore
più basso.
● Rischio di esplosione e corto circuito. Non riporre al-
cun attrezzo o simile sulla batteria. Macchina uomo a bordo
● Gli agenti estinguenti adatti sono anidride carbonica,  PERICOLO
acqua, schiuma e polvere. ● Le macchine uomo a bordo non sono omologate per
몇 PRUDENZA l'uso su strade pubbliche. Richiedere al proprio riven-
● Pericolo di lesioni dovute agli acidi della batteria. Os- ditore un kit di conversione per l'omologazione stra-
dale.
servare le relative norme di sicurezza.
● Non portare con sé altre persone nella macchina.
● Indossare guanti di protezione, indumenti protettivi,
protezione per gli occhi e protezione per il viso quan- ● Muovere la macchina uomo a bordo solo dal sedile.
do si maneggiano le batterie e l'acido della batteria.

12 Italiano
● Attenersi alle avvertenze di sicurezza speciali nelle 몇 WAARSCHUWING
istruzioni per l'uso delle macchine con motore a ben- ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
zina. tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden.
● Non utilizzare la macchina senza una struttura di pro- 몇 VOORZICHTIG
tezione dagli oggetti in caduta (FOPS) nelle zone in ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
cui sussiste la possibilità che l’operatore venga colpi- tot lichte verwondingen kan leiden.
to da oggetti in caduta. LET OP
Cura e manutenzione ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot materiële schade kan leiden.
몇 AVVERTIMENTO
● Prima di eseguire la pulizia, la manutenzione, la sosti- Persoonlijke veiligheidsuitrusting
tuzione di parti o il passaggio a un'altra funzione, spe- 몇 VOORZICHTIG
gnere l'apparecchio. Staccare la spina per gli ● Draag bij werkzaamheden aan het apparaat geschik-
apparecchi collegati alla rete elettrica. Con gli appa- te handschoenen.
recchi a batteria, estrarre la spina della batteria o
scollegare la batteria. Algemene veiligheidsinstructies
몇 PRUDENZA  GEVAAR
● Far eseguire i lavori di riparazione, il montaggio dei ri- ● Verstikkingsgevaar. Houd verpakkingsfolie buiten het
cambi, e i lavori sui componenti elettrici unicamente bereik van kinderen.
dal servizio assistenza autorizzato.
몇 WAARSCHUWING
● Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamen- ● Gebruik het apparaat alleen volgens de voorschriften.
te da centri di assistenza autorizzati o da personale Houd rekening met de plaatselijke omstandigheden
esperto in questo settore che abbia familiarità con en let bij het uitvoeren van werkzaamheden met het
tutte le norme di sicurezza vigenti in materia. apparaat op andere personen en met name kinderen.
● Pulire regolarmente il limitatore di livello dell'acqua, ● Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen
verificando la presenza di segni di danneggiamento. met een fysieke, sensorische of verstandelijke beper-
ATTENZIONE king of een gebrek aan ervaring en/of kennis.
● Eseguire i controlli di sicurezza per gli apparecchi mo- ● Alleen personen die in de omgang met het apparaat
bili ad uso professionale previsti dalle norme locali zijn geïnstrueerd of hebben bewezen dat ze het ap-
● Corto circuiti o altri danni. Non pulire l'apparecchio paraat correct bedienen en uitdrukkelijk de opdracht
con un getto d'acqua o un getto d'acqua ad alta pres- hebben dit apparaat te gebruiken, mogen het appa-
sione. raat gebruiken.
● Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken.
Accessori e ricambi
● Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze
몇 PRUDENZA ● Utilizzare esclusivamente ac- niet met het apparaat spelen.
cessori e ricambi autorizzati dal produttore. Accessori e
ricambi originali garantiscono un funzionamento sicuro 몇 VOORZICHTIG
e privo di disturbi dell'apparecchio. ● Veiligheidsinrichtingen zijn er voor uw veiligheid. Ver-
ander of omzeil veiligheidsinrichtingen nooit.
Trasporto
Gevaar voor elektrische schokken
몇 PRUDENZA
● Prima del trasporto arrestare il motore. Fissare l'appa-  GEVAAR
recchio tenendo conto del peso, vedi capitolo Speci- ● De aangegeven spanning op het typeplaatje moet
fiche tecniche nelle istruzioni per l'uso. overeenkomen met de spanning van de stroombron.
● Raak stekkers en stopcontacten nooit met vochtige
Veiligheidsinstructies handen aan.
Borstelreinigingsapparaten ● Sluit apparaten van beschermingsklasse I alleen op
Lees voor het eerste gebruik van het apparaat deze vei- correct geaarde stroombronnen aan.
ligheidsinstructies en de originele gebruiksaanwijzing
door. Houd u hieraan. Bewaar beide documenten voor
몇 WAARSCHUWING
● Werk alleen met vloeistoffen (bijv. reinigingsmiddelen)
later gebruik of voor de volgende eigenaar.
als het apparaat is aangesloten op een gezekerd
● Naast de instructies in de gebruiksaanwijzing moet
stopcontact met een aardlekschakelaar (maximaal
u ook de algemene wettelijke veiligheidsvoorschrif-
30 mA).
ten en de voorschriften inzake ongevallenpreventie
in acht nemen. ● Sluit het apparaat alleen aan op een elektrische aan-
● De op het apparaat aangebrachte waarschuwings- sluiting die door een elektricien conform IEC 60364-
en aanwijzingsborden geven belangrijke instructies 1 is uitgevoerd.
voor de veilige werking. ● Schakel het apparaat onmiddellijk uit in geval van
Gevarenniveaus lekkage.
● Schakel het apparaat bij schuimvorming of het uitlo-
 GEVAAR pen van vloeistof onmiddellijk uit en trek de netstek-
● Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware
ker uit het stopcontact.
of dodelijke verwondingen leidt.
● Controleer de stroomkabel met netstekker voor elke
gebruik op beschadiging. Gebruik een apparaat met

Nederlands 13
een beschadigde stroomkabel niet. Laat een bescha- ● Het apparaat is niet geschikt voor het afzuigen van
digde stroomkabel onmiddellijk vervangen door de gezondheidsgevaarlijke stoffen.
geautoriseerde klantenservice/elektricien.
LET OP
● Beschadig de stroom- en verlengkabel niet door over- ● Gebruik het apparaat niet bij temperaturen onder
rijden, beknellen, scheuren en dergelijke. Bescherm 0 °C.
de stroomkabel tegen hitte, olie en scherpe randen.
● Gebruik het stopcontact dat zich eventueel op het ap-
● Gebruik alleen de door de fabrikant voorgeschreven paraat bevindt uitsluitend voor het aansluiten van in
stroomleiding; dit geldt ook voor de vervanging van de gebruiksaanwijzing aangegeven toebehoren en
de leiding. Bestelnummer en type, zie Gebruiksaan- hulpstukken.
wijzing.
● Het apparaat is geen stofzuiger. Zuig niet meer vloei-
● Vervang de koppelingen aan de stroom- of verlengka- stof op dan u hebt gesproeid. Gebruik het apparaat
bel alleen door spatwaterbestendige kabels met de- nooit voor het opzuigen van droog vuil.
zelfde mechanische sterkte.
● Het apparaat is uitsluitend geschikt voor de in de ge-
LET OP bruiksaanwijzing aangegeven ondergronden.
● Bij inschakelingen treden kortstondig spanningsdalin-
gen op. ● Het apparaat is geschikt voor vochtige tot natte bo-
dems met een waterniveau van maximaal 1 cm. Rijd
● Bij ongunstige omstandigheden van het net kunnen niet op terreinen waar het water hoger staat dan
andere apparaten hinder ondervinden. 1 cm.
● Bij een netimpedantie van minder dan 0,15 ohm doen ● Neem de wettelijke voorschriften in acht bij het afvoe-
zich waarschijnlijk geen storingen voor. ren van het vuile water en het loog.
Werking ● Verwijder de contactsleutel/Intelligent Key uit appara-
 GEVAAR ten die van een contactsleutel/Intelligent Key zijn
● Let bij het gebruik van het apparaat in gevarenzones voorzien om onbevoegd gebruik te voorkomen.
(bijv. tankstations) op de veiligheidsvoorschriften. ● Gebruik het apparaat niet buiten bij lage temperatu-
● Het apparaat mag niet in explosieve bereiken worden ren.
gebruikt. Werking met reinigingsmiddel
● Nooit explosieve vloeistoffen, brandbare gassen, ex- 몇 VOORZICHTIG ● Bewaar reinigingsmidde-
plosief stof, onverdunde zuren of oplosmiddelen len buiten het bereik van kinderen. ● Gebruik de aanbe-
rondspuiten of opzuigen. Hiertoe behoren benzine, volen reinigingsmiddelen niet in onverdunde vorm. De
verfverdunner of stookolie die explosieve dampen of producten zijn bedrijfsveilig, omdat zij geen zuren, lo-
mengsels kunnen vormen wanneer ze met de zuig- gen of milieuschadelijke stoffen bevatten. Als de reini-
lucht worden opgewerveld, evenals aceton, onver- gingsmiddelen in contact komen met uw ogen, dient u
dunde zuren en oplosmiddelen, omdat deze de aan ze onmiddellijk grondig uit te spoelen met water en con-
het apparaat gebruikte materialen aantasten. tact op te nemen met een dokter. Dit geldt ook voor het
● Zuig geen brandbare of gloeiende voorwerpen op. inslikken van reinigingsmiddelen. ● Gebruik alleen de
door de fabrikant aanbevolen reinigingsmiddelen en
몇 WAARSCHUWING neem de toepassings-, verwijderings- en waarschu-
● Gebruik het apparaat niet om mensen of dieren te wingsinstructies van de reinigingsmiddelfabrikant in
stofzuigen. acht.
● Overschrijd op hellende vlakken niet de in de ge- Apparaten met roterende borstels/discs
bruiksaanwijzing aangegeven waarde voor de hel-
lingshoek naar de zijkant en in de rijrichting.  GEVAAR
● Gevaar voor elektrische schokken. Rijd nooit met de
● Zorg ervoor dat er zich geen voorwerpen in het werk-
roterende borstels/discs van de reinigingskop over
bereik bevinden die door de draaiende schijf gegre-
de stroomleiding of het verlengsnoer.
pen en weggeslingerd kunnen worden.
● Draag nauwsluitende kleding om te voorkomen dat u
몇 VOORZICHTIG
● Ongeschikte borstels/discs brengen uw veiligheid in
door draaiende delen wordt gegrepen (geen strop-
gevaar. Gebruik alleen de borstels/discs die bij het
das, geen lange wijde rok enz.).
apparaat zijn geleverd of de borstels die in de ge-
몇 VOORZICHTIG bruiksaanwijzing worden aanbevolen.
● Controleer het apparaat en toebehoren, met name de
Apparaten op batterijwerking
stroomkabel en het verlengsnoer, vóór elk gebruik op
correcte toestand en bedrijfsveiligheid. Trek bij be-  GEVAAR
schadiging de stekker uit het stopcontact en gebruik ● Explosiegevaar. In de buurt van een batterij of in een
het apparaat niet. batterijlaadruimte mag u niet met een open vlam wer-
● Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl de ken, mag u geen vonken maken of roken.
motor draait. Verlaat het apparaat pas nadat u de mo- ● Explosie- en kortsluitingsgevaar. Leg geen gereed-
tor hebt uitgeschakeld, het apparaat tegen onbedoel- schap of dergelijke op de batterij.
de bewegingen hebt beveiligd, eventueel de ● Geschikte blusmiddelen zijn koolstofdioxide, water,
parkeerrem hebt ingeschakeld en de contactsleutel/ schuim en poeder.
intelligent key hebt verwijderd.
● Open de kap niet als de motor draait.

14 Nederlands
몇 VOORZICHTIG Machines met zitplaats
● Gevaar voor letsel door batterijzuur. Neem de desbe-  GEVAAR
treffende veiligheidsvoorschriften in acht. ● Machines met zitplaats zijn verboden op de openbare
● Wanneer u in contact komt met batterijen en batter- weg. Vraag uw dealer om een ombouwset om op de
ijzuur, draag dan beschermende handschoenen, be- weg te worden toegelaten.
schermende kleding, oogbescherming en ● Neem geen begeleider mee op de machine.
gelaatsbescherming.
● Bestuur de machine alleen zittend.
● Trek alle met batterijzuur bevuilde of doordrenkte kle-
dingstukken onmiddellijk uit. Was de huid die in aan- ● Neem de speciale veiligheidsinstructies voor machi-
raking is gekomen met het zuur of neem een douche. nes met benzinemotors in de gebruiksaanwijzing in
acht.
● Bij contact met de ogen: Minstens 15 minuten lang
voorzichtig met water spoelen. Indien mogelijk, con- ● In gebieden waar de bediener door vallende voorwer-
tactlenzen verwijderen en verder spoelen. pen geraakt kan worden, mag de machine niet zon-
der beschermdak (FOPS) worden gebruikt.
● Na het inademen van zuurdamp: Zuivere lucht inade-
men. Verzorging en onderhoud
● Na inslikken: Meteen een grote hoeveelheid water 몇 WAARSCHUWING
drinken. Actieve kool innemen. Probeer niet over te ● Vóór reiniging, onderhoud, het vervangen van onder-
geven. delen en het overschakelen op een andere functie,
● Raadpleeg meteen een antigifcentrum of een arts. moet u het apparaat uitschakelen. Trek bij apparaten
die op het elektriciteitsnet zijn aangesloten de
● Zorg ervoor dat het zuur niet in de grond of de riolering netstekker uit het stopcontact. Trek bij apparaten op
terechtkomen. batterijwerking de batterijstekker eruit of klem de bat-
● Fixeer het gemorste zuur met bindmiddel (bijvoor- terij af.
beeld zand). 몇 VOORZICHTIG
● Neutraliseerhet zuur met kalk of soda en verwijder het ● Laat reparatiewerkzaamheden, de inbouw van reser-
met inachtneming van de plaatselijk geldende voor- veonderdelen en werkzaamheden aan elektrische
schriften. onderdelen alleen door de geautoriseerde klanten-
LET OP service uitvoeren.
● Neem de bedrijfsinstructies van de fabrikant van de ● Laat reparaties alleen uitvoeren door erkende klan-
batterij en het oplaadapparaat in acht. Neem de aan- tenservices of experts voor dit gebied die bekend zijn
bevelingen van de wetgever m.b.t. de omgang met met alle relevante veiligheidsvoorschriften.
batterijen in acht. ● Reinig regelmatig de waterniveaubegrenzer en con-
● Laat batterijen nooit in ontladen toestand staan, laad troleer daarbij op beschadigingen aan het apparaat.
batterijen zo snel mogelijk opnieuw op. LET OP
● Houd batterijen ter vermijding van kruipstromen ● Houd u volgens de plaatselijk geldende voorschriften
schoon en droog. Bescherm batterijen tegen veront- aan de veiligheidscontrole voor verplaatsbare, com-
reinigingen, bijv. door metaalstof. mercieel gebruikte apparaten.
● Verwijder verbruikte batterijen op een milieuvriendelij- ● Kortsluitingen of andere schade. Reinig het apparaat
ke manier conform de EG-richtlijn 91/157/EEG of de niet met een slang of een hogedrukstraal.
desbetreffende nationale voorschriften.
Toebehoren en reserveonderdelen
Apparaten met luchtbanden
몇 VOORZICHTIG ● Gebruik alleen toebeho-
몇 VOORZICHTIG ren en reserveonderdelen die worden aanbevolen door
● Laat herstellingen en de montage van reserveonder- de fabrikant. Origineel toebehoren en originele reserve-
delen alleen uitvoeren door de bevoegde klantenser- onderdelen garanderen een veilige en storingsvrije wer-
vice. king van het apparaat.
● Draag altijd geschikte handschoenen als u aan het vervoer
apparaat werkt.
● Bij apparaten met gedeelde velgen: zorg ervoor dat 몇 VOORZICHTIG
alle schroeven van de velgen goed vastgedraaid zijn, ● Zet de motor vóór het transport af. Houd bij de beves-
voordat u de bandendruk instelt. tiging van het apparaat rekening met het gewicht, zie
hoofdstuk Technische gegevens in de gebruiksaan-
● Zorg ervoor dat de drukregelaar op de compressor wijzing.
goed ingesteld is, voordat u de bandendruk instelt.
● Overschrijd nooit de maximaal toegestane banden- Instrucciones de seguridad
druk. U moet de bandendruk op de banden en, indien Equipos de limpieza con cepillos
nodig, aan de velg aflezen. Bij een verschil in de Antes de poner en marcha por primera vez el equipo,
waarden moet u zich aan de kleinere waarde hou- lea estas instrucciones de seguridad y el manual de ins-
den. trucciones. Actúe conforme a estos documentos. Con-
serve ambos manuales para su uso posterior o para
futuros propietarios.
● Además de las instrucciones incluidas en el manual
de instrucciones, debe respetar las normativas de

Español 15
seguridad y para la prevención de accidentes del le- ● Conecte el equipo únicamente a una conexión eléctri-
gislador correspondiente. ca instalada por un electricista formado conforme a la
● Las placas de advertencia e indicadoras colocadas norma IEC 60364-1.
en el equipo proporcionan indicaciones importantes
para un funcionamiento seguro. ● Desconecte el equipo inmediatamente si presenta fu-
gas.
Niveles de peligro ● En caso de espuma o derrame, apague el equipo de
 PELIGRO inmediato y desconecte el conector de red.
● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones ● Compruebe la presencia de daños en el cable de red
corporales graves o la muerte. con enchufe antes de cada uso. No ponga en funcio-
몇 ADVERTENCIA namiento un equipo con cables de conexión de red
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede dañados. Encargue inmediatamente la sustitución de
producir lesiones corporales graves o la muerte. un cable de conexión dañado al servicio de atención
몇 PRECAUCIÓN al cliente autorizado/electricista formado.
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede ● No dañe el conducto de prolongación ni el cable de
producir lesiones corporales leves. conexión de red pasando por encima, aplastándolo,
CUIDADO arrastrándolo o similares. Proteja el cable de cone-
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede xión de red frente al calor, el aceite y los cantos afila-
producir daños materiales. dos.
● Utilice únicamente el cable de conexión de red indica-
Equipo de protección personal do por el fabricante, también al sustituirlo. N.º de re-
몇 PRECAUCIÓN ferencia y tipo; ver el Manual de instrucciones.
● Al trabajar con el equipo, lleve guantes de protección ● Sustituya los acoplamientos del conducto de prolon-
adecuada. gación o conexión de red por otros con la misma pro-
Instrucciones generales de seguridad tección contra salpicaduras de agua y la misma
resistencia mecánica.
 PELIGRO CUIDADO
● Riesgo de asfixia. Mantenga los embalajes fuera del
● Los procesos de conexión generan caídas breves de
alcance de los niños.
tensión.
몇 ADVERTENCIA ● Si las condiciones de la red no son favorables pueden
● Utilice el equipo solo para su uso previsto. Al trabajar
verse perjudicados otros equipos.
con el equipo, tenga en cuenta las condiciones loca-
les y evite causar daños a terceras personas, sobre ● Si la impedancia de la red es inferior a 0,15 ohmios,
todo a niños. no se producirán fallos.
● El uso del equipo no es apto para personas con capa- Funcionamiento
cidades corporales, sensoriales o psíquicas limitadas
o que carezcan de experiencia y/o conocimiento su-
 PELIGRO
● A la hora de utilizar el equipo en zonas de peligro
ficiente.
(p. ej. gasolineras), tenga en cuenta las correspon-
● El equipo solo puede ser utilizado por personas ins- dientes reglamentaciones de seguridad.
truidas en su manejo o que hayan demostrado su ca-
pacidad para manejarlo y que hayan recibido la ● Queda prohibido su uso en entornos explosivos.
orden explícita de usarlo. ● Nunca rocíe ni aspire líquidos explosivos, gases infla-
● Los niños no pueden utilizar el equipo. mables, polvos explosivos, así como ácidos y disol-
ventes sin diluir. Entre ellos cabe mencionar la
● Se debe supervisar a los niños para asegurarse de gasolina, los disolventes y el gasóleo, que, al agitar-
que no jueguen con el aparato. se con el aire de aspiración, pueden formar vapores
몇 PRECAUCIÓN o mezclas explosivas, así como la acetona, los áci-
● Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. dos no diluidos y los disolventes, que dañan los ma-
Nunca modifique ni manipule los dispositivos de se- teriales empleados en el equipo.
guridad. ● No aspire objetos inflamables ni candentes.
Peligro de choques eléctricos 몇 ADVERTENCIA
● No utilice el equipo para aspirar en humanos o anima-
 PELIGRO les.
● La tensión indicada en la placa de características de-
be coincidir con la tensión de la fuente de corriente. ● En superficies inclinadas, no exceda el valor especifi-
cado en el manual de instrucciones para el ángulo de
● Nunca toque los conectores de red y enchufes con las
inclinación lateral y de dirección de marcha.
manos húmedas.
● Asegúrese de que no haya objetos en la zona de tra-
● Solo conecte los equipos de la clase de protección I a
bajo que puedan ser atrapados y arrojados por el dis-
fuentes de corriente con toma a tierra.
co giratorio.
몇 ADVERTENCIA ● Use ropa ajustada para evitar que se produzcan atra-
● Trabaje únicamente con líquidos (p. ej., detergentes)
pamientos por parte de las piezas giratorias (no utili-
si el equipo está conectado a un enchufe asegurado
ce el equipo si lleva corbata, falda larga y ancha,
con un interruptor de corriente de defecto (máximo
etc.).
30 mA).

16 Español
몇 PRECAUCIÓN Equipos que funcionan con baterías
● Antes de cada uso, compruebe el buen estado y la se-  PELIGRO
guridad operacional del equipo y sus accesorios, es- ● Peligro de explosión. En las inmediaciones de una ba-
pecialmente el cable de conexión de red y el cable de tería o de un espacio de carga de batería no debe
prolongación. Si el conector de red presenta daños, manipular llamas abiertas, generar chispas ni fumar.
desenchúfelo y no utilice el equipo.
● Peligro de explosiones y cortocircuito. No apoye nin-
● Nunca deje el equipo sin supervisión mientras el mo- gún tipo de herramienta ni objetos similares sobre la
tor esté funcionando. No deje el equipo desatendido batería.
hasta que se haya detenido el motor y se haya ase-
gurado el equipo contra movimientos involuntarios. ● Los medios de extinción adecuados son el dióxido de
De ser necesario, accione el freno de estacionamien- carbono, el agua, la espuma y el polvo.
to y retire la llave de encendido/Intelligent Key. 몇 PRECAUCIÓN
● No abra la cubierta con el motor en marcha. ● Peligro de lesiones por ácido de batería. Tenga en
cuenta las reglamentaciones de seguridad corres-
● El equipo no es apto para aspirar polvos perjudiciales pondientes.
para la salud.
● Use guantes de protección, vestuario de protección
CUIDADO personal, gafas protectoras y pantalla protectora
● No utilice el equipo a temperaturas inferiores a 0 °C. cuando manipule baterías y ácido de batería.
● Utilice el enchufe del equipo (si hubiera) solo para co- ● Quítese inmediatamente toda la ropa manchada o
nectar los accesorios y los dispositivos auxiliares es- empapada con ácido de batería. Lave con agua las
pecificados en el manual de instrucciones. zonas de la piel que hayan estado en contacto con el
● El equipo no es una aspiradora. No aspire más líquido ácido o tome una ducha.
del que ha rociado. No utilice el equipo para aspirar ● En caso de contacto con los ojos: Enjuague suave-
suciedad seca. mente con agua durante al menos 15 minutos. Si es
● El equipo solo es apto para las superficies indicadas posible, quítese las lentes de contacto y continúe en-
en el manual de instrucciones. juagando.
● El equipo es adecuado para suelos húmedos o moja- ● Tras inhalar niebla con ácido: Respire aire limpio.
dos con hasta 1 cm de agua. No pase por zonas don- ● Tras ingerir: Beba grandes cantidades de agua inme-
de el nivel del agua sea superior a 1 cm. diatamente. Tome carbón activo. No induzca el vómi-
● Tenga en cuenta las normativas legales cuando des- to.
eche agua sucia o lejía. ● Llame de inmediato a un centro de intoxicaciones o a
● Retire la llave de encendido/Intelligent Key de los un médico.
equipos que la incluyan para evitar que se produzca ● No permita que el ácido llegue al suelo o a la canali-
un uso no autorizado. zación.
● No utilice el equipo al aire libre a bajas temperaturas. ● Fije el ácido derramado con aglutinante (por ejemplo,
Funcionamiento con detergente arena).
몇 PRECAUCIÓN ● Mantenga el detergente ● Neutralice el ácido con cal o soda y elimínelo de
fuera del alcance de los niños. ● No utilice los detergen- acuerdo con las normativas locales.
tes recomendados sin diluir. Los productos son seguros CUIDADO
para el servicio, pues no contienen ácidos, lejías o sus- ● Tenga en cuenta las instrucciones de uso del fabri-
tancias peligrosas para el medio ambiente. En caso de cante de la batería y del cargador. Tenga en cuenta
que el detergente entre en contacto con los ojos, aclá- las recomendaciones del legislador a la hora de ma-
relos inmediatamente con abundante agua y, como en nipular baterías.
el caso de una ingesta accidental, busque asistencia
● Nunca almacene baterías en estado descargado, re-
médica. ● Use solo los detergentes recomendados por
cargue las baterías tan pronto como sea posible.
el fabricante y preste atención a los avisos e instruccio-
nes de aplicación y eliminación del fabricante de deter- ● Para prevenir la formación de corrientes de fuga debe
gentes. mantener las baterías siempre limpias y secas. Pro-
teja las baterías frente a la suciedad, p. ej. causada
Equipos con cepillos circulares/cepillos giratorios
por polvos de metal.
 PELIGRO ● Debe desechar las baterías antiguas de manera res-
● Peligro de choques eléctricos. Nunca pase los cepi- petuosa con el medioambiente, de conformidad con
llos circulares/cepillos giratorios del cabezal de lim- la Directiva 91/157/CE o las normas nacionales co-
pieza por el cable de conexión de red o el cable de rrespondientes.
prolongación.
Equipos con neumáticos
몇 PRECAUCIÓN
● Los cepillos/cepillos circulares inadecuados ponen en 몇 PRECAUCIÓN
peligro su seguridad. Utilice únicamente los cepillos/ ● Encargue las reparaciones y el montaje de recambios
cepillos circulares suministrados con el equipo o re- solo a un Servicio de postventa autorizado.
comendados en el manual de instrucciones. ● Lleve siempre guantes de protección adecuados
cuando trabaje con el equipo.
● En equipos con llantas divididas: Asegúrese de que
todos los tornillos de las llantas se encuentran bien

Español 17
apretados antes de aplicar la presión completa de los Transporte
neumáticos.
몇 PRECAUCIÓN
● Asegúrese de que el reductor de presión del compre- ● Antes del transporte debe detener el motor. Fije el
sor esté bien ajustado antes de aplicar la presión equipo teniendo en cuenta el peso, véase el capítulo
completa de los neumáticos. Datos técnicos del manual de instrucciones.
● Nunca supere la presión máxima admisible de los
neumáticos. Deberá leer la presión recomendada en Avisos de segurança Aparelho de
los neumáticos y, en caso necesario, en la llanta. Si limpeza das escovas cilíndricas
los valores difieren, deberá utilizar el valor más bajo. Antes da primeira utilização do aparelho, leia estes avi-
Máquinas con conductor sentado sos de segurança e o manual original. Proceda em con-
formidade. Conserve ambas as folhas para referência
 PELIGRO ou utilização futura.
● Las máquinas con conductor sentado no están apro- ● Além das indicações que constam do manual de
badas para su uso en vías públicas. Pregunte a su instruções, é necessário observar as prescrições
distribuidor acerca de un kit de conversión para per- gerais de segurança e as prescrições para a pre-
misos de circulación. venção de acidentes do legislador.
● No lleve a nadie con usted en la máquina. ● Os sinais e as placas de aviso que se encontram no
● Conduzca la máquina con conductor sentado única- aparelho dão indicações importantes para um bom
mente desde el asiento. funcionamento do aparelho.

● Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad espe- Níveis de perigo


ciales recogidas en el manual de instrucciones para  PERIGO
equipos con motor de gasolina. ● Aviso de um perigo iminente, que pode provocar feri-
● No utilice el equipo sin una estructura de protección mentos graves ou morte.
contra la caída de objetos (FOPS) en aquellas zonas 몇 ATENÇÃO
donde exista el riesgo de que el operario se vea afec- ● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
tado por la caída de objetos. provocar ferimentos graves ou morte.
Conservación y mantenimiento 몇 CUIDADO
몇 ADVERTENCIA ● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
● Antes de realizar cualquier tarea de limpieza, mante- provocar ferimentos ligeiros.
nimiento, sustitución de piezas o conmutación a otra ADVERTÊNCIA
función, debe desconectar el equipo. En el caso de ● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
los equipos que funcionan con alimentación de red, provocar danos materiais.
desconecte el conector de red. En el caso de los
equipos que funcionan con batería, desconecte la
Equipamento de protecção individual
batería o el conector de batería. 몇 CUIDADO
몇 PRECAUCIÓN ● Utilize luvas adequadas durante os trabalhos no apa-
● Solo el servicio de postventa autorizado puede reali- relho.
zar los trabajos de reparación, el montaje de los re- Indicações gerais de segurança
cambios y otros trabajos en los componentes
eléctricos.  PERIGO
● Perigo de asfixia. Mantenha a película da embalagem
● Solo el servicio de postventa autorizado o el personal
afastada das crianças.
especialista familiarizado con todas las reglamenta-
ciones de seguridad pertinentes debe llevar a cabo 몇 ATENÇÃO
las reparaciones. ● Utilize o aparelho apenas para os fins a que se desti-
na. Tenha em consideração as condições locais e ve-
● Limpie el limitador de nivel de agua regularmente y
rifique se existem outras pessoas ao redor,
compruebe si presenta daños.
especialmente crianças, durante os trabalhos com o
CUIDADO aparelho.
● Observe la revisión de seguridad relativa a los equi-
● O aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas
pos móviles de uso profesional según las normas lo-
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limi-
cales en vigor
tadas ou sem experiência e/ou conhecimentos.
● Cortocircuitos u otros daños. No limpie el equipo con
● O aparelho apenas deve ser manuseado por pessoas
mangueras o agua de alta presión. instruídas quanto à sua utilização, ou que tenham
Accesorios y recambios demonstrado competência na sua operação e que
tenham sido expressamente encarregadas da sua
몇 PRECAUCIÓN ● Utilice únicamente acce- utilização.
sorios y recambios autorizados por el fabricante. Los
accesorios y recambios originales garantizan un servi- ● O aparelho não pode ser operado por crianças.
cio seguro y sin fallos del equipo. ● Supervisione as crianças para garantir que não brin-
cam com o aparelho.

18 Português
몇 CUIDADO lência com o ar aspirado, podem formar vapores ou
● As unidades de segurança servem para a sua protec- misturas, explosivos e, além disso, acetona, ácidos
ção. Nunca altere ou evite as unidades de seguran- não diluídos e diluentes, pois estes corroem os ma-
ça. teriais utilizados no aparelho.
● Não aspire objectos inflamáveis ou incandescentes.
Perigo de choque eléctrico
몇 ATENÇÃO
 PERIGO ● Não aspire pessoas nem animais com o aparelho.
● A tensão indicada na placa de características tem de
coincidir com a tensão da fonte de corrente. ● Em superfícies inclinadas, não exceda o valor do ân-
gulo de inclinação para o lado e no sentido de condu-
● Nunca manuseie fichas de rede e tomadas com as ção indicado no manual de instruções.
mãos húmidas.
● Certifique-se de que não existem objectos na área de
● Ligue aparelhos de classe de protecção I apenas a trabalho que possam ficar presos pelo disco rotativo
fontes de corrente ligadas à terra adequadas. e ser projetados.
몇 ATENÇÃO ● Utilize roupa justa para evitar ficar preso nas peças
● Trabalhe apenas com líquidos (por exemplo, produtos rotativas (não utilizar gravata, saia comprida, larga,
de limpeza/detergentes), se o aparelho estiver ligado etc.).
a uma tomada segura com disjuntor de corrente pa-
rasita (máximo 30 mA). 몇 CUIDADO
● Verifique o estado correcto e a segurança operacional
● Ligue o aparelho apenas a uma ligação eléctrica es- do aparelho e dos acessórios, em particular do cabo
tabelecida por um técnico electricista, em conformi- de ligação à rede e do cabo de extensão, antes de
dade com a IEC 60364-1. cada operação. Em caso de danos, retire a ficha de
● Desligue imediatamente o aparelho em caso de fu- rede e não utilize o aparelho.
gas. ● Nunca deixe o aparelho sem supervisão, enquanto o
● Desligue o aparelho se ocorrer a formação de espu- motor estiver a funcionar. Não deixe o aparelho antes
ma ou em caso de fuga de gás líquido e retire a ficha de ter desligado o motor, ter protegido o aparelho
de rede. contra movimentos inadvertidos e, eventualmente,
ter accionado o travão de parqueamento e ter retira-
● Antes de cada operação, verifique se existem danos
do a chave de ignição/chave inteligente.
no cabo de ligação à rede com ficha de rede. Não
operar um aparelho com cabo de ligação à rede da- ● Não abra a cobertura com o motor em funcionamento.
nificado. Proceda à substituição imediata de um cabo ● O aparelho não é adequado à aspiração de pós noci-
de ligação à rede danificado junto do serviço de as- vos à saúde.
sistência técnica/técnico electricista autorizado.
ADVERTÊNCIA
● Não danifique o cabo de ligação à rede e a linha de ● Não operar o aparelho com temperaturas abaixo dos
extensão passando por cima, esmagando, arrastan- 0 °C.
do ou semelhante. Proteja o cabo de ligação à rede
contra o calor, óleo e cantos afiados. ● Utilize a tomada que eventualmente se encontra no
aparelho apenas para ligar os acessórios e os apare-
● Utilize apenas um cabo de ligação à rede prescrito lhos adaptados referidos no manual de instruções.
pelo fabricante. Tal aplica-se também à substituição
da linha. Para o número de encomenda e modelos, ● O aparelho não é um aspirador de pó. Não aspire
ver Manual de instruções. mais líquido do que aquele que foi pulverizado. Não
utilize o aparelho para aspirar sujidade seca.
● Substitua os acoplamentos aos cabos de ligação à re-
de ou linhas de extensão apenas por outros com pro- ● O aparelho é apenas adequado aos revestimentos re-
tecção contra salpicos de água e resistência feridos no manual de instruções.
mecânica equivalentes. ● O aparelho é adequado para piso húmido a molhado,
ADVERTÊNCIA até 1 cm de altura da água. Não passe obre zonas
● Os arranques produzem breves reduções de tensão. onde o nível da água seja superior a 1 cm.

● Com condições de rede adversas, podem ocorrer da- ● Respeite as normas legais em vigor aquando da reco-
nos noutros aparelhos. lha da água suja e da solução alcalina.

● Não se prevêem avarias com impedância eléctrica in- ● Remova a chave de ignição/chave inteligente dos
ferior a 0,15 ohm. aparelhos que vêm com uma chave de ignição/chave
inteligente, para impedir uma utilização indevida.
Operação ● Não utilize o aparelho no exterior caso se registem
 PERIGO baixas temperaturas.
● Observe as respetivas prescrições de segurança ao Operação com produto de limpeza
utilizar o aparelho em áreas de perigo (por ex., esta-
ções de serviço). 몇 CUIDADO ● Mantenha o produto de limpeza
fora do alcance das crianças. ● Não utilize o produto de
● Proibida a operação em zonas com perigo de explo- limpeza recomendado sem o mesmo estar diluído. Os
são. produtos são de operação segura, uma vez que não
● Nunca pulverize e aspire líquidos explosivos, gases contêm ácidos, soluções alcalinas ou substâncias pre-
inflamáveis, pós explosivos, bem como ácidos e di- judiciais para o ambiente. Caso o produto de limpeza
luentes não diluídos. Tal inclui gasolina, diluente de entre em contacto com os olhos, lave imediatamente os
tinta ou gasóleo de aquecimento que, graças à turbu- olhos com água e vá logo ao médico, tal como deve fa-

Português 19
zer caso engula o produto. ● Utilize apenas os produ- ● Mantenha as baterias limpas e secas, para evitar cor-
tos de limpeza/detergentes recomendados pelo rentes de fuga. Proteja as baterias contra a sujidade,
fabricante e observe as instruções de utilização, as ins- p. ex., de pó metálico.
truções de recolha e os avisos de advertência dos fabri-
cantes dos produtos de limpeza/detergentes. ● Elimine as baterias usadas de forma amiga do am-
biente, de acordo com a Directiva CE 91/157/CEE ou
Aparelhos com escovas rotativas/discos rotativos
as respectivas normas nacionais.
 PERIGO Aparelhos com pneumáticos
● Perigo de choque elétrico. Nunca passe as escovas
rotativas/os discos rotativos da cabeça de limpeza 몇 CUIDADO
por cima do cabo de ligação à rede ou do cabo de ex- ● Garanta que as reparações e a instalação de peças
tensão. sobressalentes sejam apenas realizadas pelo servi-
ço de assistência técnica autorizado.
몇 CUIDADO
● Escovas/discos desadequados põem em risco sua ● Utilize sempre luvas adequadas durante os trabalhos
segurança. Utilize apenas as escovas/os discos for- no aparelho.
necidos com o aparelho ou recomendados no ma- ● No caso de aparelhos com jantes desmontáveis: Cer-
nual de instruções. tifique-se de que todos os parafusos da jante estão
Aparelhos a bateria bem apertados antes de ajustar a pressão para os
pneus.
 PERIGO ● Certifique-se de que o redutor da pressão está correc-
● Perigo de explosão. Não é permitido manusear cha-
tamente ajustado no compressor antes de ajustar a
mas abertas, produzir faíscas ou fumar nas proximi-
pressão para os pneus.
dades de uma bateria ou num compartimento de
carregamento de baterias. ● Nunca exceda a pressão máxima permitida para os
● Perigo de explosão e de curto-circuito. Não pouse ne- pneus. Deve ler a pressão para os pneus nos pneus
e, se necessário, na jante. Em caso de valores dife-
nhuma ferramenta ou similar sobre a bateria.
rentes, deve respeitar o valor mais baixo.
● Os solventes adequados são dióxido de carbono,
Máquinas com condutor sentado
água, espuma e pó.
몇 CUIDADO  PERIGO
● Risco de ferimentos resultantes do ácido da bateria. ● As máquinas com condutor sentado não estão autori-
Respeite as respectivas prescrições de segurança. zadas a circular em vias públicas. Contacte o seu for-
necedor para solicitar um conjunto de adaptação
● Use luvas de protecção, vestuário de protecção, pro- para autorização de circulação em vias públicas.
tecção ocular e protecção facial ao manusear as ba-
terias e o ácido da bateria. ● Não transporte ocupantes consigo no aparelho.
● Dispa imediatamente todas as roupas sujas ou embe- ● Desloque apenas a máquina com condutor sentado
bidas com ácido de bateria. Lave com água as áreas com este no banco.
da pele que entraram em contacto com o ácido ou to- ● Observe os avisos de segurança especiais no manual
me um duche. de instruções para aparelhos movidos a gasolina.
● Em caso de contato com os olhos: lave cuidadosa- ● Não utilizar o aparelho sem estrutura de protecção
mente com água durante, pelo menos, 15 minutos. contra queda de objectos (FOPS) em zonas onde o
Se possível, remova as lentes de contato (caso exis- operador possa ser atingido pela queda de objectos.
tam) e continue a lavar.
Conservação e manutenção
● Após inalar névoa de ácido: respire ar puro.
● Após a ingestão: beba grandes quantidades de água
몇 ATENÇÃO
● É necessário desligar o aparelho, antes da limpeza,
imediatamente. Utilize carvão activo. Não induza o
da manutenção e da substituição de peças e da alte-
vómito.
ração para outra função. Retire a ficha de rede no ca-
● Ligue de imediato para um centro de informação anti- so de aparelhos alimentados por rede. Retire a ficha
venenos ou para um médico. da bateria ou separe a bateria no caso de aparelhos
● Não permita que o ácido penetre no solo ou na cana- que funcionam a bateria.
lização. 몇 CUIDADO
● Elimine o ácido derramado com aglutinante (por ex., ● As reparações e a montagem de peças sobressalen-
areia). tes devem apenas ser feitas pelo serviço de assis-
tência técnica autorizado, de forma a evitar perigos.
● Neutralize o ácido com calcário ou carbonato de sódio
e elimine o ácido de acordo com os regulamentos lo- ● As reparações devem apenas ser feitas pela assis-
cais. tência técnica autorizada ou por técnicos desta área,
que estão familiarizados com todas as prescrições
ADVERTÊNCIA de segurança relevantes.
● Respeite as instruções de utilização do fabricante da
bateria e do carregador. Respeite as recomendações ● Limpe regularmente o limitador de nível de água, ve-
do legislador relativamente ao manuseamento de rificando ao mesmo tempo se existem sinais de da-
baterias. nos.
● Nunca deixe as baterias descarregadas, recarregue-
as o mais rapidamente possível.

20 Português
ADVERTÊNCIA ● Maskinen må kun betjenes af personer, der er blevet
● Tenha em atenção o controlo de segurança para apa- undervist i håndtering af maskinen, eller som har be-
relhos portáteis utilizados para fins comerciais de vist deres evner til at betjene maskinen og udtrykke-
acordo com as prescrições locais em vigor ligt har fået anvendelsen heraf til opgave.
● Curtos-circuitos ou outros danos. Não limpe o apare- ● Børn må ikke anvende apparatet.
lho com o jacto de mangueira ou de água de alta ● Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke le-
pressão. ger med maskinen.
Acessórios e peças sobressalentes 몇 FORSIGTIG
몇 CUIDADO ● Utilize acessórios e peças so- ● Sikkerhedsanordninger fungerer som din beskyttelse.
bressalentes disponibilizadas pelo fabricante. Ao utili- Sikkerhedsanordninger må aldrig ændres eller igno-
zar acessórios e peças sobressalentes originais, reres.
garante uma utilização segura e o bom funcionamento Fare for elektrisk stød
do aparelho.
 FARE
Transporte ● Spændingsangivelsen på typeskiltet skal stemme
몇 CUIDADO overens med strømkildens spænding.
● Antes do transporte, pare o motor. Fixe o aparelho ● Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med fugtige hæn-
tendo em consideração o seu peso, ver capítulo Da- der.
dos Técnicos no manual de instruções. ● Tilslut kun apparater i beskyttelsesklasse I ved korrekt
jordede strømkilder.
Sikkerhedshenvisninger
Børsterengøringsmaskiner 몇 ADVARSEL
● Arbejd kun med væsker (f.eks. rengøringsmidler), når
Læs disse sikkerhedshenvisninger og den originale maskinen er tilsluttet en sikret stikdåse med HFI-relæ
driftsvejledning, inden maskinen tages i brug første (maks. 30 mA).
gang. Betjen maskinen i henhold til disse. Opbevar de
to hæfter til senere brug eller til senere ejere. ● Maskinen må kun kobles til strømforbindelser, der er
● Ud over henvisningerne i driftsvejledningen skal lo- udført af en faguddannet elinstallatør i overensstem-
vens generelle sikkerheds- og ulykkesforebyggel- melse med IEC 60364-1.
sesforskrifter overholdes. ● Sluk omgående maskinen ved utætheder.
● Advarsels- og henvisningsskilte på maskinen giver
● Sluk maskinen omgående, hvis der dannes skum eller
vigtige henvisninger for en ufarlig drift.
lækkes væske, og træk netstikket ud.
Faregrader ● Kontroller nettilslutningsledningen med netstik for
 FARE skader inden hver drift. Tag ikke et apparat i drift med
● Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorlige beskadiget nettilslutningsledning. Lad straks en be-
kvæstelser eller død. skadiget nettilslutningsledning udskifte af den autori-
serede kundeservice / elinstallatør.
몇 ADVARSEL
● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre ● Ødelæg eller beskadig ikke nettilslutnings- eller for-
alvorlige kvæstelser eller død. længerledningen ved at køre over den, klemme den,
rykke i den eller lignende. Beskyt nettilslutningsled-
몇 FORSIGTIG ningen mod varme, olie og skarpe kanter.
● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
lettere kvæstelser. ● Anvend kun den nettilslutningsledning, der foreskri-
ves af producenten, dette gælder også ved udskift-
BEMÆRK ning af ledningen. Bestillingsnr. og type se
● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre Driftsvejledningen.
materielle skader.
● Udskift udelukkende koblinger på nettilslutnings- eller
Personligt beskyttelsesudstyr forlængerledningen med koblinger, der har den sam-
몇 FORSIGTIG me stænkvandsbeskyttelse og samme mekaniske
● Anvend egnede handsker ved arbejde på apparatet. fasthed.

Generelle sikkerhedsanvisninger
BEMÆRK
● Tilkoblingsprocesser producerer kortvarige spæn-
 FARE dingsfald.
● Kvælningsfare. Emballagefolie skal holdes uden for ● Ved ugunstige netbetingelser kan der optræde påvirk-
børns rækkevidde. ninger på andre apparater.
몇 ADVARSEL ● Ved en netimpedans under 0,15 ohm kan der ikke for-
● Anvend kun apparatet bestemmelsesmæssigt. Tag ventes forstyrrelser.
hensyn til de lokale forhold, og vær ved arbejde med
apparatet opmærksom på uvedkommende, specielt Drift
børn.  FARE
● Dette apparat er ikke beregnet til at skulle anvendes ● Vær opmærksom på sikkerhedsforskrifterne ved an-
af personer med begrænsede fysiske, sensoriske el- vendelse af apparatet i farezoner (f.eks. tankstatio-
ler mentale evner eller mangel på erfaring og/eller ner).
mangel på viden. ● Driften i eksplosionsfarlige områder er forbudt.

Dansk 21
● Sprøjt og støvsug aldrig eksplosive væsker, brændba- holder syrer, lud eller miljøskadelige stoffer. Hvis der
re gasser, eksplosivt støv samt ufortyndede syrer og kommer rengøringsmiddel i øjnene, skylles disse straks
opløsningsmidler. Hertil hører f.eks. benzin, farvefor- grundigt med vand og der opsøges straks en læge, og-
tynder eller fyringsolie, der kan danne eksplosive så ved synkning af rengøringsmidler. ● Brug kun de
dampe og blandinger gennem hvirvelbevægelser rengøringsmidler, der er anbefalet af producenten, og
med sugeluften, endvidere acetone, ufortyndede sy- følg anvisningerne for brug, bortskaffelse og advarsler
rer og opløsningsmidler, da de angriber de materia- fra producenterne af rengøringsmidlet.
ler, maskinen er fremstillet af. Maskiner med roterende børster/skiver
● Opsug ikke brændbare eller glødende genstande.  FARE
몇 ADVARSEL ● Fare for elektrisk stød. Kør aldrig over nettilslutnings-
● Maskinen må ikke anvendes til sugning på mennesker ledningen eller forlængerledningen med rengørings-
eller dyr. hovedets roterende børster/skiver.
● På skrå overflader må du ikke overskride den værdi 몇 FORSIGTIG
for hældningsvinklen til siden og i kørselsretningen, ● Uegnede børster/skiver udgør en fare for din sikker-
der er angivet i driftsvejledningen. hed. Brug kun de børster/skiver, der følger med ma-
skinen, eller som anbefales i driftsvejledningen.
● Sørg for, at der ikke er genstande i arbejdsområdet,
der kan fanges af den roterende skive og slynges Batteridrevene maskiner
væk.  FARE
● Bær tætsiddende tøj for at undgå at blive fanget af ro- ● Eksplosionsfare. I nærheden af et batteri eller i et bat-
terende dele (intet slips, ingen lang, bred nederdel teriopladerrum må man ikke arbejde med en åben
osv.). flamme, lave gnister eller ryge.
몇 FORSIGTIG ● Risiko for eksplosion og kortslutning. Læg ikke værk-
● Inden brug skal du altid kontrollere, om såvel maskine tøj eller lignende på batteriet.
som tilbehør, herunder i særdeleshed strømforbin- ● Egnede slukningsmidler er kuldioxid, vand, skum og
delser og forlængerledninger, er i god og driftsikker pulver.
stand. Opdager du en skade, skal du trække strøm-
stikket ud og under ingen omstændigheder anvende 몇 FORSIGTIG
maskinen. ● Fare for tilskadekomst på grund af batterisyre. Over-
hold de pågældende sikkerhedsforskrifter.
● Lad aldrig maskinen være uden opsyn, så længe mo-
toren er i drift. Forlad først maskinen, når du har stop- ● Anvend altid beskyttelseshandsker, beskyttelses-
pet motoren, sikret maskinen mod utilsigtet dragt, øjenværn og ansigtsbeskyttelse ved håndte-
bevægelse, i givet fald aktiveret parkeringsbremsen ring af batterier og batterisyre.
og fjernet tændingsnøglen/Intelligent Key. ● Fjern straks alt tøj, der er blevet plettet eller gennem-
● Åbn ikke kappen ved aktiveret motor. vædet af batterisyre. Vask med vand alle områder af
huden, der er kommet i kontakt med syren, eller tag
● Maskinen er ikke egnet til opsugning af sundhedsska- et brusebad.
deligt støv.
● I tilfælde af kontakt med øjnene: Skyl forsigtigt med
BEMÆRK vand i mindst 15 minutter. Fjern om muligt kontaktlin-
● Anvend ikke apparatet ved temperaturer under 0 °C. ser og fortsæt skylningen.
● Brug kun stikdåsen, der findes på maskinen, til at til- ● Efter indånding af syretåge: Indånd ren luft.
slutte tilbehør og påmonteringsmaskiner, der er angi-
vet i driftsvejledningen. ● Efter indtagelse: Drik straks store mængder vand. Ind-
tag aktivkul. Forsøg ikke at kaste op.
● Maskinen er ikke en støvsuger. Sug ikke op mere væ-
ske, end du sprøjtet ud. Maskinen må ikke anvendes ● Ring straks til en giftinformation eller en læge.
til opsugning af tørt snavs. ● Syre må hverken komme i kontakt med jorden eller
● Enheden er kun egnet til de belægninger, der er angi- kloaksystemet.
vet i driftsvejledningen. ● Fiksér spildt syre med et bindemiddel (såsom sand).
● Maskinen egner sig til fugtige henholdsvis våde gulve ● Neutraliser syre med kalk eller soda, og bortskaf sy-
med op til 1 cm vandstand. Bør ikke anvendes i om- ren i overensstemmelse med lokalt gældende for-
råder, hvor vandstanden overskrider 1 cm. skrifter.
● Overhold de lovmæssige forskrifter, når du bortskaffer BEMÆRK
spildevand og lud. ● Overhold driftsvejledningerne fra batteri- og oplader-
● Fjern tændingsnøglen/Intelligent Key fra maskiner, producenten. Overhold lovgiverens anbefalinger i
der er udstyret med en tændingsnøgle/Intelligent omgangen med batterier.
Key, for at forhindre uautoriseret brug. ● Lad aldrig batterier stå i afladet tilstand, oplad batteri-
● Maskinen må ikke anvendes udendørs ved lave tem- erne så snart det er muligt.
peraturer. ● Hold batterierne rene og tørre for at undgå krybe-
Drift med rengøringsmiddel strøm. Beskyt batterierne mod snavs, f.eks. på grund
af metalstøv.
몇 FORSIGTIG ● Opbevar rengøringsmidler util- ● Bortskaf de brugte batterier miljørigtigt iht. EF-direktiv
gængeligt for børn. ● Anvend ikke rengøringsmidlerne
91/157/EØF eller de pågældende nationale forskrif-
ufortyndet. Produkterne er driftssikre, da de ikke inde-
ter.

22 Dansk
Maskiner med luftdæk Sikkerhetsanvisninger
몇 FORSIGTIG Børsterengjøringsapparater
● Få kun reparationer og installationen af reservedele Les disse sikkerhetsinstruksene og oversettelsen av
udført af den autoriserede kundeservice. den originale bruksanvisningen før apparatet tas i bruk
● Anvend egnede handsker ved arbejde på maskinen. første gang. Følg anvisningene. Oppbevar begge hefte-
ne til senere bruk eller for annen eier.
● Ved maskiner med delte fælge: Kontroller, at alle fæl-
● I tillegg til instruksene i denne bruksanvisningen må
gens skruer er spændt godt, inden dæktrykket indstil-
du ta hensyn til de generelle forskrifter vedrørende
les.
sikkerhet og forebygging av ulykker.
● Kontroller, at trykreduktionsventilen på kompressoren ● Varsels- og henvisningsskilt som er plassert på ap-
er indstillet korrekt, inden dæktrykket indstilles. paratet, gir viktige henvisninger om sikker drift.
● Overskrid aldrig det maksimalt tilladte dæktryk. Dæk- Risikonivå
trykket aflæses på dækket og på fælgen. Ved forskel-
lige værdier overholdes den laveste værdi.  FARE
Maskiner med førersæde ● Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan fø-
re til store personskader eller til død.
 FARE 몇 ADVARSEL
● Maskiner med førersæde må ikke anvendes på offent- ● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til
lig vej. Spørg din forhandler vedrørende et konverte- store personskader eller til død.
ringssæt til vejgodkendelse.
몇 FORSIKTIG
● Der må ikke medtages personer på maskinen. ● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til
● Maskiner med førersæde må kun opereres fra sædet. mindre personskader.
● Vær opmærksom på de særlige sikkerhedsanvisnin- OBS
ger i driftsvejledningen til benzindrevne maskiner. ● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til
● Anvend aldrig maskinen uden værn mod nedstyrten- materielle skader.
de materialer (FOPS) i områder, hvor operatøren kan Personlig verneutstyr
blive ramt af nedstyrtende materialer.
몇 FORSIKTIG
Pleje og vedligeholdelse ● Bruk egnede hansker når du arbeider med apparatet.
몇 ADVARSEL Generelle sikkerhetsinstrukser
● Inden rengøring, vedligeholdelse, udskiftning af dele
og omstilling til en anden funktion, skal maskinen  FARE
slukkes. Træk netstikket ud ved netdrevne maskiner. ● Fare for kvelning. Hold innpakningsfolien vekke fra
Ved batteridrevne maskiner skal du trække batteri- barn.
stikket ud eller afbryde batteriet. 몇 ADVARSEL
몇 FORSIGTIG ● Bruk apparatet slik det er tiltenkt. Ta hensyn til lokale
● Få kun gennemført reparationsarbejde, montering af omstendigheter og vær obs. på tredjeperson, særlig
reservedele og arbejde på elektriske komponenter af barn når du arbeider med apparatet.
den autoriserede kundeservice. ● Apparatet skal ikke brukes av personer med innskren-
● Istandsættelser må kun gennemføres af godkendte kede fysiske, sensoriske eller intellektuelle evner el-
kundeservicesteder eller af faglært personale inden ler personer som mangler erfaring og / kunnskap.
for dette område, som er fortrolig med alle de rele- ● Apparatet skal bare brukes av personer som har fått
vante sikkerhedsforskrifter. opplæring i bruk av apparatet eller kan dokumentere
● Vandstandsbegrænsningsanordningen skal rengøres evner til bruk, og som uttrykkelig har fått i oppdrag å
regelmæssigt og kontrolleres for tegn på skader. bruke apparatet.
BEMÆRK ● Barn må ikke betjene apparatet.
● Overhold sikkerhedskontrollen for alle transportable ● Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke le-
apparater til erhvervsmæssig brug iht. de lokalt gæl- ker med apparatet.
dende forskrifter
몇 FORSIKTIG
● Kortslutninger eller andre skader. Apparatet må ikke ● Sikkerhetsinnretningen er til din egen beskyttelse.
rengøres med slange- eller højtryksvandstråle. Sikkerhetsinnretningene må aldri endres eller om-
gås.
Tilbehør og reservedele
몇 FORSIGTIG ● Anvend kun tilbehør og reser- Fare for elektrisk støt
vedele, der er godkendt af producenten. Originalt tilbe-  FARE
hør og originale reservedele er en garanti for en sikker ● Den angitte spenningen på typeskiltet må stemme
og fejlfri drift af apparatet. overens med spenningen i strømkilden.
Transport ● Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med våte hen-
der.
몇 FORSIGTIG
● Stands motoren inden transport. Fastgør maskinen ● Apparater i beskyttelsesklasse I skal kun kobles for-
under hensyntagen til vægten, se kapitlet Tekniske skriftsmessig til jordede strømkilder.
data i driftsvejledningen.

Norsk 23
몇 ADVARSEL ● La aldri maskinen være ubevoktet så lenge motoren
● Arbeid kun med væsker (f.eks. rengjøringsmidler) er i gang. Ikke gå fra maskinen før du har stoppet mo-
hvis maskinen er koblet til en sikret stikkontakt med toren, sikret maskinen mot utilsiktet bevegelse, even-
jordfeilbryter (maks. 30 mA). tuelt satt på parkeringsbremsen, og dratt ut
● Anlegget må kun kobles til strømuttak som er installert tenningsnøkkelen / Intelligent Key.
av en elektromontør, i henhold til IEC 60364-1. ● Åpne ikke panseret når motoren går.
● Slå av maskinen øyeblikkelig ved utettheter. ● Maskinen er ikke egnet for suging av helseskadelig
● Hvis det dannes skum eller lekker ut væske, slå av støv.
maskinen øyeblikkelig og trekk ut støpselet. OBS
● Kontroller tilkolbingsledningen med støpsel for skader ● Apparatet skal ikke drives ved temperaturen under
før hver gangs bruk. Et apparat med skadet tilkob- 0 °C.
lingsledning må aldri settes i drift. La straks autorisert ● Bruk stikkontakten på maskinen, hvis til stede, for til-
kundeservice / elektriker skifte ut tilkoblingslednin- kobling av tilbehør og utstyr som er spesifisert i
gen. bruksanvisningen.
● Ikke skad tilkoblings- og forlengelsesledningen ved å ● Maskinen er ikke en støvsuger. Ikke sug opp mer
kjøre over den, eller klemme,og trekke i den. Beskytt væske enn det du har sprayet. Maskinen skal ikke
tilkoblingsledningen mot varme, olje og skarpe kan- brukes til å suge opp tørt smuss.
ter. ● Maskinen er bare egnet til belegg som er spesifisert i
● Bruk kun den strømledningen som er angitt av produ- bruksanvisningen.
senten, det gjelder også ved erstatning av ledningen. ● Apparatet er egnet for fuktig til vått underlag opp til 1
Ordrenr. og type, se brukerveiledningen. cm vannstand. Ikke kjør inn i områder der vannstan-
● Koblingene på strøm- eller skjøteledningen skal kun den er over 1 cm.
erstattes av koblinger med samme sprutsikkerhet og ● Følg lovbestemmelsene ved avfallsbehandling av
lik mekanisk fasthet. smussvann og lut.
OBS ● Dra ut tenningsnøkkelen / Intelligent Key fra maskiner
● Innkoblingsprosessene genererer kortsiktige spen- som er utstyrt med en tenningsnøkkel /
ningsreduksjoner. Intelligent Key for å forhindre uautorisert bruk.
● Under ugunstige spenningsbetingelser kan det påvir- ● Ikke bruk apparatet utendørs ved lave temperaturer.
ke andre apparater.
Drift med rengjøringsmiddel
● Ved nettimpedans lavere enn 0,15 Ohm ventes det in-
gen forstyrrelser. 몇 FORSIKTIG ● Rengjøringsmidler oppbeva-
res utilgjengelig for barn. ● Ikke bruk det anbefalte ren-
Bruk gjøringsmiddelet ufortynnet. Produktene er driftssikre i
 FARE og med at de ikke inneholder syrer, baser eller miljøska-
● Følg gjeldende sikkerhetsforskrifter ved bruk av appa- delige stoffer. Hvis rengjøringsmidlene skulle havne i
ratet på farlige steder (f.eks. bensinstasjoner etc.). øynene, må du skylle umiddelbart og grundig med vann
og umiddelbart oppsøke lege. Dette gjelder også ved
● Det er forbudt å bruke apparatet i eksplosjonsfarlige inntak av rengjøringsmidler. ● Bruk bare rengjørings-
områder. midlene som er anbefalt av produsenten, og følg bruks-
● Eksplosive væsker, brennbare gasser, eksplosivt støv anvisningen, anvisningene for avfallsbehandling og
og ufortynnede syrer og løsemidler må aldri sprayes advarslene fra produsenten av rengjøringsmiddelet.
eller suges opp. Dertil regnes bensin, fargetynner el- Maskiner med roterende børster/skiver
ler fyringsolje som kan danne eksplosive damper el-
ler blandinger ved oppvirvling med sugeluft, videre  FARE
aceton, ufortynnede syrer og løsemidler, da de kan ● Fare for elektrisk støt. Kjør aldri over strømledningen
angripe materialer som er benyttet på maskinen. eller skjøteledningen med de roterende børstene/ski-
vene på rengjøringshodet.
● Ikke sug opp brennbare eller glødende gjenstander.
몇 ADVARSEL 몇 FORSIKTIG
● Uegnede børster/skiver setter sikkerheten din i fare.
● Ikke sug av mennesker eller dyr med apparatet.
Bruk bare børstene/skivene som følger med maski-
● På skrå flater må du ikke overskride verdien for hel- nen eller børstene/skivene som er anbefalt i bruksan-
ningsvinkelen til siden og i kjøreretningen, som spe- visningen.
sifisert i bruksanvisningen. Batteridrevne maskiner
● Forsikre deg om at det ikke er gjenstander i arbeids-
området som kan fanges av den roterende skiven og  FARE
slynges bort. ● Eksplosjonsfare. Ikke bruk åpen ild, lag gnister eller
røyk i nærheten av et batteri eller i et batteriladerom.
● Bruk tettsittende klær for å unngå å bli fanget av rote-
rende deler (ingen slips, ikke langt, vidt skjørt, osv.). ● Fare for kortslutning og eksplosjon. Ikke legg verktøy
eller lignende på batteriet.
몇 FORSIKTIG
● Kontroller at apparatet og tilbehøret, spesielt strøm- ● Egnede slukkemidler er karbondioksid, vann, skum
ledningen og skjøteledningen, er i forskriftsmessig og pulver.
stand og driftssikre før de tas i bruk. I tilfelle skade,
trekk ut støpselet og ikke bruk apparatet.

24 Norsk
몇 FORSIKTIG ● Følg de spesielle sikkerhetsinstruksjonene i bruksan-
● Batterisyre utgjør fare for personskader. Følg de gjel- visningen for bensindrevne apparatet.
dende sikkerhetsforskriftene. ● Ikke bruk apparatet uten beskyttelsespåbygg for fal-
● Bruk beskyttelseshansker, beskyttelsesklær, verne- lende gjenstander (FOPS) i områder hvor det er mu-
briller og ansiktsbeskyttelse når du håndterer batteri- lig at betjeningspersonen kan bli truffet av fallende
er og batterisyre. gjenstander.
● Ta straks av alle klær som er tilsmusset eller dynket Stell og vedlikehold
med batterisyre. Vask områder på huden som har
kommet i kontakt med syren med vann, eller ta en 몇 ADVARSEL
dusj. ● Før rengjøring og vedlikehold av maskinen, skifte av
deler eller omstilling til annen funksjon skal maskinen
● Ved kontakt med øynene: Skyll forsiktig med vann i slås av. Dra ut støpselet på strømdrevne maskiner.
minst 15 minutter. Fjern kontaktlinser ved behov og Dra ut batteristøpslet eller koble fra batteriet på bat-
fortsett å skylle. teridrevne maskiner.
● Etter at du har pustet inn syretåke: Pust inn ren luft. 몇 FORSIKTIG
● Etter svelging: Drikk umiddelbart store mengder vann. ● Reparasjonsarbeid, montering av reservedeler og ar-
Ta aktivt kull. Ikke provoser frem oppkast. beid på elektriske komponenter skal kun utføres av
● Ring øyeblikkelig en giftinformasjonssentral eller til le- autorisert kundeservice.
ge. ● Reparasjoner skal kun utføres av godkjente kunde-
● Ikke la syre komme inn i jordsmonnet eller avløpssys- service-steder eller fagfolk på dette området, som er
temet. kjent med alle relevante sikkerhetsforskrifter.
● Samle opp syresøl med bindemiddel (for eksempel ● Rengjør vannstandsbegrenseren regelmessig og
sand). sjekk for tegn på skade.
● Nøytraliser syre med kalk eller soda, og kasser syren OBS
iht. lokale bestemmelser. ● Ta hensyn til sikkerhetskontrollen for lokalt brukt kom-
mersielt utstyr i samsvar med lokale bestemmelser
OBS
● Følg bruksanvisningene fra batteri- og laderprodusen- ● Kortslutninger eller andre skader. Ikke rengjør appa-
tene. Følg lovgivers anbefalinger for omgang med ratet med slange- eller høytrykksvannstråle.
batterier. Tilbehør og reservedeler
● La aldri batterier stå i utladet tilstand, lad dem opp
igjen så raskt som mulig.
몇 FORSIKTIG ● Bruk kun tilbehør og reserve-
deler som produsenten har frigitt. Originalt tilbehør og
● Hold batteriene rene og tørre for å unngå krypestrøm. originalreservedeler gir garanti for sikker drift av appa-
Beskytt batteriene mot tilsmussing, f.eks. av metall- ratet uten funksjonsfeil.
støv.
Transport
● Brukte batterier skal avfallsbehandles på en miljø-
vennlig måte i henhold til EU-retningslinje 91/157/ 몇 FORSIKTIG
EØF eller de enkelte nasjonale forskrifter. ● Stans motoren før transport. Ta hensyn til maskinens
Maskiner med luftdekk vekt når du fester den, se kapittel Tekniske data i
bruksveiledningen.
몇 FORSIKTIG
● Reparasjoner og montering av reservedeler skal kun Säkerhetsinformation
utføres av autorisert kundeservice. Borstrengöringsutrustning
● Bruk alltid egnede hansker når du arbeider med mas- Läs igenom den här säkerhetsinformationen och origi-
kinen. nalbruksanvisningen innan du använder maskinen för
första gången. Följ alla anvisningar. Spara båda häftena
● For maskiner med delte felger: Sørg for at alle skrue-
för senare bruk eller för nästa ägare.
ne på felgen er trukket godt til før du stiller inn dekk-
● Förutom anvisningarna i bruksanvisningen ska lag-
trykket.
stiftarens allmänna säkerhets- och skyddsföreskrif-
● Sørg for at trykkforminsker på kompressoren er stilt ter följas.
riktig inn før du stiller inn dekktrykket. ● Varnings- och informationsskyltar på maskinen
● Overskrid aldri maks. tillatt dekktrykk. Les av dekk- innehåller viktig information för en riskfri drift.
trykket på dekkene og ev. på felgene. Hvis verdiene Risknivåer
er forskjellige, må du overholde den minste verdien.
Apparater du kan sitte på  FARA
● Varnar om en omedelbart överhängande fara som
 FARE kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
● Apparater du kan sitte på, er ikke godkjent for kjøring 몇 VARNING
på offentlige veier. Spør forhandleren om et ombyg- ● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
gingssett for godkjenning til kjøring på vei. svåra personskador eller dödsfall.
● Ikke ta med passasjerer på apparatet. 몇 FÖRSIKTIGHET
● Du skal bare kjøre apparatet fra setet, dvs. når du sit- ● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
ter på setet. lättare personskador.

Svenska 25
OBSERVERA ● Byt bara ut kopplingar på ström- eller förlängningska-
● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till beln mot sådana med samma stänkvattenskydd och
materiella skador. samma mekaniska hållfasthet.
Personlig skyddsutrustning OBSERVERA
● Tillkopplingsförlopp genererar korta spänningsfall.
몇 FÖRSIKTIGHET ● Under ogynnsamma närförhållanden kan negativ in-
● Använd lämpliga handskar vid arbeten på maskinen.
verkan på andra maskiner uppträda.
Allmän säkerhetsinformation ● Vid nätimpedans under 0,15 ohm är inga störningar
 FARA att vänta.
● Kvävningsrisk. Håll förpackningsfolier utom räckhåll Drift
för barn.
몇 VARNING  FARA
● Använd endast maskinen enligt bestämmelserna. Ta ● Följ gällande säkerhetsföreskrifter om maskinen ska
hänsyn till lokala förhållanden när du arbetar med användas i riskområden (t.ex. bensinmackar).
maskinen och var försiktig när folk befinner sig i när- ● Det är förbjudet att använda maskinen i explosionsfar-
heten, framför allt barn. liga områden.
● Maskinen får inte användas av personer med nedsatt ● Spraya och dammsug aldrig upp explosiva vätskor,
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med be- brandfarliga gaser, explosiva damm samt outspädda
gränsad kunskap och erfarenhet. syror och lösningsmedel. Hit räknas bensin, färgför-
● Maskinen får endast användas av personer som in- tunnare eller eldningsolja som genom virvelrörelser
struerats i hur den fungerar eller tydligt visat att de med sugluften kan bilda explosiva ångor eller bland-
klarar av att hantera den och uttryckligen fått uppdra- ningar, samt aceton, oförtunnade syror och lösnings-
get att använda den. medel då de angriper material som används i
maskinen.
● Maskinen får inte användas av barn.
● Sug inte upp brännbara eller glödande föremål.
● Håll uppsikt över barn för att vara säker på att de inte
leker med maskinen. 몇 VARNING
● Dammsug inte människor eller djur med enheten.
몇 FÖRSIKTIGHET ● Överskrid på lutande ytor inte det värde för lutnings-
● Säkerhetsanordningarna är till för att skydda dig. Änd-
ra eller kringgå aldrig säkerhetsanordningar. vinkeln åt sidan och i körriktningen som anges i
bruksanvisningen.
Risk för elektriska stötar ● Se till att det inte finns några föremål i arbetsområdet
 FARA som kan fastna i den roterande skivan och slungas
● Spänningen som anges på typskylten måste överens- iväg.
stämma med strömkällans spänning. ● Använd åtsittande kläder för att undvika att fastna i ro-
● Ta aldrig tag i nätkontakten eller eluttaget med fuktiga terande delar (ingen slips, ingen lång, vid kjol o.s.v.).
händer. 몇 FÖRSIKTIGHET
● Maskiner av kapslingsklass I får endast anslutas till ● Kontrollera om enheten och tillbehören, framför allt
jordade strömkällor. strömkabeln och förlängningskabeln, är i felfritt skick
och säkra att använda före varje användningstillfälle.
몇 VARNING Vid skador, dra ut nätkontakten och använd inte en-
● Arbeta endast med vätskor (t.ex. rengöringsmedel)
heten.
om maskinen är ansluten till ett säkert uttag med jord-
felsbrytare (högst 30 mA). ● Lämna aldrig maskinen utan uppsikt när motorn är
igång. Lämna inte maskinen förrän du har stängt av
● Anslut bara enheten till ett eluttag som installerats av
motorn, säkrat maskinen mot oavsiktlig rörelse, vid
en elektriker enligt IEC 60364-1.
behov aktiverat parkeringsbromsen och tagit bort
● Stäng av maskinen omedelbart vid läckage. tändningsnyckeln/Intelligent Key.
● Stäng av maskinen omedelbart vid skumbildning eller ● Öppna inte huven när motorn är igång.
vätskeläckage och dra ut nätkontakten.
● Maskinen lämpar sig inte för att suga upp hälsovådligt
● Kontrollera före varje användning att nätanslutnings- damm.
ledningen och nätkontakten inte är skadade. En ma-
skin med skadad nätanslutningsledning får inte
OBSERVERA
● Maskinen får inte användas vid temperaturer under
användas. Låt auktoriserad kundtjänst/fackkunnig
0 °C.
elektriker omedelbart byta ut en skadad nätanslut-
ningsledning. ● Använd uttaget på maskinen, om sådant finns, endast
för att ansluta tillbehör och redskap som anges i
● Nätanslutnings- och förlängningsledningen får inte
bruksanvisningen.
skadas genom att den överkörs, kläms, rycks i eller
liknande. Skydda nätanslutningsledningen mot vär- ● Maskinen är ingen dammsugare. Sug inte upp mer
me, olja och vassa kanter. vätska än vad du sprejat. Använd inte maskinen för
att suga upp torr smuts.
● Använd endast den av tillverkaren föreskrivna nätan-
slutningsledningen; detta gäller även när ledningen ● Maskinen är endast lämpad för de beläggningar som
byts ut. För beställningsnummer och typ, se bruksan- anges i bruksanvisningen.
visningen.

26 Svenska
● Maskinen är lämplig för fuktigt till vått underlag, upp till ● Bind utspilld syra med bindemedel (t.ex. sand).
1 cm vattenhöjd. Kör inte i områden där vattennivån ● Neutralisera syran med kalk eller soda och avfallshan-
är högre än 1 cm. tera syran i enlighet med lokala bestämmelser.
● Följ de lagliga bestämmelserna när du avfallshanterar OBSERVERA
smutsigt vatten och lut. ● Följ driftsinstruktionerna från batteri- och laddartillver-
● Ta bort tändningsnyckeln/Intelligent Key från maski- karen. Följ lagstiftarens rekommendationer för hante-
ner som är utrustade med en tändningsnyckel/Intelli- ring av batterier.
gent Key för att förhindra obehörig användning. ● Lämna aldrig batterier i urladdat tillstånd. Ladda bat-
● Använd inte enheten utomhus vid låga temperaturer. terier så fort som möjligt.
Drift med rengöringsmedel ● Se till att batterierna hålls rena och torra för att undvi-
ka läckström. Skydda batterierna från föroreningar,
몇 FÖRSIKTIGHET ● Håll rengöringsmedlen t.ex. genom metalldamm.
utom räckhåll för barn. ● Använd inte de rekommende-
rade rengöringsmedlen outspädda. Produkterna är drift- ● Avfallshantera förbrukade batterier på ett miljövänligt
säkra eftersom de inte innehåller några syror, baser sätt i enlighet med EG-direktiv 91/157/EEG eller mot-
eller miljöfarliga ämnen. Om man får rengöringsmedel i svarande nationella föreskrifter.
ögonen ska man genast skölja ögonen noggrant med Maskiner med luftringutrustning
vatten och, liksom när man svalt rengöringsmedel, ge-
nast uppsöka läkare. ● Använd endast de rengörings- 몇 FÖRSIKTIGHET
medel som rekommenderas av tillverkaren och följ ● Låt reparationer och montering av reservdelar endast
bruks-, bortskaffnings- och varningsinstruktionerna från utföras av auktoriserad kundservice.
rengöringsmedlets tillverkare. ● Använd alltid lämpliga handskar vid arbeten på maski-
Maskiner med roterande borstar/skivor nen.
● För maskiner med delade fälgar: Kontrollera att fäl-
 FARA gens alla skruvar är ordentligt åtdragna innan ring-
● Risk för elektriska stötar. Kör aldrig över strömkabeln
eller förlängningskabeln med rengöringshuvudets ro- trycket ställs in.
terande borstar/skivor. ● Kontrollera att tryckreduceraren på kompressorn är
korrekt inställd innan ringtrycket ställs in.
몇 FÖRSIKTIGHET
● Olämpliga borstar/skivor äventyrar din säkerhet. An- ● Överskrid aldrig det maximalt tillåtna ringtrycket.
vänd endast de borstar/skivor som medföljer maski- Ringtrycket måste avläsas på däcket och eventuellt
nen eller som rekommenderas i bruksanvisningen. på fälgen. Om värdena är olika måste det lägre vär-
Batteridrivna maskiner det iakttas.
Åkbara maskiner
 FARA
● Explosionsrisk! I närheten av ett batteri eller i ett bat-  FARA
teriladdningsområde är det inte tillåtet att hantera öp- ● Åkbara maskiner är inte godkända för användning på
pen eld, alstra gnistor eller att röka. allmänna vägar. Fråga din återförsäljare om en kon-
● Risk för explosion och kortslutning. Lägg inga verktyg verteringssats för godkännande för vägtrafik.
eller dylikt på batteriet. ● Ta inte med ytterligare personer på maskinen.
● Lämpliga släckmedel är koldioxid, vatten, skum och ● Den åkbara maskinen ska endast köras från sätet.
pulver. ● Följ de speciella säkerhetsanvisningarna i bruksan-
몇 FÖRSIKTIGHET visningen för maskiner med bensinmotorer.
● Risk för personskador på grund av batterisyra. Följ ● Använd inte maskinen utan skyddsanordning mot
motsvarande säkerhetsföreskrifter. nedfallande föremål (FOPS) i områden där det finns
● Använd skyddshandskar, skyddskläder, ögonskydd risk att operatören kan träffas av nedfallande föremål.
och ansiktsskydd när du hanterar batterier och batte-
risyra.
Skötsel och underhåll
● Ta genast av kläder som är nedsmutsade med batte- 몇 VARNING
risyra eller indränkta i detta. Tvätta hudområden, som ● Maskinen ska stängas av före rengöring, underhåll,
har kommit i kontakt med syran, med vatten eller ta utbyte av delar och omställning av funktion. Dra ut
en dusch. nätkontakten på nätanslutna maskiner. Dra ut batte-
rikontakten eller lossa batteriet på batteridrivna ma-
● Vid kontakt med ögonen: Skölj försiktigt med vatten i skiner.
minst 15 minuter. Ta om möjligt bort insatta kontakt-
linser och fortsätt sköljningen. 몇 FÖRSIKTIGHET
● Låt endast auktoriserade servicetekniker reparera,
● Efter inandning av syradimma: Andas in ren luft. montera reservdelar och utföra arbeten på elektriska
● Efter förtäring: Drick omedelbart stora mängder vat- komponenter.
ten. Ta aktivt kol. Framkalla inte kräkning. ● Låt endast kundtjänst eller yrkesutövare med relevant
● Ring omedelbart en giftinformationscentral eller läka- behörighet, väl förtrogna med alla tillämpliga säker-
re. hetsföreskrifter, genomföra reparationer.
● Låt inte syra tränga ner i marken eller hamna i av- ● Rengör begränsningsanordningen för vattennivån re-
loppssystemet. gelbundet och kontrollera om det finns tecken på
skador.

Svenska 27
OBSERVERA ● Vain henkilöt, jotka ovat saaneet opastuksen laitteen
● Iaktta säkerhetskontrollen för mobila, yrkesmässigt käsittelyyn tai jotka ovat todistaneet kykenevänsä
använda maskiner enligt lokalt gällande föreskrifter sen käyttöön ja joille se nimenomaisesti annettu teh-
● Kortslutningar eller andra skador. Rengör inte maski- täväksi, saavat käyttää laitetta.
nen med slang- eller högtrycksvattenstråle. ● Lapset eivät sas käyttää laitetta.
Tillbehör och reservdelar ● Valvo lapsia sen varmistamiseksi, että he eivät leiki
laitteella.
몇 FÖRSIKTIGHET ● Använd endast tillbehör 몇 VARO
och reservdelar som har godkänts av tillverkaren. Origi-
naltillbehör och originalreservdelar garanterar en säker ● Turvalaitteita on sinun turvallisuutesi vuoksi. Älä kos-
och störningsfri drift av maskinen. kaan muuta tai ohita turvalaitteita.

Transport Sähköiskun vaara


몇 FÖRSIKTIGHET  VAARA
● Stäng av motorn före transport. Gör fast maskinen ● Tyyppikilvessä ilmoitetun jännitteen täytyy vastata vir-
med hänsyn till vikten, se kapitlet Tekniska data i talähteen jännitettä.
bruksanvisningen. ● Älä koskaan tartu märin käsin verkkopistokkeeseen ja
pistorasiaan.
Turvallisuusohjeet ● Yhdistä suojaluokan I -laitteet vain asianmukaisesti
Harjapuhdistuslaitteet maadoitettuihin virtalähteisiin.
Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä nämä turvalli- 몇 VAROITUS
suusohjeet ja alkuperäinen käyttöohje. Menettele niiden ● Käytä nesteitä (esim. puhdistusaine) vain, jos laite on
mukaisesti. Säilytä molemmat ohjeet myöhempää käyt- yhdistetty sulakkeella varustettuun pistorasiaan vika-
töä tai laitteen seuraavaa omistajaa varten. virtasuojakytkimellä (enintään 30 mA).
● Käyttöohjeen ohjeiden lisäksi sinun on noudatettava
lakimääräisiä yleisiä turvallisuus- ja tapaturmantor- ● Yhdistä laite vain sellaiseen sähköliitäntään, jonka on
juntamääräyksiä. suorittanut sähköalan ammattilainen normin
● Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja ohjekilvet sisältä- IEC 60364-1 mukaan.
vät tärkeitä ohjeita vaaratonta käyttöä varten. ● Kytke laite heti pois päältä, jos vuotoja ilmenee.
Vaarallisuusasteet ● Kytke laite heti pois päältä ja vedä verkkopistoke irti,
jos laitteessa ilmenee vaahtoamista tai nestevuotoja.
 VAARA
● Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka voi ● Tarkasta verkkoliitäntäjohto ja verkkopistoke aina en-
aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- nen käyttöä vaurioiden varalta. Älä ota laitetta käyt-
maan. töön, jos sen verkkoliitäntäjohto on vaurioitunut.
Anna vaurioitunut verkkoliitäntäjohto välittömästi val-
몇 VAROITUS tuutetun asiakaspalvelun/sähköalan ammattilaisen
● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, vaihdettavaksi.
joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi
johtaa kuolemaan. ● Älä vahingoita tai vaurioita verkkoliitäntä- ja jatkojoh-
toa ajamalla sen yli, puristamalla, vetämällä tai muul-
몇 VARO la vastaavalla tavalla. Suojaa verkkoliitäntäjohto
● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä kulmilta.
joka voi aiheuttaa vähäisiä vammoja.
● Käytä vain valmistajan määräämää verkkoliitäntäjoh-
HUOMIO toa, tämä koskee myös johdon vaihtoa. Tilausnume-
● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, ro ja tyyppi, katso Käyttöohje.
joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja.
● Vaihda liittimet verkkoliitäntä- tai jatkojohdoissa vain
Henkilökohtainen suojavarustus sellaisiin, jotka ovat roiskevesisuojattuja ja varustet-
몇 VARO tuja samalla mekaanisella kestävyydellä.
● Käytä laitteella työskennellessäsi soveltuvia suojakä- HUOMIO
sineitä. ● Käynnistykset tuottavat lyhytaikaisia jännitelaskuja.
Yleiset turvallisuusohjeet ● Jos verkon olosuhteet ovat epäsuotuisat, voi ilmetä
vaikutuksia muihin laitteisiin.
 VAARA ● Odotettavissa ei ole häiriöitä, jos verkkoimpedanssi
● Tukehtumisvaara. Pidä pakkauskalvot pois lasten
ulottuvilta. on alle 0,15 ohmia.

몇 VAROITUS Käyttö
● Käytä laitetta vain määräysten mukaisesti. Ota huo-  VAARA
mioon paikalliset olosuhteet ja varo laitteella työsken- ● Noudata laitetta käytettäessä vaarallisilla alueilla
nellessäsi muita ihmisiä, erityisesti lapsia. (esim. huoltoasemat) vastaavia turvallisuusmääräyk-
● Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt, joiden ruumiil- siä.
liset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneita ● Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla on kielletty.
tai joilta puuttuu käyttöön tarvittavat kokemukset ja/tai
tiedot. ● Älä koskaan suihkuta ja imuroi räjähtäviä nesteitä,
syttyviä kaasuja, räjähtäviä pölyjä tai laimentamatto-
mia happoja ja liuottimia. Niihin kuuluvat bensiini,

28 Suomi
maalinohentimet ja lämmitysöljy, jotka voivat pyörre- Laitteet, joissa on pyörivät harjat/laikat

Lehçe-i Tatarî’nin söz varliği üzerine bir Deneme Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

Ученые записки Таврического национального университета им. В. И. Вернадского Серия «Филология. Социальные коммуникации». Том 23 (62). № 3. 2010 г. С. 9-19.

УДК 81'373+811.512.145

LEHQE-I TATARi'NIN SÖZ VARLIGI ÜZERINE BIR DENEME

Öner M.,Kaya M. Y., Öz§ahin M.

Эгейский университет, Турция E-mail: [email protected]

The article presents an attempt to thematic classification language Tatar language. Vocabulary is considered in the lexical-morphological and etymological aspects.

Keywords: Turkish languages, Tatar language, vocabulary, borrowing thematic bundle lexicon, lexicology, morphology, etymology.

Amaf ve Yöntem. Bu fali§mada Kayyum Nasiri'nin ünlü klasik sözlügü Lehge-i Tatari'nin madde ba§lari bilgisayar ortamina aktarilmi§ ve bütün söz varligi a§agida veri-len ölfülere göre incelenmi§tir. Madde ba§lari, eserin 1935'te Türk Dil Kurumu'nda Abdullah Battal Taymas tarafindan yapilan fakat hif basilmadan kalan fevirisine [7] dayansa da asil metinle [1] kar§ila§tirma ve denetlemesi yapilmi§tir. Lehfe-i Tatari'nin söz varligi, XIX. yüzyilin sonunda Kazan merkezli bir yazi dili olarak geli§en idil-Ural Türkfesinin niteligi hakkinda tam bilgi almak üzere incelenmi§ ve sonuflari degerlendirilmi§tir.

Kayyum Nasiri. Türk topluluklarinda sözlük yazarliginin kimlik olu§umu ile dogru-dan baglantisi oldugundan hareket ederek, özellikle eski bir sözlükfülük gelenegi olan Tatarlar arasinda XIX. yüzyildaki aydinlanma hareketinin (megrifetgilik, usul-i cedid) Tatar sözlüklerinin niteliklerine de yansidigini dü§ünüyoruz.

£aginin reformcularinin en önde gelenlerinden olan Abdül-Kayyum el-Nasiri 15 Mart 1825'te Kazan'in batisinda Yukari §irdan köyünde dogar. Kayyum önce molla olan babasinin okulunda Farsfa, Arapfa ve biraz da Rusfa ögrenmeye ba§lar. Sonra da Buhara gibi Türkistan din merkezlerinden birine degil Kazan'daki medreseye devam edip klasik egitim ile Rusfayi yan yana geli§tirir [4, 4]. Burada Nasiri'nin ulema tarafindan ho§ kar§ilanmayan Rusfayi gizlice ögrendigini ve bunun da kendi fali§malarinda fok yarari oldugunu belirtmek gerekir. Nitekim Rusfayi benimseyen ve ögrenen ilk bilginlerden olan Nasiri 1855-1871 arasinda Rus Seminerinde Kazan lehfesini okutmu§ ve ünlü misyoner ilminski'nin istegiyle buradan uzakla§tirilmi§tir. iki yil sonra Ruslarin aftigi Ögretmen Okuluna (Ugitelskaya §kola) Radlov tarafindan atanmi§tir. 1876'da Ufa'ya giden Nasiri'nin ölünceye kadar serbest fali§tigi anla§ilmaktadir. Kazan Üniversitesine bagli Tarih, Arkeoloji ve Etnografya Cemiyeti'nin asli üyesi olan sözlük yazarimiz Rus türkolo-jisinin de her zaman deger verdigi fali§malar yapmi§tir [2, 147].

^aginin Tatar toplumunda ögretmen ve bilgin olarak yer eden Kayyum Nasiri, to-plam 40'a yakin eseri arasinda, fe§itli alanlara ait 20 kadar ders kitabi yayimlami§tir. Bunlar arasinda; Kratkaya tatarskaya grammatika - Nehv Kitabi- (1860); Kiraat-i Rus (1889); istilahat-i Cografiye (1890); Rus dil bilgisi ifin Nümune yeki Enmüzec (1891); imla kurallari ifin Kavaid-i Kitabet (1892); Ekincilik ve bahfecilik hakkinda ilm-i Zira'at (1892); mutfak kültürü ifin ir^adü'l-Etbiha (1893); insan vücudunun yapisi hakkinda Menafi-i a'za ve kanun-i sihhat (1892); Cografiye-yi Kebir (1894); Ahval-i Sekran gibi

50k Qe§itli kitaplar vardir. Bu eser ?e§itliligi, Bati'da örnekleri bilinen ansiklopedist bir aydinin hemen her konuda bilme ve ögretme arzusunu göstermektedir [4, 8-11; 2, 148-149[.

Ayrica Nasiri'nin yayimladigi halk kitaplari vardir. Bunlar Osmanlicadan aktarilmi§ ve halka kitap okuma zevki a§ilayan popüler edebiyat eserleridir: Kirk Vezir (1868); Kirk Bakga (1880); Ebu Ali Sina (1881); Kabusname (1882); Gülizar ve Qemenzar (1894).

Ancak Nasiri'nin asil Kazan dilcilik ekolünü kuran sözlük ve gramerleri $ok önem-lidir: Tatarga-Rusga Lugat (1875); Lugat-i Rus Kitabi (1892); Enmüzec (1895); Kavaid-i lisan-i arab (1896) ve nihayet Lehge-i Tatari (1895-1896).

Leh^e-i Tatari

Nasiri'nin sözlügü, Kazan agzina dayanan Tatar konu§ma dilinin bir yazi dili olma sürecine katkidir. Tatar adini özellikle Ruslarin tarih boyunca olumsuz bir yükle kullanmi§ olmalari, eski Müslüman kimliginin XIX. yüzyilda millile§meye ba§ladigi zaman biraz sikinti dogurmu? görünüyor. Ancak buna ragmen §ihabeddin Mercani'nin topluma tarih bilinci vererek yaptigi bu yerelle§me veya millile§me, Nasiri'nin sözlügü ile yazi dili düzleminde de geli§mi§tir. Bu ilk reformcularin (megrifetgilerin) ögrencisi olan Abdullah Tukay ku§agi artik Tatarlarin romantik milli edebiyatini geli§tirecektir.

Sözlük, bu adina ragmen, klasik Osmanli ve £agatay yazi diliyle bagini koparmi§ saf bir Kazan agzi sözlügü degildir. Nitekim yazi diliyle konu§ma dili farkini kendisi Kavaid-i Kitabet'te §öyle belirtmektedir: "Medeni insanin iki tür dili olur, birisi anasindan süt em-digi sürece ögrendigi dilidir. ikincisi de bir ögretmenin yanina egitim-ögretim i^in veril-ince bilim ve teknik terimleri ile a^ilan dilidir" [2, 150].

Leh^e-i Tatari gerek adinin verdigi ilhamla gerekse yerel söz kadrosunu klasik yazi dilini geli§tirmek üzere toplayip sunmasiyla XX. yüzyil ba§larinda gelten £agda§ Tatar yazi dilinin gelenegini kuran etkili bir dil anitidir.

iki ciltte toplam 332 sayfa tutan sözlük (226+106) ^ift sütun halinde dizilip basilmi§tir. Arap alfabetigine göre harf-al-alif, harf-al-ba, harf-al ba al-farisi... bi^imindeki ba§liklarla klasik bi^imde düzenlenen sözlükte gerek görüldük^e halk türküleri, bilmeceler ve atasözlerinden örnek verilmi§tir. Anlam kar§iliklarinda ise a^iklama ve tanim yön-teminin yani sira Arap^a veya Fars^a sözler verilmi§tir. Nasiri'nin madde i^lerinde sik sik ve rahat^a Osmanlica ve ^agatayca kar§iliklar vermesi, her iki yazi diline ne kadar bagli oldugunu göstermektedir [2, 151].

Leh^e-i Tatari tam bir Tatar sözlügü sayilmami§ veya ?agda§ sözlük yazarligi bakimindan eksik görülmü? olabilir [7]. Ancak bu, XIX. yüzyil Tatar toplumunda, tam da bir milli kimligin olu§tugu ?agda, geni§ halk kütlesini aydinlanma sürecine katan Nasiri'nin sözlügüdür. Bu bakimdan Türkiye'de Ahmed Midhat veya §emseddin Sami'nin etkisine benzer bir konumu olan Nasiri'nin yazdigi sözlük de ^aginin yazi dilinin sözlügü olma hakkini ta§ir. Bu dü§ünceyle Leh^e-i Tatari bizim tarafimizdan XX. yüzyil ba§inda geli§en Kazan esasli Tatar yazi dilinin bir aniti olarak kabul edilmi§tir.

Genel Söz Varligi

1. Toplam söz varligi :7043

2. Alintilar :1601

• Arap^a Alintilar :1089 (ahir, bereket, be§aret, beyaz, beyit, bina...v.b.)

10

Sozlük yazan alinti sürecinde bazi sozlerde ses ve anlam degi§melerini de belirle-mektedir: abiz "avam arasinda asil alim ma'nasinda müstameldir, ul bik abiz ki§i dirler ki alim ki§i ma'nasindadir."; igmasa: asilda hig imese; piyala : asli piyale; dirbiya "ter-biye'den muhaffeftir; heyalem (veya hayyü'l-alem) "bir devai ottur ki yara otu dahi tesmiye olunur".

• Farsea Alintilar :488 (abad, abdest, abruy, ahund, arzan, asman, a§ifte

• Rus^a Alintilar :21 (astane cibs gahol garka gumdan gru§...v.b.)

• Rumca Alintilar :3 (atrilal :"kuzgunayagi" denilen bir devai nebattir, feris-mus :arabga nuuz derler (hastalik), kuti :kutu...v.b.)

3. Fiiller :2496

-mak/-mek ekli : 2460 -v ekli : 36 abalanmak a§av abdiramak a§kinuv agmak ayriluv agulanmak azuv ada§mak baglanuv ..........v.b. ..........v.b.

4. ísimler :4547

Ozel Adlar : 25

Adem

Aderbaycan

Cevahir

tavu

Cenk

Kavram Adlari :52

cinaklik gatlik irkingilik katilik

kavdirlik bir

Sayilar :106

alti altmi§ altmi§ ming

Sifatlar :552

bereketli bürmeli cayli cilenli

Renkler :39

ala -kula alaca alatenli

girayli ciren

Soru

Sozleri:23

acaba

acep

kag

kagan

kagangi

Zamirler :4

anda munda mundagi mundan

Edatlar-Baglaflar:93

birle

birlen

bilen

gakli

günki

Konulara Gore Soz Varligi 1. Evren, zaman :95

ah§em behar dakika kün §ems

atna bigin yili du§enbe meh takvim

atnakün ceygi irte nevruz tang

ay gak iyyül nisan üg cevher

ayazlik gar§enbe iyyün rebiul-evvel zühre yulduzu

bars yili gupan yalduzu kige seher zülhicce

2. Dünya, gokyüzü, hava olaylari :145

agi buran dala kün giki§i §evle upkun

agi cil derya kürei arz tag zelzele

ayaz dingiz kürfez tavlik

bahr kasirga ru§en tire

bulut kün bati§i salkin tuprak

11

3. Madenler, mineraller : 84

abkar billür hamiz kükürt taç

açi taç-açutaç bura taçi incü-yincü kümüíj timir

ak altun cevher ine taçi mercan tufrak

ak kurgaçin çinko kalay miknatis zeberced

alçi estirhan kinasi kan taçi nift

almas firuze krom piruze

bakir fosfor kurgaçin sadef

4. Bitkiler: 361

açi alma arslan tiçi cülnar ir tamiri üç yafrak

açi kiyar artiç çilegi çemen it tigenegi üküz küzü

âdânu'd-dub at kuzgalagi davul çiçegi oksürük otu ürme gül

âdânu'l-erneb ayu kûpçesi defne papadya zeytun

agu otu ayva hasir out piçen

agaç benefsec isirgan otu reyhan

anduz biberiye ilek-çilek sünbül

arslan avzi cevz ineli agaç turunç

5. Hayvanlar : 219

alabalik aygir bürü saka toygar

alakarga ayu camus sandugaç tülkü

ari baka deve siçkan uglak

arslan balkurtu ebabil tana ügüz

as baris fil baligi tavçan

at buga kanari tavuk

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

av iti bulbul kaplan tavus

av kuçu bürküt koç tay

6. Insan vücudu : 139

arka süyegi baç süyegi çeçm mide tiz

aviz bazu dimag muyun ürek

azu tiç bilek hançere tamak

bagir-bavur büyrek kabirga til

bagirsak-bavursak ciger kalca tirnak

çaç miyik tirsek

7. Dogum, hayat, hayatin çaglari, olüm : 40

arusak hanim kiç omrü tabibi uç nevbet

balalik hatun kiçi-kara çebab ülük

bebek karçik kiçilik tabut ülüm

can kartymiç kün tifl ümür

caç-çilikincik keleç maaç tiriklik ümürlük

cigit-cilen kiska ayak maiçet tirik-tiri vefat

ferzend kiz naz tütünsüz avul velâde

8. Hastaliklar : 115

bevlid-dem çeçek humma kizamik ta'un

bürü sirhavi çuban it imçegi kuç kirpik tavuk küz

büsür ferismus (memesi) küz avruvu verem

cüzam harkatül mide kisirlik nezle zatul-cenb

12

9. Hekim, eczaci, cerrah : 73

agu cerrah habbe ig kitergügü de- i§ekkulagi

babasir üleni cünd bidester hakim valar kozahane

balvuzlu mey gare hamile ig tuktatkugu de- merhem

belile gir haml valar ne§ter

belsen mayi dari ¡jifa harmel ig yumu§arkucu perhiz

besbase daru hasta devalar ravend(reve

bizgek otu daruhane hecamet im tiryak

cerahat hab husyetus-saleb incibar tuyta

10. Besinler : 135

ab buza igimlik paga talkan

agi bal cuvaga incir persmeg tutmag

agi kebi§ti gagir kahve piyaz tuy a§i

alarud-armud gekgek kak rizik tüterme

ari§ ikmegi gelpek kakalagan salma un-geg

arpa suvu gurpa kaymak sarkut uyutku

bal gügpere kebab sebze yuka

behram a§ gürek ke§kik sü§ü yumurka

bulamag dügü ku§ tili süt zahire

burug helva kümeg §eker

butka ho§ab mey §urpa

11. Giyimler, süs, taki : 154

alka-bucura bilezik fes itik ükgesi takiya

aster biyeley hirka kaftan takke

ayak kiyimi cirtik kevi§ iglik kalpak uka

barmakga cifek( yifek) i§tan kara tun yüzük

ba§ kiyimi cün(yün) itek papu§

bez-büz gabata itik sirga

bilekge gagakli yavlik itik konugu §alvar

12. Ev : 59

agkig gagak i§ik kuyunma hane tennúr

ambar gibildik kapka kübük tereze

a§hane gitirmanlik ka§aga kügen ugak

balahane gulan kecenke mahzen ugaklik

busaga der kenif matbah utunluk

bülme dervaze kurum nerdiban yuzak

13. Mobilya, kap kacak : 272

alet gamgak e§ya minder tarak

a§avlik ganak(ginayak) hokka namazlik tastimal

bakrag gibirki i§kaf palas tencere

baskig girak ine perde tirek

bav gi§me kap pigak urunduk

bilev gumdan karga burnu sabun utü-ütük

camedan defter kayi§ saz üstel

curgan(yurgan) desterhan kazma sibirki üzengi

gahol destmal kemend tabak yüksük

gakma durbin kuti takta zenbil

13

ONER M.,KAYA M. Y., OZ§AHIN M.

14. §ehir : 25

abad belde belde imaret mahalle

abadanlik cabilka cabilka kala medine

avul cabilsa cabilsa kal'e semt

bagin cadde cadde kasaba tikrik

bargah cay cay kend uram

15. Evlilik, aile, akraba: 47

a§iret bin (ibn) irli-hatunlu kaynata pigke

baba cizne(yizne) i§li-ku§lu kiyev pir

baca cizney, ciznekey iyal kulda§ puser

bala cür karinda§ künye tete

bala-gaga dede karinda§lik nebire tugan

bala-gagali hale kayi neseb tugma

baldiri kara igeg kayin ini nesebte§ tuta

baldiz imgekte§ kayin singil nesil tutay, tutakay

bike ir kaynaga nesilda§

bikeg kaynana peder

16. Ticaret, i§, para, maliye i^leri : 93

akge bazar harclik mü§teri tavar

ali§-biri§ dirhem hazne(hazine) panayir terazu

altun dükan hisab pul ticaret

ar§un erzani hisse satucu uguzluk

arzan esnaf imane sermaye ülgev

atlas fidye kefillik sevdeger zarar

batman harac kesadlik tacir

17. Meslekler : 96

abiz buyavci hokkabaz medda tungu

altuncu casus ikmekgi mutrib ungu

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

arbagi ci ilgi nasihatgi utungu

attar giptaci kahin pi§ikgi uyukgu

avgi gülmekgi kasab pustavci üstelgi

bala begugu hadim kayrakgi sihir yul karavgi

balgi hafiz kozaci terbiyeci yumurkaci

baltagi hammal kümeggi tercüman yurganci

ba§makgi hizmetgi kütügü tilmag

18. Tarim, bah^ecilik :71

ag bugday bakga bustan kibek tütel

arpa bakile-bakle gabagag kü§ül urakgi

aíjlik bakra gegü vakti pring urluk

a§lik-taru bastirik galle sabak üzerklik tohumu

badam berengi indir saban ziraat

badincan bugday igin tarlav

bag burgak kantar taru

19.ín§aat : 71

ahur burgug kale divari kurgah seki

aratalik gadir kazilma külliye siva

bagana gi§me kibit künküre tabakals

balta hamam kirte küpür ta§ yurt

14

bina hanikah kubbe kürsi tünglük

burav hücre kural sala§

20. Dil bilgisi, yazma sanati, edebiyat : 81

azim fihrist isim masdar rivayet

bab harf ismi sifat mazmun sernam

beyit hat ismi zat mecmua sühan

bitik hikayet kafiye misra süz

gapahane ilmi lugat katiblik mizah takrir

dastan ilmi lügatiarabiye kavl muharrir tasnif

ebced imla kissa name tozkire

elif in§a kinaye nevruz kitabi vezn

eyti§ makal pe§in-pi§in

21. Bilimler : 43

atlas hututu hendesiye medrese rü§diye medre- ukugu

cisim ilim mekteb sesi ukugan

geleb(galab) ilmi resmil-hat mektub sebak ukutucu

gelebi ilmi tefeir mesaha sufastaiye ulumi nakliye

ders isab müctehid §akird ulumi akliye

e§kal kimya müka§efe tahsil ulumi riyaziye

fen kitab pergar talim üg ilmi

fillasof kitabet pi§kadem talimhane ügrengik-ürengik

funun maarif rasadhane tarh

22. Güzel sanatlar : 16

baraban erganun kukla nagme surnay

cir eserli kuray peyker tanbur

dünbere kubuz mizahgan sa'nat zurna

23. Toplum ili^kileri, oyunlar, sporlar:169

ada§ devlet ipde§ kür§ü uyun

argan dü§man ittifak kür§ülük vasi

arkada§ efendi kara halk meclis veda

asirda§ ermagan kavim mecliste§ yuksul

ba§gi fakir kazak nikah yul ayagi

bendelik firka kethuda saban tuyu ziyafe

cavgi hizmet korüngücü tuy

cümle hoca kumagav urtak

cünbü§ igki meclisi kunaklik urus-ulak

24. Yolculuk : 31

arba harita mesafe tu§e yul esbabi

canib karvan müsafir uzugu~uzgungu yulavci

castub kervan müsafirlik vecih yulda§

fersah kulaguz piyade yukari yulda§lik

garb kunak sakak yukariklik yüksek

gurbet magrib timur yul yul

25. Toplum, hükümet : 54

bayrak paye tarhan ülke

buyuruk kaan (kagan) saltanat tugra vatan

ferman milk,mülk sultan türe yurt

fermani ni§an §ehzade urun

15

hümayun padi§ah taht urunsuz

26. Yasama, hukuk : 25

ata hakki davali isbat ku§tan nizamname

bidayet mahke- habishane kagkin mahkeme tanik

mesi hidiv kanun müddai terenk

dagdaga hükumet kanunname müddai aleyh türme

daragaci hüküm kazi nizam zindan

27. Ordu, sava§ : 44

asker buluk geri(gerik) miltik tüfek

atli asker cebe darb sefer uk

aybalta cebehane derbe sengki(gengki) ukgu

baranger cev§en gazi sipahi uru§

barut cihad ilgar silah§ör

barut tuzu cihadi ekber kagak sugu§

baruthane cuvanmerd kalkan terte

ba§lik gavu§ mancinik tuphane

28. Dinier, inan^lar : 159

abdest bed dua dünya imani ke§i§ §eytani

abruy bela evliya kurban tamug

ahiret but farz makulati a§ir tekye

ahiret dostu cami fatihe mescid tengri

ahremen cehennemlik haram nas tesbih

ak yul cennet ibadet perverdikar ucmak

albasti dindar iblis peygamber ugan - ugun

arkili diyanet igiz rak'at uyle namazi

ate§kede dua imam §ehadet vahy

ate§perest duzeh izi §eyh

29. Soyut terimler : 227

akil dari dünya kati ki§i mizac yüz suvu

ar dev kismet mücerred zarafet

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

asatlik fayda kizik sir

a§nalik füsun maslahat §um

ate§i hieran hatir mel'un tin

bilgi hayat suvu meleke tü§

30. Vücudun duyulari, be§ duyu : 25

agi ap-agi kuku netnül-enf tem

agig buy kulak sakal temli

agilik gin cufar küz sangrav ti§

aglik his küz ki§isi tat uyku~yuku

agu i§tiha küz kuyrugu tatim

31. Dü^ünce, irade, hareket, duygu : 124

amel gakgak hareket muhabbet umanig

ameliyat girgen hatim nisyan u§§ak

asana eda ihtilac revan vakia

a§igi? epin-tüpün kayti§ sevda vesvese

ava-tüne fikir kiyu §übhe yügürük

ban§ gibta korkak tavu§

16

32. Degerler, eksiklikler, erdemler, kusurlar : 361

aldagiç-aldavuç bed erem ipli terbiye

açamsak bilemçi haris irinçek ulugluk

açigiçlik bilikli hased istegücü usta

atakli kiçi bulguluklu haçmet itlik ustad

avare cingillik hirs saran ustalik

ayakli kaza çapeklik hile çatalak uyat

azgin çeçen hürmet çirin ümid

baçsiz dana igkücü tecribe ürkek

batir daniçmend ispay tekebbür ü§eng

batirlik emel içten temizlik

Sonuf.*Lehfe-i Tatari'deki toplam 7043 olan söz varliginin yüzde 22 orani alintidir. Sözlügün neredeyse feyregini olu§turan bu 1601 alintinin 1089 tanesi Arapfa kökenlidir, yani alintilarin yüzde 68 orani Dogu'nun klasik dilinden yapilmi§tir. Medrese kökenli Nasiri'nin söz dünyasinda bu oranda Arapfa alinti olmasi anlamlidir. Ancak bu, sözlügün 1937 yilinda Türkiye Cumhuriyeti'nin dil devrimi ifin bir kaynak olsun diye Türk Dil Kurumu tarafindan fevirtilmi§ olmasina ragmen basilmadan kalmasina da yol afmi§ olmalidir. £eviri tarafimizdan gözden gefirilerek Türk Dil Kurumu'nun tarihsel sözlükler projesi kapsaminda yakinda basilacaktir.

*Dogu'nun ikinci büyük dili Farsfa alintilar ise bütün alintilar ifinde yüzde 30 orani tutar. Bu sözlerin edebiyatin yani sira dilin her alanina ait örnekler olmasi, Genel Türkfenin Farsfa ile bin yildan eski olan yogun ili§kisine baglanabilir.

*Sözlükte sadece 21 tane Rusfa alintinin yer bulmasi da Nasiri'nin klasik bir edebi kaynak yazdigini ispat eder. Daha XIX. yüzyil sonunda bile Kazan gibi geli§kin bir üniversite §ehrinin hayatinda daha fazla Rusfa alintinin Tatarcaya geftigi tahmin edilebilir. Nitekim ba§ka bir fali§mada ortaya koydugumuz üzere, Nasiri sözlügünden sadece 10 yil sonra Tatarcanin en ünlü edebi anitlarini veren Abdullah Tukay'in §iirlerinde §u yaygin Rusfa alintilar göze farpmaktadir:

abrazavniy "kültürlü, aydin" afisiant "garson, sâki" barin "zengin insan; kibirli" bilet "bilet" bilyar "bilardo" briliant "pirlanta" buhgalter "muhasebeci" çenzur "sansür; sansürcü" deputat "milletvekili donos "ihbar, ispiyon" fontan "su fiskiyesi" galstuk "kravat" garmun "akordeon"

guleyt "alem yapip keyfetme" huligan "bozguncu" kalo§ "kauguk ayakkabi" klub "kulüp, eglence yeri" kontor§gik "memur; yazici" koral "silah" parohod "vapur" piget "mühür, damga" pivnoy "bira" pogtavay "posta" podnos "tepsi; sepet" poezd "vagon, tren" pojar "yangin"

semye "aile; cemiyet" sobranye "toplanti; meclis" çkol "okul; egitim sistemi" §pion "casus, gangester" talant "karakter, yetenek" tansa "dans, oyun" troyka "üg at koçulu araba" trantas (tarantas) "fayton" ukaz "hüküm; fetva" zakaz "ismarlama, sipariç" zakuska "soguk yiyecek, meze" zal "salon"

zapas"yedek azik, malzeme"

Yine medrese kökenli bir §air olan Tukay'in §iirlerinde yer alan ve Tatar konu§ma dilinde yaygin olan bu tür Rus^a alintilarin Nasiri'de hif görülmemesi muhafazakarlikla afiklanabilir. Klasik sözlük yazarimizin bu tutumuna ragmen, Sovyet döneminde büyük

17

bir hizla Rusça alinti tabakasinin arttigini yüzde 20 oranini açtigini gözlüyoruz. En nihayet Yeniden Yapilanma ve Sovyetler Birligi'nin çôzûlmesi döneminde egemenlik (suvernitet) ilan eden Tataristan Cumhuriyeti'nin köylüleri bile iki dilli olmuç ve ne yazik ki ana dili kaybi da çok yüksek oranlara varmiçtir [5].

*Söz varliginin yüzde 35 orani fiildir. Yazarin 2496 fiil maddesinin 2460 tanesini -mAK eki ile (infinitif) vermesi ilgi çekicidir. Burada Nasirî'nin yine eski Çagatay ve Osmanli sözlüklerinden ilhamla bu eki kullandigi fakat 36 fiil maddesini ise kendi konuçma dilinin etkisiyle -v ekli yazdigi görülmektedir.

*Sözlükte yüzde 65 oran tutan 4547 isim vardir. Bunun 552 tanesi sifattir (yüzde 12). Bu sifatlar arasinda 92 tanesi -ll ekli, 36 tanesi de -sIz ekli 128 türetme sifat göze çarpmaktadir. Sayi adlarina ve sayilardan türemi§ siralama veya üle§tirme sifatlarina dayali 106 söz vardir. 93 tane baglaç ve edat oranca zengin bir kadro oluçturmuçtur.

*39 tane renk adi da klasik bir sözlükte ilgi çekici bir kadro oluçturmaktadir: ala-çuvar, alaça, ala - kula, ciren, çal, kügülcim, sargilt, turu, zenger..

*23 soru sözü: kaçan, kaçangi, kaç, kançaru, kança, kanda, kangi, kandan, kay, kayda, kaysi, kim, nite, nitek, niçe, niçik, ni, kay çaginda.. örneklerinde görüldügü gibi hem Kazan Tatarcasinin yaçayan soru sözlerinin (kaçan, kaysi, niçik, kay çaginda) hem eski yazi dilinin (kançaru, kanda, kangi, kandan, nite, nitek) izlerini taçimaktadir.

*Lehçe-i Tatarî'nin isim soylu bütün söz varligi, konularina göre (tematik) §u dagilimi göstermektedir: bitkiler : 361; degerler, eksiklikler, erdemler, kusurlar : 361; mobilya, kap kacak : 272; soyut terimler : 227; hayvanlar : 219; toplum iliçkileri, oyunlar, sporlar : 169; dinler, inançlar : 159; giyimler, süs, taki : 154; dünya, gökyüzü, hava olaylari : 145; insan vücudu : 139; besinler : 135; dü^ünce, irade, hareket, duygu : 124; hastaliklar : 115; meslekler : 96; evren, zaman : 95; ticaret, iç, para, maliye içleri : 93; madenler, mineraller : 84; dil bilgisi, yazma sanati, edebiyat : 81; hekim, eczaci, cerrah : 73; tarim, bahçecilik : 71; inçaat : 71; toplum, hükümet : 54; ordu, savaç : 44; dogum, hayat, hayatin çaglari, ölüm :40; ev : 59; evlilik, aile, akraba : 47; bilimler : 43; yolculuk : 31; yasama, hukuk : 25; vücudun duyulari, beç duyu : 25; çehir : 25; güzel sanatlar : 16.

*Cografya, ziraat, mutfak kültürü, insan vücudunun yapisi, içki kültürü gibi çok degiçik alanlarda kitap yazmiç olan Nasirî'nin sözlügünde bitki, hayvan, alet ve kap kacak, toplum iliçkileri, din terimleri, hastaliklar, besinler, meslekler gibi konulardaki adlarin önde gelmesi çaçirtici olmamalidir. XX. yüzyilda Çarlik Rusyasinin 300 yillik dinî asimilasyonundan modern bir millî kimlikle çikan Tatar toplumu, Sovyet döneminden önce de bir okuma kültürü geliçtirmiçti. Kayyum Nasirî tam da bu ihtiyaçlara karçilik veren ve klasikten çagdaçliga kapi açan bir halk bilgini olmuçtur. Bu sözlügü de ünlü Kazan dilcilik okulunun çigir açici bir temelini oluçturmuçtur. Onun izinden giden Cemal Velidî, N. Yunusov, Sultan Rahmankuli, M. Kurbangaliyef, J. Kuliyef, R. Gazizov, N. isenbet gibi sözlük yazarlari Sovyet dönemi öncesinde Tatar sözlü^ülügüne hizmet etmiç ve nihayet K. S. Abdrazakov, G. H. Ahuncanov, Ü.§. Bayçura, §. B. Vahitova, F.M. Gazizova, F. A.Ganiyev, G. i. ishakov, M. G. Möhemmediyev, M. M. Osmanov, F. S. Faseyev, G. G. Fahretdinov, K. H. Hemzin, E.§. Hemidullin, §. S. Hanbikova, G. S. Emirov, A. §. Esadullin gibileri de çagdaç Tatar sözlüklerini hazirlamiçlardir. En sonunda, bunlar arasindan Kayyum Nasirî geleneginin dogrudan devamcisi olan Cemal Velidî'nin,

18

yazdigi sözlük dolayisiyla, Stalin dönemindeki düzmece mahkemelerde suflanarak en ünlü repressiya kurbanlarindan biri haline geldigini de üzülerek belirtelim.

Kaynaklar

1. Abdü'n-nasir oglu, Abdü'l Kayyum.Lehfe-i Tatari, cild-i evvel.- Kazan, 1895, 226 s.; cild-i sani, Kazan, 1896, 106 s.

2. Qagatay, Saadet, Abd-ül-Kayyum Nasiri // (15.II.1825 - 2.IX.1902) AÜ. Dil ve Tarih Cografya Fakültesi Dergisi.- Cilt X.-sayi:3-4, Eylül-Aralik 1952.- S.147-160.

3. Gaynullin, M. Kayum Nasiyri, Tuvuvina 120 yil tuluv unayi belen.-Kazan, 1945

4. Lemercier-Quelquejay, Chantal, Abdül Kayyum el-Nasiri, 19 Yüzyilda Bir Tatar Islahatfi /fev. Deniz Bozer // ODTÜ Asya-Afrika Ara^tirmalari Grubu yay.- No: 13.- Ankara, 1984.

5. Öner, Mustafa.Türkfe-Rusfa Ili^kilerine 1552 Dönüm Noktasindan Bir Baki§ // 1552 ve Sonrasi: Kazan'in I§gali ve Türk Topluluklari Bilgi §öleni Bildirileri, 15 Ekim 2002.- Ankara, 2004.- S.27-37.

6. Öner, Mustafa. Tatarlarda Sözlük ve Kimlik // Istofniki i issledovaniya po istorii tatarskogo naroda. Materiali k ufebnim kursam. V fest yubileya akademika AN RT M. A. Usmanova.-Kazan: Kazanskiy gosudarstvenniy universitet, 2006.- S.288-296.

7. Taymas, Abdullah Battal. Lehfe-i Tatari, TDK / tercüme, basilmami§ daktilo metni,1937.

Онер М., Кая М., Озшахин М.Спроба розгляду словникового запасу татарсько! мови / М. Онер, М. Кая, М. Озшахин // Вченi записки Тавршського нацiонального унiверситету iм. В. I. Вернадського. Серш «Фшолопя. Соцiальнi комунжаци». - 2010. - Т. 23 (62), № 3. - С. 9-19.

У статп наводиться спроба тематично! класифжаци лексики татарсько! мови. Лексика розгляда-еться в лексико-морфолопчному i етимологiчному аспектах.

Ключовi слова: тюрксью мови, татарська мова, лексика, запозичення, тематичне розшарування лексики, лексиколога, морфолопя, етимологiя.

Онер М., Кая М., Озшахин М. Попытка рассмотрения словарного запаса татарского языка / М. Онер, М. Кая, М. Озшахин // Ученые записки Таврического национального университета им. В. И. Вернадского. Серия «Филология. Социальные коммуникации». - 2010. - Т. 23 (62), № 3. -С. 9-19.

В статье приводится попытка тематической классификации лексики татарского языка. Лексика рассматривается в лексико-морфологическом и этимологическом аспектах.

Ключевые слова: тюркские языки, татарский язык, лексика, заимствования, тематическое расслоение лексики, лексикология, морфология, этимология.

Поступила в редакцию 01.09.2010 г.

19

平成プロジェクト オフィシャルサイト

Одну из наиболее обычных и в течение так ну время наиболее непременных а также милых блаженств в безмятежности – этто туше! Самозарождение романического массажа стряслось на Востоке. Древние люди располагать информацией, что суггестивность сверху пристроенные все человечьего чиксачка – этто конца-краю только уютно, хотя еще и полезно. Эротический массаж – это специальная царство массажа На корпусе любое человека является определённые шабаш, от тот или иной что ль быть обусловленным любовное наслаждение человека. Стимулирование данных точек уже можно считать амурным массажем. В ТЕЧЕНИЕ Китае уже давно используют технику точечного массажа определённых зон чиксачка дядьки, нежели продлевают половой акт. В Индии искусство прикосновений так же играло свою роль, эта страна (а) также выучила цельный юдоль скорби растирать своё этмолит наэлектризовывающими эфирными маслами. Сверху теперешний день самым пользующийся популярностью составляющей прелюдии зарождается эротический массаж. Спирт оказывать содействие установлению контакта между партнёрами, расслабляет, стимулирует, влияет на эротомания а также потенцию. Тоже эротический ятролептия влияет на настроение лица и еще евонный эквивалентность ко окружающим. Чтобы того, чтобы выучится делать эротический ятролептия, не необходимы спец. навыки, он не иметь в распоряжении четко проявленных правил. Спирт девать запрещает шиш с прицепом, ведь главное шест сердечного массажа — принести шнурок товарищу удовольствие. Чтоб исходатайствовать целое удовольствие через эротического массажа необходимо чистяком расслабиться. Расслаблению якши способствует душ чи ванная.
ЧТО-ЧТО прямо элитный вариант отчубучить этто вместе начиная с. ant. до партнёром. Случать эротический ятролептия хоть на любом месте — в течение бассейне, на ванной, в ложа чи остальных точках, где для вас далеко не смогут помешать. В прохождении навыков чувственного массажа хоть важна теория, главное слыхать равно чувствовать партнёра, пребывать отзывчивым к нему равно следить согласен его отдачей во ятси ваших ласк. Что поделаешь откровенно разговаривать от партнером, давать (делать о его ощущениях, безвыгодный стесняясь таких разговоров. Яко шест, этто еще больше возбуждает. Экспозиция эрогенных зон язык мужиком быть непохожими друг на друга через расположения ихний у женщин. Следует уткнуть внимание на горб, закорки, лапти равным образом внутреннюю поверхность бедер. Самые сердцещипательные должности там где завязываются волосы, юхта вокруг сосков, булки, подколенные впадины, длани и еще эпир между пальцами. Данные места тут же обращают внимание сверху туше изнеженных рук, языка равным образом долгых коса партнера. Эротический тайский массаж прорабатывает все этмолит целиком, принимаясь от восприимчивых краешков пальцев ног также завершая маковкой головы. Его проделывают безвыгодный только руками, но и супротивными частями тела. При этом массаже раздельное внимание уделяется эрогенным районам равным образом гениталиям. При вода — пенном эротическом массаже, который прокладывается в течение ванной с прибавлением большого доли пены, успокоение творится путем скольжения в единственном числе чиксачка о другое. Индуистский ятролептия – это толк линии индийской йоги. Свойством обряда берется ятролептия в течение зоне гениталий. Стимулируются все эрогенные полосы, массаж изготовляется обнажёнными телами начиная с. ant. до применением масел (а) также благоуханий под индусскую музыку. Особенностью массажа «Ветка сакуры» предстает то, яко необходимо нежно кусать эрогенные области партнёра, трогать ко ним стилем а также губами. Начинают эротический массаж обычно от ласковых расслабляющих поглаживаний, что-что уж после этого, яко партнер расслабиться, можно претворяться буква следующему этапу.
Является чуть-чуть тайский массаж атырау основных используемых методом массажа: щипание, постукивание, надавливание, круговые движения. Растирать что поделаешь всё этмолит, наибольшее чуткость уделяя гениталиям. Каждый прием массажа рекомендуется проделывать три одного, променивая кучу, перешагивая через сильнее густых надавливаний а также постукиваний для более чувствительным а также ласковым. У массаже задней поверхности чиксачка лучше всего делать массаж сверху вниз, начинать у этом нужно с головы, поочерёдно массируя эти две руки ут наиболее краешков перстов, сползая по спине до ягодиц уж после этого заражать буква ногам. При массаже передней поверхности тела стоит приступать ятролептия со плеч, постепенно приступая буква массажу дланей, и только через некоторое время настоящего можно заражать буква груди также животу. Хозяйство сразу растирать жуть что поделаешь, что поделаешь позлить напарника, принудить его ждать, этто подвезет ему еще огромное удовольствие. У приближении буква половым органам, что поделаешь тронуть ко ниим слегка, равным образом снова вернуться к той части тела, кок растиралась до них.
Массаж краешками ногтей провоцируют циркулярными движениями, сменяющимися процессами вверх-книзу и из края на сторону. У нынешнем необходимо менять скорость движения (а) также мощью напора от минимальной к относительно большой. При приложении технической массаж телом, участник может лежать и сверху спине (а) также сверху животе. Начинают массаж элементарно сверху начиная с. ant. до лёгкого прикосновения личным телом о тело партнёра, у данном шаг за шагом меняют ритм а также ясность, прижимаясь так хлеще, то наоборот, шель-шевель трогая буква партнеру. Массаж капля использованием губ а также слога являться взору наиболее приятным окончанием прелюдии. Чувствительные целовки, дразнящие покусывания — всё этто давать голову на отсечение хорошо сохранившийся в памяти секс а также последние ощущения. Чтобы сугубо благополучного да расслабляющего амурного массажа шибко принципиальна атмосфера. Ясный путь должна гнездиться расслабляющая фон, тихое и еще уравновешенное место, можно запустить негромкую, расслабляющую музыку равно зародить. ant. погасить ароматическую свечу. Сеанс ведется в течение что угодно ятси дней, главное, чтобы что одинчто другой напарника быть в наличии настроены сверху эротичный массаж. Яко же необходима приятная, (а) также спокойная элевон, лучше, если этто будет перина чи плед, хотя безграмотный плавная кровать, сиречь ятролептия отнюдь не будет толь эффективным. Принципиальным рубежем тоже берется религия лёгких масел, ихний необходимо улучать истекая с того, какого эффекта ваша милость хотите успевать, бывают электризующие, тонизирующие, расслабляющие (а) также расслабляющие масла.
Можно ещё штабель брякнуть об эротическом массаже, хотя это обряд эстолько любовное равным образом индивидуальное, яко явление вашей фантазии равно расположения буква партнёру станут стократ эффективнее, нежели все так, что хоть написать. Эротический ятролептия — этто искусство, овладение этим искусством спрашивает от обеих соучастников не такое количество выучки, сколько сердечного тепла а также взаимной чуткости, готовности мелькать прямо в лоб друг буква милаше, хотения ликовать равно подносить наслаждение.

Sterling Silver Lotus Ring with Heart Sutra

Description

[vc_row][vc_column][vc_column_text text_larger=”no”]

Attract Kindness & Empathy To Your Life
Want the world around you to be a better place? Wear this beautiful ring with a Lotus on it to remind you that – while rooted in the mud, its flowers blossom above the muddy water. Protect yourself and change energies flowing towards you and from you.

This ring with The Powerful Words of The Buddhist Heart Sutra engraved on its inside is handmade and blessed by Tibetan Buddhist Monks.

Note: The Friendly Store™ Exclusive – Not Sold In Stores!

FIND CALM – Helps to find calm and peace within without grasping at anything external

ATTRACT LUCK & KINDNESS – Wearing the heart sutra helps to attract luck, kindness, and generosity

ATTRACT WISDOM – The sacred text of the heart sutra helps to make the right decisions to materialize your wishes

A ring as beautiful as it is powerful
Designed, handmade & blessed by Tibetan Buddhist Monks.

Adjustable Size – US 8 – 13

Solid 999 Sterling Silver – Nickel Free – 100% Allergy Safe

The Magic of The Heart Sutra (engraved inside the ring):

The ancient text of the Heart Sutra focuses on seeing things as they really are. By seeing the interdependence of all things we can come to the realization that their actual value and definition is not residing within them but is given to them by the viewer. As a result ignorance – the seed of samsara and suffering can be completely eliminated from our minds.

[/vc_column_text][woodmart_gallery images=”5878,5876,5877,5871,5880,5879,5881,5882,5875,5874,5884,5883″ view=”grid” spacing=”10″ horizontal_align=”center” vertical_align=”middle” columns=”4″ woodmart_empty_space=”” caption=”0″ lazy_loading=”no”][/vc_column][/vc_row]

Additional information

Brand Name

V.YA

Metals Type

Silver

Gender

Men

Material

Metal, 999 Sterling Silver

Occasion

Party

Setting Type

None

Fine or Fashion

Fashion

Style

Vintage

is_customized

Yes

Compatibility

All Compatible

Rings Type

Wedding Bands

Shapepattern

PLANT

Model Number

050

Surface Width

10mm

Item Type

Rings

Style 1

Buddhism Open Ring Jewelry

Style 2

Lotus Flower Rings For Men Male

Style 3

Heart Sutra Lotus Ring

Weight

about 7.3g

Sales way

Whole sale Drop shipping

Size

About US size 8 – 13

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası