Yaşam
Orta Asya'dan Günümüze Kadar Gelen ve Günümüzde de Hala Daha Kullanılan Öz Türkçe İsimler ve Anlamları
Öz Türkçe, Türkler Anadolu'ya göç etmeden önceki zamanda ilk yerleşim yerimiz olan Orta Aysa'daki Türklerin kullandıkları dile denir. Uzun yıllar öncesine de dayansa birçok Öz Türkçe kelime ya ilk hali ya da evirilmiş ve değişmiş haliyle günümüzde de kullanılıyor. Tarih boyunca göç etiğimiz veya iletişim halinde olduğumuz yerlerden de kelimeler dilimize girmiş olsa da Öz Türkçe kelimede dil içeresindeki varlıklarını korumuştur. Bu isim listesinde de Öz Türkçe isimlerin bir kısmına anlamları ile birlikte yer verildi.
Yorumlar ve Emojiler Aşağıda
Gökçe harika bir isim. Duru, Doğa, Derin, Ece, Ada, Işık, Işıl, Serenay, Öykü, Deniz, Bilge gibi isimler de çok güzel.
Hamilelik sürecim boyunca öyle gözlemler yaptım ki, o kadar kaynak okudum ki isimler konusunda çoook geniş fikirler edindim. Yazacaklarım biraz uzun olabilir ama olabildiğince özetlemeye çalışacağım.
Türkiye'de yaşıyoruz ama nasıl bir toplum olduysak Türkçe isim koyan az. İslami sebeple Ayşe, Fatma gibi dini açıdan anlam taşıyan isimleri koyanları tabi ki anlıyorum. Her ne kadar Türkçe isimleri daha çok sevsem de uzun yıllardır dilimizde, kültürümüzde yer etmiş olan güzel anlamlı (islami anlamı olmasa bile) Arapça, Farsça isimleri (Nehir, Derya gibi) koyanları da elbette anlıyorum.
Ama Lina, Alya, Mina, Mira gibi isimler çok özenti geliyor. Türkçe isim koyanları ırkçı zannedenler bile var ve bu çokkkkkkk komik, saçma ve yanlış bir durum. Tam tersine Türkiye'de Türkçe isim konulmasını böylesine kötüleyenler ırkçıdır ayrıca art niyetlidir, çünkü diğer insanlara saygı duymadan sadece kendi düşüncelerinin yapılmasını isteyerek buna yönlendirmeye çalışıyordur. Farklı görüşlerden Türk kökenli insanlar Türkçe isimlere sahip çıkıp bol bol çocuklarına koysalar art niyetli insanlar bu isimlere çamur atmaya çalışamaz. Gerçi çamur atsa da yapışmaz çünkü yahu Türkiye'de yaşıyoruz Türkçe isim çok doğal. Dünyanın her yerinde ülkeler anadilinde çok çeşitli isimler koyar bu böyledir. Elbette Türkiye'de yaşayan faklı etnik kökeni olanların da kendi kökenlerinden isim koymaları da aynen bu kadar doğal. Özetle ırkçı değilim ve tam tersine dünyadaki tüm insanların insan hakları olarak eşit olduğunu düşünürüm. Sadece, ülkemdeki gelişmişlik seviyesinin ve modernliğin yabancıların isimlerini alarak değil, çalışıp çabalayarak olacağını düşünüyorum. Anadolu'da çeşitli etnik kökenler vardır ve hepsi kültürel zenginliktir, hepsinin dilindeki isimler elbet kullanılabilir ama ülke sınırlarına özenmek neden? Bu kadar mı asimile olmak isteyenler var? Allah korusun ülkenin başına kötü birşey gelse (inşallah öyle birşey olmaz) bu ülkeyi o özentilik yapılan diğer ülkeler bu ülkenin vatandaşları kadar düşünecek mi? Ayrıca son moda yabancı isimlerini statü zannedenler hepten yanılıyor :)) çünkü fakir, zengin, köylü, kentli, kültürlü, kültürsüz, işli, işsiz her kesimden o tarz isimleri koyanları gördüm. Herkesin kendi fikri ama ben yabancı isim koysam ezik miyim de özentilik yapıp bu ismi koydum diye düşünürdüm. Ayrıca yeni moda yabancı isimlerin zamanla bazılarında kötü anlamlar olduğu ortaya çıkabiliyor ve modasının geçmesini bırak, hiç konulmaması gereken isimler olarak açıklanabiliyor güvenilir kaynaklar tarafından. Koy işte mis gibi anlamı bilinen Türkçe :) Bir de Kuran-ı Kerim'de geçen her kelimenin isim olarak konulmasını iyi zannedenler var ama şeytan kelimesi de geçiyor kutsal kitabımız Kuran-ı Kerim'de. Anlamı kötü olanlar konulmamalı.
Bunlar benim fikirlerim. Faklı düşünenlere katılmasam da yine de saygı duyarım. Herkes kendi tercihlerinden sorumludur.
Genişletmek için tıkla
seafoodplus.info ekibi olarak Türkiye’de ve dünyada yaşanan ve haber değeri taşıyan her türlü gelişmeyi sizlere en hızlı, en objektif ve en doyurucu şekilde ulaştırmak için çalışıyoruz. Yoğun gündem içerisinde sunduğumuz haberlerimizle ve olaylarla ilgili eleştiri, görüş, yorumlarınız bizler için çok önemli. Fakat karşılıklı saygı ve yasalara uygunluk çerçevesinde oluşturduğumuz yorum platformlarında daha sağlıklı bir tartışma ortamını temin etmek amacıyla ortaya koyduğumuz bazı yorum ve moderasyon kurallarımıza dikkatinizi çekmek istiyoruz.
Sayfamızda Türkiye Cumhuriyeti kanunlarına ve evrensel insan haklarına aykırı yorumlar onaylanmaz ve silinir. Okurlarımız tarafından yapılan yorumların, (yorum yapan diğer okurlarımıza yönelik yorumlar da dahil olmak üzere) kişilere, ülkelere, topluluklara, sosyal sınıflara ırk, cinsiyet, din, dil başta olmak üzere ayrımcılık unsurları taşıması durumunda yorum editörlerimiz yorumları onaylamayacaktır ve yorumlar silinecektir. Onaylanmayacak ve silinecek yorumlar kategorisinde aşağılama, nefret söylemi, küfür, hakaret, kadın ve çocuk istismarı, hayvanlara yönelik şiddet söylemi içeren yorumlar da yer almaktadır. Suçu ve suçluyu övmek, Türkiye Cumhuriyeti yasalarına göre suçtur. Bu nedenle bu tarz okur yorumları da doğal olarak seafoodplus.info yorum sayfalarında yer almayacaktır.
Ayrıca seafoodplus.info yorum sayfalarında Türkiye Cumhuriyeti mahkemelerinde doğruluğu ispat edilemeyecek iddia, itham ve karalama içeren, halkın tamamını veya bir bölümünü kin ve düşmanlığa tahrik eden, provokatif yorumlar da yapılamaz.
Yorumlarda markaların ticari itibarını zedeleyici, karalayıcı ve herhangi bir şekilde ticari zarara yol açabilecek yorumlar onaylanmayacak ve silinecektir. Aynı şekilde bir markaya yönelik promosyon veya reklam amaçlı yorumlar da onaylanmayacak ve silinecek yorumlar kategorisindedir. Başka hiçbir siteden alınan linkler seafoodplus.info yorum sayfalarında paylaşılamaz.
seafoodplus.info yorum sayfalarında paylaşılan tüm yorumların yasal sorumluluğu yorumu yapan okura aittir ve seafoodplus.info bunlardan sorumlu tutulamaz.
seafoodplus.info yorum sayfalarında yorum yapan her okur, yukarıda belirtilen kuralları, sitemizde yayınlanan Kullanım Koşulları’nı ve Gizlilik Sözleşmesi’ni peşinen okumuş ve kabul etmiş sayılır.
Bizlerle ve diğer okurlarımızla yorum kurallarına uygun yorumlarınızı, görüşlerinizi yasalar, saygı, nezaket, birlikte yaşama kuralları ve insan haklarına uygun şekilde paylaştığınız için teşekkür ederiz.
-A - AÇILAY: Ay gibi doğ, ay gibi açıl anlamında kullanılan bir ad ADA: Dört yanı su ile çevrili toprak parçası ALANGOYA: Altın geyik. Ünlü Moğol destanının kutsal sayılan kadın kahramanı ALKIM: Gökkuşağı ALMİLA: Kızıl elma ASENA: Güzel, alımlı kadın. Ergenekon Destanının ünlü dişi kurdu AYBEN: Ay gibi, ay yüzlü, ayın kendisi AYBİKE: Ay gibi güzel, el değmemiş kız (Aybüke) AYÇA: Ayın ilk hali, hilal AYDAN: Güzelliğini aydan almış, ay gibi parlak ve güzel AYDİLGE: Güzel konuşan kişi AYHATUN: Ayyüzlü güzel kadın AYKIZ: Ay gibi güzel ve parlak kız AYLA: Ayın çevresindeki ışık dairesi, hale AYLİN: Ayın çevresindeki ışık dairesi, hale AYSEL: Ay gibi parlak AYSEN: Sen aysın, ay gibi güzelsin anlamında kullanılan bir ad AYSU: Ay gibi parlak temiz su AYSUN: Uysal AYŞEN: Ay gibi güzel ve şen AYŞIL: Ay gibi ışıklı AYŞİN: Ay gibi güzel AYTÜL: Ayışığı, mehtap AYZIT: Türk söylencelerinde çocukların ve kadınların koruyucu ruhu -B- BALAHATUN: Üstün, soylu kadın. Şeyh Edebali'nin kızı, Osman Gazi'nin karısı BARÇIN: Bir tür ipekli kumaş BAŞAK: Ekinlerin kılçıklı başı BAŞAY: İlk ay BELGİN: Açık, anlaşılır, belirgin BELİN: Korku, ürkü. Şaşkınlık, hayret BELİNAY: Ayın göle yansıması. Peygamber çiçeği BELİZ: Belirli iz, işaret BENGÜ: Sonsuz, ebedi BERAY: Ayın en ışıltılı hali BEREN: Güçlü, akıllı BİKE: Evlenmemiş, çocuğu olmayan kadın BİRBEN: Yalnızca ben BİRCE: Eşsiz, biricik BİRİCİK: Bİ tane, tek BİRSEN: Sen teksin, birsin BİRSU: Özel su BORTE: Cengiz Han'ın karısı BURCU: Güzel koku, ıtır. Sakız ağacının tomurcuğu BURÇAK: Baklagillerden bir bitki BURÇE: Küçük takım yıldızı BURLA: Dede Korkut öykülerinde adı geçen Bayındır Han'ın kızı -C- CEREN: Ceylan -Ç- ÇAĞLA: Badem, kayısı, erik gibi çekirdekli yemişlerin ham durumu ÇİÇEK: Güzel kokulu renkli bitki ÇİĞDEM: Bir tür çiçek ÇİSEM: Çiseleyen yağmır ÇİSİL: İnce yağmur ÇOLPAN: Çoban yıldızı. Venüs gezegeni -D- DAMLA: Küçük su tanesi DEREN: Derleyen, toplayan DERİN: Yüzeyi tabandan uzak olan DİLEK: İstek, istenen şey DOĞA: Tabiat DOLUNAY: Ayın bütün olarak ve parlak göründüğü dönemi DÖNDÜ: Evlenmemiş kız. Erkekten sonra doğan ilk kız çocuğu DÖNE: Karşı ziyarette bulunma DÖNÜŞ: Dönme işi DURU: Temiz, berrak DUYGU: His -E- ECE: Kraliçe. Güzel kadın ECEM: Benim kraliçem ELÇİM: Deste, demet, tutam ELÇİN: Deste, demet ERİNÇ: Dirlik, rahat, huzur ESİN: Esinti, sabah yeli EVİN: Birşeyin özü EVRİM: Belirli aşamalarla değişme EYLEM: Fiil, yapma EZGİ: Belli bir kurala göre düzenlenmiş ses bütünü, melodi -G- GERÇEK: Yalan olmayan, hakiki, öz GİZEM: Aklın erişemediği sır GÖKÇE: Gök rengi GÖKÇEN: Güzel kişi GÖNÜL: Yürekte varsayılan sevgi, istek gibi duyguların kaynağı GÖZDE: Çok sevilen, beğenilen GÜLER: Gülen, gülümseyen kişi GÜLSE: Gülümsemeye yatkın. Gülmesi istenen çocuk GÜLÜMSER: Gülümseyen kişi GÜNEL: Güneş gibi aydınlık ve ışık saçan GÜNEŞ: Gezegenlere ısı ve ışık veren büyük gök nesnesi GÜZEL: Hoşa giden, beğenilen, çekici -H- HANIM: Kağan karısı. Kadın kişi HATUN: Kağan karısı. Kadın kişi HAZAL: Kuruyup dökülen ağaç yaprakları HUMAY: Uğur getiren devlet kuşu. Hun Kağanı Attila'nın annesi -I- ILGIN: Bir ağaççık. Hafif esen rüzgâr. Kavurucu sıcak. Serap, hayal IRMAK: Akarsu IŞIK: Parlayan IŞIL: Işıklı, ışıldayan, parlayan IŞILAY: Ay gibi parlak -İ- İLBİLGE: Ülkenin en bilgili kişisi İLKE: Temel düşünce, prensip İMREN: Bir şeyi elde etme isteği İNCİ: Küçük bir süs taşı İNCİLAY: Ayın en ince hali İPEK: Parlak kumaş -K- KARDELEN: Kışın açak bir çiçek -M- MELTEM: Hafif esinti MERAL: Ceylan -O- OKŞAN: Övülen beğenilen kişi ol dileği OYA: İnce örgü işi OYLUM: Hacim -Ö- ÖVGÜ: Takdir, beğeni ÖYKÜ: Ayrıntılarıyla anlatılan olay, hikaye ÖZDEN: Özle ilgili ÖZGE: Başka, öteki. İki dağ arasındaki dereciklerin birleştiği yer, derenin başlangıcı ÖZGÜ: Kutsal. Özellikle birine veya bir şeye ait olan ÖZGÜL: Bir türe ilişkin ÖZLEM: Bir yeri, kişiyi, nesneyi görme ona kavuşma isteği, hasret ÖZLEN: Su kaynağı. Küçük dere. Ağaç kökü. Özlenecek kadar sevilen bir kişi ol -P- PETEK: Arı kovanı PINAR: Yerden kaynayarak çıkan su PIRIL: Çok parlak, çok ışıklı -S- SALKIM: Üzüm çöpü. Akasya dalı SEÇİL: Benzerleri arasından beğenilmesi, alınması istenen SEDEN: Uyanık, gözüaçık olan SELDA: Bir ağaç türü SELEN: Müjde, Varlık, bolluk SELİN: Gür akan su. Orta Asya'da yetişen sürekli yeşil kalan küçük bi ağaççık SELİNAY: Ay gibi parlak su SENAY: Sen aysın, sen parlaksın SEREN: Makam. Çam ağacından düzngün kesilmiş odun SERMİN: Güzel, kibar SERPİL: İyi büyü, geliş dileği SEVAL: Severel al dileği SEVGİ: Sevme duygusu SEVİL: Her zaman sevilen, beğenilen biri ol dileği SEVİLAY: Ay gibi sevil, beğenil SEVİM: Sevme SEVİNÇ: Sevinme, mutlu olma SEVTAP: Tapılacak kadar sevilen SEZEN: Hisseden, sezgili SEZİN: Sezme, anlama SIRMA: Altın yaldızlı veya yaldızsız ince gümüş tel. Rütbe gösteren sarı şerit SİBEL: Buğday başağı SİMGE: İşaret, sembol SONAY: Ayın son günleri SUNA: Erkek ördek. Uzun boylu güzel SUNAY: Ayı sun, ayı getir dileği -Ş- ŞENAY: Canlı, neşeli kişi -T- TEKİNE HATUN: Timur'un annesi TERKEN: Kraliçe. Güzel kız. Bir tür ok TİLBE: Gezgin ozan TOMRİS: Peçenek Türklerinin kadın kağanı TOMURCUK: Bitkinin üzerinde bulunan, çiçek ya da yaprak verecek olan filiz, gonca TUĞÇE: Küçük tuğ TUĞÇEN: Tuğ ile süslenmiş kraliçe TUTKU: Aşırı istek TÜLİN: Ayın çevresindeki ışık dairesi, ayla, hale -U- UMAY: Eskiden çocukları koruduğuna inanılan varlık -Ü- ÜLKER: Boğa burcunda yedi yıldızdan oluşan takım ÜLKÜ: Amaç edinilen, ulaşılmak istenen şey -Y- YAĞMUR: Havadaki su buğusu-nun yoğunlaşmasıyla oluşan ve yeryüzüne düşen yağış YAPRAK: Bitkilerin solunumunu sağlayan, çoğunlukla yeşil ve türlü biçimlerdeki bölümü YELİZ: Yel esen yer YETER: Sonuncu olması istenen çocuk YONCA: Kırmızı ve mor renkli bir çiçek YOSUN: Suda yaşayan ilkel bir bitki YUDUM: Bir kerede içilen su -Z- ZEREN: Anlayışlı, sezgili kişi