kaşık koyma aparatı / Neft Terminləri Lüğəti (Azərbaycan, İngilis, Türk, Rus) 1 - Fesil | PDF

Kaşık Koyma Aparatı

kaşık koyma aparatı

Neft Terminləri Lüğəti (Azərbaycan, İngilis, Türk, Rus) 1 - Fesil

50%(2)50% found this document useful (2 votes)
781 views307 pages

Original Title

Neft Terminləri Lüğəti (Azərbaycan, İngilis, Türk, Rus) 1_fesil

Copyright

Available Formats

PDF, TXT or read online from Scribd

Share this document

Share or Embed Document

Did you find this document useful?

50%(2)50% found this document useful (2 votes)
781 views307 pages

Original Title:

Neft Terminləri Lüğəti (Azərbaycan, İngilis, Türk, Rus) 1_fesil

JRМlNL~t~~
f/Nt/Jiftan, ingШs, tUr~ t\\~ ~~\\\.~
AYTaN AYDINQIZI
(filologiya йzrэ fэlsэfэ doktoru)

NEFT TERМiNL8Ri LiJGaтi


(Az;Jrbaycan, ingilis, tiirk, rus dill;Jrind;J)
(35000-;J уахш soz V;J soz birl;J~m;Jsi)

***
AYTAN AYDINGIZI
(Doctor ofPhilosophy PhD)

DICTIONARY OF OIL TERMS


(in Azerbaijani, English, Turkish and Russian languages)
(about 35000 words and word combinations.)

***
AYTAN AYDINIOZI
(Do~., Dr.)
PETROL TERMLERi sбzLiJGfJ
(Azerice, ingilisce, Turk~e, Rus~a)
(35000 yakln sozcuk.)

***
АЙТЕН АЙДЬШГЫЗЫ
(доктор филологии)

СЛОВАРЬ НЕФТЯНЬIХ ТЕРМИНОВ


(азербайджанско-английско-турецко-русский)
(35000 слов и словосочетаний)

m
~~"AD1LOGLU"
BakJ.- 2013
Redaktor: 8makdar elm xadimi, AМEA-mn miixbir iizvii,
Мillat vakili, professor Nizami Cafarov

Koputer-dizayner: Hбkum~ Agayeva

Neft teпninl~ri li.ig~tind~ Az~rbaycan, ingilis, ti.irk, rus dillari qar§IlЩli §~kilda
yer d~yi§makl~
takrarlanШI§dir. Dord fasildan ibarat olan teпninoloji lug~tda AzarЬaycan- ingilis- ti.irk- rus (I f~sil);
ingilis - AzarЬaycan - rus - turk (П fasil); Turk- rus- Az~rbaycan- ingilis (IП f~sil); Rus - turk-
ingilis- Az~rbaycan (IV f~sil) dill~ri muvafiq §Qkilda Siralanmi§dir.
«osrin muqavilasi»nin ger~akla§diyi, втс boru kamarinin ugurla faaliyyat gбstardiyi Ьir dбvrd~
bel~ Ьir li.igat hey §iibh~siz ki, mi.itax~ssislar iiyi.in faydal1 olacaqdir.

Aytan AydmqiZI. NEFT TERМiNLBRi LUGBTi


(Azarbaycan, ingilis, tiirk, rus dillarinda)
Bakt., ADiLOGLU na~riyyatt., 2013, 1264 s~h.

Azarbaycan RespubUkast DIJvlat Neft $irkatina kitabtn raptna giJstardiyi maliyya


dastayina giJra talakkii.rii.miizii. bildiririk

ISBN: 9789952-25-132-6

4722110018
qrifli na~r
121-2013 © QURBANOVA А., 2013
Editor: Honored Science Worker, Corresponding Member
of ANAS, Member ofParliament,
Professor Nizami Jafarov

Computer designer: Hokuma Aghayeva

"Dictionary of oil terms" is in Azerbaijani, English, Turkish and Russian languages which are
mutually and alternately rotated. Тhе dictionary consists of four volumes: Azerbaijani-English-Turkish-
Russian (chapter 1), English-Azerbaijani-Russian-Turkish (chapter 2), Turkish-Russian-Azerbaijani-
English (chapter 3), Russian-Turkish-Azerbaijani-English (chapter 4) and arranged accordingly.
No doubts that in time of implementation of the "Contract of the Century" and successful
introduction ofBTC Pipeline (Вaku-Thilisi-Jeyhan) this dictionary will Ье а useful tool for specialists.

Aytan Aydingizi. DICTIONARY OF OIL TERМS


(in Azerbaijani, English, Turkish and Russian languages)
Baku, ADiLOGLU Publishing house, 2013, 1264 р.

We express our gratitude to State Oil Сотрапу of Azerbaijan Repuhlic for its jinancial
support to puhlish this book
6

NEFTiN (jztj Vд SOzU


''Azarbaycan Heydar дliyev tarafindan asasr
qoyulnш1 neft straJegiyasrm mйstaqil suratda
hayaJa ker;irir".

Azarbaycan RespuЫikasrmn Prezidenti


ilham дliyev

Azarbaycan dйnyanm ma1hиr neft o/kalarindan Ьiridir. Bu da Ьir haqiqatdir ki, Bak1 шh
dйnyada har 1eydan дпса, neftla bag/1 tamnmlijdlr. C::йnki an qadim zamanlardan Bala atraftnda yanar
maddanin oldugu balli olmu, va bu yera «Odlar yurdu» admm verilmasi da bundan irali galmiljdir.
XIX asrdan neft yataqlarmm afkar/anmas/ va istismar1 ba,layandan sonra onun sorag1
dйnyanm har yerina yay1lm1§, bu sarvata sahib olmaq йr;йп ауп-ауп adamlarla yana,1, iri firkatlar va
dдvlatlar mйcadilaya qalxml§lar. Ви zangin yeralt1 sarvat Ьizim tarixi taleyimizda Ьirmana/1 rol
oynaml§dlr.
C::agdaij dйnyanm enerji ehtiyatlar1na sahib olmaq йr;йп super gйclarin apardф siyasat r;ox
zaman bu ehtiyatlara malik olan kir;ik dдvlatlarin xeyrina olmur. Ви, har 1eydan onca, kir;ik dдvlatlarin
rahbarlarindan, onlarm siyasi simasmdan va saviyyasindan as1l1 olur.
Azarbaycan da bela Ьir sarvata sahibdir va mйstaqilliyini yaxm ker;mifda, дtan asrin son
onilliyinin ba,lang/Cinda barpa etmilj kir;ik dдvlatdir.
Bu foraitda va statusda dдvlatlarin sarvatli o/mas1 onun sarbastliyina imkan vermayan faktlara
r;evrilir. C::йnki sarvati alda saxlamaq йr;йп gйсlй va ag1ll1 olmaq garakdir. Olkanin xarici siyasatinda
takca bu sarvatdan fayda gotйrmak уох, ham da ondan ziyan r;akmamak paralel§akilda nazara almmalldlr.
дrazimizin Ьir qisminin iljgal alt1nda olmas1, iljgalr;mm va onu gizlin fokilda dastaklayan qйvvalarin
mдvcudlugu da vaziyyati r;atinlaljdirir.
Mйstaqilliymizin ilk illarinda olkadaki qarl§щlщ va hohranm ba§l1ca sabaЬlarindan Ьiri da mahz
neftin taleyinin mйayyanlaljdirilmasi idi.
1994-сй ildan Azarbaycanm neft ehtiyatlarmm istismar1 tarixinda tamamila yeni enoxa baljlan~r.
Xalq1m1Zm Йmummilli lideri, dдvlatr;iliyimizin memar1 Heydar дliyev Azarbaycamn neft
strategiyasm1 r;ox Ьдуйk uzaqgoranlikla haz~rlad1. Bu strategiya Azarbaycan1 neoimperialist maraqlarm
qarljllaljdlgl sart sava,lardan xilas etdi. Xazarin neft yataqlan Azarbaycanm milli maraqlarmm
markazinda saxlanmaqla maraq/1 dдvlatlarin neft ljirkatlari arasmda Ьдlйljdйrйldй. Ви hadisa «дsrin
mйqavi/asi» шh ila mйasir dйnya tarixina daxil o/du. дsrin mйqavi/asi miqyas1na gora ba,qa her; Ьir
mйqavila ila mйqayisaya galmir. Ви mohtaljam mйqavila Azarbaycan1 beynalxalq miqyasda azad,
demokratik, r;agdaij dйnya ila sйratla inteqrasiya olunan Ьir olka kimi tan1td1. Eyni zamanda,
Azarbaycana olan mйxtalif tipli maraqlar1 sivil iqtisadi macraya yonaltdi.
Ви mйqavila ila Azarbaycana Ьдуйk hacmli sarmaya axm1 baijladl, beynalxalq dastak gйclandi,
informasiya Ьlokadas1 yar1ld1, Qarabag proЬlemi, Xazarin statusu hall olunmaq йr;йп yeni va kifayat
qadar nй.fuzlu sferaya daxil oldu.
Йmummilli lider Heydar дliyevin neft siyasati Azarbaycana yeni iri iqtisadi layihalar gatirdi.
«Bala-Tijlis-Ceyhan» neft kamari, «Bala- Tijlis-дrzurum» qaz kamari kimi Ьдуйk layihalar har ljeydan
дпса, Azarbaycanm iqtisadi inki1afi йr;йп yeni maliyya va vasait ehtiyatlar1 vad edir.
Xarici ljirkatlara istifadaya verilmilj neft yataqlar1 Azarbaycana mйxtalif formada -
insanlanmiZm iljla tamin olunmaslnda, ljirkatlarin vergi odaniljlarinda, neftin daijmmas1nda va s. kйlli
miqdarda xeyir vermakdadir. Уaxm galacakda bu xeyir amsalmm daha da yйksalacayi gozlanilir.
Йmummilli lider Heydar дliyev tarafindan asas1 qoyulmщ neft strategiyas1 Azarbaycan
RespuЬlikasmm prezidenti сапаЬ ilham дliyev tarafindan ugurla davam etdirilir, yeni-yeni layihalarin
Azarbaycana gatirilmasi йr;йп 1arait yarad1l1r.
Tabli ki, neft Ьizim milli sarvatimizdir va bu sarvatdan galan fayda takca neft sektorunun va neft
sanayesinin inki§afim tamin etmakla mahdudlaljmlr, qeyri-neft sektorunun, iqtisadiyyatm digar sahalarinin
da dirr;aldilmasina maddi takan verir.
7

Neft, eyni zamanda, olkamizin fagdщ d:iinyaya inteqrasiyasm1 sйratlandirir. Giircйstan, Rнsiya,
Tйrkiya kimi yaxm qo11§UlarlmiZ da daxil olmaqla olkamizin iqtisadi й.fiiqlarini Avropa va Amerika
olkalarina dogru geni§landirir.
Dйnyanm enerji ehtiyatlar1 ugrunda super dOvlatlarin apardlg1 mйbariza artщ Azarbaycana
neqativ hef па vad etmir. (:йnki Ьizim enerji resurslarlm/Z d:iinya йfйп af1qd1r va qar§lllqll fayda
asasmda XO§maram/1 olkalarin mйvafiq qurumlar1 bu iqtisadi mйnasibatlar sjeras1na daxi/ о/а Ьilar.
дsrin mйqavi/asi ila bU§lanan iqtisadi inki§af prosesi hala bundan sonra da yeni /ayihalarin
Azarbaycana gatirilmasina imkan veracak. Azarbaycan nefti QarЫa !jarqi, Xazarla Qara danizi va d:iinya
okeanlarm, olka ila d:iinyan1 Ьirla§dirir, onlar aras1ndakl masaftni yaxmlщd1nr. jqtisadi уахт/щ,
qar§lllqll maraqlar йzarinda qurulan siyasat xalq1m1Zm d:iinya i/a madani a/aqalarinin, manavi
йnsiyyatinin artmas1na imkan verir.
Mahz bu yo/la o/kamiz d:iinyavi/a§maya, d:iinya o/ka/arinin qabaqc1/lan SlraS/na flXmaga
bщlaylr.
Umummilli /ider/a ba§lanan bu enoxa, hamfinin sйlh va barl§, o/kada va ЬO/gada sabltliya
taminat verir, onu daha mohkam tama/lar йzarinda inki§af etdirir. Azarbaycanm bu siyasati fagda§ d:iinya
йfйп omak о/а Ьilar. (:йnki Dйnya va jnsan mйnasibatlari prizmasmdan baxanda Azarbaycanm atdi{JI
add1mlarm па qadar qlobal xarakter dщlli1g1 aydm gorйnйr.
йlkanin neft reall1g1 inteqrasiya prosesinda neft terminologiyasmm da fagdщ gerfakliya uygun
i§lanmasini zaruri edir. Bunun йfйп, ilk novbada, neft terminlarinin mйxtalif tipli lйgatlari
haZirlanma/lli~r.
(:йnkineftin оzй ila barabar, onun sozй da qloba/ informasiya §abakasina, sistemina va sjeras1na
daxil olur. Neft i§inda gedan inki§af dilda, /inqvistik makanda da oz aksini tap1r. Milli sarvatin dil
saltanatinda ifadasi, ba§qa dillarla qar§IIU§dln/masl onun inteqrasiya olundugu makanla uygunluq ta§kil
etmalidir.
(:oxtarajli neft mйnasibatlari ham da fOxdilli lйgatlarda aks olunma/ldlr. Bu bo§lиgu aradan
qald~ran Ьizim sozlйyйmйz da Azarbaycan-tйrk-rus-ingi/is dillarini ahata etmak/a neft terminologiyamiZI
beynalxalq linqvistik sferaya daxi/ edir.
Sozlйkda di/larin s~ras1mn novbalanmasi onu bu di/larin har Ьirinin dщry1C1lar1 йfйп jayda/1
edir. Lйgat dOrd dilda, qar§IIЩII §akilda 35000-а yaxm sayda lйgat vahidlarindan, izahl1lйgatdan va fЭtin
anla§llan qlsaltma/arm aflll§mdan ibaratdir.
Sozlйk bu sahada fa/l§an mйtaxassislarin, uygun ali tahsil mйassisalarinin talabalarinin va bu
sahada ftaliyyat gostaran i§ adamlanmn istifadasi йfйп nazarda tutulmи§dur. Mйkammal §akilda i§lanmi§
bu dOrddilli lйgat milli lйgatfi/ik ananamizda yeni hadisadir. jпan~rщ ki, bu lйgat Azarbaycanm iqtisadi
gerfakliklari va neft haqiqatlari haqqmda acnabl vatanda§larda dolgun tasavvйr yaratmaq йfйп yardlmfl
olacaq, йnsiyyatin yaxmlщmas1na va YUX§IlЩmasma takan veracak.
Redaktordan
8
ПIЕ OIL IТSELF AND IТS WORD
''Azerbaijan carries out an independent oil
strategy оп the Ьasis created
Ьу Heydar Aliyev. "

President ofAzerbaijan Лham Aliyev

AzerhaijШI is ane ofthe fшnous oil countries in the world. lt is also trne that the пате Вaku has jirst ofaU
Ьесоте well known Ьecause ofthe oil lt is Ьecause qfа substance that has Ьееп Ьurning aюundВaku since ancient
times, Ш1d itwas also а reason why thatр/асе was called "Land q[Fire ".
Oilfields were discovered here in XIX century Ш1d since the exp/oitatioп ofthose fields tookр/асе the news
aЬout it have Ьееп spread around the whole world. A/ong with different individuals there are huge companies Ш1d
even cauntries that have Ьegun the race in order to obtoin this treasure. Тhis Vf!1J1 rich underground wealth has Ьееп
playing Ш1 impartшll role in the destiny ofour history.
Тhе policy that super pawers implement to own the energy resources of the modem world actua/ly is rюt
qften fr the Ьenefit of sma/1 cauntries that hold those resources. It primarily depends оп the leadership qf those
countries, their political image Ш1d level as well
Azerhaijan is ane of those cauntries that hold this wealth. lt is а sma/l country that restored its
independence not so long time ago, in the Ьeginning qfthe /ast decade qfthe /ast century.
For the countries with such conditioп Ш1d status, Ш1d them Ьeing wealthy it is Vf!IJ' di.fficult to keep their
self-dependent. ffа country desires to keep its wealth it requires Ьeingpawerful wtdwise. Foreign policy ofа country
rюt only has to Ье estahlished as а way to guin Ьenefitfrmn its resources, lтut also rюt to sцffёr /osses. It must Ье the
point qfits consideratioп as well Тhе occupatioп qfа certoin territory qfAzerhaijan, the existence qfШ1 occupier Ш1d
itspawers that secretly support it malre situatioп ofAzerhaijШI even more challenging.
In early years ofour independence Azerhaijan was thrown into а car!fUsioп Ш1d crisis primarily Ьecause qf
а need to determine the destiny ofthe oil
Since 1994 in the history qf exploitatioп qf the oi/ resources ofAzerhaijШI totally new epoch has Ьееп
marked
Тhе national leader of Azerhaijan, the .founder qf our statehoad Мr. Heydar Aliyev prepored the
Azerhaijan RepuЬ/ic 's Oil Strategy with high prescience. Тhis strategy has saved Azerhaijan frmn tough Ьattles that
neo-imperialist interests are facing with. Тhе oil deposits ofCaspiШI &а have Ьееп shared among the oil componies
qf interested in the field cauntries Ш1d yet the national interests qfAzerhaijШI were supported a/ong side with thaJ.
Тhе new event has entered in the modem world history Ш1d it has Ьесоте well known as "Тhе Contract of the
Century ". Тhere is по 111!)1 other contract that could Ье put in the scaJe with Тhе Contract qf the Century. Тhis
tremendous contract has made AzerhaijШI well known in the intemational scaJe as а country which is rapidly
integrating into free, democratic, Ш1d modem world. What 's more, it directed the variety qf interests conceming
Azerhaijan toward the civil econmnic course.
As а resu/t qf the contract great capacious qf Ш1 investment j/ood has toJam р/асе in Azerhaijan, Ш1
intemational support has Ьееп strengthen, Ш1 фmational b/ockage has removed, Ш1d the issues with КшаЬаkh
cariflict Ш1d status q[Caspian Sea have entered into а new Ш1d su.fficiently authoritative sphere tofind solutian
Тhе oil policy ofHeydar Aliyev, the nationalleader qfAzerhaijan, has Ьrought new Ш1d huge econmnic
projects to the country. Тhе great projects such as the oil pipeline ''Вaku-IЬilisi-JeyhШI", the gas pipeline ''Вaku-
1Ьilisi-Erzurum" jirst qf all prmnise new .financial Ш1d resource reserves fr the econmnic develapment of
Azerhaijan.
Тhе oil deposits that are given fr use to the freign companies bring а /ot of Ьenefits to AzerhaijШI in
differentforms. Here we сап mentioп same of those such as increasing the employment qfа /ocal population, state
Ьudget incmne through the tox oЬ/igations ofthe companies, trШIS]JOf'fatioп ofthe oil, etc. Тhere is Ш1 expectatioп that
in nearjitture the coe.fficient qfthat Ьenefit to Ье increased.
Тhе oil strategy that was estahlished Ьу the nationalleader ofAzerhaijШI Heydar Aliyev has successfully
continued Ьу Ilham Aliyev, the current President qfAzerhaijШI Repuhlic, Ш1d totШy the preparatioп is going оп fr
the new projects that are aЬout to Ье Ьrought to the country.
9

Sure enough, that the oil is our natiana/ wea/th. And the Ьenefit that we gain.fram th.is wea/th is тюt limited
with оп/у guшШifeeing the development ofthe oil sector Шld industry. lt gives аjinancia/push to а norнJil sector, Шld
other areas ofthe economy aswell.
At the same time, the oil speeds up the integratian if our country into а modem world It extends the
ecanamic horizans if our country inc/uding our neighhars such as Georgia, Russia, Шld Turkey up to Eurape Шld
AmeriCШI countries.
Тhе fight of the great powers fr the world energy reserves doesn 't threat AzerЬaijar1 anymore. Вecause
our energy resnurces are apenfr the world, Шldre/evant strш;tures ofGoodwШ countries СШ1 enter an mutualprojit
Ьasis into а sphere ofthese ecanamic relationships.
Тhе process of ecanamic development that has Ьegun since "Тhе Contract of the Century" was signed
apens а doar fr bringingyet new projects toAzerЬaijшl. Тhе oil ifAzerЬaijar1 cannects Eastwith West, Caspian Sea
with Black Sea Шld Oceans of the world, our country with the world lt throws together the distance Ьetween them.
Тhе ecanomic c/oseness Шld the policy that has estohlished an the mutual interests provide ar1 opportunity fr а
development ofcu/tural relatians Ьetween ourpeaple Шld the world, а growth ofmora/je/lowship.
Тhis is the way fr our country to get а place in the same row with leading cauntries ifthe world Шld Ье
worldwide known as such
Тhis epoch that has Ьееп started Ьу the natiana/ leader ifAzerhaijшl guшШifees the stohility, реасе Шld
recanciliatian in the country Шld the region. lt gives а room fr аjin1her deve/opment an the solidjiJundatian that has
Ьееп laid Тhе policyifAzerЬaijar~shauldЬe apattemfr modemworld Becausewhenyou /ookin the lightif"the
world Шld humon Ьeing relationships ", it is clearly seen how the sieps taken Ьу AzerЬaijar1 carry gloha/ approach
Once the oil rea/ity ofour country is in the process ofintegratian, it Ьecames crudalfr the oil termino/ogy
to Ье deve/oped accordingly to the modem reality as well In order to hit that targe~ there have to Ье deve/oped
dictionaries an dijferent types ofoil termino/ogy.
Both, the oil itse/fШld its word enter into а sphere, system, Шld net ifirrformation. Development in the oil
sector is rejlected in the Zшlguage area Шld linguistics as well. Тhе expressians ofour natiana/ wea/th in the ianguage
kingdom, its contrastwith diiferent lшlguages have to.facilitote its campliance with the sphere фts integration.
Мulti/atera/ oil relatians shauld to Ье represented in mu/tilingual dictionaries as well Тhе dictionary that
we oifer is purposed to c/ose that gap. Тhе dictionary contains ar1 oil terminology in Azerhaijani, Turkish, Russian,
Шld English Zшlguages, Шld enters into ar1 intematiana/ sphere oflinguistics.
In order to nшke easy of using the material we have put the Zшlguages in straight order. Тhе dictionary
contains if ahout 35000 linguistic units (words Шld phrases), ex:planatory dictionary, Шld ar1 ex:pianatian if
camplicated ahbreviations given injiJur ianguages in а row.
Тhе dictionary has designedjOr the specialists ifthe oil sector, students ofre/evant educatiana/ institutians,
Шldfor the Ьusiness peaple interested in the oil industry. 1his is а secand editian ifthe dictionary, we/1 revised Шld
Ьoth, great Шld new event in our natiana/ linguistic tradition. We Ьe/ieve that th.is dictionary will assisJ the foreigners
to have camplete picture ofthe ecanamic Шld oil rea/ity ofAzerЬaijШI, bring c/oser Шldprave thejёllowship.

Fromeditor
10

PETROLUN КENDiSi VE KELiмESi


''Azarbaycan, temeli Haydar Aliyev terejinden
atlJtmf petrol stratejisini ьаg,тщ Ьir fekilde
yйrйtmektedir.

Azerbaycan 'т Cumhur Ьа,kаш


ЙhamAliyev

AzerЬaycan Diinyamn Petrol йllrelerinden, ~ da bir gerfek ki, Ваkй ismi de her ~n бпсе Petrolle ilgili
olarak йп kozanmi$L Nitekim, daha eski ~dan Вakiinйn civarlar111da уапш maddenin Ьиlипrпщ olmasz Ьelliydj
ve Ьuras1 OdlarJ'ID'du aduu almas! Ьununla ilgiliydj.
XlX yйzylldan itiЬaren Petrol ЬOlgeleri Ьelirlenmi§ ve i~letime Ofdml.J ve Ьugiinden itiЬaren de йпй fok
uzaklara yaydm7$L SOz kortusu servete sahip olma ийпта ki~ilerin yamnda §irlretler ve devletlerin de gayretleri her
~е Ьelli, topragm altudaki zenginlilderimiz koderimizi Ьile etkilemi~.
(:agdщ Diinyamn enerji rezervine sahipolma ийпта super giiflerin (devletlerin) verdik/eri miicadeleler
kimi zшnшdar kiiyiik devletlerin yazanna degi~ :шrШ7J1а o!rnщtur. Кiiyiik devletlerin liderleri lrendilerinin siyasi
irade sahibl olnшlar1 ve yйksek sev(yeye иlаута/штптп da Ьи konuda az бnemi olmamlфr.
AzerЬaycan da bir petrol йllresi olarak ~ zenginliye sahip, haglmsiZllйтna daha ya/an zaman/arda, germi§
yйzydтn sonlш7ndan иlщт~.J, bir devlettir.
Bдylesine bir ortшn ve statй ifinde zenginligi olan devletin serveti haglms1Zl1guun saglanmasl yerine tшn
tersini yapan biretlrendi. Zenginligini lrendi elinde tutma gayreti ifinde olma yetenegine sahib olacaksтn. (/[lrenin сЩ
Politikas111da yalruz zenginlikten ftydalanma degi~ :шrar giirmeme de fok бnemli. Ve Ьи her zaman gбz бniinde
tutulmalL TorpaguniZlТI Ьйуйk bir lasmтnтn i~ altтnda tutulmas~ i§galcinin ve lrendisini gizli ~kilde destekliyen
giiflerin varoluru dunmш bir az da zorlщtlrтakta.
/3aguns1Zllgun1Zll1 ilk ydlarтnda йllremizdeki lrarrnщallk ve krizin hщlllXl medenlerinden biri de Petroliin
Кaderinin Ьelirlenmesiydj.
1994yd111da AzerЬaycan Petrol ihJiyatlarтnтn devreye alrnmasl tarihinde tшnamen yeni bir lшdemeye girdi.
Halkтm1Zтn ИтиттiШ lideri, Devle(filigimizin mimar1 Haydar Aliyef AzarЬaycan 'тп Petrol Strotejisini
Uzak gijrii§lйlйkle hazтrladL Saz kortusu Stroteji AzerЬaycaru Neoemperyalist filшrlarтn lшr§l lшr~lJlO lшkhg, sert
savщlardan latrtardJ. Hazer Denizindeki Petrol ЬOlgeleri AzerЬaycan 'тп ulusaJ frkarlarz gбz бniinde tutularak ilgili
devletlerin Petrol $irketleri aras111da ЬO/iфirйldй. О/ау AsrzmiZтn Sazlqnesi adr:yle ~ diinyamiZтn tarihine
gеф. Asrтn mйlшvelesi lrendi fOP/110 gбre Ьщ1ш hif bir sбzlqmeyle kiyaslanamaz. Мuhte~ sбzlqne uluslararasl
fOIJfa бzgiir, demokratik, ~ diinyayla hiZla integreolunaЬilir bir йllre olarak tamtfl. Аут zamanda AzerЬaycan ~
olan fe§itli amt:Jf[l fr/шrlan sivil e/юnomi yoluna yaneltti.
SOzle~nin ardтnca AzerЬaycan'a Ьйуйk Para Уаtтптт hщlath, Uluslararasl destek giiflendi,
jrrfOrmasyan ahlukosz yzrtт/m!.J oldu, КаrаЬаg sorunu, Hazerin statйsй fijzйme ulщiтrzlmasrndan дtrй yeni ve yeteri
kodar niifUz а/аптпа girdi.
МiШ Onder Hayder Aliyef 'in Petrol Politikasz AzerЬaycan 'а yeni e/юnomi Tasoпlar1 getirdi. Вakй-Tif/is­
Ceyhan Petro/ Ваги Hattт, Вakй-Tiflis-Erzurum Gaz Ьaru hattz gibl Bйyiik Proje her ~ бпсе АzеrЬаусап'тп
e/юnomik geli§mesine yeni.finans ve tйrlй ШОf geref ihtiyatlan vademekte.
Уahancz §irlretlerinin tйketimine surtиlrrrщ Petrol lшynaklarz AzerЬaycan 'а fe§itli yдnlerden .fayda
sagJшnakta vatantlшjlarzm= i§yeri o/magl Ьиlта lwnusunda, §irlretlerden vergi Odemeleri lwnusunda, petrol nakli
meselesinde v.b. azami miktarda.fayda saglaтaktatlu. Уаkтп zamanlarda gбrecegimiz.faydaтn daha da fogalmasl
Ьek/eтzmekte.
МiШ Onder Haydar Aliyefin temelini attтg, Petro/ Stratejisini AzerЬaycan Cumhuriyeti 'nin Вщ!шт cenap
ЙhamAliyefbщaпyla sйrclйrmekte, yeni ProjelerinAzerЬaycan 'а gelmesine olanak saglaтaktatlu.
Gayet tahii ki Ьи, bizim ulusaJ zenginligimiz. Ви yйzden de Ьuradan edindigimiz.faydalarтn bir tek Petrolй
geli~ge degil, Petro/ D!.Jl Alanlarтn da geli§tirilmesine.fayda sagll)Кlhilecektir.
Petro/ yardunт:yle hem de ~ diinyayla integre hiZ/andJrdmaktadJr. Gйrcйstan-Rusya-Tйrkiye gibl
ya/an lюrr1.Jularzm7Zla birarada йlkemizin e/юnomisi Avrupa ve Amerika 'уа egilimli geЩmeler gбstermekte Dйnya
Enerji Кaynaklarz ийпта super devletlerin verdik/eri miicadelelerden arttk AzerЬaycan ohunsuz yOnde
11

etkilenmemekte. (:йnkii enerji kaynaklarunтz diinyaya Ofdml§ blr durumda ve e~t .faydaltu esasтnda iyiniyetli
йlkelerin uygun lainun ve latrulzqm saz korшsu e/юnomi akmma girebilir.
AsrтSOzk§meSiyle temeli atdm!§ elюnomi ge/i~krimiz Ьипdап sanra da daha yeni Projelerin
Azerhaycшla getirilmesine okmak saglcyacaktтr. Azerhaycшl Petrolй Вati'yk Doifu'yu, Hazer Deniziyk Кши
Denizi ve Okyanusm йlkemizk Diinyayz blrle§tiriyar, оп1ш шasmdaki mesqfeyi yaklщtтnyar. Ekanomide
yaklщmalш, kar~lllkll r;ikar/ara daya/1 politika halkunтzт Diinyayla Кiiltйr alanlarтnda iЩkikrimizin, manevi
irtihatlarunтzm ar"t1§ gдstermesine okmak sag/lJIOТ.
Вirtek Ьи JIOlla da йlkemiz diinyaya Ofdml§ olur,
diinya йlkekrinin дnde gidenkri suasma r;тkahilir.
МiШ дnderin temelini atttйt
ir;inde ЬuhmdJtg,unш yiizyd yapdan hem de Ьarvp, йlkede ve ЬO/gemizde
huzura teminattu. Azerhaycшl 'т politikas1 r;agdщ diinyaya iimek olabllir. (:йnkii Dйnya ve jnsan Мiinasehet/eri
OfiSmdan Ьaktlg,mтzdaAzerhaycшl 'т yapttklштт Glohal bir o[fekk yaplkhgm1 gдreblliyoruz.
Йlkemizin Petrol Gerr;ek/eri entegre ohmma sйrecinde Petro/ Terimlerinin de (:agrlt.l§ Gerr;ekkre uygun
bir ~kilde yazdmasm1 zaruri kdml§tтr. Ви yiizden de ilk olarak Petrol Terimkrinin r;e~tli tipkrde sдzlйgu
hazulшtmalтdu.
(:йnkii Petrol'iin lrendisi gibl omm S6zii 'de G/oЬal j'!ftлmasyon sistemi ve alanrma giriyor. Petro/
r;ali§ЛШlarmdaki geli§meler dile, dilbllgisine )lШISl)IOТ. МiШ servetin (kaynaklarт) Dil Dйnyasтnda jpdesi, Ьщkа
diOerle kiyaslanш omm entegre olunan melaina uymalтdu.
(:oky6nlii Petro/ Йi~/eri hemde r;o/«<iШ sдzlйkkrde kendi !fi:Jdesini Ьи/таlтdи. j~ Ьи Щluifu dolduran
sazlйifiimйz Azerhayam-Tйrk.-Rus-jngifis dil/erini ir;ermekk Petro/ termirюlojimizi Uluslararasl lingvistik alana
sokuyor.
Sдzlйkte dil/erin suayla tertibl sдz korшsu diOerde karrupпlarт kиllanunma уаrш/1 olabllir. SOzlйk dort
dilde 3500 kadar sazcйk birim/eri, Oflklшnall sдzkrden ve zor an/щllaЬilir kiSaltma/ardan olщmaktodu.
Sдzlйk Yйksek О/ад ogrencikrinin, иzrrшlarm, uygun Yйksek Okul ogrencikrinin ve Ьи alanda
r;ali§ЛШlarтl yapan ~mnm kullamт1 Ongiirerek yazdml§ Ьиlиmaktodu. Мii/remmel ~kilde yazdml§ sazlйk
ulusal sazlйl«;iilйk Geknegimizde yeni bir olaydu.
Umarun, SOzlйk Azerhaycшlln Ekanomi gerr;ek/eri ve Petrolй kшшsunda yahanc1 йlke valarttiщ/arтnda
tшn lшpsom/1 tasavvur yaratmasma yardunc1 olur, irtihatm da slfa hale gelmesine ve daha iyi ~kk girmesine yardun
eder.
12

НЕФТЬ И СЛОВО О НЕЙ


«Азербайджан осуществляет независимую
нефтяную стратегию, основы которой
заложил Гейдар Алиев.))

ПрезидентАзербайджанской Республики
Ильхам Алиев

Азербайджан - одна из прославленных нефтеносных стран мира. Не является секретом


и то, что Баку прославился на весь мир именно в связи с нефтью, потому что издревле бьто
известно о нШiичии горючих веществ вокруг Баку. В связи с чем эту местность назывШiи
«Страной огней)).
С XIX в., когда бьти обнаружены и начШ/и эксплуатироваться нефтяные
месторождения, весть о них разлетелась по всему свету. За право владения бакинской нефтью
боролись не только отдельные лица, но и компании и даже государства. Это подземное
богатство однозначно сыграло решающую роль в исторической судьбе нашего народа.
Политика супердерж:ав, направленная на овладение энергозапасами современного мира,
часто оказывается не в пользу мШiеньких государств, располагающих указанными ресурсами.
Прежде всего это зависит от руководителей MWIЫX государств, их политических взглядов и
уровня.

Азербайджан тоже обладает таким богатством. Свою независимость этой стране


удШiось восстановить в недШiеком прошлом - в начШ/е последнего десятилетия прошлого века.
В этих условиях и при таком статусе богатство государства превращается в фактор,
препятствующий его самостоятельности. Ведь, чтобы сохранить богатство, следует быть
умным и сильным. Во внешней политике государства должны быть учтены не только польза,
которую приносит это богатство, но и вред, который следует заранее предупредить.
Осложняет ситуацию и то, что определенная часть территории государства оккупирована, а
оккупанты имеют сильных и влиятельных покровителей.
В первые годы нашей независимости одной из главных причин кризиса и неразберихи,
охвативших страну, бьт вопрос, связанный с определением дШiьнейшей судьбы нефти.
В 1994-ом году наступила совершенно новая эпоха в эксплуатации нефтяных запасов
Азербайджана.
ОбщенациоНШiьный вождь, архитектор нашей государственности Гейдар Алиев с
большой дШiьновидностью составил и подготовил нефтяную стратегию Азербайджана. Эта
стратегия спасла Азербайджан от жестокого столкновения неоимпериШiистическ.их интересов.
Нефтяные богатства Каспия были поделены между нефтяными компаниями заинтересованных
государств с учетом национШiьных интересов Азербайдж:ана. Это событие вошло в историю
современного мира под названием «Договор векю). По своим масштабам договор века не входит в
сравнение ни с одним современным соглашением. Это грандиозное соглашение на весь мир
прославило Азербайдж:ан, как свободное, демократическое государство, интегрирующееся в
современный мир. Одновременно оно направило различного типа интересы, связанные с
Азербайджаном, в цивилизованное экономическое русло.
По условиям этого контракта в Азербайджан начШiи поступать большие
капитШiовложения, усилилась международная помощь, была прорвана информационная блокада.
Карабахская проблема в связи с определением статуса Каспия вошла в новую, достаточно
влиятельную сферу.
Нефтяная политика общенационШiьного лидера Гейдара Алиева принесла в нашу страну
трупные экономические проек.ты. Такие масштабные проек.ты, как нефтепровод «Баку-Тифлис­
Джейхаю) и газопровод «Баку-Тифлис-АрзуруМ)) прежде всего сулит экономическому развитию
Азербайджана новые финансовые вложения.
Сдача нефтяных месторождений в пользование иностранных компаний обеспечила
рабочими местами большое количество людей, принесла пользу компаниям
13

ншюгоплательщикам и НШ/адила транспортировку нефти и нефтепродуктов. В ближайшем


будущем ож;идается еще большее увеличение прибьти в указанных сферах.
Нефтяная стратегия, основанная общенациоНШiьным вождем Азербайджана Гейдаром
Алиевым, с успехом продолжается нынешним президентом страны господином Ильхамом
Алиевым, создаются условия для осуществления в Азербайджане новых проектов.
Естественно, нефть - наше национШiьное богатство. Прибьть, получаемая благодаря
этому богатству, не ограничивается развитием лишь нефтяного сектора и нефтяной
промышленности, она дает толчок развитию и ож;ивлению ненефтяного сектора и других сфер
экономики.

Нефть одновременно ускоряет процесс интеграции нашей страны с современный мир.


Она расширяет, раздвигает экономические горизонты нашей страны от наших ближайших
соседей- Грузии, России, Турции - до стран Европы и Америки.
Борьба между мировыми супердержавами за энергоресурсы уже не обещает
Азербайджану ничего негативного. Потому, что наши энергоресурсы открыты и доступны для
мирового сообщества. И соответствующие структуры стран добрай воли на основе
обоюдовыгодного сотрудничества могут включиться в сферу этих экономических отношений.
Процесс экономического роста начавшийся с подписания соглашения века, и в будущем
будет создавать условия для привлечения в Азербайджан новых экономических проектов.
Азербайджанская нефть соединяет Запад и Восток. Каспийской море с Черным, а нашу страну
соединяет с мировым сообществом и сокращает расстояние между ними. Политика, основанная
на экономическом сближении и взаимном интересе, создает условия для усиления культурных
взаимосвязей и духовного сближения нашего народа с другими народами мира.
Именно этим путем наша страна пробивает себе дорогу в мировое сообщество, чтобы
оказаться в ряду самых передовых стран.
Эта эпоха, начатая общенационШiьным вождем, способствует миру и спокойствию в
нашей стране и во всем регионе. Эта политика, осуществляемая Азербайджаном, может
послуж;ить примерам для современного мира, так как сквозь приэму Мировых и Человеческих
отношений ясно виден глобШiьный характер политики, осуществляемый Азербайджаном.
Нефтяные реШ1ии страны создают необходимость соответствующего современным
условиям использования нефтяной терминологии в процессе интеграции. С этой целью в первую
очередь должны быть составлены различного типа словари нефтяных терминов.
Ведь наравне с нефтью и ее словесная символика входит в глобШiьные информационные
системы. Развитие, наблюдающееся в нефтяных делах, находит свое отражение в языке и в
лингвистическом пространстве. Отражение национШiьного богатства языковыми средствами и
соотнесение с другими языками должно соответствовать интегрируемому пространству.
Многогранные нефтяные отношения должны находить свое отражение и в
многоязычных словарях. Наш словарь, заполняющий указанный пробел, охватывая
азербайджанский-русский-турецкий-английский языки, вводит нашу нефтяную терминологию в
международную лингвистическую сферу.
Последовательность выбора языков в словаре делает его удобным и полезным для
использования носителями языка. Словарь состоит из 35000 словарных единиц, охватывающий
четыре языка, толкового словаря и объяснения сокращений.
Словарь предназначен для специШiистов, студентов соответствующих учебных
заведений и деловых людей, занятых в сфере нефти. Отвечающий основным требованиям этот
четырехязычный словарь явился новым событием в национШiьной лексикографической традиции.
Мы надеемся, что этот словарь поможет создать полноценное представление об экономических
и нефтяных реШiиях:, послуж;ит толчком к улучшению и усилению взаимоотношений в
соответствующих сферах.

От редакпwра
14


BLIFBALAR
***
ALPHABETS
***
ALFABELER
***
АЛФАВИТЬI
15

AZ8RВAYCAN 8LiFBASI

Аа ВЬ Се (:~ Dd Ее да Ff Gg Gg Hh Хх l1 Ii Jj
Кk Qq Ll Mm Nn Оо Oii Рр Rr Ss ~~ Тt Uu
Uii Vv Уу Zz

iNGiLiS 8LiFBASI
Аа ВЬ Се Dd Ее Ff Gg Нh Ii Jj Кk Ll Mm Nn
Оо Рр Qq Rr Ss Тt Uu Vv Ww Хх Уу Zz

тiJRК aLiFBASI
Аа ВЬ Се (:~ Dd Ее Ff Gg Gg Нh I1 Ii Jj Кk Ll
Mm Nn Оо Oii Рр Rr Ss Ss Тt Uu Uii Vv Уу Zz

RUS 8LiFBASI
Аа Бб Вв Гr ДД Ее (Ёё) Жж Зз Ии Йй Кк Лл
Мм Ни Оо Пп Рр Се Тт Уу Фф Хх Цц Чч
ШшЩщЪЫ ЬЭэ Юю Яя
16

1 F8SiL
AZaRBAYCAN-iNGiLiS-TURK-RUS
DiLLaRiNDa NEFT TERМiNLaRi LirGaTi

***
CHAPTERI
DICTIONARY OF OIL TERМS
IN AZERВAIJANI-ENGLISH-TURКISH-RUSSIAN

***
1. BOLUM
AZERiCE-iNGiLiZCE-TirRк<;E-RUS<;A
PETROL TERiMLERi SOZLirGir

***
ЧАСТЬ 1
АЗЕРБАЙДЖАНСКО-АНГЛО-ТУРЕЦКО-РУССКИЙ
СЛОВАРЬ НЕФТЯНЫХ ТЕРМИНОВ
17

aЬissal gil abyssal clay aЬisal


kil абиссальная глина
aЬissal; d:~rinlikd:~ olan; abyssal ~k derin; derin sulardak1 абиссальный;
d:~rin sularda olan aЬisal глубинный;
глубоководный
abraziv, cilalaylCl abгasive material zunparlama, Wjmdlгma абразивный материал;
material malzemesi 1DЛИфующий мmrерал
abraziv; yeyici (metal1) abгadant абразивный
abraziyaya u~ram~, abгaded material perdah maddeleri абрадированный
yeyilmi§ material malzemesi материал

absis oxu, horizontal slf1r axis ofx, x-axis; datum apsis ekseni; ufki s1fir ось абсцисс;
x;rtti line cizgisi горизонтальная нулевая

линия

absolyut, miitl:~q absolute tam; saltlk; mutlak абсолютный


absorber absorЬer emici; ahsorbe edici абсорбер
absorbsiya prosesi absorption process emme kaЬiliyeti nроцесс абсорбции
absorbsiya siitunu absorption tower emmekulesi абсорбционная колонна
Ab§eron yarпnadas1 Apsheron peninsula Ab§eron yanmadas1 Абmеронский
noлyOC'IpOB

a~arm yanaqlar1, ~IXICI dogs anaЬtar yanaklan, kafes щеки ключа, зажимные

pla§kalar Oturagl nлашки

a~ar; aylrlCI disconnecting switch anahtar; аушс1 выключатель;

разъеднннтель

a~arla qo§ma switch in ~mak, ~all§IГ hale включать

(Ьirl:~§dirm:~) getirmek (anahtarla)


a~arl1 patron (d:~zgahda) key socket anahtarl1 matkap tezgЗln nатрон с ключом

a~ICI xam1t, s1rga, b:~nd, disconnecting stiпup ay1nc1 hamut, kiipe, kenet расцеnная nетля, хомут,

ilg:~k скоба, серьга


apClj &y!ГICI disjunctor ~vпg1, аушс1 выключатель,

отделитель

apq, a~IZ-&~IZa qaynaq open buтt weld ~1k, ag1z-ag1za kaynak открытый стыковой шов
apq ~atlar opens ~1k ~atlaklar открытые трещины

а~щ d:~niz (sahild:~n offing ~1kdeniz открытое море

uzaq)
apq d:~niz ~iikiintiil:~ri offshore sediments ~1k deniz tortul kiitlesi осадки (отложения)
открытого моря

apq d:~niz,; giiclii high sea ~1k deniz, gii~lii открытое море; сильное

dalgalanma, dalgalanma (denizde) волнение (на море)


l:~p:~l:~nm:~
apq d:~nizd:~ offshore ~1kdenizde в открытом море

apq halda, а~1 а~щ olan abroach ~1k halde, agZI ~ik в открытом виде;

откуnоренный
apqhavada in the open air ~1khavada nод открытым небом
apq havada saxlama outdoor storage ~1k havada saklama хранение nод открЫТЬIМ

небом
apq hidravlik sistem open hydraulic system ~1k hidrovlik sistem открытая гидравлическая

система

apq i§I:Jnm:~ openpit ~1kocak открытая разработка


apq i§l:~nm:~ (m:~d:~nd:~) open working ~1k maden ocag1 i§letme открытая выработка
apq qaz quyusunda open pressure ~1k gaz kuyusunda basm~ давление в открытой
t:Jzyiq газовой скважине
apq qшlma open fault ~ikalatma открытый сброс
apq m:~ftil bare cahle ~1lpak kahlo голый nровод
18

apq piston openpiston ~1kpiston nроходной nоршень


apq r.~ngli neft light oil products ~1k renk petrol mahsuШin светлые нефтеnродуiСI'Ы
m;~hsuUar1
apq sah;~, apq yer open country ~1k saha открытая местность

а~щ vaqon, platforma open cart, open goods ~1k vagon, platfonna, fi~1 nлатформа
wagon araЬas1
apq yerd;~, sah;~d;~ across the open ~1k yerde, sahada no открытой местности
apq, bof Пans losse flange ~1k, Ьо~ flanj свободный фланец
apqlщ s3thi exposed surface ~1klik yiizeyi nоверхность обнажения
aplan (a~ar) expansiЬ!e ~llaЬilir (anahtar) раздвижной (ключ)
a~ilan balta, gen;~l;~n collapsiЬ!e Ьit ~llaЬilir ~lik kalem, раздвижное долото

balta teleskopik burgu


a~ilan genifl3ndirici expansiЬle underreamer ~!laЬilir geni~lendirici раздвижной
расширитель

a~ilan k;~sici, a~ilan expansion cutter, ~llaЬilir geni~lendirici раздвижное резак;

genifl3ndirici expansюn reamer раздвижной


расширитель

a~ilan, k;~sicil;~ri
olan expanding hole opener ~llaЬilir kesicileri olan расширитель скважины с

quyu genifl3ndirici kuyu geni~lentirici раздвижными рабочими


злементами

a~ilan qol telescoping boom ~1lan kol раздвижная стрела

a~ilan mufta movaЬ!e longitudinal ~llaЬilir Ьilezik раздвижная муфта


coupling
a~ilmamlf lay untrapped reservoir hermetik, ~ilmam1~ невекрытый nласт
katman
a~ilmayan kanat non-spin саЬ!е ~1lmayan halat нераскручивающийся
канат

a~ilmayan tutucu al;~t bulldog ~1lmaz tutucu alet (Ьoru неосвобождаемый


(Ьоm ii~iin) i~in) ловильный инструмент
a~ilmlf exposed ~ilrm§, ~ik открытый, обнаженный
a~ilmlf V3ziyy;Jt released position ~~lrm~ vaziyet разомкнутое nоложение

a~ilmlf, tap1lm1f (filiz) laid bare ~~lrm~, bulunrnu~ вскрытый (о руде)


a~ma mexanizmi release gear ~ma mekanizmas1 механизм расцеnления

a~ma; burub a~ma spinning out ~ma (Ьorulan) развинчивание (труб)


(Ьomlar1)
a~ma; istismara verilm;~ operung-up ~ma; istismara verme вскрытие; nуск в

эксnлуатацию;

a~maq, aymnaq disengagement ay1rma, kesme, durdurma выключеiПiе,

разъединение

a~maq; dayand1rmaq cut-Qff ~. durdurmak выключать

adadaki insular adayaait островной


adama diif3D, if~iY;J perman bir adama dii§en на человека

diif3D
adamantin; qazuna adamantine adamantin; delme kшnas1, адамантин; дробь для
qmnasц almaz (balta elmas (delme kalemi ba§l) бурения; алмазная
b&fl) (rоловка долота)
adam-niivb;~ man shift adam-vardiya человек-смена

adam-saat man-hour adam-saat человек-час

adapter; tutucu; ucluq; adapter adaptбr, u~luk, Ьimirine aдarrrep, держатель,

Ьirl3fdirici vasit;~ baglayan, birЬirine наконечШIК;

uyduran соединительное

устройство
adi al;~t polad1 ordinary tool steel adi alet ~eligi обыкновенная
инструментальная сталь

adi bom dayag1, spayder ordinary spider adi boru dayag1, araЬas1 обычный трубный лафет,
сnайдер
19

adi burovlar komplekti, standard round noпna delgi talшm нормальный комплект
dasti буров
adi gilli mahlul conventional mud sade killi mahliil обычный буровой
раствор (состоящий из
воды и глины)
adi istismar iisuUari ordinary methods of adi istismar usulleri обычные методы добычи
production
adiyuma normal circulation adi yikama прямая промывка

adi; tez-tez rife adi, tez, sik-sik обычный;часгый


adsorbsiya adsorption adsorpsiyon адсорбция
adsorbsiya edilmif, planar water sogrumsunmu~su адсорбированная вода
udulmu' su
adsorbsiya etmak adsorЬ adsorЬe etmek адсорбировать
aerasiya zonas1 suyu suspended water havalandiпna sa1Ias1 suyu, вода зоны аэрации

asiii su
aerasiya; havalama aerating havalandJпna аэрация

aerob farait aeroЬicconditions oksijenli ortam аэробные условия


aerodinamik miivazinat aerodynamic balance aerodinamik denge аэро~еское

(tarazlщ) равновесие

aerofotoqrafiya aeroplane photography havadan foto alimi аэрофотосъемка


aerohidrol aerohydrous aerohidrбl аэрогидральный
aeroxaritaalma aerial mapping, aerial havadan alшm1~ harita аэросъемка

surveyшg

aeroka,fiyyat aerial survey, aeroplane havadan foto alimi, аэроразведка

reconnшssance aeroke~fiyyat
aerometr (qazlarш aerometer aerometre аэрометр

sпiijimi tayin edan


cihaz)
aerozol aerated solids aerosol аэрозоль

agentlik; miivakkillik agentship ajans, acente аrенство

ag gil white clay beyazkil белаяглина


agac hissalarin Ьiria,masi woodjoint аgц: hisselerin Ьirle~esi соединение деревянных

частей
agac kiimiirii charcoal аgц: kбmiirii древесный уrоль
agac iiziil tiшbering bed agц:temel деревянный фундамеm
agac tпас woodenplug agц:tikц: деревянная пробка
agardiCI gilla tamizlama cleaning Ьу discoloring kastarJiyiCI kiJ ile очистка отбеливающей
clay temizleme глиной
ag1r gil heavy clay agirkil тяжелая глина

ag1r giUi torpaq heavy loam ag1r killi toprak тяжелый суглинок
ag1r if faraiti heavy duty ag1r hizmet durumu тяжелые условия работы
ag1r if ii~iin; ~ох giiclii va high-duty zor i§, yiiksek kapasite il(in для тяжелой работы;
уа ~ох mahsuldar большой мощности или
производтельности

ag1r qazШia ~kici large drill ag1r kazma l(ekici тяжелый бурильный
молоток

ag1r neft dust laying oil ag1rpetrol тяжелая нефть


ag1r sanaye heavy industry ag1r endiistri тяжелая

промышлениость

ag1r yag)ama yag1 vulcan oil ag1r yaglama yag1 тяжелоесмазочное

масло

ag1r yanacaq heavy fuel ag1r yakacak тяжелое топливо

ag1r yiik da,Iyan barja anchorhoy ag1r yiik Щ1уаn баржа для перевозки
тяжелых грузов

ag1r; ~atin heavy сЩ1r, cetin, zor тяжелый, тяжело,


трудный
20

ag•rla§d•r•c•; weighting agent, ag•rl~nc•; ag•rl~nc• утяжеmпель; материал

ag•rla§d•r•c• madda weighting material malzeme для утяжеления

ag•rla§d•r•lmi§ hissani add drill collars ag•rla§chnlmi§ ll§agi lasiПl увеличить утяжеленный
artпmaq artmnak низ

agirla§dirilmi§ qazma drill collar ag•rl~nlmi§ delme утяжеленная бурильная


borusu borusu труба
ag•rla§t~rdmi§ qazma weighted drilling mud ag•rl~nlmi§ delme утяжеленный буровой
mahlulu mahliilii раствор

ag•rl•g• iilpnak, ~01km01k weigh ag~rilj~• бlpnek, tartmak, веситъ,взвеrпиватъ

(t01r:nid01) tart:J.lmak
agiriiq qiivvasi sablti gravitational constant ~kim kuvveti saЬiti nостоянная СШIЫ

тяжести

ag•rl•q qiivvasi tasiri by-gravity ~kim kuvveti tesiri nод действием сШIЫ
altmda altmda тяжести

ag•rl•q qiivvasi, ag•rl•q, gravity ~kim kiivveti; ag•riik сила тяжести, тяжесть;

ag•rlщ qiivvasi tasiri движение nод влиянием

il01 harak01t силы тяжести

agiriiq markazi center of gravity ag•riik merkezi центр тяжести

ag•rl•qla (~aki ila) weight-set packoff; agiriikla oturtulan уплотнитель,

oturdulan kipgac weight-set packing unit yogunl~Cl, SikJa§tlПCl устанавливаемый


(сажаемый) весом
ag•rl•qla, yiikla baglanan dead weight valve yiikle baglanan supap клаnан, закрывающийся
klapan nод действием веса,
груза

agiZ-agiZa qaynaqlama jam weld фz ag1za kaynaklama сварка встык

agz• a~dan a~ar adjustaЬle wrench, ayarl1 anahtar раздвижной ключ


adjustaЬ!e spanner,
adjusting key
agz• a~dan boru a~ar• adjustaЬle pipe tongs ayarl1 boru laskaci раздвижной трубный
ключ

agz• a~dan ikitOJrOJfli a~ar always-ready wrench agZI ~IlaЬilir iki ba§II двухсторонний
anahtlar разводной ключ
agz1 a~dan qayka a~ar1 screw wrench ayarlama somun anahtan разводной гаечный ключ
agz• diizaltma, itilama sharpening yбneltme; sivrileme (~lik nравка, заnравка, заточка

(Ьaltada) kalemde) (долота)


axan, ах•Ь g;JIOJn inflow, in draft, in draught aklm, yiiklenme nриток

(quyuya)
axan, siZan yeri tapan, leak detector, leak tester slZlna yerini bulan, alet, течеискатель,детектор

siZma detektoru ~ detektбrii течи

axarqum flow rock; heaving sand; seyyar toprak; akan kum; nлывун

quicksand; running sand akar kum, ince kum,


batakhkkum
axar qum, miihkam quick ground akar kum, berk sebatsiZ, nлывун, неустойчивая
olmayan sulu siixur sulu toprak водоносная nорода

axarsu flowing water akar su текучая вода

axar suda yuma streaming akar suda yllcaтa nромывка в текучей воде
axar;maye;maye fluid akar; mayi durumu, mayi, текучий, жидкий;
v:niyym; maye SIVI; mayi halinde жидкость, жидкое

hal•nda состояние

axar; tiikiilan (siixur); quick akan, dбkiilen (toprak), nлывучий; сыnучий (о


siirOJtli, tez tez, hiZh, siirater nороде); быстрый
axar\1 forma stream -lined form aerodinamik Ьi~iminde обтекаемая форма
ах1Ь g;Jim" onflow akim nриток

ах1Ь, itm01, itki leakage s•zma утечка

UICIIIga qar§I creep strength akma kщ• dayanma giicii устойчивость nротив
dayan•qld•q nолзучести
21

ах•сdщ, axarlщ flow property; gielding se!aset, alщkanld<: текучесть

ax•d•c• Ьоrп soil-pipe ak~ boru, kiink, lag1m сточная труба


borusп
ахш torrent akun, akшti поток

ахш d;Jiiyi discЬarge orifice akшdeЩji отверстие истечения

ахш X;Jtti stream line akun hatti, ak1m teli линия потока

ахш rejimi nature of flow аkш rejimi режим потока

8XШS;Jrfi flow discharge аkш, sarfi расход потока

ахш sпl•g• flпx density ak1 yogunlпgu плотности потока

ахш siir;Jtini iii~;Jn flow device rate ak1~ lnzш1 бl~n ciЬazi измеритель скорости

потока

axшzonas1 wne of discharge аkш sahas1 зона истечения

axш,axma,c;Jrayan off-flow akш,akma течение, поток

axш,axmaq runoff ak~,akmak сток, стекать

ахш, deblt giist;Jr;Jn flow indicator аkш, deЬi gбsteren cihaz указатель потока, дебита
ахш, §Irnaq; sпvarma, flood akun, cereyan; sп basma, течение, струя;

sпbasma sпуа bastiпlma, taskш заводнеm1е, затоплеm1е

ахша qar,, against stream akшtiyaЩ• nротив течения

ахш• mahdпdta,d•rma restriction of flow akun1 sшпlama оrраничеiШе потока

ахшш asimptotik asymptotic flпx selin sonп~ tevzisi асИМIПОтнческое

Ьiiliinmasi распределеiШепотока

ахшш deblti, sarfi discЬarge of stream akun deЬisi дебит потока


axшшharakm flow passage аkш hareketi движеiШе потока

ахшш xiisпsi sarfi unit rate of flow Ьirim akunшm sarfi удельный расход потока
ахшш sarfi rate offlow akl§ sarfi, ala§ пuktaп расход потока

ахшшуаtаg• stream bed akunш yatag1, akarsп ложепотока

yatag•
ахшшш iil~iilm;Jsi stream gaпging akunш бl~iilmesi, akшti измереiШе потока

iil~e
ахшl1 yaglama, fasii;Jsiz stream lпbrication akunl1 yaglama, faSilasiz поточная смазка

yagtama yaglama
ax•tma bomsп overflow pipe bo§altina borusп сmmная труба
axma d;Jr;JC;Jsi consistency akшti derecesi степень текучести

axma garginliyi yield stress selaset gerginligi напряжеiШе,

возникающее nри

текучести

axma b;Jddi; Ьiihran yieldpoint selaset sшш; kritik nokta nредел текучести;

niiqt;J критическая точка

axma qablliyy;Jti ready flow selaset текучесть

axma; ахш; §Irmaq stream akшti, аkш,akun, cereyan течение; поток; струя

axma; SIZmaq leak akmak, s1zmak nросачиваться

axma; §iirii§ma glide akшa;kayma течение; скольжение

axmaq, ах•Ь getm;Jk flow off di§ЯПakшak утекать, стекать

axmayan sп, dпrgun sп standing body of water durgun su стоячая вода

axtari§ geologiyas1 exploration geology aщtlпna jeolojisi поисковая геология

axtar•§ gamisi core boat ащЬпnас• gemisi изыскательское судно

axtar•§ qazmas• scoпt drilling; exploratory ащnпnа delmesi; поисковое бурение;


test well aщtlпna kuyusп поисковая скважина

axtar•§ qпупsп scoпtwell arama kuyusп разведочная скважина

axtari§; tapma finding arama, bulunma поиски; нахождение

axtarmaq, i§I;J!m;Jk, exploit ke§fetlnek; i§letmek, разведывать;

haz•rlamaq, istismar kullanmak, istismar разрабатывать,


etmak эксплуатнроваiШе

akkпmlyator qпrgusп accumпlator unit akiimiilatбr kurgusп аккумуляторная

установка

akkпmпlyasiya etm;Jk, accumпlate toplamak, yigmak аккумулировать


22

toplamaq
akkumulyator accumulator akiimiilaror аккумулятор

akkumulyator batareyas1 storage battery akmiilator bataryas1 аккумуляторная батарея


yitikleri
akkumulyatorlu accumulator switch akiimiilaror komiitatбrii аккумуляторНЪiй
kommutator regulator коммутатор

akrla ifada edilmif saha, acreage hektar ciusiuden ifade площадь в акрах, число

akrlar say1 edilen arazi акров

aksiual tip; ох axial type eksenel tip осевой ТШI; аксиальный


istiqamatinda
aktiv giic real power aktifgii~ активная мощность

aktiv turЬin acion turbiue aksiyon tiirЬini активная турбина


aktiv; iuventar; assets aktif; geleuler; demirbaf; актив; шmешаръ;

avadanl1q avadanl1k оборудование


aktivasiya energiyas1 activation energy etkiuletirme eneijisi энергия активации

aktivator activator katalizбr активатор

aktivlafdirilmif; harakata activated dalia faal bir hale активированНЪiй;


gatirilan getirilmi§ приводимый в действие
aktivlafdirma activation aktiflik активирование

aktivlik (fiialanmada), activity faaliyet (i§IШin) i§leklik активность (излучения)


faalliq
aktivlik vahidi activity unit vahit aktivlik единица активности

aktual, zaruri actual etkili; yarar\1 аюуалъный,


действительНЪiй
akustik acoustic akustik акустический
akustik karotaj acoustic loggiug akustik tomruklama акустический каротаж
akustik qaz analizatoru acoustic gas analyser akustik gaz analiziirii акустический
газоанализатор

akustik takrarlama; acoustic redundancy akustik tekraretme акустическое

akustik duЬietma дублирование


akustika acoustics akustik; ilmi акустика

aqreqasiya giicii; ш,mа aggregation fогсе toplama giicii; kavrama сила аrрегации,

va уа Ьirla§ma giicii giicii сцепления

aqreqat aggregate agregat, halita аrрегат

aqreqat; komplekt, assemЬly iinite; takim; miifreze; агрегат, комПJiект,

qrup; diiyiin koot набор; гpyrma; узел


(ma,mm) (машиНЪI)
aqressiv su (qazma aggressive water zararl1, yeraltl su аrрессивная вода

zamaш mane olan su)


al~aq low al~, basik низкий
al~aq sortlu yumfaq dant afiiЙI kal; teli hafifkiimiir НИЗКОСОртНЪIЙ МЯГКИЙ
kiimiir уголь

al~aq temperaturda low-boiliug hydrocarbons afiiЙI temperaturda низкокиnящие

qayuayan kaynayan hidrokarbonlar углеводороды

karboЬidrogenlar
al~aq va yiiksak tazyiq compound cross steam al~ ve yiiksek tazyik паровой насос с
silindrli buxar nasosu pump siliudirli bulJar pompas1 цилиндрами низкого и

высокого давления

al~aldiCI transformator reduciug transformer kii~ten transformaror понижающий


трансформатор
alebastr alabaster aJ~IЩI алебастр
alat tool alet инструмент

alat a~ar1 j-tool alet analJtaп инструментальНЪiй


ключ

alat komplekti tool kit alet desti, alet takmп набор инструментов
alat komplekti qutusu kit alet tak1m1 kutllsu ящик с набором
23

инструменrов

al;rt polad1 tool steel alet ~eligi инструменrальная сталь

al;rt ii~iin elektrik polad1 electric tool steel elektro taknn ~eligi инструменrальная

электросталь

al;rt iizr;~ d;~rinlik measured drilling depth alet iizere derinlik глубШiа по инструмеН'I)'
al;rt, cihaz, aparat, instrument aiet, cihaz, makine, tertibat инструмент; прибор,
te:шiki vasitOI аппарат,приспособление
al;rti quyudan qald1rmaq withdraw the tool aleti kuyudan kaldmnak подiiИМать(извлекать)
(~Ikannak) инструмент из скважины

al;rti tutmaq (quyuda) fishing aleti tutmak (kuyuda), ловля инструмента

kurtaпnak
al;rti tutmaq ii~iin yayl• dog-legjar aleti tutmak i~in yayl1 пружиииый захват для
tutqac tutЩ ловли инструмента

al;rtin (quyuda) sticking of tool aletin (kuyuda) SIIa§Ip прихват инструмента (в


tutulmasi, saplanmas• скважине)
p;~r~iml;~nm;~si
al;rtin ucu tool end aletin ucu конец инструмента

al;rtin veri§i advance of tool aletin sunulmas• подача инструмента

ali§ma temperaturu ignition temperature tutu§ma, parlama derecesi температура

воспламенения

ali§ma, yanma scintillation parlama, klvtlcimlar щmа аспыmка

ali§mayan, yanmayan non-inflammaЬle yanmaz, tutu§maz невоспламеняИJ~ся


alliivial alluvial aluvyonlu аллИJвиальный
alliivium alluvium aluvyon; lig алдИJВИЙ
alma, veri§; hasilat; recovery aima, veri§, hasilat, получение, отдача,

regenerasiya istihsal; rejenere etme добЬIЧа;реrенерацня


almaz adamant elmas алмаз

almaz baltaba§I diamond head, diamond elmasli ~elik kalem ba§I алмазная бурильная
core barrel головка (коронка)
almaz ba§maq diamond shoe elmasli ~апk алмазный баmмак
almaz OIVOizedici metal; metallic diamond elmas evezleyici metal; металлический
s;~rt x;~lit;~l;~r substitute sert halitalar замеmпель алмаза;

твердые сплавы

almaz qaznnas• diamond drill outfit elmas kazmas1 i~in оборудование алмазного
avadaniijt• donatim бурения
almazla siituncuqlu diamond drilling machine elmasla siituncuklu kazma установка для алмазного

qaznna qurgusu cihazi бурения


almazlar• tutmaq ii~iin diamond pick-up tube elmaslaп tutmak i~in cihaz захватываИJщее

qurgu приспособлениедля
алмазов

almazl• baltaba§I core Ьittap elmasli ~elik kalem метчик для ловли

tutucusu ucunun tutucusu алмазных коронок

almazl• qaznna uclugu diamond set Ьit sivri keski буровойнаконе~


армированный алмазами
alov flame alev пламя

alov indikatoru fire detector alev indikatбrii, detektбrii детектор пламени

alov; ffiOI§OII flare alev; me§ale факел


alovlanma temperaturu burning point yanma noktas1 температура

воспламенения

alovsiindiir;~n flame arrester alev sбndiiriicii пламегаситель

alovsuz qiZdirma unfired ate§lenmemi§; без огневого обогрева


tetkilenmemi§
alt dartdar; dib dartdar bottom hitches alt ~Ianeler НИЖIШе (донные) тяrи
alt da§ kiimiir lower coal measures alt Щ kбmiir tortul kiitlesi НИЖIШе

~iikiintiil;~ri каменноугольные

отложения
24

alt divar, yatan taraf ledge wall, lower wall, altduvar лежачийбок
lying wall
alt qat underlying strata altkatman нижележащая толща

alt !ау, alt t;~b;~q;~ low seam alt kat, tabaka н::ижний IUiacт, слой
alt mancanaq (manivela) lower yoke assemЬly alt kol; alt travers, kiri§ нижнее коромысло;

qurgusu; alt travers нижняя траверса

(yirgalanma (компенсатора качки)


kompensatorunda)
alt siirii'm" underthrust altsiizme ПОДДВIП'

alt yan flat wall alttaraf лежачийбок


alt yura lias alt yura devri нижняяюра

altda yatan, di!"'n"k seatrock dб§eme toprag1 подстилающая порода

siixur
alternator altemator altematбr альтернатор

altimetr, yiiksalikiil~n altimeter altimetre, yiikseklik альтиметр, высотомер

gбsteren
altip;~rli balta six point steel alti kanatl1 ~elik kalem шесТИIIерое долото

altitud altitude yiikseklik, seviye альтитуда

alunit alunite, alumstone §apta§I алуmп

aliiminium aluminium aliiminyum алюминий


aliiminium oksidi alumina aliimin гJШНозем

amalqama amalgam malgama, anialgam амальгама

Amerika Neft Institutu American Petroleum Amerikan Petrol Enstitiisii Американский Нефгяной
Institute Институт
amil; amsal factor etken, Шnil, emsal фактор; коэффициент
ammonal ammonal amonal, ag1r patlayici аммонал

madde
ammoniakli su ammoniac solution amonyak аммиачная вода

amorf; narш amorphous §ekilsiz; amorf аморфный


amortizasiya am01tization am01tizasyon амортизация

amortizasiya tasiri cushion effect amartizasyon tesir амортизирующее

действие
amortizasiya, kiihn;~lm;~; depreciation amortisman, yipranma амортизация,

qiym..td;~n dii§ma kiymetin inmesi изнашивание;

обесценивание
amortizasiyaedici bumpersub amortisman edici ge~irici; амортизирующий
keprici; teleskopik teleskopik kompensatбr переводник;

kompensator телескоrпrческий
компенсатор

amortizator shock absorЬer amortisбr, titre§im giderici амортизатор

amper ampere amper ампер

ampermetr ammeter, amperemeter ampeпnetre амперметр

amper-sargdar amper conductors amper iletken ампервитки

amplituda amplitude geni§lik; amplitiit амплитуда

ana neft siixum source rocks anakaya нефтематеринская


ana siixur bed rock; mother rock; yerli kaya; ana tabaka; ana коренная порода;

native rock; source rock toprak материнская порода

ana siixur, kiiklii siixur ledge rock ana toprak, kбkli toprak коренная порода

ana siixur, yan siixur wall rock ana toprak, yan toprak коренная порода;

боковая порода
ana siixur; b;~rk siixur; burr kire~ Щ1; sert toprak коренная порода;

ahangda§I твердая порода;

известняк

ana torpaq natural rock ana toprak материнская порода

analitik analytical, analytic analitik аналитический


analiz analyses analiz, taldil анализ
25

analizator analyzer arщtlПCl анализатор

anbar depot ambar; depo склад

anbara у1~а; saxlan1aq yarding ambara yigma; tutma i~in складирование; укладка

ii~iin yeri:~,dirm:~ yerle~rilme для хранения

anbarda yeri:~,dirm:~, warehousing ambarda yerle~nne; размещение на складе;

yiikl:~rin saxlanmas1 yiiklerin saklaniimasi хранение rрузов

anemometr anemometer anemometro (yer бl~r) анемометр

aneroid aneroid aneroit анероид

ani aii,ma spontaneous ignition ani tutu§ma, kendiliginden моментальная вспышка

ate§leme
ani, az miidd;rtli momentary ani, k1sa miiddetli мгновенный,
кратковремеНFПdй
ani; tez; fiivri instantaneous; prompt ani, tez, Щ:il, miistacel мrновеНFПdй, быстрый,
немедлеНFПdй
anion anion anyon анион

anizatrop anisotropic anizotropik анизотропный


anizotropiya anisotropy anizotropi анизотропия

anker boltu anchor bolt; barb bolt anker vinci; baglama анкерный болг
~lVatasl
anker dayaj!1, buruq deadman haJat kazlg1; kuJe tartJ.ClSl анкерная свая, якорь для

darticdari liivb:~ri i~in demir отrяжки въпп:ки

anker,urfu anchorhole tesЬit gбzii шурф для анкера


anod anode anot анод

anod (c:~r:~yan1) anodal anodik анодный


anomaliya anomaly anomali аномалия

anormal; normal abnonnal anonnal, diizgiisiiz анормальный;


olmayan ненормальный
anten aerial, antenna anten антенна

anten dom tower antenna, radiating antenpilon мачта-антенна

tower
antifriksion (material) antifrication antifriksiyon анrифрикциоНFПdй
antifriz antifreeze antifriz антифриз
antiklinal anticlinal antiklinal антиклинальный
antiklinal :~yilm:~ anticlinal bend antiklinal egrilme антиклинальный nерегиб
antiklinalш hiindiirliiyii closure of anticline antiklinalm yiiksekligi высота антиклинали

antiklinalш qapanmas1 closing of anticline antiklinalm kapanmas1 замыкание антиклинали

antiklinalш niiV:Jsi core of anticline antiklinalin niivesi (бziilii) ядро антиклинали

antiklinalш oxu anticlinal axis antiklinal dingil ось антиклинали

antikorroziya t:~b:~q:~si rust preventative pas бnleyici tabaka антикоррОЗИОНFПdЙ СЛОЙ


antikorroziya yaj!1 anticorrosion oil korozyona kar§1 yag антикоррозийное масло
antivibrator antivibrator antivibratбr анrивибратор
antrasit anthracite, hard coal antrasit антрацит

aparan :~sas val motor shaft sunucu, esas §aft ведущий, коренной вал
aparan ulduzcuq drive sprocket Ьщ yiidiz ведущая звездочка

aparan val; giri' va\1 input shaft ana §aft, giri§ §afu ведущий вал; входной
вал

aparat; n:~qletm:~ vasit:~si vehicle ciliaz; nakil etme vasitasi аппарат; средство

(sualt1 avadanlljiш (sualti donatimin уаnша) доставки(кподводному


yanma) оборудованию)
aparatura; cihazlar apparatils ciliaz; ayg1t аппаратура, приборы
apar1c1 kanat feed rope besleme halati ведущий канат
apar1c1 (i,~i) bom kelly stabber ~I§an cihaz borunun направляющий ведущей
yiin:~ldicisi supab1 (рабочей) трубы
apar1c1 boru, qaz offiake sunucu Ьoru, bo§altim отводящая труба,
apariCISI borusu газаотвод

apar1c1 borunu f1rladan kelly spinner ~I§an borunu dбnderen вращатель ведущей
26

(рабочей) трубы
aparici borunun alt lower kelly valve sunucu Ьorunun alt supaЬ1 нижний клапан ведущей
klapaш трубы
apariCI kanat (qazmada) driving rope tahrik halatJ. ведущий канат
apariCI qasnaq, §kiv driving pulley b~kasnak ведущий шкив
apariCI ох driving axle tahrik dingili, motor mili ведущаяось

apar•c•, qabaq ох leading axle, front axle sunucu dingil ведущая, передняя ось

apariCI, yiikda,ICIYI load-bearing member Щunadayag• несутая опора

dayaq
apar•c•; r;~hb;~r; giist;~rici leader sunucu, rehber ведущий, руководящий,
JШДер

apatit apatite apatit апатит

aperiodik aperiodic aperiyodik апериодический


aplastik aplastic aplastik апластический
ara kipg01c, araqat face disk conta, salmastra прокладка

ara layc•qlar, flags ince katJ.nanlar, kaldшm тонкие пласты, пmпы

tOib;~q;~cikl;~r Щ1, i,areti


ara, fasil;~, interval interval ara, ffuala промежуток, интервал

araba n;~qliyyat• fireighttransportation nakil, Щиnа i§i; yk ЩIШа транспорт

araba; yiik avtoma§ШI truck аrаЬа kaydшna arabas1 тележка; грузовик

arabaciqii qaldшc1 kran derrick сrаЬ araЬacikli vin~ подъемный кран на


тележке

arabac•qi• tullay•§a catridge type Ьор araЬacigli


kuyu противавыбросовый
(atq•ya) qar§I koruyucusu превентор,

preventor устанавливаемый на
тележке

arakOISOIП SOidd, arakOISШOI division plate ayiПCI hбJme разделяющая

переrородка

arak;~sm;~; pill;~; novda baffle Ьбlmе, duvar; memale переrородка;ступенька;

kiind;~l;~n hasar поперечная ограда в

желобе
araqat, ara kipg;~c intermediate layer salmastra прокладка

aralay•c• halqa spacerring araiayiCI puJ распорная шайба


Aral-X;~z;~r sah;~si Aralo-Caspian rea Aral-Нazar sahas1 Арало-Каспийская
область
aral1, Ьо' oturtma clearance fit bol al~tirma bol ge~e посадка с зазором

aralщ halqas•; §ауЬа; spacer araЬk halkas1, pul, промежуточное кольцо;

araqat rondel§, salmastra шайба; прокладка


aralщ qoruyucu k;~m;~r intermediate casing, aradakt koruyucu siitim; промежуточная обсадная
intermediate string ortakiri§ колонна

aralщ quyuagz1 ьa,l•g• intermediate well-head araЬk kuyu agZI b~!Jj~I промежуточная устьевая

rоловка скважины

aralщ m;~saf;~ni iil~;~n clearance meter araЬk mesafeni бl~en прибор для измереiШЯ
cihaz cihaz зазора

aralщ oturacaq seksiyas• inner female section araЬk olugu промежуточное rнездо

(седло)
aralщ soyuducu intercooler ara sogutinac• промежуточный
охладитель

aralщi• Ьirl;~§mOI openjoint araliklJ kaynak соединение с зазором

aras• k;~silm;~d;~n, day and night ffuнlasiz, arasiZ днем и ночью;

miit;~madi беспрерывно
aras• k;~silmOIZlik, continuity siireklilik непрерывность

fasil;~sizlik
aras1 k;~silmi§ iiziil detached foundation aras1 kesilmi§, yirtm~h разрезной фундамент
бziil
ardicil Ьirl;~§mOI, tandem tandem miitevali Ьirle§Шe, последовательное
27

tandeme соединение, тандем

ardicll turboiifiirma series turЬocharging borulann ard1 ardшa последователъНJdй


iiflenmesi турбонаддув
areometr ;reometer; liquid gauge areometre ареометр

argillit argillite; clay rock, arduvaz; argilit аргиллиг

claystone
arxa (dal) yastщ tailbearing arkayatak задний (хвостовой)
ПОДШИПНИК

arxa, dal tarn, dala rearward arka, geri, arkaya тыл; задний, назад
arqon argon argon аргон

armatur reinforcement armatiir,donaniiП арматура

armatur ii~iin fasonlu reinforcing bars armatiir i~in profil фасоннуые прутья для
metal ~ubuqlar ~ubuklar арматуры (бетона)
armatura; avadanl1q; fitting donatim, donatma арматура; оборудование;
fitinqlar фитинги
armatura; tachizat accessoпes donaniiП, yedek paц:alar арматура,

принадлежности

armatur~u steel erector annatбфi арматурщик

armaturla,dirmaq reinforce demir iskeleti yapmak армировать

armaturlamaq
artezian artesian arteziyen артезианский
artezian quyusu artezian well artezyen kuyusu артезианская скважина

artezian sular1 artezian water artezyen sularJ артезианские воды

art1q excessive artik, fazla избыточный


art1q ~aki, art1q agiriiq, overweight fazla agirlik избыточный вес
izafi ~ki
art1q garilma, haddindan overstress, overtension, fazla gerginlik, tazyikle перенаnряжение

art1q garginlik overvoltage enme


art1q hava excess of air hava fazlalij~I избыток воздуха
art1q istehsal edilmi' neft sшplus oil artik istihsal edilmi§ petrol избыточная нефть
art1q qiZma overheating ~k ytik:sek ISitma перегрев

derecesi, fazla 1sшma


art1q olmaq, iistiin olmaq outrival, outrun ge~ek, geride b1rakmak иревосходить

art1q su, axidllan su overflow water artik su, bo§altllan su ЛИIПНЯЯ вода, стmная

вода

art1q tazyiq, alava tazyiq overpressure fazla Ьаsш~ избыточное давление


art1q yiik; yomlma overwork fazla ytik:lenme; yorulma; перегрузка;

fazla yorgunluk переугомление

art1q yiiklamak, artщ overload a§In yiiklemek, fazla ytik: перегру>Кать,перегрузка

yiik
art1q yiiklanma overcharge, overload fazla ytik:lenme перегрузка

art1q, izafi tazyiq over pressure a§In Ьаsш~ избыточное давление


art1q, qalщ sшplus artik, kalik ИЗЛЕШПек,остаток

artim, ~oxalma grow1h, gain; increment artim,~ogalma прирост; приращение,

прирост

artirllmif tazyiq boost pressure artinlmi§ tazyik повышенное давление

art1rmaq, artma шcrease artiпnak, artпma увеJШЧивать, увеJШЧение

art1rmaq, qald1rmaq enchance artiпnak, kaldinnak, повышать

ytik:seltmek
artma ayrisi grow1h curve artma egrisi кривая нарастания

artma, 'idd:Jtlanma ayrisi building up cupve arti§, §iddetlenme egrisi кривая нарастания

artmif mahsuldarlщ increased output artim§ verim, randiman увеJШЧенная

производигелъность

asbest asbest asbest асбест


asbest araqat asЬestos jointing amyant irtibat асбестовая прокладка
asbest kipgac asbestos packing asbest salmastra асбестовая набивка
28

asetilen acetylene asetilen ацетилен

asetilen qaynaq prosesi acetylene welding process asetilen kaynag1 usulii nроцесс ацетиленовой
сварки

asetilen odlugu il<J burn off asetilen briilбrii ile kesmek срезать ацетиленовой
k<Jsm<Jk горелкой
asfalt impsonite asfalt асфальт
asfalt <Jsasli neft asphalt base oil asfaltl1 ham petrol асфальтовая нефть
asfalt niivii stellarite asfalt ye§idi разновидность асфальта
asfalt tiikm<Jk !ау in asphalt asfalt dбkmek заливать асфальтом
asfalt, dag qatraш mineral pitch asfalt, dag katram асфальт, горная смола
asfalt; q1r asphalt, asphaltum asfalt асфальт; кнр
asfaltit, t<Jmiz Ьitum asphaltite asfaltit асфальтит; чистый битум
asllan; asilmi§ hanging asma висячий
asi11 v.~ziyy;Jt (maye suspended condition; askida olan durum (mayi взвешешюе состоЯIПiе;

ipnd<J) suspensюn iyinde); suspensiyon, as1lti суспензия

asii1 v.~ziyy<Jtd<J saxlamaq hold in suspension asiii durumda tiltmak держать во взвешенном

(mayed<J) состоянии

asi11 yan (lауш) hanging wall asiii yan (tabakanш) висячий бок (пласта)
asii1 yataq drop hanger; hanging asiii yatak подiШППIИК на подвеске;

deposit висячая залежь

asiiiiiq, nisb<Jt relation, relationship bagпnhhk, orao зависимость, отношение

asdmaq; asmaq; hang (hung, hanged) as1lmak, asmak, astiпnak висеть, вешать,

asd1rmaq подвешивать

asimmetriya, simmetrik dissymmetry asimetri, bakJ§ППSizllk асимметрия,

olmamaq не симметричность

asimptot asymptote SODU§Шaz, asimptot асимптота

asimptotik Ьiilii§diirm<J asymptotic distribution asimptotit dagilпn асимптотическое

(Ьiiliinm<J) распределение

asinxron (motor) asynchronous asenkron (motor) асинхронный (мотор)


asq1 drop hanger frame aski подвеска

asq1 sistemi; asq1 hanger system aski, salkпn sistemi система подвесок;

ba§IIqlari sistemi система подвесных

головок

asq1, asma qarmag1, pendulurn aski, asma kaпnag1; sarkay подвешиватель,крючок

k<Jfgir, r;Jqqas для подвески; маятник

asma Ьlok supspention Ьlock asma makara, asma Ьlok подвесной блок
asma kanat yolu aerial railway hava demiryolu; havai подвесная канатная

teleferik дорога

asma konveyer overhead conveyer asma konveyбr; kaЬlolu подвесной конвейер


havachat
asma, oturma niiqt<Jsi landingtop otilпna noktas1 (kemerin) точка подвески

(КОЛОIПIЫ)
assosiasiya, Ьirl<J§Ш<J, association toplщim ассоциация, общество
c<Jmiyy<Jt
astatik astatic astatik астатический
a§agi b<Jrkitm<J bottom hold-down щаg1 beikitine нижнее крепление

a§agi h<Jdd lowerlimit Щagl had, aJt SШir нижний nредел


a§agi niivlii low grade щаg1 ye§itli низкосортный
a§agi s1rga clevis щаg1 kiipe, yatal mafsal нижняя серьга (блока)
рППI

a§agi su (quyuda); daban bottom water takan su нижняя вода,

suyu подошвенная вода

a§agi temperaturlu low temperatilre щаg1 s!cak!Ik dereceli низкотемпературный


a§agi tiXac lowerplug alttlkay нижняя nробка
a§ag1dak1 qum underlying sand Щagldakl kum нижележащий песок
a§agidan dayaq verm<Jk, boomup щag1dan dayak veпnek; подхватывать снизу;
29

miihk;~ml;~tm;~k almmdan tutmak nодставiПЬ

a§aj!Idan yuma d;~liyi jet fishtail Ьit a§agidan y1kama delikli ДОЛОТО «рыбий ХВОСТ» С
olan «baliqquyruj!u «ba!Ik kuyrugu» ~lik нижней промывкой
balta>> kalem
&§Ih da§ma (quyuda) overcome dolup Щmа (kuyuda) nереливание через край
&§mma weathering а§шmа выветривание

a§mma zonas1; ki~ik weathered layer а§шmа sa!Jas1; kii9iik siirat зонавыветривания;слой
siirOit !Oib;~q;~si tabakasi малой скорости (сейсм.)
&§IriCI moment overturning moment a§Incl moment devrik опрокидывающий
momenti момеiiТ

&§Irllm" overtilted, overtumed devrik опрокинутый


&§Irilm" antiklinal overtumed anticline devrik antiklinal опрокинутая

антиклиналь

&§Irilm" q~r"щ overtumed fold devrik kivnm опрокинутая складка

a§kara ~пartma, siixur exposure iistu 391lma; iistii 39Ik обнrокение,обнажение


~IXI§I katmanlar di§an atllma nороды

a§qar addiтion agent katlm maddesi; ilave eden присадка

a§qar; qari§Iq admixture katki примесь, смесь

a§qari, mexaniki occlusion mekanik durdurma, вкточеiШе;

saxlama baglama механическое удержание

a§qarlanmi§ polad alloy steel halite ala§IDllt 9elik легированная сталь

at qiiVVOisi horsepower at giicii, beygir giicii лошадиная сила

at neft kerosine oil gaz yagt керосин

atan siixurqaldirici connggun at!Cl toprak kaJdtnClSl стреляющая грушаноска

atq1 borusu; k;~m;~r tail pipe atki Ьorusu; kemer выкидная, выхлопная,

quyruj!u borusu; ~IXI§ kuyrugu borusu; egzos хвостовая труба


borusu borusu
atq1 x;~tti discharge line tahliye hattt выкидная линия

atq1 x;~ttinin dayag1 flow line support 900§ hatttnш dayagt опора выкидной линии
atq1 x;~ttl;~гi sistemini flow line system nшning akma hatlan sistemini оборудование для сnуска
endirm;~ (sallama) eqnipment indinne donatmn системы выкидных

avadaniij!I линий
atqi, ьo,altma x;~tti discharge pipe losses bo§altma hattutda kaytplar nотери на выкидной или
itkil;~ri разгрузочной линии
atqi, ~IXI§ borusu discharge pipe atki, bo§altma borusu выкидная труба
atqi, tullayi§ kick detector atki detektбгii детектор выброса;
detektoru;tuUayi§ указатель выброса;
giist;~ricisi; tnaltii индикатор проявления

indikatoru
atqi,SI~rama,vurma kick st9rama, vunna выброс, тскакивание,
удар

atma qayka, qapaq unionnut atma somunu, kapak накиднаа гайка


qaykas1 somunu
atmosfer suyu meteoric water havasuyu атмосферная вода
atmosfer t;~siгind;~n weather - proof atmosfer tesirinden защищенный от
qorunmu§ konшmu§ атмосферных влияний
atmosfer tnyiqi pressure of the air hava basшct, atmosfer атмосферное давление
basШCI
atmosfer tnyiqli atmospheric well-head atmosfer tazyikli kuyu устьевая камера с

quyuaj!z1 kamera chamber kafast hiicresi атмосферным давлением


atmosfer;~ into atmosphere, into the atmosfera в атмосферу
ореnап

atmosferl;~ ;~laq;~li open to atmosphere atmosferle alakall, ilgili сообщающийся с


атмосферой
atoll atoll mercanada, mercan атолл

~mberi
30

atom ;~leyhin;~ miidafi01 atomic defence atoma kщ1 koyma противоатомная защита

atsmosfer atmosphere atmosfer, hava kiiresi атмосфера


avadanl1gm ~at1,mamas1 lack of equipment teфisatm ~atl§mamasl нехватка оборудования
avadanl1gm ylgilmas1 erection of equipment donatlmш montaj i§leri сборка оборудования
avadanlщ d:~sti set assemЬly donatlm tak1m1 комплект оборудования
avadanlщ, qurgu; zavod, plant donatlm, kurgu, fabrika оборудование,
mii;~ssis;~ установка; завод,

предприятне

avariya aparat1 emergency apparatus kazacihaz1 аварнйный аппарат


avariya klapan1, emergency valve kaza supaЬ1; emniyet аварийный,
qoruyncu klapan supab1 предохраннтельНЪiй
клапан

avariya; q;~za; s1nma; breakdown; accident kaza; sшma авария, поломка,

b01db01xt hadis01 несчасТНЪIЙ случай


avariyaslZ, q:~zaslZ, trouЬle-free bozucusuz,sonsuz безаварнйный,
dayanmadan i'l;,y;,n безотказНЪIЙ
avtogen qaynag1 autogenous welding oksijen kаущЩ1 автогенная сварка

avtogenl:~ k:~sm:~ oxyacetylene cutting kaynakla kesme автогенная резка

avtokilid, avtoqlf!l autolock avtokilit автозатвор

avtokilidli, avtoqlfilll autolock connector avtokilitli Ьilezik автоматический


hirl:~,dirici (mufta) соеднннтель, муфта с
автозатвором

avtokompensator selfcompensator; self- otokompensatбr автокомпенсатор

regulator
avtokran truck crane vin~li
kamyon автокран

avtomat automatic machine otomat автомат

avtomatik automatic, automatical; otomatik автоматический


self-acting
avtomatik аушс1 klapan automatic isolating valve otomatik aymc1 supap автоматический
изолнрующнй клапан
avtomatik c3ft3 lathing otomatik swgu автоматический затвор
avtomatik elektrik a~ar1, cut-out otomatik elektrik аnаЬtап автоматический
k:~sm:~k выкточатель, вырезать

avtomatik i';~salma automatic starting otomarik bпakma автоматический пуск в


ход

avtomatik klapan automatic valve otomarik supap автоматический клапан


avtomatik qaz automatic gas analyser otomatik gaz analizatбrii автоматический
analizatoru газоаналнзатор

avtomatik qaz t:lzyiqli automatic pressure butt otomatik gaz tazyikli автоматическая газовая

qaynaq welding progcess kaynak сварка

avtomatik automatic station keeping otomarik panel автоматическое

miivqesaxlama удержание

местоположения

avtomatik niimun01 mechanical sampling otomatik niimune gбtiirme автоматический отбор


giitiirm;, проб
avtomatik pazl1 tutqac powerslips otomatik ~ivili tu~ автоматический
клиновой захват
avtomatik yaglama, self-oiling; forced otomatik yaglama, tazyikle автоматическая смазка,

t;~zyiql;~ yaglama lubrication yaglama прннуднтельная смазка,

под давлением

avtomatik, iiz-iiziin:~ unattended otomatik, mekauiki автоматический


i'IOiyOJП
avtomatika automatics otomasyon автоматяка

avtomatizm automatism otomatik автоматизм

avtomatla,dlrilml' automated mud system otomarikle§Шi§ kazma автоматизированная

qazuna m:~hlulu maЬliilii haz1rlama sistemi система приrотовления


31

haz•rlama sistemi бурового раствора


avtomatla,d•rma automation otomatikle~rme автоматизация

avtoplatforma platform lопу otoplatform rрузовик-nлатформа


avtosistem road tank car otosarш~ автоцистерна

А-уа hanzar dirak douЬle-mast А ,ekilli direk А-образная мачта


А-уа banzar qaldirici turnmast A-,eklinde pilon А-образная мачта
ayaq (v•,kanш); tir leg ayak (kulenin); direk нога (вышки), стойка
ayaq lingi, manivelas•; foot lever ayak pedah, manivelas• ножной рычаr, nедаль
pedal
ayaq tormozu footbrake ayak fteni ножной тормоз
ауdш, a,kar ostensiЬle ауdш явiПdй,очевидНJdй
ay1ran, a~an dartici disengaging bar durduran trast выключающая тяга

аушс• klapan cut-out valve ayшc1supap выключающий клаnан


ay•r•c• qarmaq throw offhook аушс1 karmak, yengel разъеднннтельный
крючок

аушс• sarhadda interfacial tension aynlma smiПndala наnряжение на rранице

garginlik; fazaaras1 gerginlik, fazaras1 раздела; межфазное


garginlik gerginlik наnряжение

ay•r•c• 83th interfacial area, interphase paryalanma yiizeyi nоверхность раздела

аушс• 83th ayriliyi interfacial curvature aynlma yiizeyi egriligi кривизна nоверхности

раздела

аушс• sathdaki faall•q interfacial activity ay•nc• yiizeydeki aktiflik активность на

nоверхности раздела

ayirici tпас separating plug ay•ran ti1щ: разделяющая пробка


ay•r•c•, durulducu detritus tank ayшci,durultucu отстойник
ay•r•c•, tala entг.rinmentseparator аушс1,
tuzak ловушка

ay•rma discrimination ay1rma; ay1nm yapma выделение

ay•rma (a~ma) miiddati; release time ay1rma zamam, ~ma время для отсоединения

ayrilma (aplma) zamaш Ьesleme supab1,


miiddati egzos supaЬ1
y•rma qurgusu, a~ma shutting off device ay1rma tertibati, durdurma отсекающее устройство,
qurgusu tertibati выключающее

устройство
ay•rma, a~ma halqas• release ring ay1rma, ~·lma halkas1 раецеnное кольцо

ay•rma, hadd, hiidud demarcation ay1rma, sшпlandirma разrраниче~mе

ay•rma, separasiya separation ay1rma; aynlma, отделение, разделение,

separasyon сеnарация

ay1rma; a~ma, aplma disconnecting ay1rma; ~ma, ~Ilma разобщение;


отсоединение,

выключе~mе

ay1rmaq, izola etmak segregate ay1rmak, izole etmek, отделятъ,изолнроватъ

yalitmak
ay•rmaq, a~maq; diivrani separate; release; unlink; ay1rmak, ~ak; devreni отделятъ разъедШIЯТЪ,

a~maq disengage; uncouple ~; tayin etmek, размыкатъ; расцеiiИIЪ;

kesmek; фzmek, разомкиутъ; разобщатъ;


temizlemek выключать; определять;

очшцатъ; выделять;

расцеnлятъ

ayr• quyu, tak quyu individual well aynkuyu отдельная скважина

ayr• ventilyasiya separate ventilation kendiliginden отдельная вентиляция

havalandiПna
ayr•, miist:Jqil yast•q outboard Ьearing, ayn, yatak отдельный nодшiПIНИК
outbome Ьearing
ayri-ayri hissalari productive in spots baz1 hisseleri randnnanl• продуктивный только в
mahsuldar olan olan отдельных частях

ayr•c• (Ьiiliicii) siizgac, separating filter ayшcisiizgey разделительный фильтр


32

filtr
ayr•cm k;,skin s;,rh;,ddi shшp interface aynlma yerinin keskin резкая rpamщa раздела

SШIП

ayrdma detachment aynlma отделение

ayrdma niiqt;,si, ayriiiq point of divergence aynlma noktas•; aynlik точка расхождения,

niiqt;,si noktas1 точка раздела

ayrdma, ziddiyy;,t divergence aynlma расхождение

ayrdma; biiliinm;, ramification; ramify aynlma; Ьбliinmek разветвление,

разветвляться

ayrdm" outofgear aynhm§ разобщенный


ayrdm" (;,m;,l;, g;,lmi§) evolvedgas aynhm§ (almmi§) gaz выделившийся
qaz (образовавшийся)газ
az h;,cmd;, itki (gilli small volume loss kii~iik hacimli yitim nотери небольтого
m;,hlul) объема
az meyiUi gentle, gently sloping az mayili olu§U nологий
az meyilli enm;, ligЬt pitch; low dip maili inme; meyilli inme nологое nадение

az meyiUi fay low-angle fault meyilli fay nологий сброс


az m;,hsuldarli not productive, not az verindi малоnроизводительный
efficient
az m;,hsullu quyu marginal producer maJjinal iiretici малодебитная скважина
az m;,sam;,li qum (pis close sand mesamesiz kum (kбtii малоnористый nесок
kollektor) kollektбr) (nлохой коллектор)
az iiziillii mayel;,r low viscosity fluids az yap•§kanl• mayiler жидкости низкой
вязкости

az sementl;,nmi§ loosely cemented az ~imentolanrm§ слабо сцементированный


azad etm;,k liberate azat etmek, kurtannak освобождать
azalan temperatur falling temperature azalanhararet nонижающаяся

темnера1УJ>а

azaldici trasofrmator step down transformer, kii~iildiicii traosformatбr nонижающий


reducing traosformer трансформатор
azalma, enm;, decrease azalma, inme убыль, nадение
azalma, siinm;, decrement azalma, sбnme заrухание

azalmaq, dii§m;,k fall, drop, decrease azalmak,dii§Шek,inmek уменьшаться, nадать

azaltmaq, al~altmaq; reduce; lessen azaltmak, kii~iiltmek уменьшить, понизитъ;

ki~iltm;,k уменьшать

azaltmaq; yava§Itmaq slowdown (gidi§i) yavщ•tmak, замедлять (ход)


(gedi§i) azaltmak
azca batm•§ yataq sligЬtly dipping field hafifce dahm§ yatak слеrка nоrруженное

месторождение

azgiiclii lowpowered az gii~lii маломощный


azimut azimuth azimut азимут

azimut bucag1 azimuthal angle semt~ISI азимутальный угол


azimut iizn f~rlanma azimuthal rotation semtte dбnme вращение no азимуту

azimutal azimuthal azimutaait азимутальный


azkarbonlu polad low-carЬon steel az karbonlu ~lik малоуглеродистая сталь

azmeyilli !ау flat dipping bed azmeyilli katman nологоnадающий nласт


azm;,hsullu quyu idle producer az mahsullii kuyu малодебитная скважина
azm;,hsullu quyu, giicd;,n stripped well az randimanli tiikenmi§ малодебитная скважина,
dii§Шii§ quyu kuyu истощенная скважина

azot azote; nitrogen azot, nitrojen azot азот

azotla§dirma (polad•) nitriding azotlanma nutriirleme азотирование (стали)


~ligi
azotlu, azot azotic azotik азотный, азотистый
aztar1' qazmas1 g;,misi survey drilling vessel arama delme gemisi суднодля

изыскательского

бурения
33

babЬit babЬit yatak madeni баббиг


Ьаса smoke flue Ьаса дымоход

Ьаса,tiistii borusu; tiistii chirnney; flue Ьаса; durnan yolu дымоход; дымовая труба
yolu
ba~ama, qoVJaq; framework baglama, sarma; iskelet обвязка; остов
ЬiniivrOJ
ba~ama; bumb baglama spinning up baglama (Ьorulan), свинчивание (труб)
(Ьomlari) vidalama
baglamaq, ЬirlOJ§dirmOJk tie baglamak, Ьirle§tirmek связывать, соединять

ba~amaq, bogщaq, choke agziDI kapatmak заглушать, глушить;

sakitlOJ§dirm;~k шrуцер

(quyunu); ,tuser
ba~amaq, qapamaq, shut baglamak, kapamak; запирать, закрытие

baglama kapanma, kapama


baglamaq, vintlOJmOJk couple, couple up kavramak свинчивать

ba~amaq; sпla,dirmaq, obtшate baglamak, sikl3$1rmak закрывать; уплотнять

kipl;~,dirm;~k
ba~ayiCI bolt locking bolt kapayiCI CIVata запорный болт

baglayiCI di!~OJk locking cam kapayiCI kiJit diJi запорная защелка

(yumruqcuq)
ba~ayiCI kran isolating lock baglayan kaldшc1 запорный кран
ba~ayiCI qurgu locking arrangement kapayici cihaz запирающее

приспособление
Ьпч dOJliyi, giizliiyii sight hole; inspection hole gбzetleme deЩ~i; baki§ смотровое отверстие

deЩji
baxmayeri look Ьох bakmayeri смотровое окно

bak, ~;~n, sistern vat tank, ft~I, sam1~ бак, чан, цистерна
bakelit bakelite bakalit бакелиг
Bak1 qazmas1 Baki drilling Bakfi burgulamasi Бакинскоебурение
bakuin, mа,ш yag1 (Baki baknin baknin makine yag1 (Bakfi бакуии, маmиниое масло
neftindOJn) petroliinden) (из баюrnской нефти)
balansdan kOJnar non-commerical reserve balanstan kenar yedekler забалансовые запасы
ehtiyatlar
balansir ba,IIgi horsead; mule head balansiye ba§!Ji\I rоловка балансира
«ba!Iq quyrugu>> balta Ьit "fish tail" «baltk kuyrugu» ~lik ДОЛОТО «рыбий ХВОСТ»
kalemi
ballast ballast ballast балласт
ballast rezervuar1 ballast tank denge ag1rltk deposu балластный резервуар
ballast tOJb;~q;~si bodyofroad ballast taЬakasJ балластный слой
ballast, qursa, iilii yiik dead weight loading balast балласт
balon; kolba bulb matra; tiip; balon баллон; колба
balta (firlanma qazШiaSI rotary Ьit ~lik kalem (dбnme долото (вращательного
ii~iin) delmesi i~in) бурения)
balta agz1 hamarlayan Ьit fuller ~lik kalemin sivrilenmesi гладилка для заправки

i~in miskal долота

balta agzm1 diiz;~ld;~n Ьit dresser ~lik kalemi ~alma ~kici молот для заправки

giirz долота

baJta ba,I rotary system drag shoe baJta ba§I коронка (для бурения)
balta Ьа§ша almaz Ьit setter ~lik kalemin ucuna elmas мастер по вставке

qoyan usta takan usta алмазов в rоловку долота

balta ьа,шш alma Ьit crown ~lik kalem ucunun elmas кольцо коронки,
34

halqas• halkasl содержащей алмаз


halta hazas• drilling storehouse ~lik kalem deposu долотная база
balta boyuna avtomatik automatic weight control ~lik kalemin otomatik автоматический
yiik t.шziml;~yicisi yiik diizengeci регулятор нагрузки на

долото

balta ~arpaz• bridge of the Ьit cros baglantisшm ~lik крестовина долота

kalemi
balta di,I;~ri, qaz•y•c• digging teeth ~lik kalem di§leri зубья долота
di'l;~r
balta gedi'i headway per drill Ьit ~lik kalem gidi§i nроходка на долото

balta giizl;~ri ucluj!u Ьitnozzle ~lik kalem takmas1 насадка долота

balta il;~ vurma calking ~lik kalemle vurma, долбление долотом


tiklama
balta itil;~y;~n d;~zgaii Ьitgrinder ~lik kalemi sivrileyen ставок для заточки

tezgah долота

balta kalibri; burov drill gauge ~lik kalem kalibresi, delgi калибр для долота,
kalibri kalibresi калибр для бура
balta ke~iricisi Ьit sub ~lik kalem gщ:iricisi переводник долото

balta ,aЬionu Ьit gauge, Ьit gage kalem stop diigmesi шаблон для долота

balta tavas1 Ьit breaker; Ьit plute ~lik kalem tavasi; ~elik долотная плита

kalem levhas•
balta veri'i mexanizmi Ьit-feeding mechanism ~lik kalem veri§i механизм подачи долота

mekanizmas1
balta veri'i t;~nziml;~yicisi Ьit feed control device ~lik kalem kurmas1 регулятор подачи долота

regiilatбrii
balta; qazima burovu boring cutter ~lik kalem delgisi долото; долотный бур
baltaьa,, drilling head ~lik kalem ba§I бурильная головка
baltaba'' a~an al;~t jumper detacher ~lik kalem ba§I ~aЬilir nриспособлениедля
alet снятия коронок с

буровых пrraнr
baltada hidravlik giic hydraulic horsepower Ьit ~lik kalemde hidrolik gii~ гидравлическая

мощность на долоте

baltada tпас yaradan gumbo causing the Ьit to ~lik kalemde ~ вязкая глина, создающая

suva,qan gil ball up; clu making cork in yaratan yap•§kan kil сальник на долоте

ахе

baltalar• da,Imaq ii~iin Ьit pulley and chain ~lik kalemi Щ•уаn блок с цепью для
z;~ncirli Ьlok zincirli Ьlok передвижения долот

baltan1 b;~rkitm;~k ii~iin slacktub ~lik kalemleri berkitinek ванна для закалки долот

vanna (tavlamak) i~in tekne


baltan• i'l;~tm;~ dull Ьit ~elik kalemi ~a!I§tlrmak срабаТhlвать долото
baltan• itil;~m;~k, b;~rpa resharpen ~lik kalemi sivrilemek, заnравить (долото),
etm;~k yeniden yapmak восстанавливать

baltanш daldlГllmasi ахе sink ~lik kalemin dalmas• погружение долота

baltanш geni,I;~ndirici reaming teeth ~lik kalemin расширяющие зубья


di,t;~ri geni§lentirici i§leri долота

baltan•n itil;~nm;~ bucaj!• Ьit face angle ~lik kalemin sivrilme угол заточки долота

bucag•
baltanш k;~nar• Ьitedge ~lik kalem kenan кромка долота

baltanш k;~sm;~ bucag1 Ьitcutting angle ~elik kalemin kesme ~·s• режущий угол долота
baltanш qazma siirm cutting speed ofЬit ~virme giri§ h1z1 скорость nроходки

долота

baltan•n quyu dihind;~ Ьitbounce ~lik kalemin knyu подnрыгивание долота в

,aquli titrnm;~si diЬindetitremesi забое


baltanш p;~ri wing ~lik kalem palesi лопасть долота

baltanш, burovun veri,i drill feed matkap ilerlemesi подача долота, сверла
35

baltaya dii§an xiisusi yiik Ьit weight per unit area ~lik kaleme dii§en yiik удельная наrрузка на

долото

baltaya verilan yiik Ьit


pressure ~lik
kaleme verilen yiik наrрузка на долото

baltaya verilan yiik, weight on the Ьit ~lik kaleme verilen yiik, наrрузка на долото

balta boyuna yiik ~lik kalem lауша yiik


baltaya verilan yiikiin weight control on drilliog ~lik kaleme verilen yiikiin регулирование наrрузки

tanzim edilmasi Ьit tanzimi надолото

bar (tazyiq vahidi); bar bara; demir ~ubuk, demir бар (едиmща давления);
damir tircik; tiikma dikme; dбkme kiil~si брусок; пруток,
polad; §tanq болванка; mтанrа
baraban ~arx1 drum wheel viщ: kaЬlo kasnag1 барабанное колесо
baraban tipli qari§dirici drummixer silindir tipli kan§tmci смеситель барабанного
Т1П13

baraban val1 drum shaft silindir §afu барабашrый вал


baraban val1 muftas1 drum clutch silindir §afu Ьilezigi муфта включения
барабанного вала
baraban; ~allak; metal drum silindir; metal fi~I, kartel, барабан; металлическаа
~allak, ~an; Ьidon Ьidon бочка; бидон
barabanm kanat tutumu reeling capacity silindirin halat tutumu капатоемкость барабана
barabanm silindri drumjacket silindir цилиндр барабана
barabanm tutumu drum capacity silindirin tutumu емкость барабана
barabanm val1 drum axle silindirin§afu вал барабана
barabanli alak; trommel screen silindirli elek, silindir барабашrый грохот,
baraban§akilli alak §eklinde dбnen kalbur барабанное сито
barit barytes baritin барит
barja barge islata баржа, шаланда
barjm suya oturumu heel dubanm ~бkmesi осадка баржи
barmaq; sapfa, valm pin pim; vida, CIVa1a, dingiJ; nалец;цаnфа;болт;ось
yast1qdaki hissasi; yataklara oturan kiSim
bolt; ох
barmaqli ьa,maq, finger-type shoe pimli~ башмак с nальцами
barmaq tipli ьa,maq
baroid (a~Irla§diriCI) baroid baroit баронд (утяжелитель)
barometrik kondensator barometric condenser barometrik kondansatбr барометрический
конденсатор

barometrik tazyiq barometric pressure barometrik tazyik барометрическое


давление

barometrik yiiksaklik barometric height barometre yiiksekligi барометрическаа высота


barrel barrel barrel баррель(42галлона=159
л)
Barret baglayicisi barret oil well jack barret mandali трещотка баррета
basd1rma toxmag1, ~akici drive Ьammer bastmna ~elik kalemi, забивная баба, молот
bastmna ~ekici (для забивки свай)
basq1 ~ani gravitation tank; head tank basm~ deposu наnорный бак
basq1 xatti downstream line basm~ hattt, di§an atma наnорная линия

hattt
basq1 itkisi head loss bask1 yitimi nотеря наnора

basq1 rezervuar1 suction tank bask1 rezervuan наnорный резервуар


basq1 §lanq1 pressure hose bask1 hortumu наnорный рукав
basqiii boru kamari; delivery conduit basm~II boru kemeri, наnорный трубопровод;
basqii1 su kamari; basm~II su kemeri, наnорный водопровод;
hava ventilyatoru kompresбr vantilaror нагнетательный
вентилятор

basqiii kamar force main baskiii anayolu наnорная магистраль

basqiii kollektor discharge header, baskiii kolektбr; baglanti наnорный коллектор


discharge manifold borusu
36

basqii• maye, harakata power fluid, power liquid baskiii mayi, harekete наnорная жидкость,

g;rtiran maye, i§p getiren mayi, ~~~ mayi движущая жидкость,

maye рабочая жидкость


basqii• rezervuar elevated tank; head kiimeli depo, yiiksek depo; наnорный резервуар;
reservoir; overhead cistem Ьаsш9 deposu rezerviian;
Ьаsш9 rezervuan
basqii• siizgac pressure filter bask•i• siizge~ наnорный фильтр
basqiii, vurucu ucluq discharge nozzle basikli, vurucu щ:luk нагнетающее, наnорное

сопло

basma qiSaboru pressure inlet basma 9Ikl§ bomsu нагнетателыпйй


патрубок
basma siirati, vurma pumping rate basma siirati, siki§hnna скорость наrнетания,

siir;rti siirati закачки

Ьа§ dispet~r operations coordinator Ьщ dispщ:бr главный диспетчер


Ьа§ qaz kamari, qaz gasmaш esas gaz kemeri, ana главный газопровод,
magistral• havagaz• bomsu газовая магистраль

Ьа§ qoruyucu, asas main fuse Ьщ emпiyet siirgiisii главный предохранитель


qoruyucu
Ьа§ miihandis chief engineer Ьщ miihendis главный инженер
Ьа§ ох, asas ох ПЩ)Оf IIXlS Ьщ dingil, esas dingil главная ось

Ьа§ val main shaft Ьщ §aft главныйвал


Ьа§, asas; magistral mаш Ьщl•са, esas, anayol главный; магистраль
Ьа§; Ьа§IЩ, qapaq; head kafa, kapak, u9luk, bom голова, головка, крышка;

ba§~II•q etmak; ucluq; u9u; Ьщшdа olmak; mayi возrлавлять; насадка;

maye siitunu tazyiqi; siitunu tazyiki; bom щ:u давление столба


boru ucu жидкости; конец трубы
Ьа§а ~atdiriimami§ quyu imperfect well; partially taшaшlanmaпu§ kuyu; неоконченная скважина

penetratiog well yanm kahm§ kuyu


Ьа§а ~atd1rma vaxt• development time geli~nne zaman1 время ДОВОДКИ

ba§dan-ba§a, fasilasiz, massive tiim, araliksiz сплошной,


yayiimi§, srx, xalis, katmanlanmaпu§ пенаnластованный
laylanmam",
tabaqalanmami§
ba§I alt•bucaql• bolt hexagon bolt Ьщ• altJ.yiizlii c1vata болт с шестигранной
головкой
Ьа§шdа; tapasinda; atop iizerinde, iistte на вершине, наверху

yuxar1da
ba§qa a§qarlarla adulterated tag§i§ edilmi§ с посторонними

примесями

ьа,qа istiqam;rtlarda offset fitting miihtelif yбulerde kollaп труба с коленами в


qollar• olan boru olanbom разные стороны

ba§qa §akil; fasiya; faza phase ~§it, faz разновндиость; фация;


фаза
ba§lang•c inception bщlang•9 начало

ba§lang•c (ilk) qaz amili reservoir gas oil ratio bщlang•9 gaz funili первоначальный газовый
фактор
ba§lang•c diametr top diameter bщlangi9 kutJ.п (kuyuda) начальный диаметр
(quyuda) (скважины)
ba§lang•c firlanma starting torque bщlang•9 dбnme аш, начальный вращающий
momenti, i§asalma i§letmege 39Ша an1, ilk момеш,пусковой
momenti hareket momenti момент

ba§lang•c i§lama preparatory treatment ihzari i§leme предварительная

обработка
ba§lang•c niiqta point of departJ.пe; 9Ikl§ noktas1, bщlaog•9 исходная точка

reference point nokta


ba§lang•c rayon zone of departJ.пe bщlang•~ mшtaka исходный район
37

ьa,lang•c, ilk, Olvv.!lki initially Ьщlangi9, ilk, бnceki nервоначально

ьa,lang•c, i,;~salma starting pressure i§leme zamam Ьщlangi9, nусковое давлеiШе

tlzyiqi basшci i§letme basшci


ba,JangiC, ШOID§OI origination bщlang•9, ilkin начало,nроисхождение

ba§lant1~ qaynama initial boiling-point ilk kaynanm noktas1 начальная точка киnениа

niiqt;~si
ьa,l•g•d"fi§OID universal all purpose Ьit degi§tirileЬilen bщ!Ikli УIШВерсальное долото со

balta universal velik kalem сменной головкой


ьa,maq footpiece varik башмак
ьa,maq (qomyucu boru drive sЬое varik (koruyucu boru ivin), башмак (для обсадной
ii~iin) §andag papucu трубы)
ьa,maq halqasi bottom ring varik halkasi башмачное кольцо
ьa,maq t;~zyiqi shoe pressure varik Ьаsшс1 башмачное давлеiШе
bataql•q bog; swamp batakhk болото
bataql•q qaz•, metan, marshgas metan, patlayiCI gaz болотный газ, метан;
partlay•c• qaz гремучий газ
bataql1q; yan almaq, moor batak!Ik karaya yanщarak болото;
yana§maq halatla iskeleye; nришвартовываться

baglanmak
bataqliql•; palpqli marshy;boggy bataklikl• болотиСТЬiй
batirilan qazma barjas1 submersiЬ!e drilling barge dalan delme baiji (dubas1) nогружная буровая
баржа
batiriDaq (mayey;~), submerge daldшnak nогружать,nогружаться

batmaq
batma bulging in batma вдавливание

batmi§, dalmi§, suЬmersiЬ!e dalmi§, batnu§; nогружной


batirilmi' dalchnlaЬilir
bay•r avadanl•g• outdoor eqnipment W§ donatun наружное оборудование
baypas manifold; by-pass manifold baypas manifold байnасный (обводной)
dolanbac manifold манифольд
bekar f;~hl;~l;~r idle men Ьо§ i§viler незанятые рабочие
bentonik, d;~nizdiЬi benthonic fauna denizin derinligindeki бентонная, донная фауна
fauna direy
benzin benzine; gasoil, petrol benzin бензин
benzin ~ni petrol tank benzin rezervuan резервуар для бензшm
benzin doldurma gasolene filling stltion benzin istasyonu бензозаnравочная
stansiyas• станция

benzin h;~ssasligi, gasiol sensiЬility benzinin hassasl•g• чувствительность

tlsirliliy бензина
benzin kolonkas• petrolstltion benzin istasyonu бензоколонка
benzin s;~rfi consumption of gasoline benzin sarfi расход бензина
benzini al•nmi§ neft stripped oil benzini almmi§ petrol отбензиненная нефть
benzol benzene benzol бензол
bessemer polad1 bessemer steel bessemer veligi бессемеровекая сталь
ьe,ik cradle salшcak, be§ik люлька

beton beton; concrete beton бетон


beton qatag•, concrete mixer beton kan§t!.nci бетономешалка
betonqari§diran
beton iirtiik, beton concrete coating, concrete beton бrtii бетонное nокрытие,
kiiyn;~k jacket бетонная рубашка
beton siiyk;~n;~c;~k concrete stop betondayak бетонный упор
beton tava concrete slaЬ beton р!Зkа бетонная nлиrа
beton yiik concrete weight coating betondan yiik бrtiigii бетонная грузовая
kiiyn;~yi(iirtiiyii) рубашка (nокрытие)
betondan haz•rlanmi§ broken concrete ktnЬm§ ЩII beton щебень из бетона
38

~шqii
betonla iirtiiklOJШiJ postu concrete coating station beton бrtiileme postas1 nост nокрытия бетоном
betonlamaq ram witь concrete betonlamak забетонировать
betonun уа'1 age of concrete betonuny~1 возраст бетона
beykerlok (yivli bakerlock beykerlok бейкерлок(сnециальная
ЬirJOJ,ШOJDin жидкость nротив

a~1lmasшa qar'1 самоотвинчивания

xiisusi maye) резьбовых соедшrений)


beykersil (yivli bakerseal beykersil бейкерсил(сnециалъная
ЬiriOJ,mOJIOJri ЖИДКОСТЬ ДЛЯ

kipiOJ,dirmOJk ii~iin герметизации резьбовых


xiisusi maye) соеднвений)
bOJnd barrage baraj; bent nлотина

bOJnd ,tyuzu dike lock sette alavere hovuzu штозвдамбе


bOJnd; qanov dyke toprak bent; hendek вал, плотина; канава

bOJndin, dambanш breaking of а dike bendin delinmesi; barajш nрорыв дамбы; nрорыв
yuyulub apariimas1 delinmesi nлотины

bOJrabOJr ke~idli qazпna internal flusЬ-drill pipes beraЬer ge~itli sondaj бурильные
borular1 borulan равноnроходные трубы
bOJrabOJr, miintiJzOJm yiik even load; unifonn load muntazam yiik; diizenli равномерная наrрузка

yiik
bOJrabOJrlOJ,dirici evener denkle§tirici, diizleyici уравнивателъ

bOJrabOJr!OJ,dirmOJ; adequation uygunle§tinne; выравmmание,

ekvivalent yatayl~nna; e§deger; эквивалент

birle§me
bOJrk unyielding sert, katl твердый
bOJrk (siixur) dawk sert (toprak) креnкий (о nороде)
bOJrk agac hardwood berkag~ твердое дерево

bOJrk Ьitum mineral resin sert Ьitiim твердый битум


bOJrk Ьitumlar resin minerals sert Ьitiimler твердые битумы
bOJrk dOJniz diЬi sub-bottom deniz diЬi твердое дно моря

bOJrk gilli ,ist; irestone sert killi §ist; boyuuz Щ1 твердый гтrnистый
buynuzda'1 сланец; роговик, роговая

обманка
bOJrk kipg;Jc packed solid sert k1t1k твердая набивка
bOJrk qumda'1 hard sandstone sertkumЩ1 твердый nесчаник
bOJrk siixur baltas1 rock Ьit sert toprak ~elik kalemi, ДОЛОТО ДЛЯ креnких

kaya matkab1 nород

bOJrk siixur baltas1 rotary rock drill katl toprak i~in ~lil< долото для креnких

kalem nород

bOJrk siixurlar1 qazпna rough drilling sert, katl topraklan delme бурение твердых nород
bOJrk, sOJrt siixur hard rock sert toprak твердая, креm<ая nорода

bOJrk, siilb Ьitum hard Ьitlunen sert Ьitiim твердый битум


bOJrk; bOJrk cisim solid sert, katl, sert cisim твердый; твердое тело
bOJrk; SiJrt hard sert, sulp, katl твердый
bOJrk; SIX finn sert; Slkl, yogun, finna твердый; nлотный
bOJrkidilmi' quenched su verilmi§, sбniimlii закаленный
tavlanml§
bOJrkidilmi§, baglanm1§ fixed screw berkidilmi§, baglannu§ закреnленный винг
vint vida
bOJrkilmi' gil; toxumaq; bind donmu§, katll~ml§ kil; затвердевтая глина;

baglamaq baglamak вязать; связывать

bOJrkimOJ consolidation; hardening; katll~ma, berkime; отвердение, затвердение;

induration berkime; sertle§me, твердение

kaul~ma
bOJrkimOJ miiddOJti period used for hardening berkime miiddeti nродолвmиелъность
39

(время) затвердевания
barkima temperaturu setting point katllщma, donma derecesi температура

затвердевания

barkim;~;
tutu,ma; solidification katllщma, donma отвердевание,

donma застывание

barkimak consolidate perki~ek takviye отвердевать, твердеть

etmek
barkimi§sement set cement katllщmt' ~inlento затвердевший цеменr
barkitmanin miihkamliyi holding power berkitlnenin saglamltgt прочность крепления

b;~rkl;~,dirilmi,, face-hardened tavlanmt§, dayaшkl1 закалеlПIЫй,


sementl;~nmi' ~inlentolanmt§ цементирова1ПIЫЙ
barklik giist:Jricisi (,kala hardness number berklik, sertlik emaresi показатель твердости (no
iizr:J) (iskala iizere) шкале)
barklik §kalast hardness scale sertlik iskalas1 (minerallar шкала твердости

(minerallar ii~iin) i~in) (минералов)


b;~rklik, b;~rk indurate sertlik; sert, berk (toprak) твердость,твер~(о
породе)
barpa edilmi' mahlul reduced solution onartlmi§ maliiiil восстановлеНFnай
раствор

barpaetmak redress yeniden yapmak, isiali восстанавливать

etmek
b;~rpa etm;~k (Ьaltant) build up, build back yeniden kurmak (~elik восстанавливать

kalemi) (долото)
Ьilavasit3 Ьirla,ma; direct coupling direkt kavrarna, dogmdan прямое зацепление,

Ьilavasita
alaqa bagla§tm непосредственная связь

Ьilavasit:J idar:Jetma positive coveming Ьirha§a idare etme прямое управление

Ьinada qoyulmu§ indoor tikilide koyulmu§ установлеНFnай в


помещении

Ьinokl, durbin field glass diirbiin бшюкль


Ьiolitlar; orqanogen Ьiogenic rocksЬiolith organogen toprak биоЛ>П1И;органогеНFnае
siixurlar породы

Ьipiramidal Ьipyrarnidal Ьipirarnidal бшшрамидальный


Ьir adamш idara etdiyi one-man drill tek Ьir adamш idare etdigi бурильный перфоратор,
qazпna perforatoru znnba обслуживаемый одним
человеком

Ьir d:Jfa istifada olunan expendaЬle well-head Ьirdefaltkkullantmlt kuyu устьевое оборудование
quyuagzt avadanltq equipment agzt donatlnl разового использования

Ьir haldan dig01rin01 gradation Ьir halden digerine tedrici постепеlПIЫй переход из
t:Jdrici ke~id ge~it одного состояния в

другое

Ьir maillikd01 single taper bir mayillide С ОДНИМ УКЛОНОМ

Ьir ne~a lay iizr:J orta all-level sample bir k~ seviye iizre orta средняя проба по
niimuna deneme нескольким горизонrам

Ьir niiqtada giirii§mak converge bir noktada bulu,mak сходиться в одной точке
Ьir §iibali §axta one compartment shaft tek bбlmeli ocak шахта с одним

отделением

Ьir t;~r:Jfi d;~likli qayka boxnut gбmme bщlt somun гайка без сквозного
отверстия

Ьir ucu muftalt dig01ri pin to Ьох pipe Ьirucu Ьilezikli diger ucu труба с муфтой на одном
nippelli boru rakorlu bom конце и ниппелем на

другом

Ьir yera toplanmt§ yiik concentrated load Ьir noktada toplu yiik сосредоточенная

наrрузка

Ьirbaltalt bur single-chisel Ьit tek ~lik kalemli delgi однодолотчаТЬIЙ бур
aleti
Ьir-Ьirin;~ qaynaq jointer bir Ьirine kaynak edilmi§ соедm1ение из двух
40

edilmi' iki boru 9ift Ьoru Ьirle~esi свареШIЫХ мещцу собой


ЬiriOI§IDOISi труб
ЬirЬloklusistem (Ьir siogle stack system Ьir Ьloklu sistem (Ьir одноблочная система
preventorlar preventбrlar Ьlokundan ve (система, состоящая из
Ьlokundan v;~ Ьir Ьir deniz dikborusundan одного блока
d;~niz dikborusundan ibaret sistem) иревеиторов и одного

ibarOit sistem) морского стояка)


Ьircinsli kioded; uniform tekciosli; ekЬi9im; однородный
monoton
Ьircinsli faza homogeneous phase miitecanis (homojen) faz однородная фаза
Ьircinsli qari'IQ homogeneous mixture homojen kan§Im однородная смесь

Ьircinsli qumda§I uniform sandstone tekЬi9imli kumlu Щ однородный песчаник


Ьircinsli maye siogle liquid tek ciosli mayi однородная жидкость

Ьirdamarii (naqiUi) siogle-core саЬ!е tek kutuplu kaЬlo ОДНОЖИЛЬНЫЙ кабель


kabel
Ьird;~qiq;~lik hesaЬlama, design 1-mio gust Ьir dakikada hesaplanmi§ расчетный
hesabat kiil;~k §iddOiti riizgar §iddeti одноминутный порыв
ветра

Ьirdiskli siogle-suction centrifugal tek diskli merkezkay однодисковый


m;~rk01Zd01nqa~ma pump pompas1 центробежный насос
nasosu
Ьirfazal• siogle-phase, monophase tek fazh, tekevreli однофазный
Ьirgedi§li (reysli) one-step seal assemЬly tek dбnii§lii, tek gedi§li однорейсовое
kipl;~,dirm;~ qur~su donatim (enJuiyet уплотнительное

(qomyucu k;~m;~rin kemerinio ask1 ЬщЩ\mdа) устройство (подвесной


asq1 ba§IIjiшda) головки обсадной
колонны)
Ьirgedi§li ;~m;~liyyat; one-way operation tek istikametli ameliye; tek одноходовая операция;

Ьirreysli ;~m;~liyyat rayh ameliye однорейсоваяоперация


Ьirgedi§li qomyucu one-step wear bushiog tek gedi§li koruyucu tikay однорейсовая защитная
oymaq (qomyucu (emuiyet kemerinin aski втулка(подвесной
k;~m;~rin asq• bщ!Jj:\шda) головки обсадной
ba,IIj!mda) колонны)
Ьirinci qaynaq tiki'i stringer bead Ьirinci kaynak diki§i первый сварочный шов
Ьirinci siirOit, ki~ik siir;~t low gear Ьirinci siirat, kii9iik siirat первая скорость, малая

скорость

Ьirizotoplu
element monoisotopic element tek izotoplu eleman одноизотопный элемет
Ьirk;~m;~rli
qazlift one string pump-down tek kemeri gazlift одноколонное

tamamlamas• completion tamamlamas• газлифгное заканчивание


Ьirklapanl• siogle-valved tek supap\1 одноклаnанный
Ьirkiir;~li oynaq (§arnir) siogle-ball flex joiot tek kureli mafsalh kav§ak одношаравый
qov§agi mарнирный узел
ЬirqiitЬlii unipolar tekkutuplu ОДНОПОJПОСНЫЙ
Ьirl;~,dirici alOit stabbiog tool Ьirle§tirici alet стыковочный
инетрумет

Ьirl;~,dirici b;~nd coupling liok kaplama baklas1 соеДННIПельное звено

Ьirl;~§dirici bolt, coupling bolt baglama (kaplama) соеДННIПельный болг


baglayici bolt CIVatasi
Ьirl;~,dirici dart• tie-bar Ьirle§tirici cer соеДННIПельная тяга

Candy FPE609 AZ, FPE629XXL AZ User manual

ANKASTRE FIRIN KULLANMA KILAVUZU OVENS USER INSTRUCTIONS Духовые шкафы Инстукции для пользователей CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy TR GB RU İÇİNDEKİLER TR Güvenlik Uyarıları ...............................................................................03 1. Genel Uyarılar ...............................................................................03 1.1 Uygunluk Beyanı ............................................................................03 1.2 Güvenlik İpuçları .............................................................................03 1.3 Kurulum ..........................................................................................04 1.4 Fırının Mutfak Ünitesine Montajı .....................................................04 1.5 Önemli Not ......................................................................................04 1.6 Cihazın Elektrik Bağlantısının Yapılması ........................................04 1.7 Fırın Ekipmanları (modele Göre) ....................................................04 1.8 Yan Izgaraların Çıkarılması ve Temizlenmesi ................................04 2. Faydalı İpuçları ................................................................................04 2.1 Raf Güvenliği Sistemi .....................................................................04 2.2 Şiş - Piliç Çevirme ...........................................................................05 2.3 Pişirme Süreleri ..............................................................................05 2.4 Kolay Temizlenme Fonksiyonu ........................................................05 2.5 Cihazın Temizlenmesi Ve Bakımı ....................................................05 2.6 Servis Merkezi ................................................................................05 3. Zamanlayıcı .....................................................................................05 3.1 Zaman Sayacının Kurulması ..........................................................05 3.2 Pişirme Süresi Zamanlayıcısının Ayarlanması .............................05 3.3 Saatin Ayarlanması .........................................................................06 3.4 Dokunmatik Zamanlayıcı ................................................................06 4. Kullanma Talimatları ......................................................................07 5. Pişirme Süresi Tabloları ............................................................08-09 Garanti Belgesi ....................................................................................10 CONTENTS GB Safety Instructions .............................................................................11 1. General Warnings............................................................................12 1.1 Declaration Of Compliance ............................................................12 1.2 Safety Hints ....................................................................................12 1.3 Installation .....................................................................................12 1.4 Fitting The Oven Into The Kitchen Unit ..........................................12 1.5 Important ......................................................................................12 1.6 Connecting To The Power Supply ..................................................12 1.7 Oven Equipment (according To The Model) ..................................12 2. Useful Tips ......................................................................................14 2.1 Shelf Safety System .......................................................................14 2.2 Rotisserie ........................................................................................14 2.3 Cooking Time ................................................................................14 2.4 AQUACTIVA Function ....................................................................14 2.5 Cleaning And Maintenance ............................................................13 2.6 Service Centre ..............................................................................13 3. Timer ................................................................................................13 3.1 Using The Minute Timer .................................................................13 3.2 Using The End Of Cooking Timer ...................................................13 3.3 Setting The Correct Time ...............................................................14 3.4 Use Of The Electronic Programmer ................................................14 4. Operating Instructions ...................................................................15 5. Tables Of Cooking Times .........................................................16-17 COДЕРЖАНИЕ RU ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ...........................................18 ..........................................................................19 ...........................................................19 ..........................................................19 .....................................................................................19 .........................................19 ............................................................19 ..................................20 2.1 СИСТЕМА БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛОК ...........................................20 2. полезные советы .....................................................................20 2.2 ВЕРТЕЛ ...........................................................................................20 2.3 ......................................................................20 2.4 ФУНКЦИЯAQUACTIVA ..................................................................21 2.5 .................................................................................21 2.6 ...............................................................21 3. ТАЙМЕР ............................................................................................21 .............................................................21 3.1 .....................................21 3.2 ............................................................21 ......................................................22 3.3 3.4 ТАЙМЕР С СЕНСОРНЫМ УПРАВЛЕНИЕМ ................................22 ......................................................23 4. .....................................24-25 5. GÜVENLİK UYARILARI UYARI: Cihaz ve aparatları kullanım sırasında ısınır. Isınmış parçalara dokunmaktan kaçınınız. • 8 yaşın altındaki çocukları cihazdan uzakta tutmalı ve sürekli denetlemelisiniz. • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri veya bilgi ve tecrübe açısından yetersiz kişiler tarafından ancak yetişkin bir bireyin denetiminde ve cihazın nasıl kullanılacağına dair verilen talimatların uygulanması durumunda ve oluşabilecek tehlikleri kavradıkları takdirde güvenle kullanılabilir. • Çocuklar cihazla oynamamalıdırlar. • Cihazın temizlik ve bakımı gözetmen olmaksızın çocuklar tarafından yapılmamalıdır. • Kullanım sırasında cihaz ısınabilir. Fırının içindeki ısıtma elemanlarının dokunurken dikkatli olunmalıdır. UYARI: Erişilebilir parçalar kullanım sırasında ısınabilir. Küçük çocuklar uzak tutulmalıdır. • Fırın kapak camını temizlerken kuvvetli aşındırıcı temizleyiciler veya keskin metal kazıyıcılar kullanmayın çünkü bu camın kırılmasına veya yüzeyin çizilmesine neden olabilir. • Koruma çıkarılmadan önce fırın kapatılmalıdır ve temizlikten sonra koruma parçası talimatlara uygun olarak yerine koyulmalıdır. • Sadece bu fırın için önerilen sıcaklık probu kullanın. • Fırını temizlemerken buharlı temizleyiciler kullanmayınız. UYARI: Lambayı değiştirmeden önce elektrik çarpması olasılığını önlemek için cihazın kapalı olduğundan emin olun. • Bağlantının sağlanamaması kablolama kurallarına göre kabloların bağlanmamasından kaynaklanmıştır. • Talimatlarda kullanılacak prizin tipi cihazın arka kısmındaki sıcaklık düşünülerek belirtilmelidir. • Elektrik kablosu hasarlı ise, özel bir kablo ya da üretici veya yetkili servisin uygun gördüğü kablo ile değiştirilmelidir. Uyarı: Termal ısı kesici dikkatsizce yerleşiminden doğacak zararları engellemek için, bu cihaz kaynağı zamanlayıcı veya sürekli açık ya da kapalı olacak devre gibi dış devre cihazlarına bağlanmamalıdır. DİKKAT: Erişilebilir parçalar sıcak olabilir ızgara kullanılırken Küçük çocuklar uzak tutulmalıdır. • Dökülen artıklar temizliğe başlamadan önce çıkarılmalıdır. • Kendi kendine temizlik pirolitik işlemi sırasında yüzey normalden sıcak olabilir, bu nedenle bu işlem esnasında çocuklar uzak tutulmalıdır. 1.2 GÜVENLİK İPUÇLARI 1. GENEL UYARILAR Fırın sadece tasarlanmış olduğu amaç için kullanılmalıdır: fırın sadece yiyeceklerin pişirilmesi için kullanılmalıdır. Fırının diğer bir kullanım, örneğin, ısınma amacı için, kullanılması uygun olmayan bir kullanım şeklidir ve bu nedenle tehlikelidir. Üreticiler, cihazın uygun olmayan, yanlış veya makul olmayan kullanımından dolayı herhangi bir şekilde sorumlu tutulamaz. Herhangi bir elektrikli cihazı kullanırken bazı basit kurallara uyulması gerekir. -Cihazın fişini elektrik prizinden çekerken elektrik kablosundan tutarak çekmeyin. -Elleriniz veya ayaklarınız ıslak yada nemliyken fırına dokunmayın. -Ayaklarınıza bir şey giymeden (çıplak ayaklarla) fırını kullanmayın. -Genellikle adaptörlerin, çoklu prizlerin veya uzatma kablolarının kullanılması önerilmez. -Fırının arızalanması veya bozukluğunun ortaya çıkması durumunda, cihazın şebeke elektriği beslemesini kapatın ve cihaza dokunmayın. Cihazın elektrik kablosunun hasar görmüş olması durumunda, bunun acilen değiştirilmesi gerekir. Cihazın elektrik kablosu değiştirilirken aşağıdaki talimatlara uyulmalıdır. Elektrik kablosunu sökün ve bunun yerine H055RR-F, H05VV-E, H05V2V2 tipi kauçuk içerisinde yalıtılmış olan aynı uzunlukta bir yeni elektrik kablosu takın. Elektrik kablosu fırının gerektirdiği elektrik akımına dayanabilmelidir. Cihazın elektrik kablosu konusunda uzman teknisyenler tarafından değiştirmelidir. Elektrik kablosunun topraklama iletkeni (sarı-yeşil) diğer elektrik kablosu iletkenlerinden 10 mm daha uzun olmalıdır. Cihazı sadece yetkili servis merkezlerinde tamir ettirin ve sadece orijinal parçaların kullanılmasını sağlayın. Yukarıdaki talimatlara uyulmaması durumunda üretici fırının güvenliğini garanti edemez. •Fırının yan duvarlarını aluminyum folyo veya dükkanlardan alınabilen tek kullanımlık koruma malzemeleriyle kaplamayın. Aluminyum folyo veya diğer koruma malzemeleri sıcak emaye ile doğrudan temas ettiğinde erime ve iç taraftaki emayeyi bozma riski oluşturur. Ürünlerimizden birini tercih etmiş olduğunuz için teşekkür ederiz. Fırınınızdan en yüksek faydayı sağlayabilmeniz için size şu önerilerde bulunuyoruz: •Bu kullanma kılavuzundaki notları dikkatli bir şekilde okuyun: bu notlar, fırının monte edilmesine, kullanılmasına ve servisine ilişkin önemli talimatlar içerir. •Bu kullanma kılavuzunu, daha sonra başvurmak üzere, kolayca erişebileceğiniz güvenli bir yerde saklayın. •Cihaz çalışırken erişilebilir tüm parçaları ısınır. Isınan kısımlara dokunmamaya özen gösteriniz. •Fırın ilk defa çalıştırıldığında yanık kokan dumanlar çıkartabilir. Bunun nedeni, fırının etrafındaki yalıtım panellerinin tutkallarının ilk defa ısınmasıdır. Bu tamamen normaldir ve sadece yiyecekleri fırın içerisine koymadan önce dumanın sona ermesini beklemeniz yeterlidir. Bir fırın doğası gereği son derece yüksek sıcaklıklara kadar ısınabilir. Özellikle de fırın kapağının camı son derece kızgın olabilir. 1.1 UYGUNLUK BEYANI Bu cihazın yiyecekler ile temas edebilecek parçaları 89/109 sayılı EEC yönergesinin koşullarına uygundur. işareti ile bu cihazın, Avrupa direktiflerine uygunluğunun ve yasa tarafından belirlenmiş güvenlik, sağlık ve çevresel gerekliliklerin yerine getirilmesinin bize ait olduğunu kabul ediyoruz. Fırını ambalajından çıkardığınızda, herhangi bir şekilde hasar görmemiş olduğundan emin olun. Herhangi bir şüpheye düşmeniz durumunda, cihazı kullanmayın: profesyonel uzman bir kişiye başvurun. Naylon torbalar, polistiren veya çiviler gibi ambalaj malzemelerini çocukların erişemeyecekleri yerlere kaldırın, çünkü bunlar çocuklar için tehlikeli olabilir. 03 TR 1.3 KURULUM 1.7 FIRIN EKİPMANLARI (modele göre) Cihazın monte edilmesi müşterinin sorumluluğundadır. Üretici bunu gerçekleştirmekle yükümlü değildir. Yanlış montajdan kaynaklanan arızaların onarılması için üreticinin yardımı talep edildiğinde, bu yardım garanti dahilinde olmayacaktır. Profesyonel uzman personel için hazırlanmış olan montaj talimatlarına uyulmalıdır. Cihazın yanlış monte edilmesi, insanlara, hayvanlara veya eşyalara zarar verebilir, insanların veya hayvanların yaralanmasına neden olabilir. Üretici böyle bir zarar veya yaralanmadan sorumlu tutulamaz. Fırın ekipmanlarını ilk kullanımdan önce temizleyiniz. Sünger ile temizleyip yıkadıktan sonra kurulayınız. Normal tel raf pişirme kapları veya tabakları için kullanılır. Tepsi taşıyıcı tel raf özellikle ızgaralar için dizayn edilmiştir. Bu rafı damlama tepsisi ile birlikte kullanınız. Tel raflar özel yapısı sayesinde fırından dışarı doğru çekildiğinde bile yatay pozisyonda kalmaya devam eder. Kabın kayma ve yiyeceklerin dökülme riski yoktur. Damlama tepsisi, ızgara yapılan yiyeceklerden damlayan sıvıları toplamak için kullanılır. Bu ekipman sadece ızgara ve fanlı ızgara fonksiyonları ile kullanılır; diğer pişirme fonksiyonlarında tepsiyi fırından alınız. Koku yapması ve yağların tepsiden sıçrayarak fırını kirletmesi nedeniyle damlama tepsisini kesinlikle pişirme için kullanmayınız. 1.4 FIRININ MUTFAK ÜNİTESİNE MONTAJI Fırını mutfak ünitesindeki yerine yerleştiriniz; fırın mutfak ünitesinde tezgah altına ya da dik bir mutfak dolabı içerisine yerleştirilebilir. Fırını ön çerçevesindeki 4 adet vida deliğini kullanarak yerleştirdiğiniz şekilde mutfak ünitesine vidalayarak sabitleyiniz. (Son sayfadaki resme bakınız.) Sabitleme vida delikleri için fırın kapısını açınız ve çerçevenin yanlarına bakınız. Uygun havalandırmanın sağlanması için klavuzun son sayfasındaki resimde belirtilen montaj ölçülerine göre fırını monte ediniz. Not: Ankastre ocaklı fırınlar için ocak klavuzunda belirtilen kurallara da muhakkak uyunuz. Pizza pişirme seti pizza pişirmek için tasarlanmıştır. İyi sonuç almak için Pizza fonksiyonu ile birlikte pizza tepsisini kullanınız. 1.5 ÖNEMLİ NOT Fırının düzgün çalışması için mutfak içerisinde konulduğu yuva uygun olmalıdır. Mutfak dolaplarının fırının hemen bitişiğindeki panelleri ısıya dayanıklı malzemeden üretilmiş olmalıdır. Kaplamalı ahşaptan yapılmış mutfak dolaplarında en az 120°C sıcaklığa kadar dayanabilen tutkal kullanılmış olduğundan emin olun. Bu sıcaklıklara dayanamayacak plastikler veya tutkallar erir ve dolabın deforme olmasına neden olur. Fırının mutfak dolabı içerisine yerleştirilmesinden sonra, elektrikli parçalar tamamen yalıtılmalıdır. Bu, yasal bir güvenlik koşuludur. Bütün koruyucular, özel aletler kullanılmadan sökülmeler mümkün olmayacak şekilde, sıkıca yerlerine tespit edilmiş olmalıdır. Fırın civarında yeterli hava dolaşımının sağlanabilmesi için, mutfak dolabının arkalığını sökün. Ocağın arkasında en az 45 mm yer bırakılmalıdır. Tepsi Tutacağı Tepsi tutacağı ızgara tepsisi için idealdir ve damlama tepsisi ile birlikte kullanılmalıdır. Tutacak fırın içerisinde bırakılmamalıdır. 1.8 YAN IZGARALARIN ÇIKARILMASI VE TEMİZLENMESİ 1- Sağ ve soldaki (A) yuvarlak, tırtıklı somunları, saatin tersi yönde çevirerek açın. 2- Tel rafları fırın duvarına ters yönde, kendinize doğru çekerek çıkarın. 3- Tel rafları bulaşık deterjanı, ılık su ve yumuşak bir bez ya da sünger kullanarak temizleyip kuru bir bezle kurulayın. 4- Temizlik işlemi ardından, tel rafları yerine takın. 5- Tırtıklı somunları sıkın. 1.6 CİHAZIN ELEKTRİK BAĞLANTISININ YAPILMASI Fırının elektrik fişini prize takın. Önce priz üzerinde topraklama görevini gören üçüncü bir kontağın bulunduğundan emin olun. Fırın uygun şekilde topraklanmalıdır. Fırının modelinde elektrik kablosunun ucuna bağlı bir elektrik fişi takılı değilse, elektrik kablosuna standart bir elektrik fişi takın. Takılan fişin cihazın tip etiketi üzerindeki özelliklerde belirtilen elektrik akımı ve gerilimi değerlerine dayanabilecek kapasitede olması gerekir. Topraklama kablosu sarı-yeşil renklidir. Fişin uzman bir kişi tarafından takılması gerekir. Fiş ile priz birbirine uymuyorsa, elektrik prizinin uzman bir kişi tarafından değiştirilmesi gerekir. Uzman kişinin ayrıca elektrik kablolarının fırını çalıştırmak için yeterli akımı kaldırabileceğini garanti etmesi de gerekir. Ayrıca elektrik şebekesine bir AÇMA/KAPATMA anahtarı da bağlanabilir. Bağlantılar yapılırken çekilecek akım dikkate alınmalı ve bölgenizde yürürlükte bulunan yasal koşullara uyulmalıdır. Sarı-yeşil topraklama kablosu AÇMA/KAPATMA anahtarı tarafından kontrol edilmemelidir. Elektrik prizine veya cihazın elektrik kablosunun bağlandığı AÇMA/ KAPATMA anahtarına fırının montajı tamamlandıktan sonra kolayca erişilebilmelidir. Önemli Not: Montaj esnasında cihazın elektrik kablosunu hiçbir noktasının 50°C sıcaklığın üzerindeki bir sıcaklığa maruz kalmayacak şekilde konumlandırın. Fırın düzenleyici kurumların saptamış olduğu güvenlik standartlarına uygundur. Fırın, ancak elektrik bağlantılarının güvenliğine ilişkin yerel yasal düzenlemelere uygun şekilde topraklanmış olması durumunda güvenli bir şekilde kullanılabilir. Fırının gereğince topraklanmış olduğundan emin olmalısınız. Üretici, cihazın gereğince topraklanmamış olmasından dolayı insanların, hayvanların veya eşyaların zarar görmesinden ya da insanların veya hayvanların yaralanmasından sorumlu tutulamaz. UYARI: Cihazın gerilimi (voltajı) ve şebeke frekansı tip etiketi üzerinde belirtilmiştir (arka kapaktaki resme bakınız). Kabloların ve kablo bağlantısı sisteminin fırının gereksinim duyacağı maksimum elektrik gücünü kaldıracak yeterlilikte olması gereklidir. Bu güç cihazın tip etiketi üzerinde belirtilmiştir. Şüpheye düşmeniz durumunda, profesyonel bir uzmandan yardım talep edin. A 2. FAYDALI İPUÇLARI 2.1 RAF GÜVENLİĞİ SİSTEMİ Fırınınız yeni bir raf güvenliği özelliğine sahiptir. Bu sistem sayesinde pişirdiğiniz yiyecekleri kontrol etmek için fırın raflarını yiyeceklerin dökülmesi veya rafın düşme tehlikesi olmadan dışarıya doğru güvenli bir şekilde çekebilirsiniz. Rafları tamamen çıkartmak için dışarı çektikten sonra kaldırın. 04 TR 2.5 CİHAZIN TEMİZLENMESİ VE BAKIMI 2.2 ŞİŞ- PİLİÇ ÇEVİRME Şişte pişirme için önceden ısıtma gerekmez. Kapak kapalıyken pişirilir. Enerji tüketimi klasik sistemden %90-95 daha azdır. Paslanmaz çelik ve emaye yüzeyleri ılık sabunlu su veya uygun markalı ürünler kullanarak temizleyin. Hiçbir zaman yüzeylere zarar verebilecek ve cihazın görünümünü bozabilecek aşındırıcı tozlar kullanmayın. Fırının her kullanıldıktan sonra temizlenmesi önemlidir. Eriyen yağlar pişirme esnasında fırının yanları üzerinde birikir. Fırının bir sonraki kullanımında bu yağlar arzu edilmeyen ve hoş olmayan kokulara neden olabilir ve hatta pişirilen yiyeceğin başarısını tehlikeye atabilir. Cihazı temizlemek için sıcak su ve deterjan kullanın; daha sonra iyice durulayın. Bu zorlu işi gereksiz hale getirebilmek üzere bütün modellere katalitik kendi kendini temizleyen paneller: bunlar isteğe bağlı ilave aksesuar olarak temin edilebilir. Paslanmaz çelikten yapılmış ızgara raflarını temizlemek için deterjan ve bulaşık telleri gibi aşındırıcı metal teller kullanın. Üst kısım, fırın kapası ve kapı iç yüzeyi gibi cam yüzeyler soğukken temizlenmelidir. Bu kurala uyulmaması sonucu ortaya çıkan hasarlar garanti kapsamına girmez. Dahili aydınlatma lambasının ampulünü değiştirmek için: cihazın elektrik beslemesini kesin (fişini prizden çekin) ve vidalı duylu ampulü döndürerek yerinden çıkartın. Çok yüksek sıcaklıklara dayanabilen aynı tipteki yeni bir ampulü yerine takın. 2 3 1 4 ŞİŞ ÇEVİRMENİN KULLANIMI 1. Kancaların vidalarını çıkarın 2. Çevirme elemanını ete geçirin 3. Eti kancalarla sabitleyin 4. Vidaları sıkın 5. Çevirme elemanını motor deliğine geçirin 6. Tutamağı çıkarın 1- Izgara 2- Çevirme elemanı 3- Kancalar ve Vidalar 4- Tutamak 2.6 SERVİS MERKEZİ Servis merkezini aramadan önce Eğer fırın çalışmıyorsa, şunları yapmanızı öneririz: -Fırının fişinin elektrik prizine sıkı bir şekilde takılmış olduğundan emin olacak şekilde fişi kontrol edin. Arızanın saptanamaması durumunda: Fırının fişini elektrik prizinden çekin. Fırına dokunmayın ve satış sonrası servisi arayın. Servis merkezini aramadan önce cihazın tip etiket üzerinde yer alan seri numarasını bir yere not etmeyi unutmayın (arka kapaktati resme bakınız). Cihaz ile birlikte cihazın Servis merkezinde ücretsiz olarak tamir edilmesini sağlayacak bir garanti belgesi verilir. Fırın çalıştırılırken kullanılmayan aksesuarlar fırından çıkarılmalıdır. 2.3 PİŞİRME SÜRELERİ Fırını ilk defa kullanacağınızda, önerilen pişirme süreleri ile sıcaklıklar için 15-16 sayfalarda yer alan tablolara başvurun. Daha sonra deneyimleriniz doğrultusunda bu süreleri ve ayarları değiştirmek isteyebilirsiniz. 2.4 KOLAY TEMİZLENME FONKSİYONU (AQUACTIVA ) 3. ZAMANLAYICI 3.1 ZAMAN SAYACININ KURULMASI Aquactiva buhar yardımı ile fırınınızdaki yağ ve yemek artıklarını temizler. 1. Fırınınızın Aquctiva – Kolay Temizlenme bölümüne 300 ml su ilave edin. 2. Fırınınızı sabit ( ) ya da taban ( )sıcaklığına ayarlayın. 3. Isı göstergesini Aquactiva – Kolay Temizlenme ( ) fonksiyonuna getirin. 4. Programı 30 dakika çalıştırın. 5. Cihaz soğuduğunda fırınınızın iç kısmını temiz bir bezle temizleyin. Pişirme süresini ayarlamak için, kadran tam bir tur çevrilir ve daha sonra istenen zamanı gösteren pozisyona getirilir. Zaman geçtiğinde sinyal birkaç saniyeliğine çalacaktır. Uyarı: Cihazınıza dokunmadan önce soğuk olduğundan emin olun. Sıcak yüzeylerin yanık riski taşıdığını unutmayın. İçme suyu kullanın. 300 3.2 PİŞİRME SÜRESİ ZAMANLAYICISININ AYARLANMASI Bu kontrol istenen pişirme süresinin ayarlanmasını sağlar (maks. 120 dk.) Fırın otomatik olarak ayarlanan süre sonunda kapanacaktır. Zamanlayıcı ayarlanan zamandan “O” pozisyonuna geri sayar ve otomatik olarak kapanır. Zaman ayarı yapmadan fırını kullanmak istiyorsanız zamanlayıcıyı pozisyonuna getiriniz. Fırını istediğiniz fonksiyonda çalıştırmanız için zamanlayıcının “O” pozisyonunda olmaması gerekmektedir. ml 05 TR 3.3 SAATİN AYARLANMASI UYARI: Fırın yerine monte edilip elektrik bağlantısı yapıldığında veya elektrik beslemesi kesilip tekrar geri geldiğinde, gösterge yanıp sönmeye başlar. Bu aşamada saatin ( 12:00 ) ayarlanması gerekir. Saat aşağıdaki gibi ayarlanır: 00:00 •Orta düğmeye 1 kez basınız. • "-" "+" Butonlarıyla zamanı ayarlayınız. •Bütün düğmelere basmaya son verin. select UYARI: Fırın ancak saat ayarlandıysa çalışmaya başlar. 3.4 DOKUNMATİK ZAMANLAYICI PROGRAM ÇOCUK KİLİDİ ZAMAN SAYACI PİŞİRME SÜRESİ PROGRAMI PİŞİRME SONU PROGRAMI DEVREYE SOKULMASI DEVREDEN ÇIKARILMASI • Çocuk kilidi fonksiyonu dokunmatik ekrandaki (+) sembolüne en az 5 saniye dokunarak aktif hale getirilir. Bu andan itibaren diğer tüm fonksiyonlar kilitlenir. Ekran ya “Stop” ya da zaman ayarlayıcıyı gösterir. İkisini de aynı anda göstermez. • Çocuk kilidi fonksiyonu tekrar dokunmatik ekrandaki (+) sembolüne en az 5 saniye dokunarak iptal edilir. Bu andan itibaren tüm fonksiyonlar tekrar seçilebilir hale gelir. •Orta düğmeye 1 kez basınız •Arzu ettiğiniz süreyi ayarlamak için "-" "+" düğmelerine basın. •Bütün düğmelere basmaya son verin. •Ayarlanmış olan süre sona erdiğinde, sesli bir alarm verilir (bu alarm kendiliğinden durur) ancak, düğmesine basılarak istendiği takdirde daha önce de durdurulabilir. •Orta düğmeye 2 kez basınız •Arzu ettiğiniz pişirme süresini ayarlamak için "-" "+" düğmelerine basın. •Bütün düğmelere basmaya son verin. •Fırın fonksiyon düğmesi ile pişirme fonksiyonunu seçin. •Ayarlanmış olan süre sona erdiğinde, fırın otomatik olarak kapanır. Pişirme işlemini daha önce durdurmak istemeniz durumunda, işlev seçicisini 0 konumuna getirin veya süreyi 0:00 olarak ayarlayın SELECT ve "-" "+" düğmeleri •Orta düğmeye 3 kez basınız •Arzu ettiğiniz pişirmenin sona erme saatini ayarlamak için "-" "+" düğmelerine basın. •Bütün düğmelere basmaya son verin. •Fırın fonksiyon düğmesi ile pişirme fonksiyonunu seçin. •Ayarlanmış olan süre sona erdiğinde, fırın otomatik olarak kapanır. Pişirme işlemini kendiniz müdahale ederek durdurmak için fırın fonksiyon düğmesini O konumuna getirin. 06 TR İŞLEVİ •Ayarlanmış olan sürenin sonunda alarmı çaldırır. •İşlem sırasında kalan süreyi gösterir. •Seçilmiş olan tarif için gerekli olan pişirme süresini ayarlayabilmenize olanak sağlar. •Ne kadar çalışma süresi kaldığını görmek için SELECT düğmesine basın. •Programlanmış olan süreyi değiştirmek için SELECT düğmelerine ve "-" "+" basın. •Pişirme sonu saatini ayarlayabilmenize olanak sağlar. •Ayarlanmış olan saati kontrol etmek için orta düğmeye 3 kez basınız •Programlanmış olan saati değiştirmek için SELECT ve "-" "+" düğmelerine basın. NE İÇİN KULLANILDIĞI •Fırını bir alarmlı saat olarak kullanabilmenize olanak sağlar (fırın çalışırken de çalışmıyorken de kullanılabilir) •Sinyali durdurmak için herhangi bir düğmeye basın. saat fonksiyonuna geri dönmek için orta düğmeye basın •Bu işlev genellikle “pişirme süresi” işlevi ile birlikte kullanılır. Örneğin yiyeceğin pişme süresi 45 dakikaysa ve saat 12:30'da hazır olması gerekiyorsa, sadece pişirme süresini 45 dakikaya ve pişirme sonu saatini de 12:30' a ayarlamanız yeterlidir. •Programlanmış olan pişirme süresinin sonunda fırın otomatik olarak kapanır ve bir sesli alarm verilir. •Pişirme saat 11:45'de (12:30 eksi 45 dakika) otomatik olarak başlar ve programlanmış olan pişirme süresi (45 dakika) kadar sürdükten sonra fırın otomatik olarak kapanır. UYARI:Pişirme sonu(END) programı pişirme süresi seçilmeden ayarlanmış olması durumunda, fırın hemen çalışmaya başlar ve programlanmış olan pişirme sonu saatine kadar çalışıp otomatik olarak durur. 4. KULLANMA TALİMATLARI Fonksiyon Termostat ayarı Fonksiyon Fırın lambasını yakar. Aynı zamanda soğutucu fan otomatik olarak devreye girer (Sadece soğutucu fanlı modellerde). Buz Çözdürme Fonksiyonu Fonksiyon düğmesi bu konuma getirildiğinde turbo fan donmuş gıdaların protein içeriğini değiştirmeden bir kaç dakika içerisinde çözülmesini sağlar. Fansız Pişirme Fonksiyonu Alt ve üst fırın ısıtıcılar birlikte kullanılır. Bu seçenek yiyecekleri pişirme ve üzerlerini kızartmak için kullanılan geleneksel bir yöntemdir. Bu seçenek pişirme ve üzerini kızartma için geleneksel kullanım şeklidir. Bu seçenek, et ve av hayvanı butlarının kızartılması, bisküvi ve elma pişirme ile yiyeceklerin üzerlerini kızartmak için idealdir. Fanlı Pişirme Fonksiyonu Alt üst ısıtıcılar hava sirkülasyonunun da sağlanması için turbo fan ile birlikte çalıştırılır. Bu fonksiyon kümes hayvanları, hamur işleri, balık ve sebzelerin pişirilmesi için tavsiye edilmektedir. Isı yiyeceklerin içine daha iyi nüfuz eder ve bu sayede ön ısıtma ve pişirme süreleri kısalır. Böylece farklı türden yiyecekleri tat ve kokuları birbirine karışmadan aynı anda pişirebilirsiniz. Farklı yiyecekleri aynı zamanda pişirebilmeniz için 10 dk ekstra süre önerilmektedir. Fan ve Alt Isıtıcı Fonksiyonu Bu işlev hassas yiyecekler için idealdir (tartlar, sufle). Fanlı Izgara Fonksiyonu Üst ısıtıcı eleman fırın içerisindeki havanın sirkülasyonunu sağlayan turbo fan ile birlikte devreye sokulur. Beyaz etler hariç kırmızı etler için ön ısıtma yapılmalıdır. Kalın ve tek parça halindeki yiyeceklerin pişirilmesi için idealdir. Yiyecekleri fırın içerisinde orta seviyeye yerleştiriniz ve altına damlama tepsisini yerleştiriniz. Ayrıca yiyeceklerin ısıtıcı elemana yakın olmamasına dikkat ediniz. Pişirme süresince yiyecekleri çevirerek eşit şekilde pişmesini sağlayınız. Izgara/piliç çevirme Bu fonksiyon döndürerek pişirme için kullanılır. Fan ve Üst Isıtıcı Fonksiyonu Üst Isıtıcı ve fanın aynı anda çalışması sayesinde fırın içinde eşit ısı dağılımı sağlanıyor. Bu pişirme fonksiyonu, standart ızgara fonksiyonundan farklı olarak yiyeceklerin üzerini kızartmadan daha hassas bir pişirme için idealdir. * Enerji sınıfı tanımında kullanılmış olan CENELEC EN 60350-1 standardına uygun olarak test edilmiştir. Bu cihaz, Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar (AEEE) hakkındaki 2012/19/EU Avrupa Birliği Yönergesine uygun biçimde işaretlenmiştir. AEEE, hem kirletici maddeleri (bunlar çevre üzerinde olumsuz etkilere neden olabilir) hem de temel bileşenleri (bunlar yeniden kullanılabilir) içerir. Tüm kirleticilerin düzgün bir şekilde bertaraf edilmesi ve atılması ve tüm malzemelerin geri kazanılıp ve dönüştürülmesi için AEEE'nin özel işlemlere tabi tutulması önemlidir. Kişiler, AEEE'nin bir çevre sorununa dönüşmemesini sağlamakta önemli bir rol üstlenir; bazı basit kuralların izlenmesi gerekir: • AEEE'lere ev atıkları olarak davranılmamalıdır. • AEEE'ler, belediye veya kayıtlı şirketler tarafından yönetilen ilgili toplama noktalarına teslim edilmelidir. Pek çok ülkede, büyük AEEE'ler için evden toplama hizmeti verilir. • Yeni bir cihaz satın aldığınızda, eskisi satıcıya verilebilir ve satıcı yeni teslim ettiği cihaz başına bir adet olmak üzere ücretsiz olarak bu cihazı teslim alabilir, bunun için alınacak ekipmanın teslim edilen ekipman ile aynı türden ve aynı fonksiyonlara sahip olması gerekir. ENERJİ TASARRUFU VE ÇEVREYE SAYGI Mümkün olduğunca fırını önceden ısıtmayın ve daima doldurmaya çalışın. Fırın içerisindeki ısı, kapak her açıldığında dışa doğru yayıldığı için, fırın kapağını mümkün olduğunca seyrek açmaya gayret gösterin. Kayda değer bir enerji tassarufu için fırını, planlanan pişirme süresi bitiminden 5-10 dakika önce kapatın ve fırının sürekli olarak ürettiği kalan ısıyı kullanın. Fırın içerisindeki ısının dışarıya yayılmasını engellemek için sızdırmazlık elemanlarını temiz ve düzenli tutun. Saatlik tarife üzerinden işleyen bir elektrik aboneliğiniz varsa "gecikmeli pişirme" programının, pişirme işlemini düşük tarifeli zaman dilimine alarak enerji tasarrufunu daha basit hale getirdiğini unutmayın. 07 TR 5. PİŞİRME SÜRESİ TABLOLARI Aşağıda önerilmiş olan genel pişirme süreleri sadece kabaca yol gösterme amaçlıdır. Bunlar aslında pişirilen yiyeceğin niteliğine, tazeliğine, büyüklüğüne ve kalınlığına ve doğal olarak kişisel zevklere göre değişiklik gösterebilir. Yiyecekleri ikram etmeden önce birkaç dakika bekletin, çünkü içindeki malzemeler fırından çıktıktan sonra da pişmeye devam eder. Raf pozisyonları 4 3 2 1 PRATİK TAVSİYE : Yiyeceğin yüzeyinin kuru ve sert olmasını engellemek için sıcaklığı düşür. Fanlı elektrikli fırın Statik elektrikli fırın Yiyecek Miktar Raf Pişirme Süresi (dakika) Fırın sıcaklığı Raf Pişirme Süresi (dakika) Fırın sıcaklığı Uyarılar • Hamur işleri ( makarnalar ) Lazanya Kg 3,5 2 70 ÷ 75 220 2 60 ÷ 65 200 Isıtılmamış fırına koyun Dolma makarna Kg 1,8 2 50 ÷ 60 220 2 40 ÷ 50 200 Isıtılmamış fırına koyun Fırında makarna Kg 2,5 2 55 ÷ 60 220 2 45 ÷ 50 200 Isıtılmamış fırına koyun 180 • Fırında Pişirme ( Pasta ve kekler hariç ) Hamuru somun haline getirin ve hamurun üzerini bıçakla çizin. Hamuru en az 2 saat kabarmaya bırakın. pişirme tepsisini yağlayın ve hamuru ortasına koyun. Ekmek 1 kg undan 2 35 10 (ön ısıtma) Pizzalar Kg 1 1 25 ÷ 35 190 1 20 ÷ 25 190 Fırını 15 dakika ısıtın ve pizzaları yağlanmış pişirme tepsisine yerleştirin. Üzerlerine domates, mozarella peyniri, salam, sıvı yağ, tuz ve origano koyun. Hamur işleri (donmuş) talaş böreği 24 adet 1 30 ÷ 35 220 2 25 ÷ 30 200 24 adet "böreği" i fırına koyup pişirin. Küçük pizza Her biri 200 gr 180 Fırını 15 dakika ısıtın, pişirme tepsisini yağlayın, 4 adet küçük pizza'yı yağ ve tuz ekleyerek bunları fırına koymadan önce oda sıcaklığında en az 2saat kabarmaya bırakın. 2 25 ÷ 30 200 2 30 ÷ 35 10 (ön ısıtma) 200 2 20 ÷ 25 • Etler Bütün etler yayvan veya derin pişirme tepsilerinde kızartılabilir. Fırının yan duvarlarına yağ sıçramaması için yayvan tepsilerin üzerlerinin örtülmesi önerilir. Etlerin üzerleri örtülmesi ile açık bırakılması durumlarında pişirme süreleri aynıdır. Etleri derin bir Pyrex kap içine koyun ve tuz ve karabiber ilave edin; etleri pişme süresinin yarısında çevirin. Etleri üzeri kapaklı bir Pyrex kap içerisinde yeşillikler, baharat, sıvı yağ ve tereyağı ile pişirin. Kemikli dana parça et Kg 1 3 70 ÷ 80 220 3 50 ÷ 60 200 Kemiksiz dana parça et Kg 1 2 100 ÷ 110 220 2 80 ÷ 90 200 Kemiksiz sığır parça et Kg 1,3 1 90 ÷ 110 220 2 90 ÷ 100 200 Yukarıda belirtildiği şekilde pişirin Kemiksiz dana bonfile Kg 1 2 80 ÷ 90 220 2 80 ÷ 90 200 Yukarıda belirtildiği şekilde pişirin Alabalık 3 bütün alabalık veya 1 kg 2 40 ÷ 45 220 2 35 ÷ 40 200 Somon 700 gr eşit boyutlu 2,5 cm'lik dilimler 2 30 ÷ 35 220 2 30 ÷ 25 200 Dil balığı Fileto / 1 kg 2 40 ÷ 45 220 2 35 ÷ 40 200 Alabalığın üzerine tuz, sıvı yağ ve soğan ilave edip Pyrex kapta pişirin. Somonun üzerine tuz, sıvı yağ ve karabiber ilave edip açık Pyrex kapta pişirin. Dil balığını üzerine tuz ve bir kaşık sıvı yağ ilave ederek pişirin. Çipura 2 adet bütün 2 40 ÷ 45 220 2 35 ÷ 40 200 •• Fish Balıklar 08 TR Çipurayı tuz ve sıvı yağ ile kapaklı bir kap içerisinde pişirin. 5. PİŞİRME SÜRESİ TABLOLARI Fanlı elektrikli fırın Statik elektrikli fırın Yiyecek Miktar Raf Pişirme Süresi (dakika) Fırın sıcaklığı Raf Pişirme Süresi (dakika) Fırın sıcaklığı Uyarılar • Tavşan ve Kümes hayvanları Hindi 1 - 1,3 Kg 2 60 ÷ 80 220 2 60 ÷ 70 200 Hindiyi derin bir Pyrex veya güveç kabına koyun ve az miktarda sıvı yağ ve şifalı otlar ve baharat ilave edin. Tavuk 1,5 - 1,7 Kg 2 110 ÷ 120 220 2 100 ÷ 110 200 Hindi için tarif edildiği gibi pişirin. 1 - 1,5 Kg 2 55 ÷ 65 220 2 50 ÷ 60 200 Aynı boydaki bütün parçaları sırlı bir tepsiye koyun. Şifalı otlar ve baharat ilave edin. Gerektiğinde parçaları çevirin. Hindistan cevizli kek Margarita turtası 1 55 180 1 50 160 1 55 175 1 40 ÷ 45 160 22 cm derinlikte kalıp kullanın. Fırını önce 10 dakika ısıtın. 22 cm derinlikte kalıp kullanın. Fırını önce 10 dakika ısıtın. Havuçlu kek 1 65 180 1 50 ÷ 60 160 22 cm derinlikte kalıp kullanın. Fırını önce 10 dakika ısıtın. 700 gr 1 40 200 2 30 ÷ 35 180 22 cm derinlikte kalıp kullanın. Fırını önce 10 dakika ısıtın. Rezene soğanı 800 gr 1 70 ÷ 80 220 1 60 ÷ 70 200 Rezeneyi dörde bölün, tereyağı, tuz ve arzu edilirse patates ilave edin ve bir Pyrex kaba yukarı bakacak şekilde yerleştirin. Üzerini örtün. Kabak 800 gr 1 70 220 1 60 ÷ 70 200 Kabakları dilimleyin, bir Pyrex kaba koyun ve tereyağı ile tuz ilave edin. Patates 800 gr 2 60 ÷ 65 220 2 60 ÷ 65 200 Patatesleri eşit parçalara bölün ve bir Pyrex kap içerisine koyun. Tuz, origano ve biberiye ilave edin. Sıvı yağ içinde pişirin. Havuç 800 gr 1 80 ÷ 85 220 1 70 ÷ 80 200 Havuçları dilimleyin, bir Pyrex kap içerisine koyun ve pişirin. Bütün Elma Kg 1 1 45 ÷ 55 220 2 45 ÷ 55 200 Elmaları üstü açık bir Pyrex kap veya toprak kap içerisine koyun. Piştikten sonra fırının içinde soğumaya bırakın. Armut Kg 1 1 45 ÷ 55 220 2 45 ÷ 55 200 Yukarıdaki prosedürü uygulayın Şeftali Kg 1 1 45 ÷ 55 220 2 45 ÷ 55 200 Yukarıdaki prosedürü uygulayın Tavşan eti (parça et) • Kekler ( kek kalıbında ) Elmalı turta • Sebzeler • Meyvalar • Izgaralar Izgara yapılacak yiyecekleri kızılötesi ızgaranın altına yerleştirin. Uyarı: Izgara çalışırken parlak kırmızı bir renk alır. Tepsiyi ızgaranın altına koyarak ızgara yapılan yiyecekten akan su ve yağları toplayın. Kare tost ekmeği Sandviç ekmeği 4 dilim 4 adet 4 3 5 5dak. ızgarayı ısıtma Izgara ( Grill ) 10 Izgara 10dak. ızgarayı ( Grill ) ısıtma 4 5 Izgara 10dak. ızgarayı ( Grill ) ısıtma Ekmekleri ızgara tepsisi üzerine yerleştirin. Ekmeklerin bir yüzleri kızardıktan sonra diğer yüzlerini çevirin. Hatırlatma: tost ekmeklerini ikram edene kadar fırının altında sıcak tutun. 3 5/8 Izgara 10dak. ızgarayı ( Grill ) ısıtma Ekmekleri ızgara tepsisi üzerine koyun. Sandviçin bir yüzü kızardığında diğer yüzünü çevirin. 15/20 Izgara 10dak. ızgarayı ( Grill ) ısıtma Sosisleri ortadan ikiye ayırın ve yüzleri aşağı gelecek şekilde ızgara üzerine koyun. Izgara yapma süresinin yarısında diğer yüzlerini çevirin. Hatırlatma: Sık sık sosislerin her tarafının eşit pişip pişmediğini kontrol edin. Eğer her tarafları eşit pişmiyorsa, az pişenlerle çok pişenlerin yerlerini değiştirin. Izgara ( Grill ) Kaburgaların ana ızgaranın tamamen etki alanı içerisinde olduğundan emin olun. 4 25/30 5dak. ızgarayı ısıtma Izgara ( Grill ) 4 Dana kaburga 4 adet / 1,5 kg 4 25 / 5dak. ızgarayı ısıtma Izgara ( Grill ) 4 4 adet / 1,5 kg 3 50/60 5dak. ızgarayı ısıtma Izgara ( Grill ) 3 Sosis Tavuk butu 6 adet 0,9 kg 09 TR 15/20 (10 to heat up grill) 50/60 Izgara 10dak. ızgarayı ( Grill ) ısıtma Izgara süresinin yarısında çevirin. TÜKETİCİ HİZMETLERİ Yetkili servislerimizden hizmet talebiniz olduğunda veya ürünlerimizle ilgili genel öneri ve talepleriniz için aşağıdaki numaradan ulaşabilirsiniz. TÜKETİCİ HATTI: 444 03 98 Sabit telefonlardan veya cep telefonlarından alan kodu çevirmeden arayınız. Ürününüzü kullanmadan önce montaj ve kullanma kılavuzunu mutlaka okuyunuz. Ürünün montaj ve kullanım kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılması, kullanım hataları ve cihazın standart kullanım şartları / amaçları haricinde kullanılması halinde ürün garanti kapsamı dışında kalacaktır. Ürünün standart ve sorunsuz çalışma koşullarının sağlanması için gerekli / zorunlu olan montaj ve kullanım kılavuzunda belirtilen teknik özelliklerinin (su basıncı, voltaj değeri, gaz besleme basıncı, sigorta değeri, topraklama, yakıt cinsi, yakıt kalitesi vb.) uygun olmaması, sabit olmaması ve/veya değişken olması halinde, cihazda meydana gelebilecek arızalar ve sorunlar garanti kapsamı dışında kalacaktır. Candy Hoover Euroasia tarafından sağlanan garanti şartları aşağıdaki koşullarda geçersiz olacaktır. • Ürüne, yetkili servis dışındaki kişiler tarafından müdahale edilmesi, elektrik-su kesintisi ve üründen kaynaklanmayan kaçaklar garanti kapsamı dışındadır. • Kullanım hatalarından dolayı oluşan arıza ve hasarlar, elektrik-gaz -su tesisatı ve / veya tesisat ekipmanları nedeniyle meydana gelebilecek arızalar garanti kapsamı dışındadır. •Ürünün, müşteriye ulaştırılması sonrası yapılan taşıma işlemine bağlı arıza ve hasarlar, tüketici tarafından yapılan yanlış depolama ve ortam koşulları nedeniyle cihazda meydana gelen hasarlar ve arızalar garanti kapsamı dışındadır. • Hatalı elektrik tesisatı, ürünün üzerinde belirtilen voltajdan farklı voltajda kullanılması veya şebeke voltajındaki dalgalanmalar sonucu oluşan arıza ve hasarlar, doğal afetler, üründen kaynaklanmayan harici/fiziki dış etkenler, mevsimsel hava şartları ve çevresel etkenler (deprem, yangın, sel, su basması, şiddetli rüzgar, yıldırım düşmesi, kireç, nem, rutubet, toz, nakliye, taşıma, ürünün dona maruz kalması, susuz çalışma vb.) nedeniyle oluşan arızalar garanti kapması dışında kalacaktır. • Kullanım kılavuzunda belirtilen hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar ve hasarlar. Yukarıda belirtilen arızaların giderilmesi ücret karşılığı yapılır. Ürünün kullanım ömrü 10 (on) yıldır. Bu ürünün tanımlandığı şekilde çalışabilmesi için gerekli yedek parçaları bulundurma süresidir. Üretim yeri Türkiye 'dir. İTHALATCI FİRMA: CANDY HOOVER EUROASIA EV GEREÇLERİ SAN. VE TİC. A.Ş. İçerenköy Mh. Hal Yolu Cd. Çayır Yolu Sk. No: 11 Sayar İş Merkezi Kat: 7 34752 Ataşehir / İSTANBUL/ TÜRKİYE Tel: 0216 466 42 42 • Fax: 0216 466 15 45 www.hoover.com.tr • [email protected]oover.com.tr ÜRETİCİ FİRMA: CANDY HOOVER GROUP Via Privata E. Fumagalli 20861 Brugherio (MB) - ITALY Tel: 039.2086.1 • Fax: 039.2086.403 www.candy-group.com GARANTİ BELGESİ ANKASTRE FIRIN Ankastre fırın kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması ve yetkili kıldığımız servis elemanları dışındaki şahıslar tarafından bakımı, onarımı veya başka bir nedenle müdahale edilmemiş olması şartıyla bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı malzeme, işçilik ve üretim hatalarına karşı ürünün teslim tarihinden itibaren 3 ( ÜÇ ) YIL SÜRE İLE CANDY HOOVER EUROASIA A.Ş. TARAFINDAN GARANTİ EDİLMİŞTİR. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır. Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme, b) Satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinde indirim isteme, c) Aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde, bütün masrafları satıcıya ait olmak üzere satılanın ücretsiz onarılmasını istem, ç) İmkan varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir. Tüketicinin, Kanunun 11. maddesinde yer alan seçimlik haklarından ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onırımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da kullanılabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur. Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; • Garanti süresi içinde tekrar arızalanması, • Tamiri için gereken azami sürenin aşılması, • Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici malın bedel iadesini alıp, ayıp oranında beden indirimini veya imkan varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin talebini reddetmez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur. Garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi, satın alınan malın kalan garanti süresi ile sınırlıdır. Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 iş günü içerisinde giderilememesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara uykırı kullanılmasından kaynaklanın arızalar garanti kapsamı dışındadır. Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir. Garanti belgesinin tekemmül ettirilerek tüketiciye verilmesi ve bu yükümlülüğün yerine getirildiğinin ispatı satıcıya aittir. Satılan mala ilişkin olarak düzenlenen faturalar garanti belgesi yerine geçmez. Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir. CANDY-HOOVER-EUROASIA EV GEREÇLERİ SAN VE TİC. A.Ş. Genel Müdür: Model:............................................... Bandrol ve Seri No:............................ Teslim Tarihi Yeri: ............................... Fatura Tarihi No: .............................................. Satıcı Firma Ünvanı: ........................................ Adres: ......................................................... ................................................................... Tel - Fax: ..................................................... Satıcı Firma (Kaşe ve İmza):........................ Bu bölümü, ürünü aldığınız Yetkili Satıcı imzalayacak ve kaşeleyecektir. Bu garanti belgesi ile kesilen fatura garanti süresi boyunca garanti belgesi ile muhafaza edilmesi önerilir. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. • Children under 8 Year of age must be kept away from the appliance unless they are continuously supervised. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children must not play with the appliance. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young children must be kept away. • Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. • The oven must be switched off before removing the guard, after cleaning, the guard must be replaced in accordance with the instructions. • Only use the temperature probe recommended for this oven. • Do not use a steam cleaner for cleaning operations. • WARNING: Avoid possibility of electric shock - ensure the appliance is switched off before replacing the lamp. • The means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules. • The instructions state the type of cord to be used, taking into account the temperature of the rear surface of the appliance. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent. • CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. • CAUTION: Accessible parts may be hot when the grill is in use. Young children must be kept away. • Excess spillage must be removed before cleaning. • During self-cleaning pyrolytic operation the surfaces may get hotter than usual and children MUST be kept away. 1. GENERAL WARNINGS Thank you for choosing one of our products. To get the most out of your oven we recommend that you: • Read the notes in this manual carefully: they contain important instructions on how to install, use and service this oven safely. • Keep this booklet in a safe place for easy, future reference. All accessible parts are hot when the appliance is in operation, take care to not touch these elements. When the oven is first switched on it may give out acrid smelling fumes. This is because the bonding agent for insulating panels around the oven has been heated up for the first time. This is a completely normal, if it does occur you merely have to wait for the fumes to clear before putting the food into the oven. An oven by its very nature becomes very hot. Especially the glass of the oven door. 1.1 DECLARATION OF COMPLIANCE The parts of this appliance that may come into contact with foodstuffs comply with the provisions of EEC Directive 89/109. By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product. When you have unpacked the oven, make sure that it has not been damaged in any way. If you have any doubts at all, do not use it: contact a professionally qualified person. Keep packing materials such as plastic bags, polystyrene, or nails out of the reach of children because they are dangerous for children. 11 GB An ON/OFF switch may also be connected to the power supply. The connections must take account of the current supplied and must comply with current legal requirements. The yellow-green earthing cable must not be governed by the ON/OFF switch. The socket or the ON/OFF switch used for connecting to the power supply must be easily accessible when the oven has been installed. Important: During installation, position the power cable in such a way that it will not be subjected to temperatures of above 50°C at any point. The oven complies with safety standards set by the regulatory bodies. The oven is safe to use only if it has been adequately earthed in compliance with current legal requirements on wiring safety. You must ensure that the oven has been adequately earthed. The manufacturers cannot be held responsible for any harm or injury to persons, animals or belongings caused by failure to properly earth the oven. WARNING: the voltage and the supply frequency are showed on the rating plate (fig. on last page). The cabling and wiring system must be able to bear the maximum electric power required by the oven. This is indicated on the specifications plate. If you are in any doubt at all, use the services of a professionally qualified person. 1.2 SAFETY HINTS •The oven must be used only for the purpose for which it was designed: it must only be used for cooking food. Any other use, e.g. as a form of heating, is an improper use of the oven and is therefore dangerous. •The manufacturers cannot be held responsible for any damage caused by improper, incorrect or unreasonable use. When using any electrical appliance you must follow a few basic rules. – Do not pull on the power cable to remove the plug from the socket. – Do not touch the oven with wet or damp hands or feet. – Do not use the oven unless you are wearing something on your feet. – It is not generally a good idea to use adapters, multiple sockets for several plugs and cable extensions. – If the oven breaks down or develops a fault switch it off at the mains and do not touch it. •If the cable is at all damaged it must be replaced promptly. When replacing the cable, follow these instructions. Remove the power cable and replace it with one of the H05RRF, H05VV-F, H05V2V2-F type. The cable must be able to bear the electrical current required by the oven. Cable replacement must be carried out by properly qualified technicians. The earthing cable (yellow-green) must be 10 mm longer than the power cable. Use only an approved service centre for repairs and ensure that only original parts are used. If the above instructions are not adhered to the manufacturers cannot guarantee the safety of the oven. 1.7 OVEN EQUIPMENT (according to the model) It is necessary to do an initial cleaning of the equipment before the first use of each of them.Wash them with a sponge. Rinse and dry off. •Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use protection available from stores. Aluminium foil or any other protection, in direct contact with the hot enamel, risks melting and deteriorating the enamel of the insides. The simple shelf can take moulds and dishes. The tray holder shelf is especially good for grilling things. Use it with the drip tray. 1.3 INSTALLATION Installation is the customer’s responsibility. The manufacturers have no obligation to carry this out. If the assistance of the manufacturer is required to rectify faults arising from incorrect installation, this assistance is not covered by the guarantee. The installation instructions for professionally qualified personal must be followed. Incorrect installation may cause harm or injury to people, animals or belongings. The manufacturer cannot be held responsible for such harm or injury. The special profile of the shelves means they stay horizontal even when pulled right out. There is no risk of a dish sliding or spilling. The drip tray catches the juices from grilled foods. It is only used with the Grill, Rotisserie, or Fan Assisted Grill ; remove it from the oven for other cooking methods. 1.4 FITTING THE OVEN INTO THE KITCHEN UNIT Never use the drip tray as a roasting tray as this creates smoke and fat will spatter your oven making it dirty. Fit the oven into the space provided in the kitchen unit; it may be fitted underneath a work top or into an upright cupboard. Fix the oven in position by screwing into place, using the four fixing holes in the frame. (Fig.on last page). To locate the fixing holes, open the oven door and look inside.To allow adequate ventilation, the measurements and distances indicated in the diagram on last page must be adhered to when fixing the oven. Note: For ovens that are combined with a hob unit the instructions contained in the manual for the hob unit must be followed. The pizza set is designed for pizza cooking. In order to obtain the best results the set must be used together with Pizza function. The tray holder The tray holder shelf is ideal for grilling. Use it in conjunction with the drip tray. A handle is included to assist in moving the both accessories safely. Do no leave the handle inside the oven. 1.5 IMPORTANT If the oven is to work properly, the kitchen housing must be suitable. The panels of the kitchen unit that are next to the oven must be made of a heat resistant material. Ensure that the glues of units made of veneered wood can withstand temperatures of at least 120 °C. Plastics or glues that cannot withstand such temperatures will melt and deform the unit. Once the oven has been lodged inside the unit, the electrical parts must be completely insulated. This is a legal safety requirement. All guards must be firmly fixed into place so that it is impossible to remove them without using special tools. Remove the back of the kitchen unit to ensure an adequate current of air circulates around the oven. The hob must have a rear gap of at least 45 mm. Removing and cleaning wire racks 1- Remove the knurled nuts by turning them counter clockwise. 2- Remove the wire racks by pulling them towards yourself. 3- To clean the wire racks either put them in the dishwasher or use a wet sponge, ensuring that they are dried afterwards. 4- After the cleaning process install the wire racks in reverse order. 5- Replace the knurled nuts. 1.6 CONNECTING TO THE POWER SUPPLY Plug into the power supply. Ensure first that there is a third contact that acts as earthing for the oven. The oven must be properly earthed. If the model of oven is not fitted with a plug, fit a standard plug to the power cable. It must be able to bear the power supply indicated on the specifications plate. The earthing cable is yellowgreen. The plug must be fitted by a properly qualified person. If the socket and the plug are incompatible the socket must be changed by a properly qualified person.A properly qualified person must also ensure that the power cables can carry the current required to operate the oven. A 12 GB 2. USEFUL TIPS 2.1 SHELF SAFETY SYSTEM 2.5 CLEANING AND MAINTENANCE Never use abrasive cleaners, wire wool or sharp objects to clean the glass oven door. Clean the stainless steel and enamelled surfaces with warm, soapy water or with suitable brand products. On no account use abrasive powders that may damage surfaces and ruin the oven’s appearance. It is very important to clean the oven each time that it is used. Melted fat is deposited on the sides of the oven during cooking. The next time the oven is used this fat could cause unpleasant odours and might even jeopardise the success of the cooking. Use hot water and detergent to clean; rinse out thoroughly. To make this chore unnecessary all models can be lined with catalytic self-cleaning panels: these are supplied as an optional extra (see the section SELF-CLEANING OVEN WITH CATALYTIC LINING). Use detergents and abrasive metal pads like «brillo pads» for the stainless steel grills. The glass surfaces as the top, oven door and warming compartment door must be cleaned when they are cold. Damage that occurs to them because this rule was not adhered to are not covered by the guarantee. To replace the interior light: • switch off the mains power supply and unscrew bulb. Replace with an identical bulb that can withstand very high temperatures The oven features a new shelf safety system. This allows you to pull out the oven shelves when inspecting the food without danger of food spillages or shelves falling accidentally out of the oven. To remove the shelves pull out and lift. 2.2 ROTISSERIE No pre-heating is required for rotisserie cooking. Cooking with the door closed. The energy consumption is 90-95% less than traditional system. 2 3 2.6 SERVICE CENTRE 1 4 HOW TO USE TURNSPIT 1. Unscrew the hooks 2. Put the spit into the meat 3. Fix the meat with the hooks 4. Tighten the screws 5. Insert the spit into the motor hole 6. The handle Before calling the Service Centre If the oven is not working, we recommend that: you check that the oven is properly plugged into the power supply. If the cause of the fault cannot be detected: disconnect the oven from the mains, do not touch the oven and call the after sales service. Before calling the Service Centre remember to make a note of the serial number on the specifications plate (see fig. On last page). The oven is supplied with a guarantee certificate that ensures that it will be repaired free of charge by the Service Centre 1- Grid 2- Spit 3- Hooks & Screws 4- Handle When the oven is in use, any unused accessories should be removed from the oven. 2.3 COOKING TIME 3. TIMER For recommended cooking times and temperatures the first time you use the oven, refer to the tables on pages 7, 8. You may then wish to vary these times and settings in the light of your own experience. 3.1 USING THE MINUTE TIMER 2.4 AQUACTIVA FUNCTION To set the cooking time, turn dial one complete revolution and then position the index to the required time. When the time has lapsed, the signal will ring for a few seconds. The Aquactiva procedure uses steam to help remove remaining fat and food particles from the oven. 1. Pour 300 ml of water into the Aquactiva container at the bottom of the oven. 2. Set the oven function to Static ( )or Bottom ( )heater 3. Set the temperature to the Aquactiva icon ( ) 4. Allow the program to operate for 30 minutes. 5. After 30 minutes switch off the program and allow the oven to cool down. 6. When the appliance is cool, clean the inner surfaces of the oven with a cloth. 3.2 USING THE END OF COOKING TIMER This control enables to set the desired cooking time (max. 120 min.) the oven will automatically switch off at the end of the set time. The timer will count down from the set time return to the O position and switch off automatically. For normal use of oven set the timer to the position. To set the oven ensure the timer is not on the O position. Warning: Make sure that the appliance is cool before you touch it. Care must be taken with all hot surfaces as there is a risk of burns. Use distilled or drinkable water. 300 ml 13 GB 3.3 SETTING THE CORRECT TIME 00:00 select WARNING : the first operation to carry out after the oven has been installed or following the interruption of power supply (this is recognizable the display pulsating and showing 12:00 ) is setting the correct time. This is achieved as follows. •Push the central button 4 times •Set time with "-" "+" buttons. •Release all buttons. ATTENTION: The oven will only operate providing the clock is set. 3.4 USE OF TOUCH CONTROL CLOCK PROGRAMMER FUNCTION HOW TO ACTIVATE IT HOW TO SWITCH ITOFF KEY LOCK MINUTE MINDER COOKING TIME END OF COOKING •Child Lock function is activated by touching Set (+) for a minimum of 5 seconds. From this moment on all other function are locked and the display will flash STOP and preset time intermittently. •Push the central button 1 times •Press the buttons "-" "+" to set the required time •Release all the buttons • Push the central button 2 times • Press the buttons "-" or "+"to set the lenght of cooking required • Release all buttons • Set the cooking function with the oven function selector •Push the central button 3 times •Press the buttons "-" "+" to set the time at which you wish the oven to switch off •Release the buttons •Set the cooking function with the oven function selector WHAT IT DOES WHAT IT IS FOR •Child Lock function is deactivated by touching touchpad Set (+) again for a minimum of 5 seconds. From this moment on all functions are selectable again. •When the set time as elapsed an audible alarm is activated (this alarm will stop on its own, however it can be stopped immediately by pressing the button) SELECT. •Sounds an alarm at the end of the set time. •During the process, the display shows the remaining time. •Allows to use the oven as alarm clock (could be activated either with operating the oven or with out operating the oven) •When the time is elapsed the oven will switch off automatically. Should you wish to stop cooking earlier either turn the function selector to 0, or set time to 0:00 (SELECT and "-" "+" buttons) • It allows to preset the cooking time required for the recipe chosen. • To check how long is left to run press the SELECT button 2 Times. • To alter/change the preset time press SELECT and "-" "+" buttons. •Push any button to stop the signal. Push the central button to return to the clock function •Enables you to set the end of cooking time •To check the preset time push the central button 3 times •To modify the preset time press buttons SELECT + "-" "+" •This function is typically used with “cooking time” function. For example if the dish has to be cooked for 45 minutes and needs to be ready by 12:30, simply select the required function, set the cooking time to 45 minutes and the end of cooking time to 12:30. •At the end of the cooking set time, the oven will switch off automatically and an audible alarm will ring. •Cooking will start automatically at 11:45 (12:30 minus 45 mins) and will continue until the pre-set endof-cooking-time, when the oven will switch itself off automatically. WARNING. If the END of cooking is selected without setting the length of cooking time, the oven will start cooking immediately and it will stop at the END of cooking time set. •At the time set, the oven will switch off. To switch off manually, turn the oven function selector to position O. 14 GB 4. OPERATING INSTRUCTIONS Fan plus upper element The top heating element is used with the fan circulating the air inside the oven. This cooking function is more delicate than the standard grill, ideal to cook better the food inside without grilling the surface. * Tested in accordance with the CENELEC EN 60350-1 used for definition of energy class. This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials. Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an environmental issue; it is essential to follow some basic rules: • WEEE shall not be treated as household waste. • WEEE shall be handed over to the relevant collection points managed by the municipality or by registered companies. In many countries, for large WEEE, home collection could be present. • When you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of equivalent type and has the same functions as the supplied equipment. ENERGY SAVING AND RESPECTING THE ENVIRONMENT Where possible, avoid pre-heating the oven and always try to fill it. Open the oven door as infrequently as possible, because heat from the cavity disperses every time it is opened. For a significant energy saving, switch off the oven between 5 and 10 minutes before the planned end of the cooking time, and use the residual heat that the oven continues to generate. Keep the seals clean and in order, to avoid any heat dispersal outside of the cavity. If you have an electric contract with an hourly tariff, the "delayed cooking" programme makes energy saving more simple, moving the cooking process to start at the reduced tariff time slot. 15 GB 5. TABLES OF COOKING TIMES The overall suggested cooking times set out below are intended as a rough guide only. They may in fact vary according to the quality, the freshness, the size and the thickness of the food cooked and of course cooking time is also partly a matter of taste. Let the food stand for a few minutes before serving because the ingredients continue cooking after they have been removed from the oven. Shelf position 4 3 2 1 HANDY TIP: Lower the temperature so as to avoid the surface of the food becoming hard and dry. Electric fan oven Static electric oven Quantity Shelf Time of cooking in minutes Oven temperature Shelf Time of cooking in minutes Oven temperature Lasagne Kg 3,5 2 70 ÷ 75 220 2 60 ÷ 65 200 Put the lasagne into an unheated oven Cannelloni Oven baked pasta Kg 1,8 2 50 ÷ 60 220 2 40 ÷ 50 200 Put the cannelloni into an unheated oven Kg 2,5 2 55 ÷ 60 220 2 45 ÷ 50 200 Put the oven baked pasta into an unheated oven 180 Form the dough into a loaf and make a cross with a knife on top of the dough leave the dought to rise for at least 2 hours. Grease the baking tin and put the dough in the middle of it. Food Remarks • Pasta • Baking (not cakes) 35 10 (pre-heating) 30 ÷ 35 10 (pre-heating) Bread Kg 1 di pasta Pizza Kg 1 1 25 ÷ 35 190 1 20 ÷ 25 190 Warm the oven for 15 minutes and place the pizzas on the greased baking tray. Garnish them with tomatoes, mozzarella, ham, oil, salt and origano. Pastry (frozen) vol au vents n° 24 1 30 ÷ 35 220 2 25 ÷ 30 200 Place 24 vol au vents in the oven and bake. 180 Warm the oven for 15 minutes, grease the baking tray, season the 4 focaccia with oil and salt and leave them to rise at room temperature for at least 2 hours before put ting them in the oven. Focaccia (n° 4) gr. 200 of dough each 2 2 25 ÷ 30 200 200 2 2 20 ÷ 25 • Meat All meats can be roasted in shallow or deep roasting trays. It is advisable to cover the shallow trays to avoid splattering the sides of the oven with grease. The roasting times are the same whether the meat has been covered up or not. Whole joint of beef Kg 1 3 70 ÷ 80 220 3 50 ÷ 60 200 Put the meat into a deep Pyrex dish and season with salt and pepper; turn the meat half way through cooking. Joint of deboned Kg 1 2 100 ÷ 110 220 2 80 ÷ 90 200 Cook the meat in a covered Pyrex dish with herbs, spice, oil and butter. Kg 1,3 1 90 ÷ 110 220 2 90 ÷ 100 200 Cook as indicated above Kg 1 2 80 ÷ 90 220 2 80 ÷ 90 200 Cook as indicated above. 2 40 ÷ 45 220 2 35 ÷ 40 200 Cover the trout with salt, oil and onions and cook in a Pyrex dish. 2 30 ÷ 35 220 2 30 ÷ 25 200 Kg 1 2 40 ÷ 45 220 2 35 ÷ 40 200 2 whole ones 2 40 ÷ 45 220 2 35 ÷ 40 200 Joint of deboned veal Joint of fillet of beef •• Fish Fish Trout Salmon Sole Bream 3 whole trout or / Kg 1 700 g 2,5 cm slice 16 GB Cook the salmon in an open Pyrex dish with salt, pepper and oil. Cook the sole with salt and a spoonful of oil. Cook the bream in oil and salt in a covered dish. 5. TABLES OF COOKING TIMES Electric fan oven Static electric oven Shelf Time of cooking in minutes Oven temperature Shelf Time of cooking in minutes Oven temperature Kg 1-1,3 2 60 ÷ 80 220 2 60 ÷ 70 200 Kg 1,5-1,7 2 110 ÷ 120 220 2 100 ÷ 110 200 Kg 1-1,2 2 55 ÷ 65 220 2 50 ÷ 60 200 Coconut cake baked in a tin 1 55 180 1 50 160 Sponge cake 1 55 175 1 40 ÷ 45 160 Carrot cake baked in a tin 1 65 180 1 50 ÷ 60 160 700 gr 1 40 200 2 30 ÷ 35 180 Fennel 800 gr 1 70 ÷ 80 220 1 60 ÷ 70 200 Cut the fennel into four pieces, add butter, salt and potatoes if required and place in a Pyrex face up. Cover the dish. Courgettes 800 gr 1 70 220 1 60 ÷ 70 200 Slice the courgettes, place in a Pyrex dish and add butter and salt. Potatoes 800 gr 2 60 ÷ 65 220 2 60 ÷ 65 200 Cut the potatoes into equal parts and place in a Pyrex dish. Season with salt, origano and rosemary. Cook in oil. Carrots 800 gr 1 80 ÷ 85 220 1 70 ÷ 80 200 Slice the carrots, place in a Pyrex dish and cook. Whole apples Kg 1 1 45 ÷ 55 220 2 45 ÷ 55 200 Bake the fruit in an open Pyrex or earthenware dish. Leave it to cool inside the oven. Pears Kg 1 1 45 ÷ 55 220 2 45 ÷ 55 200 Follow procedure above. Peaches Kg 1 1 45 ÷ 55 220 2 45 ÷ 55 200 Follow procedure above. Food Quantity Remarks • Rabbits and Poultry Guinea fowl Chicken Rabbit pieces Place the guinea fowl in a deep Pyrex or pottery dish with very little oil and season with herbs and spices. Follow the procedure for cooking the guinea fowl. Put all the pieces of the same size in the glazed tray.Season with herbs and spices. Turn the pieces as and when required. • Cakes Apricot pie Use a tin that is 22 cm deep. Pre-heat for 10 mins. Use a tin that is 22 cm deep. Pre-heat for 10 mins. Use a tin that is 22 cm deep. Pre-heat for 10 mins. Use a tin that is 22 cm deep. Pre-heat for 10 mins. • Vegetable • Fruit • Grilling Place the food to be grilled underneath the infra-red grill. Warning: When the grill is on it takes on a bright red colour. Place the tray underneath the grill to collect juices and fat from the food being grilled. Squares of bread for toasting 4 pieces Toasted sandwiches 4 4 5 (5 to heat up grill) Grill 3 10 (10 to heat up grill) Grill 4 5 (10 to heat up grill) Grill Lay the bread on the grill tray. When one side of the bread has been toasted, turn over and toast the other side. Remember: keep the toast warm at the bottom of the oven until you are ready to serve it. 3 5/8 (10 to heat up grill) Grill Lay the bread on the grill tray. When one side of the sandwich has been toasted, turn over and toast the other side. Sausages n°6 / Kg 0,9 4 25/30 (5 to heat up grill) Grill 4 15/20 (10 to heat up grill) Grill Ribs of beef n°4 / Kg 1,5 4 25 (5 to heat up grill) Grill 4 15/20 (10 to heat up grill) Grill Cut the sausages in half and lay them face down on the grill. Half way through grilling turn them over. Every so often, check that they are being cooked equally all over. (If this is not happening, turn and reposition the ones being cooked ether less or more than the others. Make sure that the ribs of beef are exposed to the full effect on the main grill. Chicken legs n°4 / Kg 1,5 3 50/60 (5 to heat up grill) Grill 3 50/60 (10 to heat up grill) Grill Turn them over twice during grilling 17 GB ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Бытовой электроприбор и его открытые части во время работы могут нагреваться до высокой температуры. Соблюдайте осторожность, не дотрагивайтесь до них. • Дети моложе 8 лет не должны приближаться к бытовому прибору без постоянного надзора. • Данным бытовым электроприбором могут пользоваться дети старше 8 лет, а также люди с нарушенными физическими или умственными способностями или с отсутствием надлежащего опыта в том случае, если они находятся под наблюдением и проинструктированы относительно безопасного использования бытового прибора, а также, если они осведомлены об имеющихся опасностях. • Не разрешайте детям играть с бытовым прибором. • Чистка и обслуживание бытового прибора не должны выполняться детьми без надзора взрослых. • бытовой прибор во время работы нагреваются до высокой температуры. Соблюдайте осторожность, не дотрагивайтесь до электронагревательных элементов, расположенных внутри печи. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Открытые части бытового электроприбора во время его работы могут нагреваться до высокой температуры. Не разрешайте подходить к нему маленьким детям. • Не пользуйтесь для чистки стеклянной дверцы печи абразивными чистящими средствами и острыми металлическими скребками, так как они могут поцарапать поверхность, что, в свою очередь, может привести к растрескиванию стекла. • Перед снятием ограждения печь должна быть выключена. После выполнения чистки ограждение должно быть установлено на место, как написано в инструкции. • Используйте только такой датчик температуры, который рекомендован для этой печи. • Не пользуйтесь для чистки парогенератором. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы избежать поражения электрическим током, перед заменой лампы проверьте, что бытовой электроприбор выключен. • Электрическое подключение бытовой прибора должно быть выполнено с использованием разъединительного устройства в соответствии с действующими правилами и нормами электробезопасности. • в инструкции должен быть указан тип электрошнура. При этом должна учитываться температура задней стенки электроприбора. • В случае повреждения шнура питания он должен быть заменен специальным шнуром питания, который можно приобрести у производителя или у агента по техобслуживанию. • ВНИМАНИЕ: Чтобы избежать опасности, связанной со случайным сбросом устройства тепловой защиты, данный бытовой электроприбор не должен запитываться через наружные переключающие устройства, например, таймер, или другое устройство, которое регулярно включает и выключает электроприбор. ВНИМАНИЕ: При использовании гриля наружные детали могут нагреваться до высокой температуры. Не разрешайте детям подходить к печи. • перед выполнением чистки следует удалить пролившуюся жидкость. • Во время выполнения пиролитической самоочистки поверхности могут нагреваться сильнее чем обычно. Не разрешайте подходить к печи детям. 18 RU 1. В соответствии с требованиями Федерального закона № 261-ФЗ от 23.11.09 и Постановлением Правительства РФ № 1222 от 31.12.09г., настоящий товар снабжен информацией на русском языке о классе энергетической эффективности в виде специальной этикетки, которая должна быть размещена на лицевой части прибора в месте продажи потребителям. 1.1 1.3 Данное оборудование, детали которого вступают в контакт с пищей, отвечает требованиям Европейской директивы 89/109/ЕЕС. Размещая маркировку на этой продукции, мы заявляем, под нашу ответственность, о соответствии всем Европейским нормам безопасности, охраны здоровья и экологическим требованиям, изложенным в законодательстве для данного вида продукции. 1.2 1.4 1.5 •Не покрывайте внутренние поверхности духовки алюминиевой фольгой и другими одноразовыми упаковочными материалами, которые продаются в хозяйственных магазинах. Алюминиевая фольга или другой у п а ко воч н ы й ма т е р и а л п р и ко н т а к т е с го ря ч е й эмалированной поверхностью духовки может расплавиться и повредить внутреннюю эмалированную поверхность духовки. I класс защиты от поражения током. 19 RU 1.6 Демонтаж и очистка металлических направляющих. 1 – Отверните фиксирующие винты, поворачивая их против часовой стрелки. 2 – Снимите металлические направляющие, потянув их на себя. 3 – Произведите очистку металлических направляющих помыв их в посудомоечной машине или очистив при помощи влажной губки. Просушите металлические направляющие после очистки. 4 – После очистки установите металлические направляющие в духовой шкаф, повторив пункты 1 и 2 в обратном порядке. 5 – Зафиксируйте винты. A 2. полезные советы 2.1 СИСТЕМА БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛОК КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ВЕРТЕЛ 1. Открутите крючки 2. Насадите мясо на вертел 3. Зафиксируйте мясо на вертеле с помощью крюков 4. Затяните крючки 5. Установите вертел в специальные крутящие отверстия 6. Отсоедините ручку Когда духовка работает, в ней не должно быть неиспользуемых принадлежностей. 2.2 ВЕРТЕЛ Для приготовления пищи на вертеле не требуется предварительного разогрева духовки. При этом дверца духовки должна быть закрыта. Потребление электроэнергии на 90-95% меньше, чем при использовании традиционной системы. 2.3 2 3 1 1- сетка 2- коса 3- крючки и винты 4- ручка 4 20 RU 2.6 2.4 ФУНКЦИЯAQUACTIVA ФункцияAquactivaиспользуетпар, чтобыпомочьустранитьжировыеотложения и кусочки пищи, оставшиеся в камере духового шкафа после приготовления. 1. Налейте 300 млводывспециальную полостьAquactivaрасположенную на дне камеры приготовления духового шкафа. 2. Установите режим Статического ( )или нижнего ( ) нагрева 3. Установите регулятор температуры на режимAquactiva ( ) 4. Оставьте программу включённой в течение 30 минут. 5. По истечении 30 минут выключите программу и дайте остыть духовому шкафу. 6. Когда духовой шкаф остынет, произведите очистку внутренних поверхностей камеры приготовления тряпочкой из мягкой ткани. Серийный номер состоит из 16 цифр. Первые 8 цифр код модели. Следующие 4 цифры дата производства (год, неделя). Последние 4 цифры заводские номера. 3. ТАЙМЕР ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедитесь, что прибор остыл, прежде чем прикасаться к нему. Необходимо соблюдать осторожность со всеми горячими поверхностями, так как существует риск получения ожогов. Используйте только дистиллированную или питьевую воду. 300 3.1 ml 3.2 2.5 21 RU 3.3 00:00 69 RU 12:00 •Нажмите центральную кнопку 4 раза •Настройка время кнопками "-" "+" . select Духовка будет работать только после установки часов. 3.4 ТАЙМЕР С СЕНСОРНЫМ УПРАВЛЕНИЕМ Для чего Что выполняет Защита от детей Функция «Детский замок» включается при нажатии и удержании клавиши Set (+) не менее 5 секунд. С этого момента все функции заблокированы и на дисплее мигает STOP и текущее время. • Нажмите центральную кнопку 1 раза вpeмя приготовлeния Для отключения функции «Детский замок» снова нажмите и удержите клавишу Set (+) не менее 5 секунд. После этого все функции вновь становятся доступными. • Когда установленное время истечет, раздастся звуковой сигнал. По истечении сигнал прекратится автоматически, он также может быть остановлен нажатием кнопки Select. • В ходе процесса на дисплее отражается оставшееся время. • Нажмите центральную кнопку 2 раза + •Для прекращения сигнала нажмите любую кнопку. Нажмите центральную кнопку, чтобы вернуться к функции часов "-" SELECT SELECT "-" "+" SELECT Окончaниe приготовлeния "-" "+" • • Нажмите центральную кнопку 3 раза "-" + Нажмите центральную кнопку 3 раза "-" "+" • • Ecли вьıбpaнa функция END ПPEДУПPEЖEДEHИE: б езyc тaн овки иpoджиьн о сти приготовлeния, дуxовка начнeт paбoтaть cpaзy и остaновится в концe paнee ycтaнoвлeннoго вpeмeни приготовлeния. 22 RU 4. Конвектор с верхним нагревательным элементом Верхний нагревательный элемент используется с вентилятором конвектора для циркуляции нагретого воздуха внутри духовке. Этот режим приготовления более деликатный чем обычный гриль и идеально подходит для лучшего приготовления блюда внутри без сильного запекания корочки снаружи. 60350-1 23 RU 5. Данный прибор имеет маркировку в соответствии с Европейской директивой 2012/19/ЕС об отходах производства электрического и электронного оборудования (WEEE). Отходы производства электрического и электронного оборудования содержат загрязняющие вещества (которые могут негативно влиять на окружающую среду) и основные компоненты (которые подлежат повторному использованию). Важно, чтобы отходы производства электрического и электронного оборудования подвергались специальной обработке с целью удаления и утилизации всех загрязняющих веществ, а также регенерации и повторного использования всех материалов. Каждый может сделать существенный вклад в предотвращение экологических проблем, вызываемых отходами производства электрического и электронного оборудования; для этого важно придерживаться некоторых основных правил: • Нельзя обращаться с отходами производства электрического и электронного оборудования, как с бытовыми отходами. • Отходы производства электрического и электронного оборудования следует передавать в пункты сбора, контролируемые органами местной власти или зарегистрированными компаниями. Во многих странах при наличии большого количества отходов производства электрического и электронного оборудования сбор отходов осуществляется на дому. • При покупке нового прибора старый прибор можно возвратить розничному торговому предприятию, которое обязано принять его бесплатно на основе взаимно-однозначного соответствия, если это приборы аналогичного типа, и возвращаемый прибор имеет те же функции, что и продаваемый. ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕ И ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ По возможности следует избегать предварительного нагрева духового шкафа и всегда заполнять его полностью. Открывайте дверцу духового шкафа как можно реже, так как при каждом ее открытии тепло рассеивается. Для существенной экономии электроэнергии выключайте духовой шкаф за 5-10 минут до планируемого окончания времени приготовления, таким образом используется остаточное тепло, вырабатываемое духовым шкафом. Уплотнители следует содержать в чистоте и в надлежащем состоянии во избежание распространения тепла за пределы камеры. В случае если в вашем договоре на электроснабжение предусматривается почасовой тариф, то программа "отсрочка приготовления" упрощает процесс экономии электроэнергии благодаря отсрочке начала процесса приготовления до начала действия льготного тарифа. 24 RU 5. 10 минут/кг* 10 минут/кг* 25 RU KURULUM TR INSTALLATION GB УСТАНОВKА RU 4x3.5x25 545 TR Tip etiketi GB Rating plate RU Маркировочная табличка 07.2016 • REV.A • 42815189 545 TR Üretici bu broşürde bulunan basım veya kopyalama hatalarından kaynaklanan herhangi bir yanlışlıktan sorumlu olmayacaktır. Güvenlik veya işlevle ilgili özelliklere zarar vermeden tüketim istekleri dahil olmak üzere ürünlerde gerektiğinde değişiklik yapma hakkımız mahfuzdur. GB The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function. RU Производитель не берет на себя ответственность за ошибки в данной инструкции, возникшие в процессе печати. Производитель имеет право вносить в свои изделия изменения, которые он сочтет полезными для своих изделий, сохраняя при этом основные характеристики.

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Varma Kuchenka Mikrofalowa

0 ratings0% found this document useful (0 votes)
0 views80 pages

Copyright

Available Formats

PDF, TXT or read online from Scribd

Share this document

Share or Embed Document

Did you find this document useful?

0 ratings0% found this document useful (0 votes)
0 views80 pages

PL

TR

RU

SK
POLSKI 4
TÜRKÇE 23
РУССКИЙ 39
SLOVENSKY 58
POLSKI 4

Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4 Co zrobić, gdy ... 17
Opis urządzenia 6 Dane techniczne 18
Panel sterowania 8 Ochrona środowiska 19
Codzienna eksploatacja 8 Gwarancja IKEA 20
Konserwacja i czyszczenie 16

Informacje dotyczące bezpieczeństwa


Prosimy o uważne przeczytanie i zachowanie na dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby
przyszłość. o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
Nie należy podgrzewać ani stosować palnych sensorycznych lub mentalnych, a także osoby
materiałów wewnątrz lub w pobliżu kuchenki. bez doświadczenia lub odpowiedniej wiedzy,
Opary mogą spowodować zagrożenie pożarem jedynie pod nadzorem i po odpowiednim
lub wybuch. przeszkoleniu na temat bezpiecznej eksploatacji
Nie należy używać kuchenki mikrofalowej do i potencjalnych zagrożeń. Dzieci nie mogą
suszenia tkanin, papieru, przypraw, ziół, drewna, bawić się urządzeniem. Nie zlecać czyszczenia
kwiatów lub innych palnych materiałów. ani konserwacji urządzenia dzieciom, chyba że
Może to spowodować pożar. ukończyły co najmniej 8 lat i są nadzorowane
Jeśli materiał znajdujący się wewnątrz lub na przez osoby dorosłe.
zewnątrz kuchenki zapali się, należy trzymać Dzieci powinny być nadzorowane podczas
drzwi zamknięte i wyłączyć kuchenkę. Odłączyć korzystania z innych źródeł ciepła (jeśli dostępne)
kabel zasilający lub wyłączyć zasilanie na tablicy niezależnie lub w połączeniu z kuchenką
bezpiecznikowej lub wyłącznikowej. mikrofalową ze względu na wytwarzane wysokie
Nie należy gotować żywności zbyt długo. Może temperatury.
to spowodować pożar. Niniejsze urządzenie nie może być obsługiwane
Nie pozostawiać kuchenki bez nadzoru przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zwłaszcza wtedy, gdy do gotowania używa zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
się pojemników papierowych lub wykonanych mentalnych bez nadzoru osoby odpowiedzialnej
z tworzyw sztucznych i innych łatwopalnych za ich bezpieczeństwo.
materiałów. Papier może się zwęglić lub zapalić, Należy dopilnować, aby urządzenie nie było
zaś niektóre rodzaje plastiku mogą się stopić przedmiotem zabaw dzieci.
podczas podgrzewania żywności. OSTRZEŻENIE! Dostępne elementy mocno
Nie należy stosować środków chemicznych lub się nagrzewają podczas pracy urządzenia.
oparów powodujących korozję. Zakupiona Małe dzieci nie powinny przebywać w jego
kuchenka została zaprojektowana specjalnie pobliżu.
do podgrzewania i gotowania żywności. Nie należy używać kuchenki mikrofalowej
Nie jest ona przeznaczona do zastosowań do podgrzewania czegokolwiek w szczelnie
przemysłowych ani laboratoryjnych. zamkniętych pojemnikach. Powoduje to wzrost
Nie wieszać ani nie kłaść ciężkich przedmiotów ciśnienia w ich wnętrzu i może być przyczyną
na drzwiach, gdyż może to spowodować uszkodzenia lub rozerwania pojemnika. Należy
uszkodzenie mechanizmu otwierania i zawiasów regularnie kontrolować uszczelki drzwiowe i
piekarnika. Nie należy wieszać żadnych strefy w ich pobliżu. W przypadku stwierdzenia
przedmiotów na klamce drzwi. uszkodzeń należy zaprzestać korzystania
Urządzenie może być obsługiwane przez z kuchenki, aż do czasu naprawy przez
POLSKI 5

wykwalifikowanego technika serwisu. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu zlewu


OSTRZEŻENIE! Niniejsze urządzenie kuchennego, w wilgotnych piwnicach, w pobliżu
zostało zaprojektowane wyłącznie do basenu ani w podobnych miejscach.
zabudowy w meblach IKEA. Komory kuchenki nie należy wykorzystywać
Wykonywanie przez osobę nieprzeszkoloną jako szafki. Należy usunąć metalowe wiązania
jakichkolwiek napraw bądź czynności torebek papierowych lub plastikowych, zanim
serwisowych wiążących się ze zdejmowaniem zostaną włożone do kuchenki.
wszelkich osłon zabezpieczających przed
Smażenie na oleju
działaniem mikrofal jest niebezpieczne.
Kuchenki mikrofalowej nie należy używać do
WAŻNE: Jajka: Nie używać kuchenki smażenia na oleju, ponieważ nie jest możliwe
i mikrofalowej do gotowania lub kontrolowanie jego temperatury. Należy
podgrzewania całych jaj w skorupce lub bez, używać rękawic lub ochraniaczy, aby zapobiec
gdyż mogą eksplodować nawet po zakończeniu poparzeniom podczas dotykania pojemników,
gotowania. części kuchenki i naczyń.
Urządzeniem nie można sterować przy pomocy Płyny
zewnętrznego timera ani oddzielnych pilotów. Np. napoje lub woda. Przegrzanie płynu ponad
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, jego punkt wrzenia może nastąpić bez oznak wrzenia.
wymianę należy ze względów bezpieczeństwa W rezultacie gorący płyn może nagle wykipieć.
zlecić przedstawicielowi producenta, serwisowi Aby do tego nie dopuścić, należy:
technicznemu lub innej wykwalifikowanej osobie. 1. Unikać używania pojemników o prostych
ścianach i wąskich szyjkach.
Ważne środki ostrożności
2. Wymieszać płyn przed wstawieniem
Informacje ogólne naczynia do kuchenki i pozostawić w
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest naczyniu łyżeczkę.
wyłącznie do użytku domowego! 3. Po podgrzaniu należy odczekać chwilę,
Nie używać urządzenia bez żywności w ponownie zamieszać, a następnie ostrożnie
środku. Taka eksploatacja urządzenia może wyjąć naczynie z kuchenki.
spowodować jego uszkodzenie.
Po podgrzaniu potraw dla dzieci w słoiczku lub
Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych w
płynów w butelce dla niemowląt należy zawsze
kuchence. Zablokowanie otworów wlotowych
wymieszać zawartość i sprawdzić temperaturę
lub wylotowych powietrza może spowodować
przed podaniem. Zapewni to równomierne
uszkodzenie kuchenki i niezadowalające
rozprowadzenie ciepła i pozwoli uniknąć ryzyka
rezultaty gotowania.
poparzeń.
Podczas ćwiczeń obsługi kuchenki należy
Przed podgrzaniem należy zdjąć pokrywkę i
umieścić w niej szklankę z wodą. Woda
smoczek!
pochłania energię mikrofal i kuchenka nie ulegnie
uszkodzeniu.
Urządzenia nie należy pozostawiać ani używać
na zewnątrz.
POLSKI 6

Opis urządzenia

1
2
3
4

5
6

1 Wyświetlacz 4 Funkcje
2 Przycisk Zegar 5 Przycisk Stop/Start
3 Pokrętło regulacyjne 6 Drzwi

Akcesoria

Naczynie do gotowania na
Podstawka pod talerz obrotowy Szklany talerz obrotowy parze

1x 1x
1x
POLSKI 7

Informacje ogólne Zainstalować podstawkę pod talerz obrotowy


Na rynku dostępnych jest wiele różnorodnych wewnątrz kuchenki.
akcesoriów. Przed ich zakupem należy upewnić
Szklany talerz obrotowy
się, czy nadają się do kuchenek mikrofalowych.
Szklany talerz obrotowy należy stosować
Przed użyciem naczyń/przyborów, należy
zawsze, niezależnie od sposobu gotowania.
upewnić się, czy są one odporne na działanie
Służy on do zbierania kapiącego sosu oraz
wysokich temperatur i przepuszczają mikrofale.
cząstek żywności, które mogłyby zabrudzić i
Po włożeniu żywności i akcesoriów do kuchenki
zaplamić wnętrze kuchenki.
mikrofalowej należy sprawdzić, czy nie stykają
Szklany talerz obrotowy należy umieścić na jego
się z powierzchniami wewnętrznymi kuchenki.
podstawce.
Jest to szczególnie ważne w przypadku sprzętów
wykonanych z metalu lub zawierających Naczynie do gotowania na parze
elementy metalowe. Do gotowania produktów takich jak ryby,
Jeśli przybory zawierające metal zetkną się z warzywa i ziemniaki należy stosować naczynie
wewnętrzną ścianką pracującej kuchenki, może do gotowania na parze z filtrem siatkowym.
dojść do iskrzenia i, w efekcie, uszkodzenia Naczynie do gotowania na parze należy zawsze
kuchenki. Przed włączeniem kuchenki należy umieszczać na szklanym talerzu obrotowym.
zawsze upewnić się, że talerz obrotowy może się
swobodnie obracać.
Jeśli talerz obrotowy nie może się swobodnie
obracać, należy użyć mniejszego naczynia.
Podstawka pod talerz obrotowy
Szklany talerz obrotowy należy stawiać na
podstawce obrotowej. Na podstawce talerza
obrotowego nie należy kłaść żadnych innych
naczyń.
POLSKI 8

Pulpit sterujący
1 Wyświetlacz
1 2 Przycisk Zegar
2 3 Pokrętło regulacji +/-
4 Przycisk Select
3 5 Przycisk Start

Codzienna eksploatacja
Zabezpieczenie przed uruchomieniem / od momentu wstrzymania.
blokada klawiszy Dwukrotne naciśnięcie tego przycisku zwiększa
Zabezpieczenie przed uruchomieniem aktywuje czas gotowania o 30 sekund.
się automatycznie po upływie jednej minuty od Przez 10 minut w odstępach co minutę sygnał
chwili, kiedy kuchenka znajdzie się w „trybie dźwiękowy kuchenki będzie informował, że
czuwania”. (Kuchenka znajduje się w trybie gotowanie zostało zakończone.
czuwania, gdy na wyświetlaczu widoczny jest Aby wyłączyć sygnał, należy nacisnąć przycisk
zegar 24-godzinny lub gdy wyświetlacz jest „STOP” lub otworzyć drzwi.
wygaszony, jeżeli zegar nie został ustawiony). UWAGA: Należy pamiętać, że jeśli po
Aby zwolnić blokadę, konieczne jest otworzenie zakończeniu procesu gotowania drzwi zostaną
i zamknięcie drzwi, np. w celu włożenia potrawy otwarte, a następnie zamknięte, to ustawienia
do środka. W przeciwnym razie na wyświetlaczu pozostaną zachowane tylko przez 60 sekund.
pojawi się napis „DOOR" (DRZWI).
Minutnik
Przerywanie lub zatrzymywanie gotowania Z funkcji tej można korzystać, gdy należy
Wstrzymanie procesu gotowania: zmierzyć dokładny czas, np. podczas gotowania
Gotowanie można wstrzymać otwierając jajek lub wyrastania ciasta przed jego
drzwi, aby sprawdzić, odwrócić lub wymieszać pieczeniem itd.
potrawę. Ustawienia kuchenki są zachowywane 1. Nacisnąć przycisk Zegar
w pamięci przez 10 minut. 2. Obrócić pokrętło regulacyjne, aby ustawić
Przerwanie procesu gotowania: żądany czas gotowania.
Wyjąć potrawę, zamknąć drzwi i nacisnąć 3. Nacisnąć przycisk Start.
przycisk STOP. Migające średniki oznaczają pracę minutnika.
Aby kontynuować gotowanie, należy: Gdy minutnik zakończy odliczanie, rozlegnie się
Należy zamknąć drzwi i jeden raz nacisnąć sygnał akustyczny.
przycisk Start. Gotowanie będzie kontynuowane Jedno naciśnięcie przycisku zegara wyświetli
POLSKI 9

czas, jaki pozostał do odliczenia na minutniku. Po rozpoczęciu procesu gotowania (pieczenia):


Wyświetlanie trwa 3 sekundy, po czym Można łatwo zwiększać czas gotowania o
następuje powrót do wyświetlania czasu kolejne 30-sekundowe okresy naciskając
gotowania (jeśli gotowanie właśnie trwa). Aby przycisk Start. Każde naciśnięcie zwiększa czas
zatrzymać minutnik, gdy działa on niezależnie gotowania o 30 sekund.
od innej funkcji, należy przywołać jego funkcję Obracając pokrętłem regulacji można również
przyciskiem Zegar, a następnie zatrzymać go wydłużyć lub skrócić czas.
przyciskiem Stop. Naciskając przycisk Select, można przełączać
między czasem gotowania a poziomem mocy.
Zegar
Oba ustawienia można zmienić podczas
Po pierwszym włączeniu urządzenia lub po
gotowania przez przekręcenie pokrętła regulacji
przerwie w dostawie prądu wyświetlacz jest
po dokonaniu wyboru.
pusty. Jeżeli nie ustawimy zegara, wyświetlacz
pozostanie pusty, aż do momentu ustawienia Poziom mocy
czasu gotowania. Tylko mikrofale
1. Nacisnąć i przytrzymać (przez 3 sekundy)
przycisk Zegar, aż zaczną migać cyfry z Moc Sugerowane zastosowanie:
lewej strony (godziny). Funkcja „Jet” Podgrzewanie napojów, wody,
2. Obracać pokrętłem regulacyjnym w celu (Szybkie klarownych zup, kawy, herbaty
ustawienia godziny. podgrzewa- lub innych produktów o dużej
3. Ponownie nacisnąć przycisk Zegar.(Migają nie) zawartości wody. Jeśli produkt
dwie prawe cyfry (minuty)). (700 W) zawiera jaja lub masy kremowe,
4. Obrócić pokrętło regulacji, aby ustawić należy wybrać mniejszą moc.
minuty. 600 W Gotowanie ryb, warzyw, mięsa
5. Ponownie nacisnąć przycisk Zegar. itp.
Zegar jest nastawiony i uruchomiony. 500 W Gotowanie wymagające
Aby wyłączyć wyświetlanie zegara po jego dużej dokładności, np. sosów
ustawieniu, wystarczy ponownie nacisnąć z dużą zawartością białka,
przycisk Zegar, przytrzymać przez 3 sekundy, a potraw, których głównymi
następnie nacisnąć przycisk Stop. składnikami są jaja i ser oraz
Aby przywrócić wyświetlanie zegara, należy do dogotowywania potraw
postępować zgodnie z procedurą podaną duszonych.
powyżej. 350 W Przyrządzanie dań duszonych,
UWAGA: Podczas ustawiania zegara drzwi topienie masła.
powinny być otwarte. Dzięki temu mają Państwo
160 W Rozmrażanie, zmiękczanie
10 minut na ustawienie zegara. Jeśli drzwi są
masła, sera.
zamknięte, na każdy krok jest 60 sekund.
90 W Zmiękczanie lodów
Gotowanie i odgrzewanie za pomocą mikrofal
Jet Start
Funkcja ta jest przeznaczona do normalnego
Funkcja ta służy do szybkiego podgrzewania
gotowania i odgrzewania potraw takich jak
potraw zawierających dużo wody, np. klarowne
warzywa, ryby, ziemniaki i mięso.
zupy, kawa lub herbata.
1. Nacisnąć przycisk Power (Moc) w celu
1. Nacisnąć przycisk Start.
ustawienia mocy.
Funkcja ta uruchamia się automatycznie z
2. Przekręcić pokrętło regulacyjne, aby ustawić
pełną mocą mikrofal oraz czasem gotowania
żądany czas gotowania.
ustawionym na 30 sekund. Każde dodatkowe
3. Nacisnąć przycisk Start.
POLSKI 10

naciśnięcie zwiększa czas o kolejne 30 sekund. 1. Naciskać przycisk AUTO Defrost kilkakrotnie,
Po uruchomieniu funkcji, obracając pokrętło w aby wybrać rodzaj potrawy (patrz ramka
kierunku zgodnym lub przeciwnym do ruchu wewnętrzna).
wskazówek zegara można wydłużyć lub skrócić 2. Obrócić pokrętło regulacyjne, aby ustawić
czas. wagę.
3. Nacisnąć przycisk Start.
Rozmrażanie w trybie ręcznym
Niektóre klasy produktów żywnościowych
Ręczne rozmrażanie należy wykonać według
wymagają obrócenia w czasie rozmrażania.
procedury podanej w punkcie „Gotowanie i
W takim przypadku, kuchenka zatrzyma się i
odgrzewanie za pomocą mikrofal”, nastawiając
pojawi się informacja o konieczności dokonania
moc na 160 W.
wymaganej czynności.
Należy regularnie sprawdzać potrawę.
Jeśli w czasie 2 minut drzwi urządzenia nie
Zamrożone potrawy, umieszczone w
zostaną otwarte, kuchenka wznowi rozmrażanie.
opakowaniach z folii plastikowej lub kartonowych
W takim przypadku wyniki gotowania mogą być
można umieszczać bezpośrednio w kuchence,
niewystarczające
o ile nie mają one metalowych części (np.
-- Otworzyć drzwi.
metalowe zszywki).
-- Wykonać wymaganą czynność.
Kształt opakowania wpływa na czas
-- Zamknąć drzwi i ponownie uruchomić
rozmrażania. Opakowania płytkie rozmrażają się
urządzenie przyciskiem Start.
szybciej niż opakowania głębokie.
Funkcja ta wymaga podania wagi netto
Należy oddzielać poszczególne kawałki, kiedy
potrawy.
zaczynają się rozmrażać. Oddzielne kawałki
Potrawy mrożone:
szybciej się rozmrażają.
Jeśli waga jest mniejsza lub większa niż
Zabezpieczyć niektóre części produktu
zalecana: Należy postępować zgodnie z
niewielkimi kawałkami folii aluminiowej, jeżeli
instrukcją „Gotowanie i podgrzewanie za
zaczynają się rozgrzewać (np. nóżki kurczaka lub
pomocą mikrofal”, a do rozmrażania ustawić moc
skrzydełka).
160 W.
Duże kawałki należy odwracać w połowie
Potrawy mrożone:
procesu rozmrażania.
Jeśli temperatura żywności jest wyższa od
Potrawy gotowane, wywary i sosy mięsne
głęboko zamrożonej (-18°C), należy wybrać
rozmrażają się lepiej gdy je zamieszamy.
mniejszą wagę żywności.
Zaleca się nie rozmrażać całkowicie produktu
Jeśli temperatura żywności jest niższa od
i pozwolić na dokończenie procesu w czasie
głęboko zamrożonej (-18°C), należy wybrać
dochodzenia.
większą wagę żywności.
Czas dochodzenia, po rozmrażaniu, zawsze
polepsza rezultaty, ponieważ następuje
wyrównanie temperatury wewnątrz potrawy.
Auto Defrost
Funkcja ta służy do rozmrażania mięsa, drobiu
oraz ryb. Rozmrażanie AUTO Defrost należy
stosować, jeżeli waga netto zamrożonych
produktów żywnościowych wynosi od 100 g do
2 kg.
POLSKI 11

Steam
Produkt Porady Funkcja służy do przygotowywania potraw takich
żywnościowy jak warzywa i ryby.
Mięso Mięso mielone, kotlety, W przypadku korzystania z tej funkcji należy
(100 g - 2,0 kg) steki lub pieczenie. zawsze stosować dołączone naczynie do
Drób Kurczak w całości, w gotowania na parze.
(100 g - 2,0 kg) kawałkach lub filety. 1. Naciskać kilkakrotnie przycisk Steam, aby
Ryby Całe, steki lub filety. wybrać rodzaj potrawy. (Patrz tabela)
(100 g - 2,0 kg) 2. Przekręcić pokrętło regulacyjne, aby ustawić
W odniesieniu do artykułów spożywczych, wagę żywności.
które nie zostały wymienione w niniejszej 3. Nacisnąć przycisk Start.
tabeli, oraz jeśli waga jest mniejsza lub większa Umieścić potrawę na siatce do gotowania na
niż zalecana, należy postępować zgodnie parze. Wlać 100 ml (1 dl) wody do dolnej części
z instrukcją „Gotowania i podgrzewania za naczynia do gotowania na parze. Przykryć
pomocą mikrofal”, a do rozmrażania ustawić pokrywką.
moc 160 W. Naczynie do gotowania na parze zostało
zaprojektowane wyłącznie do użytku z
Pamięć mikrofalami.
Funkcja Pamięć pozwala na szybkie przywołanie Zabrania się używania go z jakąkolwiek inną
wybranych ustawień lub kombinacji funkcji. funkcją.
Funkcja Pamięć pozwala na zachowanie Użycie naczynia do gotowania na parze z inną
wszystkich wyświetlanych ustawień. funkcją może spowodować jego uszkodzenie.
Korzystanie z zapisanych ustawień: Przed uruchomieniem kuchenki należy zawsze
1. Nacisnąć przycisk Memo. sprawdzić, czy talerz obrotowy może się
2. Nacisnąć przycisk Start. swobodnie obracać.
Zapisywanie ustawienia w pamięci: Naczynie do gotowania na parze należy zawsze
• Wybrać funkcję. umieszczać na szklanym talerzu obrotowym.
• Zaprogramować ustawienia.
• Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy Produkt Porady
przycisk Memo, dopóki nie rozlegnie żywnościowy
się sygnał dźwiękowy. Ustawienie Ziemniaki / Przygotować w takim
jest zachowane. Pamięć można Warzywa samym rozmiarze.
przeprogramowywać dowolną ilość razy. korzeniowe Pokroić warzywa na
Po podłączeniu urządzenia do sieci po raz (150 g - 400 g) równe kawałki.
pierwszy lub po przerwie w dopływie prądu Warzywa (kalafior i Odczekać 1 - 2 minuty po
funkcja Memo zachowa jako ustawienia brokuły) gotowaniu.
domyślne następujące dane: 2 minuty pracy przy (150 g - 400 g)
pełnej mocy mikrofal. Mrożone warzywa Odczekać 1 - 2 minuty po
gotowaniu.
Reheat
Funkcja Reheat pozwala na łatwe i szybkie Filety rybne Ułożyć filety
podgrzanie od 1 do 4 kubków napoju. (150 g - 400 g) równomiernie na siatce
1. Kilkakrotnie nacisnąć przycisk Reheat, aby do gotowania na
wybrać żądaną ilość kubków do podgrzania. parze. Cienkie części
2. Nacisnąć przycisk Start. przekładać.
1 kubek odpowiada 150 ml napoju. Odczekać 1 - 2 minuty po
gotowaniu.
POLSKI 12

Tabele pieczenia
Czas potrzebny na ugotowanie wydłuża się Produkty zawierające dużo tłuszczu i cukru będą
wraz z ilością żywności. Podwójna ilość żywności gotować się krócej od produktów zawierających
wymaga w praktyce prawie dwukrotnie dużo wody. Tłuszcz i cukier ogrzewają się do
dłuższego czasu gotowania. wyższej temperatury niż woda.
Im niższa temperatura początkowa, tym dłuższy Po procesie gotowania należy zawsze
czas gotowania. Żywność o temperaturze przewidzieć czas dochodzenia. Czas
pokojowej gotuje się szybciej od tej, która została dochodzenia zawsze polepsza rezultaty,
właśnie wyjęta z lodówki. ponieważ następuje wyrównanie temperatury
Jeżeli gotowana jest większa ilość tego samego wewnątrz potrawy.
produktu, np. ziemniaki w mundurkach, należy
je rozmieścić pierścieniowo, aby uzyskać
równomierny stopień ugotowania.
Niektóre produkty są pokryte skórką lub błonką ,
np. ziemniaki, jabłka i żółtka jajek.
Produkty takie powinny być nakłute widelcem lub
wykałaczką, aby uwolnić ciśnienie wewnętrzne i
zapobiec pęknięciu.
Mniejsze kawałki żywności gotują się szybciej niż
duże, zaś jednorodne kawałki gotują się bardziej
równomiernie od nieregularnych.
Mieszanie i obracanie potrawy to sposoby
stosowane zarówno podczas gotowania
tradycyjnego, jak i w kuchence mikrofalowej.
Służą one szybkiemu rozprowadzeniu ciepła ku
środkowi potrawy i uniknięciu rozgotowania na
brzegach.
Jeśli gotujemy produkt o nieregularnym kształcie
lub grubości, należy umieścić cieńszą część
w kierunku środka talerza, gdzie zostanie
rozgrzana najpóźniej.
POLSKI 13

Rodzaj żywności Ilość Poziom Czas Czas do- Porady


mocy chodzenia
Obrócić kurczaka w połowie
gotowania. Sprawdzić, czy
Kurczak (w całości) 1000 g 18-20 min. 5-10 min.
sos mięsny jest bezbarwny po
zakończeniu gotowania.
Sprawdzić, czy sos mięsny jest
Kurczak (filety lub
500 g 8-10 min. 5 min. bezbarwny po zakończeniu
kawałki)
gotowania.
Ułożyć na papierze
kuchennym w 2 lub 3
Bekon 150 g 700 W 3-4 min. 1-2 min.
warstwach i przykryć
papierem kuchennym.
Gotować pod przykryciem i
Warzywa (świeże) 300 g 3-4 min. 1-2 min.
dodać 2 łyżki soli.
Warzywa 3-4 min.
250-400 g 1-2 min. Gotować pod przykryciem.
(mrożone) 5-6 min.
Nakłuć widelcem.
Ziemniaki w 1 szt. 4-6 min. 2 min.
(1 szt = 250 g)
mundurkach 4 szt. 12-15 min. 5 min.
Obrócić w połowie gotowania.
Mięso (pieczeń
600-700 g 12-14 min. 5 min.
rzymska)
Naciąć skórę i gotować pod
Ryba (w całości) 600 g 8-9 min. 4-5 min.
600 W przykryciem.
Umieścić cieńszymi częściami
Ryba (steki lub
400 g 5-6 min. 2-3 min. w stronę środka talerza.
filety)
Gotować pod przykryciem.
POLSKI 14

Tabele podgrzewania
Podobnie jak podczas gotowania tradycyjnego, zatrzymaniu wilgoci w potrawie, zmniejsza
potrawa podgrzewana w kuchence mikrofalowej rozpryskiwanie i skraca czas podgrzewania.
musi być doprowadzona do wrzenia. Podczas podgrzewania zamrożonej żywności
Najlepsze rezultaty uzyskamy, gdy grubsze porcjowanej należy stosować się do instrukcji
kawałki umieścimy na brzegu talerza zaś cieńsze producenta podanych na opakowaniu.
na jego środku. Ułożyć cienkie plastry mięsa Potrawy, których nie daje się mieszać, np.
jedne na drugich lub poprzeplatać je wzajemnie. zapiekanki, najlepiej jest rozgrzewać przy mocy
Grubsze plastry, np. pieczeń i kiełbaski, powinny 400-600 W.
być ułożone blisko siebie. Podczas podgrzewania Odstawienie na kilka minut czasu dochodzenia
wywarów lub sosów najlepiej je raz zamieszać, zapewni równomierne rozprowadzenie ciepła
aby równomiernie rozprowadzić ciepło. wewnątrz potrawy.
Gotowanie pod przykryciem pomaga w

Rodzaj żywności Ilość Poziom Czas Czas do- Porady


mocy chodzenia
3-5 min.
Danie na talerzu 300-450 g 1-2 min. Przykryć talerz
4-5 min.
0,2 l 1-2 min. 1 min.
Ryż Przykryć potrawę
0,6 l 3-4 min. 2 min.
Klopsiki 250 g 2 min. 1-2 min. Podgrzewać bez przykrycia
Umieścić łyżeczkę metalową w
Napoje 0,2 l 1- 21/2 min. 1 min. naczyniu, aby nie dopuścić do
700 W
przegrzania.
Podgrzewać bez przykrycia w
Zupa (klarowna) 21/2 dl 2- 21/2 min. 1 min.
głębokim talerzu lub miseczce.
Nie napełniać naczynia
Zupy i sosy na powyżej 3/4 objętości.
21/2 dl 3-4 min. 1 min.
bazie mleka Zamieszać jeden raz podczas
podgrzewania.
1 szt. 1
/2 - 1 min.
Hot dogi 1 min.
2 szt. 600 W 11/2 min.
Lazania 500 g 5-6 min. 2-3 min.
POLSKI 15

Tabele rozmrażania
Zamrożone potrawy w opakowaniach z folii zaczynają się rozgrzewać (np. nóżki kurczaka lub
plastikowej lub kartonach można umieszczać skrzydełka).
bezpośrednio w kuchence, o ile nie mają one Duże kawałki należy odwracać w połowie
metalowych części (np. metalowych zszywek). procesu rozmrażania.
Kształt opakowania wpływa na czas Potrawy gotowane, wywary i sosy mięsne
rozmrażania. Opakowania płytkie rozmrażają się rozmrażają się lepiej gdy je zamieszamy.
szybciej niż opakowania głębokie. Zaleca się nie rozmrażać całkowicie produktu
Należy oddzielać poszczególne kawałki, kiedy i pozwolić na dokończenie procesu w czasie
zaczynają się rozmrażać. dochodzenia.
Oddzielne kawałki szybciej się rozmrażają. Czas dochodzenia po rozmrażaniu zawsze
Zabezpieczyć niektóre części produktu polepsza rezultaty, ponieważ następuje
niewielkimi kawałkami folii aluminiowej, kiedy wyrównanie temperatury wewnątrz potrawy.

Rodzaj żywności Ilość Poziom Czas Czas do- Porady


mocy chodzenia
800 g Obrócić w połowie
Pieczeń 20-22 min. 10-15 min.
1000 g rozmrażania.
Obrócić w połowie
rozmrażania.
Mięso mielone 500 g 8-10 min. 5 min.
Oddzielić rozmrożone
fragmenty.
Obrócić w połowie
Płaty, kotlety, steki 500 g 7-9 min. 5-10 min.
rozmrażania.
Obrócić w połowie
Kurczak (w całości) 1200 g 25 min. 10-15 min.
rozmrażania
Obrócić/oddzielić w połowie
Kurczak (filety lub rozmrażania. Udka i skrzydełka
500 g 7-9 min. 5-10 min.
kawałki) zawinąć w folię aluminiową,
Rozmra-
aby zapobiec ich przegrzaniu.
żanie
Obrócić w połowie
(160 W)
odmrażania i osłonić
Ryba (w całości) 600 g 8-10 min. 5-10 min.
ogon folią, aby zapobiec
przegrzaniu.
Obrócić w połowie
Ryba (steki lub rozmrażania.
400 g 6-7 min. 5 min.
filety) Oddzielić rozmrożone
fragmenty
Obrócić w połowie
Chleb 500 g 4-6 min. 5 min.
rozmrażania.
4 szt.
Bułki i bułeczki 11/2-2 min. 2-3 min. Rozmieścić pierścieniowo.
(150-200 g)
Oddzielać podczas
Owoce i jagody 200 g 2-3 min. 2-3 min.
rozmrażania
POLSKI 16

Czyszczenie i konserwacja
Przed przystąpieniem do czyszczenia i Do czyszczenia powierzchni wewnętrznych,
konserwacji odłączyć urządzenie od zasilania. zewnętrznej i wewnętrznej powierzchni drzwi
Czyszczenie jest zwykle jedyną wymaganą oraz otworu drzwi należy stosować delikatne
czynnością konserwacyjną. detergenty, wodę i miękką szmatkę.
Kuchenkę należy utrzymywać w czystości, aby Nie należy dopuszczać do zbierania się resztek
nie niszczyć jej powierzchni, co ma negatywny tłuszczu lub żywności w pobliżu drzwi.
wpływ na trwałość urządzenia oraz może W przypadku trudnych do usunięcia plam
prowadzić do ewentualnych niebezpiecznych należy przez 2 lub 3 minuty gotować w kuchence
sytuacji. filiżankę wody. Para spowoduje zmiękczenie
Nie używać druciaków metalowych, preparatów brudu.
czyszczących zawierających substancje ścierne, Nieprzyjemne zapachy wewnątrz kuchenki
zmywaków z wełny stalowej, ostrych zmywaków można wyeliminować, poprzez wstawienie do
itp. mogących uszkodzić panel sterujący oraz kuchenki filiżanki wypełnionej wodą z dodatkiem
powierzchnie wewnętrzne i zewnętrzne kuchenki. soku z cytryny i gotowanie jej przez kilka minut.
Należy używać gąbki i delikatnego detergentu Nie używać parowych urządzeń czyszczących
lub ręcznika papierowego oraz środka do mycia do czyszczenia kuchenki mikrofalowej.
okien w rozpylaczu. Środek do mycia okien Kuchenka powinna być regularnie czyszczona, a
należy rozpylić na ręcznik papierowy. wszelkie resztki potraw usuwane.
Kuchenki nie należy spryskiwać bezpośrednio.
Regularnie, a w szczególności po wylaniu się • Można myć w zmywarce
płynów, należy wyjmować talerz obrotowy • Podstawka pod talerz obrotowy
oraz jego podstawę i wycierać dno kuchenki do • Szklany talerz obrotowy
czysta. • Naczynie do gotowania na parze
Kuchenkę zaprojektowano do pracy z talerzem
obrotowym, umieszczonym w przeznaczonym
nań miejscu.
Nie należy uruchamiać kuchenki mikrofalowej,
gdy talerz obrotowy został wyjęty, np. w celu
oczyszczenia.
POLSKI 17

Co zrobić, gdy ...


Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie działa. Zasilanie sieciowe lub Sprawdzić bezpieczniki oraz
urządzenie nie jest upewnić się, czy nie nastąpiła
podłączone. przerwa w dopływie prądu.
Drzwi nie są zamknięte. Przed ponowną próbą należy
otworzyć i zamknąć drzwi.

Żywność jest nagrzewane Bardzo cienkie kawałki, Osłonić cieńsze fragmenty folią
nierównomiernie. takie jak np. końce aluminiową.
skrzydełek nie zostały
osłonięte.
Żywność została Wybrać niższy poziom mocy.
podgrzana przy zbyt
wysokim poziomie mocy.
Talerz obrotowy został Sprawdzić, czy talerz obrotowy i
zatrzymany. jego podstawka znajdują się na
swoim miejscu oraz czy żywność
jest ułożona centralnie i nie
dotyka ścianek komory.
Potrawa nie obraca się. Talerz obrotowy został Sprawdzić, czy talerz obrotowy
zatrzymany. i jego podstawka znajdują się
na swoim miejscu oraz czy dno
komory jest czyste.
Serwis Techniczny
Przed skontaktowaniem się z serwisem technicznym:
1. Sprawdzić, czy nie ma możliwości samodzielnego usunięcia problemu (rozdział „Co zrobić jeśli...”).
2. Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie, aby sprawdzić, czy problem ustąpił.
Jeśli usterka nadal występuje po wykonaniu powyższych kontroli, należy skontaktować się z serwisem
technicznym IKEA.
Należy podać:
-- rodzaj usterki;
-- dokładny typ i model urządzenia;
-- numer serwisowy (numer podany za słowem „Service” na tabliczce
znamionowej);
-- dokładny adres;
-- numer telefonu.
Jeśli konieczna będzie naprawa, należy zwrócić się do działu obsługi klienta IKEA (co jest gwarancją
użycia oryginalnych części zamiennych oraz właściwej naprawy).
POLSKI 18

Dane techniczne
Napięcie zasilania 230 V/50 Hz
Znamionowy pobór mocy 1100 W
Bezpiecznik 10 A (WB 13 A)
Moc wyjściowa 700 W
Wymiary zewnętrzne (wys. x szer. x gł.) 347x595x403
Wymiary wewnętrzne (wys. x szer. x gł.) 196x292x295

Dane techniczne podane są na tabliczce


znamionowej znajdującej się wewnątrz urządzenia.

Dane próby wydajności grzewczej zgodne z normą IEC 60705.


Międzynarodowa Komisja Elektrotechniki (IEC) ustaliła wzorzec podgrzewania, który służy do oceny
wyników podgrzewania wszystkich kuchenek mikrofalowych. Dla tej kuchenki zalecamy poniższe
wartości:
Próba Ilość Szacowany czas Poziom mocy Pojemnik
12.3.1 750 g 10 min. 700 W Pyreks 3.220
12.3.2 475 g 5 min. 700 W Pyreks 3.827
12.3.3 900 g 14 min. 700 W Pyreks 3.838
Umieścić na talerzu
13.3 500 g Automatyczne rozmrażanie
obrotowym
POLSKI 19

Ochrona środowiska
Pudełko opakowania nadaje się w pełni do
ponownego przetworzenia, co potwierdza
symbol recyklingu ( ). Symbol umieszczony na produkcie lub na
Utylizację należy przeprowadzać zgodnie z dołączonych do niego dokumentach oznacza,
lokalnymi przepisami. Materiały z opakowania, że niniejszy produkt nie może być traktowany
które stanowią potencjalne zagrożenie (worki jak odpad z gospodarstwa domowego. Należy
plastikowe, styropian, itp.), należy przechowywać oddać go do właściwego punktu zbiórki
w miejscach niedostępnych dla dzieci. surowców wtórnych zajmującego się recyklingiem
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Niniejsze urządzenie jest oznaczone zgodnie Urządzenie należy usuwać zgodnie z lokalnymi
z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE (WEEE) przepisami dot. usuwania odpadów i ochrony
oraz polską ustawą o zużytym sprzęcie środowiska.
elektrycznym i elektronicznym. Bardziej szczegółowe informacje na temat
Zapewniając prawidłowe złomowanie utylizacji, złomowania i recyklingu opisywanego
niniejszego urządzenia, przyczynią się urządzenia można uzyskać w lokalnym urzędzie
Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia miasta, w miejskim przedsiębiorstwie utylizacji
negatywnego wpływu produktu na środowisko i odpadów lub w sklepie, w którym produkt został
zdrowie ludzi, spowodowanego nieodpowiednią zakupiony.
utylizacją produktu. Przed złomowaniem należy odciąć kabel
zasilający, aby uniemożliwić ponowne
Deklaracja zgodności podłączenie urządzenia do sieci.
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do
kontaktu z artykułami spożywczymi i spełnia
wymagania określone w Rozporządzeniu
( ) nr 1935/2004. Zostało ono
zaprojektowane, wyprodukowane i
wprowadzone na rynek zgodnie z wymogami
bezpieczeństwa określonymi w Dyrektywie
2006/95/WE w sprawie niskiego napięcia
(która zmieniła Dyrektywę nr 73/23/EWG z
późniejszymi zmianami) oraz wymogami ochrony
określonymi w Dyrektywie nr 2004/108/WE w
sprawie kompatybilności elektromagnetycznej
(„EMC”).
POLSKI 20

GWARANCJA IKEA
Ile trwa okres gwarancji IKEA? serwis IKEA lub autoryzowany partner
Niniejsza gwarancja obowiązuje przez okres serwisowy decyduje, według własnego
pięciu (5) lat od daty zakupu urządzenia AGD uznania, czy naprawić wadliwy produkt czy
w sklepie IKEA, a w przypadku urządzenia wymienić go na taki sam lub porównywalny
oznaczonego marką LAGAN przez okres produkt.
dwóch (2) lat. W celu potwierdzenia zakupu
należy przedłożyć oryginał paragonu lub Czego nie obejmuje niniejsza gwarancja?
fakturę. Wykonywanie prac gwarancyjnych • Zwykłego zużycia.
nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji • Uszkodzenia umyślnego lub
urządzenia. wynikającego z niedbalstwa, uszkodzenia
spowodowanego nieprzestrzeganiem
Jakie urządzenia nie podlegają 5-letniej instrukcji obsługi, nieprawidłową
gwarancji IKEA? instalacją lub podłączeniem do
Urządzenia AGD oznaczone nazwą LAGAN niewłaściwego źródła napięcia,
oraz wszystkie urządzenia AGD zakupione uszkodzenia spowodowanego reakcją
przed dniem 1 sierpnia 2007 r. chemiczną lub elektrochemiczną, rdzą,
korozją lub uszkodzeniem w wyniku
Kto wykonuje usługi serwisowe? działania wody, w tym uszkodzenia
Wyznaczony przez IKEA serwis, wykonujący spowodowanego nadmiarem wapnia
usługi gwarancyjne za pośrednictwem sieci w wodzie z instalacji wodociągowych
własnych punktów lub sieci autoryzowanych oraz uszkodzenia spowodowanego
partnerów. anomaliami pogodowymi.
Co obejmuje gwarancja? • Materiałów eksploatacyjnych, w tym
Niniejsza gwarancja obejmuje wady baterii i lamp.
konstrukcji lub materiałów wykorzystanych • Części niefunkcjonalnych i dekoracyjnych,
do produkcji urządzenia od dnia jego niemających wpływu na normalne
zakupu w sklepie IKEA. Gwarancja odnosi użytkowanie urządzenia, w tym rys oraz
się tylko do użytku domowego. Wyjątki od ewentualnych przebarwień.
powyższej zasady określone są w rozdziale • Przypadkowych uszkodzeń
zatytułowanym “Czego nie obejmuje niniejsza spowodowanych przez obce ciała lub
gwarancja?” W okresie gwarancji pokrywane substancje, czyszczenie lub przepychanie
będą koszty usunięcia wad, np. napraw, filtrów, systemów odprowadzania wody
wymiany części, robocizny oraz koszty lub szuflad na proszek.
podróży, pod warunkiem udostępnienia • Uszkodzenia następujących części: części
urządzenia do naprawy bez ponoszenia ze szkła ceramicznego, akcesoriów,
szczególnych kosztów. Przy uwzględnieniu koszyków na naczynia i sztućce, rur
powyższych warunków zastosowanie mają zasilających i odwadniających, uszczelek,
przepisy prawa wspólnotowego (dyrektywa lampek oraz ich pokryw, wyświetlaczy,
nr 99/44/WE) oraz odpowiednie przepisy pokręteł, obudów oraz części obudów.
prawa krajowego. Części wymienione są Odstępstwem od tego jest przypadek,
własnością IKEA. gdy można udowodnić, że uszkodzenia
powstały wskutek błędu podczas
Jakie działania podejmuje IKEA w celu produkcji.
rozwiązania problemu? • Przypadków, w których nie stwierdzono
Wyznaczony przez IKEA serwis bada produkt usterek w trakcie wizyty technika.
i decyduje, według własnego uznania, czy • Napraw niewykonanych przez
jest on objęty niniejszą gwarancją. W razie wyznaczony przez IKEA serwis lub
uznania, że produkt jest objęty gwarancją, autoryzowanego partnera serwisowego
POLSKI 21

bądź przypadków niezastosowania części w jednym państwie członkowskim UE


oryginalnych. i przewiezionych do innego państwa
• Napraw będących następstwem instalacji członkowskiego UE, usługi serwisowe
wykonanych nieprawidłowo lub w sposób świadczone będą na standardowych
niezgodny ze specyfikacją. warunkach gwarancyjnych obowiązujących
• Wykorzystania urządzenia w w nowym państwie. Obowiązek świadczenia
środowisku innym niż domowe, tj. użytku usług w ramach gwarancji istnieje wyłącznie
profesjonalnego. pod warunkiem, gdy urządzenie spełnia
• Uszkodzeń transportowych. Jeśli poniższe wymogi i jest zainstalowane zgodnie
transportem produktu do domu lub pod z nimi:
inny adres zajmuje się klient, IKEA nie - specyfikacje techniczne państwa, w
ponosi żadnej odpowiedzialności za którym zgłaszana jest reklamacja
ewentualne szkody, jakie mogą powstać gwarancyjna;
podczas transportu. Jednakże, w - instrukcje montażu oraz informacje
sytuacji gdy produkt jest dostarczany do bezpieczeństwa w Instrukcji Obsługi.
klienta przez IKEA, za jego ewentualne Gwarantem na terenie Polski jest IKEA Retail
uszkodzenia powstałe podczas dostawy Sp. z o.o., Janki, Pl. Szwedzki 3, 05-090
odpowiada IKEA. Raszyn
• Kosztów związanych z pierwszą instalacją
urządzenia IKEA. Kontakt z działem obsługi klienta
Jednakże, jeśli urządzenie będzie Prosimy o kontakt z punktami obsługi klienta
naprawiane lub wymieniane przez wyznaczonymi przez IKEA w następujących
wskazany przez IKEA serwis lub przypadkach:
autoryzowanego partnera serwisowego • zgłoszenie serwisowe w ramach gwarancji
w ramach niniejszej gwarancji, zajmą się • uzyskanie informacji na temat instalacji
oni, w razie potrzeby, ponowną instalacją urządzeń przeznaczonych do zabudowy
takiego naprawionego lub wymienionego w meblach kuchennych IKEA
urządzenia. • uzyskanie informacji dotyczących
Powyższe ograniczenia nie mają działania urządzeń sprzedawanych w
zastosowania do pracy prawidłowo IKEA
wykonanej przez wykwalifikowanego Aby zapewnić jak najlepszą pomoc z naszej
specjalistę, przy zastosowaniu oryginalnych strony, przed kontaktem z nami, prosimy
części, w celu dostosowania urządzenia do o dokładne zapoznanie się z instrukcją
wymagań bezpieczeństwa technicznego zabudowy i/lub instrukcją obsługi.
obowiązujących w innym państwie Punkty serwisowe wyznaczone przez IKEA
członkowskim UE.
Zastosowanie przepisów prawa krajowego
Niniejsza gwarancja IKEA przyznaje Państwu Lista adresów oraz telefony
do punktów obsługi klienta
określone uprawnienia, w uzupełnieniu do wyznaczonych przez IKEA
innych uprawnień, które mogą Państwu znajdują się na ostatniej
przysługiwać na mocy przepisów danego stronie niniejszej gwarancji.
państwa.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny
nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupujących wynikających z W celu zapewnienia Państwu szybkiej
niezgodności towaru z umową. obsługi serwisowej należy korzystać
z telefonów serwisowych, które są
Obszar obowiązywania podane na ostatniej stronie gwarancji.
W przypadku urządzeń zakupionych W przypadku kontaktu z punktem
POLSKI 22

serwisowym prosimy o wybranie


numeru podanego w broszurze
dołączonej do danego urządzenia.
Prosimy również o podanie numeru
artykułu IKEA (ośmiocyfrowy kod)
oraz dwunastocyfrowego numeru
serwisowego, które znaleźć można na
jego tabliczce znamionowej.

PROSIMY O ZACHOWANIE DOWODU


ZAKUPU!
Oryginał paragonu lub faktury jest
warunkiem do korzystania z usług
gwarancyjnych. Dowód zakupu zawiera
również nazwę oraz numer artykułu
IKEA (ośmiocyfrowy kod) dla każdego z
zakupionych urządzeń.
Czy potrzebujecie Państwo dodatkowej
pomocy?
W przypadku dodatkowych pytań, które
nie dotyczą urządzeń zakupionych w IKEA
prosimy o kontakt z najbliższym centrum
informacyjnym IKEA. Przed skontaktowaniem
się z nami prosimy o dokładne zapoznanie się
z instrukcją obsługi.
TÜRKÇE 23

İçindekiler
Güvenlikle ilgili bilgiler 23 Servis çağırmadan önce 36
Ürünün tanıtımı 25 Teknik veriler 37
Kontrol paneli 27 Çevre ile ilgili konular 38
Günlük kullanım 27
Temizlik ve bakım 35

Güvenlikle İlgili Bilgiler


Dikkatle okuyun ve gelecekte başvurmak üzere oynaması kesinlikle yasaklanmalıdır. Temizlik ve
muhafaza edin. bakım işlemleri 8 yaş üzeri ve gözetim altında
Fırının içinde veya yanında yanıcı maddeler olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
ısıtmayın ve kullanmayın. Duman, yangın tehlikesi Çocuklar, oluşan yüksek sıcaklıklar nedeniyle
oluşturabilir veya patlamaya neden olabilir. mikrodalgadan ayrı olarak veya birlikte diğer
Kumaş, kağıt, baharat, bitki, tahta, çiçek, meyve ısı kaynaklarını (eğer varsa) kullanırken gözetim
veya diğer yanıcı maddeleri kurutmak için altında tutulmalıdır.
mikrodalga fırınını kullanmayın. Bu cihaz fiziksel, duyusal ve zihinsel kapasiteleri
Yangın çıkabilir. yetersiz olan kişiler (çocuklar dahil) tarafından,
Eğer fırının içinde veya dışındaki madde tutuşur güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi
veya duman görülürse, kapağını kapalı tutun ve altında olmadan kullanılamaz.
fırını kapatın. Elektrik kablosunu prizden çıkarın Çocukların cihaz ile oynamadıklarından
veya sigorta veya şalter panelinden elektriği emin olmak için gözetim altında olmaları
kesin. gerekmektedir.
Yiyecekleri aşırı pişirmeyin. Yangın çıkabilir. UYARI! Erişilebilir durumda olan parçalar
Özellikle pişirme işleminde kağıt, plastik veya kullanım esnasında sıcak olabilir, küçük
diğer yanıcı maddeler kullanılıyorsa, fırın çocuklar uzak tutulmalıdır.
çalışırken asla denetimsiz halde bırakmayın. Mikrodalga fırınınızı, hava geçirmez şekilde
Yiyecekleri ısıtırken kağıt kömürleşebilir veya kapatılmış kaplar içinde saklanan yiyeceklerin
yanabilir, ya da bazı plastikler eriyebilir. ısıtılması için kullanmayın. Basınç artabilir
Bu cihazda aşındırıcı kimyasallar ve gazlar ve açıldığında hasara neden olabilir veya
kullanmayın. Bu tip fırın özel olarak, ısıtma ve patlayabilir. Kapak contalarında ve kapak conta
pişirme amacıyla tasarlanmıştır. Sanayi ve alanlarında hasar olup olmadığı düzenli olarak
laboratuvar çalışmalarında kullanım amacıyla kontrol edilmelidir. Eğer bu kısımlar herhangi
tasarlanmamıştır. bir şekilde hasar görmüşse cihazı, yetkili servis
Kapağın üzerine ağır ağır malzemeler asmayın teknisyeni tarafından onarılmadan çalıştırmayın.
veya koymayın, fırının açılma mekanizmasına ve UYARI! Bu cihaz yalnızca ankastre IKEA
menteşelerine zarar verebilir. Kapağın tutma yeri dolap için tasarlanmıştır.
bir şeyler asmak için kullanılmamalıdır. Mikrodalga enerjisine karşı koruma sağlayan
Bu cihaz, 8 yaş üzeri çocuklar ve kısıtlı fiziksel, kapağın çıkarılmasını gerektiren herhangi bir
duyusal veya zihinsel kapasiteye sahip olan servis veya onarım işleminin yetkin olmayan bir
veya bilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından kişi tarafından yapılması tehlikelidir.
yalnızca gözetim altında olduklarında veya
cihazın güvenli bir şekilde kullanımı konusunda
bilgilendirildikten ve olabilecek tehlikeleri
anladıktan sonra kullanılabilir. Çocukların cihazla
TÜRKÇE 24

ÖNEMLİ: Kabuklu veya kabuksuz olarak yanmaması için kalın bez veya fırın eldivenleri
i fırına konan yumurtalar ısıtılma işlemi kullanın.
tamamlandıktan sonra dahi patlayabileceği için
Sıvılar
mikrodalga fırınınızı tüm yumurta ısıtmak veya
Ör. içecekler veya su. Fokurtu oluşmasa da,
pişirmek için kullanmayın.
sıvıların kaynama noktasından fazla ısınması
Bu cihazlar, harici bir zamanlayıcı veya ayrı olasıdır. Bu durum, ısınan sıvının aniden
bir uzaktan kontrol sistemi ile çalıştırmak üzere taşmasına neden olabilir.
tasarlanmamıştır. Bu olasılığın önüne geçmek için şu adımları
Eğer elektrik kablosu hasar görmüş ise, tehlikeyi izlemelisiniz:
önlemek için üretici, yetkili servis veya kalifiye 1. Kenarları düz ve ağzı dar olan kapları
kişiler tarafından değiştirilmelidir. kullanmaktan sakının.
2. Kabı fırına koymadan önce sıvıyı bir çay
Önemli tedbirler
kaşığıyla karıştırın ve çay kaşığını fırına
Genel Açıklamalar girecek kabın içerisinde bırakın.
Bu cihaz yalnızca ev içi kullanım için 3. Isıttıktan sonra bir süre fırında bırakın ve
tasarlanmıştır! dikkatlice çıkarmadan önce tekrar karıştırın.
Cihaz, içinde yiyecek olmadan çalıştırılmamalıdır.
Biberonları ve kavanozlardaki bebek mamalarını
Bu şekilde kullanım, cihaza zarar verebilir.
ısıttıktan sonra, bebeğinize vermeden önce
Fırının üstündeki havalandırma deliklerinin üzeri
daima çalkalayın ve sıcaklığını kontrol edin. Bu
kapatılmamalıdır. Hava giriş veya çıkış deliklerinin
şekilde, ısı eşit şekilde dağılacak ve bebeğin
bloke edilmesi fırının hasar görmesine ve iyi
haşlanma veya yanma riski önlenecektir.
pişirmemesine neden olabilir.
Fırına koymadan önce kapağı ve biberon
Eğer fırının çalışmasını denemek isterseniz, içine
emziğini çıkardığınızdan emin olun!
bir bardak su koyun. Su, mikrodalga enerjisini
emecek ve fırın zarar görmeyecektir.
Bu cihazı dış mekanlarda depolamayın ve
kullanmayın.
Bu cihazı mutfak lavabosunun yakınına, nemli bir
bodrum katına, ya da bir havuz veya benzer su
kaynaklarının yakınına koymayın.
Fırının iç kısmını, malzeme saklama amacıyla
kullanmayın. Yiyecek paketlerini fırına
yerleştirmeden önce kağıt veya plastik
paketlerdeki ambalaj bağlarını çıkarın.
Kızartma
Yağ sıcaklığı kontrol edilemeyeceği için
mikrodalga fırınınızı kızartma yapmak için
kullanmayın. Yemek piştikten sonra kaplara, fırının
parçalarına ve tencerelere dokunurken elinizin
TÜRKÇE 25

Ürün tanıtımı

1
2
3
4

5
6

1 Gösterge 4 Fonksiyonlar
2 Saat Düğmesi 5 Durdurma/Başlatma düğmesi
3 Ayar düğmesi 6 Kapak

Aksesuarlar

Döner destek Döner cam tepsi Buhar kabı

1x 1x
1x
TÜRKÇE 26

Genel Açıklamalar Döner cam tepsi


Piyasada çok sayıda aksesuar mevcuttur. Satın Tüm pişirme yöntemleri için döner cam tepsiyi
almadan önce, mikrodalga kullanımı için uygun kullanın. Fırının iç kısmını kirletmemesi için taşan
olduğundan emin olun. suları ve yiyecek parçacıklarını tutacaktır.
Fırın içerisinde kullanacağınız kapların ısıya Döner cam tepsiyi döner destek üzerine oturtun.
dayanıklı olduğundan ve mikrodalga ışınlarıyla
Buhar kabı
aşırı ısınmadığından emin olun.
Süzgeçli buhar kabını balık, sebze ve patates gibi
Mikrodalgaya koyduğunuz yiyecek ve
yiyecekler için kullanın.
aksesuarların fırının iç kısmına değmediğinden
Yiyeceği daima döner cam tepsinin üzerine
emin olun.
yerleştirin.
Bu, özellikle de aksesuarların metal veya metal
parçacıklarından oluştuğu durumlarda önemlidir.
Eğer metal parça içeren aksesuarlar fırın çalışır
haldeyken fırının iç kısmına temas ederse, kıvılcım
çıkabilir ve fırın zarar görebilir. Fırını kullanmaya
başlamadan önce döner tepsinin rahatça
döndüğünden daima emin olun.
Eğer döner tepsi serbestçe dönmüyorsa, daha
küçük bir kap kullanmalısınız.
Döner destek
Döner cam tepsinin altındaki döner desteği
kullanın. Döner desteği üzerine başka herhangi
bir mutfak aleti koymayın.
Döner desteği fırına oturtun.
TÜRKÇE 27

Kontrol paneli
1 Gösterge
1 2 Saat düğmesi
2 3 +/- düğmesi
4 Seçme düğmesi
3 5 Başlat düğmesi

Günlük kullanım
Koruma başlat / tuş kilidi 30 saniye uzatacaktır.
Fırın "stand by" (bekleme) konumuna girdikten Pişirme işlemi sonlandığında dakikada bir kez
bir dakika sonra bu otomatik güvenlik fonksiyonu olmak üzere 10 dakika süresince bir bip sinyali
aktif hale gelir. (24 saatlik zaman biçimi verilecektir.
görüntülendiğinde ya da saat ayarlı olmadığı Sinyali iptal etmek için STOP (Durdur) düğmesine
takdirde göstergede değer görüntülenmiyorsa basın veya fırının kapağını açın.
fırın "stand by" konumundadır). NOT: Fırının kapağının açılması halinde
Fırın kapağı emniyet kilidi devreye girmeden fırın ayarlanmış değerleri yalnızca 60
önce açılıp kapatılmalıdır, ör. içine yiyecek koyma. saniye muhafaza edecek ve pişirme işlemi
Aksi takdirde gösterge “DOOR” (Kapak) mesajını sonlandığında kapanacaktır.
görüntüleyecektir.
Mutfak Zamanlayıcısı
Pişirmeye ara verme veya sonlandırma Bu fonksiyonu yumurta pişirmek veya fırına
Pişirmeye ara vermek için: vermeden önce hamurun kabarmasını beklemek
Kontrol etmek amacıyla pişirmeye ara verilebilir , gibi çeşitli amaçlar için uygun süreyi ayarlama
kapağı açarak yiyeceği çevirip karıştırabilirsiniz. konusunda mutfak zamanlayıcısına gereksinim
Ayarlanan değerler 10 dakika boyunca geçerli duyduğunuzda kullanın.
olacaktır. 1. Saat düğmesine basın.
Şayet pişirmeye devam etmek istemiyorsanız: 2. Bekleme süresini ayarlamak için ayar
Yiyeceği fırından çıkarın, kapağı kapatın ve STOP düğmesini çevirin.
(Durdur) düğmesine basın. 3. Başlat düğmesine basın.
Pişirmeye devam etmek için: Yanıp sönen çubuklar zamanlayıcının çalıştığını
Kapağı kapatın ve Start (Başlat) düğmesine bir gösterir.
kez basın. Pişirme işlemi, kaldığı yerden devam Zamanlayıcı geri sayımı sona erdiğinde sesli bir
edecektir. sinyal duyulacaktır.
Start(Başlat) düğmesine iki kez basılması, süreyi Saat düğmesine bir kez basıldığında
TÜRKÇE 28

zamanlayıcıda ne kadar zaman kaldığı Süreyi artırmak veya azaltmak için ayarlama
görüntülenir. Bu değer 3 saniye süreyle düğmesini çevirerek de süreyi değiştirebilirsiniz.
görüntülendikten sonra pişirme süresi Seçme düğmesine basarak pişirme süresi ve güç
görüntülenmeye devam eder (eğer o onda seviyesi arasında geçiş yapabilirsiniz. Seçimin
pişirme yapıyorsanız). Başka bir fonksiyonun arka ardından ayarlama düğmesini çevirerek her ikisi
planında çalışıyorsa zamanlayıcıyı durdurmak de pişirme sırasında değiştirilebilir.
için önce Clock (Saat) düğmesine basarak ön
Güç seviyesi
plana almanız ve Stop (Durdur) düğmesine
basarak durdurmanız gerekir. Yalnızca mikrodalga

Saat Güç Önerilen kullanım:


Cihaz ilk kez fişe takıldığında veya bir elektrik Jet Yüksek yoğunlukla su içeriği olan
kesintisinden sonra, ekran boş olarak belirir. (700 W) içecekler, su, katı olmayan çorba,
Eğer saat ayarlanmamışsa, bir pişirme süresi kahve, çay gibi sıvıları tekrar ısıtma.
ayarlanıncaya kadar gösterge boş olarak kalır. Eğer yiyecek yumurta ve krema
1. Sol taraftaki dijital rakam (saat hanesi) yanıp içeriyorsa, daha düşük bir güç
sönünceye kadar saat düğmesine basın (3 seviyesi seçin.
saniye). 600 W Balık, et, sebze, vb. pişirme.
2. Saati ayarlamak için ayar düğmesini çevirin. 500 W Daha çok özen gerektiren yüksek
3. Saat düğmesine tekrar basın. (sağ taraftaki proteinli soslar, peynir ve yumurtalı
iki dijital rakam (dakikalar) yanıp söner). yemekler ve güveç gibi öğünlerin
4. Dakika ayarı için ayar düğmesini çevirin. pişirilmesi.
5. Saat düğmesine tekrar basın. 350 W Güveç ısıtma, margarin eritme.
Saat ayarı yapılmıştır ve saat çalışır durumdadır.
Ayarladıktan sonra saati göstergeden kaldırmak
160 W Buz çözme. Margarin ve peynir
istediğiniz takdirde, Clock (Saat) düğmesine
yumuşatma.
tekrar 3 saniye süreyle basın ve sonra Stop
90 W Dondurmayı yumuşatma
(Durdur) düğmesine basın.
Saati tekrar eski konumuna getirmek için, Jet Start (Hızlı Başlatma)
yukarıdaki talimatları izleyin. Bu fonksiyon çorba, kahve veya çay gibi su oranı
NOT: saati ayarlarken fırın kapağını açık bırakın. yüksek gıdaların hızlı bir şekilde yeniden ısıtılması
Bu size saat ayarını tamamlamanız için 10 dakika için kullanılır.
süre sağlar. Aksi takdirde her aşamanın 60 saniye 1. Başlat düğmesine basın.
içerisinde tamamlanması gerekir. Bu fonksiyon maksimum mikrodalga güç
seviyesi ile otomatik olarak çalışmaya başlar ve
Mikrodalga ile pişirme ve tekrar ısıtma
pişirme süresi 30 saniyeye ayarlanır. Düğmeye
Bu fonksiyonu sebze, balık, patates ve et için
her basıldığında süre 30 saniye uzar. Ayrıca
normal pişirme ve yeniden ısıtma işlemlerinde
fonksiyon başladıktan sonra, süreyi artırmak veya
kullanın.
azaltmak için ayarlama düğmesini çevirerek
1. Gücü ayarlamak için Power (Güç) tuşuna basın.
süreyi değiştirebilirsiniz.
2. Pişirme süresini ayarlamak için ayarlama
düğmesini çevirin. Manuel buz çözme
3. Start (Başlat) düğmesine basın. Manuel buz çözme işlemi yaparken, "mikrodalga
Pişirme işlemi başladıktan sonra: ile pişirme ve tekrar ısıtma" talimatlarını uygulayın
süre Start (Başlat) düğmesine basılarak kolaylıkla ve 160 W güç seviyesini seçin.
30 saniyelik adımlarla uzatılabilir. Her basma Yiyeceği sürekli olarak kontrol edin.
işlemi süreyi 30 saniye uzatır. Ambalajında metal parçalar (ör. metal bağlama
TÜRKÇE 29

telleri) olmadığı sürece plastik poşetlerdeki, Bu fonksiyon yiyeceğin net ağırlığının bilinmesini
plastik streçe sarılmış veya karton ambalajlardaki gerektirir.
donmuş gıdaları olduğu gibi fırına koyabilirsiniz. Dondurulmuş yiyecekler:
Paketin şekli, buz çözme süresini etkiler. Derin Ağırlığın tavsiye edilen ağırlıktan daha düşük ya
olmayan paketler, derin olanlara oranla daha da yüksek olması durumunda; "Mikrodalga ile
kısa sürede çözülür. pişirme ve tekrar ısıtma" talimatlarını izleyin ve
Buzlar çözülmeye başlayınca parçaları ayırın. buz çözme için 160 W değerini seçin.
Tanelenmiş dilimler daha çabuk çözülür. Dondurulmuş yiyecekler:
Eğer çözülürken tavuk budu veya kanadı gibi Eğer yiyeceğin sıcaklığı derin dondurucu
ince kısımlar ısınmaya başlamış ise, bunları ufak sıcaklığından (-18°C) daha yüksek ise, daha
alüminyum folyo parçaları ile sarın. düşük bir yiyecek ağırlığı seçin.
Çözülme sırasında eklem yerlerini hafif ayırın. Eğer yiyeceğin sıcaklığı derin dondurucu
Kaynatılmış yiyecekler, türlüler ve et sosları, buz sıcaklığından (-18°C) daha düşük ise, daha
çözme işlemi sırasında karıştırılırsa daha kısa yüksek bir yiyecek ağırlığı seçin.
sürede çözülür. Yiyecek Tavsiyeler
Buz çözme sırasında yiyeceği, buzu tam olarak
Et Köfte, pirzola, biftek veya
çözülmeden çıkarmak ve dinlendirme süresinde
(100 g - 2.0 Kg) rostoluk etler.
kendiliğinden çözülmesine izin vermek daha iyi
Tavuk türü etler Tüm, fileto veya parça
sonuç verir.
(100 g - 2.0 Kg) tavuk.
Buz çözme işleminden sonraki bekleme süresi,
sıcaklık yiyecek içerisine eşit biçimde dağılacağı Balık Tüm, biftek veya fileto.
için sonucun daha iyi olmasını sağlar. (100 g - 2.0 Kg)
Ağırlığın tavsiye edilen ağırlıktan daha düşük
Otomatik Buz Çözme ya da yüksek olması durumunda ve bu tabloda
Bu fonksiyonu Et, Tavuk ve Balık çözdürmek listelenmemiş yiyecekler için "Mikrodalga ile
için kullanın. Otomatik Buz Çözme yalnızca pişirme ve tekrar ısıtma" talimatlarını izleyin ve
net ağırlığın 100 g - 2 kg arasında olduğu buz çözdürme için 160 W değerini seçin.
durumlarda kullanılmalıdır.
1. Yiyecek türünü (bu sayfadaki tabloya bakın) Hafıza
seçmek için Auto Defrost (Otomatik Buz Hafıza fonksiyonu, tercih edilen bir ayarı hızlı bir
Çözme) düğmesine basın. şekilde geri çağırmaya olanak verir.
2. Ağırlığı ayarlamak için ayar düğmesini Hafıza fonksiyonunun prensibi güncel olarak
çevirin. görüntülenen tüm ayarları tutmaktır.
3. Başlat düğmesine basın. Hafızadaki bir ayarın kullanılması:
Bazı yiyecek türleri buz çözme sırasında 1. Memo (Hafıza) düğmesine basın.
yiyeceğin çevrilmesini gerektirir. Böyle 2. Start (Başlat) düğmesine basın.
durumlarda fırın duracak ve sizi gereken işlem Bir ayarın kaydedilmesi:
için yönlendirecektir. • Herhangi bir fonksiyonu seçin.
Bu sırada (2 dakika içinde) kapağı açılmazsa fırın • Ayarlarınızı programlayın.
buz çözme işlemine devam edecektir. • Memo (Hafıza) düğmesine basın ve sesli bir
Bu durumda elde edeceğiniz sonuç en iyisi sinyal duyulana kadar 3 saniye basılı tutun.
olmayabilir. Ayar kaydedilmiştir. Hafızayı istediğiniz
-- Kapağı açın. kadar yeniden programlayabilirsiniz.
-- İstenilen işlemi yapın. Cihazın fişi takılıyken veya elektrik kesintisi
-- Kapağı kapatın ve Start (Başlat) tuşuna sonrasında Memo (Hafıza) fonksiyonunuz
basarak yeniden başlatın. varsayılan ayar olarak tam güçte 2 dakika
değerini tutacaktır.
TÜRKÇE 30

İçeceklerin yeniden ısıtılması


İçecek ısıtma fonksiyonu, 1-4 fincan içeceği kolay Yiyecek Tavsiyeler
bir şekilde yeniden ısıtmanıza olanak verir. Patates / kök Aynı boylarda parçalar
1. Yeniden ısıtılacak fincan sayısını seçmek için sebzeler kullanın.
içecek ısıtma düğmesine art arda basın. (150 g - 400 g) Sebzeleri eşit boyda
2. Start (Başlat) düğmesine basın. Sebzeler parçalara doğrayın.
1 fincan, 150 ml içecek olarak düşünülmelidir. (Karnabahar ve Piştikten sonra 1 - 2
Brokoli) dakika bekletin.
Buhar (150 g - 400 g)
Bu fonksiyonu sebze ve balık gibi yiyecekler için
Dondurulmuş Piştikten sonra 1 - 2
kullanın.
sebzeler dakika bekletin.
Bu fonksiyon için yalnızca, cihazla birlikte verilen
Buhar Kabı aksesuarını kullanın. Balık fileto Filetoları buhar
1. Yiyecek türünü seçmek için Steam (Buhar) (150 g - 400 g) ızgarasının üzerine eşit
düğmesine art arda basın. (Bkz tablo) aralıklarla yerleştirin. İnce
2. Yiyeceğin ağırlığını ayarlamak için ayar kısımları birbirine dolayın.
düğmesini çevirin. Piştikten sonra 1 - 2
3. Start (Başlat) düğmesine basın. dakika bekletin.
Yiyeceği buhar ızgarasının üzerine yerleştirin.
Buhar kabının alt kısmına 100 ml (1 dl) su ekleyin.
Kapağını kapatın.
Buhar Kabı yalnızca mikrodalga fırınlarda
kullanım içindir!
Herhangi bir diğer amaçla kullanmayın.
Buhar kabının farklı amaçlar için kullanılması
hasara yol açabilir.
Fırını çalıştırmadan önce döner tepsinin serbestçe
dönüyor olduğundan daima emin olun.
Yiyeceği daima döner cam tepsi üzerine
yerleştirin.
TÜRKÇE 31

Pişirme tabloları
Ne kadar fazla yiyecek pişirirseniz, pişirme işlemi Piştikten sonra yiyecekleri daima bir süre bekletin.
o kadar uzun sürer. İki kat kadar yiyeceğin iki kat Bekleme süresi, sıcaklık yiyecek içerisine eşit
daha uzun sürede pişeceğini düşünebilirsiniz. biçimde dağılacağından ötürü sonucun daha iyi
Başlangıç sıcaklığı ne kadar düşükse pişirme olmasını sağlar.
süresi o kadar uzun olur. Oda sıcaklığındaki
yiyecekler doğrudan buzdolabından alınan
yiyeceklerden daha hızlı pişer.
Eğer patates kumpir gibi aynı yiyecekten birkaç
parça pişiriyorsanız, eşit şekilde pişmeleri için
halka şeklinde yerleştirin.
Patates, elma ve yumurtanın sarısı gibi bazı
yiyeceklerin kabuğu veya zarı vardır.
Bu yiyeceklerin basıncını azaltmak ve
patlamalarını önlemek için çatal veya kürdan ile
delinmeleri gerekir.
Daha küçük parça yiyecekler büyük parçalardan
daha hızlı pişer ve düzgün şekilli yiyecekler
şekilsiz yiyeceklere göre daha eşit oranda pişer.
Isıyı çabucak tabağın orta kısmına dağıtmak ve
yemeğin kenar kısımlarında aşırı pişmeyi önlemek
için yiyeceklerin karıştırılması ve çevrilmesi,
geleneksel pişirmenin yanı sıra mikrodalgada
pişirmede de kullanılan tekniklerdir.
Düzgün şekilli olmayan veya her tarafı aynı
kalınlıkta olmayan yiyecekler pişirirken ince
kısımları tabağın ortasına getirerek en son
pişmesini sağlayın.
Çok yağlı ve şekerli yiyecekler çok su içeren
yiyeceklerden daha hızlı pişer. Yağ ve su ayrıca
sudan daha yüksek bir sıcaklığa ulaşır.
TÜRKÇE 32

Yiyecek tipi Miktar Güç Süre Bekleme Tavsiyeler


seviyesi süresi
Pişirme süresinin yarısında
tavuğu çevirin. Pişirme bittikten
Tavuk (tüm) 1000 g 18-20 dak. 5-10 dak.
sonra et suyunun renksiz
olduğundan emin olun.
Pişirme bittikten sonra et
Tavuk (fileto veya
500 g 8-10 dak. 5 dak. suyunun renksiz olduğundan
parça)
emin olun.
2 veya 3 kat olarak kağıt
havlu veya bir tabak üzerine
Jambon 150 g 3-4 dak. 1-2 dak.
700 W koyun ve üzerini kağıt havlu ile
kapatın.
Üzerini kapayarak pişirin ve 2
Sebzeler (taze) 300 g 3-4 dak. 1-2 dak.
çorba kaşığı tuz ekleyin.
3-4 dak.
Sebze (donmuş) 250-400 g 1-2 dak. Üzerini kapatarak pişirin.
5-6 dak.
Çatal ile delin.
1 parça 4-6 dak. 2 dak. (1 parça= 250 g).
Patates kumpir
4 parça 12-15 dak. 5 dak. Pişirme süresinin yarısında
çevirin.
Et (rulo) 600-700 g 12-14 dak. 5 dak.
Derisini yüzün ve üzerini
Balık (tüm) 600 g 8-9 dak. 4-5 dak.
kapamadan pişirin.
600 W
İnce kısımları tabağın ortasına
Balık (biftek veya
400 g 5-6 dak. 2-3 dak. gelecek şekilde yerleştirin.
fileto)
Üzerini kapatarak pişirin.
TÜRKÇE 33

Yeniden ısıtma tabloları


Geleneksel pişirme yöntemlerinde olduğu gibi, Yemeklerin üzerinin kapatılması nemin yemek
mikrodalgada yeniden ısıtılan yemek duman içinde kalmasına yardımcı olur, sıçramayı azaltır
çıkana kadar ısıtılmalıdır. ve ısıtma süresini kısaltır.
En iyi sonuçlar daha kalın yiyecekler tabağın Donmuş yiyecek porsiyonlarını ısıtırken üreticinin
dış kısmına doğru ve daha ince olanlar iç ambalaj üzerindeki talimatlarını izleyin.
kısma doğru yerleştirildiğinde alınacaktır. İnce Graten gibi karıştırılamayan yemekler en iyi 400-
et dilimlerini üst üste veya birbirine dolayarak 600 W güçte ısıtılır.
yerleştirin. Parça etler ve sosisler gibi kalın Birkaç dakikalık bekleme süresi sıcaklığın tüm
parçalar, birbirlerine yakın konulmalıdır. Türlü gibi yemeğe eşit şekilde dağıtılmasını sağlar.
yemekleri veya sosları yeniden ısıtırken ısıyı eşit
şekilde dağıtmak için bir kez karıştırmak daha
iyi olur.

Yiyecek tipi Miktar Güç Süre Bekleme Tavsiyeler


seviyesi süresi
3-5 dak.
Tabakta yemek 300-450 g 1-2 dak. Tabağın üzerini kapatın
4-5 dak.
2 dl 1-2 dak. 1 dak.
Pilav Kabın üzerini kapatın
6 dl 3-4 dak. 2 dak.
Köfte 250 g 2 dak. 1-2 dak. Üzerini kapatmadan ısıtın
Aşırı ısınmasını önlemek için
İçecek 2 dl 1- 21/2 dak. 1 dak. fincanın içine metal kaşık
700 W
koyun.
Çorba tabağında veya
Çorba (katı
21/2 dl 2- 21/2 dak. 1 dak. kasede üzerini kapamadan
olmayan)
ısıtın.
Kabı 3/4 oranından fazla
Sütlü çorbalar veya
21/2 dl 3-4 dak. 1 dak. doldurmayın. Isıtma sırasında
soslar
bir kez karıştırın.
1 parça 1
/2 - 1 dak.
Sosisli sandviçler 1 dak.
2 parça 600 W 11/2 dak.
Lazanya 500 g 5-6 dak. 2-3 dak.
TÜRKÇE 34

Buz çözme tabloları


Ambalajında metal parçalar (ör. metal bağlama Çözülme sırasında eklem yerlerini hafif ayırın.
telleri) olmadığı sürece plastik poşetlerdeki, Kaynatılmış yiyecekler, türlüler ve et sosları, buz
plastik streçe sarılmış veya karton ambalajlardaki çözme işlemi sırasında karıştırılırsa daha kısa
donmuş gıdaları olduğu gibi fırına koyabilirsiniz. sürede çözülür.
Paketin şekli, buz çözme süresini etkiler. Derin Buz çözme sırasında yiyeceği, buzu tam olarak
olmayan paketler, derin olanlara oranla daha çözülmeden çıkarmak ve dinlendirme süresinde
kısa sürede çözülür. kendiliğinden çözülmesine izin vermek daha iyi
Buzlar çözülmeye başlayınca parçaları ayırın. sonuç verir.
Tanelenmiş dilimler daha çabuk çözülür. Buz çözme işleminden sonraki bekleme süresi,
Eğer çözülürken tavuk budu veya kanadı gibi sıcaklık yiyecek içerisine eşit biçimde dağılacağı
ince kısımlar ısınmaya başlamış ise, bunları ufak için sonucun daha iyi olmasını sağlar.
alüminyum folyo parçaları ile sarın.

Yiyecek tipi Miktar Güç Süre Bekleme Tavsiyeler


seviyesi süresi
800 g Buz çözme süresinin yarısında
Rosto 20-22 dak. 10-15 dak.
1000 g çevirin.
Buz çözme süresinin yarısında
Kıyma 500 g 8-10 dak. 5 dak. çevirin.
Ayrı erimiş parçalar.
Pirzola, külbastı, Buz çözme süresinin yarısında
500 g 7-9 dak. 5-10 dak.
biftek çevirin.
Buz çözme süresinin yarısında
Tavuk (tüm) 1200 g 25 dak. 10-15 dak.
çevirin.
Buz çözme süresinin yarısında
Tavuk (parça veya çevirin/ayırın. Aşırı ısınmayı
500 g 7-9 dak. 5-10 dak.
fileto) önlemek için kanat uçlarını ve
Buz
butları folyo ile sarın.
çözme
Buz çözme süresinin yarısında
(160 W)
çevirin ve aşırı ısınmayı
Balık (tüm) 600 g 8-10 dak. 5-10 dak.
önlemek için kuyruğu folyo ile
sarın.
Buz çözme süresinin yarısında
Balık (biftek veya
400 g 6-7 dak. 5 dak. çevirin.
fileto)
Ayrı erimiş parçalar
Buz çözme süresinin yarısında
Somun ekmek 500 g 4-6 dak. 5 dak.
çevirin.
Küçük ekmekler ve 4 parça
11/2-2 dak. 2-3 dak. Halka şeklinde yerleştirin.
çörekler (150-200 g)
Meyveler ve dutsu
200 g 2-3 dak. 2-3 dak. Buz çözme sırasında ayırın.
meyveler
TÜRKÇE 35

Temizlik ve bakım
Temizlik ve bakım öncesinde cihazın fişini çekin. Bir bardak suya biraz limon suyu ekleyip, bunu
Normal olarak gerekli olan tek bakım şekli döner cam tepsi üzerinde birkaç dakikalığına
temizliktir. kaynatmak fırın içerisindeki kokuyu giderir.
Fırının temiz koşullarda bulundurulmaması, Mikrodalga fırınınızı temizlerken, buharlı
yüzeyin bozulmasına, dolayısıyla cihazın temizleme cihazları kullanmayın.
ömrünün kısalmasına ve tehlikeli bir durumun Fırın düzenli olarak temizlenmeli ve yiyecek
oluşmasına neden olacaktır. kalıntılarından arındırılmalıdır.
Metal bulaşık telleri, aşındırıcı temizleyiciler, çelik
yün pedler, kumlu temizlik bezleri gibi maddelerin • Bulaşık makinesinde yıkanabilir
fırının temizliğinde kullanılması kontrol paneline, • Döner destek
fırının iç ve dış yüzeyine zarar verebilir. Yumuşak • Döner cam tepsi
bir deterjanla sünger veya cam temizleme spreyi • Buhar kabı
ile kağıt havlu kullanın. Cam temizleme spreyini
kağıt havluya püskürtün.
Spreyi doğrudan fırının üstüne püskürtmeyin.
Eğer dökülüp etrafa saçılma olmuşsa, düzenli
aralıklarla döner cam tepsiyi ve döner desteği
çıkarıp fırının tabanını silin.
Bu fırın, döner cam tepsi ile çalıştırılmak üzere
tasarlanmıştır.
Döner cam tepsi temizlik amacıyla çıkartılmış ise
mikrodalga fırını kullanmayın.
İç yüzeyleri, kapağın ön ve arka yüzeylerini ve
kapak açıklığını temizlemek için yumuşak bir
deterjan, su ve nemli bir bez kullanın.
Kapağın çevresinde yağ ve yiyecek
parçacıklarının birikmesine izin vermeyin.
İnatçı lekeler için, bir fincan suyu fırına koyup
2 veya 3 dakika kaynatın. Buhar lekeleri
yumuşatacaktır.
TÜRKÇE 36

Servis çağırmadan önce


Sorun Olası neden Çözüm
Cihaz çalışmıyor. Elektrik prizine elektrik Evinizdeki sigortalardan birisinin
gelmiyordur veya cihazın atıp atmadığını ve enerjinin olup
fişi prize takılmamıştır. olmadığını kontrol edin.
Kapak kapanmıyor. Tekrar denemeden önce kapağı
açın ve tekrar kapatın.

Yiyecekler eşit şekilde ısınmıyor. Tavuk kanadı uçları veya İnce kısımları alüminyum folyo ile
benzeri çok ince kısımlar sarın.
sarılmamıştır.
Yiyecek çok yüksek bir güç Daha düşük bir seviye seçin.
seviyesinde ısıtılmıştır.
Döner tepsi durmuştur. Döner tepsinin ve döner tepsi
desteğinin yerinde ve yiyeceğin
fırın bölmesinin panellerine
değmeden düzgün bir şekilde
ortalanmış olup olmadığını
kontrol edin.
Yiyecek dönmüyor. Döner tepsi durmuştur. Döner tepsinin ve döner
tepsi desteğinin yerinde olup
olmadığını ve fırın bölmesinin
tabanının temiz olup olmadığını
kontrol edin.
Yetkili Servis
Yetkili Servisi aramadan önce:
1. Sorunu kendi başınıza çözüp çözemeyeceğinizi anlamaya çalışın (“Servis çağırmadan önce”
tablosuna bakın).
2. Problemin giderilip giderilmediğini kontrol etmek için fırını kapatıp yeniden açın.
Yukarıdaki kontrollerden sonra arıza devam ediyorsa, IKEA Yetkili Servisine başvurun.
Şunları belirtin:
-- arızanın tipi;
-- cihazın tipi ve modeli;
-- Yetkili Servis numarası (ürün bilgileri plakasında “Service”
sözcüğünden sonra verilmiş olan sayı);
-- tam adresinizi;
-- telefon numaranızı.
Eğer bir tamir yapılması gerekiyorsa, lütfen IKEA Yetkili Servisine başvurun (orijinal yedek parçaların
kullanılmasını ve tamirin doğru yapılmasını temin için).
TÜRKÇE 37

Teknik veriler
Besleme Voltajı 230 V/50 Hz
Nominal Güç Girişi 1100 W
Sigorta 10 A (UK 13 A)
Mikrodalga çıkış gücü 700 W
Dış boyutlar (YxGxD) 347x595x403
İç boyutlar (YxGxD) 196x292x295

Teknik bilgiler cihazın içerisindeki bilgi etiketinde


bulunmaktadır.

IEC 60705 uyarınca ısıtma performans testi için veriler


Uluslararası Elektroteknik Komisyonu, farklı mikrodalga fırınlarının ısıtma performansını karşılaştırmalı
olarak test etmek için bir standart geliştirmiştir. Bu fırın için aşağıdakileri önermekteyiz:
Test Miktar Yaklaşık süre Güç seviyesi Kap
12.3.1 750 g 10 dak. 700 W Payreks 3.220
12.3.2 475 g 5 dak. 700 W Payreks 3.827
12.3.3 900 g 14 dak. 700 W Payreks 3.838
13,3 500 g Otomatik buz çözme Döner tepsi
TÜRKÇE 38

Çevre ile ilgili konular


Ürün kutusunun tamamı, üzerinde bulunan ( ) Bu ürünün üzerinde ve ürünle birlikte verilen
geri dönüşüm sembolü ile onaylandığı üzere, geri
dönüşüm için uygundur.
Elden çıkarmak için yerel yönetmeliklere uyun. belgelerde yer alan sembolü, ürünün diğer
Potansiyel olarak zararlı olabilecek ambalajları ev eşyalarına benzer bir atık madde olarak işlem
(plastik poşetler, polistiren vb.) çocukların görmeyeceğini göstermektedir. Bunun yerine,
ulaşamayacakları yerlerde saklayın. elektrik ve elektronik cihazların geri dönüşümü
için uygun bir toplama merkezine götürülmesi
Bu cihaz, 2002/96/EC Sayılı, Elektrik ve Elektronik gerekir.
Atık Madde yönetmeliklerine uygun olarak Atma işlemi ilgili yerel çevre düzenlemelerine
damgalanmıştır. göre yapılmalıdır.
Bu cihazın uygun olmayan biçimde atık Bu ürünün gördüğü muamele, geri kazanılması
maddeye dönüştürülmesi, çevre ve insan sağlığını ve geri dönüşümü ile ilgili ayrıntılı bilgi için
tehlikeye sokacak potansiyel olumsuz sonuçlar lütfen yerel şehir büronuza, ev çöplerinizin imha
doğurabileceği için, elden çıkarma esnasında servisine veya ürünü satın aldığınız mağazaya
uygun prosedürlerin takip edilmesi şarttır. başvurun.
Atmadan önce, bir enerji hattına bağlanmaması
için ana kablosunu çıkartın.
Uygunluk beyanı
Bu cihaz, yiyecek maddeleri ile temas edecek
şekilde tasarlanmış olup, 1935/2004 sayılı
Avrupa Yönetmeliklerine ( ) uygundur ve
2006/95/ CE "Düşük Voltaj” Direktifinin (73/23/
CEE ve müteakip değişikliklerin yerine geçen)
güvenlik gerekliliklerine, “EMC” 2004/108/CE
koruma gerekliliklerine uygun şekilde tasarlanmış,
üretilmiş ve pazarlanmıştır.
РУССКИЙ 39

Оглавление
Сведения о безопасности 39 Технические данные 53
Описание изделия 41 Охрана окружающей среды 54
Панель управления 43 Гарантия IKEA 55
Повседневная эксплуатация 43
Чистка и уход 51
Что делать, если ... 52.

Сведения о безопасности
Внимательно прочитайте и сохраните для после того, как им были разъяснены правила
консультаций в будущем. его безопасной эксплуатации и существующие
Не нагревайте и не используйте горючие опасности. Нельзя разрешать детям играть с
материалы внутри или вблизи печи. Пары могут прибором. Операции по чистке прибора и уходу за
привести к возгоранию или взрыву. ним могут выполняться детьми в возрасте не менее
Не используйте микроволновую печь для 8 лет и обязательно под присмотром взрослых.
высушивания тканей, бумаги, специй, трав, дерева, Следите за детьми, если они используют другие
цветов, фруктов и прочих горючих материалов. источники тепла (если они имеются) отдельно или
Это может привести к возгоранию. совместно с микроволновой печью, поскольку при
Если внутри или снаружи печи появились этом генерируется высокая температура.
следы возгорания или дым, не открывайте Настоящий прибор не предназначен для
дверцу и выключите печь. Отсоедините сетевой эксплуатации людьми (в том числе детьми) с
шнур от розетки или отключите питание на нарушенными физическими, сенсорными или
распределительном щите или на панели умственными способностями, за исключением
предохранителей. случаев, когда они используют изделие
Не передерживайте продукты в печи. Это может под присмотром лица, ответственного за их
привести к возгоранию. безопасность.
Не оставляйте печь без присмотра, особенно в Следите маленькими дети и не разрешайте им
случае использования во время приготовления играть с прибором.
пищи бумаги, пластмассы и других горючих ОСТОРОЖНО! Во время эксплуатации
материалов. Бумага может обуглиться или внешние части могут сильно нагреться, дети
загореться, а некоторые виды пластмасс при должны находиться на безопасном расстоянии.
нагревании пищи могут расплавиться. Не используйте микроволновую печь для
Не помещайте в печь химикаты и летучие подогрева продуктов в вакуумных упаковках. В
вещества, вызывающие коррозию. Данный них при нагревании повышается давление, что
прибор предназначен для подогревания и может привести к травмам при открывании или
приготовления пищи. Прибор не предназначен для взрыву. Регулярно проверяйте, не повреждено ли
промышленного или лабораторного применения. уплотнение дверцы и участки вокруг него. Если
Не подвешивайте и не кладите тяжелые предметы эти участки повреждены, не следует пользоваться
на дверцу печи, т.к. это может привести к печью, пока она не будет отремонтирована
повреждению петель и она может перестать квалифицированным специалистом сервисной
правильно открываться. Не используйте ручку службы.
дверцы для подвешивания предметов. ОСТОРОЖНО! Данный прибор
Использование данного прибора детьми в предназначен только для применения в
возрасте 8 лет и старше и лицами со сниженными качестве встроенного в кухонную мебель IKEA.
физическими, сенсорными или умственными Выполнение технического обслуживания или
способностями или не обладающими ремонтных работ неквалифицированными лицами
необходимыми опытом и навыками, допускается со снятием защитных ограждений, предохраняющих
только при обеспечении присмотра за ними или от воздействия СВЧ энергии, представляет
РУССКИЙ 40

опасность. явного образования пузырьков. Это может вызвать


неожиданный перелив горячей жидкости.
ВАЖНО: Яйца: Не приготавливайте и не
i подогревайте в микроволновой печи целые
Чтобы исключить вероятность этого, соблюдайте
следующие правила:
очищенные или в скорлупе яйца, так как они могут 1. Не пользуйтесь емкостями с прямыми стенками
лопнуть. и узким горлышком.
Данный прибор не предназначен для работы с 2. Размешивайте жидкость перед тем, как ставить
управлением от внешнего таймера или пульта ДУ. емкость в печь, и оставляйте в ней чайную
В случае повреждения сетевого шнура, ложку.
во избежание возникновения опасных 3. После нагрева оставляйте жидкость ненадолго
ситуаций, он должен быть заменен на заводе- в печи, еще раз выполняйте ее размешивание,
изготовителе, сотрудником сервисного центра или после чего осторожно вынимайте емкость.
квалифицированным специалистом. После подогрева детского питания или питья
Важные предостережения в бутылочке сначала обязательно взболтайте
содержимое и проверьте его температуру. Эта
Общие сведения мера обеспечивает равномерное распределение
Данный прибор предназначен только для бытового тепла и предотвращает опасность ошпаривания
применения! или ожогов.
Не допускается включение пустого прибора. В Убедитесь в том, что перед подогревом с бутылочки
противном случае печь может выйти из строя. сняты крышка и соска!
Нельзя закрывать вентиляционные отверстия
прибора. Блокирование впускных или выпускных
отверстий для воздуха может вызвать повреждение
прибора и привести к некачественным результатам
приготовления пищи.
В период обучения пользованию печью ставьте
внутрь нее стакан воды. Вода поглощает
микроволновую энергию и, тем самым,
предохраняет печь от повреждений.
Не храните и не используйте данный прибор под
открытым небом.
Не эксплуатируйте печь около кухонной мойки, на
мокрой поверхности, рядом с бассейном и т.п.
Не используйте камеру печи для хранения каких
бы то ни было предметов. Перед тем, как помещать
в печь бумажные или пластиковые пакеты, снимите
с них завязки.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ В ФРИТЮРЕ
Не пользуйтесь микроволновой печью для
приготовления в фритюре, поскольку температуру
масла контролировать невозможно. Пользуйтесь
специальными прихватками или надевайте
рукавицы, чтобы не обжечься о посуду или части
печи по окончании приготовления пищи.
Жидкости
Во время подогрева жидкостей, например,
напитков или воды в микроволновой печи может
произойти их перегрев выше точки кипения без
РУССКИЙ 41

Описание изделия

1
2
3
4

5
6

1 Дисплей 4 Функции
2 Кнопка "Часы" 5 Кнопка "Стоп"/"Пуск"
3 Ручка настройки 6 Дверца

Принадлежности

Подставка под поворотный стол Стеклянный поворотный стол Пароварка

1x 1x 1x
РУССКИЙ 42

Общие сведения Стеклянный поворотный стол


В продаже имеется большой выбор кулинарных Стеклянным поворотным столом можно
принадлежностей. При покупке проверяйте их пользоваться во всех режимах приготовления
пригодность для использования в микроволновой пищи. Стеклянный стол служит для сбора капель
печи. сока и частиц пищи, которые, в противном случае,
Перед приготовлением пищи удостоверьтесь, что оставляли бы следы на внутренних поверхностях
используемые Вами принадлежности пригодны для печи.
использования в печи и прозрачны для микроволн. Установите стеклянный поворотный стол на
При размещении продуктов и различных предназначенную для него подставку.
принадлежностей в микроволновой печи следите,
Пароварка
чтобы они не касались ее внутренних стенок.
Пользуйтесь пароваркой с решеткой для
Это особенно важно при использовании
приготовления таких продуктов, как рыба, овощи и
принадлежностей из металла или с металлическими
картофель.
частями.
Всегда устанавливайте пароварку на стеклянный
Если во время работы печи металлосодержащие
поворотный стол.
принадлежности будут касаться внутренней
поверхности печи, может возникнуть искрение, и
печь может быть повреждена. Еще до включения
печи проверьте, что нет препятствий вращению
поворотного стола.
Если свободное вращение поворотного стола
затруднено, используйте емкость меньших
размеров.
Подставка под поворотный стол
Установите подставку под стеклянный
поворотный стол. Ни в коем случае не ставьте
на подставку поворотного стола никакие другие
принадлежности.
Вставьте в печь подставку под поворотный стол.
РУССКИЙ 43

Панель управления
1 Дисплей
1 2 Кнопка "Часы"
3 Ручка +/-
2 4 Кнопка "Выбор"
5 Кнопка "Пуск"
3

Повседневная эксплуатация
Блокировка включения / Блокировка кнопок Подача звукового сигнала раз в минуту в
Эта предохранительная автоматическая функция течение 10 минут, указывает на то, что процесс
включается через минуту после того, как прибор приготовления пищи завершен.
возвращается в режим ожидания. (Прибор Чтобы отключить сигнал, нажмите кнопку "Стоп"
находится в режиме ожидания, когда на дисплее или откройте дверцу.
отображается время в 24-часовом формате, или ПРИМЕЧАНИЕ: Если по окончании приготовления
когда дисплей остается пустым в случае, если время пищи открыть, а потом закрыть дверцу, печь
не было задано). сохранит заданные настройки в течение всего 60
Для снятия блокировки дверцу нужно открыть и секунд.
закрыть, например, для помещения продуктов в
Таймер
прибор. На дисплее появится надпись "DOOR"
Используйте эту функцию, если вам нужен
(дверца).
кухонный таймер для точного отсчета времени
Приостановка или прекращение приготовления приготовления, например, в случае варки яиц или,
пищи чтобы дать тесту подняться до выпечки и т.д.
Приостановка приготовления пищи: 1. Нажмите кнопку "Часы"
Открыв дверцу, можно приостановить процесс 2. Поворачивая ручку настройки, задайте время
приготовления пищи, чтобы проверить, перевернуть работы таймера.
или помешать приготавливаемое блюдо. Заданные 3. Нажмите кнопку "Пуск".
настройки сохраняются в течение 10 минут. Мигающие двоеточия указывают на то, что таймер
Если вы не хотите продолжать приготовление пищи: работает.
Выньте продукты, закройте дверцу и нажмите По окончании обратного отсчета времени таймера
кнопку "Стоп". подается звуковой сигнал.
Продолжение приготовления пищи: Если нажать кнопку "Часы" один раз на дисплее
Закройте дверь и нажмите кнопку "Пуск" один показывается, сколько времени остается до конца
раз. Процесс приготовления пищи возобновится работы таймера. Эта информация останется на
с момента его приостановки. При двукратном дисплее 3 секунды, после чего дисплей возвратится
нажатии кнопки "Пуск"время приготовления в режим индикации времени приготовления (если
увеличивается на 30 секунд. вы в этот момент готовите). Чтобы остановить
РУССКИЙ 44

таймер, когда он работает на фоне другого увеличить или уменьшить, поворачивая ручку
режима, нужно сначала вернуть его на передний настройки
план нажатием кнопки "Часы", а затем остановить Нажатием кнопки "Выбор" выполняется выбор
нажатием кнопки "Стоп". одного из двух параметров: времени приготовления
и уровня мощности. Оба эти значения можно менять
Часы в процессе приготовления, поворачивая ручку
При первом подключении прибора к сети и после настройки после уже сделанного выбора.
отключения электроэнергии дисплей остается
пустым. Если время на часах не установлено, Уровень мощности
дисплей остается пустым, пока не будет задано Режим микроволн
время приготовления продукта.
1. Нажимайте кнопку "Часы" (3 секунды), пока не Мощность Рекомендуемое применение:
замигает левая (часовая) цифра. Режим Подогрев напитков, воды,
2. Поворачивая ручку настройки, установите "Быстрый бульонов, кофе, чая и других
значение часов текущего времени. пуск" продуктов с большим содержанием
3. Снова нажмите кнопку "Часы". (При этом (700 Вт) воды. Если в продуктах содержатся
начнут мигать две цифры справа (минуты)). яйца или сливки, выбирайте
4. Поворачивая ручку настройки, установите меньший уровень мощности.
значение минут. 600 Вт Приготовление рыбы, мяса,
5. Еще раз нажмите кнопку "Часы". овощей и т.п.
Теперь часы настроены и находятся в рабочем 500 Вт Приготовление продуктов,
режиме. требующих повышенного
Если вы хотите убрать часы с дисплея после внимания, например соусов с
установки времени, еще раз нажмите кнопку высоким содержанием белка,
"Часы", подержите ее нажатой 3 секунды, а затем блюд из сыра и яиц, доведение до
нажмите кнопку "Стоп". готовности блюд "в горшочке".
Чтобы восстановить отображение показаний
350 Вт Тушение, растапливание
часов на дисплее, выполните последовательность
сливочного масла
действий, описанную выше.
ПРИМЕЧАНИЕ: во время установки времени 160 Вт Размораживание, размягчение
держите дверцу открытой. Это дает вам сливочного масла, сыров.
возможность произвести установку часов в 90 Вт Размягчение мороженoго
течение 10 минут. В противном случае каждый шаг
установки должен быть выполнен за 60 секунд. Режим «Быстрый пуск»
Этот режим используется для быстрого подогрева
Приготовление и подогрев с помощью готовых продуктов с высоким содержанием воды,
микроволн например бульонов, кофе и чая.
Используйте этот режим для нормального 1. Нажмите кнопку "Пуск".
приготовления и подогрева овощей, рыбы, Данный режим автоматически запустится с
картофеля и мяса. максимальным уровнем мощности микроволнового
1. Нажмите кнопку "Мощность" для задания излучения и с временем приготовления, равным
мощности. 30 секундам Каждое дополнительное нажатие на
2. Поворачивая ручку настройки, задайте эту кнопку увеличивает время на 30 секунд. Кроме
нужную продолжительность приготовления. того, поворачивая ручку настройки, вы можете
3. Нажмите кнопку "Пуск". увеличить или уменьшить время приготовления
После начала процесса приготовления: пищи даже после начала выполнения
Нажимая кнопку «Пуск», можно увеличивать соответствующего режима.
значение времени с шагом в 30 секунд. Каждое
нажатие увеличивает время на 30 секунд. Размораживание вручную
Кроме того, время приготовления продукта можно При размораживании продуктов вручную следуйте
процедуре, относящейся к режиму "Приготовление
РУССКИЙ 45

и подогрев при помощи микроволн", и установите свою работу и с помощью сообщения на дисплее
уровень мощности 160 Вт. предлагать вам выполнить соответствующее
Регулярно осматривайте продукты и проверяйте их действие.
состояние. Если в это время не открыть дверцу (в
Замороженные продукты в пластиковых пакетах, течение 2 минут), то печь продолжит процесс
пластиковой пленке или картонных коробках размораживания.
можно помещать непосредственно в печь, если в Результат в этом случае может не быть
упаковке не содержится никаких металлических оптимальным
компонентов (например, проволочных завязок). -- Откройте дверцу.
Форма упаковки влияет на время размораживания. -- Выполните предложенное действие.
Плоские пакеты размораживаются быстрее, чем -- Закройте дверцу и вновь включите режим с
объемные упаковки. помощью кнопки "Пуск".
Отделите куски друг от друга, прежде Для работы в этом режиме печь должна "знать"
чем размораживать их. Отдельные куски чистый вес продукта.
размораживаются быстрее. Замороженные продукты
Прикройте отдельные участки приготавливаемого Когда вес продуктов меньше или больше
продукта (куриные ножки, кончики крыльев и т. п.) рекомендуемого, следуйте процедуре, относящейся
небольшими листами алюминиевой фольги, если к режиму «Приготовление и разогрев пищи с
эти участки начнут нагреваться. помощью микроволн», а при размораживании
Крупные куски мяса необходимо перевернуть по установите мощность на 160 Вт.
истечении половины времени размораживания. Замороженные продукты
Вареные, тушеные блюда и мясные соусы если температура пищевого продукта выше
оттаивают быстрее, если в процессе температуры глубокого замораживания (-18°C),
размораживания их помешивать. задайте меньший вес продукта.
При размораживании рекомендуем оставить Если температура продукта выше температуры
продукт слегка недооттаявшим и для завершения глубокого замораживания (-18°C), задайте больший
процесса дать ему постоять при комнатной вес продукта.
температуре. Приготавливаемое Рекомендации
Такое выдерживание продуктов после блюдо
размораживания во всех случаях улучшает
Mясо Мелко порубленное
результат их кулинарного приготовления,
(100 г – 2,0 кг) мясо, котлеты, стейки или
поскольку в это время происходит равномерное
жаркое.
распределение температуры по всему объему
продукта. Птица Курица целиком, кусками
(100 г – 2,0 кг) или филе.
Автоматическое размораживание Рыба Целиком, стейки или
Применяйте этот режим для размораживания (100 г – 2,0 кг) филе.
мяса, рыбы и птицы. Режим автоматического
При использовании продуктов, отсутствующих
размораживания следует применять только для
в данной таблице, и в случаях, когда вес
продуктов, чистый вес которых составляет от 100 г
продуктов меньше или больше рекомендуемого,
до 2 кг.
следуйте процедуре, относящейся к режиму
1. Нажимая кнопку "Автоматическое
"Приготовление и разогрев пищи с помощью
размораживание", выберите категорию
микроволн", а при размораживании установите
продукта (см. внутреннюю рамку).
мощность 160 Вт.
2. Поворачивая ручку настройки, задайте нужное
значение веса. Память
3. Нажмите кнопку "Пуск". Режим "Память" позволяет быстро вызвать из
Продукты некоторых категорий в процессе памяти какую-либо из предпочитаемых вами
размораживания необходимо переворачивать. настроек.
В таких случаях печь будет приостанавливать Назначение функции памяти заключается в
РУССКИЙ 46

сохранении текущей настройки, отображенной на Прежде чем включить печь, обязательно


дисплее. удостоверьтесь в том, что поворотный стол
Как применить сохраненную настойку: вращается свободно.
1. Нажмите кнопку "Память". Всегда устанавливайте пароварку на стеклянный
2. Нажмите кнопку "Пуск" поворотный стол.
Для сохранения в электронной памяти той или иной Приготавливаемое Рекомендации
настройки: блюдо
• Выберите какой-либо режим.
Картофель / Приготовляйте овощи
• Выполните нужную настройку.
Корнеплоды одинакового размера.
• Нажмите и удерживайте кнопку "Память" в Порежьте овощи на
(150 - 400 г)
течение 3 секунд, пока не будет подан звуковой равные части.
сигнал. Это означает, что соответствующие Овощи (цветная
капуста и брокколи) После приготовления
настройки внесены в электронную память дайте продуктам постоять
Память печи можно перепрограммировать (150 - 400 г)
1-2 минуты.
произвольное количество раз
Замороженные После приготовления
При подключении печи к сети и после прекращения дайте продуктам постоять
овощи
подачи электроэнергии в памяти по умолчанию 1-2 минуты.
сохраняется величина времени "2 минуты" и
Рыбное филе Равномерно разложите
установка на максимальную мощность.
(150 - 400 г) куски филе на решетке
Разогрев напитков для приготовления на
Режим «Разогрев напитков» позволяет пару. Более тонкие части
пользователю быстро и легко разогреть 1-4 чашки наложите друг на друга
какого-либо напитка. После приготовления
1. Нажимая на кнопку "Разогрев напитков", дайте продуктам постоять
выберите количество чашек, содержимое 1-2 минуты
которых необходимо разогреть.
2. Нажмите кнопку "Пуск".
1 чашка содержит 150 мл напитка.
Пар
Используйте этот режим для приготовления овощей
и рыбы.
При использовании этого режима всегда
применяйте поставляемую вместе с печью.
1. Нажимая на кнопку "Пар", выберите
категорию продукта. (см. таблицу)
2. Поворачивая ручку настройки, задайте вес
продукта.
3. Нажмите кнопку "Пуск".
Поместите продукт на решетку для приготовления
на пару. Налейте в нижнюю часть пароварки 100
мл (1 дл) воды. Накройте крышкой.
Пароварка предназначена для использования
только в режиме микроволн!
Никогда не используйте с каким-либо другим
режимом.
При использовании пароварки в любом другом
режиме прибор может привести к выходу прибора
из строя.
РУССКИЙ 47

Таблицы приготовления
Чем больше продуктов вы хотите приготовить, тем Продукты с высоким содержанием жира и сахара
больше времени это займет. Это означает, что для готовятся быстрее продуктов, содержащих много
двойного количества продуктов требуется в два воды. В процессе приготовления жир и сахар
раза больше времени. достигают более высоких температур, чем вода.
Чем ниже начальная температура продукта, тем После приготовления блюда в печи следует всегда
больше времени требуется для его приготовления. дать ему постоять в течение некоторого времени.
Продукты, имеющие комнатную температуру, Это всегда улучшает результат приготовления,
готовятся быстрее, чем продукты, вынутые из поскольку в это время происходит равномерное
холодильника. распределение температуры по объему продукта.
Для одновременного равномерного приготовления
нескольких штук одного и того же продукта,
например, картофеля в мундире, расположите их
по кругу.
Некоторые продукты покрыты кожурой или
пленкой, например, картофель, яблоки и яичные
желтки.
Такие продукты следует прокалывать вилкой или
палочкой для коктейлей, чтобы снизить давление и
предупредить разрыв оболочки.
Более мелкие куски готовятся быстрей, чем
большие, а куски правильной формы готовятся
более равномерно, чем куски неправильной
формы.
Помешивание и переворачивание продукта
применяется как при традиционном способе
приготовления, так и во время приготовления пищи
в микроволновой печи. Это позволяет быстро
перераспределить тепло в центр приготовляемого
блюда и избежать перегрева продукта по краям.
Во время приготовления продуктов неправильной
формы или неоднородных по толщине положите
более тонкую их часть в центр, где она нагревается
в последнюю очередь.
РУССКИЙ 48

Категория продукта Количество Уровень Время Время Рекомендации


мощности выдержки
продукта
Переверните курицу по
истечении половины времени
приготовления. По окончании
Курица (целиком) 1000 г 18-20 мин 5-10 мин
приготовления убедитесь
в том, что мясной сок стал
бесцветным.
По окончании приготовления
Курица (филе или
500 г 8-10 мин 5 мин убедитесь в том, что мясной
кусочки)
сок стал бесцветным.
Уложите на тарелке на
специальную кулинарную
Бекон 150 г 700 Вт 3-4 мин 1-2 мин бумагу в 2 или 3 слоя и
накройте сверху такой же
бумагой.
Готовьте, предварительно
Овощи (свежие) 300 г 3-4 мин 1-2 мин накрыв; добавьте 2 столовые
ложки соли.
Овощи 3-4 мин
250-400 г 1-2 мин Готовьте, накрыв крышкой.
(замороженные) 5-6 мин
Проткните вилкой.
Картофель в 1 шт. 4-6 мин 2 мин (1 шт. = 250 г).
мундире 4 шт 12-15 мин 5 мин По истечении половины
времени переверните.
Мясной рулет 600-700 г 12-14 мин 5 мин
Надрежьте кожу и готовьте,
Рыба (целиком) 600 г 8-9 мин 4-5 мин
накрыв крышкой.
600 Вт Уложите так, чтобы более
Рыба (стейки или тонкие части оказались в
400 г 5-6 мин 2-3 мин
филе) центре тарелки. Готовьте,
накрыв крышкой.
РУССКИЙ 49

Таблицы разогрева
Как и в случае применения традиционных уменьшает разбрызгивание и снижает время
методов приготовления, повторно разогреваемые повторного разогрева.
в микроволновой печи продукты должны быть При разогреве порций замороженных продуктов
доведены до высокой температуры. следуйте инструкциям изготовителя, приведенным
Оптимальные результаты достигаются в том случае, на упаковке.
если продукты размещаются таким образом, Блюда, которые нельзя помешивать, например,
чтобы их более толстая часть находилась на запеканки, следует разогревать, установив уровень
краю тарелки, а более тонкая - в ее центре. мощности на 400-600 Вт.
Разложите тонкие куски мяса друг на друге или Дав блюду выстояться несколько минут, вы
так, чтобы они частично перекрывали друг друга. обеспечите равномерное распределение
Более толстые куски, например, мясного рулета температуры по всему его объему.
или колбасы, кладите рядом друг с другом. При
повторном разогреве тушеных блюд или соусов
для равномерного распределения тепла их
необходимо помешивать.
Накрывание продукта помогает удерживать влагу,

Категория продукта Количество Уровень Время Время Рекомендации


мощности выдержки
продукта
3-5 мин
Порционное блюдо 300-450 г 1-2 мин Накройте тарелку
4-5 мин
2 дл 1-2 мин 1 мин
Рис Накройте тарелку
6 дл 3-4 мин 2 мин
Мясные
250 г 2 мин 1-2 мин Разогревайте не накрывая
фрикадельки
Во избежание перегрева
Напитки 2 дл 700 Вт 1- 21/2 мин 1 мин поместите в чашку
металлическую ложку.
Разогревайте в открытом виде
Суп (светлый) 21/2 дл 2- 21/2 мин 1 мин
в тарелке или супнице.
Не заполняйте емкость
Супы или соусы на более, чем на 3/4. Один
21/2 дл 3-4 мин 1 мин
молоке раз перемешайте во время
подогрева.
1 шт. 1
/2 - 1 мин
Хот-доги 1 мин
2 шт. 600 Вт 11/2 мин
Лазанья 500 г 5-6 мин 2-3 мин
РУССКИЙ 50

Таблицы размораживания
Замороженные продукты в пластиковых пакетах, если эти участки начинают нагреваться.
пластиковой пленке или картонных коробках можно Крупные куски мяса необходимо перевернуть по
помещать непосредственно в печь, если в упаковке истечении половины времени размораживания.
не содержится никаких металлических компонентов Вареные, тушеные блюда и мясные соусы оттаивают
(например, проволочных завязок). быстрее, если в процессе размораживания их
Форма упаковки влияет на время размораживания. помешивать.
Плоские пакеты размораживаются быстрее, чем При размораживании рекомендуем оставить продукт
объемные упаковки. слегка недооттаявшим и для завершения процесса
Отделите куски друг от друга, прежде чем дать ему постоять при комнатной температуре.
размораживать их. Такое выдерживание продуктов после
Отдельные куски размораживаются быстрее. размораживания во всех случаях улучшает результат
Прикройте отдельные участки приготавливаемого их приготовления, поскольку в это время происходит
продукта (например, куриные ножки или кончики равномерное распределение температуры по всему
крыльев) небольшими листами алюминиевой фольги, объему продукта.

Категория Количество Уровень Время Время Рекомендации


продукта мощности выдержки
продукта
800 г Переверните по истечении
Жаркое 20-22 мин 10-15 мин половины времени
1000 г размораживания.
Переверните по истечении
половины времени
Рубленое мясо 500 г 8-10 мин 5 мин размораживания.
Отделите оттаявшие части.
Отбивные, Переверните по истечении
500 г 7-9 мин 5-10 мин половины времени
котлеты, стейки размораживания.
Переверните по истечении
Курица (целиком) 1200 г 25 мин 10-15 мин половины времени
размораживания
Переверните по истечении
Курица (филе или половины времени
500 г Разморажи- 7-9 мин 5-10 мин размораживания. Оберните
кусочки) крылышки и ножки листками
вание фольги по избежание перегрева.
(160 Вт)
Переверните по истечении
половины времени
Рыба (целиком) 600 г 8-10 мин 5-10 мин размораживания и во избежание
перегрева накройте хвост фольгой.
Переверните по истечении
Рыба (стейки или половины времени
400 г 6-7 мин 5 мин
филе) размораживания.
Отделите оттаявшие части
Переверните по истечении
Хлеб 500 г 4-6 мин 5 мин половины времени
размораживания.
4 шт
Булочки 11/2-2 мин 2-3 мин Уложите по кругу.
(150-200 г)

Фрукты и ягоды 200 г 2-3 мин 2-3 мин Отделите во время размораживания
РУССКИЙ 51

Чистка и уход
Перед тем как приступать у ситке или уходу за Не допускайте скапливания вокруг дверцы жира и
прибором, выньте из розетки вилку сетевого шнура. частиц пищи.
Единственной необходимой формой ухода за Для удаления устойчивых пятен прокипятите в печи
печью является очистка от загрязнений. чашку воды в течение 2 - 3 минут. Водяной пар
При отсутствии регулярной чистки качество размягчит пятна.
рабочей поверхности печи может ухудшиться, а это Добавьте немного лимонного сока в чашку воды,
в свою очередь может неблагоприятно повлиять поставьте ее на поворотный стол и кипятите воду
на срок службы прибора и, возможно, привести к в течение нескольких минут – это устранит запахи
ситуации, опасной для здоровья пользователя. внутри печи.
Не пользуйтесь металлическими мочалками, При чистке микроволновой печи не используйте
абразивными чистящими составами, стальными паровые чистящие устройства.
мочалками, салфетками для мытья посуды с Печь необходимо регулярно чистить и удалять
абразивными добавками и прочими средствами, любые остатки продуктов.
которые могут повредить панель управления,
внутренние и наружные поверхности печи. • Эти компоненты можно мыть в
Пользуйтесь губками с мягким моющим средством посудомоечной машине
или бумажными полотенцами, увлажненными • Подставка под поворотный стол
средством для мытья стекол в аэрозольной • Стеклянный поворотный стол
упаковке. Распыляйте стеклоочиститель на • Пароварка
бумажное полотенце.
Не брызгайте состав прямо на печь.
Регулярно, особенно после случаев переливания
продуктов через край посуды, вынимайте
поворотный стол и подставку поворотного стола, и
протирайте под печи.
Данная печь рассчитана на работу с правильно
установленным поворотным столом.
Не пользуйтесь микроволновой печью при снятом в
процессе уборки поворотном столе.
Для чистки внутренних поверхностей печи,
передней и задней сторон дверцы и проема
дверцы используйте мягкую тряпку, смоченную в
воде с добавкой мягкого моющего средства.
РУССКИЙ 52

Что делать, если ...


Неисправность Возможная причина Способ устранения
Прибор не работает. Прибор не включен в Проверьте предохранители и
электросеть. наличие напряжения в сети.
Дверца не закрыта. Перед новой попыткой включения
печи откройте и закройте ее
дверцу.
Продукт разогревается Слишком тонкие части, Накройте более тонкие части
неравномерно. такие как куриные алюминиевой фольгой.
крылышки, не прикрыты от
микроволнового излучения.
Продукт разогревается на Выберите меньшую мощность.
слишком высоком уровне
мощности.
Остановился поворотный Проверьте, что поворотный стол
стол. и его подставка установлены как
следует, а продукт находится в
центре прибора и не касается
стенок.
Продукт не поворачивается. Остановился поворотный Проверьте, что поворотный стол
стол. и его подставка установлены как
следует, и под печи чистый.
Сервисный центр
Прежде чем обращаться в сервисный центр:
1. Попробуйте, возможно, Вы сможете решить проблему самостоятельно (см. таблицу "Что делать, если...").
2. Вновь выключите и включите прибор, чтобы проверить, устранена ли проблема.
Если проблема остается после описанных проверок, обратитесь в ближайший сервисный центр IKEA.
При этом сообщите:
-- тип неполадки;
-- точный тип и модель прибора;
-- номер послепродажного обслуживания (номер после слова “Service”
на табличке технических данных);
-- ваш полный адрес;
-- ваш номер телефона.
В случае необходимости ремонта духовки обращайтесь в сервисный центр IKEA (в таком сервисном
центре гарантируется использование оригинальных запасных частей и правильность выполнения ремонта
прибора).
РУССКИЙ 53

Технические данные
Напряжение питания 230 В/50 Гц
Номинальная потребляемая мощность 1100 Вт
Предохранитель 10 A (Великобритания - 13 А)
Полезная мощность микроволнового излучения 700 Вт
Наружные размеры (В х Ш х Г) 347x595x403
Внутренние размеры (В х Ш х Г) 196x292x295

Технические данные указаны на его паспортной


табличке, расположенной внутри прибора.

Данные для тестирования разогрева в соответствии со стандартом IEC 60705.


Международная Электротехническая Комиссия разработала стандарт для сравнительной проверки
нагревательной способности различных микроволновых печей. Для данной печи мы рекомендуем
учитывать данные, приведенные в следующей таблице.
Примерн. Уровень
Тест Количество продолжительность мощности Емкость
12.3.1 750 г 10 мин 700 Вт Пирекс 3.220
12.3.2 475 г 5 мин 700 Вт Пирекс 3.827
12.3.3 900 г 14 мин 700 Вт Пирекс 3.838
Поместить на
13.3 500 г Aвтоматическое размораживание
поворотный столик
РУССКИЙ 54

Охрана окружающей среды


Упаковочная коробка может быть подвергнута
полной вторичной переработке, о чем
свидетельствует соответствующий символ ( ). Символ на изделии или на сопроводительной
Придерживайтесь действующих местных правил документации указывает на то, что при утилизации
по переработке отходов. Храните потенциально данного изделия с ним нельзя обращаться как с
опасные упаковочные материалы (пластиковые обычными бытовыми отходами. Вместо этого его
пакеты, полистирол и т.п.) в недоступных для детей следует сдать в соответствующий пункт приема
местах. электрического и электронного оборудования для
последующей вторичной переработки.
Данное изделие промаркировано в соответствии Сдача должна производиться в соответствии с
с Европейской директивой 2002/96/EC по местными правилами утилизации отходов.
утилизации электрического и электронного За более подробной информацией о правилах
оборудования (WEEE). обращения с такими изделиями, их утилизации
Обеспечив правильную утилизацию данного и переработки обращайтесь в местные органы
изделия, вы поможете предотвратить власти, в службу по утилизации отходов или в
потенциальные негативные последствия для магазин, в котором приобрели данное изделие.
окружающей среды и здоровья человека, которые Прежде чем избавиться от прибора, срежьте шнур
могли бы иметь место в противном случае. питания, чтобы он не мог быть подключен к сети.

Декларация соответствия
Данный электроприбор, предназначенный для
контакта с пищевыми продуктами, соответствует
требованиям положения ЕС ( ) № 1935/2004;
он разработан, изготовлен и выпущен в продажу
в соответствии с требованиями по безопасности
Директивы по низковольтному оборудованию
2006/95/EС (заменяющей Директиву 73/23/EEC и
последующие изменения), а также требованиями
по защите Директивы по электромагнитной
совместимости (ЭМС) 2004/108/EС.
РУCCКИЙ 55

Изготовитель: Гуангдонг Виерлпул Электрикал


Эплайансис Компании Лимитед
Адрес: Но.2, Гонг йе Роуд, Бейджийао,
Шунде, Фошан, Гуангдонг, КНР

Единственный импортёр, уполномоченный изготовителем на


территории Российской Федерации:
ООО “ИКЕА ТОРГ” Фактический и юридический адреса 141400,
Московская область, г.Химки, мкр. ИКЕА, корп. 1,
тел. 4957059426

ГАРАНТИЯ IKEA
Срок действия гарантии IKEA изделия. Все исключения указаны в пункте
Гарантийный срок на бытовую технику, «Что не покрывает данная гарантия?».
которая продается под торговой маркой В рамках гарантии предусматривается
IKEA, составляет пять (5) лет. Исключение возмещение затрат, связанных с
составляют товары серии LAGAN/ЛАГАН, устранением неисправностей, например
на них Гарантия составляет два (2) года. затраты на ремонт, запасные части,
Гарантия начинает действовать в день выполнение работ и дорожные расходы –
покупки. Пожалуйста, сохраняйте чек как при условии, что доступ к технике в целях
подтверждение факта и даты покупки. ремонта не затруднен и не вызывает
существенных расходов. При данных
На какую бытовую технику не
условиях применимы нормы ЕС (№
распространяется пятилетняя (5 лет)
99/44/EG) и соответствующие местные
гарантия IKEA?
правила и предписания. Замененные
Данная гарантия не распространяется на
запчасти переходят в собственность
бытовую технику LAGAN/ЛАГАН, а также
компании IKEA.
технику, приобретенную в магазине
IKEA до 1 августа 2007 года – на них Что IKEA делает, чтобы устранить
распространяется двухлетняя гарантия неисправность?
(2 года). Сервисная служба, уполномоченная
компанией IKEA, изучит изделие и решит,
Кем выполняется техобслуживание?
покрывается ли случай данной гарантией.
Техобслуживание выполняется сервисным
Если будет решено, что изделие попадает
центром, авторизованным компанией
под действие гарантии, то сервисная
IКЕА.
служба IKEA или ее авторизованный
Что покрывает данная гарантия? партнер произведет либо ремонт
Данная гарантия покрывает неисправного изделия, либо его замену
неисправности изделия, обусловленные таким же или аналогичным.
дефектами конструкции или материалов,
Что не покрывает данная гарантия?
проявившимися после его покупки в
• Естественный износ;
магазине IKEA. Данная гарантия относится
• Умышленные повреждения;
только к случаям бытового использования
РУCCКИЙ 56

повреждения вследствие небрежного визита.


обращения, обусловленные • На ремонт, выполненный
невнимательностью, несоблюдением неуполномоченными
инструкций по эксплуатации, обслуживающими организациями
неправильной установкой или либо неавторизованными
подключением к электрической сети сервис-партнерами, а также с
с напряжением, не соответствующим использованием неоригинальных
техническим требованиям прибора; запасных частей.
повреждения, вызванные химическими • На ремонт вследствие неправильной
или электрохимическими реакциями; установки.
повреждения, обусловленные • На повреждения, возникшие при
ржавчиной, коррозией или небытовом использовании товара.
воздействием воды, в том числе, • Повреждения, возникшие при
но не ограничиваясь этим, перевозке товара. Если покупатель
повреждения, вызванные повышенной самостоятельно отвозит товар домой
жесткостью воды, подаваемой в или по другому адресу, IKEA не несет
сети водоснабжения; повреждения, ответственности за повреждения,
вызванные аномальными условиями возникшие при перевозке. Тем не
окружающей среды; менее, если услуга доставки была
• Расходные материалы и запчасти, в заказана покупателем в IKEA,
том числе батареи и лампочки; все повреждения, возникшие при
• Повреждения нефункциональных и перевозке товара, несет IKEA (но не в
декоративных деталей, не влияющих рамках данной гарантии).
на нормальную работу устройства, • Условия выполнения установки
в том числе любые царапины или бытовой техники IKEA, за
возможное различие в цвете. исключением случаев, когда
• Случайные повреждения, вызванные необходимость установки вызвана
присутствием инородных предметов ремонтом или заменой неисправных
и/или веществ, а также чисткой или частей.
устранением засоров в фильтрах, При покупке бытовой техники
системах слива или дозаторах моющих в IKEA услуга первоначальной
средств. установки не включена в стоимость
• Повреждения следующих деталей: товара. Если уполномоченные IKEA
стеклокерамики, аксессуаров, обслуживающие организации или
корзин для посуды и столовых авторизированные сервис-партнеры
приборов, подающих и сливных труб, осуществляют ремонт или замену
уплотнителей, ламп и плафонов бытового прибора в соответствии
для ламп, экранов, ручек, корпуса с условиями данной гарантии,
и частей корпуса (эти детали уполномоченные обслуживающие
попадают под действие гарантии, организации или авторизированные
только если сервисный центр сервис-партнеры обязуются при
представит заключение, что причиной необходимости выполнить повторную
повреждений был производственный установку отремонтированного
брак). бытового прибора или бытового
• Случаев, если дефекты не были прибора, заменяющего неисправный.
обнаружены специалистом во время Данные ограничения не
РУCCКИЙ 57

распространяются, если установка была купленной в магазине IKEA, в


произведена квалифицированным кухонную мебель IKEA;
специалистом, с использованием 3. За разъяснением функций и правил
оригинальных запасных частей эксплуатации техники, купленной в
для адаптации бытовой техники к магазине IKEA.
требованиям технической безопасности Для получения оптимального
другой страны ЕС. результата просим вас тщательно
изучить сопроводительные документы
Применимость законодательства
и инструкцию по эксплуатации перед
конкретной страны
обращением в сервисный центр.
Гарантия, предоставляемая IKEA,
полностью покрывает или даже Как связаться с нами, если вам нужна
превышает все требования местного наша помощь
законодательства, которые могут
отличаться в разных странах. Условия Пожалуйста, ознакомьтесь со
этой гарантии никоим образом не списком сервисных центров,
ограничивают права потребителя, авторизированных IКЕА,
который представлен на
устанавливаемые законодательством последней странице этой
конкретной страны. инструкции
Зона действия
Если изделие было куплено в одной Для ускорения обслуживания
стране ЕС и перевезено в другую страну просим вас звонить по телефонам,
ЕС, гарантийное обслуживание будет указанным на последней странице
производиться на условиях, действующих данной гарантии. При этом просьба
во второй стране. Обязательства по указывать 8-значный артикульный
сервису в рамках гарантии выполняются номер товара IKEA и
только в случае, если изделие было 12-значный серийный номер
установлено с соблюдением следующих изделия, приведенные на заводской
требований: этикетке.
стране, где клиент обратился за
гарантийным обслуживанием; ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯЙТЕ ЧЕК!
- технических требований, принятых Чек является подтверждением
покупки, его необходимо предъявлять
в стране, где клиент обратился за
при обращении за гарантийным
гарантийным обслуживанием; обслуживанием. В чеке так же
- правил техники безопасности, указаны название изделия и его
приведенных в инструкциях по сборке артикульный номер (8-значный код
и в руководстве пользователя. изделия).
Сервисный центр, авторизованный IKEA Нужна дополнительная помощь?
Вы можете обращаться к поставщикам По всем дополнительным вопросам, не
гарантийных услуг IKEA по следующим касающимся гарантийного обслуживания,
вопросам: обращайтесь в отдел обслуживания
1. подача заявки на выполнение покупателей ближайшего магазина
гарантийного ремонта; IKEA. Пожалуйста, тщательно изучите
2. Рекомендации и техническая сопроводительные документы перед
обращением.
консультация по установке техники,
SLOVENČINA 58

Obsah
Bezpečnostné predpisy 58 Čo robiť, ak ... 71
Popis spotrebiča 60 Technické údaje 72
Ovládací panel 62 Ochrana životného prostredia 73
Každodenné použitie 62 IKEA záruka 74
Čistenie a údržba 70

Bezpečnostné predpisy
Starostlivo si prečítajte a uložte pre budúce spotrebičom. Spotrebič nesmú čistiť, a nesmú na
použitie. ňom vykonávať údržbu deti vo veku do 8 rokov a
Nezohrievajte ani nepoužívajte v rúre, ani v keď nie sú pod dozorom.
jej blízkosti horľavé materiály. Spaliny môžu Ak deti používajú zdroje tepla (ak sú k dispozícii)
spôsobiť nebezpečenstvo požiaru alebo samostatne alebo v kombinácii s mikrovlnami,
výbuchu. musia byť pod dohľadom, pretože hrozí
Mikrovlnnú rúru nepoužívajte na sušenie textilu, nebezpečenstvo popálenia.
papiera, korenia, bylín, dreva, kvetín, ovocia ani Tento spotrebič nie je určený, aby ho používali
iných horľavých materiálov. osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,
Môže to spôsobiť požiar. zmyslovými alebo rozumovými schopnosťami
Pri vznietení materiálu v rúre alebo v jej blízkosti, bez dozoru osoby, ktorá je zodpovedaná za ich
alebo ak zbadáte dym, nechajte dvierka rúry bezpečnosť.
zatvorené a rúru vypnite. Napájací kábel Deti musia byť pod dozorom, aby ste sa
vytiahnite zo zásuvky alebo odpojte napájanie ubezpečili, že sa nebudú so spotrebičom hrať.
vyskrutkovaním poistky alebo vypnutím ističa. VAROVANIE! Počas používania rúry sa
Jedlá nevarte príliš dlho Môže to spôsobiť prístupné časti veľmi zohrejú, nedovoľte
požiar. deťom, aby sa priblížili k rúre.
Nenechávajte rúru bez dozoru, predovšetkým, Mikrovlnnú rúru nepoužívajte na ohrievanie
ak pri varení používate papier, plasty alebo iné potravín vo vzduchotesných nádobách. Zvýši sa
horľavé materiály. Papier sa môže pri príprave v nich tlak a pri otvorení by sa mohli poškodiť
jedál vznietiť a niektoré plasty sa môžu roztaviť. alebo vybuchnúť. Pravidelne musíte kontrolovať,
Nepoužívajte v rúre žieravé chemikálie ani či nie sú poškodené tesnenia dvierok a oblasť
výpary. Tento typ rúry bol osobitne vyvinutý na tesnenia dvierok. Je zakázané uvádzať do
zohrievanie a varenie jedál. Nebol skonštruovaný činnosti spotrebič s poškodenými tesneniami a
na priemyselné ani na laboratórne použitie. dosadacími plochami tesnenia dvierok, kým nie
Na dvierka nič nevešajte ani neklaďte keď sú je opravený kvalifikovaným servisným technikom.
otvorené, poškodili by sa tým samotné dvierka VAROVANIE! Spotrebič je určený iba na
a závesy. Rukoväť dvierok nepoužívajte na zabudovanie do kuchynskej linky značky
vešanie. IKEA.
Tento spotrebič smú používať deti vo veku od Ak sa pri oprave odmontuje akýkoľvek ochranný
8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, kryt proti pôsobeniu mikrovlnnej energie, je
vnemovými a rozumovými schopnosťami, ale ak nebezpečné zveriť opravu niekomu inému, ako
nemajú dosť skúseností a poznatkov, iba ak sú kompetentnému servisnému technikovi.
pod dohľadom a ak boli poučené o používaní
spotrebiča bezpečným spôsobom a ak pochopili
hroziace nebezpečenstvo. Deti sa nesmú hrať so
SLOVENČINA 59

DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Vajíčka: Kvapaliny


i Nepoužívajte Vašu mikrovlnnú rúru na Napr. nápoje alebo voda. Tekutiny sa môžu
prípravu alebo ohrev celých vajíčok, so škrupinou prehriať nad bod varu aj bez prítomnosti
alebo bez nej, pretože môžu prasknúť, aj po bubliniek. Horúca tekutina môže v dôsledku toho
ukončení mikrovlnného ohrevu. náhle vykypieť.
Nasledujúcimi opatreniami predídete takémuto
Spotrebiče nie sú určené na prevádzku s
ohrozeniu:
ovládaním pomocou externých časomerov alebo
1. Nepoužívajte nádoby s rovnými stenami a
samostatných diaľkových systémov.
úzkym hrdlom.
Ak je poškodený napájací elektrický kábel, musíte
2. Tekutinu v nádobe pred vložením do rúry
ho dať vymeniť u výrobcu, v určenej prevádzke
premiešajte a nechajte v nej čajovú lyžičku.
servisu alebo ho musí vymeniť kvalifikovaná
3. Po ohriatí nechajte tekutinu chvíľu odstáť a
osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
pred opatrným vybratím nádoby z rúry ju
Dôležité bezpečnostné pokyny znovu premiešajte.
Všeobecné údaje Detské jedlá alebo nápoje vo fľaši na kŕmenie
Spotrebič je určený iba na použitie v domácnosti! po zohriatí vždy premiešajte a pred podávaním
Spotrebič sa nesmie používať bez vložených skontrolujte ich teplotu. Zabezpečíte tak
potravín. Takéto používanie spotrebiča s vysokou rovnomerné rozloženie teploty a predídete riziku
pravdepodobnosťou spôsobí jeho poškodenie. obarenia, či dokonca vzniku popálenín.
Vetracie otvory sa nesmú zakrývať. Zablokovanie Pred ohrevom vždy skontrolujte, či je vybraté
otvorov na prívod alebo výstup vzduchu môže viečko a cumlík!
rúru poškodiť a môže spôsobiť neuspokojujúce
výsledky varenia.
Pri skúšaní ovládania vložte do rúry pohár s
vodou. Voda pohltí mikrovlnnú energiu a rúra sa
nepoškodí.
Tento spotrebič neuchovávajte ani nepoužívajte
vonku.
Tento spotrebič nepoužívajte v blízkosti
kuchynského umývadla, na vlhkých povrchoch ani
v blízkosti bazénov a podobne.
Vnútro rúry nepoužívajte na skladovanie. Pred
vložením do rúry odstráňte z papierových alebo
plastových vreciek drôtené svorky.
Smaženie
Mikrovlnnú rúru nepoužívajte na smaženie,
pretože teplotu oleja nemožno kontrolovať.
Vždy, keď sa po varení dotýkate nádob, rúry
alebo panvíc, používajte chňapky, predídete tak
popáleninám.
SLOVENČINA 60

Popis spotrebiča

1
2
3
4

5
6

1 Displej 4 Funkcie
2 Tlačidlo hodín 5 Tlačidlo Stop/Štart
3 Ovládač 6 Dvierka

Príslušenstvo

Držiak otočného taniera Sklenený otočný tanier Parák

1x 1x
1x
SLOVENČINA 61

Všeobecné údaje Sklenený otočný tanier


V súčasnosti je na trhu bohatá ponuka riadu. Sklenený otočný tanier sa používa pri všetkých
Pred nákupom sa presvedčte, či je vhodný na spôsoboch varenia. Zbiera kvapkajúcu šťavu a
použitie v mikrovlnných rúrach. kúsky jedla, ktoré by sa inak usadzovali v rúre a
Pred varením sa presvedčte, či používané znečisťovali ju.
pomôcky sú vhodné do mikrovlnných rúr a či Položte sklenený otočný tanier na držiak
prepúšťajú mikrovlny. otočného taniera.
Po vložení jedla s riadom do mikrovlnnej rúry
Parák
skontrolujte, či sa nedotýka vnútorných stien.
Parák s vloženým sitkom použite pri príprave
Týka sa to predovšetkým kovového riadu a riadu
jedál ako ryby, zelenina a zemiaky.
s kovovými časťami.
Parák vždy uložte na sklenený otočný tanier.
Ak sa príslušenstvo s obsahom kovu dostane
do kontaktu s vnútrom rúry počas jej prevádzky,
môže dochádzať k iskreniu, ktoré by mohlo rúru
poškodiť. Pred zapnutím rúry sa vždy uistite, že
sa otočný tanier môže voľne otáčať.
AK sa otočný tanier nemôže voľne otáčať, mali
by ste použiť menšiu nádobu.
Držiak otočného taniera
Držiak otočného taniera používajte pod
skleneným otočným tanierom. Na držiak
otočného taniera nikdy neklaďte iný riad.
Vložte držiak otočného taniera na jeho miesto
v rúre.
SLOVENČINA 62

Ovládací panel
1 Displej
1 2 Tlačidlo hodín
2 3 Gombík +/-
4 Tlačidlo voľby
3 5 Tlačidlo Štart

Každodenné použitie
Ochrana pred štartom / zámok minút.
Táto automatická bezpečnostná funkcia Stlačením tlačidla STOP alebo otvorením dvierok
sa aktivuje jednu minútu potom, čo sa rúra signál zrušíte
vráti do „pohotovostného režimu". Rúra je v POZNÁMKA: Ak dvierka po skončení varenia
pohotovostnom režime, keď sa zobrazuje čas otvoríte a zatvoríte, rúra si udrží nastavenia iba
v 24-hodinovom formáte, alebo, ak nie sú 60 sekúnd.
nastavené hodiny, keď je displej prázdny.
Kuchynský časomer
Bezpečnostný zámok sa odblokuje otvorením a
Použite túto funkciu, keď potrebujete kuchynské
zatvorením dvierok, napr. pri vložení potravín.
minútky na odmeranie presného času pri rôznom
Inak sa na displeji zobrazí „DOOR" (dvierka)".
použití, ako napr. varenie vajíčok alebo kysnutie
Prerušenie alebo ukončenie varenia cesta pred pečením a pod.
Prerušenie varenia 1. Stlačte tlačidlo hodín
Ak chcete jedlo skontrolovať, obrátiť alebo 2. Otočením ovládača nastavte dobu, ktorá sa
premiešať, varenie prerušíte otvorením dvierok má merať.
Nastavené hodnoty sa udržia 10 minút 3. Stlačte tlačidlo Štart
Ak nechcete vo varení pokračovať Blikajúca dvojbodka indikuje, že časomer
Jedlo vyberte, zatvorte dvierka a stlačte tlačidlo odmeriava čas.
STOP. Po uplynutí nastavenej doby zaznie zvukový
Pokračovanie varenia signál.
Zatvorte dvierka a raz stlačte tlačidlo Štart. Jedným stlačením tlačidla hodín sa zobrazí,
Varenie pokračuje ďalej od okamihu prerušenia koľko času ešte zostáva na časomere. Čas sa
Ak tlačidlo štart stlačíte dvakrát, čas sa predĺži o zobrazí na 3 sekundy a potom sa bude opäť
30sekúnd. zobrazovať doba varenia (ak práve varíte).
Skončenie varenia bude signalizovať zvukový Aby ste kuchynský časomer zastavili, pokiaľ v
signál, ktorý zaznie vždy po minúte počas 10 pozadí funguje iná funkcia, musíte ho najprv
SLOVENČINA 63

do popredia vyvolať stlačením tlačidla hodín a Úroveň výkonu


potom zastaviť tlačidlom Stop. Iba mikrovlny
Hodiny Výkon Odporúčané použitie:
Po prvom zapojení spotrebiča do elektrickej siete Jet Ohrievanie nápojov, vody, vývarov,
alebo po výpadku napájania je displej prázdny (700 W) kávy, čaju alebo iných potravín s
Ak nie sú hodiny nastavené, displej ostane vysokým obsahom vody. Ak jedlo
prázdny, kým nenastavíte čas prípravy jedla. obsahuje vajce alebo smotanu,
1. Stlačte tlačidlo hodín (3 sekundy), kým zvoľte nižší výkon.
nezačne blikať ľavá číslica (hodiny). 600 W Varenie rýb, mäsa, zeleniny a pod.
2. Otočením nastavovacieho gombíka nastavte
500 W Šetrné varenie, napr. omáčky
hodiny.
s vysokým obsahom bielkovín,
3. Stlačte tlačidlo hodín ešte raz. (blikajú dve
jedlá so syrom alebo s vajíčkami a
pravé číslice (minúty)).
ukončenie prípravy dusených jedál.
4. Otáčaním nastavovacieho gombíka nastavte
minúty. 350 W Pomalé dusenie, roztopenie masla.
5. Opäť stlačte tlačidlo hodín.
Hodiny sú nastavené a spustené. 160 W Rozmrazovanie. Zmäkčovanie
Ak si nechcete po nastavení ďalej zobrazovať masla, syrov.
hodiny na displeji, jednoducho na 3 sekundy 90 W Zmäkčovanie zmrzliny
znovu stlačte tlačidlo hodín a potom tlačidlo Stop.
Jet Štart
Pri opätovnom zobrazení hodín sa riaďte hore
Táto funkcia sa používa na rýchly ohrev potravín
uvedeným postupom.
s vysokým obsahom vody, ako sú číre polievky,
POZNÁMKA: hodiny sa nastavujú pri otvorených
káva alebo čaj.
dvierkach rúry. Na nastavenie hodín budete
1. Stlačte tlačidlo Štart
mať k dispozícii 10 minút. Inak musíte každý krok
Táto funkcia začína činnosť automaticky pri
uskutočniť za 60 sekúnd.
plnom mikrovlnnom výkone a doba procesu
Varenie a ohrev mikrovlnami je nastavená na 30 sekúnd. Každé stlačenie
Použite túto funkciu na bežné varenie a ohrev predlžuje čas o 30 sekúnd. Dobu procesu možno
potravín ako zelenina, ryby, zemiaky a mäso. predĺžiť a skrátiť aj ovládačom potom, čo sa
1. Stláčaním tlačidla výkonu nastavte výkon. funkcia uviedla do činnosti
2. Otočením ovládača nastavte dobu prípravy
Manuálne rozmrazovanie
jedla.
Postupujte podľa pokynov v časti „Varenie
3. Stlačte tlačidlo Štart.
a ohrev mikrovlnami” a pri manuálnom
Po zapnutí procesu varenia:
rozmrazovaní nastavte výkon 160 W.
dobu jednoducho predĺžite stláčaním tlačidla
Potraviny pravidelne kontrolujte.
Štart s krokom 30 sekúnd. Každé stlačenie
Mrazené potraviny v plastových vreckách, fóliách
predlžuje čas o 30 sekúnd.
alebo v kartónových obaloch sa môžu vložiť
Dobu možno skrátiť i predĺžiť aj otočením
priamo do rúry, ak obal nemá žiadne kovové
ovládača
časti (napr. svorky).
Stláčaním tlačidla voľby môžete prepínať medzi
Tvar obalu ovplyvňuje čas rozmrazovania. Plytké
nastavovaním doby prípravy jedla a úrovňou
balíčky sa rozmrazujú rýchlejšie ako hrubý blok.
výkonu. Dobu aj úroveň môžete meniť aj po

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası