seafoodplus.info / русский → турецкий / [ С ] / Симулятор
51 параллельный перевод
Я перепрограммировал симулятор, чтоб возможно было спасти корабль.
- Bilgisayarı yeniden programladım böylece gemiyi kurtarmak mümkün oldu.
Если нам удастся попасть на сканирующий транспортный луч, то этот симулятор провезёт нас по всей игровой матрице и мы вернёмся на центральный компьютер.
Eğer bizi tarama nakil ışınına ulaştırabilirsem, bu simulasyon bizi oyun denizinden alıp merkezi bilgisayarın oraya götürecektir.
- Полное уничтожение! - Многофазовый симулятор голоса!
- Вы можете мне достать симулятор?
- Bana bir yanıltıcı bulabilir misin?
- Что за симулятор?
- Yanıltıcı nedir?
Просто пытаюсь спасти вас, парни от траты всего вашего времени для подготовку к экзаменами на этот "О симулятор Данных-Передачи" пока все остальные напиваются или трахаются.
Bu Traf-O-Data simülatörü yüzünden. Dışarıda herkes sarhoş oluyor ya da düzüşüyor
Я-я-я позволил ему использовать мой симулятор "Вояджера", и кажется, это ободряет его.
B-b-ben onun Voyager simülasyonumu kullanmasına izin verdim, ve bu onu mutlu etmiş gözüküyor.
Включить симулятор.
- Simülatörü ayarla.
Итак, джентльмены, ещё один симулятор свихнулся, так что процедура стандартная - убиваем и калечим!
Tamamdır, beyler. Kafayı yiyen bir simulasyon daha. Her zamanki gibi yakıp yıkıyoruz, standart prosedür.
Твой любимый симулятор
Senin favori similasyonun.
Добро пожаловать в симулятор.
Sahne simulatörüne hoşgeldiniz.
Никто не пройдет симулятор с первого раза
Kimse gig simulatörünü ilk seferinde geçemedi.
Фактически это краш симулятор.
Aslında bir kaza simülatörü.
Но у нас есть симулятор!
Her neyse, kendimize bir simülatör yaptık.
"Симулятор интернет порно"
Internet pornosu simülatörü.
Это новейший симулятор.
Çalıştırıyorum. Bu güncel bir simülatör.
Это игра симулятор.
Bu bir simülatör.
Я загрузила в симулятор рентгеновские снимки жертвы.
Maktulün röntgenini simulatöre yükledim.
Это наш летный симулятор
Burası uçuş simülasyon kabini.
А программисты уверены, что Бог - один из них, и что наш мир - не более чем созданный Им симулятор.
Dünya'daki yaşam benzersiz mi? Ya da tüm evrene yayılmış mı?
Представь, что это симулятор похудения.
Bunu kilo verdiren bir simulatör olarak düşün.
Это игра о спортсмене Тайгере Вудсе, симулятор на 11 уровней для X-Box.
EA Sports'un XBOX için Tiger Woods PGA Tour 11 oyunu.
Кирк побил Кобояши Мару, перепрограмировав симулятор.
Kirk, Kobayashi Maru'yu simülatörü yeniden programlayarak yenmişti.
Даже симулятор был сложнее.
Simulatör bile daha zor.
И у Девона есть симулятор груди, это так помогает так что я в порядке.
Ayrıca Devon da şu emzirme şeyini aldı, harika bir şey İyiyim ben.
Я просконирую кости и запущу симулятор, и увижу какой вид оружия использовался.
Kemikleri tarayıp bir simulasyon hazırlayacağım, bakalım ne tür bir silah kullanılmış.
Нашим подопытным, дадим игру, скажем авто симулятор,
Deneklerimizi alıp onlara bir araba yarışı video oyunu oynattıralım.
Понадобится симулятор.
- Simülatör kurmalıyız.
Это тебе не симулятор.
Bu simülasyon değil.
Ты должен сказать "спайк" *. ( * имеется в виду старинная компьютерная игрушка, симулятор пляжного волейбола, "Bump, Set, Spike!" )
Çakışı yaparsın.
рассудит симулятор, кто самый страшный зверь! "
"Korku Simülatörü en iyiyi belirleyecek."
Да, мы такие страшные, что сломали симулятор.
Evet. O kadar korkuncuz ki bozmuşuz aleti.
Это симулятор, он для того и создан.
Simülatörlerin işlevi de bu.
Я не смогла посадить симулятор.
- Simülatörü hiç indiremedim. Anlatmıştım.
Когда я обучалась стрельбе, то я использовала симулятор полиции Джерси.
Jersey Eyalet kullandım Trooper simülatörü ben ilk ateş etmeyi öğrendim.
Симулятор боеприпасов патроны с краской.
İçi boya dolu sahte mermi.
Мэнни, у них тут есть всё атмосфера тропического леса, симулятор урагана, обнаружение останков у нас в Колумбии такое тоже есть, но немножко по-другому.
Manny, her şey var burada. Yağmur Ormanları deneyimi, kasırga odası, insan bedenini tanıtma. Böyle bir şey Kolombiya'da da vardı ama daha farklıydı.
Симулятор пасеки.
Bir simülatör Arıcılık.
Симулятор шахты Шелдона. Первый спуск.
Sheldon'ın Maden Simülasyonu Seyir Defteri, ilk girdi.
Но Вот что мы сделаем. Мы дадим тебе симулятор тела.
Ama yine de yapacağımız şey şu, sana simule edilmiş bir vücut vereceğiz.
Эта команда никогда не покидала симулятор.
Bu ekip simülatörden hiç ayrılmadı.
Хорошо, что я научился использовать этот симулятор полета приложение, да?
İyi ki Uçuş Simülatörü uygulamasını kullanmayı öğrenmişim.
Это Симулятор, который я создал
- Bu yarattığım bir simülasyon.
Угнал симулятор вождения?
Sürücü eğitim simülatörünü mü çalmış?
Когда Уолтер был в средней школе, он создал похожий голосовой симулятор своей матери.
Walter lisedeyken annesinin sesini taklit etmek için bir çevirici yapmıştı.
Доктор Майер разработала платформу, на которой основан симулятор.
Onun grafik simülatörünün dayandığı platformu Dr. Mayer geliştirdi.
Значит, игра – это симулятор ограблений.
O zaman oyunlar, soyguncular için bir simülatör eğitimi.
Нам просто нужно собрать ТКМ симулятор.
TCM simülatörü yapmamız yeterli.
В эту ракету заложен симулятор полета.
Roket yazılımının içinde uçuş simülatörüde kurulmuş.
© - seafoodplus.info
|
|
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi MuratOzdogan -- 19 Temmuz ; > |
|
|
|
|
|
|
|
|
|